1 00:00:37,900 --> 00:00:40,260 赤羽,早啊 - 早 2 00:00:48,940 --> 00:00:53,070 赤羽骨子,殺了她就有一百億 3 00:00:56,780 --> 00:00:59,120 {\i1}赤羽骨子,殺了她就有一百億{\i0} 4 00:00:59,790 --> 00:01:02,650 {\i1}赤羽骨子,殺了她就有一百億{\i0} 5 00:01:02,660 --> 00:01:03,820 {\i1}赤羽骨子…{\i0} 6 00:01:03,820 --> 00:01:09,890 {\i1}赤羽骨子,殺了她就有一百億{\i0} 7 00:01:10,060 --> 00:01:13,760 {\i1}赤羽骨子,殺了她就有一百億{\i0} 8 00:01:14,330 --> 00:01:15,770 早啊,骨子 9 00:01:15,970 --> 00:01:18,130 小寧,不要嚇我啦 10 00:01:18,140 --> 00:01:21,630 因為我們又同一班,我很激動嘛 11 00:01:21,640 --> 00:01:23,730 不能再一直玩下去囉 12 00:01:23,940 --> 00:01:27,240 明年要考大學,而且今年還要… 13 00:01:27,250 --> 00:01:30,410 參加全國舞蹈大賽,對吧? 14 00:01:30,420 --> 00:01:31,310 對 15 00:01:35,790 --> 00:01:37,120 一起加油吧 - 好 16 00:01:38,290 --> 00:01:40,280 赤羽骨子 17 00:01:42,030 --> 00:01:44,260 殺了她就有一百億 18 00:01:55,980 --> 00:02:01,040 喂,大叔,褲管被你弄髒了啦,你看 19 00:02:01,980 --> 00:02:05,110 呃!那個混混轉學生出現了 20 00:02:05,120 --> 00:02:09,990 你要賠我喔,我們去那邊聊一聊吧 21 00:02:09,990 --> 00:02:11,390 品行真差 22 00:02:11,390 --> 00:02:13,220 骨子,走吧,別理那種傢伙… 23 00:02:13,230 --> 00:02:14,320 威吹同學 24 00:02:15,160 --> 00:02:17,150 嗨,赤羽,早啊 25 00:02:17,160 --> 00:02:18,660 把你的手拿開 26 00:02:19,230 --> 00:02:21,000 恐嚇將被處兩年以下徒刑 27 00:02:21,000 --> 00:02:22,700 併科30萬元以下之罰金 28 00:02:22,700 --> 00:02:26,070 恐嚇?你搞錯了,是這傢伙要對你… 29 00:02:27,910 --> 00:02:30,540 怎樣?有意見就說清楚啊 30 00:02:30,540 --> 00:02:33,210 閉嘴啦,自以為是律師喔! - 哈? 31 00:02:35,250 --> 00:02:36,980 都怪你在那邊囉哩囉唆 32 00:02:36,980 --> 00:02:38,210 給我站住 - 威吹同學! 33 00:02:40,550 --> 00:02:41,680 你別跑 34 00:02:46,260 --> 00:02:48,560 我因為區區一個小混混而大意了 35 00:02:48,900 --> 00:02:53,260 有傳聞說,你是身手不凡的保鑣 36 00:02:54,000 --> 00:02:56,430 我剛剛看起來怎麼樣? 37 00:02:56,600 --> 00:02:57,560 哈? 38 00:02:59,240 --> 00:03:03,180 她說我那樣是恐嚇,肯定會因此疏遠我 39 00:03:03,610 --> 00:03:05,010 都是你害的 40 00:03:05,950 --> 00:03:09,010 你…該不會是喜歡那個女孩吧? 41 00:03:09,020 --> 00:03:11,380 這…這怎麼可能!你誤會了,白癡 42 00:03:11,380 --> 00:03:16,290 那女孩應該也喜歡你吧 43 00:03:16,590 --> 00:03:19,290 這…這哪有可能… 44 00:03:19,290 --> 00:03:21,850 不對,真的有可能嗎? 45 00:03:21,860 --> 00:03:22,890 不可能! 46 00:03:31,140 --> 00:03:32,970 去跟你的老闆說 47 00:03:33,640 --> 00:03:35,470 赤羽骨子 48 00:03:38,480 --> 00:03:43,420 我威吹荒邦即使賠上性命也要守護她 49 00:03:45,650 --> 00:03:47,140 蠢蛋 50 00:03:58,770 --> 00:04:00,820 長官,我把他帶回來了 51 00:04:00,830 --> 00:04:03,770 把我叫來的混蛋是誰? 52 00:04:06,940 --> 00:04:17,180 {\i1}喵,喵,喵,喵,喵…{\i0} 53 00:04:18,620 --> 00:04:19,520 長官 54 00:04:21,350 --> 00:04:24,350 喔!這是怎樣?要怎麼才能讓它停? 55 00:04:24,360 --> 00:04:26,920 這樣捏住,再開始拉 - 捏住,再拉 56 00:04:26,930 --> 00:04:29,950 你要捏住 - 之前這樣做都沒用 57 00:04:32,530 --> 00:04:35,700 威吹荒邦,謝謝你來一趟,讓你久等了 58 00:04:35,700 --> 00:04:39,000 話說回來,你誰啊? - 注意你的語氣 59 00:04:39,010 --> 00:04:39,990 看他長這樣就知道是… 60 00:04:40,010 --> 00:04:43,810 國家安全保障廳的長官,盡宮正人吧! 61 00:04:43,810 --> 00:04:45,840 「看他長這樣」不用特別說 - 喔,是 62 00:04:45,850 --> 00:04:48,140 「國家安全保障廳」? 63 00:04:49,050 --> 00:04:49,840 什麼玩意啊? 64 00:04:49,850 --> 00:04:51,610 是一個極機密的情報單位 65 00:04:51,950 --> 00:04:53,680 也可以說是日本的CIA 66 00:04:54,490 --> 00:04:56,680 為了這個國家,我們每天… 67 00:04:56,690 --> 00:04:59,850 都在與恐怖分子與黑道組織作戰 68 00:04:59,860 --> 00:05:01,330 你根本沒在聽嘛! 69 00:05:01,860 --> 00:05:02,990 這是什麼啊? 70 00:05:07,270 --> 00:05:09,060 啊!是赤羽! 71 00:05:22,680 --> 00:05:24,810 大叔,你是跟蹤狂? 72 00:05:24,820 --> 00:05:28,410 我不是跟蹤狂,赤羽是我的女兒 73 00:05:30,490 --> 00:05:32,690 不,不可能 74 00:05:32,930 --> 00:05:36,220 那女孩的爸媽是律師,而且… 75 00:05:37,430 --> 00:05:41,090 這副長相要生出那副長相…說不通 76 00:05:41,100 --> 00:05:43,400 是說不通,我也是這樣想 77 00:05:43,400 --> 00:05:46,100 但現實情況就是說得通 78 00:05:46,840 --> 00:05:48,530 骨子長得像她媽 79 00:05:48,710 --> 00:05:51,440 但她出生後不久她媽就過世了 80 00:05:52,180 --> 00:05:55,010 無計可施,才讓別人收養她 81 00:05:55,250 --> 00:06:00,740 但我一路以來都一直在守護著骨子 82 00:06:00,750 --> 00:06:02,720 從她的成果發表會到運動會 83 00:06:03,220 --> 00:06:05,420 入學典禮到畢業典禮 84 00:06:06,190 --> 00:06:08,890 我只要閉上眼,就會浮現… 85 00:06:08,900 --> 00:06:10,730 原來真的是跟蹤狂 - 就不是嘛! 86 00:06:10,730 --> 00:06:13,530 長官,差不多該進入正題了 87 00:06:15,800 --> 00:06:17,100 威吹荒邦 88 00:06:18,440 --> 00:06:21,900 我想請你去擔任赤羽骨子的保鑣 89 00:06:22,070 --> 00:06:24,100 哈?怎麼回事啊? 90 00:06:24,110 --> 00:06:25,940 骨子現在已遭人鎖定 91 00:06:26,150 --> 00:06:27,650 {\i1}全世界的殺手…{\i0} 92 00:06:27,650 --> 00:06:31,210 {\i1}都因為她的賞金有一百億而要幹掉她{\i0} 93 00:06:31,220 --> 00:06:34,280 一百億?為何會發生這種事? 94 00:06:34,290 --> 00:06:35,750 好像是在我當上長官 95 00:06:35,760 --> 00:06:38,380 徹底打擊所有犯罪集團後 96 00:06:38,390 --> 00:06:39,920 情況就變成這樣了 97 00:06:39,930 --> 00:06:43,050 那就是你的不對!還洩露女兒的情報 98 00:06:43,060 --> 00:06:46,400 女兒這種生物就是要活在純潔的世界 99 00:06:46,600 --> 00:06:49,760 所以無論她是我女兒一事 100 00:06:49,770 --> 00:06:51,760 或她已遭人鎖定一事 101 00:06:51,770 --> 00:06:53,970 這些暗黑世界的事她都無須知道 102 00:06:54,170 --> 00:06:57,570 能不被她察覺,且在她身邊保護她的人 103 00:06:57,580 --> 00:06:59,270 就是我想找的保鑣 104 00:07:00,650 --> 00:07:02,110 骨子這孩子啊 105 00:07:02,280 --> 00:07:05,840 內心有著一股純真又直率的正義感 106 00:07:06,290 --> 00:07:09,480 那女孩真的是個好孩子啊,所以… 107 00:07:10,320 --> 00:07:14,280 拜託你,幫我保護骨子吧 108 00:07:15,190 --> 00:07:16,530 我都已經低頭了 109 00:07:17,360 --> 00:07:20,490 長官,我反對 110 00:07:20,930 --> 00:07:22,830 他只是一般民眾 111 00:07:26,170 --> 00:07:29,110 走錯一步,就有失去生命的風險… 112 00:07:29,110 --> 00:07:30,300 我願意 113 00:07:31,840 --> 00:07:33,370 這不是為了你 114 00:07:34,780 --> 00:07:36,480 而是為了那女孩 115 00:07:38,280 --> 00:07:40,180 因為如此… 116 00:07:42,120 --> 00:07:44,210 {\i1}曾經那個不良少年的我{\i0} 117 00:07:44,460 --> 00:07:47,220 {\i1}就這樣當起赤羽的保鑣了{\i0} 118 00:07:48,390 --> 00:07:50,360 {\i1}在不被赤羽察覺的情況下{\i0} 119 00:07:50,700 --> 00:07:54,330 {\i1}擔任她一年的保鑣,盡全力守護她{\i0} 120 00:07:54,570 --> 00:07:56,060 {\i1}這就是我的任務{\i0} 121 00:08:00,310 --> 00:08:03,240 {\i1}難保殺手不會潛伏在某處{\i0} 122 00:08:03,880 --> 00:08:05,380 {\i1}是這傢伙嗎?{\i0} 123 00:08:06,510 --> 00:08:09,170 {\i1}這傢伙?這傢伙?{\i0} 124 00:08:09,720 --> 00:08:11,910 {\i1}這傢伙也是?他也是?{\i0} 125 00:08:12,250 --> 00:08:14,910 別瞪大眼看著同學 - 好痛,我又沒瞪 126 00:08:14,920 --> 00:08:17,820 你這樣永遠都交不到朋友 127 00:08:18,520 --> 00:08:21,650 高三的同學在畢業後還能開同學會見面 128 00:08:21,660 --> 00:08:23,690 一輩子都會互相往來 129 00:08:23,930 --> 00:08:25,590 我和威吹同學你也是… 130 00:08:25,900 --> 00:08:28,660 一輩子都會互相往來? 131 00:08:29,700 --> 00:08:33,500 反…反正,你不准和別人起衝突啦 132 00:08:33,870 --> 00:08:35,770 放心吧,我的原則 133 00:08:35,770 --> 00:08:38,740 毫無疑問就是不與弱小起衝突 134 00:08:38,740 --> 00:08:40,740 我指的不是那個啦! 135 00:08:41,910 --> 00:08:45,180 怎麼了?這傢伙又對你說了什麼? 136 00:08:45,750 --> 00:08:47,690 雖然你們是青梅竹馬 137 00:08:47,690 --> 00:08:49,620 但你還是趕緊放棄他吧 138 00:08:51,460 --> 00:08:52,450 我們走吧 139 00:09:00,130 --> 00:09:04,070 {\i1}不論是誰,都用那種眼神看著我{\i0} 140 00:09:05,070 --> 00:09:07,540 威吹同學,威吹同學 141 00:09:09,040 --> 00:09:11,940 你好,我是班長,染島 142 00:09:13,480 --> 00:09:14,570 請多指教 143 00:09:16,050 --> 00:09:18,410 喔!請多指教 144 00:09:19,320 --> 00:09:20,980 一、二、三、四 145 00:09:20,990 --> 00:09:23,220 五、六、七、八 146 00:09:23,220 --> 00:09:25,950 再來,一、二、三、四 147 00:09:25,960 --> 00:09:28,430 五、六、七、八 148 00:09:28,430 --> 00:09:30,660 一、二、三、四 149 00:09:30,660 --> 00:09:33,460 五、六、七、八 150 00:09:34,500 --> 00:09:35,330 這樣子 151 00:09:36,140 --> 00:09:37,970 我喜歡這個動作 152 00:09:38,270 --> 00:09:39,460 怎麼了?