1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,840 --> 00:00:20,120
{\an8}Kisah cinta romantik
bermula dengan sentuhan madu.
4
00:00:20,120 --> 00:00:21,600
{\an8}Bulan madu.
5
00:00:21,600 --> 00:00:23,440
{\an8}#BARU_BERKAHWIN
6
00:00:23,440 --> 00:00:25,960
{\an8}Sebenarnya, kisah cinta
paling romantik kita idamkan
7
00:00:25,960 --> 00:00:29,960
{\an8}adalah seperti kisah Romeo dan Juliet.
Tak, sekejap.
8
00:00:29,960 --> 00:00:33,680
{\an8}Itu lebih kepada tragedi pahit
daripada manis. Mereka tak bersama pun.
9
00:00:35,000 --> 00:00:36,080
{\an8}Qays dan Layla?
10
00:00:36,080 --> 00:00:37,560
{\an8}Itu juga tak bahagia.
11
00:00:37,560 --> 00:00:41,040
{\an8}Dia dikahwinkan dan suaminya tulis syair
untuk dia seumur hidup.
12
00:00:41,760 --> 00:00:44,440
{\an8}Baik. Macam mana dengan Noor dan Hamad?
13
00:00:44,440 --> 00:00:46,400
{\an8}Noor dan siapa? Awak maksudkan kita?
14
00:00:46,400 --> 00:00:50,960
{\an8}- Ya. Kita telah pergi bulan madu.
- Fasa bulan madu.
15
00:00:55,120 --> 00:00:57,000
Penipu! Dasar penipu!
16
00:00:57,000 --> 00:00:59,440
Saya benci awak, dengar? Saya benci awak!
17
00:00:59,440 --> 00:01:03,200
- Macam mana saya boleh kahwini awak?
- Belum terlambat untuk betulkannya.
18
00:01:03,200 --> 00:01:06,040
Ceraikan saya. Sekarang! Buatlah.
19
00:01:07,000 --> 00:01:10,360
Untuk pengetahuan anda,
permulaan kisah kami bukan begini.
20
00:01:11,680 --> 00:01:12,840
Sedikit pun tak sama.
21
00:01:12,840 --> 00:01:15,680
Anda takkan percaya
tentang permulaan kisah kami.
22
00:01:16,880 --> 00:01:18,280
KUWAIT
23
00:01:21,240 --> 00:01:22,360
Dia dah sampai.
24
00:01:28,280 --> 00:01:30,200
Saya takkan lupa hari itu.
25
00:01:30,200 --> 00:01:34,000
Saya berusaha keras untuk meterai
perjanjian dengan syarikat Jerman itu.
26
00:01:34,000 --> 00:01:35,200
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
27
00:01:35,200 --> 00:01:36,840
Saya Hamad Saleh
28
00:01:36,840 --> 00:01:39,560
dan saya uruskan Pelaburan Saleh.
29
00:01:40,080 --> 00:01:42,320
Saleh ialah Ketua Pegawai Eksekutif
30
00:01:43,200 --> 00:01:45,760
dan dia juga ayah saya.
31
00:01:51,880 --> 00:01:54,400
Saya Noor dan saya jurulatih kecergasan.
32
00:01:54,400 --> 00:01:55,800
Laju lagi! Ayuh!
33
00:01:55,800 --> 00:01:58,720
Dalam hidup,
wanita perlu kuat sepanjang masa.
34
00:01:58,720 --> 00:02:00,720
Terutamanya bersama lelaki.
35
00:02:00,720 --> 00:02:04,520
Mereka anggap kami dungu
walaupun kami faham perkara yang terjadi.
36
00:02:04,520 --> 00:02:05,800
Kami tak terlepas.
37
00:02:05,800 --> 00:02:08,760
Jangan percaya lelaki.
38
00:02:09,640 --> 00:02:10,720
Melainkan Youssef.
39
00:02:10,720 --> 00:02:12,600
Noor, saya perlu beritahu sesuatu.
40
00:02:12,600 --> 00:02:14,000
Dia cinta hati saya.
41
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
Sebelum ini, dia nak berjumpa.
Dia cakap ada perkara serius.
42
00:02:18,000 --> 00:02:20,320
Saya tak nak dia sedar
yang saya dah tahu,
43
00:02:20,320 --> 00:02:22,600
walaupun bertahun-tahun
saya tunggu detik ini.
44
00:02:22,600 --> 00:02:24,480
Tolong dengar cakap saya.
45
00:02:25,320 --> 00:02:27,560
Projek ini sangat penting.
46
00:02:27,560 --> 00:02:29,040
Saya buat sehabis baik.
47
00:02:29,560 --> 00:02:31,080
Jangan buat silap, faham?
48
00:02:31,560 --> 00:02:33,560
Saya tak nak projek lain.
49
00:02:33,560 --> 00:02:35,800
Saya cuma nak perjanjian
syarikat Jerman ini.
50
00:02:35,800 --> 00:02:39,160
Kita masih ada sebulan,
jadi kita perlu cepat.
51
00:02:40,080 --> 00:02:42,640
Tuan, sebenarnya,
52
00:02:44,480 --> 00:02:47,600
Ketua Pegawai Eksekutif
telah gantung projek ini.
53
00:02:48,400 --> 00:02:49,680
Kenapa dia buat begitu?
54
00:02:50,240 --> 00:02:52,000
Saya usahakannya selama tiga tahun.
55
00:02:52,000 --> 00:02:57,840
Dia kata tuan boleh teruskan
kalau tuan jumpa dia secara bersemuka.
56
00:02:57,840 --> 00:03:00,320
PELABURAN SALEH
57
00:03:04,400 --> 00:03:05,400
Noor?
58
00:03:05,960 --> 00:03:07,000
Awak kenapa?
59
00:03:09,280 --> 00:03:10,480
Noor.
60
00:03:13,320 --> 00:03:16,640
Enam minggu?
61
00:03:19,960 --> 00:03:22,320
Awak tahu betapa
saya akan merindui awak nanti?
62
00:03:22,840 --> 00:03:24,560
Saya akan mabuk rindu.
63
00:03:25,320 --> 00:03:29,280
Saya ada kerja di Beirut.
Kalau tak, saya takkan tinggalkan awak.
64
00:03:29,800 --> 00:03:31,320
Bersabarlah.
65
00:03:32,520 --> 00:03:34,280
Dia saja boleh memenangi hati saya.
66
00:03:34,800 --> 00:03:36,680
Kata-katanya buat saya cair.
67
00:03:41,000 --> 00:03:43,480
Saya hadiri mesyuarat
di syarikat hari ini.
68
00:03:45,880 --> 00:03:47,600
Ada perkara kelakar terjadi.
69
00:03:48,160 --> 00:03:51,520
Mereka cakap ayah gantung projek,
tapi itu gurauan, betul?
70
00:03:53,000 --> 00:03:54,280
Pasti ada salah faham.
71
00:03:54,960 --> 00:03:57,000
Tak, projek itu digantung.
72
00:03:58,520 --> 00:03:59,880
Apa maksud digantung?
73
00:04:00,480 --> 00:04:03,880
Ayah cakap saya ada hak dalam syarikat
dan akan sokong saya!
74
00:04:04,800 --> 00:04:07,120
Sebelum fikir hak kamu dalam syarikat,
75
00:04:07,120 --> 00:04:10,160
fikir tentang berkahwin
dan dirikan keluarga dulu.
76
00:04:11,200 --> 00:04:12,320
Ayah nak cucu.
77
00:04:12,320 --> 00:04:15,760
Seorang pewaris untuk bawa nama kamu
dan teruskan legasi kamu.
78
00:04:15,760 --> 00:04:18,120
Ayah, kita sudah bincang tentang ini.
79
00:04:18,120 --> 00:04:20,720
Perkahwinan ialah perniagaan
yang akan membawa kegagalan.
80
00:04:29,880 --> 00:04:31,600
AMAL
81
00:04:40,080 --> 00:04:41,840
Saya okey!
82
00:04:42,440 --> 00:04:45,160
Ayah tak boleh minta
saya kahwin dengan cepat.
83
00:04:45,160 --> 00:04:48,120
Kalau isteri saya jahat
dan rosakkan semua yang kita bina?
84
00:04:48,120 --> 00:04:49,520
Maksud saya, yang ayah bina.
85
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
Dengar sini.
86
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
Kalau kamu tak berkahwin
dalam masa sebulan
87
00:04:56,000 --> 00:04:58,880
dan tak hantar sonogram cucu ayah,
88
00:04:58,880 --> 00:05:01,720
lupakan saja perjanjian
syarikat Jerman itu.
89
00:05:02,320 --> 00:05:04,840
Begitu juga syarikat ini.
90
00:05:05,360 --> 00:05:06,560
Bukan itu saja.
91
00:05:06,560 --> 00:05:10,480
Ayah maksudkan semua harta pusaka kamu.
92
00:05:10,480 --> 00:05:14,200
Ayah akan beri semuanya
kepada pertubuhan amal.
93
00:05:14,760 --> 00:05:15,760
Jadi,
94
00:05:16,440 --> 00:05:21,200
mari lihat kalau kamu masih anggap
perkahwinan "perniagaan yang akan gagal."
95
00:05:28,160 --> 00:05:30,640
Beritahu dari mana awak dapat gambar itu?
96
00:05:31,920 --> 00:05:33,200
Instagram? Awak pasti?
97
00:05:33,200 --> 00:05:36,240
- Amal, jangan bergurau.
- Noor, awak nak saya cakap apa?
98
00:05:36,760 --> 00:05:40,920
Tak, ini tak betul. Tak mungkin.
99
00:05:40,920 --> 00:05:43,680
Awak tahu Youssef sayang saya.
Apa maksud awak yang dia...
100
00:05:43,680 --> 00:05:46,000
Apa maksud awak
yang dia kahwini orang lain?
101
00:05:46,600 --> 00:05:47,600
- Noor...
- Dia beritahu.
102
00:05:47,600 --> 00:05:51,080
Dia beritahu ada kerja di Beirut.
Dia janji akan kembali.
103
00:05:51,080 --> 00:05:52,600
Ini tak betul. Saya tahu.
104
00:05:52,600 --> 00:05:54,880
Periksa semula.
Periksa gambar daripada akaun itu.
105
00:05:54,880 --> 00:05:58,080
- Periksa dan maklumkan.
- Noor, sudahlah.
106
00:05:58,080 --> 00:06:00,280
Youssef dah berkahwin.
Semuanya sudah berakhir.
107
00:06:00,280 --> 00:06:02,560
Sekejap. Biar saya faham situasi ini.
108
00:06:02,560 --> 00:06:04,040
Mesti kahwin dalam seminggu?
109
00:06:04,040 --> 00:06:05,640
Proses perkahwinan sangat lama.
110
00:06:05,640 --> 00:06:07,080
Kepala saya pening.
111
00:06:07,080 --> 00:06:08,400
Saya sukar untuk terima,
112
00:06:08,400 --> 00:06:11,600
tapi saya tak nak kehilangan syarikat
dan projek disebabkan ini.
113
00:06:11,600 --> 00:06:16,520
Saya faham ini berkait dengan duit, tapi
siapa nak kahwini awak dalam seminggu?
114
00:06:16,520 --> 00:06:18,480
Awak selalu suruh saya kahwin.
115
00:06:18,480 --> 00:06:20,880
- Carilah pasangan untuk saya.
- Saya?
116
00:06:20,880 --> 00:06:21,960
Aisha?
117
00:06:22,520 --> 00:06:25,760
Aisha dari sekolah saya?
Youssef tinggalkan saya demi dia?
118
00:06:25,760 --> 00:06:27,000
Kenapa?
119
00:06:27,000 --> 00:06:29,960
Lebih mengeruhkan keadaan,
bulan madu mereka di Beirut.
120
00:06:29,960 --> 00:06:31,240
Di Beirut!
121
00:06:32,240 --> 00:06:33,240
Begini, Noor.
122
00:06:33,760 --> 00:06:36,560
Kalau awak dengar nasihat saya
supaya bertunang,
123
00:06:36,560 --> 00:06:38,880
Youssef takkan tinggalkan awak demi dia.
124
00:06:38,880 --> 00:06:42,320
Sekarang dia bergembira
sementara awak terpinga-pinga.
125
00:06:42,920 --> 00:06:45,840
- Lihatlah keadaan awak...
- Jangan!
126
00:06:45,840 --> 00:06:49,720
Saya boleh makan sepinggan atau semuanya
dan itu bukan urusan orang lain.
127
00:06:50,360 --> 00:06:52,520
Baiklah, okey.
128
00:06:53,040 --> 00:06:55,360
Saya patut lebih memahami awak.
129
00:06:55,360 --> 00:06:57,320
Awak terima berita yang mengecewakan.
130
00:06:57,320 --> 00:07:00,280
Awak boleh menangis atau mengamuk.
Awak juga boleh makan...
131
00:07:00,280 --> 00:07:02,000
Menangis? Siapa cakap saya...
132
00:07:02,000 --> 00:07:06,160
Saya menangis? Tak, dia
yang akan menangis. Awak tengoklah nanti.
133
00:07:06,160 --> 00:07:10,440
Apabila dia lihat saya berkahwin
dalam masa kurang seminggu
134
00:07:10,440 --> 00:07:13,880
sambil memakai pakaian serba putih,
dia akan menangis teresak-esak.
135
00:07:13,880 --> 00:07:16,480
Biar betul! Tahniah.
Siapa lelaki bertuah itu?
136
00:07:18,560 --> 00:07:20,920
- Awak cari.
- Apa?
137
00:07:20,920 --> 00:07:25,720
Cari suami untuk saya kurang
daripada 24 jam.
138
00:07:25,720 --> 00:07:28,600
Saya tak kisah siapa dia,
cara mencari atau sebab dia dipilih.
139
00:07:28,600 --> 00:07:31,160
- Awak fikirkanlah.
- Saya fikir? Saya?
140
00:07:33,440 --> 00:07:35,440
Diam!
141
00:07:47,240 --> 00:07:48,360
Saya jumpa Noor tadi.
142
00:07:54,640 --> 00:07:55,640
Kasihan dia.
143
00:07:56,240 --> 00:07:57,400
Youssef permainkan dia.
144
00:08:02,520 --> 00:08:04,600
Nampaknya saya perlu cari jodoh untuk dia.
145
00:08:20,200 --> 00:08:21,200
Awak bergurau, betul?
146
00:08:21,200 --> 00:08:23,280
- Awak pasti bergurau.
- Saya tak bergurau.
147
00:08:24,000 --> 00:08:27,920
Dia seperti lelaki tradisional.
148
00:08:27,920 --> 00:08:30,680
Macam mana nak hidup bersama? Mustahil.
149
00:08:30,680 --> 00:08:34,040
Tak mungkin. Awak serius?
Dia nampak menyusahkan.
150
00:08:34,040 --> 00:08:36,320
Tolonglah. Apa awak cakap?
151
00:08:36,320 --> 00:08:39,799
Dia berketurunan baik dan berpendidikan.
Dia wanita yang bagus.
152
00:08:39,799 --> 00:08:41,360
Dia juga kawan Amal.
153
00:08:41,360 --> 00:08:44,480
Tolonglah, Noor. Awak bukan kahwini dia.
154
00:08:45,799 --> 00:08:47,640
Sebenarnya, awak memang kahwini dia.
155
00:08:47,640 --> 00:08:50,440
Tapi, perkahwinan tanpa cinta
pasti mudah saja.
156
00:08:53,440 --> 00:08:57,040
Saya mengeruhkan keadaan, bukan?
157
00:08:57,040 --> 00:08:58,360
Sedikit.
158
00:08:58,360 --> 00:09:00,920
Cukup, Amal. Saya tak nak dengar.
159
00:09:00,920 --> 00:09:02,240
Apa awak akan rugi?
