1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,840 --> 00:00:20,120 {\an8}每个美好的爱情故事都始于一抹甜蜜 4 00:00:20,120 --> 00:00:21,600 {\an8}一段蜜月 5 00:00:21,600 --> 00:00:23,440 {\an8}(新婚) 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,960 {\an8}实际上 我们梦想中最浪漫的爱情故事 7 00:00:25,960 --> 00:00:29,960 {\an8}就像罗密欧和朱丽叶... 不 等一下 8 00:00:29,960 --> 00:00:33,680 {\an8}那更像苦乐参半 而不是如蜜般甘甜 他们没能走到一起 9 00:00:35,000 --> 00:00:36,080 {\an8}像凯斯和莱拉? 10 00:00:36,080 --> 00:00:37,560 {\an8}他们的结局也不好 11 00:00:37,560 --> 00:00:41,040 {\an8}女方嫁给了别人 男方只能在余生里为她写诗 12 00:00:41,760 --> 00:00:44,440 {\an8}好吧 那《诺尔和哈马德》呢? 13 00:00:44,440 --> 00:00:46,400 {\an8}诺尔和谁?你是说我们? 14 00:00:46,400 --> 00:00:50,960 {\an8}- 当然了 我们有过蜜月期 - 蜜月般的阶段 15 00:00:50,960 --> 00:00:53,240 {\an8}《蜜月冤家》 16 00:00:55,120 --> 00:00:57,000 骗子!你是个骗子! 17 00:00:57,000 --> 00:00:59,440 我恨你 听到了吗?我恨你! 18 00:00:59,440 --> 00:01:03,200 - 我怎么会娶你这种女人? - 那好 现在后悔还不晚 19 00:01:03,200 --> 00:01:06,040 跟我离婚 现在就离!快啊 20 00:01:07,000 --> 00:01:10,360 话说 我们的故事不是这样开始的 21 00:01:11,680 --> 00:01:12,840 完全不是 22 00:01:12,840 --> 00:01:15,680 你们无法相信它是怎么开始的 23 00:01:16,880 --> 00:01:18,280 (科威特) 24 00:01:21,240 --> 00:01:22,360 他来了 25 00:01:28,280 --> 00:01:30,200 我永远也忘不了那天 26 00:01:30,200 --> 00:01:34,000 我想方设法 获得那家德国公司的特许经销权 27 00:01:34,000 --> 00:01:35,200 - 早上好 先生 - 早上好 28 00:01:35,200 --> 00:01:36,840 我叫哈马德·萨利赫 29 00:01:36,840 --> 00:01:39,560 是萨利赫投资公司的经理 30 00:01:40,080 --> 00:01:42,320 萨利赫既是首席执行官 31 00:01:43,200 --> 00:01:45,760 刚好也是家父 32 00:01:51,880 --> 00:01:54,400 我叫诺尔 是一名健身教练 33 00:01:54,400 --> 00:01:55,800 再快点!加油! 34 00:01:55,800 --> 00:01:58,720 在生活中 女人始终要坚强 35 00:01:58,720 --> 00:02:00,720 尤其是面对男人 36 00:02:00,720 --> 00:02:04,520 他们觉得我们很傻 很脆弱 但事实上我们非常敏锐 37 00:02:04,520 --> 00:02:05,800 火眼金睛 38 00:02:05,800 --> 00:02:08,760 你永远也无法相信男人 39 00:02:09,640 --> 00:02:10,720 除了优素福之外 40 00:02:10,720 --> 00:02:12,600 诺尔 有件事我要告诉你 41 00:02:12,600 --> 00:02:14,000 他是我一生的挚爱 42 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 有天 他想见我 说要告诉我一件很重要的事 43 00:02:18,000 --> 00:02:20,320 我装作什么都没猜出来 44 00:02:20,320 --> 00:02:22,600 虽然为这一刻 我等了好多年 45 00:02:22,600 --> 00:02:24,480 注意听我说 46 00:02:25,320 --> 00:02:27,560 这个项目至关重要 47 00:02:27,560 --> 00:02:29,040 我付出了很多心血 48 00:02:29,560 --> 00:02:31,080 绝对不能出错 明白了吗? 49 00:02:31,560 --> 00:02:33,560 放下其他一切工作 50 00:02:33,560 --> 00:02:35,800 专心准备特许经销权 51 00:02:35,800 --> 00:02:39,160 我们只有一个月的时间 所以要尽快搞定 52 00:02:40,080 --> 00:02:42,640 先生 事实上 53 00:02:44,480 --> 00:02:47,600 首席执行官叫停了这个项目 54 00:02:48,400 --> 00:02:49,680 他为什么这么做? 55 00:02:50,240 --> 00:02:52,000 我已经付出了三年的时间 56 00:02:52,000 --> 00:02:57,840 他说你必须跟他当面讨论之后 才能继续这个项目 57 00:02:57,840 --> 00:03:00,320 (萨利赫投资) 58 00:03:04,400 --> 00:03:05,400 诺尔? 59 00:03:05,960 --> 00:03:07,000 你怎么了? 60 00:03:09,280 --> 00:03:10,480 诺尔 61 00:03:13,320 --> 00:03:16,640 六周? 62 00:03:19,960 --> 00:03:22,320 你知道这次我会多么想你吗? 63 00:03:22,840 --> 00:03:24,560 魂牵梦萦 64 00:03:25,320 --> 00:03:29,280 要不是贝鲁特的工作实在推不掉 我绝不会丢下你 65 00:03:29,800 --> 00:03:31,320 你要耐心等我 66 00:03:32,520 --> 00:03:34,280 没人能像他那样说服我 67 00:03:34,800 --> 00:03:36,680 用甜言蜜语让我做任何事 68 00:03:41,000 --> 00:03:43,480 我今天在公司开会 69 00:03:45,880 --> 00:03:47,600 出了一件很有趣的事 70 00:03:48,160 --> 00:03:51,520 他们说你叫停了那个项目 但这一定是开玩笑的 对吗? 71 00:03:53,000 --> 00:03:54,280 肯定搞错了 72 00:03:54,960 --> 00:03:57,000 不 那个项目被暂停了 73 00:03:58,520 --> 00:03:59,880 “暂停”是什么意思? 74 00:04:00,480 --> 00:04:03,880 你说过公司也有我的一份! 说过你会支持我! 75 00:04:04,800 --> 00:04:07,120 在惦记你那一份之前 76 00:04:07,120 --> 00:04:10,160 先考虑一下结婚成家的事 77 00:04:11,200 --> 00:04:12,320 我想要个孙子 78 00:04:12,320 --> 00:04:15,760 一个能跟你姓并继承家族事业的接班人 79 00:04:15,760 --> 00:04:18,120 爸爸 我们说过这件事 80 00:04:18,120 --> 00:04:20,720 婚姻是一场注定要失败的商业活动 81 00:04:29,880 --> 00:04:31,600 (阿玛尔) 82 00:04:40,080 --> 00:04:41,840 我没事! 83 00:04:42,440 --> 00:04:45,160 爸爸 你不能指望我一夜之间就结婚 84 00:04:45,160 --> 00:04:48,120 要是她很麻烦 毁掉了我们建立的一切呢? 85 00:04:48,120 --> 00:04:49,520 我是说 你建立的一切 86 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 听好了 87 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 如果你不在一个月之内结婚 88 00:04:56,000 --> 00:04:58,880 让我看到孙子的超声波图 89 00:04:58,880 --> 00:05:01,720 你就可以跟那个特许经销权说再见了 90 00:05:02,320 --> 00:05:04,840 还有我的公司 91 00:05:05,360 --> 00:05:06,560 不仅如此 92 00:05:06,560 --> 00:05:10,480 我会取消你的全部继承权 93 00:05:10,480 --> 00:05:14,200 把一切捐给慈善机构 94 00:05:14,760 --> 00:05:15,760 到那个时候 95 00:05:16,440 --> 00:05:21,200 我们再看看你是不是还认为 “婚姻是一场注定要失败的商业活动” 96 00:05:28,160 --> 00:05:30,640 告诉我 你从哪里弄来的那张照片? 97 00:05:31,920 --> 00:05:33,200 照片墙?你确定吗? 98 00:05:33,200 --> 00:05:36,240 - 阿玛尔 你快把我弄疯了 - 诺尔 你想让我说什么? 99 00:05:36,760 --> 00:05:40,920 不 这不可能 绝对不可能 100 00:05:40,920 --> 00:05:43,680 你知道优素福爱我 什么叫他... 101 00:05:43,680 --> 00:05:46,000 什么叫他娶了别人? 102 00:05:46,600 --> 00:05:47,600 - 诺尔... - 他告诉过我 103 00:05:47,600 --> 00:05:51,080 他说要去贝鲁特工作 他答应我会回来 104 00:05:51,080 --> 00:05:52,600 这不可能 我知道 105 00:05:52,600 --> 00:05:54,880 再看看发照片的那个帐户 106 00:05:54,880 --> 00:05:58,080 - 看完告诉我 - 诺尔 都结束了 107 00:05:58,080 --> 00:06:00,280 优素福结婚了 都结束了 108 00:06:00,280 --> 00:06:02,560 等等 让我搞清楚 109 00:06:02,560 --> 00:06:04,040 你想在一周之内结婚? 110 00:06:04,040 --> 00:06:05,640 那怎么可能 111 00:06:05,640 --> 00:06:07,080 我的脑子乱成一团 112 00:06:07,080 --> 00:06:08,400 几乎无法接受这个想法 113 00:06:08,400 --> 00:06:11,600 但我不能因为这件蠢事 丢掉自己的公司和特许经销权 114 00:06:11,600 --> 00:06:16,520 我明白这事跟钱有关 但哪个傻女人愿意在一周之内嫁给你? 115 00:06:16,520 --> 00:06:18,480 你一直劝我结婚 116 00:06:18,480 --> 00:06:20,880 - 赶紧帮我找个老婆 - 我? 117 00:06:20,880 --> 00:06:21,960 阿以莎? 118 00:06:22,520 --> 00:06:25,760 我的老同学阿以莎?他抛弃我 娶了她? 119 00:06:25,760 --> 00:06:27,000 为什么? 120 00:06:27,000 --> 00:06:29,960 这还不算 居然去贝鲁特度蜜月 121 00:06:29,960 --> 00:06:31,240 去他的贝鲁特! 122 00:06:32,240 --> 00:06:33,240 你看 诺尔 123 00:06:33,760 --> 00:06:36,560 如果你早听我的 抓紧订婚 124 00:06:36,560 --> 00:06:38,880 他就不会为了那个女人离开你 125 00:06:38,880 --> 00:06:42,320 现在倒好 他丢下你 自己洞房花烛去了 126 00:06:42,920 --> 00:06:45,840 - 看看你的状态... - 你别管! 127 00:06:45,840 --> 00:06:49,720 我想吃光一盘子或者一桌子都行 不关别人的事 128 00:06:50,360 --> 00:06:52,520 好吧 129 00:06:53,040 --> 00:06:55,360 我不应该说你 130 00:06:55,360 --> 00:06:57,320 毕竟你受到了沉重打击 131 00:06:57,320 --> 00:07:00,280 你哭也好 闹也好 甚至是暴饮暴... 132 00:07:00,280 --> 00:07:02,000 哭?谁说我... 133 00:07:02,000 --> 00:07:06,160 我哭?不 亲爱的 要哭的人是他 你等着瞧 134 00:07:06,160 --> 00:07:10,440 等他看到我不用一周就嫁出去 135 00:07:10,440 --> 00:07:13,880 穿着洁白的婚纱 美艳动人 他会痛哭流涕 136 00:07:13,880 --> 00:07:16,480 不会吧!恭喜你 谁那么幸运? 137 00:07:18,560 --> 00:07:20,920 - 看你的了 - 什么? 138 00:07:20,920 --> 00:07:25,720 在24小时之内给我找个丈夫 139 00:07:25,720 --> 00:07:28,600 是什么人?怎么找?什么目的? 我都不在乎 140 00:07:28,600 --> 00:07:31,160 - 你自己想办法 - 我想办法?我? 141 00:07:33,440 --> 00:07:35,440 闭嘴! 142 00:07:47,240 --> 00:07:48,360 我今天见到诺尔了 143 00:07:54,640 --> 00:07:55,640 可怜的姑娘 144 00:07:56,240 --> 00:07:57,400 优素福骗了她 145 00:08:02,520 --> 00:08:04,600 看来我得给她介绍对象了 146 00:08:20,200 --> 00:08:21,200 你是开玩笑的吧? 147 00:08:21,200 --> 00:08:23,280 - 一定是 - 我没有 148 00:08:24,000 --> 00:08:27,920 他看上去很传统、很保守 我是说... 149 00:08:27,920 --> 00:08:30,680 我们怎么可能相处融洽?不可能的 150 00:08:30,680 --> 00:08:34,040 不可能 你是认真的吗? 她一看就是个麻烦精 151 00:08:34,040 --> 00:08:36,320 拜托 你在说什么? 