怎麼了? 153 00:09:40,170 --> 00:09:42,330 你誰啊? - 安靜一點 154 00:09:42,340 --> 00:09:44,170 看前面,看著前方 155 00:09:45,110 --> 00:09:46,640 別這樣嘛,我們走啦 156 00:09:46,650 --> 00:09:49,110 走了啦 - 我們能拿到多少錢? 157 00:09:49,120 --> 00:09:50,340 是那小子 158 00:09:52,650 --> 00:09:55,750 你身上有多少錢,染島同學? 159 00:09:55,960 --> 00:09:57,420 請不要這樣 160 00:09:57,420 --> 00:09:59,120 把他的衣服剝光吧 161 00:09:59,830 --> 00:10:01,090 看這邊啦 162 00:10:01,960 --> 00:10:05,330 喂,快把錢包拿出來! 163 00:10:05,330 --> 00:10:07,490 他嚇死了 - 表情真不錯 164 00:10:07,500 --> 00:10:08,660 不錯喔! 165 00:10:10,840 --> 00:10:12,100 再多拍幾張 166 00:10:12,100 --> 00:10:14,160 你們在對我們班的同學做什麼? 167 00:10:16,310 --> 00:10:18,610 喂,你是不良分子喔? 168 00:10:19,650 --> 00:10:20,630 遜斃了 169 00:10:22,720 --> 00:10:23,940 你想怎樣? 170 00:10:28,990 --> 00:10:30,940 快走 - 快站起來 171 00:10:30,960 --> 00:10:33,050 糟糕,這傢伙超危險的 172 00:10:33,230 --> 00:10:34,120 糟糕了 173 00:10:35,560 --> 00:10:37,290 謝謝你,威吹同學 174 00:10:37,560 --> 00:10:40,290 你表現得太沒用了,才會被他們纏上 175 00:10:44,870 --> 00:10:47,740 這給你,是個護身符 176 00:10:49,840 --> 00:10:52,070 應該能稍微提升你的地位 177 00:10:53,980 --> 00:10:55,310 會嗎? 178 00:10:55,880 --> 00:10:57,850 糟糕,赤羽 179 00:10:58,380 --> 00:11:00,250 喂,別再輸給別人囉 180 00:11:10,660 --> 00:11:12,030 你也是 181 00:11:23,780 --> 00:11:25,680 那個混蛋 182 00:11:31,420 --> 00:11:32,680 喂,給我站住! 183 00:11:36,290 --> 00:11:37,950 我不會再讓你逃掉了 184 00:11:41,630 --> 00:11:44,260 這句話應該由我來說才對 185 00:11:44,260 --> 00:11:45,200 哈? 186 00:11:52,610 --> 00:11:54,370 真是遺憾 187 00:11:55,140 --> 00:11:58,540 其實我們平常都是集體行動 188 00:12:08,590 --> 00:12:09,750 放開我 189 00:12:18,230 --> 00:12:20,100 瞧你那副死樣子! 190 00:12:20,100 --> 00:12:21,330 可惡 191 00:12:26,610 --> 00:12:30,940 我的夥伴早已鎖定好赤羽骨子 192 00:12:30,940 --> 00:12:35,570 就讓你看看那女的是怎麼死的吧 193 00:12:37,180 --> 00:12:39,120 是你的特別待遇喔 194 00:12:39,120 --> 00:12:40,110 來 195 00:12:42,920 --> 00:12:43,910 沒關係 196 00:12:43,920 --> 00:12:46,120 連她的朋友一起,兩個都宰掉 197 00:12:46,130 --> 00:12:47,080 是 198 00:12:51,600 --> 00:12:53,590 啊!我忘記拿東西 199 00:12:54,300 --> 00:12:56,530 抱歉,我可以回去拿一下嗎? 200 00:12:56,700 --> 00:12:59,500 好啊,我在那邊那間超商等你 - 好 201 00:12:59,810 --> 00:13:01,670 路上小心喔 - 晚點見囉 202 00:13:02,840 --> 00:13:06,370 她落單了,是個好機會 203 00:13:10,620 --> 00:13:12,480 那女的往這邊走來了 204 00:13:14,990 --> 00:13:17,390 哎喲,兩位大叔 205 00:13:18,020 --> 00:13:20,390 偷拍女高中生是不對的喔 206 00:13:20,390 --> 00:13:21,890 喂,快逃啊 207 00:13:25,630 --> 00:13:26,620 {\i1}幹掉她{\i0} 208 00:13:46,150 --> 00:13:48,090 喂,你們怎麼了?喂! 209 00:13:50,420 --> 00:13:54,420 {\i1}抱歉,他們兩個好像都睡著了{\i0} 210 00:13:54,830 --> 00:13:58,760 你該不會也是赤羽的保鑣? 211 00:13:59,060 --> 00:14:00,090 {\i1}你搞錯了{\i0} 212 00:14:01,200 --> 00:14:03,570 {\i1}不是「你」{\i0} 213 00:14:31,100 --> 00:14:33,460 {\i1}是「你們」喔!{\i0} 214 00:14:46,150 --> 00:14:47,770 10分鐘之內搞定 215 00:14:48,950 --> 00:14:52,780 怎樣?在扮演「友情萬歲」的家家酒嗎? 216 00:14:52,790 --> 00:14:55,480 幾個小鬼頭聚在一起… - 開始 217 00:14:55,490 --> 00:14:56,750 搞不出… 218 00:15:00,590 --> 00:15:01,820 上啊! 219 00:15:10,800 --> 00:15:15,510 {\pos(960,930)}(柔道家,大叢井巖) 220 00:15:10,800 --> 00:15:14,100 果然要在實戰訓練中流汗才會爽快 221 00:15:14,110 --> 00:15:15,510 下一個 222 00:15:21,580 --> 00:15:23,950 (劍客,日暮彌美姬) 223 00:15:27,090 --> 00:15:28,820 (韻律體操,夏野真凪) 224 00:15:28,820 --> 00:15:31,310 有沒有實力再強一點的傢伙啊? 225 00:15:33,030 --> 00:15:36,760 現在是怎樣?到底是怎麼回事? 226 00:15:39,200 --> 00:15:40,690 辛苦你了,威吹兄 227 00:15:41,130 --> 00:15:44,590 喂,怎麼搞的?你也是保鑣? 228 00:15:45,170 --> 00:15:48,110 如你所見,就是如此囉 229 00:15:53,550 --> 00:15:57,880 {\pos(960,930)}(陷阱製作師,愛滿斗斗) 230 00:15:53,550 --> 00:15:55,010 霉味好重 231 00:15:55,010 --> 00:15:57,880 澄彥,我會詛咒你,絕對會的 232 00:15:57,880 --> 00:16:00,550 為何我非得做這種事不可? 233 00:16:00,550 --> 00:16:02,450 喂,別跑 234 00:16:07,900 --> 00:16:12,530 {\pos(960,930)}(短跑選手,黑雲字音) 235 00:16:08,990 --> 00:16:10,890 這應該是我的最佳成績吧? 236 00:16:23,080 --> 00:16:24,060 臭小鬼 237 00:16:25,010 --> 00:16:26,710 要選哪一個呢? 238 00:16:29,210 --> 00:16:30,650 去死吧 239 00:16:31,180 --> 00:16:32,840 好痛,痛啊 240 00:16:34,890 --> 00:16:38,080 {\pos(960,930)}(賭徒,首籐孔蘭) 241 00:16:34,890 --> 00:16:38,080 實在是讓人緊張到發抖呢 242 00:16:39,560 --> 00:16:43,150 好,我來游個泳吧 243 00:16:47,530 --> 00:16:49,930 (潛水專家,幡一平) 244 00:16:51,540 --> 00:16:52,730 天貫兄 245 00:16:54,610 --> 00:16:59,770 好啦,好啦,我…知道…了啦 246 00:17:01,380 --> 00:17:04,550 {\pos(960,930)}(狙擊手,天貫與一) 247 00:17:03,050 --> 00:17:04,550 好,結束 248 00:17:13,360 --> 00:17:16,750 {\pos(960,930)}(忍者,迅來風大) 249 00:17:14,560 --> 00:17:16,750 天貫,不要大意喔 250 00:17:18,600 --> 00:17:20,260 有人在這裡面 - 好 251 00:17:24,300 --> 00:17:25,960 歡迎光臨 252 00:17:26,240 --> 00:17:31,730 我該選哪個才好呢? 253 00:17:33,880 --> 00:17:37,110 會有一點點痛喔 254 00:17:44,720 --> 00:17:47,320 {\pos(960,930)}(變裝專家,千坂時規) 255 00:17:44,720 --> 00:17:47,320 這實在是太輕鬆了吧 256 00:17:48,390 --> 00:17:49,590 海代兄 257 00:17:52,160 --> 00:17:54,630 我覺得你的手好性感喔 258 00:17:55,900 --> 00:17:59,170 今天能遇見你,或許是命中注定 259 00:18:00,110 --> 00:18:02,270 那就之後再見囉 - 好 260 00:18:07,350 --> 00:18:09,180 你要對我的海代先生做什麼? 261 00:18:09,180 --> 00:18:10,940 不准對海代先生亂來 262 00:18:10,950 --> 00:18:12,350 待在那會完蛋的 263 00:18:13,520 --> 00:18:15,420 {\i1}這樣的內容很糟糕耶{\i0} 264 00:18:15,920 --> 00:18:17,580 {\i1}各位殺手{\i0} 265 00:18:17,590 --> 00:18:19,610 {\pos(960,930)}(直播主,霧宮茶虎) 266 00:18:17,590 --> 00:18:19,610 {\i1}再多讓自己投入一點啦{\i0} 267 00:18:21,460 --> 00:18:24,160 {\i1}奈奈穗,我們來合作吧{\i0} 268 00:18:24,500 --> 00:18:25,830 好! 269 00:18:36,180 --> 00:18:38,770 (技師,敷本奈奈穗) 270 00:18:49,120 --> 00:18:52,180 {\pos(960,930)}(馴獸師,那木羽珠愛) 271 00:18:49,120 --> 00:18:52,180 讓你遇到我這種人當對手,真抱歉 272 00:18:59,460 --> 00:19:01,660 賓果,就是這扇門 273 00:19:05,800 --> 00:19:08,530 {\pos(960,930)}(鎖匠,吉信瀧丸) 274 00:19:05,800 --> 00:19:08,530 零挑戰的開鎖任務讓我發寒 275 00:19:11,240 --> 00:19:14,010 {\pos(960,930)}(醫師,杜窪章介) 276 00:19:11,240 --> 00:19:14,010 放心吧,避開了你的要害 277 00:19:21,320 --> 00:19:24,310 喂,喂,喂,想被輾死啊? 278 00:19:27,860 --> 00:19:29,990 先暫時撤退 279 00:19:31,230 --> 00:19:33,220 先離開,先離開吧! 280 00:19:33,670 --> 00:19:35,760 {\pos(960,930)}(駭客,糸踏忠也) 281 00:19:34,400 --> 00:19:35,760 才不讓你們逃呢 282 00:19:35,770 --> 00:19:38,930 喂,怎麼會?幹嘛關門? 283 00:19:38,940 --> 00:19:41,600 是怎樣?為何要關門啦? 284 00:19:43,740 --> 00:19:47,580 {\i1}我們所有人都是從小就接受了特殊訓練{\i0} 285 00:19:47,580 --> 00:19:50,070 {\i1}每個人都被鍛鍊成具備特殊技能的專家{\i0} 286 00:19:51,050 --> 00:19:54,750 而我則是要發揮他們的能力,完成任務 287 00:19:54,750 --> 00:19:55,780 是班上的領導 288 00:19:55,790 --> 00:19:58,350 {\pos(960,930)}(指揮塔,染島澄彥) 289 00:19:56,720 --> 00:19:58,350 就是指揮塔 290 00:19:59,020 --> 00:20:01,290 無論敵人是怎樣的對手 291 00:20:01,290 --> 00:20:04,260 這22張牌的組合都能孕育出… 292 00:20:04,260 --> 00:20:05,890 無限的攻掠方式應戰 293 00:20:06,270 --> 00:20:09,290 這就是直屬於盡宮長官的… 294 00:20:10,140 --> 00:20:14,400 3年4班,赤羽骨子的保鑣 295 00:20:18,610 --> 00:20:23,270 《赤羽骨子的秘密保鑣》 296 00:20:23,480 --> 00:20:26,880 喂,你這傢伙,喂! 297 00:20:26,890 --> 00:20:30,450 喂,你這傢伙,別學人啦 298 00:20:38,500 --> 00:20:42,260 長官為何要讓你這種外行人加入啊? 299 00:20:42,270 --> 00:20:44,600 誰知道!我才想問這問題呢 300 00:20:44,970 --> 00:20:46,440 是某種陷阱嗎? 301 00:20:46,440 --> 00:20:48,740 身高和傲氣都很高,有夠礙事 302 00:20:48,740 --> 00:20:52,730 老實說,貓咪應該還比較靠得住吧 303 00:20:54,650 --> 00:20:55,740 不好意思 304 00:20:55,950 --> 00:20:58,250 你們還真是直言不諱耶 305 00:21:00,150 --> 00:21:01,640 赤羽小姐的行程是? 