1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,840 --> 00:00:20,120 {\an8}Jede Liebesgeschichte beginnt honigsüß. 4 00:00:20,120 --> 00:00:21,600 {\an8}Mit einer Hochzeitsreise. 5 00:00:21,600 --> 00:00:23,440 {\an8}FRISCH VERMÄHLT 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,960 {\an8}Die schönsten Liebesgeschichten, von denen wir träumen, 7 00:00:25,960 --> 00:00:29,960 {\an8}wie Romeo und Julia... Nein, Moment. 8 00:00:29,960 --> 00:00:33,680 {\an8}Die ist eher bittersüß, nicht honigsüß. Sie kamen nie zusammen. 9 00:00:35,000 --> 00:00:36,080 {\an8}Qays und Layla? 10 00:00:36,080 --> 00:00:37,560 {\an8}Auch kein Honig. 11 00:00:37,560 --> 00:00:41,040 {\an8}Sie musste einen anderen heiraten, und er schrieb ihr auf ewig Gedichte. 12 00:00:41,760 --> 00:00:44,440 {\an8}Gut. Was ist mit Noor und Hamad? 13 00:00:44,440 --> 00:00:46,400 {\an8}Noor und wer? Meinst du uns? 14 00:00:46,400 --> 00:00:50,960 {\an8}-Ja, wir waren auf Hochzeitsreise. - Es war flitterwochenhaft. 15 00:00:50,960 --> 00:00:53,240 {\an8}HOCHZEITSREISE 16 00:00:55,120 --> 00:00:57,000 Lügner! Du bist ein Lügner! 17 00:00:57,000 --> 00:00:59,440 Ich hasse dich, hörst du? Ich hasse dich! 18 00:00:59,440 --> 00:01:03,200 - Wie konnte ich dich heiraten? - Es ist nicht zu spät, es zu beenden. 19 00:01:03,200 --> 00:01:06,040 Lass dich scheiden. Sofort! Nur zu. 20 00:01:07,000 --> 00:01:10,360 Nur damit ihr es wisst: so fing unsere Geschichte nicht an. 21 00:01:11,680 --> 00:01:12,840 Nicht im Geringsten. 22 00:01:12,840 --> 00:01:15,680 Ihr werdet nicht glauben, wie sie begann. 23 00:01:16,880 --> 00:01:18,280 KUWAIT 24 00:01:21,240 --> 00:01:22,360 Er ist hier. 25 00:01:28,280 --> 00:01:30,200 Ich vergesse diesen Tag nie. 26 00:01:30,200 --> 00:01:34,000 Ich hab mir den Arsch aufgerissen, um die deutsche Firma an Land zu ziehen. 27 00:01:34,000 --> 00:01:35,200 - Guten Morgen. - Morgen. 28 00:01:35,200 --> 00:01:39,560 Ich bin Hamad Saleh. Ich leite Saleh Holdings. 29 00:01:40,080 --> 00:01:42,320 Saleh ist der CEO, 30 00:01:43,200 --> 00:01:45,760 der zufällig auch mein Vater ist. 31 00:01:51,880 --> 00:01:54,400 Ich bin Noor und ich bin Fitnesstrainerin. 32 00:01:54,400 --> 00:01:55,800 Schneller! Los! 33 00:01:55,800 --> 00:01:58,720 Im Leben müssen Frauen immer stark sein. 34 00:01:58,720 --> 00:02:00,720 Besonders Männern gegenüber. 35 00:02:00,720 --> 00:02:04,520 Sie sehen uns als schwache Einfaltspinsel, obwohl wir recht einsichtig sind. 36 00:02:04,520 --> 00:02:05,800 Uns entgeht nichts. 37 00:02:05,800 --> 00:02:10,720 Traue keinem Mann. Es sei denn, er ist Youssef. 38 00:02:10,720 --> 00:02:12,600 Noor, ich muss dir etwas sagen. 39 00:02:12,600 --> 00:02:14,000 Er ist die Liebe meines Lebens. 40 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 Neulich wollte er mich treffen. Er sagte, es sei etwas Ernstes. 41 00:02:18,000 --> 00:02:20,320 Ich ließ mir nichts anmerken, 42 00:02:20,320 --> 00:02:22,600 obwohl ich seit Jahren auf diesen Moment wartete. 43 00:02:22,600 --> 00:02:24,480 Du musst mir zuhören. 44 00:02:25,320 --> 00:02:29,040 Dieses Projekt ist superwichtig. Ich bin mit Leib und Seele dabei. 45 00:02:29,560 --> 00:02:31,080 Wir dürfen keinen Fehler machen. 46 00:02:31,560 --> 00:02:33,560 Ich will keine anderen Aufträge. 47 00:02:33,560 --> 00:02:35,800 Nur das deutsche Unternehmen. 48 00:02:35,800 --> 00:02:39,160 Wir haben nur noch einen Monat, also bringen wir's unter Dach und Fach. 49 00:02:40,080 --> 00:02:42,640 Hören Sie, es ist so, 50 00:02:44,480 --> 00:02:47,600 dass der CEO das Projekt eingestellt hat. 51 00:02:48,400 --> 00:02:52,000 Warum sollte er das tun? Ich arbeite seit drei Jahren daran. 52 00:02:52,000 --> 00:02:57,840 Er sagte, Sie können nur weitermachen, wenn Sie es persönlich mit ihm besprechen. 53 00:03:04,400 --> 00:03:05,400 Noor? 54 00:03:05,960 --> 00:03:07,000 Was ist los mit dir? 55 00:03:09,280 --> 00:03:10,480 Noor? 56 00:03:13,320 --> 00:03:16,640 Sechs Wochen? 57 00:03:19,960 --> 00:03:22,320 Weißt du, wie doll ich dich diesmal vermissen werde? 58 00:03:22,840 --> 00:03:24,560 Sehr doll. 59 00:03:25,320 --> 00:03:29,280 Ich habe Arbeitsaufträge in Beirut. Sonst würde ich dich nie zurücklassen. 60 00:03:29,800 --> 00:03:31,320 Halte einfach durch. 61 00:03:32,520 --> 00:03:34,280 Niemand kriegt mich herum wie er. 62 00:03:34,800 --> 00:03:36,680 Er kann mich zu allem überreden. 63 00:03:41,000 --> 00:03:43,480 Ich hatte heute ein Meeting in der Firma. 64 00:03:45,880 --> 00:03:47,600 Ich musste etwas lachen. 65 00:03:48,160 --> 00:03:51,520 Es hieß, du hast das Projekt ausgesetzt. Das ist ein Witz, oder? 66 00:03:53,000 --> 00:03:54,280 Ein Missverständnis. 67 00:03:54,960 --> 00:03:57,000 Nein, das Projekt ist ausgesetzt. 68 00:03:58,520 --> 00:03:59,880 Was meinst du damit? 69 00:04:00,480 --> 00:04:03,880 Du sagtest, ich habe ein Recht auf die Firma! Dass du mich unterstützt! 70 00:04:04,800 --> 00:04:07,120 Bevor du an dein Recht auf die Firma denkst, 71 00:04:07,120 --> 00:04:10,160 solltest du vielleicht heiraten und eine Familie gründen. 72 00:04:11,200 --> 00:04:12,320 Ich will einen Enkel. 73 00:04:12,320 --> 00:04:15,760 Einen Erben, der deinen Namen trägt und unser Erbe fortführt. 74 00:04:15,760 --> 00:04:18,120 Wir haben schon darüber gesprochen, Papa. 75 00:04:18,120 --> 00:04:20,720 Ehe ist ein Geschäft, das zum Scheitern verurteilt ist. 76 00:04:29,880 --> 00:04:31,600 AMAL 77 00:04:40,080 --> 00:04:41,840 Alles gut! Mir geht's gut. 78 00:04:42,440 --> 00:04:45,160 Du kannst nicht erwarten, dass ich über Nacht heirate. 79 00:04:45,160 --> 00:04:48,120 Was, wenn sie nervig ist und alles zerstört, was wir schufen? 80 00:04:48,120 --> 00:04:49,520 Ich meine, was du schufst. 81 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 Hör zu. 82 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 Wenn du nicht in einem Monat heiratest 83 00:04:56,000 --> 00:04:58,880 und mir ein Ultraschallbild meines Enkels schickst, 84 00:04:58,880 --> 00:05:01,720 kannst du dein deutsches Unternehmen vergessen. 85 00:05:02,320 --> 00:05:04,840 Das gilt auch für diese Firma. 86 00:05:05,360 --> 00:05:06,560 Und nicht nur das. 87 00:05:06,560 --> 00:05:10,480 Ich rede von deinem gesamten Erbe. 88 00:05:10,480 --> 00:05:14,200 Ich werde alles spenden. 89 00:05:14,760 --> 00:05:15,760 Na dann, 90 00:05:16,440 --> 00:05:21,200 sehen wir mal, ob du die Ehe immer noch für "zum Scheitern verurteilt" hältst. 91 00:05:28,160 --> 00:05:30,640 Wo hast du das Foto her? 92 00:05:31,920 --> 00:05:33,200 Instagram? Bist du sicher? 93 00:05:33,200 --> 00:05:36,240 - Amal, du machst mich fertig. - Noor, was soll ich sagen? 94 00:05:36,760 --> 00:05:40,920 Nein, das kann nicht sein. 95 00:05:40,920 --> 00:05:43,680 Du weißt, dass Youssef mich liebt. Was meinst du damit, er... 96 00:05:43,680 --> 00:05:46,000 Er hat eine andere geheiratet? 97 00:05:46,600 --> 00:05:47,600 - Noor... - Er sagte... 98 00:05:47,600 --> 00:05:51,080 Er sagte, er habe in Beirut zu tun. Er wolle bald zurückzukommen. 99 00:05:51,080 --> 00:05:52,600 Das kann nicht stimmen. 100 00:05:52,600 --> 00:05:54,880 Sieh dir noch mal den Account mit dem Foto an. 101 00:05:54,880 --> 00:05:58,080 - Sag mir dann Bescheid. - Noor, es ist vorbei. Vorbei. 102 00:05:58,080 --> 00:06:00,280 Youssef ist verheiratet. Es ist vorbei. 103 00:06:00,280 --> 00:06:04,040 Moment mal. Verstehe ich das richtig? Du willst in einer Woche heiraten? 104 00:06:04,040 --> 00:06:07,080 - Für Schnürsenkel brauchst du länger. - Ich bin durcheinander. 105 00:06:07,080 --> 00:06:08,400 Ich mag das alles nicht, 106 00:06:08,400 --> 00:06:11,600 aber dieser Unsinn raubt mir nicht meine Firma und die Vertretung. 107 00:06:11,600 --> 00:06:16,520 Ja, es geht um Geld, aber welcher Idiot würde dich in einer Woche heiraten? 108 00:06:16,520 --> 00:06:18,480 Du hast mich immer mit Heiraten genervt. 109 00:06:18,480 --> 00:06:20,880 - Mal sehen, ob du mich verheiratest. - Ich? 110 00:06:20,880 --> 00:06:21,960 Aisha? 111 00:06:22,520 --> 00:06:25,760 Aisha aus der Schule? Er hat mich für sie verlassen? 112 00:06:25,760 --> 00:06:27,000 Warum? 113 00:06:27,000 --> 00:06:29,960 Und die Flitterwochen sind in Beirut. 114 00:06:29,960 --> 00:06:31,240 Beirut, verdammt! 115 00:06:32,240 --> 00:06:33,240 Weißt du, Noor, 116 00:06:33,760 --> 00:06:36,560 hättest du dich mit ihm verlobt, wie ich es dir vorschlug, 117 00:06:36,560 --> 00:06:38,880 hätte er dich nicht für sie verlassen. 118 00:06:38,880 --> 00:06:42,320 Jetzt hat er die Zeit seines Lebens, während du in der Luft hängst. 119 00:06:42,920 --> 00:06:45,840 - Ich meine, sieh dich doch an... - Hör auf! 120 00:06:45,840 --> 00:06:49,720 Ob ich einen Teller oder einen Tisch abräume, geht keinen was an. 121 00:06:50,360 --> 00:06:52,520 In Ordnung, okay. 122 00:06:53,040 --> 00:06:55,360 Ich sollte nachsichtig mit dir sein. 123 00:06:55,360 --> 00:06:57,320 Es war ein harter Schlag in die Magengrube. 124 00:06:57,320 --> 00:07:00,280 Du kannst weinen oder wütend sein. Es hineinfressen... 125 00:07:00,280 --> 00:07:02,000 Weinen? Wer sagt, dass ich... 126 00:07:02,000 --> 00:07:06,160 Ich, weinen? Nein, er ist derjenige, der weinen wird. Du wirst sehen. 127 00:07:06,160 --> 00:07:10,440 Wenn er sieht, wie ich in weniger als einer Woche heirate, 128 00:07:10,440 --> 00:07:13,880 wunderschön in Weiß, wird er sich die Augen ausheulen. 129 00:07:13,880 --> 00:07:16,480 Niemals! Glückwunsch. Wer ist der Glückliche? 130 00:07:18,560 --> 00:07:20,920 - Sag du es mir. - Was? 131 00:07:20,920 --> 00:07:25,720 Finde mir einen Ehemann, in spätestens 24 Stunden. 132 00:07:25,720 --> 00:07:28,600 Wer, wie oder warum ist mir egal. 133 00:07:28,600 --> 00:07:31,160 - Überleg dir was. - Ich soll mir was überlegen? Ich? 134 00:07:33,440 --> 00:07:35,440 Seid still! 135 00:07:47,240 --> 00:07:48,360 Ich war heute bei Noor. 136 00:07:54,640 --> 00:07:57,400 Armes Mädchen. Youssef hat sie ausgetrickst. 137 00:08:02,520 --> 00:08:04,600 Ich muss sie wohl verkuppeln. 138 00:08:20,200 --> 00:08:21,200 Du machst Witze, oder? 139 00:08:21,200 --> 00:08:23,280 - Ich meine, das musst du. - Nein. 140 00:08:24,000 --> 00:08:27,920 Er sieht so traditionell aus, so verklemmt. Ich meine... 141 00:08:27,920 --> 00:08:30,680 Wie sollten wir uns verstehen? Das klappt nie. 142 00:08:30,680 --> 00:08:34,040 Niemals. Ist das dein Ernst? Sie macht nur Probleme. 143 00:08:34,040 --> 00:08:36,320 Komm schon. Wovon redest du? 144 00:08:36,320 --> 00:08:39,799 Sie ist wohlerzogen und gebildet. Eine kultivierte Frau. 145 00:08:39,799 --> 00:08:41,360 Und sie ist Amals Freundin. 146 00:08:41,360 --> 00:08:44,480 Komm schon, Noor. Du wirst ihn ja nicht heiraten. 147 00:08:45,799 --> 00:08:47,640 Doch, du heiratest ihn. 148 00:08:47,640 --> 00:08:50,440 Aber eine Ehe ohne Liebe sollte ein Kinderspiel sein. 149 00:08:53,440 --> 00:08:57,040 Ich mache alles kaputt, oder? 150 00:08:57,040 --> 00:08:58,360 Ein wenig. 