152 00:08:36,320 --> 00:08:39,799 她出身好、有教养 我敢说知书达理 153 00:08:39,799 --> 00:08:41,360 还是阿玛尔的朋友 154 00:08:41,360 --> 00:08:44,480 拜托 诺尔 你又不是一定要嫁给他 155 00:08:45,799 --> 00:08:47,640 事实上 你是要嫁给他 156 00:08:47,640 --> 00:08:50,440 但只有婚姻 没有爱情 应该很简单 157 00:08:53,440 --> 00:08:57,040 我把事情搞砸了 是不是? 158 00:08:57,040 --> 00:08:58,360 有一丁点儿 159 00:08:58,360 --> 00:09:00,920 省省吧 阿玛尔 我不想听 160 00:09:00,920 --> 00:09:02,240 你又没什么损失 161 00:09:02,240 --> 00:09:05,760 去见一面 跟她出去一次 说不准你会改主意 162 00:09:05,760 --> 00:09:08,080 拜托 哈马德 考虑一下 163 00:09:12,240 --> 00:09:13,880 好吧 什么时候? 164 00:09:27,280 --> 00:09:28,480 我去见她了 165 00:09:29,640 --> 00:09:32,920 摆出成功男人的样子 166 00:09:35,040 --> 00:09:37,720 我去见他了 摆出很可爱的样子 167 00:09:37,720 --> 00:09:42,640 就像阿玛尔说的 男人都喜欢乖女孩 168 00:09:44,920 --> 00:09:46,120 就像瓦埃勒说的 169 00:09:46,800 --> 00:09:49,720 女人都喜欢坏男人 170 00:09:50,320 --> 00:09:54,480 装乖巧可爱 乖巧可爱 乖巧... 171 00:09:56,520 --> 00:09:58,520 我没事!没事 172 00:10:00,920 --> 00:10:02,080 谢谢你送的花 173 00:10:04,000 --> 00:10:06,640 你只要没事就来这里? 174 00:10:06,640 --> 00:10:08,000 当然了 175 00:10:08,640 --> 00:10:11,280 说实话 我喜欢阅读 176 00:10:11,280 --> 00:10:12,640 非常喜欢 177 00:10:12,640 --> 00:10:17,680 只要有点空闲时间 我就宁愿待在图书馆里 178 00:10:18,680 --> 00:10:21,800 如果空闲时间再多点 179 00:10:21,800 --> 00:10:24,280 - 我有时候会去俱乐部 - 俱乐部? 180 00:10:26,760 --> 00:10:28,080 读书俱乐部 181 00:10:29,040 --> 00:10:30,040 是的 读书俱乐部 182 00:10:30,040 --> 00:10:33,760 朗诵诗歌、讨论文学... 183 00:10:35,200 --> 00:10:38,280 其他时间 我会去健身俱乐部 184 00:10:39,160 --> 00:10:41,760 做做有氧运动 保持健康 185 00:10:41,760 --> 00:10:46,640 我想我应该跟你实话实说 因为我不喜欢撒谎 186 00:10:47,440 --> 00:10:50,280 我也想跟你实话实说 187 00:10:50,840 --> 00:10:53,400 你喜欢外出旅游和参加派对吗? 188 00:10:57,040 --> 00:10:59,000 因为我喜欢 189 00:11:01,560 --> 00:11:04,960 我可以学 我不介意的 190 00:11:10,360 --> 00:11:12,520 看来我们不合适 191 00:11:13,120 --> 00:11:14,760 我们不会有结果 192 00:11:15,720 --> 00:11:18,160 那个女孩好像呆头呆脑的 肯定很麻烦 193 00:11:18,160 --> 00:11:22,200 那家伙好像很无趣 肯定会让我无聊得要死 194 00:11:22,200 --> 00:11:24,960 - 那就别结婚 - 那就别结婚 195 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 你愿意嫁给我吗? 196 00:12:11,200 --> 00:12:13,240 我们的故事就是这样开始的 197 00:12:13,240 --> 00:12:14,760 多么甜蜜 不是吗? 198 00:12:20,160 --> 00:12:21,760 - 拿上 - 嘿 哥们 199 00:12:21,760 --> 00:12:24,200 别忘了拿上玫瑰花 200 00:12:24,200 --> 00:12:25,760 这些怎么还在这里? 201 00:12:25,760 --> 00:12:27,800 你好 阿姨 你怎么还在这里? 202 00:12:27,800 --> 00:12:30,800 婚礼结束了吗?我刚赶到这里 203 00:12:30,800 --> 00:12:33,360 他们要出国度蜜月 所以去机场了 204 00:12:37,400 --> 00:12:38,600 萨马尔大婶 205 00:12:38,600 --> 00:12:41,520 我给你介绍萨马尔大婶 新娘的妈妈 206 00:12:41,520 --> 00:12:45,360 这位是伊曼大婶 哈马德的阿姨 207 00:12:45,360 --> 00:12:46,320 打扰一下 208 00:12:46,320 --> 00:12:47,800 伊曼·阿卜杜拉 209 00:12:49,840 --> 00:12:52,000 你是哈马德的阿姨? 210 00:12:52,000 --> 00:12:55,240 是的 你能相信吗? 他妈妈是我已故的姐姐玛纳尔 211 00:12:55,240 --> 00:12:56,560 这个世界真小 212 00:12:57,400 --> 00:12:59,080 真希望你能赶上婚礼 213 00:12:59,080 --> 00:13:02,840 他们看上去真是天生的一对 214 00:13:05,200 --> 00:13:10,840 - 你除了诺尔 还有一个女儿吗? - 不 她是我的独生女 215 00:13:17,520 --> 00:13:19,440 不 不行 216 00:13:20,040 --> 00:13:22,440 - 绝对不行 - 怎么回事? 217 00:13:22,440 --> 00:13:25,160 这样不行! 218 00:13:25,160 --> 00:13:26,280 (贝鲁特) 219 00:13:26,280 --> 00:13:28,400 我查到了具体信息 220 00:13:28,400 --> 00:13:31,360 优素福住在山上的克鲁姆酒店 221 00:13:32,000 --> 00:13:35,040 但是诺尔 求你了 千万别让哈马德知道这件事 222 00:13:35,040 --> 00:13:37,360 别忘了删掉这条语音消息 223 00:13:37,360 --> 00:13:38,560 知道吗?一定要删掉 224 00:13:41,840 --> 00:13:43,920 {\an8}(来电 - 阿姨 接听 - 拒绝) 225 00:13:47,960 --> 00:13:49,800 (克鲁姆酒店) 226 00:13:51,360 --> 00:13:54,680 找地方度蜜月我没意见 227 00:13:54,680 --> 00:13:56,600 但是为什么要选山里的酒店? 228 00:13:56,600 --> 00:13:58,840 有很多海滨酒店 229 00:13:58,840 --> 00:14:00,520 你说什么呢? 230 00:14:00,520 --> 00:14:02,840 别这样 哈马德 这家酒店的评价很好 231 00:14:02,840 --> 00:14:06,120 我想住在这里 我喜欢山里 232 00:14:06,120 --> 00:14:09,480 我不喜欢去海滩 别告诉我你不喜欢这里 233 00:14:14,000 --> 00:14:16,080 先生 欢迎入住克鲁姆酒店 234 00:14:17,320 --> 00:14:18,760 很高兴能招待您 235 00:14:22,240 --> 00:14:23,560 - 谢谢 - 不客气 236 00:14:27,400 --> 00:14:29,560 我相信你们住在这里会很愉快 237 00:14:29,560 --> 00:14:31,160 我们接待过很多贵宾 238 00:14:31,160 --> 00:14:34,320 有菲利普·勒克拉基先生 如果您听说过他的话 239 00:14:34,320 --> 00:14:36,560 还有让-皮埃尔·杜热伦托夫 240 00:14:37,040 --> 00:14:40,040 - 床上用品是鸵鸟羽毛的 - 真主保佑你 241 00:14:40,040 --> 00:14:42,280 长长的羽毛 用更大的那端 242 00:14:42,280 --> 00:14:44,720 我们把羽毛塞进... 243 00:15:16,240 --> 00:15:17,280 我们走 244 00:15:20,440 --> 00:15:23,080 哈马德!你可真麻烦 245 00:15:25,520 --> 00:15:26,680 你怎么了? 246 00:15:27,800 --> 00:15:29,960 让人难以置信 247 00:15:29,960 --> 00:15:31,720 总是胡闹 还... 248 00:15:37,760 --> 00:15:39,280 钥匙在哪儿? 249 00:15:39,280 --> 00:15:41,680 今天就到这里 快来 别让我等着 250 00:15:47,480 --> 00:15:49,200 阿姨 偏偏这个时候打... 251 00:16:11,800 --> 00:16:15,200 等一下 我急着去洗手间 252 00:16:18,960 --> 00:16:20,280 听着 253 00:16:20,280 --> 00:16:23,200 他盯着我看 就好像想... 254 00:16:23,200 --> 00:16:25,800 我知道他有那个权利 但我做不到 255 00:16:25,800 --> 00:16:27,880 就是做不到 我该怎么办? 256 00:16:27,880 --> 00:16:30,480 你说什么?怎么办?我对她完全没有感觉 257 00:16:30,480 --> 00:16:31,560 没法靠近她 258 00:16:31,560 --> 00:16:33,720 诺尔 你这样可不行 259 00:16:33,720 --> 00:16:34,800 你们新婚燕尔 260 00:16:34,800 --> 00:16:39,400 你得主动点 要性感撩人... 261 00:16:39,400 --> 00:16:44,400 撩人?什么意思 撩人?可是... 262 00:16:44,400 --> 00:16:47,600 要是我把他撩到床上呢?之后怎么办? 263 00:16:47,600 --> 00:16:49,960 很简单 亲爱的 264 00:16:49,960 --> 00:16:52,840 你假装累了或者头疼 265 00:16:52,840 --> 00:16:54,400 假装头晕! 266 00:16:54,400 --> 00:16:57,200 完全按我说的做 267 00:16:57,880 --> 00:17:00,040 你想要公司 那就给他一个孙子 268 00:17:00,040 --> 00:17:04,480 你想让优素福醋意大发 最好装出非常幸福的样子 269 00:17:04,480 --> 00:17:06,920 坠入爱河 一副坠入爱河的样子 270 00:17:08,680 --> 00:17:11,720 好吧 271 00:17:21,440 --> 00:17:23,440 等等 再帮我一个忙 272 00:17:23,440 --> 00:17:26,160 能帮我找到优素福的房间号吗? 273 00:17:26,160 --> 00:17:29,040 我又不是前台接待 去问他们 274 00:17:29,040 --> 00:17:32,400 别傻了 我不能去问 你去 阿玛尔 275 00:17:45,280 --> 00:17:46,280 还有一件事 276 00:17:47,000 --> 00:17:49,320 我会给你发一些照片和视频 277 00:17:49,320 --> 00:17:52,120 发到你的照片墙上 让优素福看到 278 00:17:52,120 --> 00:17:55,200 给我写点让人羡慕的说明 我想让优素福看到 279 00:18:21,160 --> 00:18:23,280 你好 哈马德 280 00:18:25,240 --> 00:18:26,320 小哈哈 281 00:18:26,920 --> 00:18:27,920 小哈哈 282 00:18:30,000 --> 00:18:33,720 冷静点 没关系 你没事的 283 00:18:33,720 --> 00:18:35,960 你能做到 知道吗?你能做到 284 00:18:42,880 --> 00:18:45,200 你好 阿姨 希望你一切都好 285 00:18:45,720 --> 00:18:47,640 我在陪太太度蜜月 286 00:18:47,640 --> 00:18:50,480 我知道现在不是时候 但我别无选择 287 00:18:50,480 --> 00:18:52,560 这事跟你太太有关 288 00:18:52,560 --> 00:18:56,200 你们要分房睡 你今天不能碰她 289 00:18:56,200 --> 00:18:59,160 - 为什么?她身体不方便吗? - 不 她的身体没事 290 00:19:00,200 --> 00:19:01,440 但她是你妹妹 291 00:19:01,440 --> 00:19:02,760 是有可能 292 00:19:02,760 --> 00:19:04,600 她有可能是他的妹妹 293 00:19:04,600 --> 00:19:05,920 是的 有可能 294 00:19:05,920 --> 00:19:07,000 什么? 295 00:19:08,040 --> 00:19:09,200 我娶了我妹妹? 296 00:19:09,200 --> 00:19:13,400 在诺尔小时候 她妈妈经常把她留在我们家 297 00:19:13,400 --> 00:19:16,600 也许你妈妈给她喂过五次母乳 298 00:19:16,600 --> 00:19:18,480 要是有过五次 她就成了你妹妹 299 00:19:18,480 --> 00:19:21,720 只有一两次的话不算 300 00:19:21,720 --> 00:19:24,440 - 没有五次 你为什么要往坏里想? - 那怎么办? 301 00:19:24,440 --> 00:19:28,560 - 也许就一次 - 也许 我们必须弄清楚 302 00:19:28,560 --> 00:19:32,360 不行 我要坐第一班飞机回家 我要跟她离婚 303 00:19:32,360 --> 00:19:35,040 不行!你疯了吗?耐心点 304 00:19:35,040 --> 00:19:36,560 不行 亲爱的 305 00:19:36,560 --> 00:19:37,640 别跟她离婚 306 00:19:37,640 --> 00:19:40,200 我们明天一大早就去问问邻居拉娜 307 00:19:40,200 --> 00:19:43,280 然后就能确定你妈妈喂过她多少次母乳 308 00:19:43,280 --> 00:19:46,320 - 知道了吗 亲爱的? - 不 我要告诉她 然后我们回家 309 00:19:46,320 --> 00:19:49,240 - 他怎么回事?疯了吗? - 别告诉她 310 00:19:49,760 --> 00:19:52,800 我说了我会去问问 然后再告诉你 311 00:19:52,800 --> 00:19:56,400 你先保守秘密 别告诉她 312 00:19:56,400 --> 00:19:59,680 我们不希望她把你甩了 对你恨之入骨 313 00:19:59,680 --> 00:20:02,040 好吧 我等着 314 00:20:02,040 --> 00:20:03,760 尽快给我打电话 好吗? 315 00:20:14,280 --> 00:20:15,680 你在跟谁打电话? 316 00:20:18,240 --> 00:20:19,240 我的阿姨 317 00:20:47,640 --> 00:20:50,480 - 我头好晕 - 对 你该休息一下 318 00:20:51,600 --> 00:20:53,240 一定是坐飞机累的 去躺一会 319 00:20:53,240 --> 00:20:54,440 你说得对 320 00:21:30,360 --> 00:21:34,720 真的吗?