306 00:21:01,650 --> 00:21:03,520 放心,四點前都在開學生會 307 00:21:04,760 --> 00:21:07,020 好,那我們開始開例會吧 308 00:21:07,330 --> 00:21:08,520 首先是威吹兄 309 00:21:09,190 --> 00:21:12,860 我就直說了,你昨天的行為很讓人失望 310 00:21:13,170 --> 00:21:14,030 哈? 311 00:21:14,030 --> 00:21:15,190 竟不是保護赤羽骨子 312 00:21:15,200 --> 00:21:17,100 而是以保護我為優先 313 00:21:17,100 --> 00:21:19,660 這部分你該跟我說聲「謝謝」吧 314 00:21:19,670 --> 00:21:22,940 而且還完全落入敵人設下的陷阱裡 315 00:21:23,310 --> 00:21:25,280 說你是保鑣會讓人嚇呆的 316 00:21:26,980 --> 00:21:28,280 現在的你 317 00:21:28,610 --> 00:21:31,480 並沒有資格成為第23張卡 318 00:21:36,860 --> 00:21:37,790 灣小姐 319 00:21:38,520 --> 00:21:41,150 你有從昨天那些殺手身上獲得情報嗎? 320 00:21:41,390 --> 00:21:44,120 我毫不猶豫地探取水刑對付他們 321 00:21:44,560 --> 00:21:47,120 但沒有任何殺手肯說出… 322 00:21:47,130 --> 00:21:49,400 僱用他們的幕後黑手是誰 323 00:21:49,400 --> 00:21:51,030 水…水刑? 324 00:21:51,040 --> 00:21:54,470 之後我想將他們濕濕的衣服給弄乾 325 00:21:54,740 --> 00:21:56,230 就用了火刑 326 00:21:56,240 --> 00:21:58,680 最後則是無限的搔癢酷刑 327 00:21:58,680 --> 00:22:00,300 現在仍在執行中 328 00:22:01,880 --> 00:22:04,470 對方應該還會再派殺手來 329 00:22:05,480 --> 00:22:09,050 好的,接著是下一個任務,威吹兄 330 00:22:10,090 --> 00:22:12,390 我給你一個挽回聲譽的機會 331 00:22:12,760 --> 00:22:15,160 跩個屁,誰要聽你的命令啊! 332 00:22:15,160 --> 00:22:17,030 你去和赤羽小姐約會吧 333 00:22:17,830 --> 00:22:18,690 咦? 334 00:22:20,270 --> 00:22:21,530 約會? 335 00:22:24,770 --> 00:22:27,260 (海島樂園入場券) 336 00:22:33,250 --> 00:22:36,580 {\i1}威吹兄,不用那麼緊張{\i0} 337 00:22:36,580 --> 00:22:38,340 {\i1}赤羽小姐並沒有排行程{\i0} 338 00:22:38,350 --> 00:22:40,250 水族館也在舉辦舞蹈表演活動 339 00:22:40,250 --> 00:22:42,190 簡單約一下她就會答應 340 00:22:42,190 --> 00:22:44,250 {\i1}我…我知道啦{\i0} 341 00:22:44,460 --> 00:22:47,250 {\i1}話說回來,我…我才沒有緊張呢{\i0} 342 00:22:47,260 --> 00:22:48,950 整個人超僵硬的 343 00:22:48,960 --> 00:22:52,520 會失敗吧 - 我籌碼都壓他會被拒絕 344 00:22:53,100 --> 00:22:55,230 為何這群女生會在這? 345 00:22:55,230 --> 00:22:57,900 {\i1}因為這種活動一定要衆人同樂才行{\i0} 346 00:22:57,900 --> 00:23:00,030 就是說啊 - 上啊,上啊! 347 00:23:01,740 --> 00:23:03,040 啊,她來了 348 00:23:04,880 --> 00:23:08,640 咦?威吹同學,你在等人嗎? 349 00:23:08,650 --> 00:23:12,450 赤…赤羽,老實說,在這種地方遇到你 350 00:23:12,450 --> 00:23:15,440 應該說是偶然…就很湊巧啦 351 00:23:15,920 --> 00:23:19,650 我這邊其實有兩張水族館的票 352 00:23:21,130 --> 00:23:22,750 要不要跟我一起去? 353 00:23:41,110 --> 00:23:44,740 抱歉,我要和其他人一起去了 354 00:23:46,820 --> 00:23:49,620 好耶 - 被拒絕了啦 355 00:23:50,160 --> 00:23:51,680 是喔,這樣啊 356 00:23:52,260 --> 00:23:55,090 沒關係,你其實不用管我 357 00:23:55,090 --> 00:23:56,120 這樣啊 358 00:23:56,330 --> 00:23:57,850 開玩笑的啦 359 00:24:04,000 --> 00:24:07,030 澄彥說以防萬一,要讓你先排練一下 360 00:24:07,840 --> 00:24:08,830 哈? 361 00:24:08,840 --> 00:24:13,280 我變裝時可以讓自己身心都變成那個人 362 00:24:13,810 --> 00:24:16,650 不要看這邊啦,人家會害羞的 363 00:24:17,550 --> 00:24:18,780 好害羞喔 364 00:24:19,680 --> 00:24:20,840 那傢伙是怎樣? 365 00:24:20,850 --> 00:24:23,220 那種笨拙的邀約方式 366 00:24:23,490 --> 00:24:25,980 任何女生都不會答應吧 367 00:24:25,990 --> 00:24:27,890 一點都沒錯,所以,威吹兄 368 00:24:28,360 --> 00:24:29,880 正式上場時要加油 369 00:24:29,900 --> 00:24:31,290 {\i1}正式上場?{\i0} 370 00:24:31,300 --> 00:24:33,860 是怎樣?煩耶,害我空歡喜一場 371 00:24:33,870 --> 00:24:36,030 {\i1}但結果如何還不知道呢{\i0} 372 00:24:36,570 --> 00:24:37,540 她來了! 373 00:24:38,640 --> 00:24:40,500 {\i1}咦?威吹同學{\i0} 374 00:24:41,010 --> 00:24:42,470 你在等人嗎? 375 00:24:42,810 --> 00:24:47,140 赤羽,其實我應該是碰巧在這遇到… 376 00:24:47,150 --> 00:24:50,880 之後放假時,要不要跟我去水族館? 377 00:24:54,250 --> 00:24:57,310 好,我一定去 378 00:24:58,220 --> 00:24:59,210 一定去 379 00:25:00,060 --> 00:25:01,250 這是怎樣? 380 00:25:01,530 --> 00:25:04,050 吵死人了 - 恭喜恭喜! 381 00:25:06,500 --> 00:25:08,360 會痛啦 382 00:25:08,570 --> 00:25:10,520 太好了 - 真驚人啊 383 00:25:11,540 --> 00:25:12,400 可惡 384 00:25:12,400 --> 00:25:13,930 你在氣什麼? 385 00:25:30,620 --> 00:25:32,950 赤羽骨子 386 00:25:35,290 --> 00:25:36,850 我會殺了她 387 00:25:52,710 --> 00:25:55,080 威吹同學,讓你久等了 388 00:26:09,460 --> 00:26:10,760 抱歉,你等很久? 389 00:26:11,130 --> 00:26:13,790 完全沒有,我才剛到 390 00:26:14,270 --> 00:26:15,790 那麼,我們走吧 391 00:26:16,130 --> 00:26:17,160 喔… 392 00:26:26,480 --> 00:26:28,340 怎麼了? - 沒事 393 00:26:33,150 --> 00:26:35,240 已經駭進各個監視器了 394 00:26:35,250 --> 00:26:36,280 聽著,威吹兄 395 00:26:36,290 --> 00:26:39,310 有多位殺手已鎖定這場約會,開始動作 396 00:26:39,590 --> 00:26:41,530 在我們擊退各個殺手時 397 00:26:41,530 --> 00:26:43,490 你要分散赤羽小姐的注意力 398 00:26:43,500 --> 00:26:45,260 不要讓她發現 399 00:26:45,460 --> 00:26:47,260 {\i1}好,交給我處理{\i0} 400 00:26:48,200 --> 00:26:50,000 {\i1}威吹同學,我們去坐那個{\i0} 401 00:26:50,370 --> 00:26:51,770 {\i1}喔,等我一下啦{\i0} 402 00:26:53,000 --> 00:26:55,130 是旋轉木馬 403 00:26:56,840 --> 00:26:59,330 開心嗎? - 喔…開心 404 00:27:00,480 --> 00:27:03,110 我好久沒坐旋轉木馬了 405 00:27:03,880 --> 00:27:05,110 威吹同學你呢? 406 00:27:05,650 --> 00:27:08,550 赤羽,你看那個 - 看什麼? 407 00:27:10,820 --> 00:27:14,550 那匹馬啊…超有名的 408 00:27:14,560 --> 00:27:15,690 真的嗎? - 對 409 00:27:15,690 --> 00:27:17,690 你對馬好了解喔 - 你不知道? 410 00:27:18,860 --> 00:27:19,890 威吹同學? 411 00:27:22,200 --> 00:27:24,130 你覺得我的衣服怎樣? 412 00:27:24,970 --> 00:27:26,660 不錯啊 - 很適合我吧? 413 00:27:30,640 --> 00:27:31,670 威吹同學 414 00:27:34,980 --> 00:27:36,880 你…你看上面 - 看什麼? 415 00:27:39,880 --> 00:27:40,980 白癡,白癡喔 416 00:27:50,700 --> 00:27:52,030 白癡,白癡喔 417 00:27:52,030 --> 00:27:53,020 怎麼了? 418 00:27:55,570 --> 00:27:56,760 沒什麼 419 00:27:57,000 --> 00:27:58,530 好好看著前方啦 420 00:28:08,210 --> 00:28:10,700 真是的,趕快走啦! 421 00:28:13,750 --> 00:28:16,190 {\i1}A區和D區已驅散完畢{\i0} 422 00:28:16,190 --> 00:28:18,420 應該不會有人受傷,能順利收尾吧? 423 00:28:19,260 --> 00:28:20,690 還沒有結束呢 424 00:28:21,730 --> 00:28:23,350 現在開始才是重頭戲 425 00:28:32,270 --> 00:28:34,360 一群三流小輩! 426 00:28:35,140 --> 00:28:36,870 時間差不多要到了 427 00:28:46,820 --> 00:28:48,750 好戲開始囉! 428 00:29:03,570 --> 00:29:09,440 要好好管教一下那些看扁我們的小鬼 429 00:29:09,440 --> 00:29:12,740 他們那群人,做得到嗎? 430 00:29:21,320 --> 00:29:23,750 (在蔚藍之下跳舞吧) 431 00:29:23,760 --> 00:29:27,590 威吹同學,你還記得嗎? 432 00:29:27,590 --> 00:29:28,490 哈? 433 00:29:29,590 --> 00:29:33,500 我進高中時,因為夢想要當律師 434 00:29:33,500 --> 00:29:35,630 所以曾一度打算放棄跳舞 435 00:29:36,870 --> 00:29:39,860 不過,當時你跟我說了一段話 436 00:29:41,170 --> 00:29:46,300 你說不須要為了得到什麼而放棄什麼 437 00:29:47,010 --> 00:29:49,170 兩條路都走就好了 438 00:29:50,150 --> 00:29:52,640 我現在能在這兩條路上努力奮鬥 439 00:29:52,980 --> 00:29:54,610 都要感謝你 440 00:29:55,990 --> 00:29:58,850 所以我一直想跟你好好道個謝 441 00:29:59,790 --> 00:30:02,280 謝謝你,威吹同學 442 00:30:04,960 --> 00:30:07,400 這麼久的事,我早就忘了啦 443 00:30:08,130 --> 00:30:11,690 而且,我也是拿別人的話來用 444 00:30:12,000 --> 00:30:14,130 嗯?誰的話? 445 00:30:17,040 --> 00:30:18,700 {\i1}聽著,荒邦{\i0} 446 00:30:18,910 --> 00:30:20,710 如果要守護某個人 447 00:30:20,710 --> 00:30:24,170 那麼那個人珍惜的一切就全都要守護 448 00:30:24,580 --> 00:30:27,480 為了守護什麼而犧牲什麼 449 00:30:27,490 --> 00:30:28,680 根本是在開玩笑 450 00:30:30,990 --> 00:30:32,890 你爸爸我可是很貪心的 451 00:30:36,730 --> 00:30:40,990 結果就是,他之後很輕易地就殉職了 452 00:30:46,770 --> 00:30:50,040 對你而言,要珍惜的是什麼東西呢? 453 00:30:52,880 --> 00:30:55,210 這個嘛… 454 00:31:01,120 --> 00:31:03,550 {\i1}威吹,擋住赤羽的視線{\i0} 455 00:31:06,620 --> 00:31:10,120 {\i1}擋住她的視線?是要怎麼擋?{\i0} 456 00:31:13,630 --> 00:31:16,070 赤羽,把眼睛閉上 457 00:31:16,970 --> 00:31:20,270 {\i1}威吹同學,你是要…{\i0} 458 00:31:39,960 --> 00:31:43,420 討厭啦,我受夠這種行動方式了 459 00:31:44,000 --> 00:31:47,260 你幹嘛如此沮喪?你本來是想做什麼? 