160
00:09:02,240 --> 00:09:05,760
Jumpa dia. Pergi janji temu sekali saja.
Awak mungkin akan ubah fikiran.
161
00:09:05,760 --> 00:09:08,080
Tolonglah, Hamad. Fikirkanlah.
162
00:09:12,240 --> 00:09:13,880
Okey. Bila?
163
00:09:27,280 --> 00:09:28,480
Saya pergi jumpa dia.
164
00:09:29,640 --> 00:09:32,920
Saya berpura-pura menjadi lelaki hebat.
165
00:09:35,040 --> 00:09:37,720
Saya pergi jumpa dia.
Saya buat muka comel.
166
00:09:37,720 --> 00:09:42,640
Macam Amal cakap, lelaki suka wanita baik.
167
00:09:44,920 --> 00:09:46,120
Macam Wael cakap,
168
00:09:46,800 --> 00:09:49,720
gadis suka lelaki tak baik.
169
00:09:50,320 --> 00:09:54,480
Terus buat muka comel dan bertenang.
Comel dan bertenang. Comel dan...
170
00:09:56,520 --> 00:09:58,520
Saya okey! Okey.
171
00:10:00,920 --> 00:10:02,080
Terima kasih beri bunga.
172
00:10:04,000 --> 00:10:06,640
Awak luangkan masa lapang di sini?
173
00:10:06,640 --> 00:10:08,000
Ya.
174
00:10:08,640 --> 00:10:11,280
Sejujurnya, saya suka membaca.
175
00:10:11,280 --> 00:10:12,640
Saya sukakannya.
176
00:10:12,640 --> 00:10:17,680
Apabila ada masa lapang,
saya lebih suka pergi ke perpustakaan.
177
00:10:18,680 --> 00:10:21,800
Apabila saya ada lebih banyak masa lapang,
178
00:10:21,800 --> 00:10:24,280
- kadangkala saya pergi ke kelab.
- Kelab?
179
00:10:26,760 --> 00:10:28,080
Kelab buku.
180
00:10:29,040 --> 00:10:30,040
Ya, kelab buku.
181
00:10:30,040 --> 00:10:33,760
Saya membaca puisi,
berbincang tentang sastera...
182
00:10:35,200 --> 00:10:38,280
Selain itu, saya pergi ke kelab sukan.
183
00:10:39,160 --> 00:10:41,760
Untuk senaman kardio. Supaya kekal sihat.
184
00:10:41,760 --> 00:10:46,640
Saya rasa perlu jujur dengan awak
sebab saya tak suka menipu.
185
00:10:47,440 --> 00:10:50,280
Saya pun nak jujur dengan awak.
186
00:10:50,840 --> 00:10:53,400
Awak suka keluar dan berparti?
187
00:10:57,040 --> 00:10:59,000
Sebab saya suka.
188
00:11:01,560 --> 00:11:04,960
Saya boleh belajar. Saya tak kisah.
189
00:11:10,360 --> 00:11:12,520
Nampak macam hubungan ini takkan berjaya.
190
00:11:13,120 --> 00:11:14,760
Ini takkan berjaya.
191
00:11:15,720 --> 00:11:18,160
Wanita ini nampak dungu.
Dia akan menyusahkan.
192
00:11:18,160 --> 00:11:22,200
Lelaki ini sungguh tak menarik.
Dia akan buat saya bosan.
193
00:11:22,200 --> 00:11:24,960
- Batalkan perkahwinan.
- Batalkan perkahwinan.
194
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
Awak nak kahwini saya?
195
00:12:11,200 --> 00:12:13,240
Itulah permulaan semua ini.
196
00:12:13,240 --> 00:12:14,760
Kisah yang hebat, bukan?
197
00:12:20,160 --> 00:12:21,760
- Kutiplah.
- Hei.
198
00:12:21,760 --> 00:12:24,200
Jangan lupa kutip bunga ros itu, okey?
199
00:12:24,200 --> 00:12:25,760
Kenapa semua ini masih di sini?
200
00:12:25,760 --> 00:12:27,800
Hei, mak cik. Apa mak cik buat di sini?
201
00:12:27,800 --> 00:12:30,800
Perkahwinan dah tamat?
Mak cik baru sampai.
202
00:12:30,800 --> 00:12:33,360
Bulan madu di luar negara,
mereka ke lapangan terbang.
203
00:12:37,400 --> 00:12:38,600
Mak Cik Samar.
204
00:12:38,600 --> 00:12:41,520
Saya kenalkan Mak Cik Samar,
mak pengantin wanita.
205
00:12:41,520 --> 00:12:45,360
Ini Mak Cik Iman, Mak Cik Hamad.
206
00:12:45,360 --> 00:12:46,320
Maafkan saya.
207
00:12:46,320 --> 00:12:47,800
Iman Abdallah.
208
00:12:49,840 --> 00:12:52,000
Awak Mak Cik Hamad?
209
00:12:52,000 --> 00:12:55,240
Ya. Tak sangka, bukan?
Mak dia ialah arwah kakak saya, Manal.
210
00:12:55,240 --> 00:12:56,560
Kecilnya dunia ini.
211
00:12:57,400 --> 00:12:59,080
Alangkah indah kalau awak hadir tadi.
212
00:12:59,080 --> 00:13:02,840
Mereka bagai pinang dibelah dua.
213
00:13:05,200 --> 00:13:10,840
- Awak ada anak selain Noor?
- Tak, dia seorang saja anak saya.
214
00:13:17,520 --> 00:13:19,440
Tak. Tak mungkin.
215
00:13:20,040 --> 00:13:22,440
- Tak mungkin.
- Apa masalahnya?
216
00:13:22,440 --> 00:13:25,160
Ini tak mungkin terjadi!
217
00:13:25,160 --> 00:13:26,280
BEIRUT
218
00:13:26,280 --> 00:13:28,400
Saya fokus pada butiran penting.
219
00:13:28,400 --> 00:13:31,360
Youssef bermalam di Koroum,
sebuah hotel di atas gunung.
220
00:13:32,000 --> 00:13:35,040
Tapi Noor, tolonglah.
Hamad tak boleh tahu tentang ini.
221
00:13:35,040 --> 00:13:37,360
Jangan lupa padam nota suara ini.
222
00:13:37,360 --> 00:13:38,560
Okey? Awak mesti padam.
223
00:13:41,840 --> 00:13:43,920
{\an8}PANGGILAN MASUK - MAK CIK
TERIMA - TOLAK
224
00:13:47,960 --> 00:13:49,800
HOTEL KOROUM
225
00:13:51,360 --> 00:13:54,680
Saya faham sebab awak pilih
tempat ini untuk berbulan madu,
226
00:13:54,680 --> 00:13:56,600
tapi sebuah hotel di pergunungan?
227
00:13:56,600 --> 00:13:58,840
Ada banyak hotel di tepi pantai!
228
00:13:58,840 --> 00:14:00,520
Apa awak cakap?
229
00:14:00,520 --> 00:14:02,840
Tolonglah, Hamad.
Hotel ini terima ulasan bagus.
230
00:14:02,840 --> 00:14:06,120
Inilah tempat saya nak bermalam.
Saya lebih suka di gunung.
231
00:14:06,120 --> 00:14:09,480
Saya tak suka pergi pantai.
Jangan cakap awak tak suka tempat ini.
232
00:14:14,000 --> 00:14:16,080
Tuan, selamat datang ke Koroum.
233
00:14:17,320 --> 00:14:18,760
Kami gembira menerima kamu.
234
00:14:22,240 --> 00:14:23,560
- Terima kasih.
- Sama-sama.
235
00:14:27,400 --> 00:14:29,560
Saya yakin kamu akan suka tempat ini.
236
00:14:29,560 --> 00:14:31,160
Ramai orang kenamaan ke sini.
237
00:14:31,160 --> 00:14:34,320
Antaranya Encik Philippe Le Calaque
kalau awak pernah dengar.
238
00:14:34,320 --> 00:14:36,560
Serta Jean-Pierre du Jerantauve.
239
00:14:37,040 --> 00:14:40,040
- Ada tilam bulu burung unta.
- Semoga Tuhan rahmati awak.
240
00:14:40,040 --> 00:14:42,280
Bulu yang panjang. Saiznya lebih besar.
241
00:14:42,280 --> 00:14:44,720
Kami ambil bulu itu dan masukkan dalam...
242
00:15:16,240 --> 00:15:17,280
Mari pergi.
243
00:15:20,440 --> 00:15:23,080
Hamad! Awak suka buat saya terkejut.
244
00:15:25,520 --> 00:15:26,680
Apa masalah awak?
245
00:15:27,800 --> 00:15:29,960
Awak memang luar biasa.
246
00:15:29,960 --> 00:15:31,720
Selalu berjenaka dan...
247
00:15:37,760 --> 00:15:39,280
Di mana kunci kita?
248
00:15:39,280 --> 00:15:41,680
Cukuplah. Mari.
Jangan buat saya tertunggu.
249
00:15:47,480 --> 00:15:49,200
Mak cik, banyak masa untuk telefon...
250
00:16:11,800 --> 00:16:15,200
Sekejap. Saya nak pergi ke tandas.
251
00:16:18,960 --> 00:16:20,280
Saya nak beritahu awak.
252
00:16:20,280 --> 00:16:23,200
Dia pandang saya macam dia nak...
253
00:16:23,200 --> 00:16:25,800
Saya tahu dia berhak, tapi saya tak boleh.
254
00:16:25,800 --> 00:16:27,880
Saya tak boleh. Apa patut saya buat?
255
00:16:27,880 --> 00:16:30,480
Apa dia? Macam mana?
Saya tiada perasaan terhadapnya.
256
00:16:30,480 --> 00:16:31,560
Tak boleh dekatinya.
257
00:16:31,560 --> 00:16:33,720
Noor, jangan begini.
258
00:16:33,720 --> 00:16:34,800
Awak pengantin baru.
259
00:16:34,800 --> 00:16:39,400
Awak perlu dekati dia,
berpakaian seksi, menggoda dia...
260
00:16:39,400 --> 00:16:44,400
Menggoda? Apa maksud awak perlu menggoda?
261
00:16:44,400 --> 00:16:47,600
Kalau goda dia buat kami tidur sekatil?
Apa perlu saya buat?
262
00:16:47,600 --> 00:16:49,960
Ini bukan masalah besar.
263
00:16:49,960 --> 00:16:52,840
Awak berpura-pura penat atau sakit kepala.
264
00:16:52,840 --> 00:16:54,400
Pura-pura pening kepala.
265
00:16:54,400 --> 00:16:57,200
Buat seperti perkara saya cakap.
266
00:16:57,880 --> 00:17:00,040
Awak nak syarikat awak,
awak beri dia cucu.
267
00:17:00,040 --> 00:17:04,480
Kalau nak Youssef cemburu,
awak perlu berlakon awak sedang bahagia.
268
00:17:04,480 --> 00:17:06,920
Perasaan sebenar.
Tunjukkan kisah percintaan awak.
269
00:17:08,680 --> 00:17:11,720
Okey.
270
00:17:21,440 --> 00:17:23,440
Sekejap, saya perlu satu lagi pertolongan.
271
00:17:23,440 --> 00:17:26,160
Boleh awak cari nombor bilik Youssef?
272
00:17:26,160 --> 00:17:29,040
Awak rasa saya penyambut tetamu?
Pergilah tanya.
273
00:17:29,040 --> 00:17:32,400
Jangan jadi dungu. Saya tak boleh tanya.
Pergilah tanya, Amal.
274
00:17:45,280 --> 00:17:46,280
Satu lagi perkara.
275
00:17:47,000 --> 00:17:49,320
Saya akan hantar beberapa gambar
dan video pendek.
276
00:17:49,320 --> 00:17:52,120
Kongsikan pada Instagram awak
supaya Youssef melihatnya.
277
00:17:52,120 --> 00:17:55,200
Tuliskan kapsyen nakal.
Saya nak Youssef melihatnya.
278
00:18:21,160 --> 00:18:23,280
Hai, Hamad.
279
00:18:25,240 --> 00:18:26,320
Hamoudi.
280
00:18:26,920 --> 00:18:27,920
Hamoudi.
281
00:18:30,000 --> 00:18:33,720
Okey, bertenang. Tak mengapa. Awak okey.
282
00:18:33,720 --> 00:18:35,960
Awak boleh, okey? Awak boleh.
283
00:18:42,880 --> 00:18:45,200
Helo, mak cik. Semoga semuanya baik.
284
00:18:45,720 --> 00:18:47,640
Saya sedang berbulan madu bersama isteri.
285
00:18:47,640 --> 00:18:50,480
Mak cik tahu ini bukan masa sesuai,
tapi mak cik terpaksa.
286
00:18:50,480 --> 00:18:52,560
Ini tentang isteri kamu.
287
00:18:52,560 --> 00:18:56,200
Kamu perlu tidur di bilik berasingan.
Kamu tak boleh sentuh dia hari ini.
288
00:18:56,200 --> 00:18:59,160
- Kenapa? Dia uzur?
- Tak, dia tak uzur.
289
00:19:00,200 --> 00:19:01,440
Tapi dia juga kakak kamu.
290
00:19:01,440 --> 00:19:02,760
Berkemungkinan.
291
00:19:02,760 --> 00:19:04,600
Dia mungkin kakaknya.
292
00:19:04,600 --> 00:19:05,920
Ya, berkemungkinan.
293
00:19:05,920 --> 00:19:07,000
Apa?
294
00:19:08,040 --> 00:19:09,200
Saya kahwini kakak saya?
295
00:19:09,200 --> 00:19:13,400
Mak Noor pernah tinggalkan dia
di rumah kita semasa dia bayi.
296
00:19:13,400 --> 00:19:16,600
Mak cik rasa mak kamu
telah menyusukannya sebanyak lima kali.
297
00:19:16,600 --> 00:19:18,480
Lima kali. Dia kakak kamu.
298
00:19:18,480 --> 00:19:21,720
Kalau sekali atau dua kali,
mungkin bukan kakak kamu.
299
00:19:21,720 --> 00:19:24,440
- Kenapa lima? Kenapa fikir begitu?
- Jadi?
300
00:19:24,440 --> 00:19:28,560
- Mungkin sekali saja.
- Mungkin. Kita perlu kepastian.
301
00:19:28,560 --> 00:19:32,360
Tak. Saya akan ambil penerbangan pertama
untuk pulang. Saya akan bercerai.
302
00:19:32,360 --> 00:19:35,040
Jangan! Kamu gila? Sabar.
303
00:19:35,040 --> 00:19:36,560
Tak.
304
00:19:36,560 --> 00:19:37,640
Jangan bercerai.
305
00:19:37,640 --> 00:19:40,200
Kami akan tanya jiran, Rana
pada esok pagi.
306
00:19:40,200 --> 00:19:43,280
Kemudian, kita akan tahu
jumlah mak kamu susukan dia.
307
00:19:43,280 --> 00:19:46,320
- Okey?
- Tak, saya akan beritahu dia dan pulang.
308
00:19:46,320 --> 00:19:49,240
- Apa masalah dia? Dia gila?
- Jangan beritahu dia.
309
00:19:49,760 --> 00:19:52,800
Mak cik akan periksa
dan maklumkan kepada kamu.
310
00:19:52,800 --> 00:19:56,400
Kamu rahsiakan perkara ini
dan jangan beritahu dia apa-apa.
311
00:19:56,400 --> 00:19:59,680
Kami tak nak dia tak terima kamu
dan benci kamu.
312
00:19:59,680 --> 00:20:02,040
Okey, saya akan tunggu.
313
00:20:02,040 --> 00:20:03,760
Telefon saya secepat mungkin, okey?
314
00:20:14,280 --> 00:20:15,680
Awak cakap dengan siapa?
315
00:20:18,240 --> 00:20:19,240
Mak cik saya.
316
00:20:47,640 --> 00:20:50,480
- Saya rasa pening.
