1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,840 --> 00:00:20,120 {\an8}Historie miłosne zaczynają się od odrobiny słodyczy. 4 00:00:20,120 --> 00:00:21,600 {\an8}Od miesiąca miodowego. 5 00:00:21,600 --> 00:00:23,440 {\an8}#NOWOŻEŃCY 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,960 {\an8}Najbardziej romantyczne historie, 7 00:00:25,960 --> 00:00:29,960 {\an8}jak historia Romea i Julii... Nie, chwila. 8 00:00:29,960 --> 00:00:33,680 {\an8}Ich historia jest słodko-gorzka. Nie zostali parą. 9 00:00:35,000 --> 00:00:36,080 {\an8}Qays i Layla? 10 00:00:36,080 --> 00:00:37,560 {\an8}Oni też nie, skarbie. 11 00:00:37,560 --> 00:00:41,040 {\an8}Wyszła za kogoś innego, a on resztę życia pisał jej wiersze. 12 00:00:41,760 --> 00:00:44,440 {\an8}Dobra, a Noor i Hamad? 13 00:00:44,440 --> 00:00:46,400 {\an8}Noor i kto? Mówisz o nas? 14 00:00:46,400 --> 00:00:50,960 {\an8}- Tak. Mieliśmy okres miesiąca miodowego. - Tak. Raczej taki „miodopodobny”. 15 00:00:50,960 --> 00:00:53,240 {\an8}MIESIĄC MIODOWY 16 00:00:55,120 --> 00:00:57,000 Kłamca! Jesteś kłamcą! 17 00:00:57,000 --> 00:00:59,440 Nienawidzę cię! Nienawidzę! 18 00:00:59,440 --> 00:01:03,200 - Jak mogłem się z tobą ożenić? - Jeszcze możemy to zmienić. 19 00:01:03,200 --> 00:01:06,040 Rozwiedź się ze mną. Proszę bardzo! 20 00:01:07,000 --> 00:01:10,360 Nie tak zaczęła się nasza historia. 21 00:01:11,680 --> 00:01:12,840 Bynajmniej. 22 00:01:12,840 --> 00:01:15,680 Nie uwierzycie, jak wyglądał początek. 23 00:01:16,880 --> 00:01:18,280 KUWEJT 24 00:01:21,240 --> 00:01:22,360 Już tu jest. 25 00:01:28,280 --> 00:01:30,200 Nigdy nie zapomnę tego dnia. 26 00:01:30,200 --> 00:01:34,000 Ciężko pracowałem, żeby podpisać umowę z niemiecką firmą. 27 00:01:34,000 --> 00:01:35,200 Dzień dobry. 28 00:01:35,200 --> 00:01:36,840 Jestem Hamad Saleh 29 00:01:36,840 --> 00:01:39,560 i zarządzam Saleh Investment. 30 00:01:40,080 --> 00:01:42,320 Saleh jest prezesem spółki, 31 00:01:43,200 --> 00:01:45,760 a do tego moim ojcem. 32 00:01:51,880 --> 00:01:54,400 Jestem Noor. Jestem trenerką fitness. 33 00:01:54,400 --> 00:01:55,800 Szybciej! Jazda! 34 00:01:55,800 --> 00:01:58,720 Kobiety powinny być silne w każdej sytuacji. 35 00:01:58,720 --> 00:02:00,720 Zwłaszcza w stosunku do mężczyzn. 36 00:02:00,720 --> 00:02:04,520 Mają nas za delikatne naiwniaczki, a jesteśmy całkiem bystre. 37 00:02:04,520 --> 00:02:05,800 Jesteśmy uważne. 38 00:02:05,800 --> 00:02:08,760 Facetom nie można ufać. 39 00:02:09,640 --> 00:02:10,720 Oprócz Youssefa. 40 00:02:10,720 --> 00:02:12,600 Noor, muszę ci coś powiedzieć. 41 00:02:12,600 --> 00:02:14,000 To miłość mojego życia. 42 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 Powiedział, że ma mi coś ważnego do powiedzenia. 43 00:02:18,000 --> 00:02:20,320 Udawałam, że nie wiem, o co chodzi, 44 00:02:20,320 --> 00:02:22,600 ale od lat czekałam na tę chwilę. 45 00:02:22,600 --> 00:02:24,480 Słuchajcie. 46 00:02:25,320 --> 00:02:27,560 To bardzo ważny projekt. 47 00:02:27,560 --> 00:02:29,040 Włożyłem w niego serce i duszę. 48 00:02:29,560 --> 00:02:33,560 Nie możemy sobie pozwolić na błędy. Inne zlecenia nie istnieją. 49 00:02:33,560 --> 00:02:35,800 Tylko umowa z Niemcami. 50 00:02:35,800 --> 00:02:39,160 Mamy tylko miesiąc, więc musimy działać szybko. 51 00:02:40,080 --> 00:02:42,640 Proszę pana, 52 00:02:44,480 --> 00:02:47,600 Prezes zawiesił ten projekt. 53 00:02:48,400 --> 00:02:49,680 Czemu? 54 00:02:50,240 --> 00:02:52,000 Pracuję nad nim od trzech lat. 55 00:02:52,000 --> 00:02:57,840 Powiedział, że zezwoli na kontynuację, jeśli porozmawia pan z nim osobiście. 56 00:03:04,400 --> 00:03:05,400 Noor? 57 00:03:05,960 --> 00:03:07,000 Co z tobą? 58 00:03:09,280 --> 00:03:10,480 Noor. 59 00:03:13,320 --> 00:03:16,640 Sześć tygodni? 60 00:03:19,960 --> 00:03:22,320 Wiesz, jak bardzo będę tęsknić? 61 00:03:22,840 --> 00:03:24,560 Bardzo. 62 00:03:25,320 --> 00:03:29,280 Mam obowiązki służbowe w Bejrucie. Inaczej nigdy bym cię nie zostawił. 63 00:03:29,800 --> 00:03:31,320 Bądź cierpliwa. 64 00:03:32,520 --> 00:03:34,280 Owinął mnie sobie wokół palca. 65 00:03:34,800 --> 00:03:36,680 Zrobiłabym dla niego wszystko. 66 00:03:41,000 --> 00:03:43,480 Miałem dzisiaj spotkanie w firmie. 67 00:03:45,880 --> 00:03:47,600 Usłyszałem coś zabawnego. 68 00:03:48,160 --> 00:03:51,520 Podobno zawiesiłeś projekt. To jakiś żart, tak? 69 00:03:53,000 --> 00:03:54,280 Nieporozumienie. 70 00:03:54,960 --> 00:03:57,000 Nie. Projekt jest zawieszony. 71 00:03:58,520 --> 00:03:59,880 Jak to? 72 00:04:00,480 --> 00:04:03,880 Mówiłeś, że mam prawo do tej firmy. Że mnie wesprzesz! 73 00:04:04,800 --> 00:04:07,120 Zamiast skupiać się na firmie, 74 00:04:07,120 --> 00:04:10,160 zastanów się nad ożenkiem i spłodzeniem potomstwa. 75 00:04:11,200 --> 00:04:12,320 Chcę wnuka. 76 00:04:12,320 --> 00:04:15,760 Dziedzica, który przedłuży linię rodu. 77 00:04:15,760 --> 00:04:18,120 Rozmawialiśmy już o tym. 78 00:04:18,120 --> 00:04:20,720 Małżeństwo to przedsięwzięcie skazane na porażkę. 79 00:04:29,880 --> 00:04:31,600 AMAL 80 00:04:40,080 --> 00:04:41,840 Nic mi nie jest! 81 00:04:42,440 --> 00:04:45,160 Nie możesz oczekiwać, że znajdę żonę ot tak! 82 00:04:45,160 --> 00:04:48,120 A jeśli okaże się wymagająca i zniszczy to, co stworzyliśmy? 83 00:04:48,120 --> 00:04:49,520 Znaczy... Co ty stworzyłeś. 84 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 Posłuchaj. 85 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 Jeśli w ciągu miesiąca nie znajdziesz żony 86 00:04:56,000 --> 00:04:58,880 i nie dasz mi zdjęcia mojego wnuka z badania USG, 87 00:04:58,880 --> 00:05:01,720 możesz pożegnać się z kontraktem z Niemcami. 88 00:05:02,320 --> 00:05:04,840 I z firmą. 89 00:05:05,360 --> 00:05:06,560 To nie wszystko. 90 00:05:06,560 --> 00:05:10,480 Mówię o twoim spadku. 91 00:05:10,480 --> 00:05:14,200 Oddam wszystko na cele charytatywne. 92 00:05:14,760 --> 00:05:15,760 Sprawdźmy, 93 00:05:16,440 --> 00:05:21,200 czy nadal uważasz, że małżeństwo jest z góry skazane na porażkę. 94 00:05:28,160 --> 00:05:30,640 Skąd masz to zdjęcie? 95 00:05:31,920 --> 00:05:33,200 Z Insta? Jesteś pewna? 96 00:05:33,200 --> 00:05:36,240 - Amal, powiedz mi. - Noor, co chcesz usłyszeć? 97 00:05:36,760 --> 00:05:40,920 To nie może być prawda. 98 00:05:40,920 --> 00:05:43,680 Wiesz, że Youssef mnie kocha. Jak mógł... 99 00:05:43,680 --> 00:05:46,000 Jak mógł ożenić się z inną? 100 00:05:46,600 --> 00:05:47,600 - Noor... - Mówił mi. 101 00:05:47,600 --> 00:05:51,080 Mówił, że ma sprawy biznesowe w Bejrucie. Obiecał, że wróci. 102 00:05:51,080 --> 00:05:52,600 To nie może być prawda. 103 00:05:52,600 --> 00:05:54,880 Sprawdź jeszcze raz. Wejdź na to konto. 104 00:05:54,880 --> 00:05:58,080 - I daj mi znać. - Noor, to koniec. 105 00:05:58,080 --> 00:06:00,280 Youssef ma żonę. I już. 106 00:06:00,280 --> 00:06:02,560 Czekaj. Bo chyba nie zrozumiałem. 107 00:06:02,560 --> 00:06:04,040 Chcesz się ożenić w tydzień? 108 00:06:04,040 --> 00:06:05,640 Wiązanie butów dłużej ci zajmuje! 109 00:06:05,640 --> 00:06:07,080 Sam nie wiem, co robić. 110 00:06:07,080 --> 00:06:08,400 Ciężko mi to przyjąć, 111 00:06:08,400 --> 00:06:11,600 ale nie stracę pracy i kontraktu z powodu takiej głupoty. 112 00:06:11,600 --> 00:06:16,520 Rozumiem, ale kto jest na tyle głupi, by wyjść za ciebie w tydzień? 113 00:06:16,520 --> 00:06:18,480 Ciągle mnie namawiasz do ożenku. 114 00:06:18,480 --> 00:06:20,880 - Znajdź mi żonę. - Ja? 115 00:06:20,880 --> 00:06:21,960 Aisha? 116 00:06:22,520 --> 00:06:25,760 Ze szkoły? Dla niej mnie zostawił? 117 00:06:25,760 --> 00:06:27,000 Czemu? 118 00:06:27,000 --> 00:06:29,960 A do tego są na miesiącu miodowym w Bejrucie. 119 00:06:29,960 --> 00:06:31,240 W cholernym Bejrucie! 120 00:06:32,240 --> 00:06:36,560 Noor, gdybyś posłuchała mnie w kwestii zaręczyn, 121 00:06:36,560 --> 00:06:38,880 nie zostawiłby cię dla niej. 122 00:06:38,880 --> 00:06:42,320 A teraz świetnie się bawi, a ty zostałaś z niczym. 123 00:06:42,920 --> 00:06:45,840 - Spójrz na siebie... - Nie! 124 00:06:45,840 --> 00:06:49,720 Mogę jeść, ile chcę, i nikomu nic do tego. 125 00:06:50,360 --> 00:06:52,520 W porządku. 126 00:06:53,040 --> 00:06:55,360 Nie powinnam cię zbyt surowo oceniać. 127 00:06:55,360 --> 00:06:57,320 Przeżywasz trudne chwile. 128 00:06:57,320 --> 00:07:00,280 Płacz, krzycz, wyrzuć to z siebie. Zajedz... 129 00:07:00,280 --> 00:07:02,000 Płacz? Dlaczego miałabym... 130 00:07:02,000 --> 00:07:06,160 Ja i łzy? Nie, to on będzie płakał. Zobaczysz. 131 00:07:06,160 --> 00:07:10,440 Kiedy zobaczy, że w ciągu tygodnia wyszłam za mąż 132 00:07:10,440 --> 00:07:13,880 i przepięknie wyglądam w białej sukni, sam zacznie płakać. 133 00:07:13,880 --> 00:07:16,480 Serio? Gratulacje! Kim jest ten szczęściarz? 134 00:07:18,560 --> 00:07:20,920 - Ty mi powiedz. - Co? 135 00:07:20,920 --> 00:07:25,720 Znajdź mi męża. Masz dobę. 136 00:07:25,720 --> 00:07:28,600 Nie ważne kogo, jak i dlaczego. 137 00:07:28,600 --> 00:07:31,160 - Zdaję się na ciebie. - Na mnie? 138 00:07:33,440 --> 00:07:35,440 Zamknijcie się! 139 00:07:47,240 --> 00:07:48,360 Widziałam się z Noor. 140 00:07:54,640 --> 00:07:55,640 Biedactwo. 141 00:07:56,240 --> 00:07:57,400 Youssef ją oszukał. 142 00:08:02,520 --> 00:08:04,600 Muszę ją z kimś umówić. 143 00:08:20,200 --> 00:08:21,200 To jakiś żart? 144 00:08:21,200 --> 00:08:23,280 - Nie mówisz poważnie. - A jednak. 145 00:08:24,000 --> 00:08:27,920 Wygląda tak tradycyjnie i drętwo. Niby jak... 146 00:08:27,920 --> 00:08:30,680 Ja i on? To niemożliwe. 147 00:08:30,680 --> 00:08:34,040 Mowy nie ma. Ty tak na serio? Będą z nią same kłopoty. 148 00:08:34,040 --> 00:08:36,320 Daj spokój. Czemu tak mówisz? 149 00:08:36,320 --> 00:08:39,799 To wykształcona kobieta z dobrego domu. Jest wręcz światowa. 150 00:08:39,799 --> 00:08:41,360 I jest przyjaciółką Amal. 151 00:08:41,360 --> 00:08:44,480 Daj spokój, Noor. Przecież nie musisz za niego wychodzić. 