460 00:31:52,770 --> 00:31:53,790 怎麼搞的? 461 00:31:54,170 --> 00:31:55,300 糟糕 462 00:31:56,140 --> 00:31:57,070 喂! 463 00:31:59,980 --> 00:32:01,280 可惡 464 00:32:01,980 --> 00:32:03,500 這到底怎麼回事? 465 00:32:03,510 --> 00:32:06,310 {\i1}只有赤羽小姐和威吹被隔絕在那裡{\i0} 466 00:32:07,920 --> 00:32:10,320 不行,我無法入侵對方的系統 467 00:32:10,320 --> 00:32:12,690 應該有人從外部駭進去了 468 00:32:12,690 --> 00:32:15,680 這種發展真糟糕 - 澄彥,怎麼辦? 469 00:32:15,960 --> 00:32:18,450 快找出能駭進去的入口點 - 明白 470 00:32:18,460 --> 00:32:19,590 {\i1}是失火了?{\i0} 471 00:32:19,600 --> 00:32:23,090 放心啦,馬上就能出去了 472 00:32:23,500 --> 00:32:26,600 而且要是有個萬一 473 00:32:26,600 --> 00:32:28,200 我會立刻打爛這道門的 474 00:32:29,540 --> 00:32:33,940 謝謝你,但你這樣會犯下毀棄損壞罪 475 00:32:37,850 --> 00:32:39,540 說的也是耶 476 00:32:43,860 --> 00:32:45,620 感情真好呢 477 00:32:54,230 --> 00:32:59,300 一起度過難關,再互相產生好感 478 00:33:00,200 --> 00:33:03,200 就是所謂的「吊橋效應」吧? 479 00:33:04,310 --> 00:33:05,570 這是哪位? 480 00:33:05,910 --> 00:33:10,240 唉,但前提是要能度過難關啦 481 00:33:11,850 --> 00:33:13,480 你到底想怎樣? 482 00:33:16,820 --> 00:33:19,760 威吹兄,那傢伙是盡宮長官的孩子 483 00:33:19,760 --> 00:33:20,990 盡宮正親 484 00:33:21,230 --> 00:33:22,090 咦? 485 00:33:22,360 --> 00:33:24,850 那種人為何要這樣針對赤羽? 486 00:33:24,860 --> 00:33:25,760 {\i1}不知道{\i0} 487 00:33:26,160 --> 00:33:29,000 {\i1}但正親是曾隸屬於軍情六處的菁英{\i0} 488 00:33:29,000 --> 00:33:29,990 {\i1}你要小心{\i0} 489 00:33:33,340 --> 00:33:38,540 威吹荒邦,所以你是威吹丈夫的兒子? 490 00:33:40,080 --> 00:33:42,670 你怎麼會知道我爸? 491 00:33:42,680 --> 00:33:44,110 算了,你不重要 492 00:33:44,580 --> 00:33:47,280 我是來跟那個小女孩問聲好的 493 00:33:47,790 --> 00:33:49,080 問好? 494 00:33:51,220 --> 00:33:53,420 臨別前的問好 495 00:33:56,360 --> 00:34:00,520 初次見面,珍重再見 496 00:34:06,040 --> 00:34:09,910 赤羽骨子,這都是你的錯 497 00:34:34,270 --> 00:34:36,670 骨子嗎?我知道了 498 00:34:39,970 --> 00:34:42,930 {\i1}你一個人獨享了老爸的寵愛{\i0} 499 00:34:43,670 --> 00:34:46,800 {\i1}老爸對我連看都不看一眼{\i0} 500 00:34:47,850 --> 00:34:49,440 {\i1}赤羽骨子{\i0} 501 00:34:52,520 --> 00:34:54,510 我饒不了你 - 抱歉 502 00:34:55,350 --> 00:34:58,480 如果我有做什麼惹到你的事 503 00:34:58,490 --> 00:34:59,820 那我向你道歉 504 00:35:00,120 --> 00:35:02,960 但這樣的做法是不對的 505 00:35:03,190 --> 00:35:05,790 你有任何意見,就正大光明在法院… 506 00:35:05,800 --> 00:35:09,430 閉嘴,別表現得一副乖乖牌的樣子 507 00:35:13,170 --> 00:35:18,800 哎呦!我勸你還是別出手會比較好 508 00:35:25,850 --> 00:35:29,950 這個糖果裡裝了引爆開關 509 00:35:30,560 --> 00:35:35,490 按下這裡,這個水族館就會… 510 00:35:36,990 --> 00:35:40,290 「砰」一聲,消失囉 511 00:35:42,200 --> 00:35:45,500 這樣做的話,你也不可能平安脫身的 512 00:35:45,500 --> 00:35:50,670 這小小的認知是我以前在軍情六處 513 00:35:50,680 --> 00:35:51,900 每天都會遇到的事 514 00:35:54,650 --> 00:35:56,040 發現爆裂物 515 00:35:59,320 --> 00:36:02,580 門打不開,我們完全落入陷阱了 516 00:36:04,520 --> 00:36:06,890 這個是無法輕易拆除的 517 00:36:06,890 --> 00:36:07,850 預備! 518 00:36:08,830 --> 00:36:11,390 這可算是十足的酷刑了呢 519 00:36:13,530 --> 00:36:14,660 原來是這裡啊 520 00:36:57,070 --> 00:37:00,240 派這麼強的人守護這裡,意味著… 521 00:37:01,210 --> 00:37:05,110 應該是在這駭入守衛系統,做更動的 522 00:37:09,050 --> 00:37:10,650 喂,你們別打了 523 00:37:14,790 --> 00:37:15,880 你沒事吧? 524 00:37:16,290 --> 00:37:20,890 哎呀,怎麼啦?對我出手啊 525 00:37:21,400 --> 00:37:23,560 {\i1}這樣下去我撐不了太久{\i0} 526 00:37:23,570 --> 00:37:25,400 {\i1}快把我們放出去啦{\i0} 527 00:37:33,410 --> 00:37:35,110 這樣就沒囉? 528 00:37:36,410 --> 00:37:37,510 吵死人了 529 00:37:39,950 --> 00:37:41,250 迅來兄,趁現在 530 00:37:49,660 --> 00:37:50,750 迅來,你怎麼了? 531 00:37:51,960 --> 00:37:53,090 你沒事吧? 532 00:37:56,930 --> 00:37:59,130 小孩子玩的遊戲到此為止 533 00:38:05,040 --> 00:38:06,630 那傢伙是什麼來頭? 534 00:38:12,880 --> 00:38:14,610 只能由你過去一趟了 535 00:38:16,220 --> 00:38:18,780 不,我不能這樣賭一把 536 00:38:19,020 --> 00:38:20,620 威吹兄,聽仔細了 537 00:38:20,960 --> 00:38:22,220 那層樓最後面的窗戶 538 00:38:22,230 --> 00:38:23,890 因為消防政策比較容易被打破 539 00:38:23,890 --> 00:38:26,190 你帶她從那脫身 540 00:38:26,200 --> 00:38:30,000 脫身?但其他傢伙該怎麼辦? 541 00:38:33,540 --> 00:38:36,800 {\i1}我們的任務是要守護赤羽骨子{\i0} 542 00:38:37,070 --> 00:38:39,010 {\i1}所以要放下其他人不管?{\i0} 543 00:38:39,010 --> 00:38:41,070 {\i1}要守護赤羽小姐就只能這樣做{\i0} 544 00:38:50,760 --> 00:38:54,490 這場戰役,是我們輸了 545 00:39:01,530 --> 00:39:03,930 {\i1}外圈的人盡快從館內撤退{\i0} 546 00:39:05,500 --> 00:39:09,060 這是我這個指揮塔所下的命令 547 00:39:09,870 --> 00:39:11,740 哎呀,怎麼啦? 548 00:39:12,880 --> 00:39:16,750 {\i1}威吹,聽從指令 - 別想些有的沒的{\i0} 549 00:39:16,750 --> 00:39:19,740 {\i1}我們一開始就做好覺悟了 - 沒錯{\i0} 550 00:39:20,750 --> 00:39:23,220 {\i1}這群人講這些是認真的嗎?{\i0} 551 00:39:34,130 --> 00:39:35,290 喂,赤羽 552 00:39:37,940 --> 00:39:43,370 你喜歡3年4班這個班級嗎? 553 00:39:44,110 --> 00:39:45,300 {\i1}咦?{\i0} 554 00:39:46,810 --> 00:39:48,240 {\i1}當然喜歡{\i0} 555 00:39:48,480 --> 00:39:51,210 所有同學我都非常喜歡 556 00:39:53,620 --> 00:39:54,950 我想也是 557 00:40:00,930 --> 00:40:03,220 如果要守護某個人 558 00:40:04,630 --> 00:40:08,430 那麼那個人珍惜的一切就全都要守護 559 00:40:10,000 --> 00:40:15,840 守護赤羽,也代表我要守護3年4班 560 00:40:17,940 --> 00:40:19,840 還真貪心呢 561 00:40:22,810 --> 00:40:24,010 我也很貪心 562 00:40:31,520 --> 00:40:33,110 那個混蛋 563 00:40:40,030 --> 00:40:43,520 喔!總算拿出幹勁來啦 564 00:40:44,370 --> 00:40:46,000 那就來揍我啊 565 00:40:46,440 --> 00:40:49,430 來啊,快點來揍我 566 00:40:50,010 --> 00:40:52,480 但你出手的那一刻也會… 567 00:41:00,280 --> 00:41:01,340 威… 568 00:41:01,350 --> 00:41:02,880 威吹同學? 569 00:41:08,690 --> 00:41:09,990 怎麼樣? 570 00:41:10,130 --> 00:41:13,650 我可沒有出手喔,但有出嘴就是了 571 00:41:15,730 --> 00:41:18,360 你這傢伙… 572 00:41:24,510 --> 00:41:27,670 我爸也幾乎不把我當一回事 573 00:41:28,410 --> 00:41:31,640 我大概能想像得到你為何會針對赤羽 574 00:41:33,380 --> 00:41:34,720 不過啊… 575 00:41:35,720 --> 00:41:38,520 不要動不動就把錯怪到別人頭上 576 00:41:38,990 --> 00:41:41,510 少在那邊跟爸爸討抱抱了,小少爺 577 00:41:44,900 --> 00:41:46,400 撤退了啦 578 00:41:47,830 --> 00:41:49,920 撤退! 579 00:42:00,610 --> 00:42:01,510 不要啊! 580 00:42:10,750 --> 00:42:12,090 迅來 581 00:42:18,860 --> 00:42:21,920 杜窪兄,立刻去對迅來做適當處置 582 00:42:21,930 --> 00:42:22,900 交給我吧 583 00:42:46,920 --> 00:42:49,220 所以那個人到底是什麼來頭? 584 00:42:50,590 --> 00:42:53,460 應該是…追著你的跟蹤狂 585 00:42:53,460 --> 00:42:54,660 跟蹤狂? 586 00:42:56,630 --> 00:43:00,590 因為最近也會出現一些自己不認識的人 587 00:43:00,600 --> 00:43:03,230 登入自己的社群網站嘛 588 00:43:04,910 --> 00:43:08,900 原來如此,但真的好讓人不爽喔 589 00:43:08,910 --> 00:43:10,900 因為難得有這場約會嘛 590 00:43:12,080 --> 00:43:13,070 咦? 591 00:43:18,260 --> 00:43:20,750 謝謝你送我一程 592 00:43:22,790 --> 00:43:25,280 那我走了,明天見囉 593 00:43:42,550 --> 00:43:44,950 約會喔… 594 00:43:48,020 --> 00:43:49,320 好耶 595 00:43:54,990 --> 00:43:58,120 杜窪兄,迅來的情況如何? 596 00:43:58,130 --> 00:44:01,620 所幸未傷及要害,大約兩週就能痊癒 597 00:44:05,700 --> 00:44:07,170 真是太好了 598 00:44:07,400 --> 00:44:11,030 一點都不好,你為何不服從命令? 599 00:44:11,410 --> 00:44:15,540 表情別這麼恐怖嘛,大家也都得救啦 600 00:44:15,550 --> 00:44:17,980 這次只是碰巧運氣好 601 00:44:24,560 --> 00:44:25,990 鷹見剛己 602 00:44:25,990 --> 00:44:28,920 過去曾在盡宮長官底下工作的特工 603 00:44:29,890 --> 00:44:32,260 但現在管理著一個暗殺組織 604 00:44:32,260 --> 00:44:33,590 是個職業殺手 605 00:44:34,000 --> 00:44:35,590 好強喔 606 00:44:35,600 --> 00:44:37,590 電腦分析的戰力也顯示 607 00:44:37,870 --> 00:44:39,700 這男的出現的那一刻 608 00:44:39,940 --> 00:44:42,570 3年4班就變得毫無勝算 609 00:44:42,770 --> 00:44:44,600 我下達的作戰指令是… 610 00:44:44,610 --> 00:44:49,100 能成功守護赤羽的方式中,機率最高的 611 00:44:50,710 --> 00:44:52,550 你們的實力其實很弱 612 00:44:53,380 --> 00:44:55,440 所以我們只能靠縝密的作戰計畫 613 00:44:55,450 --> 00:44:57,580 同心協力進行戰鬥 614 00:44:57,890 --> 00:44:59,690 我也因此才會在這裡 615 00:45:00,190 --> 00:45:03,350 你們只要聽從我的指令就好 616 00:45:08,030 --> 00:45:09,760 我不需要派不上用場的卡 617 00:45:14,070 --> 00:45:17,440 喂,別走啊,你說誰派不上用場? 