- Ya, awak patut rehat.
317
00:20:51,600 --> 00:20:53,240
Pasti sebab kapal terbang. Rehatlah.
318
00:20:53,240 --> 00:20:54,440
Betul cakap awak.
319
00:21:30,360 --> 00:21:34,720
Biar betul? Mereka tak beritahu awak?
Mereka memang bermalam di hotel ini?
320
00:21:36,480 --> 00:21:39,720
Awak lihat akaun Aisha?
Dia ada kongsi apa-apa di Instagram?
321
00:21:40,640 --> 00:21:44,400
Amal, buatlah sesuatu. Saya perlu tahu
sama ada mereka bermalam di sini.
322
00:21:47,480 --> 00:21:49,040
Hamad? Dia baik saja.
323
00:21:49,840 --> 00:21:50,840
Malam yang hebat.
324
00:21:51,600 --> 00:21:53,720
Dia termakan dengan lakonan saya.
Awak percaya?
325
00:21:53,720 --> 00:21:55,680
Dia cuba dekati saya sepanjang malam,
326
00:21:55,680 --> 00:21:58,560
tapi saya berlakon pening kepala
dan dia percaya.
327
00:21:58,560 --> 00:22:01,640
Masalahnya, saya tak tahu
sampai bila saya boleh berlakon.
328
00:22:06,560 --> 00:22:08,120
- Silakan.
- Terima kasih.
329
00:22:13,520 --> 00:22:18,200
Semalam, saya tidur di sofa sebab
saya asyik pusingkan badan ketika tidur
330
00:22:18,200 --> 00:22:20,680
dan tak nak ganggu awak.
331
00:22:21,400 --> 00:22:22,880
Awak tahu, sejak kita...
332
00:22:22,880 --> 00:22:25,840
AMAL - LIHAT, SAYA JUMPA KELAB
YANG YOUSSEF PERGI
333
00:22:25,840 --> 00:22:28,000
...lagi dan lagi.
334
00:22:29,360 --> 00:22:31,560
Juga untuk dapatkan anak.
335
00:22:32,600 --> 00:22:35,080
Ramai anak. Secepat mungkin.
336
00:22:35,080 --> 00:22:36,480
Kita perlu keluar malam ini.
337
00:22:36,480 --> 00:22:38,800
Banyak tempat menarik
saya jumpa di Instagram.
338
00:22:39,440 --> 00:22:42,200
- Tapi awak tak suka keluar.
- Awak suka.
339
00:22:42,200 --> 00:22:44,480
Awak suka keluar. Ini bulan madu kita.
340
00:22:44,480 --> 00:22:47,320
Penting bagi saya untuk awak berseronok.
341
00:22:47,320 --> 00:22:49,200
Kita perlu keluar. Cuba perkara baru.
342
00:22:49,200 --> 00:22:51,720
Saya dah berhenti buat perkara begitu.
343
00:22:51,720 --> 00:22:53,720
- Saya tidur awal.
- Tak boleh tidur awal.
344
00:22:55,640 --> 00:22:58,360
Awak tak tidur awal
sebab kita pengantin baru.
345
00:22:58,360 --> 00:23:00,760
Kita berbulan madu
dan bawalah saya keluar.
346
00:23:00,760 --> 00:23:03,480
Lupakan saja. Saya tak nak keluar.
347
00:23:12,880 --> 00:23:15,000
Kami berada di kelab
yang awak kata dia pergi.
348
00:23:16,680 --> 00:23:18,520
Lebih banyak drama.
349
00:23:18,520 --> 00:23:20,880
- Awak nampak dia?
- Belum. Kami baru sampai.
350
00:23:21,400 --> 00:23:24,840
Saya nak tengok reaksinya
apabila tahu saya sudah berkahwin.
351
00:23:24,840 --> 00:23:27,840
Tolonglah, Noor.
Awak asyik cakap tentang Youssef.
352
00:23:27,840 --> 00:23:29,320
Awak patut lupakan dia
353
00:23:29,320 --> 00:23:31,880
dan fokus kepada Hamad,
lelaki yang bersama awak.
354
00:23:32,680 --> 00:23:36,040
Dia berbeza daripada perkara
yang dia cakap tentang dirinya.
355
00:23:36,040 --> 00:23:37,840
Orang yang berbeza.
356
00:23:37,840 --> 00:23:40,640
Lupakan dia buat masa sekarang.
Nak tahu apa saya peduli?
357
00:23:40,640 --> 00:23:42,800
Buat Youssef sangat cemburu dengan...
358
00:23:48,000 --> 00:23:50,280
Buat dia cemburu. Itu yang saya peduli.
359
00:23:58,160 --> 00:24:00,400
- Boleh kita menari?
- Saya sudah mula menari.
360
00:24:01,720 --> 00:24:03,520
Awak macam tak menari.
361
00:24:03,520 --> 00:24:04,960
Ini bukan menari.
362
00:24:04,960 --> 00:24:07,000
Saya akan tunjuk caranya. Mari.
363
00:24:07,520 --> 00:24:08,880
Nak pergi minum?
364
00:24:08,880 --> 00:24:11,400
Saya tak minum. Tak baik untuk kecergasan.
365
00:24:11,400 --> 00:24:13,640
Saya pun tak minum. Marilah cuba.
366
00:24:14,680 --> 00:24:15,680
Sekejap.
367
00:24:16,640 --> 00:24:18,040
Saya perlu jawab panggilan ini.
368
00:24:18,040 --> 00:24:20,040
Telefon awak tak berdering, Hamad.
369
00:24:20,040 --> 00:24:21,480
Tak, ia dalam mod getar.
370
00:24:29,040 --> 00:24:30,880
Mak cik saya tak jawab panggilan.
371
00:24:31,400 --> 00:24:32,720
Rancangan saya tak menjadi.
372
00:24:33,600 --> 00:24:35,680
Ya, saya perlu rancangan B.
373
00:24:36,320 --> 00:24:38,080
Cari orang lain untuk saya kahwini.
374
00:24:38,600 --> 00:24:39,920
Saya kesuntukan masa.
375
00:24:39,920 --> 00:24:42,320
Bukan saja isteri,
ayah saya nak dia mengandung.
376
00:25:47,800 --> 00:25:48,840
Awak tahu?
377
00:25:50,800 --> 00:25:52,560
Saya nak buat dia menari sampai penat.
378
00:25:52,560 --> 00:25:54,760
Dia akan penat sebaik pulang ke hotel.
379
00:25:55,800 --> 00:25:57,840
Mak cik saya telefon. Kita berbual lagi.
380
00:25:58,600 --> 00:25:59,680
Mak cik pergi mana?
381
00:25:59,680 --> 00:26:02,120
Banyak kali saya telefon mak cik.
382
00:26:02,120 --> 00:26:03,680
Baiklah, beritahu saya.
383
00:26:04,480 --> 00:26:05,680
Apa? Esok?
384
00:26:06,320 --> 00:26:08,000
Biar betul. Tolonglah.
385
00:26:09,440 --> 00:26:11,680
Baik. Saya akan tunggu mak cik.
386
00:26:12,200 --> 00:26:15,160
Kalau saya telefon, tolonglah jawab,
mak cik. Saya merayu.
387
00:26:15,160 --> 00:26:18,760
Jom bermain. Beri saya tiga digit pertama
dan saya akan teka selebihnya.
388
00:26:18,760 --> 00:26:20,960
Jangan ganggu saya, boleh?
389
00:26:20,960 --> 00:26:24,280
Hanya tiga digit pertama
dan saya akan hubungi awak esok.
390
00:26:36,400 --> 00:26:37,600
Jauhi isteri saya!
391
00:26:37,600 --> 00:26:39,240
- Apa?
- Dia isteri saya!
392
00:26:39,240 --> 00:26:41,800
- Bertenang.
- Jauhi isteri saya!
393
00:26:41,800 --> 00:26:43,040
Bertenang.
394
00:26:43,040 --> 00:26:45,560
- Hamad, cukuplah.
- Saya belum selesai.
395
00:26:45,560 --> 00:26:48,360
- Berundur.
- Bertenang, abang. Ini amaran terakhir.
396
00:26:48,360 --> 00:26:50,320
Abang? Awak pun sama?
397
00:26:50,320 --> 00:26:52,840
Saya tak nak abang! Saya tak nak kakak!
398
00:26:52,840 --> 00:26:54,240
Berambus!
399
00:26:54,240 --> 00:26:55,640
Keluar dari sini! Pergi!
400
00:27:08,720 --> 00:27:12,160
Jadi, dari mana awak belajar
gerakan Ninja itu?
401
00:27:13,000 --> 00:27:14,520
Perpustakaan?
402
00:27:15,200 --> 00:27:17,680
Mereka menipu. Tadi dua lawan satu.
403
00:27:17,680 --> 00:27:19,040
Mereka terima pengajaran.
404
00:27:20,840 --> 00:27:21,720
Saya tahu.
405
00:27:21,720 --> 00:27:25,560
Apa pun, jangan risau kalau awak nampak
saya dalam situasi begitu lagi.
406
00:27:25,560 --> 00:27:26,920
Saya boleh uruskannya.
407
00:27:28,440 --> 00:27:29,520
Selamat malam.
408
00:28:17,600 --> 00:28:18,600
Hamad!
409
00:28:20,480 --> 00:28:21,480
Hamad!
410
00:28:25,840 --> 00:28:28,440
Apa ini? Awak tak boleh tutup
selepas gunakannya?
411
00:28:28,440 --> 00:28:29,800
Awak serius?
412
00:28:29,800 --> 00:28:33,080
Awak menjerit kerana tiub ubat gigi?
413
00:28:33,080 --> 00:28:35,880
Berhenti! Saya belum selesai!
414
00:28:37,200 --> 00:28:38,320
Ini pula?
415
00:28:38,320 --> 00:28:40,360
Awak patut turunkannya selepas buang air!
416
00:28:40,360 --> 00:28:45,080
Jangan biar ke atas! Turunkan!
417
00:28:46,480 --> 00:28:48,400
- Selamat pagi.
- Ruang ini dikongsi!
418
00:28:48,400 --> 00:28:49,760
Saya tak nak bersepah.
419
00:28:49,760 --> 00:28:51,320
Ada peraturan perlu dipatuhi!
420
00:28:51,800 --> 00:28:54,480
Sebut tentang peraturan?
Dengan barang awak di atas lantai?
421
00:28:54,480 --> 00:28:56,920
Saya takkan benarkan, faham?
Sekarang kita seri!
422
00:28:56,920 --> 00:28:59,720
Awak cuba salahkan saya?
Saya pula yang bersalah?
423
00:28:59,720 --> 00:29:01,760
Ini semua salah saya. Gembira?
424
00:29:01,760 --> 00:29:04,040
Jangan pergi
ketika saya bercakap dengan awak.
425
00:29:04,040 --> 00:29:07,240
Apa masalahnya kalau pakaian saya
di atas lantai? Kutiplah, abang!
426
00:29:07,240 --> 00:29:09,840
Saya bukan abang awak!
427
00:29:09,840 --> 00:29:10,920
Saya bukan...
428
00:29:16,760 --> 00:29:18,040
Masa ini tak sesuai?
429
00:29:18,920 --> 00:29:20,160
- Tak.
- Tak.
430
00:29:20,680 --> 00:29:23,080
Kami nak kamu nikmati kek percuma ini.
431
00:29:24,120 --> 00:29:27,240
Cantik, bukan?
Untuk menyambut bulan madu kamu.
432
00:29:29,240 --> 00:29:31,240
Oh ya, mereka cakap...
433
00:29:33,240 --> 00:29:36,400
hotel kami beri keajaiban kepada tetamu.
434
00:29:37,000 --> 00:29:38,120
Mereka datang berdua
435
00:29:39,440 --> 00:29:40,640
dan pulang bertiga.
436
00:29:48,960 --> 00:29:52,920
Saya nak awak daftarkan kami
untuk buat aktiviti lasak.
437
00:29:52,920 --> 00:29:55,400
Buat kami tak boleh bangun
selama dua hari.
438
00:29:56,080 --> 00:29:57,400
Apa dia?
439
00:29:57,400 --> 00:29:59,600
Awak nak rasa tak boleh bangun
selama dua hari?
440
00:30:00,120 --> 00:30:01,840
Awak pasti sedang berbulan madu?
441
00:30:02,440 --> 00:30:06,240
Kami cuma nak jadi aktif.
Lebih kepada bulan madu yang aktif.
442
00:30:08,080 --> 00:30:09,440
Mendaki.
443
00:30:09,440 --> 00:30:11,880
Enam ke sepuluh jam berjalan
di dalam hutan
444
00:30:11,880 --> 00:30:16,600
dalam keadaan panas, penat,
berpeluh, dahaga dan lapar.
445
00:30:16,600 --> 00:30:18,760
Selepas itu, pasti tak bangun
selama dua hari.
446
00:30:18,760 --> 00:30:21,000
Itulah maksud saya.
Ayuh. Tempahkan untuk kami.
447
00:30:21,000 --> 00:30:23,560
Hari ini tempah, esok boleh pergi.
448
00:30:23,560 --> 00:30:25,760
Apa saya nak buat hari ini? Duduk di sini?
449
00:30:25,760 --> 00:30:28,320
Saya nak kami penat, letih dan lesu.
450
00:30:28,320 --> 00:30:30,200
Sehingga kami tak terdaya. Tolonglah.
451
00:30:39,520 --> 00:30:42,360
Saya tak percaya. Awak serius, Noor?
452
00:30:42,360 --> 00:30:43,880
Awak yakin itu Youssef?
453
00:30:43,880 --> 00:30:45,680
Youssef kita kenali? Awak pasti?
454
00:30:45,680 --> 00:30:49,200
Pasti. Itu Youssef, tapi dia menghilang.
455
00:30:49,200 --> 00:30:51,480
Saya gagal buat dia nampak saya.
456
00:30:51,480 --> 00:30:52,800
Saya akan buat.
457
00:30:52,800 --> 00:30:54,880
Jadi, apa rancangan awak?
458
00:30:54,880 --> 00:30:57,760
Youssef tiada di hotel awak
dan tak boleh bawa Hamad
459
00:30:57,760 --> 00:30:59,520
ke kelab sama berturut-turut.
460
00:30:59,520 --> 00:31:01,640
Jadi, macam mana nak uruskan semua ini?
461
00:31:02,240 --> 00:31:03,320
Saya tak tahu.
462
00:31:03,320 --> 00:31:05,240
Saya tiada idea, Amal.
463
00:31:05,240 --> 00:31:09,320
Tapi awak masih perlu menghendap dia
dan Aisha kesayangannya.
464
00:31:09,320 --> 00:31:11,440
Saya akan uruskan Hamad.
465
00:31:11,440 --> 00:31:12,680
Okey.
466
00:31:12,680 --> 00:31:15,560
Beritahu saya.
Awak rasa marah apabila lihat Youssef?
467
00:31:15,560 --> 00:31:17,520
Biar betul? Saya rasa marah?
468
00:31:17,520 --> 00:31:19,920
Tak marah langsung.
Awak tak kenal siapa saya.
469
00:31:19,920 --> 00:31:22,600
Saya teruskan hidup dengan baik saja.
470
00:31:22,600 --> 00:31:25,440
Saya menari tanpa peduli
tentang hal lain dan berseronok.
471
00:31:25,440 --> 00:31:28,960
Perkara begini takkan menggugat saya.
Awak tak tahu betapa kuatnya saya.
472
00:31:28,960 --> 00:31:30,600
Okey, saya faham.
473
00:31:30,600 --> 00:31:32,640
Jadi, apa kamu nak buat pada hari ini?
474
00:31:32,640 --> 00:31:35,040
Keluar? Makan malam mewah?
Apa rancangan kamu?
475
00:31:35,040 --> 00:31:37,000
- Saya tak tahu lagi.
- Semuanya.