151 00:08:58,360 --> 00:09:00,920 Spar es dir, Amal. Ich will's nicht hören. 152 00:09:00,920 --> 00:09:02,240 Was hast du zu verlieren? 153 00:09:02,240 --> 00:09:05,760 Triff sie einfach. Nur ein Date. Vielleicht änderst du deine Meinung. 154 00:09:05,760 --> 00:09:08,080 Komm schon, Hamad. Denk darüber nach. 155 00:09:12,240 --> 00:09:13,880 Okay. Wann? 156 00:09:27,280 --> 00:09:28,480 Ich traf mich mit ihr. 157 00:09:29,640 --> 00:09:32,920 Setzte mein Chad-Gesicht auf. 158 00:09:35,040 --> 00:09:37,720 Ich traf mich mit ihm. Setze mein süßes Gesicht auf. 159 00:09:37,720 --> 00:09:42,640 Wie Amal es ausdrückte: Männer lieben ein braves Mädchen. 160 00:09:44,920 --> 00:09:46,120 Wie Wael es ausdrückte: 161 00:09:46,800 --> 00:09:49,720 Frauen lieben einen bösen Jungen. 162 00:09:50,320 --> 00:09:54,480 Bleib süß und ruhig. Süß und ruhig. Süß und... 163 00:09:56,520 --> 00:09:58,520 Alles gut! Mir geht's gut! 164 00:10:00,920 --> 00:10:02,080 Danke für die Blumen. 165 00:10:04,000 --> 00:10:06,640 Verbringst du deine ganze Freizeit hier? 166 00:10:06,640 --> 00:10:08,000 Klar. 167 00:10:08,640 --> 00:10:11,280 Ich liebe es, zu lesen. 168 00:10:11,280 --> 00:10:12,640 Ich liebe es einfach. 169 00:10:12,640 --> 00:10:17,680 Wenn ich Zeit habe, bin ich am liebsten in der Bibliothek. 170 00:10:18,680 --> 00:10:21,800 Wenn ich noch mehr Zeit habe, 171 00:10:21,800 --> 00:10:24,280 - gehe ich manchmal in den Club. - Den Club? 172 00:10:26,760 --> 00:10:28,080 Den Buchclub. 173 00:10:29,040 --> 00:10:30,040 Ja, den Buchclub. 174 00:10:30,040 --> 00:10:33,760 Poesielesungen, literarische Diskussionen... 175 00:10:35,200 --> 00:10:38,280 Manchmal gehe ich auch in den Sportclub. 176 00:10:39,160 --> 00:10:41,760 Zum Ausdauertraining. Um fit zu bleiben. 177 00:10:41,760 --> 00:10:46,640 Ich will ehrlich zu dir sein, weil ich nicht gerne lüge. 178 00:10:47,440 --> 00:10:50,280 Ich will auch ehrlich zu dir sein. 179 00:10:50,840 --> 00:10:53,400 Bist du eine Partylöwin? 180 00:10:57,040 --> 00:10:59,000 Denn ich bin ein Partylöwe. 181 00:11:01,560 --> 00:11:04,960 Ich kann das lernen. Es macht mir nichts aus. 182 00:11:10,360 --> 00:11:12,520 Sieht aus, als würde es nicht funktionieren. 183 00:11:13,120 --> 00:11:14,760 Das funktioniert nicht. 184 00:11:15,720 --> 00:11:18,160 Das Mädchen ist ein Hohlkopf. Sie wird nervig sein. 185 00:11:18,160 --> 00:11:22,200 Der Typ ist so langweilig wie Spülwasser. Er wird mich zu Tode langweilen. 186 00:11:22,200 --> 00:11:24,960 - Dann sag die Hochzeit ab. - Sag die Hochzeit ab. 187 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 Willst du mich heiraten? 188 00:12:11,200 --> 00:12:13,240 Und so fing alles an. 189 00:12:13,240 --> 00:12:14,760 Tolle Geschichte, oder? 190 00:12:20,160 --> 00:12:21,760 - Heb es auf. - Hey, Mann. 191 00:12:21,760 --> 00:12:24,200 Vergiss nicht, die Rosen abzuholen, okay? 192 00:12:24,200 --> 00:12:25,760 Warum sind die noch hier? 193 00:12:25,760 --> 00:12:27,800 Hey, Tante. Was machst du noch hier? 194 00:12:27,800 --> 00:12:30,800 Ist die Hochzeit vorbei? Ich bin gerade angekommen. 195 00:12:30,800 --> 00:12:33,360 Sie sind zum Flughafen, reisen in die Flitterwochen. 196 00:12:37,400 --> 00:12:38,600 Tante Samar. 197 00:12:38,600 --> 00:12:41,520 Das ist Tante Samar, die Mutter der Braut. 198 00:12:41,520 --> 00:12:45,360 Das ist Tante Iman, Hamads Tante. 199 00:12:45,360 --> 00:12:46,320 Wie bitte? 200 00:12:46,320 --> 00:12:47,800 Iman Abdallah? 201 00:12:49,840 --> 00:12:52,000 Du bist Hamads Tante? 202 00:12:52,000 --> 00:12:55,240 Ja. Unfassbar, oder? Seine Mutter ist meine verstorbene Schwester Manal. 203 00:12:55,240 --> 00:12:56,560 Was für eine kleine Welt. 204 00:12:57,400 --> 00:13:02,840 Hättest du nur die Vermählung gesehen. Sie sahen so schön zusammen aus. 205 00:13:05,200 --> 00:13:10,840 - Hast du noch eine Tochter außer Noor? - Nein, sie ist mein einziges Kind. 206 00:13:17,520 --> 00:13:19,440 Nein. Das kann nicht stimmen. 207 00:13:20,040 --> 00:13:22,440 - Nein, das kann nicht sein. - Was ist los? 208 00:13:22,440 --> 00:13:25,160 Das kann nicht sein! 209 00:13:25,160 --> 00:13:26,280 BEIRUT 210 00:13:26,280 --> 00:13:28,400 Ich bin bei der Sache. 211 00:13:28,400 --> 00:13:31,360 Youssef wohnt im Koroum, ein Hotel in den Bergen. 212 00:13:32,000 --> 00:13:35,040 Aber Noor, bitte. Hamad darf das nicht wissen. 213 00:13:35,040 --> 00:13:38,560 Vergiss nicht, diese Nachricht zu löschen. Okay? Das musst du. 214 00:13:41,840 --> 00:13:43,920 {\an8}EINGEHENDER ANRUF - TANTCHEN ANNEHMEN - ABLEHNEN 215 00:13:51,360 --> 00:13:54,680 Ich bin ja für Flitterwochen im Ausland, 216 00:13:54,680 --> 00:13:56,600 aber ein Hotel in den Bergen? 217 00:13:56,600 --> 00:13:58,840 Es gibt so viele Hotels direkt am Strand. 218 00:13:58,840 --> 00:14:00,520 Was sagst du da? 219 00:14:00,520 --> 00:14:02,840 Komm schon, Hamad. Das Hotel wird toll besprochen. 220 00:14:02,840 --> 00:14:06,120 Und hier will ich bleiben. Ich bevorzuge die Berge. 221 00:14:06,120 --> 00:14:09,480 Ich mag den Strand nicht mal. Sag nicht, es gefällt dir hier nicht. 222 00:14:14,000 --> 00:14:16,080 Willkommen im Koroum. 223 00:14:17,320 --> 00:14:18,760 Schön, dass Sie hier sind. 224 00:14:22,240 --> 00:14:23,560 - Danke. - Gern geschehen. 225 00:14:27,400 --> 00:14:29,560 Ich hoffe, Sie genießen Ihren Aufenthalt. 226 00:14:29,560 --> 00:14:31,160 Wir haben viele VIPs beherbergt. 227 00:14:31,160 --> 00:14:34,320 Monsieur Philippe le Calaque, falls Sie von ihm gehört haben. 228 00:14:34,320 --> 00:14:36,560 Jean-Pierre du Jerantauve. 229 00:14:37,040 --> 00:14:40,040 - Wir haben Straußenfedernbettwäsche. - Gott segne dich. 230 00:14:40,040 --> 00:14:42,280 Lange Federn. Große Federn. 231 00:14:42,280 --> 00:14:44,720 Wir nehmen die Federn und stopfen sie in... 232 00:15:16,240 --> 00:15:17,280 Gehen wir. 233 00:15:20,440 --> 00:15:23,080 Oh, Hamad! Du bist so ein schlimmer Bengel. 234 00:15:25,520 --> 00:15:26,680 Was ist los mit dir? 235 00:15:27,800 --> 00:15:29,960 Du bist einfach unglaublich. 236 00:15:29,960 --> 00:15:31,720 Du alberst immer herum und... 237 00:15:37,760 --> 00:15:39,280 Wo ist der Schlüssel? 238 00:15:39,280 --> 00:15:41,680 Machen wir Schluss für heute. Lass mich nicht warten. 239 00:15:47,480 --> 00:15:49,200 Tante, ausgerechnet jetzt rufst du an. 240 00:16:11,800 --> 00:16:15,200 Einen Moment. Ich muss kurz auf die Toilette. 241 00:16:18,960 --> 00:16:20,280 Ich sage es dir. 242 00:16:20,280 --> 00:16:23,200 Er beäugt mich, als wollte er... 243 00:16:23,200 --> 00:16:25,800 Ich weiß, er hat das Recht dazu, aber ich kann nicht. 244 00:16:25,800 --> 00:16:27,880 Ich kann einfach nicht. Was soll ich tun? 245 00:16:27,880 --> 00:16:30,480 Was meinst du? Wie? Ich habe null Gefühle für sie. 246 00:16:30,480 --> 00:16:31,560 Ich kann das nicht. 247 00:16:31,560 --> 00:16:33,720 Noor, so geht das nicht. 248 00:16:33,720 --> 00:16:39,400 Ihr seid frisch verheiratet. Du musst extrovertiert sein, sexy, kokett... 249 00:16:39,400 --> 00:16:44,400 Kokett? Was meinst du damit? Das ist... 250 00:16:44,400 --> 00:16:47,600 Was ist, wenn wir dann im Bett landen? Was mache ich dann? 251 00:16:47,600 --> 00:16:49,960 Es ist keine große Sache, Schatz. 252 00:16:49,960 --> 00:16:52,840 Tu so, als wärst du müde oder täusche Kopfschmerzen vor. 253 00:16:52,840 --> 00:16:54,400 Tu so, als wäre dir schwindlig. 254 00:16:54,400 --> 00:16:57,200 Tu genau, was ich gesagt habe. 255 00:16:57,880 --> 00:17:00,040 Wenn du die Firma willst, schenk ihm einen Enkel. 256 00:17:00,040 --> 00:17:04,480 Mach Youssef eifersüchtig, tu so, als hättest du die beste Zeit seit jeher. 257 00:17:04,480 --> 00:17:06,920 Ich rede von echter Leidenschaft, einer Lovestory. 258 00:17:08,680 --> 00:17:11,720 Okay. Verdammt, okay. 259 00:17:21,440 --> 00:17:23,440 Warte, tu mir noch einen Gefallen: 260 00:17:23,440 --> 00:17:26,160 Kannst du Youssefs Zimmernummer raussuchen? 261 00:17:26,160 --> 00:17:29,040 Ich bin keine Empfangsdame. Frag sie einfach. 262 00:17:29,040 --> 00:17:32,400 Sei nicht dumm. Das kann ich nicht. Mach du es, Amal. 263 00:17:45,280 --> 00:17:46,280 Noch eine Sache: 264 00:17:47,000 --> 00:17:49,320 Ich schicke dir ein paar Fotos und Videos, okay? 265 00:17:49,320 --> 00:17:52,120 Poste sie bei dir auf Instagram, damit Youssef sie sieht. 266 00:17:52,120 --> 00:17:55,200 Schreib heiße Texte dazu. Youssef soll sie alle sehen. 267 00:18:21,160 --> 00:18:23,280 Hallo, Hamad. 268 00:18:25,240 --> 00:18:26,320 Hamoudi. 269 00:18:26,920 --> 00:18:27,920 Hamoudi. 270 00:18:30,000 --> 00:18:33,720 Okay, beruhige dich. Es ist okay. Du bist okay. 271 00:18:33,720 --> 00:18:35,960 Du schaffst das, okay? Du schaffst es. 272 00:18:42,880 --> 00:18:45,200 Hey, Tante. Ich hoffe, alles ist gut. 273 00:18:45,720 --> 00:18:47,640 Ich bin in den Flitterwochen mit meiner Frau. 274 00:18:47,640 --> 00:18:50,480 Es ist ein schlechter Zeitpunkt, aber ich hatte keine Wahl. 275 00:18:50,480 --> 00:18:52,560 Es geht um diese Frau. 276 00:18:52,560 --> 00:18:56,200 Ihr müsst in getrennten Zimmern schlafen. Du darfst sie heute nicht anfassen. 277 00:18:56,200 --> 00:18:59,160 - Warum? Ist sie unantastbar? - Nein, in guter Verfassung. 278 00:19:00,200 --> 00:19:02,760 - Aber sie ist deine Schwester. - Möglicherweise. 279 00:19:02,760 --> 00:19:04,600 Möglicherweise ist sie seine Schwester. 280 00:19:04,600 --> 00:19:05,920 Ja, möglicherweise. 281 00:19:05,920 --> 00:19:09,200 Was? Ich habe meine Schwester geheiratet? 282 00:19:09,200 --> 00:19:13,400 Noors Mutter ließ sie bei uns, als sie ein Baby war. 283 00:19:13,400 --> 00:19:16,600 Ich glaube, deine Mutter hat sie fünfmal gestillt. 284 00:19:16,600 --> 00:19:18,480 Wenn es so war, ist sie deine Schwester. 285 00:19:18,480 --> 00:19:21,720 Wenn es nur ein- oder zweimal war, ist sie es vielleicht nicht. 286 00:19:21,720 --> 00:19:24,440 - Fünf? Warum nimmst du das Schlimmste an? - Was dann? 287 00:19:24,440 --> 00:19:28,560 - Vielleicht war es eine einmalige Sache. - Vielleicht. Wir müssen sicher sein. 288 00:19:28,560 --> 00:19:32,360 Nein. Ich nehme den ersten Flug nach Hause. Ich lasse mich scheiden. 289 00:19:32,360 --> 00:19:35,040 Nein! Bist du verrückt? Warte einfach ab. 290 00:19:35,040 --> 00:19:36,560 Nein, mein Schatz. 291 00:19:36,560 --> 00:19:37,640 Keine Scheidung. 292 00:19:37,640 --> 00:19:40,200 Wir fragen gleich morgen früh unsere Nachbarin Rana. 293 00:19:40,200 --> 00:19:43,280 Dann wissen wir, wie oft sie gestillt hat. 294 00:19:43,280 --> 00:19:46,320 - Okay? - Nein, ich sag's ihr und wir reisen heim. 295 00:19:46,320 --> 00:19:49,240 - Was ist los mit ihm? Ist er verrückt? - Sag es ihr nicht. 296 00:19:49,760 --> 00:19:52,800 Ich sagte, ich prüfe das und melde mich. 297 00:19:52,800 --> 00:19:56,400 Behalte das für dich und sag ihr nichts. 298 00:19:56,400 --> 00:19:59,680 Wir wollen nicht, dass sie dich verlässt und hasst. 