152 00:08:45,799 --> 00:08:47,640 No dobra, musisz. 153 00:08:47,640 --> 00:08:50,440 Ale małżeństwo bez miłości to bułka z masłem. 154 00:08:53,440 --> 00:08:57,040 Wszystko psuję, nie? 155 00:08:57,040 --> 00:08:58,360 Odrobinę. 156 00:08:58,360 --> 00:09:00,920 Daruj sobie, Amal. Dość pogadanek. 157 00:09:00,920 --> 00:09:02,240 Co masz do stracenia? 158 00:09:02,240 --> 00:09:05,760 Chociaż ją poznaj. Umów się z nią. Może zmienisz zdanie. 159 00:09:05,760 --> 00:09:08,080 Proszę, Hamad. Przemyśl to. 160 00:09:12,240 --> 00:09:13,880 Dobra. Kiedy? 161 00:09:27,280 --> 00:09:28,480 Poszedłem na spotkanie. 162 00:09:29,640 --> 00:09:32,920 Chciałem wyglądać na twardziela. 163 00:09:35,040 --> 00:09:37,720 Poszłam na spotkanie. Chciałam wyglądać uroczo. 164 00:09:37,720 --> 00:09:42,640 Amal twierdzi, że faceci lubią dobre dziewczynki. 165 00:09:44,920 --> 00:09:46,120 Wael twierdzi, 166 00:09:46,800 --> 00:09:49,720 że kobiety kochają łobuzów. 167 00:09:50,320 --> 00:09:54,480 Bądź urocza i spokojna. Urocza i spokojna. 168 00:09:56,520 --> 00:09:58,520 Nic mi nie jest! 169 00:10:00,920 --> 00:10:02,080 Dziękuję za kwiaty. 170 00:10:04,000 --> 00:10:06,640 Zawsze spędzasz tu czas wolny? 171 00:10:06,640 --> 00:10:08,000 Pewnie. 172 00:10:08,640 --> 00:10:11,280 Kocham czytać. 173 00:10:11,280 --> 00:10:12,640 Wprost uwielbiam. 174 00:10:12,640 --> 00:10:17,680 Każdą wolną chwilę spędzam w bibliotece. 175 00:10:18,680 --> 00:10:21,800 A gdy tylko mogę, 176 00:10:21,800 --> 00:10:24,280 - chodzę do klubu. - Do klubu? 177 00:10:26,760 --> 00:10:28,080 Klubu książki. 178 00:10:29,040 --> 00:10:30,040 Właśnie tak. 179 00:10:30,040 --> 00:10:33,760 Czytamy poezję, dyskutujemy o literaturze... 180 00:10:35,200 --> 00:10:38,280 Poza tym chodzę na siłownię. 181 00:10:39,160 --> 00:10:41,760 Ćwiczę kardio, żeby być w formie. 182 00:10:41,760 --> 00:10:46,640 Chcę być z tobą szczera, bo nie lubię kłamstw. 183 00:10:47,440 --> 00:10:50,280 Ja również. 184 00:10:50,840 --> 00:10:53,400 Jesteś towarzyską, spontaniczną imprezowiczką? 185 00:10:57,040 --> 00:10:59,000 Bo ja taki jestem. 186 00:11:01,560 --> 00:11:04,960 Mogę się tego nauczyć. 187 00:11:10,360 --> 00:11:12,520 Chyba się nie dogadamy. 188 00:11:13,120 --> 00:11:14,760 Nie dogadamy się. 189 00:11:15,720 --> 00:11:18,160 Wygląda na kretynkę. Będą z nią problemy. 190 00:11:18,160 --> 00:11:22,200 Wygląda na kretyna. Zanudzi mnie na śmierć. 191 00:11:22,200 --> 00:11:24,960 To odwołaj ślub. 192 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 Wyjdziesz za mnie? 193 00:12:11,200 --> 00:12:13,240 I tak się zaczęło. 194 00:12:13,240 --> 00:12:14,760 Fajna historia, nie? 195 00:12:20,160 --> 00:12:21,760 - Podnieś to. - Posłuchaj. 196 00:12:21,760 --> 00:12:24,200 Nie zapomnij o różach. 197 00:12:24,200 --> 00:12:25,760 Czemu to nadal tu jest? 198 00:12:25,760 --> 00:12:27,800 Ciociu, co ty tu jeszcze robisz? 199 00:12:27,800 --> 00:12:30,800 Już po weselu? Dopiero przyszłam. 200 00:12:30,800 --> 00:12:33,360 Miesiąc miodowy spędzają za granicą. Są na lotnisku. 201 00:12:37,400 --> 00:12:38,600 Ciociu Samar. 202 00:12:38,600 --> 00:12:41,520 To Samar, matka panny młodej. 203 00:12:41,520 --> 00:12:45,360 A to Iman, ciotka Hamada. 204 00:12:45,360 --> 00:12:46,320 Przepraszam? 205 00:12:46,320 --> 00:12:47,800 Iman Abdallah. 206 00:12:49,840 --> 00:12:52,000 Ty jesteś ciotką Hamada? 207 00:12:52,000 --> 00:12:55,240 Tak. Dasz wiarę? Jego matka to moja zmarła siostra Manal. 208 00:12:55,240 --> 00:12:56,560 Świat jest mały. 209 00:12:57,400 --> 00:12:59,080 Szkoda, że cię nie było. 210 00:12:59,080 --> 00:13:02,840 Wyglądali uroczo. 211 00:13:05,200 --> 00:13:10,840 - Masz jeszcze inne córki? - Nie, tylko Noor. 212 00:13:17,520 --> 00:13:19,440 Nie może być. 213 00:13:20,040 --> 00:13:22,440 - Nie. - Co się stało? 214 00:13:22,440 --> 00:13:25,160 Nie może być! 215 00:13:25,160 --> 00:13:26,280 BEJRUT 216 00:13:26,280 --> 00:13:28,400 Od razu przeszłam do rzeczy. 217 00:13:28,400 --> 00:13:31,360 Youssef jest w górach, w hotelu Koroum. 218 00:13:32,000 --> 00:13:35,040 Noor, proszę cię, Hamad nie może się domyślić. 219 00:13:35,040 --> 00:13:37,360 I skasuj tę wiadomość głosową. 220 00:13:37,360 --> 00:13:38,560 Dobrze? Musisz. 221 00:13:41,840 --> 00:13:43,920 {\an8}CIOCIA ODBIERZ – ODRZUĆ 222 00:13:47,960 --> 00:13:49,800 HOTEL KOROUM 223 00:13:51,360 --> 00:13:54,680 Zgodziłem się wyjechać na miesiąc miodowy, 224 00:13:54,680 --> 00:13:56,600 ale hotel w górach? 225 00:13:56,600 --> 00:13:58,840 Jest wiele hoteli nad brzegiem morza. 226 00:13:58,840 --> 00:14:00,520 O co ci chodzi? 227 00:14:00,520 --> 00:14:02,840 Hamad, tu też są piękne widoki. 228 00:14:02,840 --> 00:14:06,120 Chcę się tutaj zatrzymać. Wolę góry. 229 00:14:06,120 --> 00:14:09,480 Nie przepadam za plażą. Nie podoba ci się tutaj? 230 00:14:14,000 --> 00:14:16,080 Witamy w Koroum. 231 00:14:17,320 --> 00:14:18,760 Miło nam pana gościć. 232 00:14:22,240 --> 00:14:23,560 - Dziękuję. - Nie ma za co. 233 00:14:27,400 --> 00:14:29,560 Na pewno się państwu spodoba. 234 00:14:29,560 --> 00:14:31,160 Gościmy wielu VIP-ów. 235 00:14:31,160 --> 00:14:34,320 Na przykład pana Philippe’a le Calaque’a. 236 00:14:34,320 --> 00:14:36,560 I Jean-Pierre’a du Jerantauve’a. 237 00:14:37,040 --> 00:14:40,040 - Pościel jest wypchana pierzem strusi. - Wszystkiego dobrego. 238 00:14:40,040 --> 00:14:42,280 Mają bardzo długie pióra. 239 00:14:42,280 --> 00:14:44,720 Używamy ich do wypychania... 240 00:15:16,240 --> 00:15:17,280 Chodźmy. 241 00:15:20,440 --> 00:15:23,080 Hamad, ale z ciebie łobuz! 242 00:15:25,520 --> 00:15:26,680 Co z tobą? 243 00:15:27,800 --> 00:15:29,960 Jesteś niemożliwy. 244 00:15:29,960 --> 00:15:31,720 Ciągle się wygłupiasz... 245 00:15:37,760 --> 00:15:39,280 Gdzie jest klucz? 246 00:15:39,280 --> 00:15:41,680 Kładźmy się spać. Nie ociągaj się. 247 00:15:47,480 --> 00:15:49,200 Akurat teraz musi dzwonić... 248 00:16:11,800 --> 00:16:15,200 Chwileczkę. Pójdę przypudrować nosek. 249 00:16:18,960 --> 00:16:20,280 Mówię ci. 250 00:16:20,280 --> 00:16:23,200 Patrzy na mnie, jakby chciał... 251 00:16:23,200 --> 00:16:25,800 Wiem, że ma prawo, ale nie mogę. 252 00:16:25,800 --> 00:16:27,880 Po prostu nie. Co mam robić? 253 00:16:27,880 --> 00:16:30,480 Że co? Niby jak? Nic do niej nie czuję. 254 00:16:30,480 --> 00:16:31,560 Nie dam rady. 255 00:16:31,560 --> 00:16:33,720 Noor, nie masz wyjścia. 256 00:16:33,720 --> 00:16:34,800 Jesteście nowożeńcami. 257 00:16:34,800 --> 00:16:39,400 Musisz być otwarta, seksowna, uwodzicielska... 258 00:16:39,400 --> 00:16:44,400 Uwodzicielska? Jak to? Ja... 259 00:16:44,400 --> 00:16:47,600 A jeśli przez to będzie chciał seksu? Co wtedy? 260 00:16:47,600 --> 00:16:49,960 To żaden problem. 261 00:16:49,960 --> 00:16:52,840 Udawaj, że jesteś zmęczona i boli cię głowa. 262 00:16:52,840 --> 00:16:54,400 Udawaj zawroty głowy. 263 00:16:54,400 --> 00:16:57,200 Rób, co ci mówię. 264 00:16:57,880 --> 00:17:00,040 Chcesz mieć firmę? Daj ojcu wnuka. 265 00:17:00,040 --> 00:17:04,480 Chcesz, żeby Youssef był zazdrosny? Udawaj, że świetnie się bawisz. 266 00:17:04,480 --> 00:17:06,920 Mówię o prawdziwej pasji. O historii miłosnej. 267 00:17:08,680 --> 00:17:11,720 Dobra, niech ci będzie. 268 00:17:21,440 --> 00:17:23,440 Mam jeszcze jedną prośbę. 269 00:17:23,440 --> 00:17:26,160 Możesz znaleźć dla mnie numer pokoju Youssefa? 270 00:17:26,160 --> 00:17:29,040 Nie jestem recepcjonistką. Po prostu zapytaj. 271 00:17:29,040 --> 00:17:32,400 Nie bądź głupia. Nie mogę tego zrobić. Ty to zrób, Amal. 272 00:17:45,280 --> 00:17:46,280 Jeszcze jedno. 273 00:17:47,000 --> 00:17:49,320 Wyślę ci kilka zdjęć i rolek, dobra? 274 00:17:49,320 --> 00:17:52,120 Umieść je na Insta, aby Youssef je zobaczył. 275 00:17:52,120 --> 00:17:55,200 Dodaj ckliwe podpisy. Chcę, żeby je przeczytał. 276 00:18:21,160 --> 00:18:22,160 Hej, Hamad. 277 00:18:25,240 --> 00:18:26,320 Hamoudi. 278 00:18:30,000 --> 00:18:33,720 Spokojnie. Ogarnij się. Wszystko jest OK. 279 00:18:33,720 --> 00:18:35,960 Dasz radę, rozumiesz? Dasz radę. 280 00:18:42,880 --> 00:18:45,200 Hej, ciociu. Wszystko w porządku? 281 00:18:45,720 --> 00:18:47,640 Jestem w podróży poślubnej. 282 00:18:47,640 --> 00:18:50,480 Wiem, że to zły moment, ale nie miałam wyjścia. 283 00:18:50,480 --> 00:18:52,560 Chodzi o twoją żonę. 284 00:18:52,560 --> 00:18:56,200 Musicie spać oddzielnie. Nie wolno ci jej dzisiaj tknąć. 285 00:18:56,200 --> 00:18:59,160 - Czemu? Ma awarię systemu? - Nie. Wszystko działa. 286 00:19:00,200 --> 00:19:01,440 Ale to twoja siostra. 287 00:19:01,440 --> 00:19:02,760 Prawdopodobnie. 288 00:19:02,760 --> 00:19:04,600 Jest taka możliwość. 289 00:19:04,600 --> 00:19:05,920 To możliwe. 290 00:19:05,920 --> 00:19:07,000 Co? 291 00:19:08,040 --> 00:19:09,200 Ożeniłem się z siostrą? 292 00:19:09,200 --> 00:19:13,400 Matka Noor podrzucała ją do nas, kiedy była dzieckiem. 293 00:19:13,400 --> 00:19:16,600 Twoja matka czasem karmiła ją piersią. Chyba pięć razy. 294 00:19:16,600 --> 00:19:18,480 Jeśli tak, to jest twoją siostrą. 295 00:19:18,480 --> 00:19:21,720 Jeśli tylko raz albo dwa, to raczej nią nie jest. 296 00:19:21,720 --> 00:19:24,440 - Czemu pięć? Czemu zakładasz najgorsze? - Co wtedy? 297 00:19:24,440 --> 00:19:28,560 - Może to było tylko raz. - Musimy się upewnić. 298 00:19:28,560 --> 00:19:32,360 Nie. Wracam do domu pierwszym dostępnym lotem. Rozwiodę się z nią. 299 00:19:32,360 --> 00:19:35,040 Nie! Oszalałeś? Poczekaj. 300 00:19:35,040 --> 00:19:36,560 Nie, skarbie. 301 00:19:36,560 --> 00:19:37,640 Żadnego rozwodu. 302 00:19:37,640 --> 00:19:40,200 Rano wypytamy naszą sąsiadkę Ranę. 303 00:19:40,200 --> 00:19:43,280 Wtedy dowiemy się, ile razy była karmiona piersią. 304 00:19:43,280 --> 00:19:46,320 - W porządku? - Nie. Powiem jej i wrócimy. 