476
00:31:37,000 --> 00:31:40,080
Dia tempah sebuah lawatan bulan madu
yang mengarut.
477
00:31:40,080 --> 00:31:42,880
Makan malam ketika matahari terbenam
dan pergi ke air terjun.
478
00:31:47,120 --> 00:31:48,400
Hamad!
479
00:31:52,840 --> 00:31:53,880
Hamad!
480
00:31:53,880 --> 00:31:56,040
Tak mengapa. Saya baik saja.
481
00:31:56,040 --> 00:31:58,080
- Mari. Ini tak begitu lasak.
- Saya tak nak.
482
00:31:58,080 --> 00:32:01,040
- Tak!
- Syabas, Hamad!
483
00:32:01,920 --> 00:32:03,560
Itu suami saya.
484
00:32:03,560 --> 00:32:06,160
- Jangan goncangkannya!
- Seronoknya!
485
00:32:09,000 --> 00:32:11,160
- Jangan takut.
- Tak! Saya nampak takut?
486
00:32:11,160 --> 00:32:12,480
Laju lagi!
487
00:32:14,280 --> 00:32:15,280
Hamad!
488
00:32:23,960 --> 00:32:26,120
- Jom ambil gambar.
- Tak nak.
489
00:32:26,120 --> 00:32:28,080
Tak mengapa. Marilah. Awak di luar gambar.
490
00:32:28,080 --> 00:32:29,960
- Saya tak nak.
- Aduhai...
491
00:32:31,920 --> 00:32:33,880
Jangan takut! Bertenang!
492
00:32:33,880 --> 00:32:36,840
Kita akan mati! Habislah kita!
Jangan takut!
493
00:32:36,840 --> 00:32:38,800
Bertenang! Jangan bergerak!
494
00:32:39,400 --> 00:32:40,600
Ya Tuhan!
495
00:32:40,600 --> 00:32:43,080
Tolong! Sesiapa tolong saya!
496
00:32:43,080 --> 00:32:44,160
Jangan takut!
497
00:32:44,160 --> 00:32:46,160
Saya tak takut! Boleh awak bertenang?
498
00:32:46,160 --> 00:32:50,080
Ia akan bergerak sekarang!
Saya tahu. Bila-bila masa saja!
499
00:32:55,120 --> 00:32:57,120
Apa maksud mak cik tak jumpa dia?
500
00:32:57,120 --> 00:33:01,000
Mak cik dapat tahu anaknya
masukkan dia ke rumah jagaan orang tua.
501
00:33:01,000 --> 00:33:02,960
Kenapa kamu marah?
502
00:33:02,960 --> 00:33:05,760
Kami akan ke sana
dan tanya pada pagi esok.
503
00:33:05,760 --> 00:33:08,280
- Boleh bertenang?
- Ya, bertenang.
504
00:33:08,280 --> 00:33:09,680
Kenapa kamu sangat marah?
505
00:33:09,680 --> 00:33:12,520
- Tarik nafas.
- Mak cik, saya merayu.
506
00:33:17,840 --> 00:33:20,720
Saya nak jawapan pada esok.
507
00:33:20,720 --> 00:33:22,720
Saya dah tak boleh tahan.
508
00:33:22,720 --> 00:33:25,520
Baik. Mak cik
akan beritahu kamu kebenarannya.
509
00:33:25,520 --> 00:33:27,840
Berdoalah supaya dia bukan kakak kamu.
510
00:33:27,840 --> 00:33:29,520
Dengan izin Tuhan.
511
00:33:34,320 --> 00:33:36,520
Hamad. Pil ini untuk apa?
512
00:33:38,960 --> 00:33:40,160
Yang mana satu?
513
00:33:40,160 --> 00:33:41,920
Warna biru.
514
00:33:42,560 --> 00:33:43,680
Pil di dalam laci?
515
00:33:43,680 --> 00:33:44,760
Ya.
516
00:33:48,360 --> 00:33:50,960
Pil itu untuk migrain.
517
00:33:56,200 --> 00:33:59,360
Saya makan sebiji sebab sakit kepala.
Awak nak keluar nanti?
518
00:33:59,360 --> 00:34:01,320
Tak!
519
00:34:02,560 --> 00:34:04,280
Tak mengapa. Ambil masa awak.
520
00:34:05,160 --> 00:34:07,160
Teruskan. Saya akan tunggu awak.
521
00:34:31,639 --> 00:34:33,480
Satu, dua.
522
00:34:35,320 --> 00:34:37,560
Satu, dua.
523
00:34:46,760 --> 00:34:47,920
Satu, dua,
524
00:35:08,040 --> 00:35:10,960
Hai, Hamoudi. Hai, maaf.
525
00:35:10,960 --> 00:35:12,880
Saya tahu. Suara saya kuat.
526
00:35:12,880 --> 00:35:15,200
Maafkan saya. Saya tak boleh tidur.
527
00:35:15,200 --> 00:35:18,360
Saya sangat bertenaga!
528
00:35:28,760 --> 00:35:29,800
Marilah.
529
00:35:31,600 --> 00:35:32,880
Marilah ke sini.
530
00:35:33,520 --> 00:35:37,520
Tak, sila teruskan.
Bersenam dan masuk semula selepas selesai.
531
00:35:45,760 --> 00:35:47,040
Apa masalahnya?
532
00:35:49,000 --> 00:35:50,200
Awak okey?
533
00:35:51,880 --> 00:35:53,240
Noor!
534
00:35:59,040 --> 00:36:00,920
Awak ada makan apa-apa ubat?
535
00:36:01,600 --> 00:36:03,160
Tak. Saya tak makan.
536
00:36:03,760 --> 00:36:06,600
Jangan risau. Ini keracunan ringan.
537
00:36:06,600 --> 00:36:08,200
Mungkin berpunca daripada makanan.
538
00:36:08,200 --> 00:36:09,760
Saya akan beri ubat kepada awak
539
00:36:09,760 --> 00:36:12,120
dan buat ujian esok
untuk pastikan awak selamat.
540
00:36:12,120 --> 00:36:14,600
Ujian, baik. Sudah tentu, doktor.
541
00:36:14,600 --> 00:36:17,400
Panas. Saya rasa nak mati. Sangat panas.
542
00:36:27,600 --> 00:36:29,960
Doktor, dia telah tersilap makan pil.
543
00:36:32,760 --> 00:36:33,800
Pil apa?
544
00:36:35,200 --> 00:36:36,320
Viagra.
545
00:36:39,480 --> 00:36:42,400
Kenapa awak tak cakap dari awal?
546
00:36:42,920 --> 00:36:44,880
Pil ini rangsang peredaran darah.
547
00:36:44,880 --> 00:36:47,160
- Itu buat awak...
- Bukan saya, doktor.
548
00:36:47,160 --> 00:36:50,320
- Dia makan pil itu.
- Saya tahu, tapi bagus untuk...
549
00:36:50,320 --> 00:36:53,680
Awak tak faham, doktor.
Dia tersilap makan. Saya tak perlukannya.
550
00:36:55,880 --> 00:36:56,800
Awak pasti?
551
00:36:56,800 --> 00:36:59,400
- Doktor nak tengok?
- Tak mengapa.
552
00:36:59,400 --> 00:37:01,200
Semoga Tuhan beri awak kesihatan.
553
00:37:01,200 --> 00:37:04,800
Jangan risau.
Isteri awak akan baik saja pada esok pagi.
554
00:37:05,400 --> 00:37:08,360
Tapi jangan nakal
dengan dia pada malam ini.
555
00:37:08,880 --> 00:37:09,880
Nakal?
556
00:37:20,640 --> 00:37:21,720
Terima kasih.
557
00:37:25,760 --> 00:37:27,000
Panasnya bilik ini.
558
00:37:34,080 --> 00:37:36,000
Wanita itu sangat bertenaga.
559
00:37:36,000 --> 00:37:39,520
Saya sangka dia akan pulang dengan penat
dan tidur nyenyak, tapi sebaliknya.
560
00:37:39,520 --> 00:37:41,040
Awak tahu apa yang lebih gila?
561
00:37:41,040 --> 00:37:42,440
Awak takkan percaya.
562
00:37:42,440 --> 00:37:44,320
Dia makan pil viagra pada lewat malam.
563
00:37:44,320 --> 00:37:47,120
Dia nak bersenam
pada lewat malam bersama saya.
564
00:37:47,120 --> 00:37:49,360
- Luar biasa, bukan?
- Betul, baiklah.
565
00:37:49,360 --> 00:37:51,880
Nampaknya awak sudah mula jatuh cinta.
566
00:37:51,880 --> 00:37:55,080
Saya nak awak tolong mak cik saya.
Saya rasa dia tak menang tangan.
567
00:37:55,800 --> 00:37:57,320
Awak tukar topik.
568
00:37:57,320 --> 00:37:58,400
- Cakaplah.
- Wael.
569
00:37:58,400 --> 00:38:02,400
Tolonglah. Mengaku saja dia mula
jatuh hati kepada awak. Mengaku saja.
570
00:38:02,400 --> 00:38:04,360
Wael, awak nak tolong mak cik saya?
571
00:38:04,360 --> 00:38:06,960
Baik, saya akan tolong dia.
572
00:38:06,960 --> 00:38:09,440
Saya dah jumpa lokasi
rumah jagaan orang tua itu
573
00:38:09,440 --> 00:38:11,920
dan dia akan melawatnya hari ini,
wahai kekasih.
574
00:38:11,920 --> 00:38:13,400
Si raja hati.
575
00:38:13,400 --> 00:38:15,440
Awak percaya dia masih belum dekati saya?
576
00:38:15,440 --> 00:38:16,880
Dengar ini juga.
577
00:38:16,880 --> 00:38:21,280
Semalam, dia sangat risau tentang saya.
Dia berjaga hingga saya sembuh.
578
00:38:22,160 --> 00:38:25,880
Begitu. Saya rasa awak patut risau.
Kenapa dia masih belum dekati awak?
579
00:38:25,880 --> 00:38:30,000
Dia pasti sedikit malu.
580
00:38:30,560 --> 00:38:33,280
Saya juga tak beri dia peluang
sejak kami ke sini.
581
00:38:34,240 --> 00:38:37,360
Kalau begitu, lupakan tentang Youssef
dan fokus kepada Hamad.
582
00:38:37,880 --> 00:38:41,040
- Nampaknya dia baik.
- Amal, jangan mula. Tolonglah.
583
00:38:42,880 --> 00:38:44,920
Okey, baik.
584
00:38:45,400 --> 00:38:46,520
Oh ya,
585
00:38:46,520 --> 00:38:49,960
Youssef tak kongsi apa-apa
di media sosial sejak semalam.
586
00:38:49,960 --> 00:38:52,600
Dia pasti akan kongsi gambar nanti,
teruskan...
587
00:38:55,000 --> 00:38:56,520
Terus perhatikan dia.
588
00:38:56,520 --> 00:38:58,600
Saya nak cari Hamad.
Saya buat dia tertunggu.
589
00:39:46,240 --> 00:39:47,240
Noor.
590
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
Noor.
591
00:39:51,160 --> 00:39:52,200
Awak nak pergi mana?
592
00:39:52,200 --> 00:39:56,640
Beri awak ruang. Mungkin ada wanita
yang awak nak mengurat dengan lagu tadi.
593
00:39:58,480 --> 00:39:59,600
Awak cemburu?
594
00:40:03,360 --> 00:40:07,360
Oh ya, awak biar penutup mangkuk tandas
terbuka sekali lagi. Okey?
595
00:40:07,880 --> 00:40:09,000
Tolonglah...
596
00:40:09,720 --> 00:40:12,080
Maafkan saya.
597
00:40:16,040 --> 00:40:18,760
Beritahu saya, kami akan sangat penat?
598
00:40:18,760 --> 00:40:20,400
Sangat penat.
599
00:40:20,400 --> 00:40:22,520
- Lawatan memenatkan?
- Sangat penat.
600
00:40:22,520 --> 00:40:24,040
Sememangnya.
601
00:40:40,880 --> 00:40:43,040
Wah, lihatlah itu, Hamad.
602
00:40:46,360 --> 00:40:47,680
Awak tak penat?
603
00:40:47,680 --> 00:40:49,520
Penat? Mestilah tak.
604
00:40:49,520 --> 00:40:50,960
Tak penat langsung.
605
00:40:55,640 --> 00:40:57,240
Ayuh, Hamad.
606
00:41:36,200 --> 00:41:38,920
Boleh awak letak telefon dan sertai kami?
Cukuplah.
607
00:41:38,920 --> 00:41:40,760
Awak bermain telefon sepanjang hari.
608
00:41:43,480 --> 00:41:44,560
Maaf.
609
00:41:47,160 --> 00:41:49,160
Oh ya, lawatan ini menakjubkan.
610
00:41:49,800 --> 00:41:51,920
Sangat menakjubkan. Terima kasih.
611
00:41:53,440 --> 00:41:55,400
Awak nak terus berterima kasih
atas semuanya?
612
00:42:03,880 --> 00:42:06,400
Apa kata beritahu perkara
saya tak tahu tentang awak?
613
00:42:08,480 --> 00:42:10,000
Awak tak tahu apa-apa.
614
00:42:10,000 --> 00:42:13,000
Apa? Saya tahu banyak perkara
tentang awak.
615
00:42:13,000 --> 00:42:14,680
Saya tahu. Jangan pandang begitu.
616
00:42:14,680 --> 00:42:16,560
Saya tahu awak tak suka bersukan.
617
00:42:16,560 --> 00:42:19,360
Saya tahu awak tak pandai menari.
Tak pandai langsung.
618
00:42:19,920 --> 00:42:23,760
Saya tahu awak biar penutup ubat gigi
dan penutup mangkuk tandas terbuka.
619
00:42:24,360 --> 00:42:26,520
Apa lagi? Baiklah.
620
00:42:26,520 --> 00:42:29,560
Saya tahu awak curangi saya
dengan telefon awak semasa bulan madu.
621
00:42:29,560 --> 00:42:31,480
Lihat? Masih rasa saya tak tahu apa-apa?
622
00:42:34,400 --> 00:42:35,920
Apa lagi awak nak tahu?
623
00:42:37,040 --> 00:42:38,880
Entahlah. Tiada yang spesifik.
624
00:42:40,800 --> 00:42:42,720
Mulakan ketika awak kecil.
625
00:42:43,680 --> 00:42:45,480
Saya banyak buat masalah.
626
00:42:45,480 --> 00:42:48,520
Saya selalu berparti
dan sentiasa tidur di tempat berbeza.
627
00:42:48,520 --> 00:42:50,480
Budak nakal yang biasa.
628
00:42:52,480 --> 00:42:53,600
Saya bergurau.
629
00:42:56,640 --> 00:42:57,880
Saya selalu menyendiri.
630
00:42:58,920 --> 00:43:01,200
Kenapa? Di mana mak ayah awak?
631
00:43:02,960 --> 00:43:04,680
Mak saya, semoga dicucuri rahmat...
632
00:43:06,160 --> 00:43:07,680
Dia meninggal semasa saya kecil.
633
00:43:08,640 --> 00:43:10,400
Ayah saya ada dua isteri lain.
634
00:43:11,080 --> 00:43:13,960
Kahwin lagi dua selepas kematiannya.
635
00:43:13,960 --> 00:43:15,040
Dia ada empat isteri?
636
00:43:15,920 --> 00:43:17,640
Bagi dia, sangat mudah untuk kahwin.
637
00:43:17,640 --> 00:43:21,360
Sentiasa berkahwin dan bercerai.
Dia pencari isteri bersiri.
638
00:43:25,160 --> 00:43:27,760
Macam mana awak belajar bermain piano?
639
00:43:28,640 --> 00:43:30,320
Saya tak begitu mahir.
640
00:43:31,080 --> 00:43:32,720
Mak saya pernah bermain piano.