他们没告诉你? 他们是住在这家酒店吗? 321 00:21:36,480 --> 00:21:39,720 你看阿以莎的社交媒体了吗? 她在照片墙上发什么了吗? 322 00:21:40,640 --> 00:21:44,400 阿玛尔 做点什么 我得知道他们是不是住在这里 323 00:21:47,480 --> 00:21:49,040 哈马德?他还好 324 00:21:49,840 --> 00:21:50,840 多么惊险的一晚 325 00:21:51,600 --> 00:21:53,720 他真以为我头晕了 你能相信吗? 326 00:21:53,720 --> 00:21:55,680 他整晚都在蠢蠢欲动 327 00:21:55,680 --> 00:21:58,560 但我的表演堪称奥斯卡级别 他相信了 328 00:21:58,560 --> 00:22:01,640 问题是 我不知道我还能这样下去多久 329 00:22:06,560 --> 00:22:08,120 - 给 - 谢谢 330 00:22:13,520 --> 00:22:18,200 我昨晚睡在沙发上了 因为我爱翻身 331 00:22:18,200 --> 00:22:20,680 我不想打搅到你 332 00:22:21,400 --> 00:22:22,880 你知道 既然我们... 333 00:22:22,880 --> 00:22:25,840 (阿玛尔 - 听着 我找到优素福去的俱乐部了) 334 00:22:25,840 --> 00:22:28,000 ...诸如此类 335 00:22:29,360 --> 00:22:31,560 还有要孩子 336 00:22:32,600 --> 00:22:35,080 生很多孩子 要尽快 337 00:22:35,080 --> 00:22:36,480 我们今晚应该出去玩 338 00:22:36,480 --> 00:22:38,800 我刚在照片墙上找到一个好地方 339 00:22:39,440 --> 00:22:42,200 - 但你不喜欢出去玩 - 你喜欢 340 00:22:42,200 --> 00:22:44,480 你喜欢出去 这是我们的蜜月 341 00:22:44,480 --> 00:22:47,320 对我来说 你玩得开心很重要 342 00:22:47,320 --> 00:22:49,200 我们应该出去 尝试新鲜事物 343 00:22:49,200 --> 00:22:51,720 我已经告别那种生活了 344 00:22:51,720 --> 00:22:53,720 - 我睡得早 - 你不能早睡 345 00:22:55,640 --> 00:22:58,360 你不会早睡的 我们刚结婚 346 00:22:58,360 --> 00:23:00,760 正在度蜜月 我想让你带我出去玩 347 00:23:00,760 --> 00:23:03,480 算了 我不想去 348 00:23:12,880 --> 00:23:15,000 我们在你说他会来的俱乐部 349 00:23:16,680 --> 00:23:18,520 更热闹了 350 00:23:18,520 --> 00:23:20,880 - 你看到他了吗? - 还没 我们刚到 351 00:23:21,400 --> 00:23:24,840 我真想看看他发现我结婚后 会有什么反应 352 00:23:24,840 --> 00:23:27,840 别这样 诺尔 你总是优素福这 优素福那的 353 00:23:27,840 --> 00:23:29,320 你应该忘掉他 354 00:23:29,320 --> 00:23:31,880 多多关注你身边的那个男人哈马德 355 00:23:32,680 --> 00:23:36,040 他不是自己说的那个样子 356 00:23:36,040 --> 00:23:37,840 好像完全是另外一个人 357 00:23:37,840 --> 00:23:40,640 先别管他 知道我想要怎么样吗? 358 00:23:40,640 --> 00:23:42,800 让优素福妒火... 359 00:23:48,000 --> 00:23:50,280 让他妒火中烧 那才是我想要的 360 00:23:58,160 --> 00:24:00,400 - 去跳舞吧? - 我已经进跳舞模式了 361 00:24:01,720 --> 00:24:03,520 你这更像是振动模式 362 00:24:03,520 --> 00:24:04,960 这不是跳舞 363 00:24:04,960 --> 00:24:07,000 我教你跳 过来 364 00:24:07,520 --> 00:24:08,880 去喝一杯如何? 365 00:24:08,880 --> 00:24:11,400 我不喜欢喝酒 对身体不好 366 00:24:11,400 --> 00:24:13,640 我也不喝酒 只是想试试 367 00:24:14,680 --> 00:24:15,680 等一下 368 00:24:16,640 --> 00:24:18,040 我要接个电话 369 00:24:18,040 --> 00:24:20,040 你的手机没响 哈马德 370 00:24:20,040 --> 00:24:21,480 不 我调成振动模式了 371 00:24:29,040 --> 00:24:30,880 瓦埃勒 我阿姨不接电话 372 00:24:31,400 --> 00:24:32,720 我真倒霉 373 00:24:33,600 --> 00:24:35,680 是的 执行替代方案 374 00:24:36,320 --> 00:24:38,080 给我重新找个结婚对象 375 00:24:38,600 --> 00:24:39,920 我没时间了 376 00:24:39,920 --> 00:24:42,320 我父亲不仅想要儿媳妇 还希望她能怀孕 377 00:25:47,800 --> 00:25:48,840 你知道吗? 378 00:25:50,800 --> 00:25:52,560 我要让她跳个够 379 00:25:52,560 --> 00:25:54,760 回酒店的时候精疲力竭 380 00:25:55,800 --> 00:25:57,840 我阿姨打电话来了 我先挂了 381 00:25:58,600 --> 00:25:59,680 你那边进展如何? 382 00:25:59,680 --> 00:26:02,120 我一直在试着联系你 383 00:26:02,120 --> 00:26:03,680 快告诉我结果 384 00:26:04,480 --> 00:26:05,680 什么?明天? 385 00:26:06,320 --> 00:26:08,000 真不敢相信 拜托 386 00:26:09,440 --> 00:26:11,680 好吧 我等你的消息 387 00:26:12,200 --> 00:26:15,160 我打电话你一定要接 拜托 阿姨 求求你了 388 00:26:15,160 --> 00:26:18,760 来玩个游戏 你说头三个数字 我来猜剩下的 389 00:26:18,760 --> 00:26:20,960 别来烦我 行吗? 390 00:26:20,960 --> 00:26:24,280 就头三个数字 我敢打赌你明天会收到我的消息 391 00:26:36,400 --> 00:26:37,600 离我老婆远点! 392 00:26:37,600 --> 00:26:39,240 - 什么? - 她是我老婆! 393 00:26:39,240 --> 00:26:41,800 - 冷静点 兄弟 - 离我老婆远点! 394 00:26:41,800 --> 00:26:43,040 别激动 两位 395 00:26:43,040 --> 00:26:45,560 - 哈马德 够了 - 我还没说完 396 00:26:45,560 --> 00:26:48,360 - 滚开 - 冷静点 兄弟 最后警告你 397 00:26:48,360 --> 00:26:50,320 兄弟?你也是? 398 00:26:50,320 --> 00:26:52,840 我不想要兄弟!也不想要妹妹! 399 00:26:52,840 --> 00:26:54,240 给我滚开! 400 00:26:54,240 --> 00:26:55,640 离开这里!快走! 401 00:27:08,720 --> 00:27:12,160 你从哪里学的那些忍者招数? 402 00:27:13,000 --> 00:27:14,520 图书馆? 403 00:27:15,200 --> 00:27:17,680 他们耍赖 两个打一个 404 00:27:17,680 --> 00:27:19,040 但他们得到了教训 405 00:27:20,840 --> 00:27:21,720 我知道 406 00:27:21,720 --> 00:27:25,560 总之 以后再发现我遇到这种事 千万别插手 407 00:27:25,560 --> 00:27:26,920 我能应付得了 408 00:27:28,440 --> 00:27:29,520 晚安 409 00:28:17,600 --> 00:28:18,600 哈马德! 410 00:28:20,480 --> 00:28:21,480 哈马德! 411 00:28:25,840 --> 00:28:28,440 这是什么?你用完之后不会盖好吗? 412 00:28:28,440 --> 00:28:29,800 真的假的? 413 00:28:29,800 --> 00:28:33,080 为了一支牙膏大喊大叫?拜托 414 00:28:33,080 --> 00:28:35,880 站住!我还没说完! 415 00:28:37,200 --> 00:28:38,320 这个呢? 416 00:28:38,320 --> 00:28:40,360 用完要放下去! 417 00:28:40,360 --> 00:28:45,080 不是立着!要放下去! 418 00:28:46,480 --> 00:28:48,400 - 你也早上好 - 这是共享空间! 419 00:28:48,400 --> 00:28:49,760 不许你弄这么乱! 420 00:28:49,760 --> 00:28:51,320 这间房子里是有规矩的! 421 00:28:51,800 --> 00:28:54,480 你想聊聊规矩?地上全是你的东西 422 00:28:54,480 --> 00:28:56,920 我绝不会容忍这样 明白吗? 现在我们扯平了! 423 00:28:56,920 --> 00:28:59,720 你想反过来指责我?现在是我的错了? 424 00:28:59,720 --> 00:29:01,760 都是我的错 满意了吗? 425 00:29:01,760 --> 00:29:04,040 我跟你说话的时候 不许走开! 426 00:29:04,040 --> 00:29:07,240 你发现地上有我的衣服该怎么做? 捡起来 大哥! 427 00:29:07,240 --> 00:29:09,840 我不是你的哥哥!不是! 428 00:29:09,840 --> 00:29:10,920 我不是你的... 429 00:29:16,760 --> 00:29:18,040 我来得不巧? 430 00:29:18,920 --> 00:29:20,160 - 不是 - 不是 431 00:29:20,680 --> 00:29:23,080 希望你们能喜欢这块免费蛋糕 432 00:29:24,120 --> 00:29:27,240 很漂亮吧?是为了庆祝你们的蜜月 433 00:29:29,240 --> 00:29:31,240 对了 别人都说... 434 00:29:33,240 --> 00:29:36,400 我们的酒店能为客人带来奇迹 435 00:29:37,000 --> 00:29:38,120 来的时候是两个人 436 00:29:39,440 --> 00:29:40,640 走的时候是三个 437 00:29:48,960 --> 00:29:52,920 听着 给我们安排一些地狱级的活动 438 00:29:52,920 --> 00:29:55,400 能把人累晕过去 睡上两天两夜的那种 439 00:29:56,080 --> 00:29:57,400 你说什么? 440 00:29:57,400 --> 00:29:59,600 你们想晕过去两天两夜? 441 00:30:00,120 --> 00:30:01,840 你们真是在度蜜月吗? 442 00:30:02,440 --> 00:30:06,240 我们就是喜欢参加活动 就想这样度蜜月 443 00:30:08,080 --> 00:30:09,440 远足 444 00:30:09,440 --> 00:30:11,880 在野外走六到十个小时 445 00:30:11,880 --> 00:30:16,600 冒着酷暑 疲惫不堪 一身臭汗 饥渴交迫 446 00:30:16,600 --> 00:30:18,760 事后保证你们两天两夜不省人事 447 00:30:18,760 --> 00:30:21,000 正合我意 快点 帮我预定 448 00:30:21,000 --> 00:30:23,560 今天预定 明天出发 449 00:30:23,560 --> 00:30:25,760 那我今天干什么?干坐着? 450 00:30:25,760 --> 00:30:28,320 我希望我们能耗尽体力 疲惫不堪 心力交瘁 451 00:30:28,320 --> 00:30:30,200 我希望我们能累个半死 想想办法 452 00:30:39,520 --> 00:30:42,360 真不敢相信 你是说真的吗 诺尔? 453 00:30:42,360 --> 00:30:43,880 你确定那人是优素福? 454 00:30:43,880 --> 00:30:45,680 我们说的那个优素福?你确定是他? 455 00:30:45,680 --> 00:30:49,200 确定 那人就是优素福 但后来不见了 456 00:30:49,200 --> 00:30:51,480 我没法让他看见我 457 00:30:51,480 --> 00:30:52,800 让我来 458 00:30:52,800 --> 00:30:54,880 那你有什么打算? 459 00:30:54,880 --> 00:30:57,760 我们知道优素福不在你的酒店 带哈马德连续两晚 460 00:30:57,760 --> 00:30:59,520 去同一家俱乐部肯定不行 461 00:30:59,520 --> 00:31:01,640 你打算怎么处理这个烂摊子? 462 00:31:02,240 --> 00:31:03,320 不知道 463 00:31:03,320 --> 00:31:05,240 我完全没头绪 阿玛尔 464 00:31:05,240 --> 00:31:09,320 但你的跟踪任务还没结束 盯着他 他和他那个亲爱的阿以莎 465 00:31:09,320 --> 00:31:11,440 我来对付哈马德 466 00:31:11,440 --> 00:31:12,680 好 没问题 467 00:31:12,680 --> 00:31:15,560 不过你先告诉我 看到优素福你不生气吗? 468 00:31:15,560 --> 00:31:17,520 真的假的?我生气? 469 00:31:17,520 --> 00:31:19,920 恰恰相反 你还不了解我 亲爱的 470 00:31:19,920 --> 00:31:22,600 我继续享受当晚 471 00:31:22,600 --> 00:31:25,440 毫不在乎地跳我的舞 玩得很开心 472 00:31:25,440 --> 00:31:28,960 这种事打不垮我 你不知道我有多坚强 473 00:31:28,960 --> 00:31:30,600 好 我明白了 474 00:31:30,600 --> 00:31:32,640 你们今天打算做什么? 475 00:31:32,640 --> 00:31:35,040 出去?也许吃顿精美的晚餐? 有什么安排? 