299 00:19:59,680 --> 00:20:02,040 Gut, ich warte. 300 00:20:02,040 --> 00:20:03,760 Ruf mich an, sobald du kannst, okay? 301 00:20:14,280 --> 00:20:15,680 Mit wem redest du? 302 00:20:18,240 --> 00:20:19,240 Mit meiner Tante. 303 00:20:47,640 --> 00:20:50,480 - Mir ist schwindlig. - Ja, du solltest dich ausruhen. 304 00:20:51,600 --> 00:20:53,240 Sicher vom Flug. Leg dich etwas hin. 305 00:20:53,240 --> 00:20:54,440 Du hast recht. 306 00:21:30,360 --> 00:21:34,720 Im Ernst? Sie haben es dir nicht gesagt? Wohnen sie überhaupt in dem Hotel? 307 00:21:36,480 --> 00:21:39,720 Hast du Aishas Social Media gesehen? Hat sie was auf Instagram gepostet? 308 00:21:40,640 --> 00:21:44,400 Amal, tu etwas. Ich muss wissen, ob sie hier wohnen oder nicht. 309 00:21:47,480 --> 00:21:49,040 Hamad? Es geht ihm gut. 310 00:21:49,840 --> 00:21:50,840 Was für eine Nacht. 311 00:21:51,600 --> 00:21:53,720 Mein vermeintlicher Schwindelanfall hat geklappt. 312 00:21:53,720 --> 00:21:55,680 Er hat es die ganze Nacht versucht, 313 00:21:55,680 --> 00:21:58,560 aber er hat mir meinen Oscar-reifen Auftritt abgekauft. 314 00:21:58,560 --> 00:22:01,640 Ich weiß nur nicht, wie lang ich das noch durchhalte. 315 00:22:06,560 --> 00:22:08,120 - Bitte sehr. - Danke. 316 00:22:13,520 --> 00:22:18,200 Ich schlief gestern auf dem Sofa, weil ich mich immer hin und her wälze. 317 00:22:18,200 --> 00:22:20,680 Ich wollte dich nicht stören. 318 00:22:21,400 --> 00:22:22,880 Weißt du, seit wir... 319 00:22:22,880 --> 00:22:25,840 AMAL - ICH HABE DEN CLUB ENTDECKT, IN DEM YOUSSEF ABHÄNGT 320 00:22:25,840 --> 00:22:28,000 ...mehr und mehr. 321 00:22:29,360 --> 00:22:31,560 Und ich will auch Kinder haben. 322 00:22:32,600 --> 00:22:35,080 Viele Kinder. So bald wie möglich. 323 00:22:35,080 --> 00:22:36,480 Heute Abend gehen wir aus. 324 00:22:36,480 --> 00:22:38,800 Ich hab einen tollen Laden auf Instagram gefunden. 325 00:22:39,440 --> 00:22:42,200 - Aber du gehst doch nicht gerne aus. - Aber du. 326 00:22:42,200 --> 00:22:44,480 Du gehst gerne aus. Es sind unsere Flitterwochen. 327 00:22:44,480 --> 00:22:47,320 Es ist mir wichtig, dass du Spaß hast. 328 00:22:47,320 --> 00:22:49,200 Wir sollten ausgehen, etwas Spaß haben. 329 00:22:49,200 --> 00:22:51,720 Aber so zu leben, gefällt mir nicht mehr. 330 00:22:51,720 --> 00:22:53,720 - Ich gehe früh schlafen. - Tust du nicht. 331 00:22:55,640 --> 00:22:58,360 Nein, weil wir frisch verheiratet sind. 332 00:22:58,360 --> 00:23:00,760 Wir sind in den Flitterwochen, also führe mich aus. 333 00:23:00,760 --> 00:23:03,480 Vergiss es. Ich will nicht gehen. 334 00:23:12,880 --> 00:23:15,000 Wir sind in dem Club, in dem er sein sollte. 335 00:23:16,680 --> 00:23:18,520 Noch mehr Drama. 336 00:23:18,520 --> 00:23:20,880 - Hast du ihn erblickt? - Wir sind gerade gekommen. 337 00:23:21,400 --> 00:23:24,840 Wie er wohl reagiert, wenn er erfährt, dass ich verheiratet bin? 338 00:23:24,840 --> 00:23:27,840 Komm schon, Noor. Youssef hier, Youssef da. 339 00:23:27,840 --> 00:23:29,320 Vergiss ihn doch mal, 340 00:23:29,320 --> 00:23:31,880 konzentriere dich auf Hamad, mit dem du zusammen bist. 341 00:23:32,680 --> 00:23:36,040 Er ist nicht so, wie er sich darstellte. 342 00:23:36,040 --> 00:23:37,840 Ein ganz anderer Mensch. 343 00:23:37,840 --> 00:23:40,640 Vergiss ihn. Weißt du, was mir wichtig ist? 344 00:23:40,640 --> 00:23:42,800 Youssef gelb vor... 345 00:23:48,000 --> 00:23:50,280 Dass er vor Neid platzt. Das ist mir wichtig. 346 00:23:58,160 --> 00:24:00,400 - Tanzen wir? - Ich bin schon im Tanzmodus. 347 00:24:01,720 --> 00:24:03,520 Eher im Vibrationsmodus. 348 00:24:03,520 --> 00:24:04,960 Das ist nicht tanzen. 349 00:24:04,960 --> 00:24:07,000 Ich zeig dir, wie's geht. Los. 350 00:24:07,520 --> 00:24:08,880 Wie wär's mit einem Drink? 351 00:24:08,880 --> 00:24:11,400 Ich trinke nicht. Schlecht für die Fitness. 352 00:24:11,400 --> 00:24:13,640 Ich auch nicht. Ich dachte, wir versuchen es mal. 353 00:24:14,680 --> 00:24:15,680 Moment. 354 00:24:16,640 --> 00:24:18,040 Ich muss rangehen. 355 00:24:18,040 --> 00:24:20,040 Dein Handy hat nicht geklingelt. 356 00:24:20,040 --> 00:24:21,480 Es ist auf Vibrationsmodus. 357 00:24:29,040 --> 00:24:30,880 Wael, meine Tante geht nicht ran. 358 00:24:31,400 --> 00:24:32,720 Ich hab einfach kein Glück. 359 00:24:33,600 --> 00:24:35,680 Ja, ich brauche einen Plan B. 360 00:24:36,320 --> 00:24:39,920 Finde eine andere, die ich heiraten kann. Mir läuft die Zeit davon. 361 00:24:39,920 --> 00:24:42,320 Papa will eine Ehefrau, und zwar eine schwangere. 362 00:25:47,800 --> 00:25:48,840 Weißt du was? 363 00:25:50,800 --> 00:25:52,560 Ich tanze mit ihr bis zum Umfallen. 364 00:25:52,560 --> 00:25:54,760 Sie wird k. o. sein, wenn wir wieder im Hotel sind. 365 00:25:55,800 --> 00:25:57,840 Meine Tante ruft an. Tschüs erst mal. 366 00:25:58,600 --> 00:25:59,680 Wo warst du? 367 00:25:59,680 --> 00:26:02,120 Ich hab ewig versucht, dich zu erreichen. 368 00:26:02,120 --> 00:26:03,680 Okay, schieß los. 369 00:26:04,480 --> 00:26:05,680 Was? Morgen? 370 00:26:06,320 --> 00:26:08,000 Unglaublich. Komm schon. 371 00:26:09,440 --> 00:26:11,680 Na gut. Ich warte auf dich. 372 00:26:12,200 --> 00:26:15,160 Und wenn ich anrufe, gehst du ran. Bitte, Tante. Ich flehe dich an. 373 00:26:15,160 --> 00:26:18,760 Spielen wir ein Spiel. Gib mir die ersten drei Ziffern und ich errate den Rest. 374 00:26:18,760 --> 00:26:20,960 Lass mich in Ruhe, ja? 375 00:26:20,960 --> 00:26:24,280 Nur die ersten drei, und ich wette, du hörst morgen von mir. 376 00:26:36,400 --> 00:26:37,600 Weg von meiner Frau! 377 00:26:37,600 --> 00:26:39,240 - Was war das? - Sie ist meine Frau! 378 00:26:39,240 --> 00:26:41,800 - Entspann dich, Mann. - Weg von meiner Frau! 379 00:26:41,800 --> 00:26:43,040 Bleibt locker, Jungs. 380 00:26:43,040 --> 00:26:45,560 - Hamad, es reicht. - Ich bin noch nicht fertig. 381 00:26:45,560 --> 00:26:48,360 - Verschwinde! - Entspann dich, Bruder. Letzte Warnung. 382 00:26:48,360 --> 00:26:50,320 Bruder? Du auch? 383 00:26:50,320 --> 00:26:52,840 Ich will keinen Bruder! Ich will keine Schwester! 384 00:26:52,840 --> 00:26:54,240 Geh mir aus den Augen! 385 00:26:54,240 --> 00:26:55,640 Verschwinde! Beweg dich! 386 00:27:08,720 --> 00:27:12,160 Woher kennst du diese Ninja-Moves? 387 00:27:13,000 --> 00:27:14,520 Aus der Bibliothek? 388 00:27:15,200 --> 00:27:17,680 Sie haben geschummelt. Es waren zwei gegen einen. 389 00:27:17,680 --> 00:27:21,720 - Aber sie haben ihre Lektion gelernt. - Ich weiß. 390 00:27:21,720 --> 00:27:25,560 Mach dir keine Sorgen, wenn du mich je in einer ähnlichen Situation findest. 391 00:27:25,560 --> 00:27:26,920 Ich kann damit umgehen. 392 00:27:28,440 --> 00:27:29,520 Gute Nacht. 393 00:28:17,600 --> 00:28:18,600 Hamad! 394 00:28:20,480 --> 00:28:21,480 Hamad! 395 00:28:25,840 --> 00:28:28,440 Was ist das? Kannst du sie nicht schließen? 396 00:28:28,440 --> 00:28:29,800 Ist das dein Ernst? 397 00:28:29,800 --> 00:28:33,080 So viel Geschrei wegen einer Zahnpastatube? Bitte. 398 00:28:33,080 --> 00:28:35,880 Bleib stehen! Ich bin noch nicht fertig! 399 00:28:37,200 --> 00:28:38,320 Was ist damit? 400 00:28:38,320 --> 00:28:40,360 Klapp den Deckel runter, wenn du fertig bist! 401 00:28:40,360 --> 00:28:45,080 Nicht hoch! Runter! 402 00:28:46,480 --> 00:28:48,400 - Dir auch guten Morgen. - Wir teilen das Bad! 403 00:28:48,400 --> 00:28:49,760 Ich will hier kein Chaos! 404 00:28:49,760 --> 00:28:51,320 Es gibt Regeln in diesem Haus! 405 00:28:51,800 --> 00:28:54,480 Du redest über Regeln? Mit all deinen Sachen auf dem Boden? 406 00:28:54,480 --> 00:28:56,920 Das dulde ich nicht, verstanden? Jetzt sind wir quitt! 407 00:28:56,920 --> 00:28:59,720 Du drehst also den Spieß um? Jetzt ist es meine Schuld? 408 00:28:59,720 --> 00:29:04,040 - Es ist alles meine Schuld. Zufrieden? - Lauf nicht weg, wenn ich mit dir rede! 409 00:29:04,040 --> 00:29:07,240 Du findest meine Klamotten auf dem Boden, na und? Heb sie auf, Bro! 410 00:29:07,240 --> 00:29:09,840 Ich bin nicht dein Bro! Nicht dein Bro! 411 00:29:09,840 --> 00:29:10,920 Ich bin nicht dein... 412 00:29:16,760 --> 00:29:18,040 Komme ich ungelegen? 413 00:29:18,920 --> 00:29:20,160 - Überhaupt nicht. - Nein. 414 00:29:20,680 --> 00:29:23,080 Wir wollten Ihnen diesen Kuchen schenken. 415 00:29:24,120 --> 00:29:27,240 Ist er nicht schön? Zur Feier Ihrer Flitterwochen. 416 00:29:29,240 --> 00:29:31,240 Übrigens, es heißt... 417 00:29:33,240 --> 00:29:36,400 Unser Hotel wirkt Wunder auf unsere Gäste. 418 00:29:37,000 --> 00:29:38,120 Sie kommen zu zweit 419 00:29:39,440 --> 00:29:40,640 und gehen zu dritt. 420 00:29:48,960 --> 00:29:52,920 Hören Sie, melden Sie uns für die anstrengendsten Aktivitäten an. 421 00:29:52,920 --> 00:29:55,400 Solche Dinge, die uns für zwei Tage lang k. o. hauen. 422 00:29:56,080 --> 00:29:57,400 Wie bitte? 423 00:29:57,400 --> 00:29:59,600 Sie wollen zwei ganze Tage lang k. o. sein? 424 00:30:00,120 --> 00:30:01,840 Sind Sie in den Flitterwochen? 425 00:30:02,440 --> 00:30:06,240 Wir sind gerne aktiv. Es sind aktive Flitterwochen. 426 00:30:08,080 --> 00:30:09,440 Wandern. 427 00:30:09,440 --> 00:30:11,880 Sechs bis zehn Stunden in der Wildnis, 428 00:30:11,880 --> 00:30:16,600 bei sengender Hitze, müde und verschwitzt, durstig und hungrig. 429 00:30:16,600 --> 00:30:18,760 Danach sind zwei Tage im Koma garantiert. 430 00:30:18,760 --> 00:30:21,000 Genau so was meine ich. Ja, buchen Sie das. 431 00:30:21,000 --> 00:30:23,560 Heute buchen wir, morgen geht's los. 432 00:30:23,560 --> 00:30:25,760 Und was mache ich heute? Rumsitzen? 433 00:30:25,760 --> 00:30:28,320 Ich will, dass wir erledigt, erschöpft, alle sind. 434 00:30:28,320 --> 00:30:30,200 Wir sollen fertig sein. Tun Sie was. 435 00:30:39,520 --> 00:30:43,880 Ich fasse es nicht. Im Ernst, Noor? Bist du sicher, dass es Youssef ist? 436 00:30:43,880 --> 00:30:45,680 Unser Youssef? Bist du sicher? 437 00:30:45,680 --> 00:30:49,200 Absolut. Es war Youssef, aber er ist einfach verschwunden. 438 00:30:49,200 --> 00:30:51,480 Er hat mich nicht gesehen. 439 00:30:51,480 --> 00:30:52,800 Ich mache es. 440 00:30:52,800 --> 00:30:54,880 Wie lautet der Plan? 441 00:30:54,880 --> 00:30:57,760 Youssef ist nicht in eurem Hotel. Du kannst mit Hamad den Club 442 00:30:57,760 --> 00:30:59,520 nicht schon wieder aufsuchen. 443 00:30:59,520 --> 00:31:01,640 Wie gehst du also mit der Misere um? 444 00:31:02,240 --> 00:31:03,320 Ich weiß es nicht. 445 00:31:03,320 --> 00:31:05,240 Ich hab keine Ahnung, Amal. 446 00:31:05,240 --> 00:31:09,320 Aber du hast noch Stalker-Dienst. Bleib an ihm dran. Und an seiner Aisha. 447 00:31:09,320 --> 00:31:11,440 Ich kümmere mich um Hamad. 448 00:31:11,440 --> 00:31:12,680 Okay, klar. 449 00:31:12,680 --> 00:31:15,560 Aber hat es dich nicht aufgewühlt, Youssef zu sehen? 450 00:31:15,560 --> 00:31:17,520 Im Ernst? Aufgewühlt? 451 00:31:17,520 --> 00:31:19,920 Überhaupt nicht. Du weißt nicht, mit wem du redest. 