305 00:19:46,320 --> 00:19:49,240 - Co z nim nie tak? Oszalał? - Nie mów jej. 306 00:19:49,760 --> 00:19:52,800 Sprawdzę to i dam ci znać. 307 00:19:52,800 --> 00:19:56,400 Nie mów o tym nikomu, a zwłaszcza jej. 308 00:19:56,400 --> 00:19:59,680 Inaczej cię rzuci i znienawidzi. 309 00:19:59,680 --> 00:20:02,040 W porządku. Poczekam. 310 00:20:02,040 --> 00:20:03,760 Zadzwoń, jak tylko będziesz mogła. 311 00:20:14,280 --> 00:20:15,680 Z kim rozmawiasz? 312 00:20:18,240 --> 00:20:19,240 Z ciocią. 313 00:20:47,640 --> 00:20:50,480 - Słabo mi. - Powinnaś odpocząć. 314 00:20:51,600 --> 00:20:53,240 To pewnie przez lot. Połóż się. 315 00:20:53,240 --> 00:20:54,440 Słusznie. 316 00:21:30,360 --> 00:21:34,720 Serio? Nie powiedzieli ci? Są w tym hotelu? 317 00:21:36,480 --> 00:21:39,720 Sprawdziłaś social media Aishy? Wstawiła coś na Insta? 318 00:21:40,640 --> 00:21:44,400 Amal, zrób coś. Muszę wiedzieć, czy tu są. 319 00:21:47,480 --> 00:21:49,040 Hamad? W porządku. 320 00:21:49,840 --> 00:21:50,840 Co za noc. 321 00:21:51,600 --> 00:21:53,720 Uwierzył, że mi słabo. Dasz wiarę? 322 00:21:53,720 --> 00:21:55,680 Próbował się do mnie dobrać, 323 00:21:55,680 --> 00:21:58,560 ale uwierzył mi dzięki moim zdolnościom aktorskim. 324 00:21:58,560 --> 00:22:01,640 Nie wiem tylko, jak długo będę w stanie to ciągnąć. 325 00:22:06,560 --> 00:22:08,120 - Proszę. - Dziękuję. 326 00:22:13,520 --> 00:22:18,200 Wczoraj spałem na kanapie, ponieważ strasznie się wiercę 327 00:22:18,200 --> 00:22:20,680 i nie chciałem ci przeszkadzać. 328 00:22:21,400 --> 00:22:22,880 A ponieważ jesteśmy... 329 00:22:22,880 --> 00:22:25,840 AMAL – ZNALAZŁAM KLUB, W KTÓRYM BYŁ YOUSSEF 330 00:22:25,840 --> 00:22:28,000 ...coraz bardziej. 331 00:22:29,360 --> 00:22:31,560 I mieć dzieci. 332 00:22:32,600 --> 00:22:35,080 Dużo dzieci. Natychmiast. 333 00:22:35,080 --> 00:22:36,480 Wyjdźmy gdzieś wieczorem. 334 00:22:36,480 --> 00:22:38,800 Znalazłam super miejsce na Insta. 335 00:22:39,440 --> 00:22:42,200 - Przecież nie lubisz wychodzić. - Ale ty lubisz. 336 00:22:42,200 --> 00:22:44,480 Poza tym to nasz miesiąc miodowy. 337 00:22:44,480 --> 00:22:47,320 Chcę, żebyś dobrze się bawił. 338 00:22:47,320 --> 00:22:49,200 Zróbmy coś nietypowego. 339 00:22:49,200 --> 00:22:51,720 Takie życie mam już za sobą. 340 00:22:51,720 --> 00:22:53,720 - Wcześnie chodzę spać. - Co to to nie. 341 00:22:55,640 --> 00:22:58,360 Jesteśmy nowożeńcami. 342 00:22:58,360 --> 00:23:00,760 To nasza podróż poślubna. Zabierz mnie gdzieś. 343 00:23:00,760 --> 00:23:03,480 Mowy nie ma. Nie chcę. 344 00:23:12,880 --> 00:23:15,000 Jesteśmy w klubie, o którym wspomniałaś. 345 00:23:16,680 --> 00:23:18,520 Ta drama nie ma końca. 346 00:23:18,520 --> 00:23:20,880 - Widziałaś go? - Nie. Dopiero przyszliśmy. 347 00:23:21,400 --> 00:23:24,840 Nie mogę się doczekać, aż się dowie, że mam męża. 348 00:23:24,840 --> 00:23:27,840 Daj spokój, Noor. Ciągle tylko Youssef i Youssef. 349 00:23:27,840 --> 00:23:29,320 Zapomnij o nim 350 00:23:29,320 --> 00:23:31,880 i skup się na Hamadzie. Twoim mężu. 351 00:23:32,680 --> 00:23:36,040 Nie jest taki, za jakiego się podawał. 352 00:23:36,040 --> 00:23:37,840 Jest kompletnie inny. 353 00:23:37,840 --> 00:23:40,640 Nieważne. Wiesz, co jest dla mnie ważne? 354 00:23:40,640 --> 00:23:42,800 Żeby Youssef zzieleniał z... 355 00:23:48,000 --> 00:23:50,280 Żeby płonął z zazdrości. Tego chcę. 356 00:23:58,160 --> 00:24:00,400 - Zatańczymy? - Przecież tańczę. 357 00:24:01,720 --> 00:24:03,520 Raczej wibrujesz. 358 00:24:03,520 --> 00:24:04,960 To nie jest taniec. 359 00:24:04,960 --> 00:24:07,000 Pokażę ci, jak to się robi. 360 00:24:07,520 --> 00:24:08,880 Może się napijemy? 361 00:24:08,880 --> 00:24:11,400 Nie piję. Dbam o formę. 362 00:24:11,400 --> 00:24:13,640 Ja też nie piję. Ale moglibyśmy spróbować. 363 00:24:14,680 --> 00:24:15,680 Poczekaj. 364 00:24:16,640 --> 00:24:18,040 Muszę odebrać. 365 00:24:18,040 --> 00:24:20,040 Twój telefon nie dzwonił. 366 00:24:20,040 --> 00:24:21,480 Ale zawibrował. 367 00:24:29,040 --> 00:24:30,880 Wael, moja ciocia nie odbiera. 368 00:24:31,400 --> 00:24:32,720 Ciągle coś. 369 00:24:33,600 --> 00:24:35,680 Potrzebuję planu B. 370 00:24:36,320 --> 00:24:38,080 Znajdź mi inną żonę. 371 00:24:38,600 --> 00:24:39,920 Kończy mi się czas. 372 00:24:39,920 --> 00:24:42,320 Chce, żebym miał żonę i dziecko. 373 00:25:47,800 --> 00:25:48,840 Wiesz co? 374 00:25:50,800 --> 00:25:52,560 Wykończę ją na parkiecie. 375 00:25:52,560 --> 00:25:54,760 Gdy wrócimy do hotelu, padnie ze zmęczenia. 376 00:25:55,800 --> 00:25:57,840 Dzwoni ciocia. Pa. 377 00:25:58,600 --> 00:25:59,680 Gdzie byłaś? 378 00:25:59,680 --> 00:26:02,120 Dzwoniłem i dzwoniłem. 379 00:26:02,120 --> 00:26:03,680 Jestem gotowy. Wal. 380 00:26:04,480 --> 00:26:05,680 Co? Jutro? 381 00:26:06,320 --> 00:26:08,000 Nie wierzę. Serio? 382 00:26:09,440 --> 00:26:11,680 Dobrze. Poczekam. 383 00:26:12,200 --> 00:26:15,160 Odbierz, jak będę dzwonił, proszę. Błagam cię. 384 00:26:15,160 --> 00:26:18,760 Podaj trzy pierwsze cyfry numeru telefonu, a ja zgadnę pozostałe. 385 00:26:18,760 --> 00:26:20,960 Zostaw mnie w spokoju. 386 00:26:20,960 --> 00:26:24,280 Tylko trzy. Na pewno jutro do ciebie zadzwonię. 387 00:26:36,400 --> 00:26:37,600 Zostaw moją żonę! 388 00:26:37,600 --> 00:26:39,240 - Że co? - To moja żona! 389 00:26:39,240 --> 00:26:41,800 - Spokojnie. - Zostaw ją! 390 00:26:41,800 --> 00:26:43,040 Panowie, spokojnie. 391 00:26:43,040 --> 00:26:45,560 - Hamad, wystarczy. - Jeszcze nie skończyłem. 392 00:26:45,560 --> 00:26:48,360 - Odsuń się. - Luzuj, bracholu. Ostrzegam. 393 00:26:48,360 --> 00:26:50,320 Bracholu? I ty przeciwko mnie? 394 00:26:50,320 --> 00:26:52,840 Nie chcę brachola! Nie chcę siostry! 395 00:26:52,840 --> 00:26:54,240 Zejdź mi z oczu! 396 00:26:54,240 --> 00:26:55,640 Spadaj stąd! Ruchy! 397 00:27:08,720 --> 00:27:12,160 Gdzie się nauczyłaś tak walczyć? 398 00:27:13,000 --> 00:27:14,520 W bibliotece? 399 00:27:15,200 --> 00:27:17,680 Nie grali fair. Było dwóch na jednego. 400 00:27:17,680 --> 00:27:19,040 Ale dostali nauczkę. 401 00:27:20,840 --> 00:27:21,720 Wiem. 402 00:27:21,720 --> 00:27:25,560 Nie przejmuj się. Jeśli kiedyś spotka mnie coś podobnego, 403 00:27:25,560 --> 00:27:26,920 poradzę sobie. 404 00:27:28,440 --> 00:27:29,520 Dobranoc. 405 00:28:17,600 --> 00:28:18,600 Hamad! 406 00:28:25,840 --> 00:28:28,440 Co to ma być? Nie umiesz zakręcić tubki z pastą? 407 00:28:28,440 --> 00:28:29,800 Ty tak na poważnie? 408 00:28:29,800 --> 00:28:33,080 Krzyczysz z powodu pasty do zębów? Serio? 409 00:28:33,080 --> 00:28:35,880 Stój! Jeszcze nie skończyłam! 410 00:28:37,200 --> 00:28:38,320 A to? 411 00:28:38,320 --> 00:28:40,360 Opuszczaj deskę, jak skończysz! 412 00:28:40,360 --> 00:28:45,080 Ma nie być podniesiona, a opuszczona! 413 00:28:46,480 --> 00:28:48,400 - Miłe przywitanie. - To wspólna przestrzeń! 414 00:28:48,400 --> 00:28:49,760 Nie zniosę bałaganu! 415 00:28:49,760 --> 00:28:51,320 W tym domu panują zasady! 416 00:28:51,800 --> 00:28:54,480 Zasady? Twoje rzeczy walają się po podłodze. 417 00:28:54,480 --> 00:28:56,920 Nie ma na to mojej zgody. Teraz jesteśmy kwita! 418 00:28:56,920 --> 00:28:59,720 Zwalasz to na mnie? To moja wina? 419 00:28:59,720 --> 00:29:01,760 Nie, wina jest moja. Zadowolona? 420 00:29:01,760 --> 00:29:04,040 Nie odchodź, kiedy do ciebie mówię! 421 00:29:04,040 --> 00:29:07,240 Jak widzisz ubrania na podłodze, to je podnieś, bracie! 422 00:29:07,240 --> 00:29:09,840 Nie jestem twoim bratem! 423 00:29:09,840 --> 00:29:10,920 Nie jestem... 424 00:29:16,760 --> 00:29:18,040 Przyjść później? 425 00:29:18,920 --> 00:29:20,160 Skądże. 426 00:29:20,680 --> 00:29:23,080 Mamy dla państwa darmowy poczęstunek. 427 00:29:24,120 --> 00:29:27,240 Czyż nie jest piękny? To z okazji miesiąca miodowego. 428 00:29:29,240 --> 00:29:31,240 Powiada się... 429 00:29:33,240 --> 00:29:36,400 że nasz hotel magicznie wpływa na gości. 430 00:29:37,000 --> 00:29:40,640 Przyjeżdżają we dwoje, a wyjeżdżają we troje. 431 00:29:48,960 --> 00:29:52,920 Chcemy wziąć udział w wymagających aktywnościach fakultatywnych. 432 00:29:52,920 --> 00:29:55,400 Takich, które zwalą nas z nóg na dwa dni. 433 00:29:56,080 --> 00:29:59,600 Słucham? Chce pan być wycieńczony przez dwa dni? 434 00:30:00,120 --> 00:30:01,840 Czy to aby na pewno miesiąc miodowy? 435 00:30:02,440 --> 00:30:06,240 Lubimy aktywnie spędzać czas. To sportowy miesiąc miodowy. 436 00:30:08,080 --> 00:30:09,440 Wycieczka górska. 437 00:30:09,440 --> 00:30:11,880 Sześć do dziesięciu godzin wędrówki w dziczy 438 00:30:11,880 --> 00:30:16,600 w upale. Będziecie zmęczeni, spoceni, spragnieni i głodni. 439 00:30:16,600 --> 00:30:18,760 Dwudniowa śpiączka gwarantowana. 440 00:30:18,760 --> 00:30:21,000 Właśnie o to mi chodzi. Bierzemy. 441 00:30:21,000 --> 00:30:23,560 Wycieczka będzie jutro. 442 00:30:23,560 --> 00:30:25,760 A co mam robić dzisiaj? Siedzieć bezczynnie? 443 00:30:25,760 --> 00:30:28,320 Chcę, żebyśmy nie mogli złapać tchu. 444 00:30:28,320 --> 00:30:30,200 Żebyśmy padli ze zmęczenia. 445 00:30:39,520 --> 00:30:42,360 Nie wierzę. Serio, Noor? 446 00:30:42,360 --> 00:30:43,880 To na pewno Youssef? 447 00:30:43,880 --> 00:30:45,680 Nasz Youssef? Na pewno? 448 00:30:45,680 --> 00:30:49,200 Tak. Ale zniknął. 449 00:30:49,200 --> 00:30:51,480 Nie widział mnie. 450 00:30:51,480 --> 00:30:52,800 Zajmę się tym. 451 00:30:52,800 --> 00:30:54,880 Jaki masz plan? 452 00:30:54,880 --> 00:30:57,760 Youssef jest w innym hotelu, a ponowne wyjście do klubu 453 00:30:57,760 --> 00:30:59,520 nie wchodzi w grę. 454 00:30:59,520 --> 00:31:01,640 Co zrobisz? 455 00:31:02,240 --> 00:31:03,320 Nie wiem. 456 00:31:03,320 --> 00:31:05,240 Nie mam pojęcia. 457 00:31:05,240 --> 00:31:09,320 Ale nadal masz go stalkować. Jego i jego ukochaną Aishę. 458 00:31:09,320 --> 00:31:11,440 Ja zajmę się Hamadem. 459 00:31:11,440 --> 00:31:12,680 Dobra. 