618 00:45:17,780 --> 00:45:20,300 澄彥一直都是那麼嚴厲呢 619 00:45:20,310 --> 00:45:22,710 這樣我們也真的是沒輒了 620 00:45:22,710 --> 00:45:24,740 雖然澄彥很讓人不爽 621 00:45:24,750 --> 00:45:27,240 但我們全體出動也不是他的對手 622 00:45:27,550 --> 00:45:30,110 他那麼強?那傢伙耶! 623 00:45:30,120 --> 00:45:32,780 澄彥是被集團招募的成員中最年輕的 624 00:45:32,790 --> 00:45:34,660 他為了當上頂尖的特工 625 00:45:34,660 --> 00:45:36,560 努力習得所有技術 626 00:45:36,560 --> 00:45:39,150 取代父母負責教導他的人非常恐怖 627 00:45:39,400 --> 00:45:41,800 每天都讓他進行超乎想像的嚴格訓練 628 00:45:41,800 --> 00:45:44,270 但聽說他都撐過來了 629 00:45:44,500 --> 00:45:47,440 所以我們才會信任他,服從他 630 00:45:47,440 --> 00:45:49,100 但他差點讓你們沒命 631 00:45:49,110 --> 00:45:54,440 他當時下這種指令,應該比誰都痛苦 632 00:45:54,440 --> 00:45:58,410 不光是赤羽,我們所有人的命 633 00:45:58,650 --> 00:46:01,020 都要靠他一個人去戰鬥,去扛 634 00:46:03,950 --> 00:46:06,950 「因為我們太沒出息才會這樣」 635 00:46:06,960 --> 00:46:08,120 這是她要說的話 636 00:46:08,430 --> 00:46:11,330 你們是怎樣?全都是他的粉絲喔? 637 00:46:11,330 --> 00:46:16,160 不過,至少這次我們要向你道個謝 638 00:46:16,930 --> 00:46:19,330 會去親吻敵人實在很沒道理 639 00:46:20,200 --> 00:46:23,140 但多虧你不按牌理出脾,才救了我們 640 00:46:23,470 --> 00:46:25,500 謝謝你啊,威吹 641 00:46:25,810 --> 00:46:26,940 謝謝你 642 00:46:29,450 --> 00:46:30,440 謝囉 643 00:46:32,320 --> 00:46:34,180 幹嘛突然這樣? 644 00:46:34,180 --> 00:46:38,880 我只是拼盡全力要守護赤羽而已 645 00:46:40,620 --> 00:46:43,960 你有什麼東西要修的,隨時跟我說 646 00:46:44,160 --> 00:46:47,190 你想讓人落入陷阱時,我會幫你的 647 00:46:47,200 --> 00:46:51,460 想刑求某人時,就交給我吧 648 00:46:52,200 --> 00:46:54,330 我自己應該能處理啦 649 00:46:54,840 --> 00:47:00,170 對了,那是不是你的初吻啊? 650 00:47:00,680 --> 00:47:03,870 白癡喔,這種事不重要啦 651 00:47:03,880 --> 00:47:07,010 果然是第一次 - 一眼就看出來了 652 00:47:07,720 --> 00:47:09,670 別這麼沮喪嘛 653 00:47:09,690 --> 00:47:11,810 你是為了守護赤羽小姐才那麼做 654 00:47:11,820 --> 00:47:14,260 所以可說是獻給赤羽小姐的吻呢 655 00:47:14,260 --> 00:47:15,590 吵死人了 656 00:47:16,190 --> 00:47:19,220 放心吧,這件事也會說給骨子聽 657 00:47:19,230 --> 00:47:20,820 {\i1}我來直播一下好了{\i0} 658 00:47:20,830 --> 00:47:22,530 喂,別這樣! 659 00:47:22,730 --> 00:47:25,860 好,威吹兄,我們一起來實戰訓練吧 660 00:47:26,340 --> 00:47:27,670 你在說啥? 661 00:47:27,670 --> 00:47:29,370 愛的柔道實戰訓練 662 00:47:29,370 --> 00:47:32,600 (3年4班) 663 00:47:46,690 --> 00:47:49,350 你好像徹底跟大家打成一片了,非常好 664 00:47:51,130 --> 00:47:56,190 你的兒子,正親,知道我爸是誰 665 00:47:56,800 --> 00:48:00,260 我爸以前是警察 666 00:48:00,570 --> 00:48:02,730 你和他是有什麼關聯嗎? 667 00:48:06,640 --> 00:48:08,440 這應該是第二次 668 00:48:10,080 --> 00:48:12,110 我第二次向你低頭 669 00:48:14,120 --> 00:48:17,090 這次不是要求你,是要向你賠罪 670 00:48:19,820 --> 00:48:23,160 殺掉你爸,威吹丈夫的人 671 00:48:24,290 --> 00:48:25,630 就是我本人 672 00:48:28,770 --> 00:48:30,320 你這話什麼意思? 673 00:48:31,070 --> 00:48:34,660 你爸是為了讓我順利逃跑 674 00:48:35,110 --> 00:48:38,130 嘗試阻攔鷹見,才害自己沒命的 675 00:48:39,180 --> 00:48:43,670 所以,我就跟殺了他沒兩樣 676 00:48:44,410 --> 00:48:45,350 我真的很抱歉 677 00:48:45,350 --> 00:48:49,120 別鬧了好嗎!為何不早點告訴我? 678 00:48:49,990 --> 00:48:52,250 這其實是他所盼望的 679 00:48:53,360 --> 00:48:55,480 他說他不想把你給牽扯進來 680 00:48:58,530 --> 00:49:02,120 不過,威吹丈夫他… 681 00:49:03,300 --> 00:49:06,630 就我所知,是最強的保鑣 682 00:49:07,540 --> 00:49:11,840 所以他的兒子也一定能夠守護骨子 683 00:49:12,280 --> 00:49:14,610 這點我深信不疑,因此才會求你 684 00:49:16,610 --> 00:49:22,310 沒想到我女兒和他兒子會是青梅竹馬 685 00:49:22,820 --> 00:49:23,810 你不覺得是註定好的嗎? 686 00:49:23,820 --> 00:49:27,050 攻擊赤羽的不就是你的兒子? 687 00:49:27,220 --> 00:49:29,690 因為你養他時沒有付出夠多的愛 688 00:49:29,690 --> 00:49:31,820 他鬧脾氣,才幹出這種事 689 00:49:31,830 --> 00:49:37,290 你可別誤會,正親才不是我的兒子 690 00:49:39,400 --> 00:49:40,390 現在還這樣說? 691 00:49:40,400 --> 00:49:41,500 是我女兒 692 00:49:42,910 --> 00:49:44,030 哈? 693 00:49:44,240 --> 00:49:46,200 很遺憾,她長那樣但卻是女兒 694 00:49:46,210 --> 00:49:48,340 她是我的大女兒 695 00:49:51,250 --> 00:49:53,200 {\i1}威吹荒邦{\i0} 696 00:49:53,820 --> 00:49:58,020 {\i1}那個混蛋,我絕不會饒了他{\i0} 697 00:49:59,890 --> 00:50:00,980 {\i1}好難受{\i0} 698 00:50:03,430 --> 00:50:05,020 糟透了 699 00:50:05,030 --> 00:50:07,090 {\i1}胸口好難受{\i0} 700 00:50:07,100 --> 00:50:10,090 我竟然在赤羽的面前和別的女人親親 701 00:50:10,100 --> 00:50:11,760 {\i1}這感覺是怎麼回事?{\i0} 702 00:50:11,770 --> 00:50:14,260 所以說,她是赤羽的姊姊? 703 00:50:14,270 --> 00:50:16,570 啊!糟透了啦 704 00:50:16,570 --> 00:50:17,400 {\i1}可惡{\i0} 705 00:50:17,410 --> 00:50:20,400 這就是青春啊,喂,桃花男! 706 00:50:20,410 --> 00:50:22,000 我會把你給揍扁喔 707 00:50:22,010 --> 00:50:26,280 然後啊,我還有一件事要拜託你 708 00:50:28,050 --> 00:50:30,380 聽說那群人裡面有內奸 709 00:50:31,250 --> 00:50:33,450 我要你去找出那個人 710 00:50:38,700 --> 00:50:40,960 {\i1}正親他們下次前來攻擊的時間點{\i0} 711 00:50:40,960 --> 00:50:44,560 {\i1}恐怕會在赤羽小姐出席舞蹈大賽時{\i0} 712 00:50:44,570 --> 00:50:46,970 {\i1}盡宮長官也會偷偷來觀賞{\i0} 713 00:50:46,970 --> 00:50:48,370 放我們一馬吧 714 00:50:48,370 --> 00:50:51,140 這只是增加我們的負擔,找麻煩嘛 715 00:50:51,140 --> 00:50:53,540 我會在大賽前想好作戰計畫 716 00:50:53,810 --> 00:50:57,040 你們各自都要把訓練時間增加一倍 717 00:50:57,050 --> 00:50:58,740 稍稍提升自己的技術 718 00:51:00,580 --> 00:51:03,920 澄彥你都這麼說了,也只能照做囉 719 00:51:04,550 --> 00:51:06,890 真拿你沒辦法 720 00:51:06,890 --> 00:51:09,090 {\i1}這群人當中真的有內奸?{\i0} 721 00:51:09,490 --> 00:51:13,090 {\i1}把赤羽的訊息泄漏給敵人的內奸?{\i0} 722 00:51:13,300 --> 00:51:16,270 威吹兄,這次要請你聽從指令喔 723 00:51:18,740 --> 00:51:20,130 威吹兄,你有在聽嗎? 724 00:51:21,440 --> 00:51:23,670 喔,知道了啦 725 00:51:29,910 --> 00:51:33,140 慘了,會議還沒有開完 726 00:51:33,150 --> 00:51:35,680 咦?你們全都留在這是要… 727 00:51:38,660 --> 00:51:40,680 (舞蹈會館) 728 00:51:40,690 --> 00:51:41,920 (防衛作戰) 729 00:51:43,490 --> 00:51:45,690 這該不會是… 730 00:51:45,700 --> 00:51:48,360 {\i1}糟糕,被她發現,一切就完了{\i0} 731 00:51:51,470 --> 00:51:53,600 你搞錯了,赤羽,這個是… 732 00:51:53,600 --> 00:51:55,660 替我們打氣的驚喜計畫? 733 00:51:59,040 --> 00:52:01,670 抱歉,我們什麼都沒看到 734 00:52:01,680 --> 00:52:04,510 抱歉啊,小寧,我們走 735 00:52:04,510 --> 00:52:05,500 怎麼了? 736 00:52:09,390 --> 00:52:12,690 順利唬過她了? 737 00:52:13,060 --> 00:52:15,820 剛才真抱歉,我來的不是時候 738 00:52:16,160 --> 00:52:17,850 不會啦,那真的只是… 739 00:52:17,860 --> 00:52:20,130 你們如此替我們著想 740 00:52:20,330 --> 00:52:23,660 如果我們沒跳好,會讓你們失望的 741 00:52:25,670 --> 00:52:28,570 白癡,別畏畏縮縮的 742 00:52:29,540 --> 00:52:32,980 只要讓自己盡情享受就行了 743 00:52:33,510 --> 00:52:37,170 我想要看到的是那樣的你 744 00:52:43,850 --> 00:52:45,220 抱歉,我利用了你 745 00:52:46,390 --> 00:52:48,860 我是希望你在背後推我一把 746 00:52:48,860 --> 00:52:50,380 才故意說那種話 747 00:52:52,100 --> 00:52:55,660 因為能聽我說洩氣話的,就只有你了 748 00:52:59,240 --> 00:53:01,100 你隨時都能利用我 749 00:53:01,670 --> 00:53:04,400 我會把我的能量分給你的 750 00:53:05,940 --> 00:53:07,030 謝謝你 751 00:53:25,900 --> 00:53:27,290 威吹荒邦 752 00:53:29,430 --> 00:53:33,130 咦?跟蹤狂竟然追到這裡來? 753 00:53:33,140 --> 00:53:34,900 {\i1}竟然已經跑來了?{\i0} 754 00:53:34,900 --> 00:53:37,570 {\i1}學校裡應該有監視器和愛滿製作的…{\i0} 755 00:53:37,570 --> 00:53:39,100 {\i1}無數個陷阱才對{\i0} 756 00:53:39,110 --> 00:53:43,100 {\i1}她怎麼做到的?難道是內奸透露情報…{\i0} 757 00:53:43,110 --> 00:53:45,100 我徹底調查過你了 758 00:53:45,880 --> 00:53:49,250 錚錚兒高中3年4班,座號是5號 759 00:53:49,250 --> 00:53:51,780 生日是8月10日,A型 760 00:53:51,790 --> 00:53:54,150 不擅長的科目是物理和數學 761 00:53:54,160 --> 00:53:56,390 愛吃的食物是玉子燒 762 00:53:56,390 --> 00:54:00,990 而且是赤羽骨子的… 763 00:54:01,000 --> 00:54:02,590 別說了,這點千萬別說 764 00:54:02,600 --> 00:54:04,560 愛慕者 765 00:54:06,740 --> 00:54:08,930 原來是這個,才不是咧! 766 00:54:08,940 --> 00:54:10,960 誰跟你說我愛她了! 