452 00:31:19,920 --> 00:31:22,600 Ich bin längst weitergekommen. 453 00:31:22,600 --> 00:31:25,440 Ich habe sorglos getanzt, hatte jede Menge Spaß. 454 00:31:25,440 --> 00:31:28,960 So was kriegt mich nicht klein. Du weißt nicht, wie taff ich sein kann. 455 00:31:28,960 --> 00:31:30,600 Okay, verstehe. 456 00:31:30,600 --> 00:31:32,640 Was macht ihr heute? 457 00:31:32,640 --> 00:31:35,040 Geht ihr aus? Ein schickes Essen? Was habt ihr vor? 458 00:31:35,040 --> 00:31:37,000 - Ich weiß noch nicht. - Alles. 459 00:31:37,000 --> 00:31:40,080 Er hat so eine alberne Flitterwochen-Tour gebucht. 460 00:31:40,080 --> 00:31:42,880 Abendessen bei Sonnenuntergang. Wasserfall. So was. 461 00:31:47,120 --> 00:31:48,400 Hamad! 462 00:31:52,840 --> 00:31:53,880 Hamad! 463 00:31:53,880 --> 00:31:56,040 Nein, Mann. Nein danke. 464 00:31:56,040 --> 00:31:58,080 - Los. Es ist nicht so schlimm. - Nein. 465 00:31:58,080 --> 00:32:01,040 - Nein! - Bravo, Hamad! 466 00:32:01,920 --> 00:32:03,560 Das ist mein Mann. 467 00:32:03,560 --> 00:32:06,160 - Nicht schütteln! - Das fühlt sich klasse an! 468 00:32:09,000 --> 00:32:11,160 - Hab keine Angst. - Nein! Sehe ich so aus? 469 00:32:11,160 --> 00:32:12,480 Komm! Schneller! 470 00:32:14,280 --> 00:32:15,280 Hamad! 471 00:32:23,960 --> 00:32:26,120 - Machen wir ein Foto. - Nicht nötig. 472 00:32:26,120 --> 00:32:28,080 Schon gut. Komm her. Du bist nicht im Bild. 473 00:32:28,080 --> 00:32:29,960 - Nein. Ich bleib hier sitzen. - Oh mein... 474 00:32:31,920 --> 00:32:33,880 Hab keine Angst! Entspann dich! 475 00:32:33,880 --> 00:32:36,840 Wir werden sterben! Das war's! Aber hab keine Angst! 476 00:32:36,840 --> 00:32:38,800 Entspann dich! Beweg dich nicht! 477 00:32:39,400 --> 00:32:40,600 Oh mein Gott! 478 00:32:40,600 --> 00:32:43,080 Hilfe! Irgendjemand! 479 00:32:43,080 --> 00:32:44,160 Hab keine Angst! 480 00:32:44,160 --> 00:32:46,160 Hab ich nicht! Beruhig dich bitte! 481 00:32:46,160 --> 00:32:50,080 Es geht gleich weiter. Ich weiß es! Jeden Augenblick. 482 00:32:55,120 --> 00:32:57,120 Was heißt, du findest sie nicht? 483 00:32:57,120 --> 00:33:01,000 Ich habe gerade erfahren, dass ihre Kinder sie in ein Pflegeheim gesteckt haben. 484 00:33:01,000 --> 00:33:02,960 Warum regst du dich so auf? 485 00:33:02,960 --> 00:33:05,760 Wir gehen hin und fragen sie gleich morgen früh. 486 00:33:05,760 --> 00:33:08,280 - Entspann dich, okay? - Ja, entspann dich. 487 00:33:08,280 --> 00:33:09,680 Warum regst du dich auf? 488 00:33:09,680 --> 00:33:12,520 - Bleib locker. - Tante, ich flehe dich an. 489 00:33:17,840 --> 00:33:20,720 Ich brauche bis morgen eine Antwort. 490 00:33:20,720 --> 00:33:22,720 Ich halte es nicht mehr aus. 491 00:33:22,720 --> 00:33:27,840 Ja. Ich werde dir das Urteil verkünden. Bete, dass sie nicht deine Schwester ist. 492 00:33:27,840 --> 00:33:29,520 So Gott will. 493 00:33:34,320 --> 00:33:36,520 Hamad? Wofür sind diese Pillen? 494 00:33:38,960 --> 00:33:40,160 Welche? 495 00:33:40,160 --> 00:33:41,920 Die blauen. 496 00:33:42,560 --> 00:33:43,680 Die in der Schublade? 497 00:33:43,680 --> 00:33:44,760 Ja. 498 00:33:48,360 --> 00:33:50,960 Die sind gegen Migräne. 499 00:33:56,200 --> 00:33:59,360 Ich nahm eine gegen Kopfschmerzen. Kommst du bald raus? 500 00:33:59,360 --> 00:34:01,320 Nein! 501 00:34:02,560 --> 00:34:04,280 Schon gut. Lass dir Zeit. 502 00:34:05,160 --> 00:34:07,160 Geh nur. Ich warte auf dich. 503 00:34:31,639 --> 00:34:33,480 Eins, zwei. 504 00:34:35,320 --> 00:34:37,560 Eins, zwei. 505 00:34:46,760 --> 00:34:47,920 Eins, zwei. 506 00:35:08,040 --> 00:35:10,960 Hallo, Hamoudi. Hi. Tut mir leid. 507 00:35:10,960 --> 00:35:12,880 Ich weiß, ich bin zu laut. 508 00:35:12,880 --> 00:35:15,200 Entschuldige. Ich konnte nicht schlafen. 509 00:35:15,200 --> 00:35:18,360 Ich platze vor Energie! 510 00:35:28,760 --> 00:35:29,800 Komm schon. 511 00:35:31,600 --> 00:35:32,880 Komm her. 512 00:35:33,520 --> 00:35:37,520 Nein, bleib da. Schwitz es raus, und komm zurück, wenn du fertig bist. 513 00:35:45,760 --> 00:35:47,040 Was ist los? 514 00:35:49,000 --> 00:35:50,200 Geht es dir gut? 515 00:35:51,880 --> 00:35:53,240 Noor! 516 00:35:59,040 --> 00:36:00,920 Nehmen Sie Medikamente? 517 00:36:01,600 --> 00:36:03,160 Nein, tue ich nicht. 518 00:36:03,760 --> 00:36:06,600 Keine Sorge. Es ist eine leichte Vergiftung. 519 00:36:06,600 --> 00:36:09,760 Sicher etwas, das Sie gegessen haben. Ich schreibe Ihnen ein Rezept, 520 00:36:09,760 --> 00:36:12,120 und wir machen morgen ein paar Tests, okay? 521 00:36:12,120 --> 00:36:14,600 Tests, ja. Natürlich, Doktor. 522 00:36:14,600 --> 00:36:17,400 Heiß. Ich sterbe. Es ist zu heiß. 523 00:36:27,600 --> 00:36:29,960 Doktor, sie hat aus Versehen Pillen geschluckt. 524 00:36:32,760 --> 00:36:33,800 Was für Pillen? 525 00:36:35,200 --> 00:36:36,320 Viagra. 526 00:36:39,480 --> 00:36:42,400 Warum haben Sie das nicht gleich gesagt? 527 00:36:42,920 --> 00:36:44,880 Die Pillen fördern die Durchblutung. 528 00:36:44,880 --> 00:36:47,160 - Sie machen Sie... - Nicht ich, Doc. 529 00:36:47,160 --> 00:36:50,320 - Sie hat die Pille geschluckt. - Ich weiß, aber es ist gut für Ihre... 530 00:36:50,320 --> 00:36:53,680 Sie hören nicht zu. Sie nahm sie aus Versehen. Ich brauche so was nicht. 531 00:36:55,880 --> 00:36:56,800 Sind Sie sicher? 532 00:36:56,800 --> 00:36:59,400 - Wollen Sie sich überzeugen? - Nicht nötig. 533 00:36:59,400 --> 00:37:01,200 Möge Gott Sie gesund halten. 534 00:37:01,200 --> 00:37:04,800 Und keine Sorge. Morgen früh geht es ihr gut. 535 00:37:05,400 --> 00:37:08,360 Aber seien Sie heute Nacht nicht unanständig. 536 00:37:08,880 --> 00:37:09,880 Unanständig? 537 00:37:20,640 --> 00:37:21,720 Danke. 538 00:37:25,760 --> 00:37:27,000 Es ist heiß hier. 539 00:37:34,080 --> 00:37:36,000 Das Mädchen hat so viel Energie. 540 00:37:36,000 --> 00:37:39,520 Ich dachte, sie kommt müde zurück und schläft wie ein Stein, aber nein. 541 00:37:39,520 --> 00:37:41,040 Was noch verrückter ist, 542 00:37:41,040 --> 00:37:42,440 du wirst es nicht glauben: 543 00:37:42,440 --> 00:37:44,320 Sie nahm spät nachts die blaue Pille. 544 00:37:44,320 --> 00:37:47,120 Sie wollte mitten in der Nacht mit mir trainieren. 545 00:37:47,120 --> 00:37:49,360 - Ist das nicht irre? - Allerdings. 546 00:37:49,360 --> 00:37:51,880 Hört sich so an, als wärst du verknallt. 547 00:37:51,880 --> 00:37:55,080 Meinst du, du kannst meiner Tante helfen? Sie ist überfordert. 548 00:37:55,800 --> 00:37:57,320 Du wechselst das Thema. 549 00:37:57,320 --> 00:37:58,400 - Sag's einfach. - Wael. 550 00:37:58,400 --> 00:38:02,400 Komm schon, Kumpel. Gib zu, dass du sie magst. Gib's zu. 551 00:38:02,400 --> 00:38:04,360 Wael, hilfst du meiner Tante oder nicht? 552 00:38:04,360 --> 00:38:06,960 Gut. Ich helfe ihr. 553 00:38:06,960 --> 00:38:09,440 Ich habe das Pflegeheim gefunden, in dem die Frau ist, 554 00:38:09,440 --> 00:38:11,920 und sie besucht sie heute, Herzbube. 555 00:38:11,920 --> 00:38:13,400 König der Herzen. 556 00:38:13,400 --> 00:38:15,440 Er ist mir immer noch nicht nähergekommen. 557 00:38:15,440 --> 00:38:16,880 Und hör dir das an: 558 00:38:16,880 --> 00:38:21,280 Gestern war er so besorgt, blieb die ganze Nacht bei mir, bis ich mich erholt hatte. 559 00:38:22,160 --> 00:38:25,880 Aha. Vielleicht solltest du besorgt sein. Warum hat er nicht mehr versucht? 560 00:38:25,880 --> 00:38:30,000 Er ist wohl einfach etwas schüchtern. 561 00:38:30,560 --> 00:38:33,280 Ich habe ihm auch keine Chance gegeben, seit wir hier sind. 562 00:38:34,240 --> 00:38:37,360 Wenn das so ist, vergiss Youssef und konzentriere dich auf Hamad. 563 00:38:37,880 --> 00:38:41,040 - Er scheint der Richtige zu sein. - Amal, fang nicht damit an. Bitte. 564 00:38:42,880 --> 00:38:44,920 Okay, gut. 565 00:38:45,400 --> 00:38:46,520 Übrigens, 566 00:38:46,520 --> 00:38:49,960 Youssef hat seit gestern nichts gepostet. 567 00:38:49,960 --> 00:38:52,600 Er postet sicher, behalt... 568 00:38:55,000 --> 00:38:56,520 Behalte ihn im Auge. 569 00:38:56,520 --> 00:38:58,600 Ich sehe nach Hamad, hab ihn sitzen lassen. 570 00:39:46,240 --> 00:39:47,240 Noor. 571 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 Noor. 572 00:39:51,160 --> 00:39:52,200 Wo willst du hin? 573 00:39:52,200 --> 00:39:56,640 Ich lasse dir Freiraum. Du scheinst ein Mädchen bezaubern zu wollen. 574 00:39:58,480 --> 00:39:59,600 Bist du eifersüchtig? 575 00:40:03,360 --> 00:40:07,360 Du hast übrigens wieder den Toilettensitz oben gelassen. Okay? 576 00:40:07,880 --> 00:40:09,000 Komm schon. 577 00:40:09,720 --> 00:40:12,080 Entschuldigung. 578 00:40:16,040 --> 00:40:18,760 Sag schon, erwartet uns etwas Besonderes? 579 00:40:18,760 --> 00:40:20,400 Absolut. 580 00:40:20,400 --> 00:40:22,520 - Etwas ermüdendes Besonderes? - Sehr. 581 00:40:22,520 --> 00:40:24,040 Absolut. 582 00:40:40,880 --> 00:40:43,040 Wow. Sieh dir das an, Hamad. 583 00:40:46,360 --> 00:40:49,520 - Bist du nicht erschöpft? - Erschöpft? Auf keinen Fall. 584 00:40:49,520 --> 00:40:50,960 Kein bisschen. 585 00:40:55,640 --> 00:40:57,240 Komm schon, Hamad. 586 00:41:36,200 --> 00:41:38,920 Leg das doch mal weg und komm zu uns. Es reicht. 587 00:41:38,920 --> 00:41:40,760 Du hast den ganzen Tag telefoniert. 588 00:41:43,480 --> 00:41:44,560 Tut mir leid. 589 00:41:47,160 --> 00:41:49,160 Übrigens, die Reise ist wunderbar. 590 00:41:49,800 --> 00:41:51,920 Wirklich wunderbar. Danke. 591 00:41:53,440 --> 00:41:55,400 Wirst du mir weiterhin für alles danken? 592 00:42:03,880 --> 00:42:06,400 Erzähl mir etwas, das ich nicht über dich weiß. 593 00:42:08,480 --> 00:42:10,000 Du weißt gar nichts über mich. 594 00:42:10,000 --> 00:42:13,000 Was? Ich weiß viel über dich. 595 00:42:13,000 --> 00:42:14,680 Wirklich. Sieh mich nicht so an. 596 00:42:14,680 --> 00:42:16,560 Ich weiß, du magst keinen Sport. 597 00:42:16,560 --> 00:42:19,360 Ich weiß, du kannst nicht tanzen. Überhaupt nicht. 598 00:42:19,920 --> 00:42:23,760 Und du lässt deine Zahnpasta offen und den Toilettensitz oben. 599 00:42:24,360 --> 00:42:26,520 Was noch? Richtig. 600 00:42:26,520 --> 00:42:29,560 Du betrügst mich per Handy auf unserer Hochzeitsreise. 601 00:42:29,560 --> 00:42:31,480 Und du denkst, ich weiß nichts über dich? 602 00:42:34,400 --> 00:42:35,920 Was willst du noch wissen? 603 00:42:37,040 --> 00:42:38,880 Ich weiß nicht. Nichts Bestimmtes. 604 00:42:40,800 --> 00:42:42,720 Fang mit deiner Kindheit an. 605 00:42:43,680 --> 00:42:45,480 Ich war ein Unruhestifter. 606 00:42:45,480 --> 00:42:48,520 Feierte ständig mit den Jungs, übernachtete dauernd woanders. 607 00:42:48,520 --> 00:42:50,480 Ein typischer böser Junge. 608 00:42:52,480 --> 00:42:53,600 Das war ein Witz. 609 00:42:56,640 --> 00:42:57,880 Ich war Einzelgänger. 610 00:42:58,920 --> 00:43:01,200 Warum? Wo waren deine Eltern? 611 00:43:02,960 --> 00:43:04,680 Meine Mama, möge sie in Frieden ruhen... 