641
00:43:32,720 --> 00:43:35,320
Saya belajar bermain
supaya boleh ingat dia. Itu saja.
642
00:43:37,400 --> 00:43:39,560
Sebenarnya, awak bermain piano
dengan hebat.
643
00:43:42,400 --> 00:43:43,400
Awak rasa begitu?
644
00:43:44,080 --> 00:43:45,080
Ya.
645
00:43:45,080 --> 00:43:49,840
Awak tak mahir bermain alat muzik?
Hanya suka belasah orang?
646
00:43:51,760 --> 00:43:53,600
Saya tahu sedikit Muay Thai.
647
00:43:53,600 --> 00:43:55,600
- Apa itu?
- Muay Thai? Muay Thai.
648
00:43:56,320 --> 00:43:57,880
"Saya boleh buat senaman kardio."
649
00:44:27,160 --> 00:44:29,400
Mak cik, saya tak boleh tahan.
650
00:44:29,400 --> 00:44:31,120
Saya nak pulang cepat ke Kuwait.
651
00:44:31,120 --> 00:44:32,560
Hamad, kamu pergi ke mana?
652
00:44:32,560 --> 00:44:34,920
Mak cik telefon kamu sepanjang hari.
Tak berjaya.
653
00:44:34,920 --> 00:44:36,720
Isyarat telefon teruk di sini.
654
00:44:36,720 --> 00:44:39,000
Terus duduk di sana, sayang.
Berseronoklah.
655
00:44:39,000 --> 00:44:42,160
Tahniah. Rupa-rupanya,
Noor bukan kakak kamu.
656
00:44:42,160 --> 00:44:45,160
Kami pergi ke rumah jagaan orang tua
dan tanya jiran kami, Rana.
657
00:44:45,160 --> 00:44:46,240
Dia mengesahkannya.
658
00:44:46,240 --> 00:44:49,160
- Mak kamu tak pernah menyusukan dia.
- Betulkah? Mak cik pasti?
659
00:44:50,680 --> 00:44:51,680
Kami tumpang gembira.
660
00:44:51,680 --> 00:44:54,680
Wahai pengantin
Mata Tuhan mengikutimu
661
00:44:54,680 --> 00:44:58,680
- Bulan dan bintang mengikutimu
- Bintang mengikutimu
662
00:44:58,680 --> 00:45:00,120
Ya!
663
00:45:02,720 --> 00:45:03,760
Ya!
664
00:45:31,800 --> 00:45:34,400
Tarik nafas dalam-dalam. Tarik nafas.
665
00:45:34,400 --> 00:45:36,440
Angkat kaki kiri perlahan-lahan.
666
00:45:36,440 --> 00:45:37,880
Luruskan jari kaki kamu.
667
00:45:39,480 --> 00:45:42,240
- Maaf.
- Turunkan kaki kamu
668
00:45:42,240 --> 00:45:45,280
- Cakaplah, Amal.
- Tarik nafas. Angkat kaki.
669
00:45:45,280 --> 00:45:46,720
Tak mungkin, Amal! Tak...
670
00:45:47,400 --> 00:45:48,400
Maaf.
671
00:45:49,280 --> 00:45:51,160
- Turunkan kaki.
- Tak mungkin.
672
00:45:51,160 --> 00:45:53,480
- Awak bergurau?
- Tak.
673
00:45:53,480 --> 00:45:54,680
Macam saya cakap, Noor.
674
00:45:54,680 --> 00:45:57,920
Youssef lihat semua story
saya kongsikan daripada akaun awak
675
00:45:57,920 --> 00:46:00,520
dan balas guna emoji marah
pada setiap story itu.
676
00:46:01,040 --> 00:46:03,000
Bulan madunya pasti sudah kucar-kacir.
677
00:46:03,000 --> 00:46:04,240
Ya!
678
00:46:04,840 --> 00:46:05,840
Tolonglah.
679
00:46:05,840 --> 00:46:07,160
Maaf.
680
00:46:09,800 --> 00:46:12,400
Okey. Dengarlah perkara ini.
681
00:46:13,000 --> 00:46:14,680
Saya jumpa tempat Youssef bermalam.
682
00:46:15,200 --> 00:46:17,400
Dia kongsi sebuah gambar
dan jumpa nama hotelnya.
683
00:46:17,400 --> 00:46:19,360
Tak mungkin. Awak pasti bergurau, Amal.
684
00:46:19,360 --> 00:46:22,840
Biar betul? Sekejap.
Jangan letak. Sekejap...
685
00:46:24,000 --> 00:46:26,360
- Hei!
- Maafkan saya.
686
00:46:26,360 --> 00:46:27,680
Awak pasti bergurau.
687
00:47:11,560 --> 00:47:13,800
Selamat pagi.
688
00:47:16,520 --> 00:47:17,760
Apa semua ini?
689
00:47:21,200 --> 00:47:23,600
Masih terlalu awal untuk semua ini, bukan?
690
00:47:23,600 --> 00:47:25,880
Ya, tapi kita suami dan isteri.
691
00:47:25,880 --> 00:47:27,080
Bukan tunang.
692
00:47:32,400 --> 00:47:34,680
Duduklah, sayang.
693
00:47:35,440 --> 00:47:36,440
Duduklah.
694
00:47:36,440 --> 00:47:40,640
Awak memang manis orangnya.
Saya suka perkara awak buat di sini.
695
00:47:40,640 --> 00:47:43,360
- Betulkah?
- Saya sangat sukakannya.
696
00:47:43,360 --> 00:47:45,680
Bunga ros dan lilin.
697
00:47:45,680 --> 00:47:48,920
Saya suka semua ini.
698
00:47:48,920 --> 00:47:50,000
Cuma...
699
00:47:51,120 --> 00:47:54,520
Saya rasa sesak dalam dada.
Macam ada perkara tak kena.
700
00:47:54,520 --> 00:47:56,000
Entahlah, mungkin...
701
00:47:56,640 --> 00:47:58,600
Saya tahu. Hotel ini.
702
00:47:58,600 --> 00:48:00,280
Awak pasti perasan, sayang.
703
00:48:00,280 --> 00:48:03,680
Sejak kita ke sini, kita tak...
704
00:48:03,680 --> 00:48:05,720
Sejujurnya, hotel ini bawa nasib malang.
705
00:48:05,720 --> 00:48:07,280
Betul. Nasib malang.
706
00:48:07,280 --> 00:48:08,560
Memang betul.
707
00:48:08,560 --> 00:48:12,080
Kita baru sampai ke Lubnan.
Kita boleh tukar hotel. Awak nak ke mana?
708
00:48:12,080 --> 00:48:14,760
Laut! Jom pergi ke hotel di tepi pantai.
709
00:48:38,680 --> 00:48:39,760
Hai.
710
00:48:41,240 --> 00:48:43,440
- Selamat tengah hari.
- Selamat datang.
711
00:48:43,440 --> 00:48:45,240
- Helo.
- Selamat datang.
712
00:48:45,240 --> 00:48:47,040
Selamat datang, En. dan Pn. Ibrahim.
713
00:48:50,720 --> 00:48:52,560
- Maaf.
- Tak mengapa. Jangan risau.
714
00:48:52,560 --> 00:48:54,040
- Tak mengapa.
- Encik dan Puan.
715
00:48:55,040 --> 00:48:55,920
Wah.
716
00:48:55,920 --> 00:48:57,160
{\an8}BERDANDAN
UNTUK TARI-MENARI
717
00:48:57,160 --> 00:48:58,800
{\an8}- Lupakan.
- Hamad. Tak, ini...
718
00:48:58,800 --> 00:49:01,800
{\an8}- Saya bencikannya. Ayuh. Jom pergi.
- Selamat tinggal.
719
00:49:02,760 --> 00:49:05,920
- Wah.
- Seperti biasa, kita ke tempat awak nak.
720
00:49:06,840 --> 00:49:09,920
Sungguh cantik di sini.
721
00:49:45,480 --> 00:49:47,160
Jom kembali ke chalet kita?
722
00:49:47,160 --> 00:49:48,760
Bersantai-santai. Berbual.
723
00:49:48,760 --> 00:49:51,200
Awak nak tinggalkan pemandangan cantik,
724
00:49:51,200 --> 00:49:55,400
tempat cantik dan suasana ini
untuk duduk dalam chalet? Saya tak nak.
725
00:49:55,400 --> 00:49:57,480
Chalet itu takkan ke mana-mana.
726
00:49:58,160 --> 00:50:00,720
- Mari berenang.
- Saya tak suka berenang.
727
00:50:01,240 --> 00:50:04,240
- Saya suka di sini.
- Awak tak suka atau tak pandai berenang?
728
00:50:07,680 --> 00:50:11,640
Jadi awak berlagak hebat,
729
00:50:11,640 --> 00:50:14,800
bertumbuk dan bergaduh dengan orang lain,
730
00:50:15,400 --> 00:50:16,960
tapi tak pandai berenang?
731
00:50:19,600 --> 00:50:22,160
Apa masalahnya kalau tak pandai berenang?
732
00:50:22,160 --> 00:50:24,440
Saya sudah cakap saya tak pandai berenang.
733
00:50:24,440 --> 00:50:29,280
Saya bukannya tak pernah cuba.
Saya pernah. Tapi pengajar saya...
734
00:50:31,320 --> 00:50:33,680
- Aisha?
- Apa masalah awak?
735
00:50:35,360 --> 00:50:37,280
- Itu Aisha.
- Siapa dia?
736
00:50:44,480 --> 00:50:46,640
- Siapa Aisha?
- Itu dia.
737
00:51:00,560 --> 00:51:04,040
- Sayang, awak tahu...
- Apa awak buat?
738
00:51:05,160 --> 00:51:06,840
Lihat apa awak buat! Awak dah gila?
739
00:51:07,600 --> 00:51:09,720
- Noor!
- Aiusha. Tak sangka jumpa di sini.
740
00:51:09,720 --> 00:51:11,000
Apa awak buat di Lubnan?
741
00:51:11,000 --> 00:51:13,560
Dah lama saya tak jumpa awak
dan kita jumpa di Lubnan?
742
00:51:14,320 --> 00:51:18,000
Ya. Saya sudah berkahwin.
Kami sedang berbulan madu.
743
00:51:18,000 --> 00:51:19,800
- Ini suami saya.
- Tahniah.
744
00:51:19,800 --> 00:51:21,720
- Terima kasih.
- Hai, Aiusha.
745
00:51:21,720 --> 00:51:23,040
Ini Aisha.
746
00:51:23,040 --> 00:51:25,000
Maaf baju saya kotor.
Kami terlalu ghairah.
747
00:51:28,240 --> 00:51:31,160
Ini kebetulan.
Saya juga sedang berbulan madu.
748
00:51:31,160 --> 00:51:32,960
Awak ingat Youssef, betul?
749
00:51:32,960 --> 00:51:35,080
Dia ada di sini tadi. Youssef!
750
00:51:35,600 --> 00:51:37,240
- Youssef!
- Ini kotoran degil.
751
00:51:37,840 --> 00:51:38,920
Mari sini, sayang.
752
00:51:53,080 --> 00:51:54,080
Mari sini, sayang.
753
00:51:59,040 --> 00:52:01,600
Awak ingat Noor,
jiran dan rakan sekelas saya?
754
00:52:08,480 --> 00:52:10,320
Ya, saya ingat dia.
755
00:52:10,920 --> 00:52:12,400
- Hai.
- Hai.
756
00:52:13,040 --> 00:52:14,040
- Ibrahim.
- Hamad.
757
00:52:14,040 --> 00:52:17,520
Maksud saya Hamad. Hamad, suami saya.
Kesayangan saya.
758
00:52:18,520 --> 00:52:19,840
Hamad Ibrahim.
759
00:52:22,720 --> 00:52:23,720
Youssef Youssef.
760
00:52:24,320 --> 00:52:26,480
Nampaknya Youssef Senior suka namanya.
761
00:52:28,400 --> 00:52:30,520
Kelakarnya, saya selalu cakap begitu.
762
00:52:30,520 --> 00:52:32,880
Saya risau anak lelaki kami juga
bernama Youssef.
763
00:52:34,560 --> 00:52:35,880
Jom makan malam bersama.
764
00:52:35,880 --> 00:52:36,960
- Tak nak.
- Tak nak.
765
00:52:37,880 --> 00:52:40,920
Kami tak boleh makan malam hari ini.
Awak pasti tanya kenapa?
766
00:52:40,920 --> 00:52:43,720
Sebab Hamad kesayangan saya
nak bawa saya ke Batroun.
767
00:52:44,680 --> 00:52:46,520
Makan makanan laut dan berjalan di pasar.
768
00:52:46,520 --> 00:52:47,960
Kami tak boleh sertai kamu.
769
00:52:53,040 --> 00:52:56,040
Saya juga nak bawa Aiusha keluar
sempena hari lahirnya.
770
00:52:56,040 --> 00:52:57,880
Sertailah kami kalau berkelapangan.
771
00:52:58,520 --> 00:53:00,440
Sayang, itu kejutan yang menakjubkan.
772
00:53:00,440 --> 00:53:04,120
Saya sangka dia terlupa
tentang hari lahir saya. Datanglah.
773
00:53:04,120 --> 00:53:05,240
- Tak...
- Sudah tentu!
774
00:53:05,240 --> 00:53:08,000
Mestilah kita akan datang.
Kita tak boleh terlepas.
775
00:53:08,000 --> 00:53:09,080
Kami akan pergi.
776
00:53:34,960 --> 00:53:36,240
Awak okey?
777
00:53:37,040 --> 00:53:38,040
Noor?
778
00:53:46,200 --> 00:53:49,040
Saya okey. Zip saya tersekat.
779
00:53:49,040 --> 00:53:50,960
Boleh tolong tutup zip itu?
780
00:53:56,800 --> 00:53:58,840
Saya bencikannya. Nampak buruk.
781
00:53:58,840 --> 00:54:01,160
Saya tak tahu nak pakai apa
ke sambutan ini.
782
00:54:04,600 --> 00:54:06,640
- Aisha ini...
- Hei! Jaga-jaga.
783
00:54:06,640 --> 00:54:07,840
Apa cerita dengan Aisha?
784
00:54:07,840 --> 00:54:09,080
Apa maksud awak?
785
00:54:09,080 --> 00:54:11,000
Kami belajar di sekolah yang sama.
786
00:54:11,000 --> 00:54:14,840
Keluarganya pindah ke Amerika.
Dah sepuluh tahun kami tak berjumpa.
787
00:54:14,840 --> 00:54:15,920
Youssef pula?
788
00:54:16,560 --> 00:54:18,000
Kenapa dengan dia?
789
00:54:19,080 --> 00:54:21,880
Saya tanya saja, apa cerita tentang dia?
790
00:54:21,880 --> 00:54:23,920
- Dia sepupunya.
- Okey.
791
00:54:23,920 --> 00:54:26,560
Dia juga jiran kami,
tapi kami terputus hubungan.
792
00:54:27,600 --> 00:54:28,600
Saya tak sukakannya.
793
00:54:28,600 --> 00:54:31,080
Apa patut saya pakai
untuk ke sambutan hari lahirnya?
794
00:54:31,080 --> 00:54:35,600
Memandangkan kamu tak rapat,
kita tak perlu pergi sambut hari lahirnya.
795
00:54:35,600 --> 00:54:38,160
Mari duduk di sini dan bersantai.
796
00:54:38,160 --> 00:54:40,720
Hei! Tolonglah. Kita dah berjanji.
797
00:54:40,720 --> 00:54:43,520
- Kita perlu pergi.
- Kita boleh cakap ada hal di Batroun.
798
00:54:43,520 --> 00:54:46,760
Kita takkan cakap begitu.
Jom pergi dan pulang awal. Mari.
799
00:54:47,440 --> 00:54:50,080
Selamat hari lahir kepada saya
800
00:54:51,520 --> 00:54:53,720
Terima kasih, semua.