476 00:31:35,040 --> 00:31:37,000 - 我还不知道 - 都吃掉 477 00:31:37,000 --> 00:31:40,080 他预定了那种愚蠢的蜜月远足 478 00:31:40,080 --> 00:31:42,880 日落晚餐、观赏瀑布什么 479 00:31:47,120 --> 00:31:48,400 哈马德! 480 00:31:52,840 --> 00:31:53,880 哈马德! 481 00:31:53,880 --> 00:31:56,040 哥们 我不玩了 482 00:31:56,040 --> 00:31:58,080 - 来吧 没那么吓人 - 我放弃 483 00:31:58,080 --> 00:32:01,040 - 不要! - 你真棒 哈马德! 484 00:32:01,920 --> 00:32:03,560 他是我丈夫 485 00:32:03,560 --> 00:32:06,160 - 别晃! - 真好玩! 486 00:32:09,000 --> 00:32:11,160 - 不要害怕 - 我没有!我看上去很害怕吗? 487 00:32:11,160 --> 00:32:12,480 再快点! 488 00:32:14,280 --> 00:32:15,280 哈马德! 489 00:32:23,960 --> 00:32:26,120 - 来拍张照片 - 我不想拍 490 00:32:26,120 --> 00:32:28,080 没关系 过来 这样拍不到你 491 00:32:28,080 --> 00:32:29,960 - 不 真的 我不想拍 - 天啊... 492 00:32:31,920 --> 00:32:33,880 别怕!冷静点! 493 00:32:33,880 --> 00:32:36,840 我们要死了!完蛋了!但是别怕! 494 00:32:36,840 --> 00:32:38,800 冷静点!别动! 495 00:32:39,400 --> 00:32:40,600 天啊! 496 00:32:40,600 --> 00:32:43,080 救命!快来人! 497 00:32:43,080 --> 00:32:44,160 别怕! 498 00:32:44,160 --> 00:32:46,160 我不害怕!你能冷静下来吗? 499 00:32:46,160 --> 00:32:50,080 马上就会动了 我知道!随时会动! 500 00:32:55,120 --> 00:32:57,120 什么叫你找不到她? 501 00:32:57,120 --> 00:33:01,000 我刚刚知道 她的孩子把她送进了养老院 502 00:33:01,000 --> 00:33:02,960 你生什么气啊? 503 00:33:02,960 --> 00:33:05,760 我们明天一大早就去问她 504 00:33:05,760 --> 00:33:08,280 - 别着急 放松点行吗? - 对 要放松点 505 00:33:08,280 --> 00:33:09,680 你这么紧张干什么? 506 00:33:09,680 --> 00:33:12,520 - 深呼吸 - 阿姨 我求你了 507 00:33:17,840 --> 00:33:20,720 你明天必须给我答复 508 00:33:20,720 --> 00:33:22,720 我受不了了 509 00:33:22,720 --> 00:33:25,520 没问题 我会给你个准话 510 00:33:25,520 --> 00:33:27,840 祈祷她不是你妹妹吧 511 00:33:27,840 --> 00:33:29,520 真主保佑 512 00:33:34,320 --> 00:33:36,520 哈马德 这些药是治什么的? 513 00:33:38,960 --> 00:33:40,160 什么药? 514 00:33:40,160 --> 00:33:41,920 蓝色的那些 515 00:33:42,560 --> 00:33:43,680 抽屉里那些? 516 00:33:43,680 --> 00:33:44,760 对 517 00:33:48,360 --> 00:33:50,960 治头疼的 518 00:33:56,200 --> 00:33:59,360 我头疼 吃了一粒 你快出来了吗? 519 00:33:59,360 --> 00:34:01,320 不要! 520 00:34:02,560 --> 00:34:04,280 没事 你慢慢来 521 00:34:05,160 --> 00:34:07,160 去吧 我等你 522 00:34:31,639 --> 00:34:33,480 一、二 523 00:34:35,320 --> 00:34:37,560 一、二 524 00:34:46,760 --> 00:34:47,920 一、二 525 00:35:08,040 --> 00:35:10,960 你好 小哈哈 真抱歉 526 00:35:10,960 --> 00:35:12,880 我知道 但我安静不下来 527 00:35:12,880 --> 00:35:15,200 你得原谅我 我睡不着 528 00:35:15,200 --> 00:35:18,360 我现在充满精力! 529 00:35:28,760 --> 00:35:29,800 过来 530 00:35:31,600 --> 00:35:32,880 到这边来 531 00:35:33,520 --> 00:35:37,520 不 你留在那边 把精力耗尽后再回来 532 00:35:45,760 --> 00:35:47,040 你怎么了? 533 00:35:49,000 --> 00:35:50,200 你没事吧? 534 00:35:51,880 --> 00:35:53,240 诺尔! 535 00:35:59,040 --> 00:36:00,920 你吃什么药了吗? 536 00:36:01,600 --> 00:36:03,160 不 我没有 537 00:36:03,760 --> 00:36:06,600 别担心 是轻度中毒 538 00:36:06,600 --> 00:36:08,200 可能是因为吃了什么东西 539 00:36:08,200 --> 00:36:09,760 我会给你开处方 540 00:36:09,760 --> 00:36:12,120 但为了保险起见 我们明天做几项检查 好吗? 541 00:36:12,120 --> 00:36:14,600 检查 是的 当然了 医生 542 00:36:14,600 --> 00:36:17,400 好热 我要死了 太热了 543 00:36:27,600 --> 00:36:29,960 医生 她误服了一些药 544 00:36:32,760 --> 00:36:33,800 什么药? 545 00:36:35,200 --> 00:36:36,320 伟哥 546 00:36:39,480 --> 00:36:42,400 你怎么不早说? 547 00:36:42,920 --> 00:36:44,880 这种药会促进血液循环 548 00:36:44,880 --> 00:36:47,160 - 让你... - 不是我 医生 549 00:36:47,160 --> 00:36:50,320 - 吃药的人是她 - 我知道 但这有好处 对你的... 550 00:36:50,320 --> 00:36:53,680 你没听明白 医生 她是误服的 我不需要那种药 551 00:36:55,880 --> 00:36:56,800 你确定吗? 552 00:36:56,800 --> 00:36:59,400 - 你想亲眼看看? - 不用了 553 00:36:59,400 --> 00:37:01,200 愿真主保佑你身体健康 554 00:37:01,200 --> 00:37:04,800 别担心 夫人明天就没事了 555 00:37:05,400 --> 00:37:08,360 但你今晚就别跟她做那个了 556 00:37:08,880 --> 00:37:09,880 做那个? 557 00:37:20,640 --> 00:37:21,720 谢谢你 558 00:37:25,760 --> 00:37:27,000 这里好热 559 00:37:34,080 --> 00:37:36,000 这个姑娘精力充沛 560 00:37:36,000 --> 00:37:39,520 我以为她回来后会很累 熟睡过去 但她没有 老兄 561 00:37:39,520 --> 00:37:41,040 知道更离谱的是什么吗? 562 00:37:41,040 --> 00:37:42,440 你不会相信的 563 00:37:42,440 --> 00:37:44,320 她晚上吃了一粒伟哥 564 00:37:44,320 --> 00:37:47,120 大半夜的 想拉着我做运动 565 00:37:47,120 --> 00:37:49,360 - 有意思吧? - 有意思 566 00:37:49,360 --> 00:37:51,880 你好像喜欢上她了 567 00:37:51,880 --> 00:37:55,080 我打电话是想问你能不能帮帮我阿姨 她好像有点搞不定 568 00:37:55,800 --> 00:37:57,320 你在转移话题 569 00:37:57,320 --> 00:37:58,400 - 承认吧 哥们 - 瓦埃勒 570 00:37:58,400 --> 00:38:02,400 来吧 哥们 承认你喜欢上她了 承认吧 571 00:38:02,400 --> 00:38:04,360 瓦埃勒 你能不能去帮帮我阿姨? 572 00:38:04,360 --> 00:38:06,960 好吧 我会去帮她 573 00:38:06,960 --> 00:38:09,440 我找到那个老太太住的养老院了 574 00:38:09,440 --> 00:38:11,920 我们今天就去拜访她 大情圣 575 00:38:11,920 --> 00:38:13,400 你真是多情 576 00:38:13,400 --> 00:38:15,440 你能相信吗?他还没接近我 577 00:38:15,440 --> 00:38:16,880 听好了 578 00:38:16,880 --> 00:38:21,280 昨天他很担心我 陪了我一个晚上 直到我康复 579 00:38:22,160 --> 00:38:25,880 我明白了 你应该担心的是 他为什么不采取行动? 580 00:38:25,880 --> 00:38:30,000 他一定是有点害羞 581 00:38:30,560 --> 00:38:33,280 况且从我们到这里后 我一直没给他任何机会 582 00:38:34,240 --> 00:38:37,360 如果是这样 那就忘掉优素福 多多关注哈马德 583 00:38:37,880 --> 00:38:41,040 - 看上去他是个好人 - 阿玛尔 住嘴 求你了 584 00:38:42,880 --> 00:38:44,920 好吧 585 00:38:45,400 --> 00:38:46,520 对了 586 00:38:46,520 --> 00:38:49,960 优素福从昨天起就没更新贴子了 587 00:38:49,960 --> 00:38:52,600 他肯定会发的 你继续... 588 00:38:55,000 --> 00:38:56,520 继续盯着他 589 00:38:56,520 --> 00:38:58,600 我去看看哈马德 我把他晾一边了 590 00:39:46,240 --> 00:39:47,240 诺尔 591 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 诺尔 592 00:39:51,160 --> 00:39:52,200 你要去哪儿? 593 00:39:52,200 --> 00:39:56,640 给你空间 没准你想用精湛的演奏 打动某个姑娘呢 594 00:39:58,480 --> 00:39:59,600 你吃醋了? 595 00:40:03,360 --> 00:40:07,360 对了 你又没放下马桶盖 知道吗? 596 00:40:07,880 --> 00:40:09,000 现在别这样... 597 00:40:09,720 --> 00:40:11,000 不好意思 598 00:40:11,000 --> 00:40:12,080 请等一下 599 00:40:16,040 --> 00:40:18,760 告诉我 活动安排好了吗? 600 00:40:18,760 --> 00:40:20,400 安排好了 601 00:40:20,400 --> 00:40:22,520 - 很累人? - 非常累人 602 00:40:22,520 --> 00:40:24,040 累死人不偿命那种 603 00:40:40,880 --> 00:40:43,040 看那边 哈马德 604 00:40:46,360 --> 00:40:47,680 你不累吗? 605 00:40:47,680 --> 00:40:49,520 累?当然不累 606 00:40:49,520 --> 00:40:50,960 一点都不累 607 00:40:55,640 --> 00:40:57,240 快点 哈马德 608 00:41:36,200 --> 00:41:38,920 能放下手机跟我们一起玩吗?够了 609 00:41:38,920 --> 00:41:40,760 整天都在看手机 610 00:41:43,480 --> 00:41:44,560 对不起 611 00:41:47,160 --> 00:41:49,160 对了 这趟旅程很棒 612 00:41:49,800 --> 00:41:51,920 棒极了 谢谢 613 00:41:53,440 --> 00:41:55,400 你要一直为每件事都感谢我吗? 614 00:42:03,880 --> 00:42:06,400 关于你 有什么是我不知道的 不如说出来听听 615 00:42:08,480 --> 00:42:10,000 你对我一无所知 616 00:42:10,000 --> 00:42:13,000 什么?我知道你很多事 617 00:42:13,000 --> 00:42:14,680 真的 别那样看着我 618 00:42:14,680 --> 00:42:16,560 我知道你不喜欢运动 619 00:42:16,560 --> 00:42:19,360 知道你完全不会跳舞 620 00:42:19,920 --> 00:42:23,760 还知道你不盖牙膏的盖子 不放下马桶座圈 621 00:42:24,360 --> 00:42:26,520 还有什么?对了 622 00:42:26,520 --> 00:42:29,560 我知道你在我们度蜜月期间 抱着手机出轨 623 00:42:29,560 --> 00:42:31,480 看到了吧?还觉得我对你一无所知吗? 624 00:42:34,400 --> 00:42:35,920 你还想知道什么? 625 00:42:37,040 --> 00:42:38,880 不知道 没什么具体的 626 00:42:40,800 --> 00:42:42,720 你可以先说说自己小时候 627 00:42:43,680 --> 00:42:45,480 我以前爱惹麻烦 628 00:42:45,480 --> 00:42:48,520 总是跟男孩子们一起聚会 从没在一个屋檐下睡过两次 629 00:42:48,520 --> 00:42:50,480 典型的坏小子 630 00:42:52,480 --> 00:42:53,600 我开玩笑的 631 00:42:56,640 --> 00:42:57,880 我自己住 632 00:42:58,920 --> 00:43:01,200 为什么?你的父母在哪儿? 633 00:43:02,960 --> 00:43:04,680 我妈妈...愿她的灵魂安息... 634 00:43:06,160 --> 00:43:07,680 我很小的时候她就去世了 635 00:43:08,640 --> 00:43:10,400 我父亲还有两个老婆 636 00:43:11,080 --> 00:43:13,960 在她去世后又娶了两个 637 00:43:13,960 --> 00:43:15,040 他有四个老婆? 638 00:43:15,920 --> 00:43:17,640 对他来说 结婚是件易事 639 00:43:17,640 --> 00:43:21,360 不停地结婚、离婚 然后又结婚 反反复复 640 00:43:25,160 --> 00:43:27,760 告诉我 你是怎么学会弹钢琴的? 