612 00:43:06,160 --> 00:43:07,680 Sie starb, als ich noch klein war. 613 00:43:08,640 --> 00:43:10,400 Mein Vater hatte noch zwei Frauen. 614 00:43:11,080 --> 00:43:13,960 Er heiratete noch zwei, nachdem sie starb. 615 00:43:13,960 --> 00:43:15,040 Er hatte vier Frauen? 616 00:43:15,920 --> 00:43:17,640 Für ihn ist die Ehe ein Kinderspiel. 617 00:43:17,640 --> 00:43:21,360 Heirat, Scheidung. Ein echter Serien-Gatte. 618 00:43:25,160 --> 00:43:27,760 Wie kamst du zum Klavierspielen? 619 00:43:28,640 --> 00:43:30,320 Ich spiele nicht wirklich gut. 620 00:43:31,080 --> 00:43:32,720 Meine Mutter hat Klavier gespielt. 621 00:43:32,720 --> 00:43:35,320 Ich hab's gelernt, um mich an sie zu erinnern. 622 00:43:37,400 --> 00:43:39,560 Du spielst toll. 623 00:43:42,400 --> 00:43:43,400 Findest du? 624 00:43:44,080 --> 00:43:45,080 Ja. 625 00:43:45,080 --> 00:43:49,840 Und du spielst keine Instrumente? Nur mit Boxsäcken? 626 00:43:51,760 --> 00:43:53,600 Ich mache nur ein bisschen Muay Thai. 627 00:43:53,600 --> 00:43:55,600 - Was? - Muay Thai? Thaiboxen. 628 00:43:56,320 --> 00:43:57,880 "Nur ein bisschen Kardiotraining." 629 00:44:27,160 --> 00:44:29,400 Tante, ich halte es nicht mehr aus. 630 00:44:29,400 --> 00:44:31,120 Ich fliege zurück nach Kuwait. 631 00:44:31,120 --> 00:44:32,560 Hamad, wo warst du? 632 00:44:32,560 --> 00:44:34,920 Ich habe den ganzen Tag versucht, dich zu erreichen. 633 00:44:34,920 --> 00:44:36,720 Hier ist schlechter Empfang. 634 00:44:36,720 --> 00:44:39,000 Bleib dort, Schatz. Tobt euch aus. 635 00:44:39,000 --> 00:44:42,160 Glückwunsch. Noor ist nicht deine Schwester. 636 00:44:42,160 --> 00:44:45,160 Wir waren im Pflegeheim und haben unsere Nachbarin Rana gefragt. 637 00:44:45,160 --> 00:44:46,240 Sie hat's bestätigt. 638 00:44:46,240 --> 00:44:49,160 - Deine Mutter hat sie nie gestillt. - Wirklich? Bist du sicher? 639 00:44:50,680 --> 00:44:51,680 Wir freuen uns für dich! 640 00:44:51,680 --> 00:44:54,680 Oh, Bräutigam in spe Das Auge Gottes folgt dir 641 00:44:54,680 --> 00:44:58,680 - Der Mond und die Sterne folgen dir - Und die Sterne folgen dir 642 00:44:58,680 --> 00:45:00,120 Ja! 643 00:45:02,720 --> 00:45:03,760 Ja! 644 00:45:31,800 --> 00:45:34,400 Atmet tief ein. Einatmen. 645 00:45:34,400 --> 00:45:36,440 Langsam das linke Bein anheben. 646 00:45:36,440 --> 00:45:37,880 Zehen strecken. 647 00:45:39,480 --> 00:45:42,240 - Tut mir leid. - Ausatmen. Bein nach unten. 648 00:45:42,240 --> 00:45:45,280 - Sag schon, Amal. - Einatmen. Bein hoch. 649 00:45:45,280 --> 00:45:46,720 Auf keinen Fall, Amal! Nicht... 650 00:45:47,400 --> 00:45:48,400 Verzeihung. 651 00:45:49,280 --> 00:45:51,160 - Bein runter. - Gibt's ja nicht! 652 00:45:51,160 --> 00:45:53,480 - Machst du Witze? - Nein. 653 00:45:53,480 --> 00:45:54,680 Wie gesagt, Noor. 654 00:45:54,680 --> 00:45:57,920 Youssef hat alle Beiträge gesehen, die ich von deinem Account teilte 655 00:45:57,920 --> 00:46:00,520 und hinterließ bei jedem einzelnen ein wütendes Emoji. 656 00:46:01,040 --> 00:46:03,000 Seine Flitterwochen sind bestimmt ruiniert. 657 00:46:03,000 --> 00:46:04,240 Ja! 658 00:46:04,840 --> 00:46:05,840 Bitte. 659 00:46:05,840 --> 00:46:07,160 Verzeihung. 660 00:46:09,800 --> 00:46:12,400 Okay. Und hör zu. 661 00:46:13,000 --> 00:46:14,680 Ich weiß, wo Youssef wohnt. 662 00:46:15,200 --> 00:46:17,400 Er hat ein Foto mit dem Namen des Hotels gepostet. 663 00:46:17,400 --> 00:46:19,360 Gibt's ja nicht. Du machst Witze, Amal. 664 00:46:19,360 --> 00:46:22,840 Im Ernst? Warte. Bleib dran, einen Moment. 665 00:46:24,000 --> 00:46:26,360 - Hey! - Tut mir leid. Entschuldigung. 666 00:46:26,360 --> 00:46:27,680 Du machst Witze. 667 00:47:11,560 --> 00:47:13,800 Guten Morgen. 668 00:47:16,520 --> 00:47:17,760 Was ist das alles? 669 00:47:21,200 --> 00:47:23,600 Ist es nicht zu früh für so was? 670 00:47:23,600 --> 00:47:25,880 Ja, aber wir sind verheiratet. 671 00:47:25,880 --> 00:47:27,080 Nicht nur verlobt. 672 00:47:32,400 --> 00:47:34,680 Setz dich, Schatz. 673 00:47:35,440 --> 00:47:36,440 Setz dich. 674 00:47:36,440 --> 00:47:40,640 Du bist so süß. Es ist so schön, wie du das alles hier geschmückt hast. 675 00:47:40,640 --> 00:47:43,360 - Wirklich? - Wirklich! Ich meine, absolut. 676 00:47:43,360 --> 00:47:45,680 Die Rosen, die Kerzen. 677 00:47:45,680 --> 00:47:48,920 Ich habe eine Schwäche für so etwas. 678 00:47:48,920 --> 00:47:50,000 Es ist nur... 679 00:47:51,120 --> 00:47:54,520 Ich habe so ein Engegefühl in der Brust. Als ob etwas nicht stimmt. 680 00:47:54,520 --> 00:47:58,600 Ich weiß nicht, vielleicht ist es... Ich hab's. Das Hotel. 681 00:47:58,600 --> 00:48:00,280 Du musst es bemerkt haben, Schatz. 682 00:48:00,280 --> 00:48:03,680 Seit wir hier sind, konnten wir nicht... 683 00:48:03,680 --> 00:48:05,720 Ehrlich, dieses Hotel ist verhext. 684 00:48:05,720 --> 00:48:07,280 Nicht wahr? Verhext. 685 00:48:07,280 --> 00:48:08,560 Absolut. 686 00:48:08,560 --> 00:48:12,080 Wir sind gerade hier angekommen. Wir können das Hotel wechseln. Wohin? 687 00:48:12,080 --> 00:48:14,760 Ans Meer! Suchen wir uns ein Hotel am Meer. 688 00:48:38,680 --> 00:48:39,760 Hallo. 689 00:48:41,240 --> 00:48:43,440 - Guten Tag. - Willkommen. 690 00:48:43,440 --> 00:48:45,240 - Hallo. - Willkommen. 691 00:48:45,240 --> 00:48:47,040 Sehr erfreut, Herr und Frau Ibrahim. 692 00:48:50,720 --> 00:48:52,560 - Verzeihung. - Schon gut. Kein Problem. 693 00:48:52,560 --> 00:48:54,040 - Schon gut. - Herr und Frau... 694 00:48:55,040 --> 00:48:55,920 Wow. 695 00:48:55,920 --> 00:48:57,160 {\an8}VERKLEIDET EUCH KOSTÜMBALL 696 00:48:57,160 --> 00:48:58,800 {\an8}- Vergiss es. - Hamad! Nein, das... 697 00:48:58,800 --> 00:49:01,800 {\an8}- Ich hasse so was. Komm. Gehen wir. - Tschüs. 698 00:49:02,760 --> 00:49:05,920 - Wow. - Du schleppst uns wieder wohin du willst. 699 00:49:06,840 --> 00:49:09,920 Es ist wunderbar hier. 700 00:49:45,480 --> 00:49:48,760 Lass uns zurück zum Chalet. Machen wir es uns gemütlich, reden... 701 00:49:48,760 --> 00:49:51,200 Diese schöne Szenerie verpassen, 702 00:49:51,200 --> 00:49:55,400 diesen schönen Ort, diese Atmosphäre, um allein im Chalet zu sitzen? Nein! 703 00:49:55,400 --> 00:49:57,480 Das Chalet läuft nicht weg. 704 00:49:58,160 --> 00:50:00,720 - Dann lass uns schwimmen gehen. - Ich mag nicht schwimmen. 705 00:50:01,240 --> 00:50:04,240 - Hier geht's mir gut. - Du magst oder kannst es nicht? 706 00:50:07,680 --> 00:50:11,640 Du tust also so erhaben, 707 00:50:11,640 --> 00:50:16,960 schlägst um dich und vermöbelst Leute, und du kannst nicht schwimmen? 708 00:50:19,600 --> 00:50:24,440 Na und? Und ich sagte dir bereits, ich kann nicht schwimmen. 709 00:50:24,440 --> 00:50:29,280 Ich hab's versucht. Wirklich. Aber mein Trainer... 710 00:50:31,320 --> 00:50:33,680 - Aisha? - Was ist los mit dir? 711 00:50:35,360 --> 00:50:37,280 - Das ist Aisha. - Wer ist das? 712 00:50:44,480 --> 00:50:46,640 - Wer ist Aisha? - Das ist sie. 713 00:51:00,560 --> 00:51:04,040 - Schatz, weißt du... - Was machst du? 714 00:51:05,160 --> 00:51:06,840 Was sollte das? Bist du verrückt? 715 00:51:07,600 --> 00:51:09,720 - Noor! - Aiusha. Verrückt, dass du hier bist. 716 00:51:09,720 --> 00:51:11,000 Was machst du im Libanon? 717 00:51:11,000 --> 00:51:13,560 Wir haben uns ewig nicht gesehen, und nun im Libanon? 718 00:51:14,320 --> 00:51:18,000 Ja. Ich habe geheiratet. Wir sind auf Hochzeitsreise. 719 00:51:18,000 --> 00:51:19,800 - Das ist mein Mann. - Glückwunsch. 720 00:51:19,800 --> 00:51:21,720 - Danke. - Hallo, Aiusha. 721 00:51:21,720 --> 00:51:23,040 Aisha. 722 00:51:23,040 --> 00:51:25,000 Verzeihung. Wir waren zu leidenschaftlich. 723 00:51:28,240 --> 00:51:31,160 Was für ein Zufall. Ich bin auch auf Hochzeitsreise. 724 00:51:31,160 --> 00:51:32,960 Erinnerst du dich an Youssef? 725 00:51:32,960 --> 00:51:35,080 Er war gerade hier. Youssef? 726 00:51:35,600 --> 00:51:37,240 - Youssef! - Das gibt einen Fleck. 727 00:51:37,840 --> 00:51:38,920 Komm her, Schatz. 728 00:51:53,080 --> 00:51:54,080 Komm her, Schatz. 729 00:51:59,040 --> 00:52:01,600 Erinnerst du dich an Noor, meine Nachbarin und Schulfreundin? 730 00:52:08,480 --> 00:52:10,320 Ja, ich erinnere mich an sie. 731 00:52:10,920 --> 00:52:12,400 - Hallo. - Hi. 732 00:52:13,040 --> 00:52:14,040 - Ibrahim. - Hamad. 733 00:52:14,040 --> 00:52:17,520 Ich meine, Hamad. Hamad, mein Ehemann, mein Schatz. 734 00:52:18,520 --> 00:52:19,840 Hamad Ibrahim. 735 00:52:22,720 --> 00:52:23,720 Youssef Youssef. 736 00:52:24,320 --> 00:52:26,480 Youssef sen. mag seinen Namen wohl sehr. 737 00:52:28,400 --> 00:52:30,520 Lustig, das sage ich auch immer. 738 00:52:30,520 --> 00:52:32,880 Kriegen wir einen Jungen, nennt er ihn Youssef. 739 00:52:34,560 --> 00:52:35,880 Wir sollten essen gehen. 740 00:52:35,880 --> 00:52:36,960 - Nein. - Nein. 741 00:52:37,880 --> 00:52:40,920 Wir können heute nicht essen gehen. Ihr fragt euch sicher warum. 742 00:52:40,920 --> 00:52:43,720 Weil mein liebster Hamad mich nach Batroun ausführt. 743 00:52:44,680 --> 00:52:47,960 Meeresfrüchte essen, den Markt erkunden... Das schaffen wir nicht. 744 00:52:53,040 --> 00:52:56,040 Ich führe Aiusha auch an ihrem Geburtstag aus. 745 00:52:56,040 --> 00:52:57,880 Kommt doch dazu, wenn es geht. 746 00:52:58,520 --> 00:53:00,440 Schatz, was für eine schöne Überraschung. 747 00:53:00,440 --> 00:53:04,120 Ich dachte, er hätte meinen Geburtstag vergessen. Bitte kommt. 748 00:53:04,120 --> 00:53:05,240 - Nein... - Natürlich! 749 00:53:05,240 --> 00:53:08,000 Natürlich kommen wir. Wir verpassen ihren Geburtstag nicht. 750 00:53:08,000 --> 00:53:09,080 Wir kommen. 751 00:53:34,960 --> 00:53:36,240 Alles in Ordnung? 752 00:53:37,040 --> 00:53:38,040 Noor? 753 00:53:46,200 --> 00:53:49,040 Mir geht's gut. Mein Reißverschluss klemmt. 754 00:53:49,040 --> 00:53:50,960 Machst du ihn bitte zu? 755 00:53:56,800 --> 00:53:58,840 Ich hasse es. Es sieht schlimm aus. 756 00:53:58,840 --> 00:54:01,160 Was soll ich zu diesem Geburtstag anziehen? 757 00:54:04,600 --> 00:54:06,640 - Diese Aisha... - He! Pass auf. 758 00:54:06,640 --> 00:54:07,840 Was ist mit ihr? 759 00:54:07,840 --> 00:54:09,080 Was meinst du? 760 00:54:09,080 --> 00:54:11,000 Wir waren zusammen in der Schule. 761 00:54:11,000 --> 00:54:14,840 Ihre Familie zog in die USA. Ich hab sie seit zehn Jahren nicht gesehen. 762 00:54:14,840 --> 00:54:15,920 Und Youssef? 763 00:54:16,560 --> 00:54:18,000 Was ist mit ihm? 764 00:54:19,080 --> 00:54:21,880 Ich meine ja nur, was ist mit ihm? 765 00:54:21,880 --> 00:54:23,920 - Er ist ihr Cousin. - Okay. 766 00:54:23,920 --> 00:54:26,560 Und er war unser Nachbar, wir verloren uns aus den Augen. 767 00:54:27,600 --> 00:54:28,600 Das gefällt mir nicht. 768 00:54:28,600 --> 00:54:31,080 Was soll ich zu diesem Geburtstag anziehen? 769 00:54:31,080 --> 00:54:35,600 Hey, da ihr Mädels euch nicht nahesteht, lassen wir doch den Geburtstag ausfallen. 770 00:54:35,600 --> 00:54:38,160 Bleiben wir hier und chillen... 