Apa pun, masa bercerita.
801
00:54:53,720 --> 00:54:56,040
Saya akan cerita kisah
semasa saya di Amerika.
802
00:54:56,040 --> 00:54:59,000
Mak ayah saya bawa saya belajar
dengan guru bahasa Inggeris.
803
00:54:59,000 --> 00:55:02,760
Dalam enam bulan,
saya fasih berbahasa Inggeris.
804
00:55:02,760 --> 00:55:06,040
Sungguh sempurna.
Bahasa Inggeris sempurna.
805
00:55:06,040 --> 00:55:10,280
Saya ada ramai kawan di Kuwait,
tapi tiada kawan di Amerika.
806
00:55:10,280 --> 00:55:12,760
Awak tahu saya tak boleh hidup
tanpa kawan.
807
00:55:12,760 --> 00:55:14,520
Apa pun, saya cuba banyak perkara...
808
00:55:17,160 --> 00:55:19,880
Saya perlu ke tandas. Maafkan saya.
809
00:55:32,640 --> 00:55:34,000
Apa awak buat?
810
00:55:34,000 --> 00:55:38,080
Apa maksud awak? Isteri tak boleh
beri perhatian kepada suaminya?
811
00:55:38,080 --> 00:55:39,320
Jom pulang ke chalet.
812
00:55:39,800 --> 00:55:42,200
Beritahulah saya, macam mana kamu bertemu?
813
00:55:44,640 --> 00:55:47,760
- Ingat semasa kita... Beritahu dia.
- Kami... Awak cerita lebih seronok.
814
00:55:47,760 --> 00:55:50,560
- Tak, awak ceritalah. Saya malu.
- Awak lebih tahu.
815
00:55:51,480 --> 00:55:53,920
- Awak cerita.
- Betulkah?
816
00:55:53,920 --> 00:55:57,880
Saya pernah anggap semua lelaki...
817
00:55:57,880 --> 00:56:00,280
Saya tak terfikir nak berkahwin.
818
00:56:00,280 --> 00:56:03,480
Kemudian, saya jumpa Hamad,
cinta hati saya.
819
00:56:03,480 --> 00:56:07,600
Dia tak macam lelaki lain.
Dia memang berbeza.
820
00:56:10,200 --> 00:56:11,920
Cepatlah. Awak cerita selebihnya.
821
00:56:12,680 --> 00:56:15,840
Sebenarnya Noor...
822
00:56:17,480 --> 00:56:20,520
- Maafkan saya.
- Tak. Jangan angkat.
823
00:56:20,520 --> 00:56:23,080
- Saya perlu jawab panggilan ini.
- Hamad!
824
00:56:27,240 --> 00:56:28,280
Ada maklumat terkini?
825
00:56:28,920 --> 00:56:30,520
Ya, kertas kerja sudah siap.
826
00:56:30,520 --> 00:56:32,200
Beri kami sedikit masa.
827
00:56:33,000 --> 00:56:37,000
Saya akan pulang dan meterai perjanjian.
Saya tak boleh lepaskan peluang ini.
828
00:56:37,520 --> 00:56:40,040
- Noor, kita perlu berbincang.
- Tak perlu.
829
00:56:40,040 --> 00:56:42,000
Kenapa awak tak faham?
830
00:56:42,000 --> 00:56:43,440
Bukan ini perkara saya nak.
831
00:56:43,960 --> 00:56:47,280
Ayah saya suruh saya kahwini sepupu saya
dan saya akur.
832
00:56:47,280 --> 00:56:50,240
Berhenti. Cukuplah. Apa masalah awak?
833
00:56:50,240 --> 00:56:53,400
- Awak tak penat cipta alasan?
- Noor, saya masih sayang awak.
834
00:56:54,000 --> 00:56:58,320
Perkara awak buat sekarang menunjukkan
awak juga masih sayang saya.
835
00:56:58,320 --> 00:57:00,360
Mari usahakannya. Mari kembali bersama.
836
00:57:00,880 --> 00:57:01,920
Apa masalahnya?
837
00:57:03,400 --> 00:57:05,840
Cinta apa awak maksudkan?
838
00:57:06,600 --> 00:57:07,680
Di mana cinta itu?
839
00:57:08,720 --> 00:57:10,120
Awak nak tahu apa awak buat?
840
00:57:10,840 --> 00:57:13,320
Awak sangat pentingkan diri
841
00:57:14,360 --> 00:57:16,080
dan tak fikir tentang orang lain.
842
00:57:16,080 --> 00:57:18,400
Awak tak pernah peduli tentang saya.
Tak pernah.
843
00:57:18,400 --> 00:57:21,200
Noor, saya minta maaf.
Mari lupakan semua ini.
844
00:57:24,360 --> 00:57:25,480
Awak nak pergi mana?
845
00:57:26,240 --> 00:57:27,520
Awak masih memakainya?
846
00:57:35,000 --> 00:57:36,120
- Mari pulang?
- Mari.
847
00:57:36,120 --> 00:57:37,320
Terima kasih pelawa kami.
848
00:57:37,320 --> 00:57:38,400
Hei, saya...
849
00:57:43,000 --> 00:57:45,880
...telah tempah sebuah kapal layar
pada esok pagi. Datanglah.
850
00:57:46,400 --> 00:57:48,640
Ya Tuhan, Youssef! Sebuah kapal layar?
851
00:57:48,640 --> 00:57:51,160
Sungguh sempurna. Datanglah.
852
00:57:51,960 --> 00:57:53,480
- Tak, esok...
- Tak, kami...
853
00:57:53,480 --> 00:57:56,000
- Kami tak suka bangun awal.
- Ya. Betul cakap dia.
854
00:58:53,560 --> 00:58:57,240
Sejujurnya, saya tak suka mereka berdua.
Youssef dan Aisha.
855
00:58:57,240 --> 00:59:00,560
Mereka sombong dan belagak.
856
00:59:01,800 --> 00:59:05,000
Tak perlu naik kapal layar itu.
Saya tak nak jumpa mereka lagi.
857
00:59:11,680 --> 00:59:12,840
Ada sebarang masalah?
858
00:59:19,400 --> 00:59:20,680
Saya agak penat.
859
00:59:22,720 --> 00:59:24,240
Awak menangis. Kenapa?
860
00:59:27,120 --> 00:59:28,320
Tiada apa-apa
861
00:59:29,400 --> 00:59:30,560
Saya cuma penat.
862
00:59:41,400 --> 00:59:43,440
Terima kasih untuk segalanya.
863
00:59:47,000 --> 00:59:48,000
Maksud saya...
864
00:59:51,120 --> 00:59:52,120
terima kasih.
865
01:00:20,640 --> 01:00:21,840
Hei, mak cik.
866
01:00:21,840 --> 01:00:23,400
Syukur kamu jawab panggilan.
867
01:00:23,920 --> 01:00:25,360
Mak cik ada berita buruk.
868
01:00:25,360 --> 01:00:26,440
Noor ada di sana?
869
01:00:30,640 --> 01:00:33,760
Dia menjadi kakak saya semula?
Mak cik buat saya naik gila!
870
01:00:33,760 --> 01:00:35,360
Mak cik tak cakap begitu.
871
01:00:35,360 --> 01:00:37,680
Jiran kami di rumah jagaan orang tua...
872
01:00:38,480 --> 01:00:43,680
Malangnya dia nyanyuk,
jadi dia kerap tukar jawapannya.
873
01:00:43,680 --> 01:00:46,600
Kita tak boleh percaya dia.
Mak cik perlu tanya orang gajinya.
874
01:00:46,600 --> 01:00:48,000
Di mana orang gajinya?
875
01:00:48,560 --> 01:00:50,800
Esok, mak cik akan dapat jawapannya.
876
01:00:50,800 --> 01:00:53,240
Jangan beritahu perkara ini kepada Noor.
877
01:00:53,240 --> 01:00:55,520
Macam mak cik cakap, simpan rahsia ini.
878
01:00:56,040 --> 01:00:57,200
Kita berbual lagi.
879
01:00:58,560 --> 01:00:59,560
Okey.
880
01:02:03,560 --> 01:02:04,600
Hamad!
881
01:02:05,800 --> 01:02:07,400
Kenapa awak tidur di sini?
882
01:02:07,400 --> 01:02:08,480
Apa?
883
01:02:10,600 --> 01:02:12,640
Saya keluar berjalan malam tadi.
884
01:02:12,640 --> 01:02:15,240
Sejuk di luar. Nampaknya saya terlelap.
885
01:02:17,240 --> 01:02:18,960
Jadi, apa rancangan kita hari ini?
886
01:02:18,960 --> 01:02:22,480
Kita patut keluar
atau lebih baik, duduk dalam bilik hotel?
887
01:02:22,480 --> 01:02:26,920
- Mungkin berbaring, bersama...
- Bersama? Tak, kita akan keluar.
888
01:02:27,440 --> 01:02:29,360
- Pasti seronok.
- Hamad!
889
01:02:29,960 --> 01:02:32,000
- Noor!
- Hai.
890
01:02:32,760 --> 01:02:35,160
Jadi, kamu nak ikut?
891
01:02:35,640 --> 01:02:38,480
Kami nak ikut.
892
01:02:39,000 --> 01:02:41,280
Marilah. Saya dah bawa semuanya.
893
01:02:41,280 --> 01:02:43,160
Kami akan bersiap dan pergi. Mari.
894
01:02:50,160 --> 01:02:52,360
Saya tak nak lepas! Berhenti paksa saya!
895
01:02:52,360 --> 01:02:54,720
- Saya takut air.
- Mari tangkap swafoto.
896
01:02:54,720 --> 01:02:57,400
- Saya tak nak ambil gambar.
- Mari. Pasti cantik.
897
01:02:57,880 --> 01:02:59,640
{\an8}SUKA - AISHA
SAYANG
898
01:03:00,520 --> 01:03:03,240
{\an8}Kenapa kamu ajak kami?
899
01:03:03,720 --> 01:03:05,760
Ya Tuhan.
900
01:03:05,760 --> 01:03:07,760
Saya nak beri mereka peluang kedua.
901
01:03:07,760 --> 01:03:09,000
Dia kawan awak, bukan?
902
01:03:10,120 --> 01:03:14,520
Jadi? Awak nak memancing bersama saya?
Awak macam tak suka memancing.
903
01:03:15,560 --> 01:03:16,640
Hamad.
904
01:03:16,640 --> 01:03:19,120
Kawan-kawannya gelar dia raja pemancing.
905
01:03:19,120 --> 01:03:22,640
Ya. Dia hebat sampai digelar begitu.
Betul, sayang?
906
01:03:23,400 --> 01:03:26,040
- Memang betul.
- Hamad.
907
01:03:26,040 --> 01:03:29,840
- Tapi saya tak bawa alat memancing saya.
- Jangan risau. Saya bawa.
908
01:03:29,840 --> 01:03:32,400
Saya ada semua alat untuk memancing.
909
01:03:35,120 --> 01:03:38,960
- Menu makan malam kita ialah ikan jerung.
- Seronoknya! Ikan jerung.
910
01:03:43,440 --> 01:03:45,280
Joran ini tak bagus.
911
01:03:45,800 --> 01:03:46,880
Joran ini patah. Nampak?
912
01:03:48,560 --> 01:03:49,880
Dah rosak.
913
01:03:52,600 --> 01:03:53,800
Biar betul, Hamad?
914
01:03:54,360 --> 01:03:56,840
Tak dapat walaupun seekor?
Sudah sejam awak memancing.
915
01:03:56,840 --> 01:03:58,480
Kawasan ini tiada ikan.
916
01:03:58,480 --> 01:04:01,960
Tiada ikan? Bakul saya penuh.
917
01:04:01,960 --> 01:04:04,760
Kalau tak pandai memancing,
tak mengapa untuk mengakuinya.
918
01:04:04,760 --> 01:04:06,960
Sebenarnya, Hamad pemancing
yang sangat hebat.
919
01:04:06,960 --> 01:04:09,040
Tapi joran awak beri kepadanya rosak.
920
01:04:09,640 --> 01:04:10,800
Macam perkara lain.
921
01:04:10,800 --> 01:04:12,560
Mari. Saya tunjuk kerosakannya.
922
01:04:12,560 --> 01:04:16,040
- Noor, ini tak boleh dibaiki. Noor!
- Sekejap. Saya akan tunjuk.
923
01:04:17,320 --> 01:04:18,880
- Ya Tuhan!
- Dia terjatuh.
924
01:04:19,760 --> 01:04:20,800
Noor!
925
01:04:22,840 --> 01:04:24,240
Kelakarnya.
926
01:04:57,960 --> 01:04:58,960
Hei.
927
01:04:59,640 --> 01:05:01,240
Jus? Ini teh rupanya.
928
01:05:04,840 --> 01:05:09,200
Hamad. Awak bergantung kepada dia
untuk buat saya cemburu?
929
01:05:11,040 --> 01:05:12,400
Buat awak cemburu?
930
01:05:13,920 --> 01:05:16,040
Berlagaknya sampai rasa
saya fikir tentang awak.
931
01:05:17,080 --> 01:05:21,120
Sekadar nasihat, berhenti bandingkan
diri awak kepada Hamad
932
01:05:21,120 --> 01:05:24,920
sebab awak takkan jadi macam dia.
933
01:05:24,920 --> 01:05:26,040
Okey?
934
01:05:26,040 --> 01:05:28,320
Sekurang-kurangnya
apabila dia nampak saya lemas,
935
01:05:28,320 --> 01:05:30,280
dia tak berdiri sambil ketawa.
936
01:05:30,280 --> 01:05:31,720
Dia selamatkan saya.
937
01:05:31,720 --> 01:05:35,520
Jangan besarkan hal ini.
Kalau saya lupa awak tak boleh berenang?
938
01:05:35,520 --> 01:05:37,240
Ya, apa masalahnya?
939
01:05:37,240 --> 01:05:39,840
Bukan itu saja awak terlupa.
940
01:05:44,080 --> 01:05:46,000
Saya tak lupa yang saya sayang awak.
941
01:05:46,600 --> 01:05:47,760
Saya minta maaf.
942
01:05:57,040 --> 01:05:58,320
Saya yang perlu minta maaf.
943
01:07:20,440 --> 01:07:21,680
Apa ini?
944
01:07:23,120 --> 01:07:24,120
Apa ini?
945
01:07:29,920 --> 01:07:30,920
Tak mungkin.
946
01:07:31,800 --> 01:07:34,000
Biar betul? Kita akan pergi?
947
01:07:34,520 --> 01:07:36,720
- Terima kasih.
- Kulit saya diselar matahari.
948
01:07:36,720 --> 01:07:38,320
Maaf. Saya terlupa.
949
01:08:08,760 --> 01:08:09,760
Hamad!
950
01:08:11,320 --> 01:08:12,320
Hamad!
951
01:08:17,280 --> 01:08:19,040
Parti ini meriah!
952
01:08:19,040 --> 01:08:21,640
Sungguh meriah, sayang!
953
01:08:21,640 --> 01:08:24,520
Kalau kawan saya nampak saya begini,
mereka akan ketawa.
954
01:08:24,520 --> 01:08:28,040
Itu tak penting.
Yang penting awak nampak comel.
955
01:08:28,040 --> 01:08:30,880
- Sangat comel!
- Sangat comel. Comel!
956
01:08:30,880 --> 01:08:34,479
Apa kata matikan telefon awak
dan mari berparti?
957
01:08:34,479 --> 01:08:36,359
Menari dengan saya. Tolonglah.
958
01:08:36,359 --> 01:08:39,920
- Saya datang sekejap lagi.
- Awak takkan datang. Mari. Ayuh.
959
01:08:55,279 --> 01:08:56,319
Sekejap saja.
960
01:08:56,319 --> 01:08:59,920
- Hamad, bukan sekarang! Tolonglah!