641 00:43:28,640 --> 00:43:30,320 我弹得不好 642 00:43:31,080 --> 00:43:32,720 我妈妈以前经常弹 643 00:43:32,720 --> 00:43:35,320 我学弹钢琴是为了纪念她 仅此而已 644 00:43:37,400 --> 00:43:39,560 其实 你弹得非常好 645 00:43:42,400 --> 00:43:43,400 你真这么觉得? 646 00:43:44,080 --> 00:43:45,080 是的 647 00:43:45,080 --> 00:43:49,840 你会演奏乐器吗?还是说只会打架? 648 00:43:51,760 --> 00:43:53,600 我只会一点点泰拳 没别的了 649 00:43:53,600 --> 00:43:55,600 - 那是什么? - 泰拳?就是泰拳 650 00:43:56,320 --> 00:43:57,880 “我只做做有氧运动” 651 00:44:27,160 --> 00:44:29,400 阿姨 我受不了了 652 00:44:29,400 --> 00:44:31,120 我要坐第一班飞机回科威特 653 00:44:31,120 --> 00:44:32,560 哈马德 亲爱的 你去哪里了? 654 00:44:32,560 --> 00:44:34,920 我给你打了一天的电话 就是打不通 655 00:44:34,920 --> 00:44:36,720 这里信号不好 656 00:44:36,720 --> 00:44:39,000 留在那里吧 亲爱的 你们尽情享受 657 00:44:39,000 --> 00:44:42,160 恭喜你 诺尔不是你妹妹 658 00:44:42,160 --> 00:44:45,160 我们去养老院问过邻居拉娜 659 00:44:45,160 --> 00:44:46,240 她确认不是 660 00:44:46,240 --> 00:44:49,160 - 你妈妈从没喂过她母乳 - 真的吗?你确定? 661 00:44:50,680 --> 00:44:51,680 真替你高兴 662 00:44:51,680 --> 00:44:54,680 准新郎 神的眼睛注视着你 663 00:44:54,680 --> 00:44:58,680 - 月亮星辰跟随着你 - 星辰跟随着你 664 00:44:58,680 --> 00:45:00,120 太好了! 665 00:45:02,720 --> 00:45:03,760 太好了! 666 00:45:31,800 --> 00:45:34,400 深呼吸 吸气 667 00:45:34,400 --> 00:45:36,440 慢慢抬起左腿 668 00:45:36,440 --> 00:45:37,880 绷直脚趾 669 00:45:39,480 --> 00:45:42,240 - 抱歉 - 呼气 把腿放下 670 00:45:42,240 --> 00:45:45,280 - 快说 阿玛尔 - 吸气 抬腿 671 00:45:45,280 --> 00:45:46,720 不可能 阿玛尔!不... 672 00:45:47,400 --> 00:45:48,400 对不起 673 00:45:49,280 --> 00:45:51,160 - 把腿放下 - 绝对不可能 674 00:45:51,160 --> 00:45:53,480 - 你是在逗我吗? - 我没有 675 00:45:53,480 --> 00:45:54,680 我说了 诺尔 676 00:45:54,680 --> 00:45:57,920 优素福看了我从你帐户上分享的所有贴子 677 00:45:57,920 --> 00:46:00,520 在每一条下面都留了个生气的表情符号 678 00:46:01,040 --> 00:46:03,000 他的蜜月现在肯定完蛋了 679 00:46:03,000 --> 00:46:04,240 太好了! 680 00:46:04,840 --> 00:46:05,840 拜托 681 00:46:05,840 --> 00:46:07,160 对不起 682 00:46:09,800 --> 00:46:12,400 好吧 现在听好了 683 00:46:13,000 --> 00:46:14,680 我发现优素福住在哪里了 684 00:46:15,200 --> 00:46:17,400 他发了一张照片 我找到了酒店的名字 685 00:46:17,400 --> 00:46:19,360 不可能 你在开玩笑 阿玛尔 686 00:46:19,360 --> 00:46:22,840 真的吗?等等 别挂 等一下... 687 00:46:24,000 --> 00:46:26,360 - 嘿! - 抱歉 不好意思 688 00:46:26,360 --> 00:46:27,680 你一定是在开玩笑 689 00:47:11,560 --> 00:47:13,800 早上好 690 00:47:16,520 --> 00:47:17,760 这是要干什么? 691 00:47:21,200 --> 00:47:23,600 现在做那种事是不是太早? 692 00:47:23,600 --> 00:47:25,880 没错 但我们已经结婚了 693 00:47:25,880 --> 00:47:27,080 而不仅仅是订婚 694 00:47:32,400 --> 00:47:34,680 坐下 亲爱的 695 00:47:35,440 --> 00:47:36,440 坐下 696 00:47:36,440 --> 00:47:40,640 你真贴心 我喜欢你布置的这一切 697 00:47:40,640 --> 00:47:43,360 - 真的吗? - 真的 当然是真的 698 00:47:43,360 --> 00:47:45,680 玫瑰花、蜡烛 699 00:47:45,680 --> 00:47:48,920 我无法抗拒这些东西 700 00:47:48,920 --> 00:47:50,000 只是... 701 00:47:51,120 --> 00:47:54,520 我觉得胸口有点闷 感觉不对劲 702 00:47:54,520 --> 00:47:56,000 我说不好 也许是... 703 00:47:56,640 --> 00:47:58,600 想到了 都怪这家酒店 704 00:47:58,600 --> 00:48:00,280 你一定注意到了 亲爱的 705 00:48:00,280 --> 00:48:03,680 从住进来之后 我们一直没法... 706 00:48:03,680 --> 00:48:05,720 说实话 这家酒店很不吉利 707 00:48:05,720 --> 00:48:07,280 对吧?不吉利 708 00:48:07,280 --> 00:48:08,560 绝对是 709 00:48:08,560 --> 00:48:12,080 反正我们刚到黎巴嫩 可以换酒店 你想去哪儿? 710 00:48:12,080 --> 00:48:14,760 海边!去一家海滨酒店 711 00:48:38,680 --> 00:48:39,760 嗨 712 00:48:41,240 --> 00:48:43,440 - 下午好 - 欢迎 713 00:48:43,440 --> 00:48:45,240 - 你好 - 欢迎 714 00:48:45,240 --> 00:48:47,040 欢迎入住 易卜拉欣夫妇 715 00:48:50,720 --> 00:48:52,560 - 对不起 - 没关系 别担心 716 00:48:52,560 --> 00:48:54,040 - 没关系 - 夫妇 717 00:48:56,000 --> 00:48:57,160 {\an8}(换上盛装 相约化妆舞会) 718 00:48:57,160 --> 00:48:58,800 {\an8}- 算了吧 - 哈马德 不 这是... 719 00:48:58,800 --> 00:49:01,800 {\an8}- 我讨厌这种活动 快点 我们走 - 再见 720 00:49:02,760 --> 00:49:05,920 - 哇 - 跟平时一样 你想去哪儿我们就去哪儿 721 00:49:06,840 --> 00:49:09,920 这里好棒 722 00:49:45,480 --> 00:49:47,160 我们回木屋吧 723 00:49:47,160 --> 00:49:48,760 放松一下 聊聊天 724 00:49:48,760 --> 00:49:51,200 你想错过这里的美景 725 00:49:51,200 --> 00:49:55,400 这么美的地方 这么好的氛围 就为了孤零零地坐在木屋里?不行 726 00:49:55,400 --> 00:49:57,480 木屋又没有长腿 727 00:49:58,160 --> 00:50:00,720 - 那我们去游泳 - 我不喜欢游泳 728 00:50:01,240 --> 00:50:04,240 - 我躺在这里就好 - 你不喜欢还是不会? 729 00:50:07,680 --> 00:50:11,640 所以你表面上趾高气扬 730 00:50:11,640 --> 00:50:14,800 爱跟人打架 惹是生非 731 00:50:15,400 --> 00:50:16,960 但其实是旱鸭子? 732 00:50:19,600 --> 00:50:22,160 不会游泳怎么了? 733 00:50:22,160 --> 00:50:24,440 我跟你说过我不会 734 00:50:24,440 --> 00:50:29,280 我又不是没学过 我学过 但教练说... 735 00:50:31,320 --> 00:50:33,680 - 阿以莎? - 你怎么了? 736 00:50:35,360 --> 00:50:37,280 - 是阿以莎 - 谁? 737 00:50:44,480 --> 00:50:46,640 - 谁是阿以莎? - 就是她 738 00:51:00,560 --> 00:51:04,040 - 亲爱的 你知道... - 你干什么? 739 00:51:05,160 --> 00:51:06,840 看你干的好事 你疯了吗? 740 00:51:07,600 --> 00:51:09,720 - 诺尔! - 阿以奥莎 想不到能在这里见面 741 00:51:09,720 --> 00:51:11,000 你怎么会在黎巴嫩? 742 00:51:11,000 --> 00:51:13,560 多年不见 居然能在黎巴嫩重逢? 743 00:51:14,320 --> 00:51:18,000 是啊 我结婚了 正在度蜜月 744 00:51:18,000 --> 00:51:19,800 - 这是我丈夫 - 恭喜你们 745 00:51:19,800 --> 00:51:21,720 - 谢谢 - 你好 “阿以奥莎” 746 00:51:21,720 --> 00:51:23,040 是“阿以莎” 747 00:51:23,040 --> 00:51:25,000 不好意思 我们太忘乎所以了 748 00:51:28,240 --> 00:51:31,160 真巧 我也在度蜜月 749 00:51:31,160 --> 00:51:32,960 你应该还记得优素福吧? 750 00:51:32,960 --> 00:51:35,080 他刚才还在这里 优素福! 751 00:51:35,600 --> 00:51:37,240 - 优素福! - 会留下污渍的 752 00:51:37,840 --> 00:51:38,920 过来 亲爱的 753 00:51:53,080 --> 00:51:54,080 快过来 亲爱的 754 00:51:59,040 --> 00:52:01,600 还记得诺尔吗?我的邻居和同学 755 00:52:08,480 --> 00:52:10,320 是的 记得 756 00:52:10,920 --> 00:52:12,400 - 你好 - 你好 757 00:52:13,040 --> 00:52:14,040 - 易卜拉欣 - 哈马德 758 00:52:14,040 --> 00:52:17,520 对 哈马德 我丈夫 我的心上人 759 00:52:18,520 --> 00:52:19,840 哈马德·易卜拉欣 760 00:52:22,720 --> 00:52:23,720 优素福·优素福 761 00:52:24,320 --> 00:52:26,480 看来令尊很喜欢自己的姓 762 00:52:28,400 --> 00:52:30,520 真有意思 我经常这么说 763 00:52:30,520 --> 00:52:32,880 我很担心要是我们有了孩子 他会给孩子起名叫优素福 764 00:52:34,560 --> 00:52:35,880 一起吃晚饭吧 765 00:52:35,880 --> 00:52:36,960 - 不了 - 不了 766 00:52:37,880 --> 00:52:40,920 今晚不行 你们可能想知道为什么 767 00:52:40,920 --> 00:52:43,720 因为我最亲爱的哈马德要带我去拜特龙 768 00:52:44,680 --> 00:52:46,520 我们要吃海鲜、逛市场 769 00:52:46,520 --> 00:52:47,960 应该赶不上吃晚饭了 770 00:52:53,040 --> 00:52:56,040 我也要带阿以奥莎出去 给她过生日 771 00:52:56,040 --> 00:52:57,880 有时间就一起 772 00:52:58,520 --> 00:53:00,440 亲爱的 这真是个惊喜 773 00:53:00,440 --> 00:53:04,120 我还以为他忘了我的生日 你们一定要来 774 00:53:04,120 --> 00:53:05,240 - 不... - 当然了! 775 00:53:05,240 --> 00:53:08,000 我们当然会去 她的生日可不能错过 776 00:53:08,000 --> 00:53:09,080 我们会到场的 777 00:53:34,960 --> 00:53:36,240 你没事吧? 778 00:53:37,040 --> 00:53:38,040 诺尔? 779 00:53:46,200 --> 00:53:49,040 我没事 就是拉链卡住了 780 00:53:49,040 --> 00:53:50,960 能帮我拉上吗? 781 00:53:56,800 --> 00:53:58,840 我不喜欢这件 不好看 782 00:53:58,840 --> 00:54:01,160 我不知道该穿什么去参加她的生日了 783 00:54:04,600 --> 00:54:06,640 - 这个阿以莎... - 嘿!看着点 784 00:54:06,640 --> 00:54:07,840 她是怎么回事? 785 00:54:07,840 --> 00:54:09,080 你什么意思? 786 00:54:09,080 --> 00:54:11,000 我们是同学 787 00:54:11,000 --> 00:54:14,840 她家后来搬去美国 离开了十年 之后一直没见过面 788 00:54:14,840 --> 00:54:15,920 那优素福呢? 789 00:54:16,560 --> 00:54:18,000 他怎么了? 790 00:54:19,080 --> 00:54:21,880 我就是随便问问 他是怎么回事? 791 00:54:21,880 --> 00:54:23,920 - 他是她的表哥 - 好吧 792 00:54:23,920 --> 00:54:26,560 他以前也是我们的邻居 但后来失去了联系 793 00:54:27,600 --> 00:54:28,600 我不喜欢这件 794 00:54:28,600 --> 00:54:31,080 我到底该穿哪一件? 795 00:54:31,080 --> 00:54:35,600 既然你们俩关系没那么好 要我说 我们别去了 796 00:54:35,600 --> 00:54:38,160 就留在这里放松一下 像... 797 00:54:38,160 --> 00:54:40,720 嘿!