771 00:54:38,160 --> 00:54:40,720 He! Komm schon. Wir haben es ihnen versprochen. 772 00:54:40,720 --> 00:54:43,520 - Wir müssen hin. - Wir sagen, Batroun dauerte länger. 773 00:54:43,520 --> 00:54:46,760 Nein. Wir gehen hin und hauen einfach früh ab. Los. 774 00:54:47,440 --> 00:54:50,080 Zum Geburtstag viel Glück 775 00:54:51,520 --> 00:54:53,720 Danke. Zeit für eine Geschichte. 776 00:54:53,720 --> 00:54:56,040 Ich erzähle euch von meiner Zeit in den USA. 777 00:54:56,040 --> 00:54:59,000 Meine Eltern besorgten mir einen Englischlehrer. 778 00:54:59,000 --> 00:55:02,760 Innerhalb von sechs Monaten sprach ich fließend Englisch. 779 00:55:02,760 --> 00:55:06,040 So perfekt. Perfektes Englisch. 780 00:55:06,040 --> 00:55:10,280 Ich hatte viele Freundinnen in Kuwait, aber keine in den USA. 781 00:55:10,280 --> 00:55:12,760 Und ohne Freundinnen komme ich nicht klar. 782 00:55:12,760 --> 00:55:14,520 Ich habe dies und das probiert, und... 783 00:55:17,160 --> 00:55:19,880 Ich muss auf die Toilette. Entschuldigung. 784 00:55:32,640 --> 00:55:34,000 Was machst du? 785 00:55:34,000 --> 00:55:38,080 Was meinst du? Kann eine Frau ihrem Mann keine Aufmerksamkeit schenken? 786 00:55:38,080 --> 00:55:39,320 Gehen wir zum Chalet. 787 00:55:39,800 --> 00:55:42,200 Wie habt ihr euch kennengelernt? 788 00:55:44,640 --> 00:55:47,760 - Weißt du noch, als wir... Sag's ihm. - Wir... Du erzählst es schöner. 789 00:55:47,760 --> 00:55:50,560 - Nein, erzähl du. Ich bin schüchtern. - Du weißt es besser. 790 00:55:51,480 --> 00:55:53,920 - Erzähl du es. - Soll ich? 791 00:55:53,920 --> 00:55:57,880 Weißt du, ich fand alle Männer einfach... 792 00:55:57,880 --> 00:56:00,280 Ich dachte, ich würde nie heiraten. 793 00:56:00,280 --> 00:56:03,480 Dann traf ich Hamad, meinen Geliebten. 794 00:56:03,480 --> 00:56:07,600 Er ist nicht wie andere Männer. Er ist wirklich einzigartig. 795 00:56:10,200 --> 00:56:11,920 Komm schon. Erzähl du den Rest. 796 00:56:12,680 --> 00:56:15,840 Tja, Noor... 797 00:56:17,480 --> 00:56:20,520 - Verzeihung. - Nein. Nicht. 798 00:56:20,520 --> 00:56:23,080 - Ich muss rangehen. - Hamad. 799 00:56:27,240 --> 00:56:28,280 Gibt es Neues? 800 00:56:28,920 --> 00:56:30,520 Ja, die Papiere sind fertig. 801 00:56:30,520 --> 00:56:32,200 Verschaff uns etwas Zeit. 802 00:56:33,000 --> 00:56:37,000 Bald besiegle ich den Deal. Das kann ich mir nicht entgehen lassen. 803 00:56:37,520 --> 00:56:40,040 - Noor, wir müssen reden. - Es gibt nichts zu reden. 804 00:56:40,040 --> 00:56:42,000 Warum verstehst du das nicht? 805 00:56:42,000 --> 00:56:43,440 Das wollte ich nicht. 806 00:56:43,960 --> 00:56:47,280 Mein Vater wollte, dass ich meine Cousine heirate. Also tat ich das. 807 00:56:47,280 --> 00:56:50,240 Hör auf. Hör einfach auf. Was ist los mit dir? 808 00:56:50,240 --> 00:56:53,400 - Hast du die Ausreden nicht satt? - Noor, ich liebe dich noch. 809 00:56:54,000 --> 00:56:58,320 Und deine Scharade sagt mir, dass du mich auch noch liebst. 810 00:56:58,320 --> 00:57:00,360 Klären wir das. Finden wir wieder zusammen. 811 00:57:00,880 --> 00:57:01,920 Was ist los? 812 00:57:03,400 --> 00:57:05,840 Was ist diese Liebe, von der du sprichst? 813 00:57:06,600 --> 00:57:07,680 Wo ist sie? 814 00:57:08,720 --> 00:57:10,120 Soll ich dich daran erinnern? 815 00:57:10,840 --> 00:57:16,080 Du warst der egoistischste, selbstsüchtigste Mann überhaupt. 816 00:57:16,080 --> 00:57:18,400 Du hast dich nie um mich gekümmert. Nie. 817 00:57:18,400 --> 00:57:21,200 Noor, es tut mir leid. Vergessen wir das. 818 00:57:24,360 --> 00:57:25,480 Wo gehst du hin? 819 00:57:26,240 --> 00:57:27,520 Du trägst ihn noch? 820 00:57:35,000 --> 00:57:36,120 - Sollen wir? - Klar. 821 00:57:36,120 --> 00:57:37,320 Danke für die Einladung. 822 00:57:37,320 --> 00:57:38,400 Wartet, ich... 823 00:57:43,000 --> 00:57:45,880 ...habe für morgen früh eine Jacht gebucht. Kommt doch mit. 824 00:57:46,400 --> 00:57:48,640 Oh mein Gott, Youssef! Eine Jacht? 825 00:57:48,640 --> 00:57:51,160 Super! Bitte kommt mit. 826 00:57:51,960 --> 00:57:53,480 - Nein, morgen... - Nein. wir... 827 00:57:53,480 --> 00:57:56,000 - Wir sind keine Frühaufsteher. - Ja, genau. 828 00:58:53,560 --> 00:58:57,240 Ich mochte die beiden nicht. Youssef und Aisha. 829 00:58:57,240 --> 00:59:00,560 Sie sind aufgeblasen und langweilig. 830 00:59:01,800 --> 00:59:05,000 Lass uns auf die Jacht verzichten. Ich will die zwei nie wiedersehen. 831 00:59:11,680 --> 00:59:12,840 Stimmt was nicht? 832 00:59:19,400 --> 00:59:20,680 Ich bin etwas müde. 833 00:59:22,720 --> 00:59:24,240 Du hast geweint. Warum? 834 00:59:27,120 --> 00:59:28,320 Es ist nichts. 835 00:59:29,400 --> 00:59:30,560 Ich bin nur müde. 836 00:59:41,400 --> 00:59:43,440 Aber danke für alles. 837 00:59:47,000 --> 00:59:48,000 Ich meine... 838 00:59:51,120 --> 00:59:52,120 Danke. 839 01:00:20,640 --> 01:00:21,840 Hallo, Tantchen. 840 01:00:21,840 --> 01:00:23,400 Gut, dass du rangehst. 841 01:00:23,920 --> 01:00:25,360 Schlechte Neuigkeiten. 842 01:00:25,360 --> 01:00:26,440 Ist Noor da? 843 01:00:30,640 --> 01:00:33,760 Jetzt ist sie wieder meine Schwester? Du machst mich verrückt! 844 01:00:33,760 --> 01:00:35,360 Das habe ich nicht gesagt. 845 01:00:35,360 --> 01:00:37,680 Unsere Nachbarin im Pflegeheim, 846 01:00:38,480 --> 01:00:43,680 die Arme hat Alzheimer, sie ist also manchmal verwirrt. 847 01:00:43,680 --> 01:00:46,600 Wir können ihr nicht vertrauen. Ich muss ihr Hausmädchen fragen. 848 01:00:46,600 --> 01:00:48,000 Und wo ist das Hausmädchen? 849 01:00:48,560 --> 01:00:50,800 Morgen weiß ich es sicher. 850 01:00:50,800 --> 01:00:53,240 Sag Noor nichts davon. 851 01:00:53,240 --> 01:00:55,520 Wie gesagt, behalte es für dich. 852 01:00:56,040 --> 01:00:57,200 Tschüs erst mal. 853 01:00:58,560 --> 01:00:59,560 Tschüs. 854 01:02:03,560 --> 01:02:04,600 Hamad! 855 01:02:05,800 --> 01:02:07,400 Warum schläfst du hier? 856 01:02:07,400 --> 01:02:08,480 Was? 857 01:02:10,600 --> 01:02:12,640 Ich war spazieren. 858 01:02:12,640 --> 01:02:15,240 Es war kühl draußen. Ich bin wohl eingenickt. 859 01:02:17,240 --> 01:02:18,960 Was machen wir heute? 860 01:02:18,960 --> 01:02:22,480 Sollen wir ausgehen oder im Hotel bleiben? 861 01:02:22,480 --> 01:02:26,920 - Faulenzen, herumalbern... - Herumalbern? Nein, wir gehen aus. 862 01:02:27,440 --> 01:02:29,360 - Das wird schön. - Hamad! 863 01:02:29,960 --> 01:02:32,000 - Noor! - Hallo. 864 01:02:32,760 --> 01:02:35,160 Also geht's los oder nicht? 865 01:02:35,640 --> 01:02:37,400 Es geht los. Wir sind dabei. 866 01:02:37,400 --> 01:02:38,480 Wir sind dabei. 867 01:02:39,000 --> 01:02:41,280 Dann los. Ich habe alles dabei. 868 01:02:41,280 --> 01:02:43,160 Wir sind gleich so weit. Auf geht's. 869 01:02:50,160 --> 01:02:52,360 Ich lasse nicht los! Zwing mich nicht! 870 01:02:52,360 --> 01:02:54,720 - Ich habe eine Phobie. - Machen wir ein Selfie. 871 01:02:54,720 --> 01:02:57,400 - Ich kann jetzt nicht. - Komm. Das wird gut. 872 01:02:57,880 --> 01:02:59,640 {\an8}HONIG HONIG HONIG 873 01:03:00,520 --> 01:03:03,240 {\an8}Warum sagtest du ja zu diesem Ausflug? 874 01:03:03,720 --> 01:03:05,760 Oh mein Gott. 875 01:03:05,760 --> 01:03:09,000 Ich wollte ihnen eine zweite Chance geben. Sie ist deine Freundin, oder? 876 01:03:10,120 --> 01:03:14,520 Und? Gehst du mit mir angeln? Du siehst nicht wie ein Angler aus. 877 01:03:15,560 --> 01:03:16,640 Hamad? 878 01:03:16,640 --> 01:03:19,120 Seine Freunde nannten ihn mal Skipper. 879 01:03:19,120 --> 01:03:22,640 Ja. Er ist ein toller Angler. Stimmt's, Schatz? 880 01:03:23,400 --> 01:03:26,040 - Verdammt richtig. - Hamad. 881 01:03:26,040 --> 01:03:29,840 - Ich hab nur meine Ausrüstung nicht dabei. - Keine Sorge. Ich bin vorbereitet. 882 01:03:29,840 --> 01:03:32,400 Ich habe alles, was du zum Angeln brauchst. 883 01:03:35,120 --> 01:03:38,960 - Heute gibt es wohl Haie zum Abendessen. - Ja! Haifische. 884 01:03:43,440 --> 01:03:45,280 Diese Rute ist nicht gut. Sie... 885 01:03:45,800 --> 01:03:46,880 Abgebrochen. Siehst du? 886 01:03:48,560 --> 01:03:49,880 Sie ist kaputt. 887 01:03:52,600 --> 01:03:53,800 Im Ernst, Hamad? 888 01:03:54,360 --> 01:03:56,840 Kein einziger Fang? Du angelst seit einer Stunde. 889 01:03:56,840 --> 01:03:58,480 Wir angeln in einer toten Zone. 890 01:03:58,480 --> 01:04:01,960 Ach ja? Mein Korb ist voll. 891 01:04:01,960 --> 01:04:04,760 Wenn du nicht fischen kannst, ist das keine Schande. 892 01:04:04,760 --> 01:04:06,960 Hamad ist ein grandioser Angler. 893 01:04:06,960 --> 01:04:09,040 Aber die Rute, die du ihm gabst, ist nutzlos. 894 01:04:09,640 --> 01:04:10,800 Wie vieles andere. 895 01:04:10,800 --> 01:04:12,560 Gib her. Ich zeige es ihm. 896 01:04:12,560 --> 01:04:16,040 - Noor, das geht nicht. Noor. - Eine Sekunde. Ich zeig's ihm. 897 01:04:17,320 --> 01:04:18,880 - Oh Gott! - Sie ist reingefallen. 898 01:04:19,760 --> 01:04:20,800 Noor! 899 01:04:22,840 --> 01:04:24,240 Was für ein Anblick. 900 01:04:57,960 --> 01:04:58,960 Hallo. 901 01:04:59,640 --> 01:05:01,240 Saft? Oh, das ist Tee. 902 01:05:04,840 --> 01:05:09,200 Dieser Hamad. Er soll mir unter die Haut gehen? 903 01:05:11,040 --> 01:05:12,400 Unter deine Haut gehen? 904 01:05:13,920 --> 01:05:16,040 Eitel von dir, zu glauben, ich denke an dich. 905 01:05:17,080 --> 01:05:21,120 Ein Ratschlag: hör auf, dich mit Hamad zu vergleichen, 906 01:05:21,120 --> 01:05:24,920 denn es würde Millionen Jahre dauern, bis du der Mann bist, der er ist. 907 01:05:24,920 --> 01:05:26,040 Okay? 908 01:05:26,040 --> 01:05:28,320 Als er mich ertrinken sah, 909 01:05:28,320 --> 01:05:30,280 stand er nicht nur da und lachte. 910 01:05:30,280 --> 01:05:31,720 Er sprang. 911 01:05:31,720 --> 01:05:35,520 Mach kein Drama daraus. Ich vergaß, dass du nicht schwimmen kannst. 912 01:05:35,520 --> 01:05:37,240 Na und? 913 01:05:37,240 --> 01:05:39,840 Du hast nicht nur das vergessen. 914 01:05:44,080 --> 01:05:46,000 Aber nicht, dass ich dich liebe. 915 01:05:46,600 --> 01:05:47,760 Es tut mir leid. 916 01:05:57,040 --> 01:05:58,320 Und mir tut es leid. 917 01:07:20,440 --> 01:07:21,680 Was ist das? 918 01:07:23,120 --> 01:07:24,120 Was ist? 919 01:07:29,920 --> 01:07:30,920 Nein. 920 01:07:31,800 --> 01:07:34,000 Wirklich? Wir gehen hin? 921 01:07:34,520 --> 01:07:36,720 - Danke! - Ich habe Sonnenbrand. 922 01:07:36,720 --> 01:07:38,320 Tut mir leid, hab ich vergessen. 923 01:08:08,760 --> 01:08:09,760 Hamad! 924 01:08:11,320 --> 01:08:12,320 Hamad! 925 01:08:17,280 --> 01:08:19,040 Diese Party ist so toll! 926 01:08:19,040 --> 01:08:21,640 Sie ist so toll, Schatz! 927 01:08:21,640 --> 01:08:24,520 Meine Freunde würden lachen, wenn sie mich so sehen würden. 928 01:08:24,520 --> 01:08:28,040 Egal. Wichtig ist nur, dass du süß aussiehst. 929 01:08:28,040 --> 01:08:30,880 - So verdammt süß! - Zu verdammt süß. Süß! 930 01:08:30,880 --> 01:08:34,479 Stellen wir dein Handy ab und bringen wir dich zum Vibrieren! 931 01:08:34,479 --> 01:08:36,359 Tanz mit mir. Bitte. 