460 00:31:12,680 --> 00:31:15,560 Nie było ci przykro, gdy zobaczyłaś Youssefa? 461 00:31:15,560 --> 00:31:17,520 Serio? Przykro? 462 00:31:17,520 --> 00:31:19,920 Bynajmniej. Za kogo ty mnie masz? 463 00:31:19,920 --> 00:31:22,600 To już przeszłość. 464 00:31:22,600 --> 00:31:25,440 Tańczyłam i świetnie się bawiłam. 465 00:31:25,440 --> 00:31:28,960 Potrzeba więcej, by mnie złamać. Jestem twarda. 466 00:31:28,960 --> 00:31:30,600 Rozumiem. 467 00:31:30,600 --> 00:31:32,640 Co dzisiaj robicie? 468 00:31:32,640 --> 00:31:35,040 Wychodzicie gdzieś? Kolacja? 469 00:31:35,040 --> 00:31:37,000 - Jeszcze nie wiem. - Wszystko. 470 00:31:37,000 --> 00:31:40,080 Wykupił jakąś głupią wycieczkę dla nowożeńców. 471 00:31:40,080 --> 00:31:42,880 Kolacje przy zachodzie, wodospady. Takie tam. 472 00:31:47,120 --> 00:31:48,400 Hamad! 473 00:31:53,960 --> 00:31:56,040 Nie, dzięki. 474 00:31:56,040 --> 00:31:58,080 - Daj spokój. Nie jest źle. - Pas. 475 00:31:58,080 --> 00:32:01,040 - Nie! - Brawo, Hamad! 476 00:32:01,920 --> 00:32:03,560 To mój mąż. 477 00:32:03,560 --> 00:32:06,160 - Nie trząś! - Ale fajnie! 478 00:32:09,000 --> 00:32:11,160 - Nie bój się. - Przecież się nie boję! 479 00:32:11,160 --> 00:32:12,480 Szybciej! 480 00:32:14,280 --> 00:32:15,280 Hamad! 481 00:32:23,960 --> 00:32:26,120 - Zróbmy fotkę. - Nie chcę się ruszać. 482 00:32:26,120 --> 00:32:28,080 Przysuń się. Jesteś poza kadrem. 483 00:32:28,080 --> 00:32:29,960 - Nie. Tu mi dobrze. - Mój... 484 00:32:31,920 --> 00:32:33,880 Nie bój się! Spokojnie! 485 00:32:33,880 --> 00:32:36,840 Umrzemy! To koniec! Ale nie bój się! 486 00:32:36,840 --> 00:32:38,800 Spokojnie! Nie ruszaj się! 487 00:32:39,400 --> 00:32:40,600 O mój Boże! 488 00:32:40,600 --> 00:32:43,080 Pomocy! 489 00:32:43,080 --> 00:32:44,160 Nie bój się! 490 00:32:44,160 --> 00:32:46,160 Nie boję! Uspokój się. 491 00:32:46,160 --> 00:32:50,080 Zaraz ruszymy. Już za momencik! 492 00:32:55,120 --> 00:32:57,120 Jak to nie możesz jej znaleźć? 493 00:32:57,120 --> 00:33:01,000 Dzieci oddały ją do domu opieki. 494 00:33:01,000 --> 00:33:02,960 Czemu jesteś taki zły? 495 00:33:02,960 --> 00:33:05,760 Jutro rano do niej pójdziemy i ją zapytamy. 496 00:33:05,760 --> 00:33:08,280 - Wyluzuj, dobra? - Jasne. Pewnie. 497 00:33:08,280 --> 00:33:09,680 Po co te nerwy? 498 00:33:09,680 --> 00:33:12,520 - Oddychaj. - Błagam cię, ciociu. 499 00:33:17,840 --> 00:33:20,720 Jutro muszę wiedzieć. 500 00:33:20,720 --> 00:33:22,720 Dłużej tego nie zniosę. 501 00:33:22,720 --> 00:33:25,520 Jasna sprawa. Jutro się dowiesz. 502 00:33:25,520 --> 00:33:27,840 Módl się, żeby nie była twoją siostrą. 503 00:33:27,840 --> 00:33:29,520 Jak Bóg da. 504 00:33:34,320 --> 00:33:36,520 Hamad. Na co są te tabletki? 505 00:33:38,960 --> 00:33:40,160 Które? 506 00:33:40,160 --> 00:33:41,920 Niebieskie. 507 00:33:42,560 --> 00:33:43,680 W szufladzie? 508 00:33:43,680 --> 00:33:44,760 Tak. 509 00:33:48,360 --> 00:33:50,960 Na migrenę. 510 00:33:56,200 --> 00:33:59,360 Wzięłam jedną, bo mam ból głowy. Kiedy będziesz gotowy? 511 00:33:59,360 --> 00:34:01,320 Nie! 512 00:34:02,560 --> 00:34:04,280 Spokojnie. Nie spiesz się. 513 00:34:05,160 --> 00:34:07,160 Poczekam na ciebie. 514 00:34:46,760 --> 00:34:47,920 Raz, dwa. 515 00:35:08,040 --> 00:35:10,960 Hej, Hamoudi. Wybacz. 516 00:35:10,960 --> 00:35:12,880 Wiem, że jestem głośna. 517 00:35:12,880 --> 00:35:15,200 Przepraszam, nie mogłam spać. 518 00:35:15,200 --> 00:35:18,360 Jestem pełna energii! 519 00:35:28,760 --> 00:35:29,800 Chodź. 520 00:35:31,600 --> 00:35:32,880 Podejdź. 521 00:35:33,520 --> 00:35:37,520 Nie. Rób swoje. Wróć, jak się zmęczysz. 522 00:35:45,760 --> 00:35:47,040 Coś się stało? 523 00:35:49,000 --> 00:35:50,200 Coś nie tak? 524 00:35:51,880 --> 00:35:53,240 Noor! 525 00:35:59,040 --> 00:36:00,920 Bierze pani jakieś leki? 526 00:36:01,600 --> 00:36:03,160 Nie. 527 00:36:03,760 --> 00:36:06,600 Spokojnie. To tylko delikatne zatrucie. 528 00:36:06,600 --> 00:36:08,200 Pewnie coś pani zjadła. 529 00:36:08,200 --> 00:36:09,760 Przepiszę leki, 530 00:36:09,760 --> 00:36:12,120 a jutro zrobimy badania. 531 00:36:12,120 --> 00:36:14,600 Tak, badania. Oczywiście, doktorze. 532 00:36:14,600 --> 00:36:17,400 Gorąco. Umieram. Jak mi gorąco. 533 00:36:27,600 --> 00:36:29,960 Przez pomyłkę wzięła pewne leki. 534 00:36:32,760 --> 00:36:33,800 Jakie? 535 00:36:35,200 --> 00:36:36,320 Viagrę. 536 00:36:39,480 --> 00:36:42,400 Czemu od razu pan nie powiedział? 537 00:36:42,920 --> 00:36:44,880 Zwiększa przepływ krwi. 538 00:36:44,880 --> 00:36:47,160 - Przez nią... - Nie ja. 539 00:36:47,160 --> 00:36:50,320 - Ona ją wzięła. - Wiem, ale viagra dobrze działa... 540 00:36:50,320 --> 00:36:53,680 Nie słucha pan. Wzięła ją przez pomyłkę. Ja jej nie potrzebuję. 541 00:36:55,880 --> 00:36:56,800 Na pewno? 542 00:36:56,800 --> 00:36:59,400 - Chce się pan przekonać? - Tematu nie było. 543 00:36:59,400 --> 00:37:01,200 Wszystko będzie dobrze. 544 00:37:01,200 --> 00:37:04,800 Proszę się nie martwić. Jutro żona wydobrzeje. 545 00:37:05,400 --> 00:37:08,360 Ale dziś proszę trzymać rączki przy sobie. 546 00:37:08,880 --> 00:37:09,880 Przy sobie? 547 00:37:20,640 --> 00:37:21,720 Dziękuję. 548 00:37:25,760 --> 00:37:27,000 Strasznie tu gorąco. 549 00:37:34,080 --> 00:37:36,000 Jest pełna energii. 550 00:37:36,000 --> 00:37:39,520 Myślałem, że wróci zmęczona i pójdzie spać, ale nic tych rzeczy. 551 00:37:39,520 --> 00:37:41,040 I wiesz co jeszcze? 552 00:37:41,040 --> 00:37:42,440 Nie uwierzysz. 553 00:37:42,440 --> 00:37:44,320 Wzięła niebieską tabletkę. 554 00:37:44,320 --> 00:37:47,120 Chciała zrobić trening w środku nocy. 555 00:37:47,120 --> 00:37:49,360 - Nieźle, nie? - Tak, przyznaję. 556 00:37:49,360 --> 00:37:51,880 Chyba ci się spodobała. 557 00:37:51,880 --> 00:37:55,080 Możesz pomóc mojej cioci? Chyba sobie nie radzi. 558 00:37:55,800 --> 00:37:57,320 Zmieniasz temat. 559 00:37:57,320 --> 00:37:58,400 - Przyznaj się. - Wael. 560 00:37:58,400 --> 00:38:02,400 Przyznaj, że zaczyna ci się podobać. Powiedz to. 561 00:38:02,400 --> 00:38:04,360 Pomożesz mojej cioci czy nie? 562 00:38:04,360 --> 00:38:06,960 Dobrze. Pomogę. 563 00:38:06,960 --> 00:38:09,440 Znalazłem dom starców, 564 00:38:09,440 --> 00:38:11,920 do którego dzisiaj jedzie, lowelasie. 565 00:38:11,920 --> 00:38:13,400 Mój ty romantyku. 566 00:38:13,400 --> 00:38:15,440 Wiesz, że nawet mnie nie tknął? 567 00:38:15,440 --> 00:38:16,880 To nie wszystko. 568 00:38:16,880 --> 00:38:21,280 Wczoraj się o mnie martwił. Całą noc przy mnie czuwał. 569 00:38:22,160 --> 00:38:25,880 Myślę, że powinnaś się martwić. Czemu się do ciebie nie dobrał? 570 00:38:25,880 --> 00:38:30,000 Pewnie jest nieśmiały. 571 00:38:30,560 --> 00:38:33,280 Poza tym nie dałam mu zbyt wielu okazji. 572 00:38:34,240 --> 00:38:37,360 W takim razie zapomnij o Youssefie i skup się na Hamadzie. 573 00:38:37,880 --> 00:38:41,040 - To materiał na męża. - Nie zaczynaj, proszę. 574 00:38:42,880 --> 00:38:44,920 Dobrze. 575 00:38:45,400 --> 00:38:46,520 Swoją drogą, 576 00:38:46,520 --> 00:38:49,960 od wczoraj Youssef niczego nie udostępnił. 577 00:38:49,960 --> 00:38:52,600 Na pewno coś wrzuci... 578 00:38:55,000 --> 00:38:56,520 Dalej go obserwuj. 579 00:38:56,520 --> 00:38:58,600 Sprawdzę, co robi Hamad. Został sam. 580 00:39:46,240 --> 00:39:47,240 Noor. 581 00:39:51,160 --> 00:39:52,200 Dokąd idziesz? 582 00:39:52,200 --> 00:39:56,640 Daję ci przestrzeń. Może jest ktoś, kogo chcesz oczarować swoją piękną grą. 583 00:39:58,480 --> 00:39:59,600 Jesteś zazdrosna? 584 00:40:03,360 --> 00:40:07,360 Poza tym znów nie opuściłeś deski. 585 00:40:07,880 --> 00:40:09,000 Daj spokój. 586 00:40:09,720 --> 00:40:11,000 Przepraszam. 587 00:40:16,040 --> 00:40:18,760 Czeka nas fajna wycieczka? 588 00:40:18,760 --> 00:40:20,400 W rzeczy samej. 589 00:40:20,400 --> 00:40:22,520 - Męcząca? - Bardzo. 590 00:40:22,520 --> 00:40:24,040 I to jak. 591 00:40:40,880 --> 00:40:43,040 Spójrz, Hamad. 592 00:40:46,360 --> 00:40:47,680 Jesteś zmęczona? 593 00:40:47,680 --> 00:40:49,520 No coś ty. 594 00:40:49,520 --> 00:40:50,960 Ani trochę. 595 00:40:55,640 --> 00:40:57,240 Chodź, Hamad. 596 00:41:36,200 --> 00:41:38,920 Odłóż telefon i dołącz do nas. Dość już tego. 597 00:41:38,920 --> 00:41:40,760 Spędzasz z nim cały dzień. 598 00:41:43,480 --> 00:41:44,560 Wybacz. 599 00:41:47,160 --> 00:41:49,160 To wspaniała wycieczka. 600 00:41:49,800 --> 00:41:51,920 Bardzo mi się podoba. Dziękuję. 601 00:41:53,440 --> 00:41:55,400 Za wszystko będziesz mi dziękować? 602 00:42:03,880 --> 00:42:06,400 Powiedz mi o sobie coś, czego nie wiem. 603 00:42:08,480 --> 00:42:10,000 Nic o mnie nie wiesz. 604 00:42:10,000 --> 00:42:13,000 Co? Sporo już wiem. 605 00:42:13,000 --> 00:42:14,680 No co? Nie patrz tak na mnie. 606 00:42:14,680 --> 00:42:16,560 Nie lubisz uprawiać sportu. 607 00:42:16,560 --> 00:42:19,360 Nie umiesz tańczyć. W ogóle. 608 00:42:19,920 --> 00:42:23,760 Nie zakręcasz tubki z pastą i nie opuszczasz deski klozetowej. 609 00:42:24,360 --> 00:42:26,520 Co jeszcze? Już wiem. 610 00:42:26,520 --> 00:42:29,560 Zdradzasz mnie z telefonem, i to w podróży poślubnej. 611 00:42:29,560 --> 00:42:31,480 Nadal uważasz, że nic nie wiem? 612 00:42:34,400 --> 00:42:35,920 Co jeszcze chcesz wiedzieć? 613 00:42:37,040 --> 00:42:38,880 Nie wiem. Nic konkretnego. 614 00:42:40,800 --> 00:42:42,720 Opowiedz mi o swoim dzieciństwie. 615 00:42:43,680 --> 00:42:45,480 Byłem łobuziakiem. 616 00:42:45,480 --> 00:42:48,520 Ciągle imprezowałem, każdą noc spędzałem gdzie indziej. 617 00:42:48,520 --> 00:42:50,480 Klasyczny łobuz. 618 00:42:52,480 --> 00:42:53,600 Żartuję. 619 00:42:56,640 --> 00:42:57,880 Byłem samotnikiem. 620 00:42:58,920 --> 00:43:01,200 Czemu? Gdzie byli twoi rodzice? 621 00:43:02,960 --> 00:43:04,680 Moja mama, pokój jej duszy, 622 00:43:06,160 --> 00:43:07,680 zmarła, gdy byłem dzieckiem. 