别这样 我们都答应了 798 00:54:40,720 --> 00:54:43,520 - 那就必须去 - 我们可以说被困在拜特龙了 799 00:54:43,520 --> 00:54:46,760 我们不用撒谎 就去一下 然后早点离开 拜托 800 00:54:47,440 --> 00:54:50,080 祝我生日快乐 801 00:54:51,520 --> 00:54:53,720 谢谢你们 该聊聊天了 802 00:54:53,720 --> 00:54:56,040 我跟你说说我在美国的日子吧 803 00:54:56,040 --> 00:54:59,000 我家里人给我找了一位英语老师 804 00:54:59,000 --> 00:55:02,760 六个月后 我的英语就很流利了 805 00:55:02,760 --> 00:55:06,040 说得非常地道 806 00:55:06,040 --> 00:55:10,280 我在科威特有很多闺蜜 但在美国一个都没有 807 00:55:10,280 --> 00:55:12,760 你知道我离不开闺蜜 808 00:55:12,760 --> 00:55:14,520 总之 我试过各种办法... 809 00:55:17,160 --> 00:55:19,880 我要去趟洗手间 失陪 810 00:55:32,640 --> 00:55:34,000 你在干什么? 811 00:55:34,000 --> 00:55:38,080 你什么意思? 女人不能给丈夫一点关注吗? 812 00:55:38,080 --> 00:55:39,320 我们回木屋吧 813 00:55:39,800 --> 00:55:42,200 告诉我 你们是怎么认识的? 814 00:55:44,640 --> 00:55:47,760 - 记得当我们...你说 - 我们...你说更好 815 00:55:47,760 --> 00:55:50,560 - 不 你来说 我有点害羞 - 但是你知道得更清楚 816 00:55:51,480 --> 00:55:53,920 - 你来说 - 我说? 817 00:55:53,920 --> 00:55:57,880 我以前认为男人都是... 818 00:55:57,880 --> 00:56:00,280 从没想过要结婚 819 00:56:00,280 --> 00:56:03,480 然后我遇到了哈马德 我的真爱 820 00:56:03,480 --> 00:56:07,600 他跟其他男人不一样 独一无二 821 00:56:10,200 --> 00:56:11,920 来吧 剩下的你来说 822 00:56:12,680 --> 00:56:15,840 其实 诺尔... 823 00:56:17,480 --> 00:56:20,520 - 不好意思 - 不 别接 824 00:56:20,520 --> 00:56:23,080 - 我必须接这个电话 - 哈马德! 825 00:56:27,240 --> 00:56:28,280 有什么进展? 826 00:56:28,920 --> 00:56:30,520 是的 文件都准备好了 827 00:56:30,520 --> 00:56:32,200 给我们争取点时间 828 00:56:33,000 --> 00:56:37,000 我很快就会回去敲定协议 这个机会我决不能错过 829 00:56:37,520 --> 00:56:40,040 - 诺尔 我们得谈谈 - 没什么好谈的 830 00:56:40,040 --> 00:56:42,000 你怎么就不明白呢? 831 00:56:42,000 --> 00:56:43,440 我不想这样的 832 00:56:43,960 --> 00:56:47,280 我父亲想让我娶表妹 我只能照做 833 00:56:47,280 --> 00:56:50,240 别说了 你怎么回事? 834 00:56:50,240 --> 00:56:53,400 - 总是找这种借口 你不烦吗? - 诺尔 我还爱着你 835 00:56:54,000 --> 00:56:58,320 你的这种小把戏说明你也仍然爱着我 836 00:56:58,320 --> 00:57:00,360 让我们想办法解决问题 重归于好 837 00:57:00,880 --> 00:57:01,920 你怎么了? 838 00:57:03,400 --> 00:57:05,840 你说的这种爱算什么? 839 00:57:06,600 --> 00:57:07,680 它在哪儿? 840 00:57:08,720 --> 00:57:10,120 要我提醒你 你都干过什么事吗? 841 00:57:10,840 --> 00:57:13,320 你是史上最自私 842 00:57:14,360 --> 00:57:16,080 最自以为是的男人 843 00:57:16,080 --> 00:57:18,400 你从未在乎过我 从来没有 844 00:57:18,400 --> 00:57:21,200 诺尔 对不起 让我们忘掉这一切吧 845 00:57:24,360 --> 00:57:25,480 你要去哪儿? 846 00:57:26,240 --> 00:57:27,520 你还戴着它呢? 847 00:57:35,000 --> 00:57:36,120 - 我们能走了吗? - 可以了 848 00:57:36,120 --> 00:57:37,320 谢谢邀请 849 00:57:37,320 --> 00:57:38,400 嘿 我... 850 00:57:43,000 --> 00:57:45,880 明天早上预定了一艘游艇 欢迎你们一起来 851 00:57:46,400 --> 00:57:48,640 我的天 优素福!游艇? 852 00:57:48,640 --> 00:57:51,160 太好了 你们一定要来 853 00:57:51,960 --> 00:57:53,480 - 不 明天是... - 不 我们... 854 00:57:53,480 --> 00:57:56,000 - 我们不习惯早起 - 对 我们起不来 855 00:58:53,560 --> 00:58:57,240 坦白说 我不喜欢优素福和阿以莎 856 00:58:57,240 --> 00:59:00,560 他们很做作 很无聊 857 00:59:01,800 --> 00:59:05,000 我们别去游艇了 我都不想再看到他们 858 00:59:11,680 --> 00:59:12,840 出什么事了吗? 859 00:59:19,400 --> 00:59:20,680 我有点累 860 00:59:22,720 --> 00:59:24,240 你哭了 为什么? 861 00:59:27,120 --> 00:59:28,320 没什么 862 00:59:29,400 --> 00:59:30,560 我就是累了 863 00:59:41,400 --> 00:59:43,440 不过谢谢你做的一切 864 00:59:47,000 --> 00:59:48,000 我是说... 865 00:59:51,120 --> 00:59:52,120 谢谢你 866 01:00:20,640 --> 01:00:21,840 喂 阿姨 867 01:00:21,840 --> 01:00:23,400 谢天谢地 你接电话了 868 01:00:23,920 --> 01:00:25,360 我有条坏消息 869 01:00:25,360 --> 01:00:26,440 诺尔在你旁边吗? 870 01:00:30,640 --> 01:00:33,760 她又是我妹妹了?你快把我逼疯了! 871 01:00:33,760 --> 01:00:35,360 我没那么说 872 01:00:35,360 --> 01:00:37,680 我们在养老院的邻居 873 01:00:38,480 --> 01:00:43,680 那个可怜的人得了老年痴呆 所以时而清醒 时而糊涂 874 01:00:43,680 --> 01:00:46,600 她的话没法当真 我得问问她的女佣 875 01:00:46,600 --> 01:00:48,000 那个女佣在哪里? 876 01:00:48,560 --> 01:00:50,800 明天就知道了 877 01:00:50,800 --> 01:00:53,240 别跟诺尔提这件事 878 01:00:53,240 --> 01:00:55,520 像我说的 你自己知道就好 879 01:00:56,040 --> 01:00:57,200 再见 880 01:00:58,560 --> 01:00:59,560 再见 881 01:02:03,560 --> 01:02:04,600 哈马德! 882 01:02:05,800 --> 01:02:07,400 你为什么在这里睡? 883 01:02:07,400 --> 01:02:08,480 什么? 884 01:02:10,600 --> 01:02:12,640 我昨晚出门散步 885 01:02:12,640 --> 01:02:15,240 外面很凉爽 然后我好像就睡着了 886 01:02:17,240 --> 01:02:18,960 我们今天有什么安排? 887 01:02:18,960 --> 01:02:22,480 出去?或者更好的是 待在酒店? 888 01:02:22,480 --> 01:02:26,920 - 也许可以放松一下 找点乐子... - 找点乐子?不 我们要出去 889 01:02:27,440 --> 01:02:29,360 - 肯定很好玩 - 哈马德! 890 01:02:29,960 --> 01:02:32,000 - 诺尔! - 嗨 891 01:02:32,760 --> 01:02:35,160 你们到底去不去? 892 01:02:35,640 --> 01:02:37,400 去 算上我们 893 01:02:37,400 --> 01:02:38,480 我们去 894 01:02:39,000 --> 01:02:41,280 那就快点 我都准备好了 895 01:02:41,280 --> 01:02:43,160 我们收拾一下就去 很快的 896 01:02:50,160 --> 01:02:52,360 我不会放手的!别想逼我! 897 01:02:52,360 --> 01:02:54,720 - 我说过我怕水 - 来张自拍 898 01:02:54,720 --> 01:02:57,400 - 我现在拍不了 - 过来 肯定很好看 899 01:02:57,880 --> 01:02:59,640 {\an8}(点赞 - 阿以莎 好甜蜜) 900 01:03:00,520 --> 01:03:03,240 {\an8}你为什么非要跟着来? 901 01:03:03,720 --> 01:03:05,760 天啊 902 01:03:05,760 --> 01:03:07,760 我想再给他们一次机会 903 01:03:07,760 --> 01:03:09,000 她不是你的朋友吗? 904 01:03:10,120 --> 01:03:14,520 要跟我一起钓鱼吗? 不过你看起来不是那种人 905 01:03:15,560 --> 01:03:16,640 哈马德 906 01:03:16,640 --> 01:03:19,120 他的朋友以前叫他“渔船船长” 907 01:03:19,120 --> 01:03:22,640 没错 他钓鱼就是那么厉害 对不对 亲爱的? 908 01:03:23,400 --> 01:03:26,040 - 当然了 - 哈马德 909 01:03:26,040 --> 01:03:29,840 - 但我没带渔具 - 别担心 我早有准备 910 01:03:29,840 --> 01:03:32,400 我有钓鱼需要的一切装备 911 01:03:35,120 --> 01:03:38,960 - 看来晚餐要吃鲨鱼了 - 耶!鲨鱼 912 01:03:43,440 --> 01:03:45,280 这根鱼竿不好 它... 913 01:03:45,800 --> 01:03:46,880 掉了 看见没? 914 01:03:48,560 --> 01:03:49,880 鱼竿坏了 915 01:03:52,600 --> 01:03:53,800 真的假的 哈马德? 916 01:03:54,360 --> 01:03:56,840 一条都没钓到?你已经钓了一个小时 917 01:03:56,840 --> 01:03:58,480 这片海里没有鱼 918 01:03:58,480 --> 01:04:01,960 没有鱼?我的鱼篓都满了 919 01:04:01,960 --> 01:04:04,760 不会钓鱼就明说 又不丢人 920 01:04:04,760 --> 01:04:06,960 实际上 哈马德是钓鱼高手 921 01:04:06,960 --> 01:04:09,040 但你给他的鱼竿太差劲了 922 01:04:09,640 --> 01:04:10,800 跟其他很多东西一样 923 01:04:10,800 --> 01:04:12,560 给我 我让他看看鱼竿是怎么坏的 924 01:04:12,560 --> 01:04:16,040 - 诺尔 修不好的 诺尔! - 等等 我给他看看 等一下 925 01:04:17,320 --> 01:04:18,880 - 天啊! - 她落水了 926 01:04:19,760 --> 01:04:20,800 诺尔! 927 01:04:22,840 --> 01:04:24,240 真有意思 928 01:04:57,960 --> 01:04:58,960 嘿 929 01:04:59,640 --> 01:05:01,240 有果汁吗?哦 还是茶吧 930 01:05:04,840 --> 01:05:09,200 这个哈马德 你指望利用他来气我? 931 01:05:11,040 --> 01:05:12,400 气你? 932 01:05:13,920 --> 01:05:16,040 你也太自负了 居然以为我还会想着你 933 01:05:17,080 --> 01:05:21,120 给你提个建议 别再跟哈马德比了 934 01:05:21,120 --> 01:05:24,920 因为你永远也比不上他 935 01:05:24,920 --> 01:05:26,040 知道吗? 936 01:05:26,040 --> 01:05:28,320 至少他看见我落水时 937 01:05:28,320 --> 01:05:30,280 没有只是站在那里大笑 938 01:05:30,280 --> 01:05:31,720 他跳下去了 939 01:05:31,720 --> 01:05:35,520 别小题大做 要是我忘了你不会游泳呢? 940 01:05:35,520 --> 01:05:37,240 没错 那又如何? 941 01:05:37,240 --> 01:05:39,840 你忘记的又不止这一件事 942 01:05:44,080 --> 01:05:46,000 但我没忘记自己还爱着你 943 01:05:46,600 --> 01:05:47,760 对不起 944 01:05:57,040 --> 01:05:58,320 是我该说声对不起 945 01:07:20,440 --> 01:07:21,680 这是什么? 946 01:07:23,120 --> 01:07:24,120 是什么? 947 01:07:29,920 --> 01:07:30,920 不会吧? 948 01:07:31,800 --> 01:07:34,000 真的吗?我们要去参加? 949 01:07:34,520 --> 01:07:36,720 - 谢谢! - 我被晒伤了 950 01:07:36,720 --> 01:07:38,320 抱歉 我忘了 951 01:08:08,760 --> 01:08:09,760 哈马德! 952 01:08:11,320 --> 01:08:12,320 哈马德! 953 01:08:17,280 --> 01:08:19,040 这个派对太棒了! 954 01:08:19,040 --> 01:08:21,640 气氛火热 亲爱的! 955 01:08:21,640 --> 01:08:24,520 要是我朋友看到我这副模样 他们会笑破肚皮的 956 01:08:24,520 --> 01:08:28,040 无所谓 重要的是你看上去很可爱 957 01:08:28,040 --> 01:08:30,880 - 非常可爱! - 太可爱了 可爱! 958 01:08:30,880 --> 01:08:34,479 不如你关掉振动模式 玩得再疯一点 959 01:08:34,479 --> 01:08:36,359 跟我一起跳 求你了 960 01:08:36,359 --> 01:08:39,920 - 我只会拖你的后腿 - 你不会的 过来 961 01:08:55,279 --> 01:08:56,319 等一下 962 01:08:56,319 --> 01:08:59,920 - 哈马德 别接!