932 01:08:36,359 --> 01:08:39,920 - Ich wäre dir nur im Weg. - Nein. Komm schon. Los! 933 01:08:55,279 --> 01:08:56,319 Moment. 934 01:08:56,319 --> 01:08:59,920 - Hamad, nicht jetzt! Bitte! - Es ist ein sehr wichtiger Anruf. 935 01:08:59,920 --> 01:09:01,680 Hamad, bitte! Nein! 936 01:09:25,160 --> 01:09:26,240 Hey, Schatz. 937 01:09:26,240 --> 01:09:28,640 Wow, was für ein Aufzug. Was ist passiert? 938 01:09:29,120 --> 01:09:31,279 Nicht jetzt, Tante. Raus damit. 939 01:09:31,279 --> 01:09:34,880 Glückwunsch, Schatz. Noor ist nicht deine Schwester. 940 01:09:34,880 --> 01:09:36,760 Deine Mutter hat sie nie gestillt. 941 01:09:36,760 --> 01:09:38,520 Glückwunsch, mein Lieber. 942 01:09:38,520 --> 01:09:40,000 Bist du sicher? 100 %? 943 01:09:40,520 --> 01:09:42,479 Ja, 100 %. 944 01:09:42,479 --> 01:09:44,520 - Er ist ein Spinner, oder? - Ja. 945 01:09:44,520 --> 01:09:46,000 Ja! 946 01:09:56,479 --> 01:09:58,600 Unglaublich! Wow! 947 01:09:58,600 --> 01:10:02,000 Ich sehe nur noch dich! Du bist eine Schönheit! 948 01:10:02,000 --> 01:10:05,040 - Okay, eine Schönheit. - Meine Schönheit, nicht meine Schwester! 949 01:10:05,040 --> 01:10:08,200 - Was soll das denn heißen? - Trinken wir was. Komm. 950 01:10:08,200 --> 01:10:10,120 Was trinken? Einen Versuch ist es wert. 951 01:10:12,280 --> 01:10:14,240 Gib uns irgendwas. Wir wollen trinken. 952 01:10:16,040 --> 01:10:19,200 - Einen alkoholfreien Cocktail. - Alkoholfreier Cocktail. 953 01:11:19,400 --> 01:11:21,120 Wo bringst du mich hin? 954 01:11:21,120 --> 01:11:22,680 Bringst du es mir bei? 955 01:11:22,680 --> 01:11:23,840 Dir beibringen? 956 01:12:23,440 --> 01:12:24,640 Wer ist da? 957 01:12:27,480 --> 01:12:28,920 Ist zwischen uns was passiert? 958 01:12:30,640 --> 01:12:31,680 Ich weiß nicht. 959 01:12:32,200 --> 01:12:34,400 Selbst wenn, du bist meine Frau. 960 01:12:35,120 --> 01:12:36,120 Meine Frau? 961 01:12:37,640 --> 01:12:38,720 Meine Frau. 962 01:12:39,440 --> 01:12:40,680 Tante. 963 01:12:41,600 --> 01:12:44,200 - Tante. - Was ist los, Hamad? 964 01:12:45,200 --> 01:12:46,600 Was machst du? 965 01:12:51,520 --> 01:12:54,560 BIST DU SICHER? 966 01:13:00,520 --> 01:13:01,880 Du bist meine Frau. 967 01:13:01,880 --> 01:13:03,400 Weißt du, was das heißt? 968 01:13:03,400 --> 01:13:07,040 Du bist meine Frau. Gott sei Dank! Du bist meine Frau. 969 01:13:07,040 --> 01:13:09,120 - Du bist meine Frau! - Genau. 970 01:13:10,040 --> 01:13:11,880 Meine Frau! Gott sei Dank. 971 01:13:15,320 --> 01:13:16,320 Hamad. 972 01:13:17,600 --> 01:13:20,960 Meine Frau. Allah sei Dank, dass du meine Frau bist. 973 01:13:33,160 --> 01:13:35,640 Danke, Mann. Du hast dich für mich eingesetzt. 974 01:13:35,640 --> 01:13:38,280 Klar. Außerdem ist sie genau dein Typ. 975 01:13:41,320 --> 01:13:42,680 Ich sag ihr die Wahrheit. 976 01:13:42,680 --> 01:13:44,640 Machst du Witze? 977 01:13:44,640 --> 01:13:46,880 Nach allem, was wir getan haben, sagst du nein? 978 01:13:46,880 --> 01:13:49,000 Hör zu. Sie wird dir nie verzeihen. 979 01:13:49,560 --> 01:13:53,520 Sagst du ihr, du hast nur geheiratet, um deinem Papa einen Enkel zu schenken, 980 01:13:53,520 --> 01:13:56,160 weil du sonst den Geschäftspartner und das Erbe verlierst? 981 01:13:56,160 --> 01:13:59,000 Erwartest du, dass sie sagt: "Ich vergebe dir, Schatz"? 982 01:13:59,000 --> 01:14:01,040 Niemals. Eher bringt sie dich um. 983 01:14:01,600 --> 01:14:04,480 Ich weiß nicht. Ich sollte ihr die Wahrheit sagen. 984 01:14:04,480 --> 01:14:05,960 Ich will nicht weiter lügen. 985 01:14:05,960 --> 01:14:08,120 Du scheinst sie wirklich zu lieben. 986 01:14:08,720 --> 01:14:10,280 Hamad, bitte hör mir zu. 987 01:14:10,280 --> 01:14:12,960 Ruiniere diese Ehe nicht. Lass es geschehen. Bitte. 988 01:14:28,200 --> 01:14:29,240 Was ist los? 989 01:14:29,760 --> 01:14:30,920 Bedrückt dich etwas? 990 01:14:31,440 --> 01:14:33,280 Es ist nichts. Ich bin nur müde. 991 01:14:33,880 --> 01:14:35,600 Geh ins Zimmer. Ich komme nach. 992 01:14:44,560 --> 01:14:45,880 Noor. 993 01:14:47,000 --> 01:14:49,320 - Warte. Wir müssen reden. - Es gibt nichts zu reden. 994 01:14:49,320 --> 01:14:50,560 Wir sind beide verheiratet. 995 01:14:50,560 --> 01:14:53,080 Verstehe doch, dass es nicht meine Entscheidung war! 996 01:14:53,080 --> 01:14:56,280 Es reicht! Schämst du dich nicht? Denn das solltest du. 997 01:14:56,280 --> 01:14:58,160 Das ziemt sich nicht für einen Mann. 998 01:14:58,160 --> 01:15:01,160 Vergiss alles, was zwischen uns passiert ist, okay? 999 01:15:01,160 --> 01:15:02,480 Was denn? 1000 01:15:02,480 --> 01:15:04,520 - Was denn? - Vergiss uns! 1001 01:15:04,520 --> 01:15:07,120 Ich bin eine verheiratete Frau und liebe meinen Mann. 1002 01:15:09,320 --> 01:15:11,320 Zeig mir nie wieder dein Gesicht. 1003 01:15:19,160 --> 01:15:23,000 NA UND? NOOR WEISS ES NICHT ER IST DEIN EHEMANN 1004 01:15:54,200 --> 01:15:58,200 Ich habe keine Ahnung, wovon du redest. Das ergibt keinen Sinn. 1005 01:15:58,200 --> 01:16:00,440 Erinnerst du dich an unser Selfie? 1006 01:16:01,000 --> 01:16:04,280 Als ich es gepostet habe, haben die Mädels kommentiert. 1007 01:16:05,000 --> 01:16:08,000 "Ist das in Ordnung für dich?" "Bist du nicht eifersüchtig?" 1008 01:16:08,000 --> 01:16:12,880 -"Lässt du sie in die Nähe deines Mannes?" - Aisha, Süße, nichts davon ist wahr. 1009 01:16:12,880 --> 01:16:15,360 Das ist Schnee von gestern. 1010 01:16:15,360 --> 01:16:17,640 Was habt ihr dann gerade gemacht? 1011 01:16:19,520 --> 01:16:20,960 Hör zu. 1012 01:16:22,280 --> 01:16:26,040 Wenn du mit deinem Mann unzufrieden bist, ist das dein Problem. 1013 01:16:26,040 --> 01:16:27,560 Nicht meins! 1014 01:16:27,560 --> 01:16:31,800 Als Youssef eine Frau wollte, nahm er mich! 1015 01:16:32,320 --> 01:16:34,240 Schämst du dich nicht? 1016 01:16:35,080 --> 01:16:38,480 Eine verheiratete Frau, die einen verheirateten Mann verfolgt? 1017 01:16:39,640 --> 01:16:40,640 Noor! 1018 01:16:41,240 --> 01:16:43,080 Youssef ist passé für dich! 1019 01:16:44,480 --> 01:16:48,000 Wenn du diese Grenze überschreitest, schwöre ich dir bei Gott, 1020 01:16:49,040 --> 01:16:50,400 ruiniere ich dein Leben. 1021 01:17:33,960 --> 01:17:38,680 Wie konnte ich so etwas Dummes tun? Warum habe ich das getan? 1022 01:17:39,360 --> 01:17:42,640 Glaub mir, Hamad verdient das nicht. Er ist ein sehr lieber Mann. 1023 01:17:44,840 --> 01:17:48,480 Ich kann mir nie verzeihen, was ich getan habe. 1024 01:17:48,480 --> 01:17:50,160 Nicht in einer Million Jahren. 1025 01:17:50,160 --> 01:17:52,480 Ich weiß nicht, wo er ist. 1026 01:17:52,480 --> 01:17:56,640 Weißt du, wie oft ich ihn angerufen habe? Ich weiß nicht, warum er nicht rangeht. 1027 01:17:56,640 --> 01:17:59,160 Noor, ich wollte dich nicht verärgern, 1028 01:17:59,160 --> 01:18:01,600 aber wenn du denkst, du hast Hamad benutzt... 1029 01:18:03,240 --> 01:18:04,880 Er hat dich auch benutzt. 1030 01:18:05,760 --> 01:18:06,760 Was? 1031 01:18:07,560 --> 01:18:11,920 Ich verstehe nicht. Was meinst du damit, er hat mich auch benutzt? 1032 01:18:11,920 --> 01:18:13,720 Was soll das heißen? 1033 01:18:24,760 --> 01:18:28,360 - Was bist du? Bist du von Sinnen? - Was? 1034 01:18:30,600 --> 01:18:33,520 Schämst du dich nicht? 1035 01:18:35,800 --> 01:18:38,560 Ich rede mit dir! Dreh mir nicht den Rücken zu! 1036 01:18:38,560 --> 01:18:43,120 Du redest besser! Oder hast du nichts zu sagen? 1037 01:18:43,120 --> 01:18:44,560 Ich weiß alles. 1038 01:18:44,560 --> 01:18:47,680 Warum du uns in den Libanon brachtest, genau in dieses Hotel. 1039 01:18:47,680 --> 01:18:52,480 Das war alles für den Mistkerl, Youssef. Um dich zu rächen, weil er dich verließ. 1040 01:18:52,480 --> 01:18:54,920 Was für ein Mensch bist du? Bist du verrückt? 1041 01:18:56,400 --> 01:18:57,400 Natürlich! 1042 01:18:57,400 --> 01:19:00,160 Jetzt drehst du den Spieß um! Nicht wahr? 1043 01:19:00,160 --> 01:19:02,840 Das überrascht mich nicht. Jetzt bin ich die Böse! 1044 01:19:03,680 --> 01:19:06,200 Wenigstens wurde ich nicht gezwungen, dich zu heiraten, 1045 01:19:06,200 --> 01:19:09,320 von einem Vater, der drohte, mir mein Erbe zu verweigern, 1046 01:19:09,320 --> 01:19:11,480 wenn er kein Ultraschallbild seines Enkels sieht. 1047 01:19:11,480 --> 01:19:12,920 Hab ich recht? Ja. 1048 01:19:12,920 --> 01:19:15,840 Wovon redest du? Wie kannst du es wagen? 1049 01:19:15,840 --> 01:19:18,640 Ich ertrage deinen Wahnsinn, deinen Leichtsinn, alles, 1050 01:19:18,640 --> 01:19:20,160 um dich nicht zu verärgern! 1051 01:19:20,680 --> 01:19:23,120 Diese Flitterwochen stellen mich auf die Probe! 1052 01:19:23,120 --> 01:19:25,920 Das nennst du Flitterwochen? Was? 1053 01:19:25,920 --> 01:19:29,640 Weißt du, was du wirklich bist? Du bist... 1054 01:19:29,640 --> 01:19:33,280 - Das Schlimmste, was mir je passiert ist! - Ach ja? Und du... 1055 01:19:33,280 --> 01:19:35,640 Du bist unerträglich! Wie lebst du mit dir selbst? 1056 01:19:35,640 --> 01:19:38,360 Ich habe nichts anderes von dir erwartet! Wie jeder Mann 1057 01:19:38,360 --> 01:19:40,040 bist du ein hinterhältiger Lügner! 1058 01:19:40,040 --> 01:19:43,000 Und wie alle Frauen bist du eine verlogene Opportunistin! 1059 01:19:44,880 --> 01:19:46,080 Ich, eine Opportunistin? 1060 01:19:50,320 --> 01:19:52,360 Lügner! Du bist ein Lügner! 1061 01:19:52,360 --> 01:19:54,800 Ich hasse dich, hörst du? Ich hasse dich! 1062 01:19:54,800 --> 01:19:58,600 - Wie konnte ich dich nur heiraten? - Es ist nicht zu spät, das zu ändern. 1063 01:19:58,600 --> 01:20:01,200 Lass dich scheiden. Sofort! Nur zu. 1064 01:20:01,200 --> 01:20:02,600 Lass dich scheiden. 1065 01:20:02,600 --> 01:20:04,040 Gut. Ich lasse mich scheiden. 1066 01:20:05,600 --> 01:20:09,000 Was ist das? Was ist los? Was ist los mit ihnen? 1067 01:20:16,280 --> 01:20:18,560 Wir wollten euch überraschen. 1068 01:20:18,560 --> 01:20:20,640 - Oder? - Ja. 1069 01:20:20,640 --> 01:20:23,440 - Was ist los? - Sag es mir, Schatz. Was ist es? 1070 01:20:23,440 --> 01:20:24,560 Es ist vorbei. 1071 01:20:24,560 --> 01:20:28,760 - Es ist vorbei. Ich weiß alles. - Nein, Schatz. Noor, hör mir zu, Liebes. 1072 01:20:28,760 --> 01:20:30,040 Hamad weiß nichts davon. 1073 01:20:30,040 --> 01:20:31,960 - Wir zwangen ihn, es zu verschweigen. - Ja. 1074 01:20:31,960 --> 01:20:35,240 Es gab berechtigte Zweifel, dass seine Mutter dich als Baby stillte, 1075 01:20:35,240 --> 01:20:36,720 aber wir wissen nun eindeutig: 1076 01:20:36,720 --> 01:20:39,040 du bist nicht seine Schwester. Gott sei Dank. 1077 01:20:39,040 --> 01:20:41,040 - Das muss gefeiert werden. - Lass hören! 1078 01:20:41,960 --> 01:20:43,120 Stopp! 1079 01:20:43,640 --> 01:20:44,680 Was ist los? 1080 01:20:45,920 --> 01:20:49,080 Ich verstehe nicht. Schwester? Wessen Schwester? 1081 01:20:49,080 --> 01:20:52,080 Was sagen sie? Du wusstest davon und sagtest mir nichts? 1082 01:20:52,080 --> 01:20:54,120 - Was sagte ich? - Was sagtest du nicht? 