623 00:43:08,640 --> 00:43:10,400 Ojciec miał jeszcze dwie żony. 624 00:43:11,080 --> 00:43:13,960 A dwie kolejne poślubił po jej śmierci. 625 00:43:13,960 --> 00:43:15,040 Miał cztery żony? 626 00:43:15,920 --> 00:43:17,640 Dla niego małżeństwo jest niczym. 627 00:43:17,640 --> 00:43:21,360 Ciągle się hajta i rozwodzi. Seryjny mąż. 628 00:43:25,160 --> 00:43:27,760 Gdzie nauczyłeś się grać na pianinie? 629 00:43:28,640 --> 00:43:30,320 Nie jestem dobry. 630 00:43:31,080 --> 00:43:32,720 Moja mama grała. 631 00:43:32,720 --> 00:43:35,320 Nauczyłem się grać, by o niej pamiętać. 632 00:43:37,400 --> 00:43:39,560 Uważam, że pięknie grasz. 633 00:43:42,400 --> 00:43:43,400 Naprawdę? 634 00:43:44,080 --> 00:43:45,080 Tak. 635 00:43:45,080 --> 00:43:49,840 A ty na niczym nie grasz? Tylko boksujesz? 636 00:43:51,760 --> 00:43:53,600 Znam podstawy boksu tajskiego. 637 00:43:53,600 --> 00:43:55,600 - Że co? - Boks tajski. 638 00:43:56,320 --> 00:43:57,880 „Ćwiczę kardio”. 639 00:44:27,160 --> 00:44:29,400 Ciociu, dłużej tego nie zniosę. 640 00:44:29,400 --> 00:44:31,120 Wracam do Kuwejtu. 641 00:44:31,120 --> 00:44:32,560 Hamad, gdzie byłeś? 642 00:44:32,560 --> 00:44:34,920 Cały dzień wydzwaniam. Bezskutecznie. 643 00:44:34,920 --> 00:44:36,720 Mam kiepski zasięg. 644 00:44:36,720 --> 00:44:39,000 Zostańcie w górach. Bawcie się dobrze. 645 00:44:39,000 --> 00:44:42,160 Gratulacje. Noor nie jest twoją siostrą. 646 00:44:42,160 --> 00:44:45,160 Poszłyśmy do domu opieki i porozmawiałyśmy z Raną. 647 00:44:45,160 --> 00:44:46,240 Potwierdziła. 648 00:44:46,240 --> 00:44:49,160 - Twoja mama jej nie karmiła. - Naprawdę? Na pewno? 649 00:44:50,680 --> 00:44:51,680 To dobre wieści. 650 00:44:51,680 --> 00:44:54,680 Panie młody Bóg na ciebie spogląda 651 00:44:54,680 --> 00:44:58,680 - Księżyc i gwiazdy ci towarzyszą - I gwiazdy 652 00:44:58,680 --> 00:45:00,120 Tak! 653 00:45:31,800 --> 00:45:34,400 Weźcie głęboki wdech. 654 00:45:34,400 --> 00:45:36,440 Powoli podnieście nogę. 655 00:45:36,440 --> 00:45:37,880 Obciągnijcie palce. 656 00:45:39,480 --> 00:45:42,240 - Przepraszam. - Wydech. Opuśćcie nogę. 657 00:45:42,240 --> 00:45:45,280 - Co wiesz, Amal? - Wdech. Noga do góry. 658 00:45:45,280 --> 00:45:46,720 Nie wierzę! Nie... 659 00:45:47,400 --> 00:45:48,400 Przepraszam. 660 00:45:49,280 --> 00:45:51,160 - Do dołu. - Niemożliwe. 661 00:45:51,160 --> 00:45:53,480 - Żartujesz? - Nie. 662 00:45:53,480 --> 00:45:54,680 Tak było. 663 00:45:54,680 --> 00:45:57,920 Youssef obejrzał wszystkie relacje, które udostępniłam, 664 00:45:57,920 --> 00:46:00,520 i pod każdą zostawił emotkę rozzłoszczonej twarzy. 665 00:46:01,040 --> 00:46:03,000 Zepsułaś mu miesiąc miodowy. 666 00:46:03,000 --> 00:46:04,240 Tak! 667 00:46:04,840 --> 00:46:05,840 Proszę. 668 00:46:05,840 --> 00:46:07,160 Przepraszam. 669 00:46:09,800 --> 00:46:12,400 I słuchaj tego. 670 00:46:13,000 --> 00:46:14,680 Wiem, gdzie się zatrzymał. 671 00:46:15,200 --> 00:46:17,400 Wstawił zdjęcie z nazwą hotelu. 672 00:46:17,400 --> 00:46:19,360 Żartujesz. 673 00:46:19,360 --> 00:46:22,840 Serio? Poczekaj chwilę. Daj mi sekundę... 674 00:46:24,000 --> 00:46:26,360 - Hej! - Przepraszam. 675 00:46:26,360 --> 00:46:27,680 Jaja sobie robisz. 676 00:47:11,560 --> 00:47:13,800 Dzień dobry. 677 00:47:16,520 --> 00:47:17,760 Co to? 678 00:47:21,200 --> 00:47:23,600 Nie za wcześnie na coś takiego? 679 00:47:23,600 --> 00:47:25,880 Tak, ale jesteśmy mężem i żoną. 680 00:47:25,880 --> 00:47:27,080 A nie narzeczeństwem. 681 00:47:32,400 --> 00:47:34,680 Usiądź, skarbie. 682 00:47:35,440 --> 00:47:36,440 Siadaj. 683 00:47:36,440 --> 00:47:40,640 Jesteś kochany. Pięknie udekorowałeś pokój. 684 00:47:40,640 --> 00:47:43,360 - Podoba ci się? - I to bardzo. 685 00:47:43,360 --> 00:47:45,680 Przygotowałeś róże i świeczki. 686 00:47:45,680 --> 00:47:48,920 Uwielbiam takie rzeczy. 687 00:47:48,920 --> 00:47:50,000 Tylko że... 688 00:47:51,120 --> 00:47:54,520 Coś mi ciąży na sercu. Jakby coś było nie tak. 689 00:47:54,520 --> 00:47:56,000 Nie wiem, może... 690 00:47:56,640 --> 00:47:58,600 Już wiem. To przez hotel. 691 00:47:58,600 --> 00:48:00,280 Na pewno to zauważyłeś. 692 00:48:00,280 --> 00:48:03,680 Od kiedy tu przyjechaliśmy, nie udało nam się... 693 00:48:03,680 --> 00:48:05,720 Ten hotel jest przeklęty. 694 00:48:05,720 --> 00:48:07,280 Właśnie. Przeklęty. 695 00:48:07,280 --> 00:48:08,560 Masz rację. 696 00:48:08,560 --> 00:48:12,080 Dopiero co przyjechaliśmy, możemy zmienić hotel. 697 00:48:12,080 --> 00:48:14,760 Wybierzmy hotel nad morzem! 698 00:48:38,680 --> 00:48:39,760 Dzień dobry. 699 00:48:41,240 --> 00:48:43,440 Witamy. 700 00:48:43,440 --> 00:48:45,240 Dzień dobry. 701 00:48:45,240 --> 00:48:47,040 Państwo Ibrahim, miło nam państwa gościć. 702 00:48:50,720 --> 00:48:52,560 - Przepraszam. - Nic się nie stało. 703 00:48:52,560 --> 00:48:54,040 - Nie szkodzi. - Państwo. 704 00:48:56,000 --> 00:48:57,160 {\an8}ELEGANCKI BAL 705 00:48:57,160 --> 00:48:58,800 {\an8}- Mowy nie ma. - Hamad... 706 00:48:58,800 --> 00:49:01,800 {\an8}- Nienawidzę takich bali. Chodźmy. - Do widzenia. 707 00:49:02,760 --> 00:49:05,920 Jak zwykle stawiasz na swoim. 708 00:49:06,840 --> 00:49:09,920 Pięknie tutaj. 709 00:49:45,480 --> 00:49:47,160 Może wrócimy do domku? 710 00:49:47,160 --> 00:49:48,760 Będzie miło. Pogadamy. 711 00:49:48,760 --> 00:49:51,200 Chcesz zrezygnować z takich widoków, 712 00:49:51,200 --> 00:49:55,400 pięknej natury i spokoju i wolisz siedzieć w domku? Nie. 713 00:49:55,400 --> 00:49:57,480 Domek poczeka. 714 00:49:58,160 --> 00:50:00,720 - To chodźmy popływać. - Nie lubię. 715 00:50:01,240 --> 00:50:04,240 - Tu mi dobrze. - Nie lubisz czy nie umiesz? 716 00:50:07,680 --> 00:50:11,640 Robisz z siebie Bóg wie kogo, 717 00:50:11,640 --> 00:50:14,800 potrafisz się bić, 718 00:50:15,400 --> 00:50:16,960 ale nie umiesz pływać? 719 00:50:19,600 --> 00:50:22,160 No i co z tego? 720 00:50:22,160 --> 00:50:24,440 Teraz już wiesz. 721 00:50:24,440 --> 00:50:29,280 Próbowałam, ale mój instruktor... 722 00:50:31,320 --> 00:50:33,680 - Aisha? - Kto? 723 00:50:35,360 --> 00:50:37,280 - To Aisha. - Kim ona jest? 724 00:50:44,480 --> 00:50:46,640 - Kim jest Aisha? - To ona. 725 00:51:00,560 --> 00:51:04,040 - Skarbie... - Co robisz? 726 00:51:05,160 --> 00:51:06,840 Co zrobiłaś? Oszalałaś? 727 00:51:07,600 --> 00:51:09,720 - Noor! - Aiusha. Co za zbieg okoliczności. 728 00:51:09,720 --> 00:51:11,000 Co robisz w Libanie? 729 00:51:11,000 --> 00:51:13,560 Spotkanie po tylu latach i do tego tutaj. 730 00:51:14,320 --> 00:51:18,000 Wyszłam za mąż. Jesteśmy w podróży poślubnej. 731 00:51:18,000 --> 00:51:19,800 - To mój mąż. - Gratulacje. 732 00:51:19,800 --> 00:51:21,720 - Dzięki. - Cześć, Aiusha. 733 00:51:21,720 --> 00:51:23,040 Aisha. 734 00:51:23,040 --> 00:51:25,000 Przepraszam za mój wygląd. Poniosło nas. 735 00:51:28,240 --> 00:51:31,160 Niesamowite. To też mój miesiąc miodowy. 736 00:51:31,160 --> 00:51:32,960 Pamiętasz Youssefa, nie? 737 00:51:32,960 --> 00:51:35,080 Przed chwilą tu był. Youssef! 738 00:51:35,600 --> 00:51:37,240 - Youssef! - Nie spierze się. 739 00:51:37,840 --> 00:51:38,920 Podejdź, skarbie. 740 00:51:53,080 --> 00:51:54,080 Chodź. 741 00:51:59,040 --> 00:52:01,600 Pamiętasz Noor? To moja sąsiadka i koleżanka ze szkoły. 742 00:52:08,480 --> 00:52:10,320 Tak, pamiętam. 743 00:52:10,920 --> 00:52:12,400 Cześć. 744 00:52:13,040 --> 00:52:14,040 - Ibrahim. - Hamad. 745 00:52:14,040 --> 00:52:17,520 To znaczy Hamad. Mój mąż. Mój ukochany. 746 00:52:18,520 --> 00:52:19,840 Hamad Ibrahim. 747 00:52:22,720 --> 00:52:23,720 Youssef Youssef. 748 00:52:24,320 --> 00:52:26,480 Chyba jego tata lubił swoje imię. 749 00:52:28,400 --> 00:52:30,520 Czytasz mi w myślach. 750 00:52:30,520 --> 00:52:32,880 Martwię się, że naszego syna też tak nazwie. 751 00:52:34,560 --> 00:52:35,880 Zjedzmy razem obiad. 752 00:52:35,880 --> 00:52:36,960 Nie. 753 00:52:37,880 --> 00:52:40,920 Dzisiaj nie możemy. Wiecie dlaczego? 754 00:52:40,920 --> 00:52:43,720 Bo mój ukochany zabiera mnie do Al-Batrun. 755 00:52:44,680 --> 00:52:46,520 Zjemy owoce morza, zobaczymy targ. 756 00:52:46,520 --> 00:52:47,960 Nie damy rady przyjść. 757 00:52:53,040 --> 00:52:56,040 Dziś urodziny Aiushy. Idziemy potem do restauracji. 758 00:52:56,040 --> 00:52:57,880 Może wtedy dołączycie. 759 00:52:58,520 --> 00:53:00,440 Co za miła niespodzianka. 760 00:53:00,440 --> 00:53:04,120 Myślałam, że o nich zapomniał. Musicie przyjść. 761 00:53:04,120 --> 00:53:05,240 - Nie... - Oczywiście! 762 00:53:05,240 --> 00:53:08,000 Przyjdziemy. Nie możemy tego przegapić. 763 00:53:08,000 --> 00:53:09,080 Przyjdziemy. 764 00:53:34,960 --> 00:53:36,240 Wszystko w porządku? 765 00:53:37,040 --> 00:53:38,040 Noor? 766 00:53:46,200 --> 00:53:49,040 Tak. Suwak mi się zaciął. 767 00:53:49,040 --> 00:53:50,960 Pomożesz mi? 768 00:53:56,800 --> 00:53:58,840 Nie podoba mi się. Źle wyglądam. 769 00:53:58,840 --> 00:54:01,160 Nie wiem, w co się ubrać na te urodziny. 770 00:54:04,600 --> 00:54:06,640 - Ta cała Aisha... - Uważaj! 771 00:54:06,640 --> 00:54:07,840 O co tu chodzi? 772 00:54:07,840 --> 00:54:09,080 Jak to? 773 00:54:09,080 --> 00:54:11,000 Chodziłyśmy razem do szkoły. 774 00:54:11,000 --> 00:54:14,840 Przeprowadziła się do USA. Nie widziałam jej od dekady. 775 00:54:14,840 --> 00:54:15,920 A Youssef? 776 00:54:16,560 --> 00:54:18,000 Co z nim? 777 00:54:19,080 --> 00:54:21,880 Co to za typek? 778 00:54:21,880 --> 00:54:23,920 - To jej kuzyn. - OK. 779 00:54:23,920 --> 00:54:26,560 Też był naszym sąsiadem, ale straciliśmy kontakt. 780 00:54:27,600 --> 00:54:28,600 Brzydko. 781 00:54:28,600 --> 00:54:31,080 W co mam się ubrać? 782 00:54:31,080 --> 00:54:35,600 Skoro nie jesteście ze sobą blisko, odpuśćmy sobie te urodziny. 783 00:54:35,600 --> 00:54:38,160 Zostańmy tutaj i spędźmy razem czas... 784 00:54:38,160 --> 00:54:40,720 Przecież im obiecaliśmy. 