求求你! - 是个很重要的电话 963 01:08:59,920 --> 01:09:01,680 哈马德 求求你!不要接! 964 01:09:25,160 --> 01:09:26,240 你好 亲爱的 965 01:09:26,240 --> 01:09:28,640 哇 你穿得好奇怪 出什么事了? 966 01:09:29,120 --> 01:09:31,279 先别问这个 阿姨 快告诉我 967 01:09:31,279 --> 01:09:34,880 恭喜你 亲爱的 诺尔不是你妹妹 968 01:09:34,880 --> 01:09:36,760 你妈妈从没喂过她母乳 969 01:09:36,760 --> 01:09:38,520 恭喜你 亲爱的 970 01:09:38,520 --> 01:09:40,000 确定吗?百分之百确定? 971 01:09:40,520 --> 01:09:42,479 - 百分之百 - 百分之百 972 01:09:42,479 --> 01:09:44,520 - 他是个神经病 对不对? - 嗯 973 01:09:44,520 --> 01:09:46,000 太好了! 974 01:09:56,479 --> 01:09:58,600 真热闹!好棒! 975 01:09:58,600 --> 01:10:02,000 你才是最棒的!你漂亮极了! 976 01:10:02,000 --> 01:10:05,040 - 好吧 我很漂亮 - 你是我的漂亮新娘 不是我妹妹! 977 01:10:05,040 --> 01:10:08,200 - 这话怎么说? - 去喝一杯 过来 978 01:10:08,200 --> 01:10:10,120 喝一杯?试试也无妨 979 01:10:12,280 --> 01:10:14,240 随便给我们点什么 我们想喝酒 980 01:10:16,040 --> 01:10:19,200 - 来一杯不含酒精的鸡尾酒 - 来一杯不含酒精的鸡尾酒 981 01:11:19,400 --> 01:11:21,120 你要带我去哪儿? 982 01:11:21,120 --> 01:11:22,680 你能教我吗? 983 01:11:22,680 --> 01:11:23,840 教你? 984 01:12:23,440 --> 01:12:24,640 谁在那里? 985 01:12:27,480 --> 01:12:28,920 我们之间发生什么了吗? 986 01:12:30,640 --> 01:12:31,680 我不知道 987 01:12:32,200 --> 01:12:34,400 就算发生了什么 你是我老婆 988 01:12:35,120 --> 01:12:36,120 我老婆? 989 01:12:37,640 --> 01:12:38,720 我老婆 990 01:12:39,440 --> 01:12:40,680 阿姨 991 01:12:41,600 --> 01:12:44,200 - 阿姨 - 你怎么了 哈马德? 992 01:12:45,200 --> 01:12:46,600 你干什么? 993 01:12:51,520 --> 01:12:54,560 (你确定吗?) 994 01:12:54,560 --> 01:12:57,000 (百分之百) 995 01:13:00,520 --> 01:13:01,880 你是我老婆 996 01:13:01,880 --> 01:13:03,400 知道这意味着什么吗? 997 01:13:03,400 --> 01:13:07,040 你是我老婆 谢天谢地! 998 01:13:07,040 --> 01:13:09,120 - 你是我老婆 - 对 999 01:13:10,040 --> 01:13:11,880 我老婆 谢天谢地 1000 01:13:15,320 --> 01:13:16,320 哈马德 1001 01:13:17,600 --> 01:13:20,960 我老婆 感谢真主你是我老婆 1002 01:13:33,160 --> 01:13:35,640 谢谢你 哥们 你没让我失望 1003 01:13:35,640 --> 01:13:38,280 当然了 何况她正是你喜欢的类型 1004 01:13:41,320 --> 01:13:42,680 我想告诉她真相 1005 01:13:42,680 --> 01:13:44,640 开什么玩笑? 1006 01:13:44,640 --> 01:13:46,880 我们费了这么大劲 你要毁了它? 1007 01:13:46,880 --> 01:13:49,000 听我说 她永远都不会原谅你 1008 01:13:49,560 --> 01:13:53,520 你想告诉她 你结婚就是为了让你父亲抱孙子 1009 01:13:53,520 --> 01:13:56,160 要不然你就拿不到特许经销权 也无法继承遗产 1010 01:13:56,160 --> 01:13:59,000 还指望她会说:“我原谅你了 亲爱的”? 1011 01:13:59,000 --> 01:14:01,040 不可能 她会恨不得杀了你 1012 01:14:01,600 --> 01:14:04,480 我说不好 我觉得应该告诉她真相 1013 01:14:04,480 --> 01:14:05,960 我再也不能骗她了 1014 01:14:05,960 --> 01:14:08,120 看来你是真爱上了她 1015 01:14:08,720 --> 01:14:10,280 哈马德 请听我说 1016 01:14:10,280 --> 01:14:11,680 别毁了这段婚姻 1017 01:14:11,680 --> 01:14:12,960 顺水推舟就行 求你了 1018 01:14:28,200 --> 01:14:29,240 你怎么了? 1019 01:14:29,760 --> 01:14:30,920 有什么烦心事? 1020 01:14:31,440 --> 01:14:33,280 没事 我就是累了 1021 01:14:33,880 --> 01:14:35,600 我回房间 一会去找你 1022 01:14:44,560 --> 01:14:45,880 诺尔 1023 01:14:47,000 --> 01:14:49,320 - 等等 我们得谈谈 - 没什么好谈的 1024 01:14:49,320 --> 01:14:50,560 我们俩都结婚了 1025 01:14:50,560 --> 01:14:53,080 你怎么就不明白呢?这件事我决定不了 1026 01:14:53,080 --> 01:14:56,280 够了!你不觉得丢人吗? 因为你应该这么觉得 1027 01:14:56,280 --> 01:14:58,160 是男人就不能这么做 1028 01:14:58,160 --> 01:15:01,160 忘掉我们的过去吧 懂了吗? 1029 01:15:01,160 --> 01:15:02,480 忘掉什么? 1030 01:15:02,480 --> 01:15:04,520 - 忘掉什么? - 忘掉我们的事! 1031 01:15:04,520 --> 01:15:07,120 我现在已经嫁人了 而且我爱我的丈夫 1032 01:15:09,320 --> 01:15:11,320 别再让我看到你 1033 01:15:19,160 --> 01:15:23,000 (那又如何?诺尔不知道他是你丈夫) 1034 01:15:54,200 --> 01:15:58,200 我不知道你在说什么 完全没道理 1035 01:15:58,200 --> 01:16:00,440 还记得我们的那张自拍照吗? 1036 01:16:01,000 --> 01:16:04,280 我一发到网上 朋友们就开始评论 1037 01:16:05,000 --> 01:16:08,000 “你怎么能容忍这种事?” “你怎么会不吃醋?” 1038 01:16:08,000 --> 01:16:12,880 -“你怎么能让她接近你丈夫?” - 阿以莎 亲爱的 这都是胡说 1039 01:16:12,880 --> 01:16:15,360 那都是陈年旧事 已经结束了 1040 01:16:15,360 --> 01:16:17,640 那你们俩刚才在干什么? 1041 01:16:19,520 --> 01:16:20,960 听着 臭女人 1042 01:16:22,280 --> 01:16:26,040 要是你对自己的男人不满意 那是你的问题 1043 01:16:26,040 --> 01:16:27,560 不是我的问题! 1044 01:16:27,560 --> 01:16:31,800 优素福想给自己找个妻子的时候 他选择了我! 1045 01:16:32,320 --> 01:16:34,240 你不觉得丢脸吗? 1046 01:16:35,080 --> 01:16:38,480 一个有夫之妇追求一个有妇之夫? 1047 01:16:39,640 --> 01:16:40,640 诺尔 1048 01:16:41,240 --> 01:16:43,080 优素福就是条红线! 1049 01:16:44,480 --> 01:16:46,120 如果你越过那条线 1050 01:16:46,640 --> 01:16:48,000 我对天发誓 1051 01:16:49,040 --> 01:16:50,400 我会毁掉你的生活 1052 01:17:33,960 --> 01:17:38,680 我怎么能做出这么蠢的事情? 我为什么要这么做? 1053 01:17:39,360 --> 01:17:42,640 相信我 哈马德不应该承受这些 他是个很好的人 1054 01:17:44,840 --> 01:17:48,480 我永远也无法原谅自己所做的一切 1055 01:17:48,480 --> 01:17:50,160 永远无法原谅 1056 01:17:50,160 --> 01:17:52,480 我不知道他在哪儿 1057 01:17:52,480 --> 01:17:56,640 知道我给他打过多少次电话了吗? 我都不知道他为什么不接 1058 01:17:56,640 --> 01:17:59,160 听着 诺尔 我不希望惹你生气 1059 01:17:59,160 --> 01:18:01,600 但如果你觉得你利用了哈马德 1060 01:18:03,240 --> 01:18:04,880 只要知道他也利用了你就行 1061 01:18:05,760 --> 01:18:06,760 什么? 1062 01:18:07,560 --> 01:18:11,920 我不明白 什么叫他也利用了我? 1063 01:18:11,920 --> 01:18:13,720 什么意思? 1064 01:18:24,760 --> 01:18:28,360 - 你怎么回事?说真的 脑子还正常吗? - 怎么了? 1065 01:18:30,600 --> 01:18:33,520 你不觉得羞耻吗? 1066 01:18:35,800 --> 01:18:38,560 嘿 我在跟你说话!不许转身走开! 1067 01:18:38,560 --> 01:18:43,120 赶紧说话!还是说你无话可说 嗯? 1068 01:18:43,120 --> 01:18:44,560 我什么都知道了 1069 01:18:44,560 --> 01:18:47,680 我知道你为什么要来黎巴嫩 为什么特意选这家酒店 1070 01:18:47,680 --> 01:18:52,480 都是因为那个乡巴佬优素福 为了报复他离开你 1071 01:18:52,480 --> 01:18:54,920 你有什么毛病?疯了吗? 1072 01:18:56,400 --> 01:18:57,400 当然了 1073 01:18:57,400 --> 01:19:00,160 你现在还反过来指责我!是吗? 1074 01:19:00,160 --> 01:19:02,840 毫不奇怪 我现在是那个坏人! 1075 01:19:03,680 --> 01:19:06,200 但至少我父亲没逼着我嫁给你 1076 01:19:06,200 --> 01:19:09,320 还威胁说除非在一个月之内 看到孙子的超声波图 1077 01:19:09,320 --> 01:19:11,480 否则就剥夺我的继承权 1078 01:19:11,480 --> 01:19:12,920 我说得对吗?对 1079 01:19:12,920 --> 01:19:15,840 你说什么呢?拿来这么大的胆子? 1080 01:19:15,840 --> 01:19:18,640 我容忍你的疯狂、鲁莽、你的一切 1081 01:19:18,640 --> 01:19:20,160 就为了一次都不惹你生气! 1082 01:19:20,680 --> 01:19:23,120 我就没见过这么度蜜月的! 1083 01:19:23,120 --> 01:19:25,920 你管这个叫蜜月?是吗? 1084 01:19:25,920 --> 01:19:29,640 你知道...你知道自己算什么吗?你... 1085 01:19:29,640 --> 01:19:33,280 - 遇见你是我这辈子最倒霉的事! - 是吗?你... 1086 01:19:33,280 --> 01:19:35,640 你真让人受不了!你是怎么忍受自己的? 1087 01:19:35,640 --> 01:19:38,360 你也没让我失望!跟所有男人一样 1088 01:19:38,360 --> 01:19:40,040 是个出尔反尔的骗子! 1089 01:19:40,040 --> 01:19:43,000 你就像所有的女人一样 满嘴谎言 投机取巧 1090 01:19:44,880 --> 01:19:46,080 我投机取巧? 1091 01:19:50,320 --> 01:19:52,360 骗子!你是个骗子! 1092 01:19:52,360 --> 01:19:54,800 我恨你 听到了吗?我恨你! 1093 01:19:54,800 --> 01:19:58,600 - 我怎么会娶你这种女人? - 那好 现在后悔还不晚 1094 01:19:58,600 --> 01:20:01,200 跟我离婚 现在就离!快啊 1095 01:20:01,200 --> 01:20:02,600 跟我离婚 1096 01:20:02,600 --> 01:20:04,040 很容易 我要跟你离婚 1097 01:20:05,600 --> 01:20:09,000 怎么了?怎么回事?他们怎么了? 1098 01:20:16,280 --> 01:20:18,560 我们想给你们一个惊喜 1099 01:20:18,560 --> 01:20:20,640 - 对吗? - 对 1100 01:20:20,640 --> 01:20:23,440 - 出什么事了? - 告诉我 亲爱的 这是怎么了? 1101 01:20:23,440 --> 01:20:24,560 都结束了 1102 01:20:24,560 --> 01:20:28,760 - 结束了 我什么都知道了 - 不 亲爱的 诺尔 听我说 1103 01:20:28,760 --> 01:20:30,040 这件事不能怪哈马德 1104 01:20:30,040 --> 01:20:31,960 - 是我们逼他瞒着你的 - 没错 1105 01:20:31,960 --> 01:20:35,240 他的妈妈在你小时候喂过你母乳 这种怀疑不是空穴来风 1106 01:20:35,240 --> 01:20:36,720 但现在我们弄清楚了 1107 01:20:36,720 --> 01:20:39,040 你不是他妹妹 亲爱的 谢天谢地 1108 01:20:39,040 --> 01:20:41,040 - 这值得庆祝 - 来吧 1109 01:20:41,960 --> 01:20:43,120 停! 1110 01:20:43,640 --> 01:20:44,680 怎么了? 1111 01:20:45,920 --> 01:20:49,080 我不明白 妹妹?谁的妹妹? 1112 01:20:49,080 --> 01:20:52,080 她们说什么呢? 你早就知道 却不告诉我? 1113 01:20:52,080 --> 01:20:54,120 - 我说什么了? - 你真多嘴 1114 01:20:54,120 --> 01:20:57,480 真不敢相信!还有比这更糟糕的事吗? 