1083 01:20:54,120 --> 01:20:57,480 Du bist unglaublich! Gibt es noch Schlimmeres als das? 1084 01:20:57,480 --> 01:21:01,760 Ich kann keine Minute länger mit dir leben. Lass dich scheiden. Los! 1085 01:21:01,760 --> 01:21:02,920 Das werde ich. 1086 01:21:04,520 --> 01:21:05,720 Es ist aus. Zufrieden? 1087 01:21:09,320 --> 01:21:10,320 Ui. 1088 01:21:48,080 --> 01:21:51,680 KUWAIT 1089 01:21:53,600 --> 01:21:55,600 FOTO LÖSCHEN 1090 01:22:37,040 --> 01:22:38,160 NOOR 1091 01:23:44,760 --> 01:23:46,840 - Guten Morgen. - Guten Morgen. 1092 01:23:48,600 --> 01:23:50,320 - Hallo. - Hi. 1093 01:23:50,960 --> 01:23:52,960 Hamad, du musst wieder auf Zack kommen. 1094 01:23:52,960 --> 01:23:55,160 Ich sprach mit den Typen der deutschen Firma. 1095 01:23:55,160 --> 01:23:56,880 Wir unterschreiben in zwei Wochen. 1096 01:23:57,600 --> 01:23:58,960 Glückwunsch. 1097 01:24:00,440 --> 01:24:01,600 Aber sei dir sicher, 1098 01:24:02,440 --> 01:24:03,960 ich stehe zu dem, was ich sagte. 1099 01:24:04,480 --> 01:24:06,800 Ob's dir gefällt oder nicht: du heiratest. 1100 01:24:07,400 --> 01:24:10,480 Und dieses Mal wähle ich die Braut. 1101 01:24:11,480 --> 01:24:14,440 Du heiratest deine Cousine Maryam. 1102 01:24:15,720 --> 01:24:16,720 Pass auf dich auf. 1103 01:24:32,080 --> 01:24:33,080 Noor. 1104 01:24:39,680 --> 01:24:42,400 Ich entschuldige mich für alles, was ich dir angetan habe. 1105 01:24:44,280 --> 01:24:45,760 Es tut mir wirklich leid. 1106 01:24:49,680 --> 01:24:50,720 Noor. 1107 01:24:51,560 --> 01:24:53,120 Ich rede mit dir, Noor. 1108 01:24:53,120 --> 01:24:55,360 Sag es, und ich lasse mich von ihr scheiden. 1109 01:25:00,480 --> 01:25:02,960 Wer rohe Leber nie probiert hat, verpasst was. 1110 01:25:02,960 --> 01:25:04,040 Rohe Leber? 1111 01:25:05,280 --> 01:25:06,560 Ja, das war Noors Idee. 1112 01:25:07,280 --> 01:25:09,720 Wenn du so verliebt bist, was hält dich dann fern? 1113 01:25:10,440 --> 01:25:11,800 Von der rohen Leber. 1114 01:25:12,520 --> 01:25:14,200 Es geschieht mir recht. 1115 01:25:15,480 --> 01:25:19,800 Hamad, Kumpel, du redest nur von Noor, seit du zurück bist. 1116 01:25:20,320 --> 01:25:23,280 Versetz dich in meine Lage. Du weißt nicht, wie das war. 1117 01:25:23,280 --> 01:25:26,120 Ich vergesse nie, was sie getan hat. Auch wenn ich sie liebe. 1118 01:25:26,120 --> 01:25:28,440 Ihr habt alle beide Fehler gemacht. 1119 01:25:28,440 --> 01:25:30,040 Das ist nicht dasselbe. 1120 01:25:30,040 --> 01:25:34,320 Sie wollte nur den anderen Mann verärgern, ihn provozieren, damit er zurückkommt. 1121 01:25:34,920 --> 01:25:37,400 Und sie sind wieder zusammen. Ihr Plan war erfolgreich. 1122 01:25:38,600 --> 01:25:39,800 Moment mal. 1123 01:25:39,800 --> 01:25:41,160 Hamad, du irrst dich. 1124 01:25:41,160 --> 01:25:43,640 Sie sind nicht wieder zusammen. Du irrst dich. 1125 01:25:43,640 --> 01:25:45,480 Youssef versuchte sie zurückzugewinnen. 1126 01:25:45,480 --> 01:25:48,240 Er wollte sich scheiden lassen, aber sie hat abgelehnt. 1127 01:25:49,560 --> 01:25:53,960 Weißt du, wie viele schlaflose Nächte sie sich die Augen ausgeheult hat? 1128 01:25:53,960 --> 01:25:57,360 Es tut mir weh, sie so traurig zu sehen. 1129 01:26:11,240 --> 01:26:12,240 Hey, Papa. 1130 01:26:12,840 --> 01:26:14,480 Ich hab mit deinem Onkel gesprochen. 1131 01:26:14,480 --> 01:26:16,080 Das Treffen ist in zwei Tagen. 1132 01:26:16,560 --> 01:26:19,520 Kommst du oder soll ich mich vor meinem Bruder blamieren? 1133 01:26:22,120 --> 01:26:25,240 Ich fasse es nicht. Du gehst? Einfach so? 1134 01:26:28,000 --> 01:26:30,320 Was soll ich sonst tun? Ich habe keine Wahl. 1135 01:26:30,840 --> 01:26:33,640 Maschallah, Aisha hat alle Hebel in Bewegung gesetzt. 1136 01:26:33,640 --> 01:26:36,120 Sie hat allen von uns erzählt. 1137 01:26:36,120 --> 01:26:40,600 Ob im Fitnessstudio oder in der Bücherei, alle schauen mich verächtlich an. 1138 01:26:40,600 --> 01:26:42,280 "Da ist die Ehezerstörerin." 1139 01:26:42,280 --> 01:26:45,400 Es reicht. Ich halte es nicht mehr aus. 1140 01:26:45,400 --> 01:26:47,480 Du bist in einer Zwickmühle, verstehe. 1141 01:26:47,480 --> 01:26:50,760 Aber was ist mit mir? Mit deiner Mutter? Verlässt du uns einfach? 1142 01:26:52,760 --> 01:26:54,400 Ich werde euch besuchen. 1143 01:26:54,400 --> 01:26:56,520 Wir werden reden, uns treffen. 1144 01:26:57,040 --> 01:26:59,920 Ich weiß nicht, Amal. Es ist meine beste Chance. 1145 01:26:59,920 --> 01:27:01,360 Ein Fitnessstudio in Beirut 1146 01:27:01,360 --> 01:27:04,320 sucht eine Fitnesstrainerin, also hab ich mich beworben. 1147 01:27:04,320 --> 01:27:05,600 Schauen wir mal. 1148 01:27:05,600 --> 01:27:07,760 Und bitte, ich flehe dich an: 1149 01:27:07,760 --> 01:27:12,080 Wenn ich dir wirklich wichtig bin, sag niemandem etwas. 1150 01:27:12,080 --> 01:27:14,480 Meine Nummer, wo ich wohne, sag nichts. 1151 01:27:14,480 --> 01:27:15,840 Okay. 1152 01:27:16,880 --> 01:27:18,280 Okay. 1153 01:27:19,920 --> 01:27:21,080 Du wirst mir fehlen. 1154 01:27:21,680 --> 01:27:23,320 Du mir auch. 1155 01:27:25,600 --> 01:27:26,960 Alles wird gut. 1156 01:27:29,280 --> 01:27:30,640 "Gelobt sei Allah, 1157 01:27:30,640 --> 01:27:32,560 Herr aller Welten, der Barmherzigste, 1158 01:27:32,560 --> 01:27:34,800 der Gnädigste, Besitzer des Weltuntergangstags. 1159 01:27:34,800 --> 01:27:39,000 Nur dich allein beten wir an, nur dich allein flehen wir um Hilfe an. 1160 01:27:39,000 --> 01:27:40,840 Führe uns auf den rechten Weg... 1161 01:28:14,680 --> 01:28:16,080 Einatmen. 1162 01:28:19,880 --> 01:28:20,920 Ausatmen. 1163 01:28:34,760 --> 01:28:35,960 Hallo? 1164 01:28:35,960 --> 01:28:37,040 Hallo, Issam. 1165 01:28:38,840 --> 01:28:40,800 Issam, wir können nicht mehr reden. 1166 01:28:43,040 --> 01:28:44,520 Ich heirate nächste Woche. 1167 01:28:47,720 --> 01:28:50,000 Leider konnte ich meine Eltern nicht überzeugen. 1168 01:28:51,120 --> 01:28:52,320 Vergib mir, Issam. 1169 01:29:21,880 --> 01:29:25,200 SALEHS FAMILIE LÄDT HERZLICH EIN ZUR HOCHZEIT VON MARYAM UND HAMAD 1170 01:29:25,200 --> 01:29:27,120 FREITAG, 24.11. 2023 IM FESTSAAL AL MAWADA 1171 01:29:27,720 --> 01:29:29,120 AMAL 1172 01:29:35,720 --> 01:29:36,840 - Hallo? - Noor, 1173 01:29:36,840 --> 01:29:39,720 - hast du den Screenshot gesehen? - Ja, gerade eben. 1174 01:29:42,680 --> 01:29:45,360 Ich wünsche ihm alles Gute. 1175 01:29:45,360 --> 01:29:48,200 Und das war deine echte Reaktion? 1176 01:29:48,200 --> 01:29:51,040 Die Neuigkeiten haben dich nicht getroffen? 1177 01:29:52,600 --> 01:29:54,520 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 1178 01:29:54,520 --> 01:29:56,960 Siehst du? Er hat also doch seine Cousine geheiratet. 1179 01:29:56,960 --> 01:29:58,680 Alle heiraten ihre Cousinen und Cousins. 1180 01:29:59,280 --> 01:30:01,960 Was wird aus einem Mädchen, das keinen Cousin hat? 1181 01:30:02,960 --> 01:30:04,360 Dazu fällt mir nichts ein. 1182 01:30:04,360 --> 01:30:07,040 Er hat also nicht versucht, dich zu erreichen? 1183 01:30:09,400 --> 01:30:11,920 So viel dazu, meine Nummer für dich zu behalten. 1184 01:30:15,480 --> 01:30:17,080 Warum? Hat er nach mir gefragt? 1185 01:30:18,240 --> 01:30:19,240 Nein. 1186 01:30:19,240 --> 01:30:22,960 Aber er heiratet diese Woche, also warum sollte er? 1187 01:30:23,640 --> 01:30:24,760 Hättest du es gerne? 1188 01:30:43,640 --> 01:30:44,800 Bist du dir sicher? 1189 01:32:06,720 --> 01:32:07,920 Wie? 1190 01:32:07,920 --> 01:32:10,520 Heute ist dein Hochzeitstag, oder? 1191 01:32:12,200 --> 01:32:13,200 Richtig. 1192 01:32:14,320 --> 01:32:16,520 Und morgen beginnen die Flitterwochen. 1193 01:32:19,200 --> 01:32:22,120 Von allen Orten auf der Welt verbringst du die hier? 1194 01:32:29,360 --> 01:32:31,000 Wo ist deine Braut? 1195 01:32:42,160 --> 01:32:44,800 Ich dachte immer, nichts könnte mir Angst machen. 1196 01:32:47,040 --> 01:32:48,800 Aber als du mich verließt... 1197 01:32:51,960 --> 01:32:54,680 Ich hatte Angst, das Schönste in meinem Leben zu verlieren. 1198 01:32:59,160 --> 01:33:01,080 Du weißt nicht, was du mir angetan hast. 1199 01:33:02,040 --> 01:33:04,040 Deine Verrücktheiten, Eskapaden... 1200 01:33:06,280 --> 01:33:07,720 Du hast mein Leben bunt gemacht. 1201 01:33:10,840 --> 01:33:12,200 Du bist der erste Mensch, 1202 01:33:13,560 --> 01:33:17,520 mit dem ich mich lebendig fühle. 1203 01:33:21,880 --> 01:33:23,280 Wo ist deine Cousine? 1204 01:33:23,280 --> 01:33:24,880 Sie hat dasselbe getan wie ich. 1205 01:33:24,880 --> 01:33:26,400 Ging zu dem, den sie liebt. 1206 01:33:32,800 --> 01:33:34,400 Wir müssen wieder zusammenkommen. 1207 01:33:36,600 --> 01:33:42,600 Sag ja. Komm schon. Lehne ihn nicht ab. 1208 01:33:42,600 --> 01:33:43,680 Sag ja. 1209 01:33:45,880 --> 01:33:48,240 Sag ja. Komm schon. Sag ja. 1210 01:33:50,280 --> 01:33:53,320 Hamad, ich kann keine Lügen mehr ertragen. 1211 01:33:55,600 --> 01:33:57,160 Keine Lügen mehr. 1212 01:33:58,040 --> 01:34:00,600 Also Ehrlichkeit. Auch wenn sie wehtun kann. 1213 01:34:07,040 --> 01:34:08,480 Was ist mit deiner Arbeit? 1214 01:34:08,480 --> 01:34:09,720 Was ist mit deinem Vater? 1215 01:34:11,000 --> 01:34:12,160 Alles kann warten. 1216 01:34:13,160 --> 01:34:15,560 Außer wir. Ich kann's nicht erwarten, bei dir zu sein. 1217 01:34:20,560 --> 01:34:21,560 Noor... 1218 01:34:24,840 --> 01:34:25,960 Heiratest du mich heute? 1219 01:34:27,480 --> 01:34:28,880 Nein, nicht heute. Sofort. 1220 01:34:29,400 --> 01:34:36,800 Sag ja. Komm schon. Sag es. Du kannst ihn nicht abweisen. 1221 01:34:39,120 --> 01:34:42,000 - Wartet! - Er ist total in dich verliebt. 1222 01:34:42,000 --> 01:34:43,520 - Sag ja! - Wartet! 1223 01:34:47,400 --> 01:34:48,520 Ich habe eine Bedingung. 1224 01:34:49,440 --> 01:34:51,280 - Was? - Stell ihr einen Blankoscheck aus. 1225 01:34:51,280 --> 01:34:54,960 - Sag ja. Er wird ja sagen. - Das wird er. Sag ja, Hamad. 1226 01:34:54,960 --> 01:34:57,040 Klapp immer den Klodeckel runter. 1227 01:35:00,160 --> 01:35:01,600 Wie es sich gehört. 1228 01:35:01,600 --> 01:35:03,200 Mach's dir zur Gewohnheit. 1229 01:35:06,080 --> 01:35:07,480 Klar. 1230 01:35:07,480 --> 01:35:11,440 Oh, Bräutigam 1231 01:35:11,440 --> 01:35:14,120 Das Auge Gottes folgt dir 1232 01:35:14,120 --> 01:35:18,440 Der Mond und die Sterne folgen dir 1233 01:35:22,000 --> 01:35:26,320 - Gratuliere. - Ich bekomme einen Enkel! 1234 01:35:26,320 --> 01:35:28,240 Glückwunsch! 1235 01:35:29,600 --> 01:35:32,160 Was sagen wir in solchen Zeiten? Glückwunsch! 1236 01:35:32,160 --> 01:35:34,320 Glückwunsch. 1237 01:35:34,320 --> 01:35:36,640 Mir geht's nicht gut! 1238 01:36:04,640 --> 01:36:09,080 Vielleicht fangen nicht alle Liebesgeschichten honigsüß an. 1239 01:36:10,640 --> 01:36:12,840 Manche beginnen furchtbar bitter 1240 01:36:13,600 --> 01:36:15,720 und entwickeln sich dann süß wie Honig. 1241 01:36:17,560 --> 01:36:20,560 Und nicht nur für die Hochzeitsreise, sondern für ein Leben lang. 1242 01:39:00,040 --> 01:39:05,040 Untertitel von: Silvie Jacobsen