785 00:54:40,720 --> 00:54:43,520 - Musimy iść. - Powiemy, że zeszło nam się w Al-Batrun. 786 00:54:43,520 --> 00:54:46,760 Nic z tych rzeczy. Idziemy, ale nie zabawimy długo. 787 00:54:47,440 --> 00:54:50,080 Sto lat dla mnie 788 00:54:51,520 --> 00:54:53,720 Dziękuję. Czas na opowieść. 789 00:54:53,720 --> 00:54:56,040 Opowiem wam o moim życiu w Ameryce. 790 00:54:56,040 --> 00:54:59,000 Rodzice załatwili mi nauczyciela angielskiego. 791 00:54:59,000 --> 00:55:02,760 W pół roku osiągnęłam pełną biegłość. 792 00:55:02,760 --> 00:55:06,040 Mówiłam perfekcyjnie. 793 00:55:06,040 --> 00:55:10,280 W Kuwejcie miałam dużo koleżanek, ale żadnej w USA. 794 00:55:10,280 --> 00:55:12,760 Nie radzę sobie bez koleżanek. 795 00:55:12,760 --> 00:55:14,520 Próbowałam wielu rzeczy... 796 00:55:17,160 --> 00:55:19,880 Idę do toalety. Przepraszam. 797 00:55:32,640 --> 00:55:34,000 Co robisz? 798 00:55:34,000 --> 00:55:38,080 Jak to? Nie mogę okazać czułości mojemu mężczyźnie? 799 00:55:38,080 --> 00:55:39,320 Wracajmy do domku. 800 00:55:39,800 --> 00:55:42,200 Jak się poznaliście? 801 00:55:44,640 --> 00:55:47,760 - Pamiętasz... Ty opowiedz. - Ty to mówisz lepiej. 802 00:55:47,760 --> 00:55:50,560 - Ty powiedz. Wstydzę się. - Lepiej znasz tę historię. 803 00:55:51,480 --> 00:55:53,920 - Mów. - Mam opowiedzieć? 804 00:55:53,920 --> 00:55:57,880 Żaden mężczyzna nie był dla mnie wystarczający... 805 00:55:57,880 --> 00:56:00,280 Nie chciałam wychodzić za mąż. 806 00:56:00,280 --> 00:56:03,480 Aż poznałam Hamada. Moją miłość. 807 00:56:03,480 --> 00:56:07,600 Jest inny niż pozostali. Jedyny w swoim rodzaju. 808 00:56:10,200 --> 00:56:11,920 Opowiedz, co było dalej. 809 00:56:12,680 --> 00:56:15,840 Noor... 810 00:56:17,480 --> 00:56:20,520 - Przepraszam. - Nie. 811 00:56:20,520 --> 00:56:23,080 - Muszę odebrać. - Hamad! 812 00:56:27,240 --> 00:56:28,280 Jakieś wieści? 813 00:56:28,920 --> 00:56:30,520 Papiery gotowe. 814 00:56:30,520 --> 00:56:32,200 Graj na zwłokę. 815 00:56:33,000 --> 00:56:37,000 Niedługo wrócę, by wszystko dopiąć. Nie mogę przepuścić takiej okazji. 816 00:56:37,520 --> 00:56:40,040 - Noor, musimy pogadać. - Nie mamy o czym. 817 00:56:40,040 --> 00:56:42,000 Zrozum mnie. 818 00:56:42,000 --> 00:56:43,440 Nie tego chciałem. 819 00:56:43,960 --> 00:56:47,280 Ojciec chciał, żebym ożenił się z kuzynką, więc to zrobiłem. 820 00:56:47,280 --> 00:56:50,240 Przestań. Co z tobą? 821 00:56:50,240 --> 00:56:53,400 - Nie masz dość tych wymówek? - Nadal cię kocham. 822 00:56:54,000 --> 00:56:58,320 A po tym, co robisz, wnioskuję, że ty mnie też. 823 00:56:58,320 --> 00:57:00,360 Rozwiążmy ten problem. Wróćmy do siebie. 824 00:57:00,880 --> 00:57:01,920 O co chodzi? 825 00:57:03,400 --> 00:57:05,840 O jakiej miłości mówisz? 826 00:57:06,600 --> 00:57:07,680 Gdzie ona jest? 827 00:57:08,720 --> 00:57:10,120 Przypomnieć ci, co zrobiłeś? 828 00:57:10,840 --> 00:57:13,320 Nie ma drugiego tak samolubnego, 829 00:57:14,360 --> 00:57:16,080 zadufanego w sobie faceta. 830 00:57:16,080 --> 00:57:18,400 Nigdy ci na mnie nie zależało. 831 00:57:18,400 --> 00:57:21,200 Przepraszam, Noor. Zapomnijmy o tym. 832 00:57:24,360 --> 00:57:25,480 Dokąd idziesz? 833 00:57:26,240 --> 00:57:27,520 Nadal go nosisz? 834 00:57:35,000 --> 00:57:36,120 - Idziemy? - Pewnie. 835 00:57:36,120 --> 00:57:37,320 Dzięki za zaproszenie. 836 00:57:37,320 --> 00:57:38,400 Ja... 837 00:57:43,000 --> 00:57:45,880 wynająłem jacht na jutrzejszy poranek. Zapraszamy. 838 00:57:46,400 --> 00:57:48,640 O rany, Youssef! Jacht? 839 00:57:48,640 --> 00:57:51,160 To wspaniale. Dołączcie do nas. 840 00:57:51,960 --> 00:57:53,480 - Nie, jutro... - Nie możemy... 841 00:57:53,480 --> 00:57:56,000 - Nie lubimy rano wstawać. - Właśnie. 842 00:58:53,560 --> 00:58:57,240 Szczerze mówiąc, nie spodobali mi się Youssef i Aisha. 843 00:58:57,240 --> 00:59:00,560 Są nadęci i żałośni. 844 00:59:01,800 --> 00:59:05,000 Darujmy sobie ten jacht. Nie chcę się z nimi spotykać. 845 00:59:11,680 --> 00:59:12,840 Coś nie tak? 846 00:59:19,400 --> 00:59:20,680 Jestem odrobinę zmęczona. 847 00:59:22,720 --> 00:59:24,240 Płakałaś. Czemu? 848 00:59:27,120 --> 00:59:28,320 To nic takiego. 849 00:59:29,400 --> 00:59:30,560 Jestem zmęczona. 850 00:59:41,400 --> 00:59:43,440 Ale i tak ci dziękuję. 851 00:59:47,000 --> 00:59:48,000 To znaczy... 852 00:59:51,120 --> 00:59:52,120 Dziękuję. 853 01:00:20,640 --> 01:00:21,840 Ciociu. 854 01:00:21,840 --> 01:00:23,400 Dobrze, że odebrałeś. 855 01:00:23,920 --> 01:00:25,360 Mam złe wieści. 856 01:00:25,360 --> 01:00:26,440 Czy Noor jest obok? 857 01:00:30,640 --> 01:00:33,760 Więc to jednak moja siostra? Oszaleję z wami! 858 01:00:33,760 --> 01:00:35,360 Tego nie powiedziałam. 859 01:00:35,360 --> 01:00:37,680 Nasza sąsiadka z domu starców 860 01:00:38,480 --> 01:00:43,680 ma alzheimera. Biedactwo wszystko zapomina. 861 01:00:43,680 --> 01:00:46,600 Nie możemy ufać jej słowom. Zapytam służkę. 862 01:00:46,600 --> 01:00:48,000 A gdzie jest służka? 863 01:00:48,560 --> 01:00:50,800 Jutro na pewno się dowiem. 864 01:00:50,800 --> 01:00:53,240 Nie mów o tym Noor. 865 01:00:53,240 --> 01:00:55,520 Zachowaj to dla siebie. 866 01:00:56,040 --> 01:00:57,200 Pa. 867 01:00:58,560 --> 01:00:59,560 Pa. 868 01:02:03,560 --> 01:02:04,600 Hamad! 869 01:02:05,800 --> 01:02:07,400 Czemu tutaj śpisz? 870 01:02:07,400 --> 01:02:08,480 Co? 871 01:02:10,600 --> 01:02:12,640 Poszedłem w nocy na spacer. 872 01:02:12,640 --> 01:02:15,240 Było chłodno. Chyba przysnąłem. 873 01:02:17,240 --> 01:02:18,960 Jakie mamy plany na dzisiaj? 874 01:02:18,960 --> 01:02:22,480 Wychodzimy gdzieś czy zostajemy w hotelu? 875 01:02:22,480 --> 01:02:26,920 - Możemy poleniuchować, zabawić się... - Zabawić? Nie, wychodzimy. 876 01:02:27,440 --> 01:02:29,360 - Będzie fajnie. - Hamad! 877 01:02:29,960 --> 01:02:32,000 - Noor! - Hej. 878 01:02:32,760 --> 01:02:35,160 Płyniecie z nami czy nie? 879 01:02:35,640 --> 01:02:37,400 Płyniemy. Tak. 880 01:02:37,400 --> 01:02:38,480 Płyniemy z wami. 881 01:02:39,000 --> 01:02:41,280 Zbierajcie się. Mam wszystko gotowe. 882 01:02:41,280 --> 01:02:43,160 Zaraz do was dołączymy. 883 01:02:50,160 --> 01:02:52,360 Nie puszczę! Przestań mnie zmuszać! 884 01:02:52,360 --> 01:02:54,720 - Mam fobię. - Zróbmy selfie. 885 01:02:54,720 --> 01:02:57,400 - Teraz nie mogę. - No weź. Będzie fajne. 886 01:02:57,880 --> 01:02:59,640 {\an8}ALEŻ SŁODKO 887 01:03:00,520 --> 01:03:03,240 {\an8}Czemu nas w to wkopałeś? 888 01:03:03,720 --> 01:03:05,760 O Boże. 889 01:03:05,760 --> 01:03:07,760 Chciałem dać im drugą szansę. 890 01:03:07,760 --> 01:03:09,000 To twoja koleżanka. 891 01:03:10,120 --> 01:03:14,520 Wędkujesz ze mną? Nie wyglądasz na wędkarza. 892 01:03:15,560 --> 01:03:16,640 Hamad. 893 01:03:16,640 --> 01:03:19,120 Koledzy mówili na niego „szyper”. 894 01:03:19,120 --> 01:03:22,640 Bo jest takim wyborowym wędkarzem. Prawda, skarbie? 895 01:03:23,400 --> 01:03:26,040 - A jak. - Hamad. 896 01:03:26,040 --> 01:03:29,840 - Nie mam swojego sprzętu. - Nie martw się. Jestem przygotowany. 897 01:03:29,840 --> 01:03:32,400 Mam wszystko, czego potrzebujesz. 898 01:03:35,120 --> 01:03:38,960 - Na kolację podamy rekina. - Płetwa rekina, mniam! 899 01:03:43,440 --> 01:03:45,280 Ta wędka jest do niczego... 900 01:03:45,800 --> 01:03:46,880 Odłamało się, widzisz? 901 01:03:48,560 --> 01:03:49,880 Jest zepsuta. 902 01:03:52,600 --> 01:03:53,800 Serio, Hamad? 903 01:03:54,360 --> 01:03:56,840 Ani jednej? Wędkujesz od godziny. 904 01:03:56,840 --> 01:03:58,480 W tym miejscu nie ma ryb. 905 01:03:58,480 --> 01:04:01,960 Nie ma? Ja mam ich pełno. 906 01:04:01,960 --> 01:04:04,760 Nie wstydź się, jeśli nie umiesz wędkować. 907 01:04:04,760 --> 01:04:06,960 Hamad jest bardzo utalentowany. 908 01:04:06,960 --> 01:04:09,040 To wina wędki. Jest bezużyteczna. 909 01:04:09,640 --> 01:04:10,800 Jak wiele innych rzeczy. 910 01:04:10,800 --> 01:04:12,560 Daj. Pokażę mu. 911 01:04:12,560 --> 01:04:16,040 - Noor, naprawię to! - Daj mi ją na chwilę. Pokażę mu. 912 01:04:17,320 --> 01:04:18,880 - Boże! - Wpadła do wody. 913 01:04:19,760 --> 01:04:20,800 Noor! 914 01:04:22,840 --> 01:04:24,240 Ale widok. 915 01:04:57,960 --> 01:04:58,960 Hej. 916 01:04:59,640 --> 01:05:01,240 Sok? Nie, herbata. 917 01:05:04,840 --> 01:05:09,200 Wykorzystujesz Hamada, żebym był o ciebie zazdrosny? 918 01:05:11,040 --> 01:05:12,400 Zazdrosny? 919 01:05:13,920 --> 01:05:16,040 Sądzisz, że o tobie myślę? 920 01:05:17,080 --> 01:05:21,120 Przestań się z nim porównywać. 921 01:05:21,120 --> 01:05:24,920 Zajęłoby ci milion lat, żeby mu dorównać. 922 01:05:24,920 --> 01:05:26,040 Kumasz? 923 01:05:26,040 --> 01:05:30,280 Kiedy się topiłam, nie stał rozbawiony z założonymi rękami. 924 01:05:30,280 --> 01:05:31,720 Skoczył za mną. 925 01:05:31,720 --> 01:05:35,520 Wielkie rzeczy. Zapomniałem, że nie umiesz pływać. I co z tego? 926 01:05:35,520 --> 01:05:37,240 Właśnie. Co z tego? 927 01:05:37,240 --> 01:05:39,840 Nie tylko o tym zapomniałeś. 928 01:05:44,080 --> 01:05:46,000 Nie zapomniałem, że cię kocham. 929 01:05:46,600 --> 01:05:47,760 Przepraszam. 930 01:05:57,040 --> 01:05:58,320 To ja przepraszam. 931 01:07:20,440 --> 01:07:21,680 Co to? 932 01:07:23,120 --> 01:07:24,120 Powiedz, co to. 933 01:07:29,920 --> 01:07:30,920 Nie wierzę. 934 01:07:31,800 --> 01:07:34,000 Naprawdę? Idziemy? 935 01:07:34,520 --> 01:07:36,720 - Dziękuję! - Spaliłem się na słońcu. 936 01:07:36,720 --> 01:07:38,320 Wybacz. Zapomniałam. 937 01:08:08,760 --> 01:08:09,760 Hamad! 938 01:08:17,280 --> 01:08:19,040 Ale cudowne przyjęcie! 939 01:08:19,040 --> 01:08:21,640 Dobra impreza! 940 01:08:21,640 --> 01:08:24,520 Gdyby kumple mnie widzieli, wyśmialiby mnie. 941 01:08:24,520 --> 01:08:28,040 To bez znaczenia. Wyglądasz uroczo. 942 01:08:28,040 --> 01:08:30,880 - I to bardzo. - Za bardzo. 943 01:08:30,880 --> 01:08:34,479 Wyłączmy twoje wibracje w tańcu i zmieńmy to. 944 01:08:34,479 --> 01:08:36,359 Zatańcz ze mną. Proszę. 