767 00:54:11,340 --> 00:54:14,140 我對赤羽的感覺是… 768 00:54:15,980 --> 00:54:17,570 我… 769 00:54:18,980 --> 00:54:20,420 我… 770 00:54:21,080 --> 00:54:24,020 就是好感吧,對她有好感 771 00:54:25,160 --> 00:54:27,990 你為何從剛才就在那盲目下定論? 772 00:54:27,990 --> 00:54:31,790 對我有好感的人是你吧?你一直跟蹤我 773 00:54:32,330 --> 00:54:35,990 這樣講方向就有點偏掉了 774 00:54:36,630 --> 00:54:38,860 這個人是位女士 775 00:54:42,710 --> 00:54:43,700 咦? 776 00:54:44,140 --> 00:54:48,440 所以你不是跟蹤我,是跟蹤他? 777 00:54:48,450 --> 00:54:50,280 不會啦,這真的不可能 778 00:54:50,280 --> 00:54:53,010 我好火大,在那卿卿我我是怎樣? 779 00:54:53,550 --> 00:54:57,320 赤羽骨子,我要殺了你 780 00:54:57,820 --> 00:54:59,850 讓威吹荒邦成為我的囊中物 781 00:54:59,860 --> 00:55:01,150 我就知道… 782 00:55:02,630 --> 00:55:04,560 赤羽,快去教職員辦公室 - 可是… 783 00:55:04,560 --> 00:55:06,790 你是學生會會長耶,去做該做的事 784 00:55:06,800 --> 00:55:09,230 我知道了,我馬上就叫老師過來 785 00:55:09,230 --> 00:55:10,490 喂,你別走 786 00:55:11,970 --> 00:55:14,160 我們總算能一對一了 787 00:55:15,070 --> 00:55:17,510 總算能二人獨處了 788 00:55:17,510 --> 00:55:20,970 並不是!是一對一單挑 789 00:55:23,580 --> 00:55:25,710 這是你的最後機會 790 00:55:27,580 --> 00:55:32,580 給我忘掉赤羽,然後選擇我 791 00:55:33,660 --> 00:55:35,350 威吹荒邦 792 00:55:38,700 --> 00:55:40,320 你要和我結婚! 793 00:55:43,400 --> 00:55:46,060 那傢伙剛剛是在求婚? - 好好笑 794 00:55:46,270 --> 00:55:50,210 {\i1}好好同意吧,同意我這絕無僅有的求婚{\i0} 795 00:55:50,510 --> 00:55:53,740 {\i1}快說你願意,說啊!{\i0} 796 00:55:58,550 --> 00:56:00,680 我拒絕,你這混帳東西 797 00:56:02,590 --> 00:56:06,280 赤羽才是我喜歡的型… 798 00:56:07,090 --> 00:56:09,920 勝過你一千萬倍! 799 00:56:12,460 --> 00:56:15,450 他說出口了 - 那小子死定了吧 800 00:56:16,730 --> 00:56:22,370 實在是很有種呢 801 00:56:23,410 --> 00:56:27,640 你這傢伙…你這傢伙… 802 00:56:38,220 --> 00:56:41,550 為什麼就不可以是我? 803 00:56:41,720 --> 00:56:43,950 我已無法回到夥伴身邊去了 804 00:56:43,960 --> 00:56:46,050 和老爸也斷絕關係,無法回家 805 00:56:46,060 --> 00:56:50,120 沒有工作,信用卡肯定也遭到停用 806 00:56:50,130 --> 00:56:53,500 這一切的一切,都是你的錯 807 00:56:54,000 --> 00:56:57,670 你要負責,負起責任和我結婚 808 00:56:57,670 --> 00:57:00,340 我愛你啊,去你媽的! 809 00:57:00,980 --> 00:57:04,110 {\i1}這傢伙不行了,根本就當機了{\i0} 810 00:57:08,020 --> 00:57:11,010 「我雖然不是很明白,但他似乎贏了」 811 00:57:11,020 --> 00:57:12,280 這是她要說的話 812 00:57:13,190 --> 00:57:17,520 真是的,威吹兄總是會讓人嚇一跳呢 813 00:57:43,050 --> 00:57:44,820 讓這傢伙去我家? 814 00:57:45,050 --> 00:57:45,880 為什麼? 815 00:57:45,890 --> 00:57:47,550 就算現在對她嚴刑拷問 816 00:57:47,560 --> 00:57:50,550 也會因為她遇到了更讓她震驚的事 817 00:57:50,560 --> 00:57:54,020 內心嚴重受創,而不會有任何效用 818 00:57:54,700 --> 00:57:57,000 所以首先必須給她糖吃 819 00:57:57,000 --> 00:57:59,990 讓她能敞開心房才行 820 00:58:00,840 --> 00:58:06,670 要教訓她,等她敞開心房再說也不遲 821 00:58:07,010 --> 00:58:09,880 但我要和她同住一個屋簷下? 822 00:58:13,180 --> 00:58:15,010 喂,弄好囉 823 00:58:24,890 --> 00:58:25,720 快吃吧 824 00:58:30,070 --> 00:58:30,860 真好吃 825 00:58:30,870 --> 00:58:33,060 要和我結婚嗎? - 我才不要 826 00:58:33,070 --> 00:58:35,590 那我就什麼都不跟你說喔 827 00:58:36,270 --> 00:58:39,440 真是的,你其實根本就一無所知吧 828 00:58:40,010 --> 00:58:41,410 少在那瞧不起我 829 00:58:41,880 --> 00:58:46,540 我好歹知道你們那群人當中的內奸是誰 830 00:58:47,250 --> 00:58:49,580 所…所以那傢伙是誰? 831 00:58:50,290 --> 00:58:51,220 (結婚登記申請書) 要和我結婚嗎? 832 00:58:51,220 --> 00:58:52,240 我才不要 833 00:58:52,260 --> 00:58:53,720 你要啦 - 不… 834 00:59:02,400 --> 00:59:03,230 嗨 835 00:59:14,540 --> 00:59:17,910 喂,這怎麼可能!你在開玩笑吧 836 00:59:27,120 --> 00:59:30,720 很好,契約成立 837 00:59:38,270 --> 00:59:40,740 別這樣 - 嘴巴打開,啊! 838 00:59:40,740 --> 00:59:42,430 我自己吃 - 「啊」一下 839 00:59:42,440 --> 00:59:44,800 別這樣 - 為什麼?吃嘛 840 00:59:44,810 --> 00:59:46,470 啊! - 啊! 841 00:59:47,010 --> 00:59:48,410 我有電話,電話 842 00:59:48,410 --> 00:59:50,780 「啊!愛你呦…」 - 要接電話 843 00:59:52,620 --> 00:59:56,180 喂?澄彥,你想想辦法處理這傢… 844 00:59:59,460 --> 01:00:00,980 海代兄中槍了 845 01:00:02,030 --> 01:00:04,790 現在杜窪兄正緊急幫他做手術 846 01:00:05,760 --> 01:00:07,530 但情況很嚴重 847 01:00:07,860 --> 01:00:09,330 {\i1}他是近距離被人開槍{\i0} 848 01:00:09,330 --> 01:00:11,700 {\i1}所以很有可能是讓他能放下戒心的對象{\i0} 849 01:00:12,100 --> 01:00:14,040 這代表… 850 01:00:18,780 --> 01:00:22,710 你也要加緊留意 851 01:00:29,690 --> 01:00:30,810 怎麼了? 852 01:00:39,360 --> 01:00:43,130 我願意…和你結婚 853 01:00:45,030 --> 01:00:49,490 所以你要告訴我,真正的內奸是誰 854 01:00:50,410 --> 01:00:53,740 真的嗎?你真的願意? 855 01:00:55,310 --> 01:00:56,210 對 856 01:00:58,820 --> 01:01:02,240 這樣下去3年4班的所有人都會被幹掉 857 01:01:03,050 --> 01:01:07,890 如此一來也就無法守護赤羽了 858 01:01:15,730 --> 01:01:17,320 是怎樣? 859 01:01:19,340 --> 01:01:21,900 說到底還不是為了赤羽? 860 01:01:22,740 --> 01:01:26,110 你因為這樣跟我結婚,我也不會開心 861 01:01:28,040 --> 01:01:29,530 你真的不介意? 862 01:01:30,580 --> 01:01:34,350 是要結婚耶,到死都要和我在一起 863 01:01:34,520 --> 01:01:37,420 你願意為了那女人犧牲自己的一輩子? 864 01:01:37,420 --> 01:01:39,010 我還不清楚 865 01:01:40,460 --> 01:01:46,900 搞不好和你走下去的人生也沒那麼差啊 866 01:01:49,530 --> 01:01:51,190 我爸常跟我說 867 01:01:51,700 --> 01:01:54,530 還沒開始嘗試前別先下定論 868 01:01:58,240 --> 01:02:03,240 真羨慕你,能這樣喜愛自己的老爸 869 01:02:04,110 --> 01:02:05,980 因為我很少見到他 870 01:02:06,280 --> 01:02:08,750 所以偶爾見到他時會一直想說 871 01:02:09,050 --> 01:02:11,210 希望他能誇獎我 872 01:02:13,060 --> 01:02:17,420 真要我說的話,我其實更羨慕你 873 01:02:17,830 --> 01:02:19,450 你現在想要他稱讚你 874 01:02:19,460 --> 01:02:21,120 他也還能稱讚你啊 875 01:02:22,800 --> 01:02:26,830 拜託你,把你知道的告訴我吧 876 01:02:28,170 --> 01:02:29,100 我要睡了 877 01:02:29,470 --> 01:02:31,500 哈?別鬧了 878 01:02:31,770 --> 01:02:34,240 我都講到這個地步了你還想逃 879 01:02:46,960 --> 01:02:51,950 你就這麼喜歡赤羽骨子嗎? 880 01:03:55,020 --> 01:03:57,690 (正親留) 881 01:04:02,830 --> 01:04:05,600 (我實在超恨你的) 882 01:04:15,410 --> 01:04:19,180 {\i1}喂,這怎麼可能!你在開玩笑吧{\i0} 883 01:04:22,590 --> 01:04:24,920 接下來要召開緊急會議 884 01:04:25,090 --> 01:04:28,390 赤羽小姐有黑雲小姐和嘉柄兄陪著 885 01:04:28,560 --> 01:04:31,890 我們必須在她到校前想出接下來的對策 886 01:04:31,890 --> 01:04:35,020 {\i1}喂,先交代一下海代的現況吧{\i0} 887 01:04:35,230 --> 01:04:37,060 我就直說了,並不樂觀 888 01:04:37,370 --> 01:04:40,230 真的是我們這群人當中的某個人做的? 889 01:04:40,240 --> 01:04:43,260 那現在根本就不是開這種會的時候嘛! 890 01:04:43,270 --> 01:04:46,240 一定要撕下那個出賣我們的人的假面具 891 01:04:46,240 --> 01:04:48,970 機率是22分之1 892 01:04:51,550 --> 01:04:55,310 「卑劣至極,無法容忍」,她要說這些 893 01:04:55,320 --> 01:04:58,550 必須狠狠折磨那個人一頓 894 01:04:58,550 --> 01:05:00,390 大家冷靜 895 01:05:01,090 --> 01:05:03,750 敵人最希望的應該就是現在這樣 896 01:05:04,130 --> 01:05:06,560 所以大家就和之前一樣 897 01:05:06,800 --> 01:05:10,600 聽我的指令,做好自己的本分就行 898 01:05:10,830 --> 01:05:13,130 找出內奸就由我來負責 899 01:05:15,140 --> 01:05:17,400 不,沒這個必要了 900 01:05:19,440 --> 01:05:20,930 你遲到了,威吹兄 901 01:05:21,140 --> 01:05:23,510 抱歉,我整理了一下思緒 902 01:05:23,510 --> 01:05:26,410 你剛剛說「沒這個必要」是什麼意思? 903 01:05:27,780 --> 01:05:29,810 究竟是誰出賣我們… 904 01:05:31,190 --> 01:05:32,810 我已經知道了 905 01:05:38,130 --> 01:05:40,320 你為什麼要做這種事? 906 01:05:43,100 --> 01:05:44,290 澄彥 907 01:05:53,140 --> 01:05:57,010 威吹,一大早講這些並不好笑喔 908 01:05:57,210 --> 01:05:59,170 完全沒有搞笑的天分 909 01:05:59,550 --> 01:06:01,710 講話不看場合,會被人討厭的 910 01:06:14,500 --> 01:06:18,060 {\i1}喂,這怎麼可能!你在開玩笑吧{\i0} 911 01:06:31,710 --> 01:06:33,670 看來我無法找藉口推託了 912 01:06:36,720 --> 01:06:39,750 為什麼啊?