- Panggilan ini sangat penting.
961
01:08:59,920 --> 01:09:01,680
Hamad, tolonglah! Tak boleh!
962
01:09:25,160 --> 01:09:26,240
Hei, sayang.
963
01:09:26,240 --> 01:09:28,640
Wah, cantiknya pakaian kamu.
Apa kamu buat?
964
01:09:29,120 --> 01:09:31,279
Bukan sekarang, mak cik. Cakaplah.
965
01:09:31,279 --> 01:09:34,880
Tahniah, sayang. Noor bukan kakak kamu.
966
01:09:34,880 --> 01:09:36,760
Mak kamu tak pernah menyusukannya.
967
01:09:36,760 --> 01:09:38,520
Tahniah, sayang.
968
01:09:38,520 --> 01:09:40,000
Mak cik pasti? 100 peratus?
969
01:09:40,520 --> 01:09:42,479
- Seratus peratus.
- Seratus peratus.
970
01:09:42,479 --> 01:09:44,520
- Dia gila, bukan?
- Ya.
971
01:09:44,520 --> 01:09:46,000
Ya!
972
01:09:56,479 --> 01:09:58,600
Menakjubkan! Wah!
973
01:09:58,600 --> 01:10:02,000
Tiada yang menakjubkan selain awak!
Cantiknya awak!
974
01:10:02,000 --> 01:10:05,040
- Okey, saya cantik.
- Awak isteri saya, bukan kakak!
975
01:10:05,040 --> 01:10:08,200
- Apa maksud awak?
- Jom minum. Mari.
976
01:10:08,200 --> 01:10:10,120
Minum? Tak salah mencuba.
977
01:10:12,280 --> 01:10:14,240
Beri kami apa-apa minuman. Kami nak minum.
978
01:10:16,040 --> 01:10:19,200
- Buat koktel tanpa alkohol.
- Buat koktel tanpa alkohol.
979
01:11:19,400 --> 01:11:21,120
Awak nak bawa saya ke mana?
980
01:11:21,120 --> 01:11:22,680
Boleh awak ajar saya?
981
01:11:22,680 --> 01:11:23,840
Ajar awak?
982
01:12:23,440 --> 01:12:24,640
Siapa itu?
983
01:12:27,480 --> 01:12:28,920
Ada apa-apa berlaku kepada kita?
984
01:12:30,640 --> 01:12:31,680
Saya tak tahu.
985
01:12:32,200 --> 01:12:34,400
Walaupun ada apa-apa berlaku,
awak isteri saya.
986
01:12:35,120 --> 01:12:36,120
Isteri saya?
987
01:12:37,640 --> 01:12:38,720
Isteri saya.
988
01:12:39,440 --> 01:12:40,680
Mak cik.
989
01:12:41,600 --> 01:12:44,200
- Mak cik.
- Apa masalahnya, Hamad?
990
01:12:45,200 --> 01:12:46,600
Apa awak buat?
991
01:12:51,520 --> 01:12:54,560
MAK CIK PASTI?
992
01:12:54,560 --> 01:12:57,000
SERATUS PERATUS
993
01:13:00,520 --> 01:13:01,880
Awak isteri saya.
994
01:13:01,880 --> 01:13:03,400
Awak tahu apa maksudnya?
995
01:13:03,400 --> 01:13:07,040
Awak isteri saya. Syukur kepada Tuhan!
Awak isteri saya.
996
01:13:07,040 --> 01:13:09,120
- Awak isteri saya.
- Betul.
997
01:13:10,040 --> 01:13:11,880
Isteri saya. Syukur kepada Tuhan.
998
01:13:15,320 --> 01:13:16,320
Hamad.
999
01:13:17,600 --> 01:13:20,960
Isteri saya. Syukur kepada Allah
kerana awak isteri saya.
1000
01:13:33,160 --> 01:13:35,640
Terima kasih. Awak telah bantu saya.
1001
01:13:35,640 --> 01:13:38,280
Sudah tentu.
Dia juga menepati cita rasa awak.
1002
01:13:41,320 --> 01:13:42,680
Saya nak berterus-terang.
1003
01:13:42,680 --> 01:13:44,640
Awak bergurau?
1004
01:13:44,640 --> 01:13:46,880
Selepas semua kita buat?
Awak nak rosakkannya?
1005
01:13:46,880 --> 01:13:49,000
Dengar sini. Dia takkan maafkan awak.
1006
01:13:49,560 --> 01:13:53,520
Awak nak cakap awak kahwininya
untuk beri ayah awak seorang cucu
1007
01:13:53,520 --> 01:13:56,160
atau awak takkan dapat perjanjian itu
dan harta pusaka.
1008
01:13:56,160 --> 01:13:59,000
Awak rasa dia akan cakap,
"Saya maafkan awak, sayang"?
1009
01:13:59,000 --> 01:14:01,040
Tak mungkin. Dia akan bunuh awak.
1010
01:14:01,600 --> 01:14:04,480
Entahlah. Saya rasa
saya patut beritahu perkara sebenar.
1011
01:14:04,480 --> 01:14:05,960
Saya tak boleh tipu dia lagi.
1012
01:14:05,960 --> 01:14:08,120
Nampaknya awak betul-betul sayang dia.
1013
01:14:08,720 --> 01:14:10,280
Hamad, tolonglah dengar.
1014
01:14:10,280 --> 01:14:11,680
Jangan rosakkan perkahwinan.
1015
01:14:11,680 --> 01:14:12,960
Biarkan saja. Tolonglah.
1016
01:14:28,200 --> 01:14:29,240
Ada masalah?
1017
01:14:29,760 --> 01:14:30,920
Ada perkara ganggu awak?
1018
01:14:31,440 --> 01:14:33,280
Tiada apa-apa. Saya cuma penat.
1019
01:14:33,880 --> 01:14:35,600
Pergi ke bilik. Saya akan pergi nanti.
1020
01:14:44,560 --> 01:14:45,880
Noor.
1021
01:14:47,000 --> 01:14:49,320
- Sekejap. Kita perlu berbincang.
- Tak perlu.
1022
01:14:49,320 --> 01:14:50,560
Kita sudah berkahwin.
1023
01:14:50,560 --> 01:14:53,080
Kenapa awak tak faham
saya tak boleh buat apa-apa?
1024
01:14:53,080 --> 01:14:56,280
Cukup! Awak tak malu?
Sebab awak patut rasa malu.
1025
01:14:56,280 --> 01:14:58,160
Lelaki tak patut jadi begini.
1026
01:14:58,160 --> 01:15:01,160
Lupakan semua yang terjadi
antara kita, faham?
1027
01:15:01,160 --> 01:15:02,480
Tentang apa?
1028
01:15:02,480 --> 01:15:04,520
- Lupakan apa?
- Lupakan tentang kita!
1029
01:15:04,520 --> 01:15:07,120
Sebab saya dah berkahwin
dan saya sayang suami saya.
1030
01:15:09,320 --> 01:15:11,320
Saya tak nak jumpa awak lagi.
1031
01:15:19,160 --> 01:15:23,000
JADI? NOOR TAK TAHU DIA IALAH SUAMI AWAK
1032
01:15:54,200 --> 01:15:58,200
Saya tak faham apa awak cakap.
Ini tak masuk akal.
1033
01:15:58,200 --> 01:16:00,440
Awak ingat swafoto kita tangkap bersama?
1034
01:16:01,000 --> 01:16:04,280
Sebaik saya kongsikannya,
mereka terus tulis komen.
1035
01:16:05,000 --> 01:16:08,000
"Macam mana awak terima semua ini?"
"Macam mana awak tak cemburu?"
1036
01:16:08,000 --> 01:16:12,880
- "Awak biar dia hampiri suami awak?"
- Aisha, semua itu tak betul.
1037
01:16:12,880 --> 01:16:15,360
Perkara itu sudah lama berlalu.
1038
01:16:15,360 --> 01:16:17,640
Jadi apa kamu berdua buat tadi?
1039
01:16:19,520 --> 01:16:20,960
Dengar sini.
1040
01:16:22,280 --> 01:16:26,040
Kalau awak tak puas dengan suami awak,
itu masalah awak.
1041
01:16:26,040 --> 01:16:27,560
Bukan masalah saya!
1042
01:16:27,560 --> 01:16:31,800
Apabila Youssef nak memilih isteri,
dia pilih saya!
1043
01:16:32,320 --> 01:16:34,240
Awak tak malu?
1044
01:16:35,080 --> 01:16:38,480
Isteri orang lain cuba menggoda
suami orang lain?
1045
01:16:39,640 --> 01:16:40,640
Noor.
1046
01:16:41,240 --> 01:16:43,080
Jangan dekati Youssef!
1047
01:16:44,480 --> 01:16:46,120
Kalau awak dekati dia,
1048
01:16:46,640 --> 01:16:48,000
saya bersumpah kepada Tuhan,
1049
01:16:49,040 --> 01:16:50,400
saya musnahkan hidup awak.
1050
01:17:33,960 --> 01:17:38,680
Kenapa saya buat perkara bodoh?
Kenapa saya buat begitu?
1051
01:17:39,360 --> 01:17:42,640
Percayalah, Hamad tak layak rasa begini.
Dia lelaki yang sangat baik.
1052
01:17:44,840 --> 01:17:48,480
Saya takkan maafkan diri saya
atas perkara yang terjadi.
1053
01:17:48,480 --> 01:17:50,160
Tidak sesekali.
1054
01:17:50,160 --> 01:17:52,480
Saya tak tahu lokasi Hamad sekarang.
1055
01:17:52,480 --> 01:17:56,640
Awak tahu berapa kali saya telefon dia?
Saya tak tahu sebab dia tak jawab.
1056
01:17:56,640 --> 01:17:59,160
Lihat, Noor. Saya tak nak buat awak marah,
1057
01:17:59,160 --> 01:18:01,600
tapi kalau awak rasa
awak pergunakan Hamad...
1058
01:18:03,240 --> 01:18:04,880
ketahuilah dia juga pergunakan awak.
1059
01:18:05,760 --> 01:18:06,760
Apa?
1060
01:18:07,560 --> 01:18:11,920
Saya tak faham. Apa maksud awak
dia juga pergunakan saya?
1061
01:18:11,920 --> 01:18:13,720
Apa maksudnya?
1062
01:18:24,760 --> 01:18:28,360
- Apa masalah awak? Awak waras?
- Apa?
1063
01:18:30,600 --> 01:18:33,520
Awak tak rasa malu?
1064
01:18:35,800 --> 01:18:38,560
Hei, saya bercakap dengan awak!
Jangan keluar!
1065
01:18:38,560 --> 01:18:43,120
Lebih baik awak jawab!
Atau awak tiada jawapan?
1066
01:18:43,120 --> 01:18:44,560
Saya tahu semuanya.
1067
01:18:44,560 --> 01:18:47,680
Saya tahu sebab awak nak pergi Lubnan
dan pilih hotel ini.
1068
01:18:47,680 --> 01:18:52,480
Semua ini kerana Youssef. Awak nak kembali
bersama dia selepas ditinggalkan.
1069
01:18:52,480 --> 01:18:54,920
Apa masalah awak? Awak gila?
1070
01:18:56,400 --> 01:18:57,400
Sudah tentu.
1071
01:18:57,400 --> 01:19:00,160
Sekarang awak salahkan saya! Betul?
1072
01:19:00,160 --> 01:19:02,840
Tak terkejut langsung.
Saya jahat sekarang!
1073
01:19:03,680 --> 01:19:06,200
Tapi sekurang-kurangnya
saya tak dipaksa mengahwini awak
1074
01:19:06,200 --> 01:19:09,320
oleh ayah yang ugut
tak nak beri harta pusaka
1075
01:19:09,320 --> 01:19:11,480
melainkan lihat sonogram cucunya
dalam sebulan.
1076
01:19:11,480 --> 01:19:12,920
Betul cakap saya? Betul.
1077
01:19:12,920 --> 01:19:15,840
Apa awak cakap? Dari mana awak tahu?
1078
01:19:15,840 --> 01:19:18,640
Saya bertahan dengan perangai gila
dan terburu-buru awak
1079
01:19:18,640 --> 01:19:20,160
supaya tak buat awak marah.
1080
01:19:20,680 --> 01:19:23,120
Bulan madu ini sangat menguji saya!
1081
01:19:23,120 --> 01:19:25,920
Awak panggil ini bulan madu?
1082
01:19:25,920 --> 01:19:29,640
Awak tahu... Awak sedar diri? Awak...
1083
01:19:29,640 --> 01:19:33,280
- perkara paling teruk dalam hidup saya!
- Yakah? Awak...
1084
01:19:33,280 --> 01:19:35,640
Sungguh menyeksakan!
Macam mana awak hidup?
1085
01:19:35,640 --> 01:19:38,360
Saya tak letak harapan pada awak!
Macam lelaki lain,
1086
01:19:38,360 --> 01:19:40,040
awak penipu!
1087
01:19:40,040 --> 01:19:43,000
Macam wanita lain, awak penipu
yang ambil kesempatan!
1088
01:19:44,880 --> 01:19:46,080
Saya ambil kesempatan?
1089
01:19:50,320 --> 01:19:52,360
Penipu! Awak penipu!
1090
01:19:52,360 --> 01:19:54,800
Saya benci awak, dengar? Saya benci awak!
1091
01:19:54,800 --> 01:19:58,600
- Macam mana saya boleh kahwini awak?
- Belum terlambat untuk betulkannya.
1092
01:19:58,600 --> 01:20:01,200
Ceraikan saya. Sekarang! Buatlah.
1093
01:20:01,200 --> 01:20:02,600
Ceraikan saya.
1094
01:20:02,600 --> 01:20:04,040
Mudah. Saya ceraikan awak.
1095
01:20:05,600 --> 01:20:09,000
Apa itu? Apa terjadi? Apa masalah mereka?
1096
01:20:16,280 --> 01:20:18,560
Kami rasa nak buat kejutan.
1097
01:20:18,560 --> 01:20:20,640
- Betul?
- Betul.
1098
01:20:20,640 --> 01:20:23,440
- Apa terjadi?
- Cakaplah. Apa terjadi?
1099
01:20:23,440 --> 01:20:24,560
Sudah berakhir.
1100
01:20:24,560 --> 01:20:28,760
- Sudah berakhir. Saya tahu semuanya.
- Tak, sayang. Noor, dengar sini.
1101
01:20:28,760 --> 01:20:30,040
Hamad tak terlibat.
1102
01:20:30,040 --> 01:20:31,960
- Kami suruh jangan beritahu kamu.
- Ya.
1103
01:20:31,960 --> 01:20:35,240
Ada alasan kukuh maknya menyusukan kamu
ketika kamu bayi,
1104
01:20:35,240 --> 01:20:36,720
tapi rupa-rupanya itu salah.
1105
01:20:36,720 --> 01:20:39,040
Kamu bukan kakaknya, sayang.
Syukur kepada Tuhan.
1106
01:20:39,040 --> 01:20:41,040
- Mari buat sambutan.
- Dengarlah.
1107
01:20:41,960 --> 01:20:43,120
Berhenti!
1108
01:20:43,640 --> 01:20:44,680
Apa masalahnya?
1109
01:20:45,920 --> 01:20:49,080
Saya tak faham. Kakak? Kakak siapa?
1110
01:20:49,080 --> 01:20:52,080
Apa mereka cakap? Awak tahu
tentangnya dan tak beritahu saya?
1111
01:20:52,080 --> 01:20:54,120
- Apa saya cakap?
- Apa awak tak cakap?
1112
01:20:54,120 --> 01:20:57,480
Biar betul! Itu sungguh menjijikkan!
1113
01:20:57,480 --> 01:21:01,760
Saya tak boleh hidup dengan awak lagi.
Ceraikan saya. Buatlah!
1114
01:21:01,760 --> 01:21:02,920
Saya baru ceraikan dia.