945 01:08:36,359 --> 01:08:39,920 - Będę ci przeszkadzał. - Wcale nie. 946 01:08:55,279 --> 01:08:56,319 Daj mi chwilę. 947 01:08:56,319 --> 01:08:59,920 - Nie teraz, Hamad! Proszę. - To bardzo ważne. 948 01:08:59,920 --> 01:09:01,680 Hamad, proszę! Nie! 949 01:09:25,160 --> 01:09:26,240 Hej, skarbie. 950 01:09:26,240 --> 01:09:28,640 Ale wdzianko. Co się stało? 951 01:09:29,120 --> 01:09:31,279 Nie teraz, ciociu. Do rzeczy. 952 01:09:31,279 --> 01:09:34,880 Gratulacje. Noor nie jest twoją siostrą. 953 01:09:34,880 --> 01:09:36,760 Twoja matka nigdy jej nie karmiła. 954 01:09:36,760 --> 01:09:38,520 Gratulacje. 955 01:09:38,520 --> 01:09:40,000 Na pewno? Na 100%? 956 01:09:40,520 --> 01:09:42,479 Tak, na pewno. 957 01:09:42,479 --> 01:09:44,520 To świr, nie? 958 01:09:44,520 --> 01:09:46,000 Tak! 959 01:09:56,479 --> 01:09:58,600 Niesamowite! 960 01:09:58,600 --> 01:10:02,000 To ty jesteś niesamowita! Jesteś piękna! 961 01:10:02,000 --> 01:10:05,040 - No dobra, jestem. - Jesteś piękna i nie jesteś moją siostrą! 962 01:10:05,040 --> 01:10:08,200 - Że co? - Napijmy się. 963 01:10:08,200 --> 01:10:10,120 Alkohol? No dobrze, spróbujmy. 964 01:10:12,280 --> 01:10:14,240 Podaj nam cokolwiek. Chcemy się napić. 965 01:10:16,040 --> 01:10:19,200 Niech to będzie drink bezalkoholowy. 966 01:11:19,400 --> 01:11:21,120 Dokąd mnie zabierasz? 967 01:11:21,120 --> 01:11:22,680 Nauczysz mnie? 968 01:11:22,680 --> 01:11:23,840 Czego? 969 01:12:23,440 --> 01:12:24,640 Kto tam? 970 01:12:27,480 --> 01:12:28,920 Doszło do czegoś między nami? 971 01:12:30,640 --> 01:12:31,680 Nie wiem. 972 01:12:32,200 --> 01:12:34,400 Nawet jeśli, to nic. Jesteś moją żoną. 973 01:12:35,120 --> 01:12:36,120 Moją żoną? 974 01:12:37,640 --> 01:12:38,720 Moją żoną. 975 01:12:39,440 --> 01:12:40,680 Ciocia. 976 01:12:41,600 --> 01:12:44,200 - Ciocia. - Co się stało? 977 01:12:45,200 --> 01:12:46,600 Co robisz? 978 01:12:51,520 --> 01:12:54,560 JESTEŚ PEWNA? 979 01:12:54,560 --> 01:12:57,000 W 100% 980 01:13:00,520 --> 01:13:01,880 Jesteś moją żoną. 981 01:13:01,880 --> 01:13:03,400 Wiesz, co to oznacza? 982 01:13:03,400 --> 01:13:07,040 Jesteś moją żoną. Dzięki Bogu! 983 01:13:07,040 --> 01:13:09,120 - Jesteś moją żoną. - Wiem. 984 01:13:10,040 --> 01:13:11,880 Moją żoną. Boże. 985 01:13:15,320 --> 01:13:16,320 Hamad. 986 01:13:17,600 --> 01:13:20,960 Niech Allahowi będą dzięki, że jesteś moją żoną. 987 01:13:33,160 --> 01:13:35,640 Dzięki za pomoc, stary. 988 01:13:35,640 --> 01:13:38,280 Nie ma za co. Poza tym jest w twoim typie. 989 01:13:41,320 --> 01:13:42,680 Chcę jej powiedzieć prawdę. 990 01:13:42,680 --> 01:13:44,640 Żartujesz? 991 01:13:44,640 --> 01:13:46,880 Po tym, co zrobiliśmy? Chcesz to zepsuć? 992 01:13:46,880 --> 01:13:49,000 Ona nigdy ci nie wybaczy. 993 01:13:49,560 --> 01:13:53,520 Powiesz jej, że ożeniłeś się z nią, by dać ojcu wnuka, 994 01:13:53,520 --> 01:13:56,160 bo inaczej nie dostaniesz kontraktu ani spadku? 995 01:13:56,160 --> 01:13:59,000 Oczekujesz, że powie: „Wybaczam ci”? 996 01:13:59,000 --> 01:14:01,040 Mowy nie ma. Prędzej cię zabije. 997 01:14:01,600 --> 01:14:04,480 Sam nie wiem. Czuję, że powinienem jej powiedzieć. 998 01:14:04,480 --> 01:14:05,960 Nie mogę jej oszukiwać. 999 01:14:05,960 --> 01:14:08,120 Chyba się zakochałeś. 1000 01:14:08,720 --> 01:14:10,280 Posłuchaj mnie. 1001 01:14:10,280 --> 01:14:11,680 Nie niszcz małżeństwa. 1002 01:14:11,680 --> 01:14:12,960 Zostaw to. Proszę. 1003 01:14:28,200 --> 01:14:29,240 Coś nie tak? 1004 01:14:29,760 --> 01:14:30,920 Coś cię trapi? 1005 01:14:31,440 --> 01:14:33,280 Nic takiego. Jestem zmęczony. 1006 01:14:33,880 --> 01:14:35,600 Idź do pokoju. Dołączę później. 1007 01:14:44,560 --> 01:14:45,880 Noor. 1008 01:14:47,000 --> 01:14:49,320 - Stój. Musimy pogadać. - Nie ma o czym. 1009 01:14:49,320 --> 01:14:50,560 Oboje jesteśmy po ślubie. 1010 01:14:50,560 --> 01:14:53,080 Czemu nie chcesz zrozumieć, że nie miałem wyjścia? 1011 01:14:53,080 --> 01:14:56,280 Dość! Nie wstyd ci? Bo powinno. 1012 01:14:56,280 --> 01:14:58,160 To nie przystoi mężczyźnie. 1013 01:14:58,160 --> 01:15:01,160 Zapomnij, że między nami kiedykolwiek coś było. 1014 01:15:01,160 --> 01:15:02,480 O czym? 1015 01:15:02,480 --> 01:15:04,520 - O czym mam zapomnieć? - O nas! 1016 01:15:04,520 --> 01:15:07,120 Jestem mężatką i kocham mojego męża. 1017 01:15:09,320 --> 01:15:11,320 Nie chcę cię więcej widzieć. 1018 01:15:19,160 --> 01:15:23,000 NO I? NOOR NIE WIE, ŻE TO TWÓJ MĄŻ 1019 01:15:54,200 --> 01:15:58,200 Nie wiem, o czym mówisz. Nie rozumiem. 1020 01:15:58,200 --> 01:16:00,440 Pamiętasz nasze selfie? 1021 01:16:01,000 --> 01:16:04,280 Gdy tylko je wrzuciłam, dziewczyny zaczęły je komentować: 1022 01:16:05,000 --> 01:16:08,000 „Nie przeszkadza ci to?”, „nie jesteś zazdrosna?”, 1023 01:16:08,000 --> 01:16:12,880 - „pozwalasz jej przebywać z mężem?”. - To kłamstwa. 1024 01:16:12,880 --> 01:16:15,360 Stare dzieje. 1025 01:16:15,360 --> 01:16:17,640 To co teraz robiliście? 1026 01:16:19,520 --> 01:16:20,960 Posłuchaj. 1027 01:16:22,280 --> 01:16:26,040 Jeśli twój facet ci nie wystarcza, to twój problem. 1028 01:16:26,040 --> 01:16:27,560 Nie mój! 1029 01:16:27,560 --> 01:16:31,800 Gdy Youssef szukał żony, wybrał mnie! 1030 01:16:32,320 --> 01:16:34,240 Nie wstyd ci? 1031 01:16:35,080 --> 01:16:38,480 Mężatka uganiająca się za żonatym? 1032 01:16:39,640 --> 01:16:40,640 Noor, 1033 01:16:41,240 --> 01:16:43,080 trzymaj się z daleka od Youssefa! 1034 01:16:44,480 --> 01:16:46,120 Jeśli przekroczysz granicę, 1035 01:16:46,640 --> 01:16:48,000 przysięgam, 1036 01:16:49,040 --> 01:16:50,400 że cię zniszczę. 1037 01:17:33,960 --> 01:17:38,680 Jak mogłam być taka głupia? Czemu to zrobiłam? 1038 01:17:39,360 --> 01:17:42,640 Hamad na to nie zasługuje. Jest kochany. 1039 01:17:44,840 --> 01:17:48,480 Nie wybaczę sobie tego, co zrobiłam. 1040 01:17:48,480 --> 01:17:50,160 Nigdy. 1041 01:17:50,160 --> 01:17:52,480 Nie wiem, gdzie jest. 1042 01:17:52,480 --> 01:17:56,640 Wiesz, ile razy do niego dzwoniłam? Nie wiem, czemu nie odbiera. 1043 01:17:56,640 --> 01:17:59,160 Nie chciałam cię martwić, 1044 01:17:59,160 --> 01:18:01,600 ale jeśli uważasz, że go wykorzystałaś, 1045 01:18:03,240 --> 01:18:04,880 wiedz, że on zrobił to samo. 1046 01:18:05,760 --> 01:18:06,760 Co? 1047 01:18:07,560 --> 01:18:11,920 Nie rozumiem. Co chcesz przez to powiedzieć? 1048 01:18:11,920 --> 01:18:13,720 Co to ma znaczyć? 1049 01:18:24,760 --> 01:18:28,360 - Kim jesteś? Pytam poważnie. - Co? 1050 01:18:30,600 --> 01:18:33,520 Nie wstyd ci? 1051 01:18:35,800 --> 01:18:38,560 Mówię do ciebie! Nie odwracaj się! 1052 01:18:38,560 --> 01:18:43,120 Lepiej zacznij gadać. Chyba że nie masz nic na swoją obronę. 1053 01:18:43,120 --> 01:18:44,560 Wiem o wszystkim. 1054 01:18:44,560 --> 01:18:47,680 Wiem, czemu wybrałaś Liban i konkretnie ten hotel. 1055 01:18:47,680 --> 01:18:52,480 Dla tego kretyna Youssefa. Żeby się zemścić za to, że cię rzucił. 1056 01:18:52,480 --> 01:18:54,920 Co z ciebie za człowiek? Oszalałaś? 1057 01:18:56,400 --> 01:18:57,400 Oczywiście. 1058 01:18:57,400 --> 01:19:00,160 Teraz ty zwalasz winę na mnie? 1059 01:19:00,160 --> 01:19:02,840 W ogóle mnie to nie dziwi. Nagle ja jestem ta zła! 1060 01:19:03,680 --> 01:19:06,200 Przynajmniej nie zostałam zmuszona do ślubu 1061 01:19:06,200 --> 01:19:09,320 przez ojca, który groził mi wydziedziczeniem, 1062 01:19:09,320 --> 01:19:11,480 jeśli nie dam mu zdjęcia wnuka z badania USG. 1063 01:19:11,480 --> 01:19:12,920 Mam rację? 1064 01:19:12,920 --> 01:19:15,840 O czym ty mówisz? Masz tupet. 1065 01:19:15,840 --> 01:19:18,640 Znoszę twoje szaleństwa i lekkomyślność, 1066 01:19:18,640 --> 01:19:20,160 by tylko cię nie urazić! 1067 01:19:20,680 --> 01:19:23,120 Ten miesiąc miodowy testuje moje granice wytrzymałości. 1068 01:19:23,120 --> 01:19:25,920 To ma być miesiąc miodowy? 1069 01:19:25,920 --> 01:19:29,640 Wiesz, kim jesteś? Jesteś... 1070 01:19:29,640 --> 01:19:33,280 - Najgorszą rzeczą, która mnie spotkała! - Ach tak? A ty... 1071 01:19:33,280 --> 01:19:35,640 Jesteś nieznośna! Jak możesz tak żyć? 1072 01:19:35,640 --> 01:19:38,360 Nie spodziewałam się niczego innego! Jesteś jak pozostali. 1073 01:19:38,360 --> 01:19:40,040 Jesteś kłamcą! 1074 01:19:40,040 --> 01:19:43,000 A ty, jak każda kobieta, jesteś oportunistką! 1075 01:19:44,880 --> 01:19:46,080 Ja? Oportunistką? 1076 01:19:50,320 --> 01:19:52,360 Kłamca! Jesteś kłamcą! 1077 01:19:52,360 --> 01:19:54,800 Nienawidzę cię! Nienawidzę! 1078 01:19:54,800 --> 01:19:58,600 - Jak mogłem się z tobą ożenić? - Jeszcze możemy to zmienić. 1079 01:19:58,600 --> 01:20:01,200 Rozwiedź się ze mną. Proszę bardzo! 1080 01:20:01,200 --> 01:20:02,600 Rozwiedź. 1081 01:20:02,600 --> 01:20:04,040 Dobrze. Rozwiodę. 1082 01:20:05,600 --> 01:20:09,000 Co jest? Co się dzieje? Co z nimi? 1083 01:20:16,280 --> 01:20:18,560 Chciałyśmy wam zrobić niespodziankę. 1084 01:20:18,560 --> 01:20:20,640 Prawda? 1085 01:20:20,640 --> 01:20:23,440 - Co się dzieje? - Powiedz mi. 1086 01:20:23,440 --> 01:20:24,560 To koniec. 1087 01:20:24,560 --> 01:20:28,760 - To koniec. Wiem o wszystkim. - Nie. Noor, posłuchaj. 1088 01:20:28,760 --> 01:20:30,040 To nie jego wina. 1089 01:20:30,040 --> 01:20:31,960 - Kazałyśmy mu milczeć. - Tak. 1090 01:20:31,960 --> 01:20:35,240 Było prawdopodobne, że jego matka karmiła cię w dzieciństwie, 1091 01:20:35,240 --> 01:20:36,720 ale już znamy prawdę. 1092 01:20:36,720 --> 01:20:39,040 Na szczęście nie jesteś jego siostrą. 1093 01:20:39,040 --> 01:20:41,040 - Uczcijmy to. - Na mój znak. 1094 01:20:41,960 --> 01:20:43,120 Dość! 1095 01:20:43,640 --> 01:20:44,680 O co chodzi? 1096 01:20:45,920 --> 01:20:49,080 Nie rozumiem. Siostra? Czyja siostra? 1097 01:20:49,080 --> 01:20:52,080 Że co? Wiedziałeś o tym i mi nie powiedziałeś? 