為什麼? 913 01:06:40,090 --> 01:06:44,530 我一直有一種厭惡到不行的感覺 914 01:06:45,560 --> 01:06:48,160 我再怎麼善用你們這些實力差勁的人 915 01:06:48,600 --> 01:06:50,830 能做的事也非常有限 916 01:06:51,070 --> 01:06:52,930 總與我的期待背道而馳 917 01:06:54,170 --> 01:06:56,600 派你們出任務是在為難我自己 918 01:06:56,610 --> 01:06:57,660 你夠了 919 01:06:57,870 --> 01:07:01,330 我啊,和你們不一樣 920 01:07:01,340 --> 01:07:02,440 給我閉嘴 921 01:07:09,850 --> 01:07:13,190 好吧,我差不多也該去那邊了 922 01:07:18,060 --> 01:07:19,430 我們不會讓你走 923 01:07:25,100 --> 01:07:26,530 隨你們的便 924 01:07:28,870 --> 01:07:30,810 早 - 早啊 925 01:07:37,410 --> 01:07:39,780 早啊,各…位! 926 01:07:41,220 --> 01:07:44,150 嗨,赤羽 - 早安! 927 01:07:44,150 --> 01:07:46,280 這…這是怎麼啦? 928 01:07:46,490 --> 01:07:49,220 威吹和小寧一大早就大打出手 929 01:07:49,560 --> 01:07:51,720 不過,我們已經盡釋前嫌了啦 930 01:07:51,930 --> 01:07:52,830 對吧,棘屋 931 01:07:53,100 --> 01:07:55,620 沒錯,對不起啊,威吹同學 932 01:07:55,630 --> 01:07:58,120 這樣啊,所以是和解成立了? 933 01:07:58,500 --> 01:08:00,300 對 - 那就好 934 01:08:01,070 --> 01:08:03,630 但男士對女士使用暴力 935 01:08:03,640 --> 01:08:05,500 說到底還是威吹你不對 936 01:08:05,510 --> 01:08:06,410 咦? 937 01:08:06,410 --> 01:08:08,000 小寧在下週的舞蹈大賽中 938 01:08:08,010 --> 01:08:11,140 是不可或缺的人物,要是受傷怎麼辦? 939 01:08:11,150 --> 01:08:14,610 算了啦,這小子應該也在反省了 940 01:08:14,820 --> 01:08:16,940 這次我就原諒他 941 01:08:17,750 --> 01:08:18,980 對不起 942 01:08:21,090 --> 01:08:25,080 早知道當初我應該連正親都殺掉 943 01:08:29,200 --> 01:08:30,600 你不需要擔心 944 01:08:31,370 --> 01:08:33,530 3年4班沒有我在 945 01:08:33,800 --> 01:08:35,960 就只剩一群幼稚園程度的人 946 01:08:38,140 --> 01:08:41,370 不,水準應該比幼稚園還低 947 01:08:43,550 --> 01:08:45,610 你這傢伙還真狠 948 01:08:47,180 --> 01:08:48,710 但我不討厭你這樣喔 949 01:08:50,990 --> 01:08:56,550 老闆,我們乾脆現在就出動吧 950 01:08:57,330 --> 01:09:01,060 我同意,完全沒必要等到舞蹈大賽 951 01:09:02,300 --> 01:09:04,990 你們倆根本什麼都不懂 952 01:09:05,200 --> 01:09:06,190 哈? 953 01:09:07,840 --> 01:09:10,500 盡宮長官也會出席舞蹈大賽 954 01:09:10,840 --> 01:09:14,810 要在他眼前殺掉他最愛的女兒 955 01:09:16,240 --> 01:09:19,040 這才是鷹見先生想看的表演 956 01:09:19,050 --> 01:09:23,380 然後,我要在盡宮備受打擊時 957 01:09:23,390 --> 01:09:24,850 將他凌虐致死 958 01:09:25,650 --> 01:09:28,680 畢竟他應該會想早點見到他女兒 959 01:09:29,860 --> 01:09:32,760 我這個人算是很體貼吧? 960 01:09:40,370 --> 01:09:43,360 {\i1}澄彥知道我們目前所有的作戰計畫{\i0} 961 01:09:43,770 --> 01:09:45,270 所以我們只能再一次… 962 01:09:45,270 --> 01:09:49,010 從頭開始思考如何守護赤羽 963 01:09:49,010 --> 01:09:51,100 嘴上說要守護她,但有對策嗎? 964 01:09:51,110 --> 01:09:53,450 少了澄彥,誰來指揮我們作戰? 965 01:09:53,450 --> 01:09:56,410 數據也顯示,我們終究是沒有勝算 966 01:09:56,950 --> 01:10:00,180 哪會啊!不試試怎麼會知道! 967 01:10:00,520 --> 01:10:03,390 你們難道願意就這樣被那傢伙看扁? 968 01:10:04,230 --> 01:10:08,200 實力堅強的賭徒重視的並非贏得賭局 969 01:10:08,400 --> 01:10:09,890 是避免輸掉賭局 970 01:10:10,470 --> 01:10:13,800 {\i1}這局該收手了 - 意思是不管赤羽了?{\i0} 971 01:10:13,800 --> 01:10:15,060 注意自己的表情 972 01:10:16,870 --> 01:10:20,210 {\i1}不,拒接任務絕不可原諒{\i0} 973 01:10:20,210 --> 01:10:21,730 所以我們只能向長官報告 974 01:10:21,740 --> 01:10:24,080 請他採取其他方法 975 01:10:24,080 --> 01:10:26,100 「其他方法」指的是什麼? 976 01:10:26,120 --> 01:10:29,450 好比說讓警方或自衛隊介入 977 01:10:29,450 --> 01:10:31,480 強制對赤羽進行隔離措施 978 01:10:31,490 --> 01:10:33,650 這樣肯定行不通吧 979 01:10:34,120 --> 01:10:36,320 {\i1}會讓舞蹈大賽也因此取消{\i0} 980 01:10:42,000 --> 01:10:45,230 {\i1}更糟的是還可能會讓赤羽發現{\i0} 981 01:10:45,230 --> 01:10:47,790 {\i1}她和盡宮長官的關係以及我們的身分{\i0} 982 01:10:47,800 --> 01:10:52,400 如此一來,3年4班應該就要解散了 983 01:10:58,650 --> 01:11:02,620 {\i1}走投無路囉,無法再繼續執行任務了{\i0} 984 01:11:03,650 --> 01:11:05,640 一直講這種話是怎樣? 985 01:11:07,660 --> 01:11:09,090 滿口都是「任務」 986 01:11:09,530 --> 01:11:12,290 你們是因為接了任務才去守護赤羽? 987 01:11:18,630 --> 01:11:19,930 是啊 988 01:11:22,100 --> 01:11:24,270 我們打從一開始 989 01:11:24,770 --> 01:11:28,170 {\i1}就只是因為如此而被創造出來的同學{\i0} 990 01:11:52,700 --> 01:11:53,530 {\i1}好!{\i0} 991 01:11:53,840 --> 01:11:55,530 那我們先休息一下 992 01:11:55,700 --> 01:11:56,970 好的 993 01:12:00,880 --> 01:12:03,870 小寧,你是怎麼了嗎? 994 01:12:07,080 --> 01:12:08,410 我跟你說… 995 01:12:13,690 --> 01:12:17,490 「非常惋惜」…是她要說的話 996 01:12:37,680 --> 01:12:38,870 {\i1}威吹{\i0} 997 01:12:40,850 --> 01:12:43,780 {\i1}骨子就交給你照顧了{\i0} 998 01:12:44,520 --> 01:12:46,180 你這話什麼意思? 999 01:12:46,920 --> 01:12:49,890 喂,棘屋,棘屋! 1000 01:12:54,900 --> 01:12:57,020 威吹同學,怎麼辦? - 出了什麼事? 1001 01:12:57,030 --> 01:12:59,870 小寧突然說她要退出舞蹈大賽 1002 01:13:00,600 --> 01:13:02,970 她也不肯吐露詳細的原因為何 1003 01:13:03,270 --> 01:13:05,230 但她有說她失去信心 1004 01:13:05,240 --> 01:13:07,710 還說她沒資格出賽 1005 01:13:08,040 --> 01:13:10,440 是我無意間傷到她了嗎… 1006 01:13:10,450 --> 01:13:11,810 你冷靜一下 1007 01:13:12,110 --> 01:13:16,050 我會去把棘屋找出來,你繼續練習就好 1008 01:13:16,250 --> 01:13:18,240 聽著,千萬別離開這 1009 01:13:18,250 --> 01:13:21,220 可是… - 再過不久就要正式比賽了 1010 01:13:21,620 --> 01:13:25,120 你放心,我一定會把棘屋帶回來 1011 01:13:50,790 --> 01:13:54,280 喂,我不是叫你去照顧赤羽了嗎? 1012 01:13:54,290 --> 01:13:56,920 她在跳舞時是要由你去照顧的吧 1013 01:13:58,590 --> 01:14:00,030 我不幹了 1014 01:14:00,760 --> 01:14:02,200 那些傢伙也都說啦 1015 01:14:02,360 --> 01:14:04,300 現在這種情況哪還能去跳舞… 1016 01:14:04,300 --> 01:14:08,760 就是要去跳,這你應該再清楚不過 1017 01:14:09,640 --> 01:14:12,470 要是赤羽真的被隔離起來 1018 01:14:12,980 --> 01:14:15,340 她一定會責備自己,想說都是因為她 1019 01:14:15,340 --> 01:14:16,870 才讓大家無法出賽 1020 01:14:17,850 --> 01:14:20,940 你提前退出,是想讓她認為… 1021 01:14:20,950 --> 01:14:23,880 她們無法出賽是你造成的吧 1022 01:14:25,120 --> 01:14:29,650 但這樣也行不通,她最後還是會很痛苦 1023 01:14:30,490 --> 01:14:35,990 讓她認為是自己的錯她或許還比較好受 1024 01:14:37,330 --> 01:14:40,360 你在她身旁擺出那副悲傷的表情 1025 01:14:40,640 --> 01:14:43,000 她會跟你一樣悲傷的 1026 01:14:43,710 --> 01:14:46,830 因為,她就是那種人 1027 01:14:46,840 --> 01:14:48,710 這點我也很清楚 1028 01:14:50,510 --> 01:14:51,670 可是… 1029 01:14:53,320 --> 01:14:57,010 赤羽骨子對我而言就是個護衛對象 1030 01:14:58,850 --> 01:15:04,380 {\i1}這點我一直瞞著她,一直在對她說謊{\i0} 1031 01:15:07,760 --> 01:15:09,320 和她當好朋友… 1032 01:15:11,930 --> 01:15:13,560 都只是裝出來的 1033 01:15:16,410 --> 01:15:17,500 棘屋 1034 01:15:22,040 --> 01:15:23,940 別在那扭扭捏捏的 1035 01:15:28,920 --> 01:15:30,420 好痛 1036 01:15:33,890 --> 01:15:35,410 真不是蓋的 1037 01:15:36,190 --> 01:15:41,030 能成為她最貼身之守護者的人 1038 01:15:41,030 --> 01:15:42,530 果然就只有你了 1039 01:15:43,570 --> 01:15:44,730 哈? 1040 01:15:46,300 --> 01:15:47,860 大賽時 1041 01:15:49,240 --> 01:15:51,360 能待在赤羽身邊的 1042 01:15:51,910 --> 01:15:54,380 就只有和她同為熱舞社社員的你了 1043 01:15:57,280 --> 01:16:03,450 你就是赤羽骨子的最後一道防線 1044 01:16:09,160 --> 01:16:13,990 白癡,你幹嘛命令我啊?就憑你! 1045 01:16:19,070 --> 01:16:20,090 小寧 1046 01:16:21,500 --> 01:16:23,440 赤羽,我有叫你別過來啊! 1047 01:16:23,440 --> 01:16:26,460 但我真的不能丟下小寧不管 1048 01:16:27,240 --> 01:16:28,800 骨子,我… 1049 01:16:31,780 --> 01:16:32,970 對不起 1050 01:16:34,020 --> 01:16:39,110 我之前完全沒注意到你是如此煩惱 1051 01:16:41,320 --> 01:16:43,260 你不用再勉強自己了 1052 01:16:44,330 --> 01:16:45,590 你不跳的話,我也… 1053 01:16:45,590 --> 01:16:46,790 對不起,骨子 1054 01:16:56,770 --> 01:16:58,030 我不會再逃了 1055 01:17:06,310 --> 01:17:09,940 我會去跳舞的 1056 01:17:11,050 --> 01:17:12,210 真的嗎? 1057 01:17:17,890 --> 01:17:21,350 不過,我… 1058 01:17:22,530 --> 01:17:25,900 有一個秘密一直都沒跟你說 1059 01:17:27,970 --> 01:17:32,130 我現在真的還不能說 1060 01:17:34,340 --> 01:17:35,540 即使如此 1061 01:17:37,980 --> 01:17:40,640 你仍願意和我當朋… - 那是當然的 1062 01:17:41,650 --> 01:17:45,680 這種秘密我也有啊,這很常見啦 1063 01:17:48,820 --> 01:17:49,850 將來 1064 01:17:51,560 --> 01:17:55,830 如果我可以說了,我會講清楚的 1065 01:17:58,100 --> 01:17:59,090 好 1066 01:18:03,110 --> 01:18:07,410 不過,你真的不用去勉強自己 1067 01:18:07,940 --> 01:18:11,110 我和你之後也會是朋友的 1068 01:18:19,120 --> 01:18:20,380 謝謝你 1069 01:18:26,630 --> 01:18:30,090 舞蹈大賽,我們一定要拿下冠軍 1070 01:18:30,470 --> 01:18:31,400 好 1071 01:18:33,800 --> 01:18:35,130 好痛喔 1072 01:18:41,140 --> 01:18:43,080 骨子你是在哭吧? 