1115
01:21:04,520 --> 01:21:05,720
Saya ceraikan awak. Puas?
1116
01:21:09,320 --> 01:21:10,320
Biar betul.
1117
01:21:48,080 --> 01:21:51,680
KUWAIT
1118
01:21:53,600 --> 01:21:55,600
PADAM GAMBAR
1119
01:22:37,040 --> 01:22:38,160
NOOR
1120
01:23:44,760 --> 01:23:46,840
- Selamat pagi, tuan.
- Selamat pagi.
1121
01:23:48,600 --> 01:23:50,320
- Helo, tuan.
- Hai.
1122
01:23:50,960 --> 01:23:52,960
Hamad, kamu perlu kawal perasaan dan diri.
1123
01:23:52,960 --> 01:23:55,160
Ayah dah berbincang
bersama syarikat Jerman itu.
1124
01:23:55,160 --> 01:23:56,880
Kita tandatangan lagi dua minggu.
1125
01:23:57,600 --> 01:23:58,960
Tahniah.
1126
01:24:00,440 --> 01:24:01,600
Jangan buat salah,
1127
01:24:02,440 --> 01:24:03,960
ayah pegang kata-kata ayah.
1128
01:24:04,480 --> 01:24:06,800
Suka atau tak, kamu akan berkahwin.
1129
01:24:07,400 --> 01:24:10,480
Kali ini, ayah akan pilih
pengantin perempuan itu.
1130
01:24:11,480 --> 01:24:14,440
Kamu akan kahwini sepupu kamu, Maryam.
1131
01:24:15,720 --> 01:24:16,720
Jaga diri.
1132
01:24:32,080 --> 01:24:33,080
Noor.
1133
01:24:39,680 --> 01:24:42,400
Noor, saya nak minta maaf
atas perkara saya buat kepada awak.
1134
01:24:44,280 --> 01:24:45,760
Saya betul-betul minta maaf.
1135
01:24:49,680 --> 01:24:50,720
Noor.
1136
01:24:51,560 --> 01:24:53,120
Saya bercakap dengan awak, Noor.
1137
01:24:53,120 --> 01:24:55,360
Maafkan saya dan saya ceraikan dia.
1138
01:25:00,480 --> 01:25:02,960
Kalau awak tak pernah rasa hati mentah,
awak rugi.
1139
01:25:02,960 --> 01:25:04,040
Hati mentah?
1140
01:25:05,280 --> 01:25:06,560
Ya, Noor yang beritahu.
1141
01:25:07,280 --> 01:25:09,720
Kalau awak suka, apa yang menghalang awak?
1142
01:25:10,440 --> 01:25:11,800
Saya maksudkan hati mentah.
1143
01:25:12,520 --> 01:25:14,200
Saya cuma nak beritahu.
1144
01:25:15,480 --> 01:25:19,800
Hamad, kawanku, awak tak berhenti bercakap
tentang Noor sejak awak pulang.
1145
01:25:20,320 --> 01:25:23,280
Bayangkan awak di tempat saya.
Awak tak tahu apa yang saya alami.
1146
01:25:23,280 --> 01:25:26,120
Saya takkan lupa perkara dia buat.
Walaupun saya sayang dia.
1147
01:25:26,120 --> 01:25:28,440
Awak pun sama saja. Kamu berdua bersalah.
1148
01:25:28,440 --> 01:25:30,040
Ini tak sama.
1149
01:25:30,040 --> 01:25:32,000
Dia nak menyakiti hati lelaki lain.
1150
01:25:32,760 --> 01:25:34,320
Menghasut agar kembali bersamanya.
1151
01:25:34,920 --> 01:25:37,400
Berjaya. Mereka bersama semula.
Rancangannya berjaya.
1152
01:25:38,600 --> 01:25:39,800
Sekejap.
1153
01:25:39,800 --> 01:25:41,160
Hamad, awak salah.
1154
01:25:41,160 --> 01:25:43,640
Mereka tak kembali bersama. Awak tersilap.
1155
01:25:43,640 --> 01:25:45,480
Youssef cuba dapatkannya semula.
1156
01:25:45,480 --> 01:25:48,240
Dia berjanji akan ceraikan sepupunya,
tapi Noor tak terima.
1157
01:25:49,560 --> 01:25:53,960
Awak tahu berapa malam
Noor menangis teresak-esak?
1158
01:25:53,960 --> 01:25:57,360
Saya terseksa melihat hatinya hancur.
1159
01:26:11,240 --> 01:26:12,240
Hei, ayah.
1160
01:26:12,840 --> 01:26:14,480
Ayah berbincang dengan pak cik kamu.
1161
01:26:14,480 --> 01:26:16,080
Kita pergi lagi dua hari.
1162
01:26:16,560 --> 01:26:19,520
Kamu akan datang atau kamu
akan malukan ayah di depan abang ayah?
1163
01:26:22,120 --> 01:26:25,240
Biar betul. Awak nak pergi? Begitu saja?
1164
01:26:28,000 --> 01:26:30,320
Apa lagi saya boleh buat?
Saya tiada pilihan.
1165
01:26:30,840 --> 01:26:33,640
Semoga Tuhan memberkatinya.
Aisha buat segala-galanya.
1166
01:26:33,640 --> 01:26:36,120
Dia beritahu semua orang tentang kami.
1167
01:26:36,120 --> 01:26:40,600
Saya pergi ke gim atau perpustakaan
dan semua orang jeling saya.
1168
01:26:40,600 --> 01:26:42,280
Macam, "Dia perosak rumah tangga."
1169
01:26:42,280 --> 01:26:45,400
Itu melampau. Saya dah tak boleh tahan.
1170
01:26:45,400 --> 01:26:47,480
Awak dalam situasi yang sukar. Saya faham.
1171
01:26:47,480 --> 01:26:50,760
Tapi, saya pula? Mak awak macam mana?
Awak nak tinggalkan kami?
1172
01:26:52,760 --> 01:26:54,400
Mestilah saya akan melawat.
1173
01:26:54,400 --> 01:26:56,520
Kita akan berbual dan berjumpa.
1174
01:26:57,040 --> 01:26:59,920
Entahlah, Amal. Ini peluang keemasan saya.
1175
01:26:59,920 --> 01:27:01,360
Ada gim di Beirut.
1176
01:27:01,360 --> 01:27:04,320
Mereka mencari pelatih kecergasan,
jadi saya hantar resume saya.
1177
01:27:04,320 --> 01:27:05,600
Mari lihat kesudahannya.
1178
01:27:05,600 --> 01:27:07,760
Tolonglah, saya merayu.
1179
01:27:07,760 --> 01:27:12,080
Kalau awak ambil berat tentang saya,
jangan beritahu sesiapa.
1180
01:27:12,080 --> 01:27:14,480
Contohnya nombor telefon
dan kediaman saya. Jangan.
1181
01:27:14,480 --> 01:27:15,840
Okey.
1182
01:27:16,880 --> 01:27:18,280
Okey.
1183
01:27:19,920 --> 01:27:21,080
Saya akan merindui awak.
1184
01:27:21,680 --> 01:27:23,320
Saya pun akan merindui awak.
1185
01:27:25,600 --> 01:27:26,960
Semuanya akan baik saja.
1186
01:27:29,280 --> 01:27:30,640
"Segala puji bagi Allah,
1187
01:27:30,640 --> 01:27:32,560
Tuhan sekalian alam, Maha Pengasih,
1188
01:27:32,560 --> 01:27:34,800
Maha Penyayang,
yang Menguasai Hari Pembalasan.
1189
01:27:34,800 --> 01:27:39,000
Hanya kepada-Mu kami sembah
dan kepada-Mu kami mohon pertolongan.
1190
01:27:39,000 --> 01:27:40,840
Tunjukkanlah kami jalan yang benar..."
1191
01:28:14,680 --> 01:28:16,080
Tarik nafas.
1192
01:28:19,880 --> 01:28:20,920
Hembus.
1193
01:28:34,760 --> 01:28:35,960
Helo?
1194
01:28:35,960 --> 01:28:37,040
Hai, Issam.
1195
01:28:38,840 --> 01:28:40,800
Issam, kita tak boleh berhubung lagi.
1196
01:28:43,040 --> 01:28:44,520
Saya berkahwin pada minggu depan.
1197
01:28:47,720 --> 01:28:50,000
Maaf sebab gagal yakinkan mak ayah saya.
1198
01:28:51,120 --> 01:28:52,320
Maafkan saya, Issam.
1199
01:29:21,880 --> 01:29:23,760
KELUARGA SALEH BERBESAR HATI JEMPUT KAMU
1200
01:29:23,760 --> 01:29:25,200
KE PERKAHWINAN MARYAM DAN HAMAD
1201
01:29:25,200 --> 01:29:27,120
JUMAAT, 24 NOVEMBER 2023
DI DEWAN MAWADA
1202
01:29:27,720 --> 01:29:29,120
AMAL
1203
01:29:35,720 --> 01:29:36,840
- Helo.
- Noor.
1204
01:29:36,840 --> 01:29:39,720
- Dah tengok tangkap layar saya hantar?
- Ya, baru saja.
1205
01:29:42,680 --> 01:29:45,360
Saya doakan yang terbaik untuknya.
1206
01:29:45,360 --> 01:29:48,200
Ini reaksi awak?
1207
01:29:48,200 --> 01:29:51,040
Berita ini tak buat awak sedih?
1208
01:29:52,600 --> 01:29:54,520
Saya tak tahu nak cakap apa.
1209
01:29:54,520 --> 01:29:56,960
Lihat? Dia kahwini sepupunya.
1210
01:29:56,960 --> 01:29:58,680
Mereka kahwini sepupu masing-masing.
1211
01:29:59,280 --> 01:30:01,960
Apa jadi kepada wanita
yang tiada sepupu?
1212
01:30:02,960 --> 01:30:04,360
Tak tahu.
1213
01:30:04,360 --> 01:30:07,040
Jadi, dia tak cuba hubungi awak?
1214
01:30:09,400 --> 01:30:11,920
Nampaknya awak tak rahsiakan nombor saya.
1215
01:30:15,480 --> 01:30:17,080
Kenapa? Dia ada tanya tentang saya?
1216
01:30:18,240 --> 01:30:19,240
Tak,
1217
01:30:19,240 --> 01:30:22,960
tapi dia akan berkahwin minggu ini,
jadi kenapa dia nak hubungi awak?
1218
01:30:23,640 --> 01:30:24,760
Awak nak?
1219
01:30:43,640 --> 01:30:44,800
Awak pasti tentang ini?
1220
01:32:06,720 --> 01:32:07,920
Macam mana?
1221
01:32:07,920 --> 01:32:10,520
Hari ini hari perkahwinan awak, betul?
1222
01:32:12,200 --> 01:32:13,200
Betul.
1223
01:32:14,320 --> 01:32:16,520
Esok bulan madu.
1224
01:32:19,200 --> 01:32:22,120
Daripada semua tempat,
awak nak berbulan madu di sini?
1225
01:32:29,360 --> 01:32:31,000
Di mana pengantin perempuan?
1226
01:32:42,160 --> 01:32:44,800
Saya pernah terfikir tiada apa-apa
boleh buat saya takut.
1227
01:32:47,040 --> 01:32:48,800
Tapi sebaik awak tinggalkan saya...
1228
01:32:51,960 --> 01:32:54,680
Saya takut kehilangan perkara
paling indah dalam hidup saya.
1229
01:32:59,160 --> 01:33:01,080
Awak tak sedar apa awak buat kepada saya.
1230
01:33:02,040 --> 01:33:04,040
Perangai awak, telatah awak...
1231
01:33:06,280 --> 01:33:07,720
Awak mewarnai hidup saya.
1232
01:33:10,840 --> 01:33:12,200
Awak manusia pertama
1233
01:33:13,560 --> 01:33:17,520
yang buat saya rasa hidup semula.
1234
01:33:21,880 --> 01:33:23,280
Di mana sepupu awak?
1235
01:33:23,280 --> 01:33:24,880
Dia buat perkara sama saya buat.
1236
01:33:24,880 --> 01:33:26,400
Dia pergi kepada kekasihnya.
1237
01:33:32,800 --> 01:33:34,400
Kita mesti kembali bersama.
1238
01:33:36,600 --> 01:33:42,600
Cakaplah setuju. Ayuh. Jangan tolak.
1239
01:33:42,600 --> 01:33:43,680
Cakaplah setuju.
1240
01:33:45,880 --> 01:33:48,240
Cakaplah setuju. Ayuh. Cakaplah setuju.
1241
01:33:50,280 --> 01:33:53,320
Hamad, saya dah tak boleh terima
sebarang penipuan lagi.
1242
01:33:55,600 --> 01:33:57,160
Tiada lagi penipuan mulai sekarang.
1243
01:33:58,040 --> 01:34:00,600
Hanya kejujuran, walaupun menyakitkan.
1244
01:34:07,040 --> 01:34:08,480
Macam mana dengan kerja awak?
1245
01:34:08,480 --> 01:34:09,720
Ayah awak pula?
1246
01:34:11,000 --> 01:34:12,160
Itu boleh diuruskan nanti.
1247
01:34:13,160 --> 01:34:15,560
Kecuali kita.
Saya tak sabar nak bersama awak.
1248
01:34:20,560 --> 01:34:21,560
Noor...
1249
01:34:24,840 --> 01:34:25,960
Awak sudi kahwini saya?
1250
01:34:27,480 --> 01:34:28,880
Bukan hari ini. Sekarang.
1251
01:34:29,400 --> 01:34:36,800
Cakaplah sudi. Ayuh. Cakaplah.
Awak tak boleh menolaknya.
1252
01:34:39,120 --> 01:34:42,000
- Sekejap!
- Dia sangat mencintai awak!
1253
01:34:42,000 --> 01:34:43,520
- Cakaplah setuju!
- Sekejap!
1254
01:34:47,400 --> 01:34:48,520
Saya ada satu syarat.
1255
01:34:49,440 --> 01:34:51,280
- Apa dia?
- Tulis cek kosong kepadanya.
1256
01:34:51,280 --> 01:34:54,960
- Cakaplah setuju. Dia akan setuju.
- Ya. Cakaplah setuju, Hamad.
1257
01:34:54,960 --> 01:34:57,040
Janji sentiasa tutup
penutup mangkuk tandas.
1258
01:35:00,160 --> 01:35:01,600
Memang patut.
1259
01:35:01,600 --> 01:35:03,200
Jadikan itu tabiat.
1260
01:35:06,080 --> 01:35:07,480
Boleh.
1261
01:35:07,480 --> 01:35:08,760
Wahai pengantin
1262
01:35:08,760 --> 01:35:11,440
- Wahai pengantin
- Wahai pengantin
1263
01:35:11,440 --> 01:35:14,120
Mata Tuhan mengikutimu
1264
01:35:14,120 --> 01:35:18,440
Bulan dan bintang mengikutimu
1265
01:35:22,000 --> 01:35:26,320
- Tahniah.
- Saya akan dapat cucu.
1266
01:35:26,320 --> 01:35:28,240
Tahniah.
1267
01:35:29,600 --> 01:35:32,160
Apa mereka kata dalam situasi begini?
Tahniah!
1268
01:35:32,160 --> 01:35:34,320
Tahniah.
1269
01:35:34,320 --> 01:35:36,640
Saya tak okey!
1270
01:36:04,640 --> 01:36:09,080
Mungkin bukan semua kisah cinta
bermula dengan penuh kemanisan.
1271
01:36:10,640 --> 01:36:12,840
Ada yang bermula dengan pahit
1272
01:36:13,600 --> 01:36:15,720
kemudian menjadi manis seperti madu.
1273
01:36:17,560 --> 01:36:20,560
Bukan saja ketika bulan madu,
tapi selama-lamanya.
1274
01:39:00,040 --> 01:39:05,040
Terjemahan sari kata oleh Azrul Rahman