1098 01:20:52,080 --> 01:20:54,120 - Co powiedziałam? - Chyba za dużo. 1099 01:20:54,120 --> 01:20:57,480 Jesteś niemożliwy. Myślałam, że gorszy już nie będziesz. 1100 01:20:57,480 --> 01:21:01,760 Nie zniosę ani minuty dłużej. Rozwiedź się ze mną! 1101 01:21:01,760 --> 01:21:05,720 Właśnie to zrobiłem. Rozwodzę się z tobą. Zadowolona? 1102 01:21:48,080 --> 01:21:51,680 KUWEJT 1103 01:21:53,600 --> 01:21:55,600 SKASUJ ZDJĘCIE 1104 01:22:37,040 --> 01:22:38,160 NOOR 1105 01:23:44,760 --> 01:23:46,840 Dzień dobry. 1106 01:23:48,600 --> 01:23:50,320 Dzień dobry panu. 1107 01:23:50,960 --> 01:23:52,960 Hamad, weź się w garść. 1108 01:23:52,960 --> 01:23:55,160 Rozmawiałem z Niemcami. 1109 01:23:55,160 --> 01:23:56,880 Podpisujemy za dwa tygodnie. 1110 01:23:57,600 --> 01:23:58,960 Gratulacje. 1111 01:24:00,440 --> 01:24:01,600 Ale nie myśl sobie, 1112 01:24:02,440 --> 01:24:03,960 że zmieniłem zdanie. 1113 01:24:04,480 --> 01:24:06,800 Masz się ożenić. 1114 01:24:07,400 --> 01:24:10,480 Tym razem ja wybiorę ci żonę. 1115 01:24:11,480 --> 01:24:14,440 Poślubisz moją kuzynkę Maryam. 1116 01:24:15,720 --> 01:24:16,720 Miłego. 1117 01:24:32,080 --> 01:24:33,080 Noor. 1118 01:24:39,680 --> 01:24:42,400 Przyszedłem cię przeprosić. 1119 01:24:44,280 --> 01:24:45,760 Naprawdę mi przykro. 1120 01:24:49,680 --> 01:24:50,720 Noor. 1121 01:24:51,560 --> 01:24:53,120 Mówię do ciebie. 1122 01:24:53,120 --> 01:24:55,360 Jedno słowo, a się z nią rozwiodę. 1123 01:25:00,480 --> 01:25:02,960 Spróbujcie surowej wątróbki. Jest wyborna. 1124 01:25:02,960 --> 01:25:04,040 Surowa wątróbka? 1125 01:25:05,280 --> 01:25:06,560 To pomysł Noor. 1126 01:25:07,280 --> 01:25:09,720 Jeśli tak ją kochasz, to ją po prostu weź. 1127 01:25:10,440 --> 01:25:11,800 Mówię o wątróbce. 1128 01:25:12,520 --> 01:25:14,200 Mam za swoje, że kłapię dziobem. 1129 01:25:15,480 --> 01:25:19,800 Od kiedy wróciłeś, ciągle o niej mówisz. 1130 01:25:20,320 --> 01:25:23,280 Postaw się na moim miejscu. Nie wiesz, co przeszedłem. 1131 01:25:23,280 --> 01:25:26,120 Nie zapomnę jej tego. Nawet jeśli ją kocham. 1132 01:25:26,120 --> 01:25:28,440 Oboje popełniliście błędy. 1133 01:25:28,440 --> 01:25:30,040 To nie to samo. 1134 01:25:30,040 --> 01:25:32,000 Zrobiła to dla innego. 1135 01:25:32,760 --> 01:25:34,320 By znów jej zapragnął. 1136 01:25:34,920 --> 01:25:37,400 I zadziałało. Znów są razem. Odniosła sukces. 1137 01:25:38,600 --> 01:25:39,800 Chwileczkę. 1138 01:25:39,800 --> 01:25:41,160 Mylisz się. 1139 01:25:41,160 --> 01:25:43,640 Nie zeszli się. Coś ci się ubzdurało. 1140 01:25:43,640 --> 01:25:45,480 Youssef próbował ją odzyskać. 1141 01:25:45,480 --> 01:25:48,240 Obiecał, że się rozwiedzie, ale go odtrąciła. 1142 01:25:49,560 --> 01:25:53,960 Wiesz, ile bezsennych nocy przez ciebie przepłakała? 1143 01:25:53,960 --> 01:25:57,360 Nie mogę patrzeć na to, jak cierpi. 1144 01:26:11,240 --> 01:26:12,240 Hej, tato. 1145 01:26:12,840 --> 01:26:14,480 Rozmawiałem z twoim wujem. 1146 01:26:14,480 --> 01:26:16,080 Spotkanie jest za dwa dni. 1147 01:26:16,560 --> 01:26:19,520 Stawisz się czy narobisz mi wstydu przed bratem? 1148 01:26:22,120 --> 01:26:25,240 Nie wierzę. Wyjeżdżasz? Tak po prostu? 1149 01:26:28,000 --> 01:26:30,320 A co mam robić? Nie mam wyjścia. 1150 01:26:30,840 --> 01:26:33,640 Mashallah, Aisha poruszyła niebo i ziemię. 1151 01:26:33,640 --> 01:26:36,120 Wszystkim o nas powiedziała. 1152 01:26:36,120 --> 01:26:40,600 Wszyscy rzucają mi wrogie spojrzenia. Na siłowni i w bibliotece. 1153 01:26:40,600 --> 01:26:42,280 Ich zdaniem rozwaliłam małżeństwo. 1154 01:26:42,280 --> 01:26:45,400 To zbyt wiele. Dłużej tego nie zniosę. 1155 01:26:45,400 --> 01:26:47,480 Jesteś na celowniku. Rozumiem. 1156 01:26:47,480 --> 01:26:50,760 Ale co ze mną? Z twoją mamą? Zostawisz nas? 1157 01:26:52,760 --> 01:26:54,400 Będę was odwiedzać. 1158 01:26:54,400 --> 01:26:56,520 Będziemy rozmawiać, spotykać się. 1159 01:26:57,040 --> 01:26:59,920 Nie wiem, Amal. To moja szansa. 1160 01:26:59,920 --> 01:27:01,360 W Bejrucie jest siłownia. 1161 01:27:01,360 --> 01:27:04,320 Szukają trenerki, więc wysłałam im swoje CV. 1162 01:27:04,320 --> 01:27:05,600 Zobaczymy. 1163 01:27:05,600 --> 01:27:07,760 Błagam cię. 1164 01:27:07,760 --> 01:27:12,080 Jeśli ci na mnie zależy, nikomu o tym nie mów. 1165 01:27:12,080 --> 01:27:14,480 Nie przekazuj mojego numeru ani adresu. 1166 01:27:14,480 --> 01:27:15,840 W porządku. 1167 01:27:19,920 --> 01:27:21,080 Będę tęsknić. 1168 01:27:21,680 --> 01:27:23,320 Ja za tobą też. 1169 01:27:25,600 --> 01:27:26,960 Będzie dobrze. 1170 01:27:29,280 --> 01:27:30,640 „W imię Allaha, 1171 01:27:30,640 --> 01:27:32,560 Pana Światów, Litościwego, 1172 01:27:32,560 --> 01:27:34,800 Miłosiernego, Pana Dnia Sądu. 1173 01:27:34,800 --> 01:27:39,000 Tylko Ciebie czcimy i tylko Ciebie prosimy o pomoc. 1174 01:27:39,000 --> 01:27:40,840 Prowadź nas drogą prostą...” 1175 01:28:14,680 --> 01:28:16,080 Wdech. 1176 01:28:19,880 --> 01:28:20,920 Wydech. 1177 01:28:34,760 --> 01:28:35,960 Halo. 1178 01:28:35,960 --> 01:28:37,040 Hej, Issam. 1179 01:28:38,840 --> 01:28:40,800 Nie możemy już rozmawiać. 1180 01:28:43,040 --> 01:28:44,520 Za tydzień biorę ślub. 1181 01:28:47,720 --> 01:28:50,000 Nie udało mi się przekonać rodziców. 1182 01:28:51,120 --> 01:28:52,320 Wybacz mi, Issam. 1183 01:29:21,880 --> 01:29:23,760 RODZINA SALEH UROCZYŚCIE ZAPRASZA 1184 01:29:23,760 --> 01:29:25,200 NA ŚLUB MARYAM I HAMADA 1185 01:29:25,200 --> 01:29:27,120 W PIĄTEK 24 LISTOPADA 2023 R. W AL MAWADA 1186 01:29:27,720 --> 01:29:29,120 AMAL 1187 01:29:35,720 --> 01:29:36,840 - Halo. - Noor, 1188 01:29:36,840 --> 01:29:39,720 - widziałaś, co ci wysłałam? - Tak. 1189 01:29:42,680 --> 01:29:45,360 Życzę mu jak najlepiej. 1190 01:29:45,360 --> 01:29:48,200 Naprawdę? 1191 01:29:48,200 --> 01:29:51,040 Nie jest ci przykro? 1192 01:29:52,600 --> 01:29:54,520 Nie wiem, co ci powiedzieć. 1193 01:29:54,520 --> 01:29:56,960 Żeni się z kuzynką. 1194 01:29:56,960 --> 01:29:58,680 Wszyscy żenią się z kuzynkami. 1195 01:29:59,280 --> 01:30:01,960 Co mają począć te, które nie mają kuzynów? 1196 01:30:02,960 --> 01:30:04,360 Masz rację. 1197 01:30:04,360 --> 01:30:07,040 Nie kontaktował się z tobą? 1198 01:30:09,400 --> 01:30:11,920 Więc jednak dałaś mu mój numer. 1199 01:30:15,480 --> 01:30:17,080 Czemu? Pytał o mnie? 1200 01:30:18,240 --> 01:30:19,240 Nie, 1201 01:30:19,240 --> 01:30:22,960 ale w tym tygodniu bierze ślub, więc czemu miałby pytać? 1202 01:30:23,640 --> 01:30:24,760 Chcesz, żeby pytał? 1203 01:30:43,640 --> 01:30:44,800 Jesteś pewna? 1204 01:32:06,720 --> 01:32:07,920 Jak to możliwe? 1205 01:32:07,920 --> 01:32:10,520 Dziś twój ślub. 1206 01:32:12,200 --> 01:32:13,200 Tak. 1207 01:32:14,320 --> 01:32:16,520 A jutro miesiąc miodowy. 1208 01:32:19,200 --> 01:32:22,120 I musiałeś akurat wybrać to miejsce? 1209 01:32:29,360 --> 01:32:31,000 Gdzie panna młoda? 1210 01:32:42,160 --> 01:32:44,800 Dawniej sądziłem, że niczego się nie boję. 1211 01:32:47,040 --> 01:32:48,800 Ale gdy mnie opuściłaś... 1212 01:32:51,960 --> 01:32:54,680 przestraszyłem się, że stracę najpiękniejszą osobę na świecie. 1213 01:32:59,160 --> 01:33:01,080 Nie masz pojęcia, jak na mnie działasz. 1214 01:33:02,040 --> 01:33:04,040 Twoje szaleństwa, wygłupy. 1215 01:33:06,280 --> 01:33:07,720 Pokolorowałaś mój świat. 1216 01:33:10,840 --> 01:33:12,200 Jesteś pierwszą osobą, 1217 01:33:13,560 --> 01:33:17,520 która sprawiła, że czuję, że żyję. 1218 01:33:21,880 --> 01:33:23,280 Gdzie twoja kuzynka? 1219 01:33:23,280 --> 01:33:24,880 Zrobiła to samo, co ja. 1220 01:33:24,880 --> 01:33:26,400 Poszła do ukochanego. 1221 01:33:32,800 --> 01:33:34,400 Spróbujmy jeszcze raz. 1222 01:33:36,600 --> 01:33:42,600 Zgódź się. Nie odtrącaj go. 1223 01:33:42,600 --> 01:33:43,680 Zgódź się. 1224 01:33:45,880 --> 01:33:48,240 Powiedz „tak”. 1225 01:33:50,280 --> 01:33:53,320 Hamad, nie zniosę więcej kłamstw. 1226 01:33:55,600 --> 01:33:57,160 Dość kłamstw. 1227 01:33:58,040 --> 01:34:00,600 Szczerość. Nawet ta bolesna. 1228 01:34:07,040 --> 01:34:08,480 A co z twoją pracą? 1229 01:34:08,480 --> 01:34:09,720 Co z ojcem? 1230 01:34:11,000 --> 01:34:12,160 To może poczekać. 1231 01:34:13,160 --> 01:34:15,560 Ale nie my. Nie mogę się doczekać, by znów z tobą być. 1232 01:34:20,560 --> 01:34:21,560 Noor... 1233 01:34:24,840 --> 01:34:25,960 wyjdziesz dziś za mnie? 1234 01:34:27,480 --> 01:34:28,880 Nie. Nie dzisiaj. Teraz. 1235 01:34:29,400 --> 01:34:30,920 Powiedz „tak”. 1236 01:34:30,920 --> 01:34:36,800 Zgódź się. Nie odtrącaj go. 1237 01:34:39,120 --> 01:34:42,000 - Poczekajcie! - Jest szaleńczo zakochany. 1238 01:34:42,000 --> 01:34:43,520 - Zgódź się! - Poczekajcie! 1239 01:34:47,400 --> 01:34:48,520 Pod jednym warunkiem. 1240 01:34:49,440 --> 01:34:51,280 - Jakim? - Wypisz jej czek na okaziciela. 1241 01:34:51,280 --> 01:34:54,960 - Zgódź się. - Zgódź się, Hamad. 1242 01:34:54,960 --> 01:34:57,040 Obiecaj, że będziesz opuszczał deskę. 1243 01:35:00,160 --> 01:35:01,600 Tak jak powinieneś. 1244 01:35:01,600 --> 01:35:03,200 Zrób z tego nawyk. 1245 01:35:06,080 --> 01:35:07,480 Dobrze. 1246 01:35:07,480 --> 01:35:11,440 Panie młody 1247 01:35:11,440 --> 01:35:14,120 Bóg na ciebie spogląda 1248 01:35:14,120 --> 01:35:18,440 Księżyc i gwiazdy ci towarzyszą 1249 01:35:22,000 --> 01:35:26,320 - Gratulacje. - Będę miała wnuka. 1250 01:35:26,320 --> 01:35:28,240 Gratulacje. 1251 01:35:29,600 --> 01:35:32,160 Co pozostało powiedzieć? Gratulacje! 1252 01:35:32,160 --> 01:35:34,320 Gratulacje. 1253 01:35:34,320 --> 01:35:36,640 Źle się czuję! 1254 01:36:04,640 --> 01:36:09,080 Nie wszystkie historie o miłości zaczynają się romantycznie. 1255 01:36:10,640 --> 01:36:12,840 Niektóre z początku są gorzkie, 1256 01:36:13,600 --> 01:36:15,720 by potem mogły stać się słodkie. 1257 01:36:17,560 --> 01:36:20,560 I nie tylko na czas miesiąca miodowego, ale na całe życie. 1258 01:39:00,040 --> 01:39:05,040 Napisy: Małgorzata Banaszak