1115 01:20:57,480 --> 01:21:01,760 我一分钟都没法跟你过了 跟我离婚 快点! 1116 01:21:01,760 --> 01:21:02,920 我刚刚说了 1117 01:21:04,520 --> 01:21:05,720 我跟你离婚 满意了吗? 1118 01:21:48,080 --> 01:21:51,680 (科威特) 1119 01:21:53,600 --> 01:21:55,600 (删除照片) 1120 01:22:37,040 --> 01:22:38,160 (诺尔) 1121 01:23:44,760 --> 01:23:46,840 - 早上好 先生 - 早上好 1122 01:23:48,600 --> 01:23:50,320 - 你好 先生 - 你好 1123 01:23:50,960 --> 01:23:52,960 哈马德 你要自律 要振作起来 1124 01:23:52,960 --> 01:23:55,160 我跟那家德国公司的人谈过了 1125 01:23:55,160 --> 01:23:56,880 两周后签约 1126 01:23:57,600 --> 01:23:58,960 恭喜你 1127 01:24:00,440 --> 01:24:01,600 但是不要误会 1128 01:24:02,440 --> 01:24:03,960 我说过的话还算数 1129 01:24:04,480 --> 01:24:06,800 不管愿不愿意 你都要结婚 1130 01:24:07,400 --> 01:24:10,480 但这次 我来选择新娘 1131 01:24:11,480 --> 01:24:14,440 你要娶你的表妹玛丽亚姆 1132 01:24:15,720 --> 01:24:16,720 再见 1133 01:24:32,080 --> 01:24:33,080 诺尔 1134 01:24:39,680 --> 01:24:42,400 诺尔 我是来道歉的 为了我对你所做的那些事 1135 01:24:44,280 --> 01:24:45,760 对不起 真的 1136 01:24:49,680 --> 01:24:50,720 诺尔 1137 01:24:51,560 --> 01:24:53,120 我在跟你说话 诺尔 1138 01:24:53,120 --> 01:24:55,360 只要你说句话 我马上跟她离婚 1139 01:25:00,480 --> 01:25:02,960 如果没吃过生肝 你就错过了一道人间美味 1140 01:25:02,960 --> 01:25:04,040 生肝? 1141 01:25:05,280 --> 01:25:06,560 对 是诺尔告诉我的 1142 01:25:07,280 --> 01:25:09,720 这么喜欢的话 你还不赶紧动手? 1143 01:25:10,440 --> 01:25:11,800 我是说吃生肝 1144 01:25:12,520 --> 01:25:14,200 我就不该告诉你 1145 01:25:15,480 --> 01:25:19,800 哈马德 好哥们 你回来之后一直把诺尔挂在嘴边 1146 01:25:20,320 --> 01:25:23,280 站在我的角度想想 你不知道我经历过什么 1147 01:25:23,280 --> 01:25:26,120 就算是我真的爱她 我也无法原谅她干过的事 1148 01:25:26,120 --> 01:25:28,440 你们俩一样 都有错 1149 01:25:28,440 --> 01:25:30,040 但是错误不一样 1150 01:25:30,040 --> 01:25:32,000 她这么干是为了激怒另一个男人 1151 01:25:32,760 --> 01:25:34,320 想刺激他 让他回心转意 1152 01:25:34,920 --> 01:25:37,400 奏效了 他们重归于好 她的计划成功了 1153 01:25:38,600 --> 01:25:39,800 等一下 1154 01:25:39,800 --> 01:25:41,160 哈马德 你错了 1155 01:25:41,160 --> 01:25:43,640 他们没重归于好 你误会了 1156 01:25:43,640 --> 01:25:45,480 我告诉你 优素福想挽回她 1157 01:25:45,480 --> 01:25:48,240 答应要跟表妹离婚 但她拒绝了 1158 01:25:49,560 --> 01:25:53,960 哈马德 你知道她有多少个不眠之夜 是哭着度过的吗? 1159 01:25:53,960 --> 01:25:57,360 看到她心碎我很难过 1160 01:26:11,240 --> 01:26:12,240 你好 爸爸 1161 01:26:12,840 --> 01:26:14,480 我跟你叔叔谈过了 1162 01:26:14,480 --> 01:26:16,080 两天后谈判 1163 01:26:16,560 --> 01:26:19,520 你会出席 还是会当着我兄弟的面让我难堪? 1164 01:26:22,120 --> 01:26:25,240 真不敢相信 你就这样离开? 1165 01:26:28,000 --> 01:26:30,320 我还能怎么办?我别无选择 1166 01:26:30,840 --> 01:26:33,640 真主保佑 阿以莎想尽办法 1167 01:26:33,640 --> 01:26:36,120 把我们的事告诉每一个人 1168 01:26:36,120 --> 01:26:40,600 每次去健身房或者图书馆 大家都不拿正眼看我 1169 01:26:40,600 --> 01:26:42,280 好像在说:“小三来了” 1170 01:26:42,280 --> 01:26:45,400 这太过分 我受不了了 1171 01:26:45,400 --> 01:26:47,480 你的处境很难 这个我理解 1172 01:26:47,480 --> 01:26:50,760 但我呢?你妈妈呢?你要丢下我们? 1173 01:26:52,760 --> 01:26:54,400 我当然会看望你们 1174 01:26:54,400 --> 01:26:56,520 我们可以聊天 见面 1175 01:26:57,040 --> 01:26:59,920 我不知道 阿玛尔 这是我最好的机会了 1176 01:26:59,920 --> 01:27:01,360 贝鲁特有家健身房 1177 01:27:01,360 --> 01:27:04,320 需要一位健身教练 我提交了简历 1178 01:27:04,320 --> 01:27:05,600 看情况再说吧 1179 01:27:05,600 --> 01:27:07,760 我求求你了 1180 01:27:07,760 --> 01:27:12,080 如果你真在乎我 跟谁都别说 1181 01:27:12,080 --> 01:27:14,480 包括我的电话号码、住处 什么都别说 1182 01:27:14,480 --> 01:27:15,840 好吧 1183 01:27:16,880 --> 01:27:18,280 我答应你 1184 01:27:19,920 --> 01:27:21,080 我会想你的 1185 01:27:21,680 --> 01:27:23,320 我也会想你 1186 01:27:25,600 --> 01:27:26,960 一切都会好起来的 1187 01:27:29,280 --> 01:27:30,640 “赞美真主 1188 01:27:30,640 --> 01:27:32,560 所有世界的主 你最慈悲 1189 01:27:32,560 --> 01:27:34,800 最仁慈 是末日的主宰 1190 01:27:34,800 --> 01:27:39,000 我们唯独敬拜你 唯独向你祈求帮助 1191 01:27:39,000 --> 01:27:40,840 请引导我们走上正路...” 1192 01:28:14,680 --> 01:28:16,080 吸气 1193 01:28:19,880 --> 01:28:20,920 呼气 1194 01:28:34,760 --> 01:28:35,960 喂? 1195 01:28:35,960 --> 01:28:37,040 你好 伊萨姆 1196 01:28:38,840 --> 01:28:40,800 伊萨姆 我们不能再联系了 1197 01:28:43,040 --> 01:28:44,520 我下周就要结婚了 1198 01:28:47,720 --> 01:28:50,000 对不起 我无法说服我的父母 1199 01:28:51,120 --> 01:28:52,320 请原谅我 伊萨姆 1200 01:29:21,880 --> 01:29:23,760 (萨利赫家族很荣幸地邀请您) 1201 01:29:23,760 --> 01:29:25,200 (参加玛丽亚姆和哈马德的婚礼) 1202 01:29:25,200 --> 01:29:27,120 (于2023年11月24日 在阿尔·玛瓦达礼堂举行) 1203 01:29:27,720 --> 01:29:29,120 (阿玛尔) 1204 01:29:35,720 --> 01:29:36,840 - 喂? - 诺尔 1205 01:29:36,840 --> 01:29:39,720 - 看到我发给你的截屏了吗? - 看到了 1206 01:29:42,680 --> 01:29:45,360 我祝他一切安好 1207 01:29:45,360 --> 01:29:48,200 这是你的真实反应吗? 1208 01:29:48,200 --> 01:29:51,040 你一点都不难过? 1209 01:29:52,600 --> 01:29:54,520 我不知道该跟你说什么 1210 01:29:54,520 --> 01:29:56,960 看到没?他最后还是娶了表妹 1211 01:29:56,960 --> 01:29:58,680 他们全都娶了自己的表妹 1212 01:29:59,280 --> 01:30:01,960 告诉我 没有表哥的女孩怎么办? 1213 01:30:02,960 --> 01:30:04,360 你说得对 1214 01:30:04,360 --> 01:30:07,040 他没联系你吗? 1215 01:30:09,400 --> 01:30:11,920 很明显你没把我的电话号码告诉别人 1216 01:30:15,480 --> 01:30:17,080 不过怎么了?他打听过我吗? 1217 01:30:18,240 --> 01:30:19,240 他没有 1218 01:30:19,240 --> 01:30:22,960 他这周要结婚了 还打听你干什么? 1219 01:30:23,640 --> 01:30:24,760 你希望他那么做吗? 1220 01:30:43,640 --> 01:30:44,800 你真要这么做吗? 1221 01:32:06,720 --> 01:32:07,920 怎么会? 1222 01:32:07,920 --> 01:32:10,520 今天不是你大喜的日子吗? 1223 01:32:12,200 --> 01:32:13,200 没错 1224 01:32:14,320 --> 01:32:16,520 明天就要开始度蜜月了 1225 01:32:19,200 --> 01:32:22,120 全世界这么多地方 你偏偏选这里? 1226 01:32:29,360 --> 01:32:31,000 你的新娘呢? 1227 01:32:42,160 --> 01:32:44,800 我以前认为自己无所畏惧 1228 01:32:47,040 --> 01:32:48,800 但你离开我的那一刻... 1229 01:32:51,960 --> 01:32:54,680 我开始害怕 自己会失去生命中最美的东西 1230 01:32:59,160 --> 01:33:01,080 你不知道你对我做了什么 1231 01:33:02,040 --> 01:33:04,040 你的疯狂、精灵古怪 1232 01:33:06,280 --> 01:33:07,720 让我的生活更加多彩 1233 01:33:10,840 --> 01:33:12,200 你是第一个 1234 01:33:13,560 --> 01:33:17,520 让我感觉到充满活力的人 1235 01:33:21,880 --> 01:33:23,280 你表妹在哪儿? 1236 01:33:23,280 --> 01:33:24,880 她跟我一样 1237 01:33:24,880 --> 01:33:26,400 去找自己的爱人了 1238 01:33:32,800 --> 01:33:34,400 我们必须复合 1239 01:33:36,600 --> 01:33:42,600 答应吧 快点 别拒绝他 1240 01:33:42,600 --> 01:33:43,680 答应吧 1241 01:33:45,880 --> 01:33:48,240 答应吧 拜托 快答应 1242 01:33:50,280 --> 01:33:53,320 哈马德 我无法再忍受谎言了 1243 01:33:55,600 --> 01:33:57,160 今后不会再有谎言 1244 01:33:58,040 --> 01:34:00,600 只有坦诚相待 哪怕会让人伤心 1245 01:34:07,040 --> 01:34:08,480 那你的工作呢? 1246 01:34:08,480 --> 01:34:09,720 你父亲呢? 1247 01:34:11,000 --> 01:34:12,160 其他都能等 1248 01:34:13,160 --> 01:34:15,560 但我们不能 我等不及要跟你在一起 1249 01:34:20,560 --> 01:34:21,560 诺尔... 1250 01:34:24,840 --> 01:34:25,960 你今天愿意嫁给我吗? 1251 01:34:27,480 --> 01:34:28,880 不是今天 就是此刻 1252 01:34:29,400 --> 01:34:30,920 快答应 1253 01:34:30,920 --> 01:34:36,800 答应他 快点 快说 你不能拒绝他 1254 01:34:39,120 --> 01:34:42,000 - 等一下! - 他疯狂地爱上了你 1255 01:34:42,000 --> 01:34:43,520 - 快答应! - 等等 1256 01:34:47,400 --> 01:34:48,520 我有一个条件 1257 01:34:49,440 --> 01:34:51,280 - 什么条件? - 说什么你都答应 1258 01:34:51,280 --> 01:34:54,960 - 答应她 他会答应的 - 他会的 说你会 哈马德 1259 01:34:54,960 --> 01:34:57,040 你要保证会一直放下马桶座 1260 01:35:00,160 --> 01:35:01,600 这是应该的 1261 01:35:01,600 --> 01:35:03,200 要养成习惯 1262 01:35:06,080 --> 01:35:07,480 没问题 1263 01:35:07,480 --> 01:35:08,760 新郎 1264 01:35:08,760 --> 01:35:11,440 - 新郎 - 新郎 1265 01:35:11,440 --> 01:35:14,120 神的眼睛注视着你 1266 01:35:14,120 --> 01:35:18,440 月亮星辰跟随着你 1267 01:35:22,000 --> 01:35:26,320 - 恭喜 - 我要有外孙了 1268 01:35:26,320 --> 01:35:28,240 恭喜你们 1269 01:35:29,600 --> 01:35:32,160 这种时候要说什么?恭喜! 1270 01:35:32,160 --> 01:35:34,320 恭喜你们 1271 01:35:34,320 --> 01:35:36,640 放开我! 1272 01:36:04,640 --> 01:36:09,080 也许不是所有的爱情故事 都有一个浪漫的开始 1273 01:36:10,640 --> 01:36:12,840 有一些开始时酸涩无比 1274 01:36:13,600 --> 01:36:15,720 但之后会变得甜如蜜 1275 01:36:17,560 --> 01:36:20,560 不仅仅是在蜜月里 而是一辈子如此 1276 01:39:00,040 --> 01:39:05,040 字幕翻译:伍画