1073 01:18:49,420 --> 01:18:50,540 謝謝你 1074 01:19:03,060 --> 01:19:04,290 你從…從…從… 1075 01:19:04,300 --> 01:19:06,820 從哪進來的嗎?從窗戶 1076 01:19:06,840 --> 01:19:08,890 侵入住居罪是…嗯… 1077 01:19:08,900 --> 01:19:11,630 噹噹!你看這個 1078 01:19:12,240 --> 01:19:14,570 是的,就是這麼回事囉 1079 01:19:14,580 --> 01:19:16,510 你就死心,放走那小子吧 1080 01:19:16,850 --> 01:19:19,180 我搞不懂你想要表示什麼 1081 01:19:19,180 --> 01:19:20,910 就算結婚申請書已遞交 1082 01:19:20,920 --> 01:19:23,850 但對方未同意,就會立刻被退回 1083 01:19:23,850 --> 01:19:25,150 真的是這樣嗎? 1084 01:19:26,920 --> 01:19:30,290 看好,我已經取得他同意了 1085 01:19:30,290 --> 01:19:32,920 那是因為你乘虛而入吧,讓他以為… 1086 01:19:32,930 --> 01:19:35,620 跟你結婚就能救某個人 1087 01:19:36,670 --> 01:19:40,690 你怎麼知道? - 因為他就是那種人 1088 01:19:42,340 --> 01:19:43,840 齁!超不爽的 1089 01:19:43,840 --> 01:19:45,930 別以為你是他的青梅竹馬就了不起 1090 01:19:45,940 --> 01:19:49,000 你才是呢,別以為你跟蹤他就了不起 1091 01:19:49,010 --> 01:19:52,000 我真的不該來的,我要走了 1092 01:19:52,210 --> 01:19:53,340 現在就要走了? 1093 01:19:54,150 --> 01:19:55,140 哈? 1094 01:19:56,850 --> 01:19:59,790 我有一個小小的想法 1095 01:20:01,290 --> 01:20:04,320 威吹同學時常受到旁人誤會 1096 01:20:04,630 --> 01:20:08,630 因而被人害怕,被人討厭 1097 01:20:08,630 --> 01:20:12,030 但你卻能清楚知道他的優點在哪 1098 01:20:16,970 --> 01:20:21,070 我們搞不好是能當朋友的喔 1099 01:20:24,210 --> 01:20:25,980 當你的頭啦,白癡 1100 01:20:32,420 --> 01:20:35,860 那個人到底是來做什麼啊? 1101 01:20:58,110 --> 01:21:01,280 不知道威吹那小子現在在幹嘛 1102 01:21:01,550 --> 01:21:04,040 {\i1}終究還是死心了吧{\i0} 1103 01:21:13,030 --> 01:21:14,550 威吹要我送遺囑來 1104 01:21:14,560 --> 01:21:17,930 遺囑? - 那小子死了? 1105 01:21:18,470 --> 01:21:22,460 我恨意太強,講錯了,是叮囑 1106 01:21:40,390 --> 01:21:42,950 (叮囑) 1107 01:21:42,960 --> 01:21:46,790 {\i1}拜託你,把你知道的告訴我吧{\i0} 1108 01:21:47,430 --> 01:21:48,450 {\i1}我要睡了{\i0} 1109 01:21:48,830 --> 01:21:50,920 {\i1}哈?別鬧了{\i0} 1110 01:21:50,930 --> 01:21:53,630 {\i1}我都講到這個地步了你還想逃{\i0} 1111 01:21:56,670 --> 01:22:01,300 你就這麼喜歡赤羽骨子嗎? 1112 01:22:02,010 --> 01:22:03,500 那是當然的囉 1113 01:22:04,610 --> 01:22:09,240 因為要守護赤羽會需要那群人的力量 1114 01:22:09,680 --> 01:22:13,620 所以我不能讓他們就這樣被幹掉 1115 01:22:14,690 --> 01:22:18,850 上述內容是我之前一直抱持的想法 1116 01:22:21,600 --> 01:22:23,430 但現在已經不是這樣了 1117 01:22:24,270 --> 01:22:28,360 我要靠自己,去守護那群人 1118 01:22:47,690 --> 01:22:50,350 你這樣一輩子都贏不了澄彥 1119 01:22:51,330 --> 01:22:54,320 鷹見那個混帳就更不用說了 1120 01:22:54,530 --> 01:22:56,190 可惡! 1121 01:23:02,200 --> 01:23:05,040 {\i1}那群人的實力比我要強的多{\i0} 1122 01:23:07,040 --> 01:23:08,840 {\i1}所以我講出這種自以為是的話{\i0} 1123 01:23:08,840 --> 01:23:10,570 {\i1}可能會被他們笑{\i0} 1124 01:23:21,590 --> 01:23:23,180 {\i1}但想法應該可以很自由吧{\i0} 1125 01:23:24,860 --> 01:23:27,830 就像赤羽覺得他們很珍貴一樣 1126 01:23:28,060 --> 01:23:30,930 他們對我而言…怎麼說呢? 1127 01:23:31,170 --> 01:23:32,760 應該是朋友吧 1128 01:23:33,270 --> 01:23:36,930 我會想和他們一起畢業 1129 01:23:40,180 --> 01:23:41,440 {\i1}所以我…{\i0} 1130 01:23:45,910 --> 01:23:48,010 {\i1}是絕對不會死心的{\i0} 1131 01:23:55,060 --> 01:23:56,350 還是算了吧 1132 01:23:59,930 --> 01:24:01,560 可惡! 1133 01:24:05,600 --> 01:24:07,470 這樣就沒囉? 1134 01:24:11,710 --> 01:24:15,640 如果你不會輕易死心,應該還站得起來 1135 01:24:16,780 --> 01:24:17,730 喂! 1136 01:24:17,750 --> 01:24:20,240 我才正要站起來呢 1137 01:24:25,620 --> 01:24:28,210 我還正想說可以輕鬆一點 1138 01:24:28,390 --> 01:24:31,620 但茶虎播了那影片害我們又無法休息了 1139 01:24:31,890 --> 01:24:34,420 播影片?什麼影片? 1140 01:24:35,160 --> 01:24:37,460 {\i1}你的遺囑{\i0} 1141 01:24:39,230 --> 01:24:42,930 威吹,我會把籌碼都壓到你身上 1142 01:24:43,240 --> 01:24:46,300 獨自逃跑再後悔一輩子 1143 01:24:46,310 --> 01:24:49,670 可說是最痛苦的酷刑了 1144 01:24:49,680 --> 01:24:52,740 天貫和奈奈穗目前正在赤羽身邊 1145 01:24:52,750 --> 01:24:54,480 他們也是這麼想的 1146 01:24:55,450 --> 01:24:57,320 {\i1}耶!{\i0} 1147 01:25:00,290 --> 01:25:02,920 我雖然不明白這是怎麼回事 1148 01:25:03,830 --> 01:25:06,520 但你們都會去作戰? 1149 01:25:08,260 --> 01:25:09,960 嚇死我了,你別這樣 1150 01:25:10,170 --> 01:25:11,260 那是當然 1151 01:25:11,630 --> 01:25:13,760 迅來,你已經沒事了? 1152 01:25:13,970 --> 01:25:17,170 之前欠你的,我一定會還 1153 01:25:18,010 --> 01:25:21,100 好,大家一起上吧! 1154 01:25:21,110 --> 01:25:22,440 好! 1155 01:25:22,610 --> 01:25:23,670 交給我們吧 1156 01:25:23,850 --> 01:25:27,110 剩下的就是,誰要來代替澄彥兄… 1157 01:25:27,620 --> 01:25:28,880 這件事了吧? 1158 01:25:35,790 --> 01:25:36,880 你們聽著 1159 01:25:37,660 --> 01:25:40,790 明天在舞蹈大賽中 1160 01:25:41,130 --> 01:25:43,720 肯定會發生十分慘烈的事 1161 01:25:44,730 --> 01:25:46,830 所以就當我在胡說八道 1162 01:25:48,670 --> 01:25:52,830 但我們也和赤羽一起好好享受吧 1163 01:26:00,920 --> 01:26:03,820 為3年4班留下美好的回憶 1164 01:26:04,690 --> 01:26:05,680 好! 1165 01:26:06,590 --> 01:26:09,490 抓到弱點了 - 別這樣啦 1166 01:26:11,560 --> 01:26:12,650 你還好吧? 1167 01:26:14,500 --> 01:26:15,520 你在幹嘛啦? 1168 01:26:30,680 --> 01:26:33,770 (日本高中關東、甲信越舞蹈錦標賽) 1169 01:26:41,920 --> 01:26:43,390 長官進場了 1170 01:26:45,360 --> 01:26:48,420 還是派一些駐衛警跟在你身邊吧? 1171 01:26:48,430 --> 01:26:51,870 去你媽的,那些人出現會引發騷動 1172 01:26:51,870 --> 01:26:53,930 會讓那孩子分心,跳不下去 1173 01:27:10,750 --> 01:27:14,210 放心啦,一定會順順利利的 1174 01:27:16,260 --> 01:27:17,120 嗯 1175 01:27:27,100 --> 01:27:31,070 好的,各位,準備好了嗎? 1176 01:27:34,310 --> 01:27:38,080 呃…氣氛熱烈到不行了嗎? 1177 01:27:40,920 --> 01:27:44,650 再來,再來,再讓氣氛熱烈一點 1178 01:27:47,160 --> 01:27:49,650 高中舞蹈錦標賽,打頭陣出場的是… 1179 01:27:49,660 --> 01:27:53,090 足立新田高中熱舞社,歡迎! 1180 01:28:14,850 --> 01:28:16,510 這邊目前沒有異狀 1181 01:28:18,020 --> 01:28:20,950 這邊也沒有異狀 1182 01:28:23,860 --> 01:28:25,660 這邊也都還沒事發生 1183 01:28:37,510 --> 01:28:39,340 這裡可不是會場喔 1184 01:28:40,480 --> 01:28:42,970 我問你,你不是舞者吧? 1185 01:28:42,980 --> 01:28:45,410 你是騙不了我的眼睛的 1186 01:28:50,550 --> 01:28:51,980 原來是你 1187 01:28:52,390 --> 01:28:56,520 正好,把那時的恩怨也做個了斷吧 1188 01:29:05,270 --> 01:29:07,100 敵人已經入侵了 1189 01:29:07,500 --> 01:29:08,760 這邊也遇到了 1190 01:29:23,350 --> 01:29:26,380 等一下,會場應該不是往這邊走吧 1191 01:29:26,390 --> 01:29:27,620 骨子,動作快 1192 01:29:27,620 --> 01:29:29,520 小寧,到底怎麼了? 1193 01:29:32,260 --> 01:29:33,420 小寧? 1194 01:29:36,360 --> 01:29:38,800 總算可以見到你了 1195 01:29:39,900 --> 01:29:41,130 公主殿下 1196 01:29:41,870 --> 01:29:43,300 請問你是誰? 1197 01:29:43,540 --> 01:29:45,770 你沒必要知道 1198 01:29:46,210 --> 01:29:48,270 反正你馬上就要死了 1199 01:29:48,480 --> 01:29:49,700 你是怎樣? 1200 01:29:49,910 --> 01:29:52,280 恐嚇罪將被處兩年以下之有期徒刑 1201 01:29:52,280 --> 01:29:54,910 或30萬元以下之罰金喔 1202 01:29:56,550 --> 01:29:59,280 你要恨就去恨你父親吧 1203 01:29:59,290 --> 01:30:00,650 救救我,小寧 1204 01:30:01,620 --> 01:30:04,820 你敢對骨子出手的話,我饒不了你 1205 01:30:08,600 --> 01:30:09,620 你遜斃了 1206 01:30:10,470 --> 01:30:11,800 我哪可能辦得到 1207 01:30:14,600 --> 01:30:16,230 你們兩個… 1208 01:30:16,240 --> 01:30:18,300 我的變裝實力贏過你一倍 1209 01:30:19,440 --> 01:30:21,240 不,是贏你一萬倍 - 咦? 1210 01:30:23,010 --> 01:30:24,640 你們還真行啊 1211 01:30:29,950 --> 01:30:31,080 千坂 1212 01:30:39,160 --> 01:30:42,190 不要緊,把整個舞台都毀掉 1213 01:30:43,630 --> 01:30:45,030 可惡 1214 01:31:00,450 --> 01:31:03,380 {\i1}拜託拜託,大家要堅持住啊{\i0} 1215 01:31:08,020 --> 01:31:11,690 各位,我們盡情享受吧 1216 01:31:12,890 --> 01:31:14,490 好喔 1217 01:31:16,160 --> 01:31:19,460 好,接著要出場的是奪冠大熱門 1218 01:31:19,470 --> 01:31:22,490 也就是錚錚兒高中熱舞社,請出場 1219 01:32:08,950 --> 01:32:09,880 來啊! 1220 01:32:29,370 --> 01:32:31,270 有敵人從西側的緊急出口入侵 1221 01:32:31,540 --> 01:32:32,870 黑雲小姐,麻煩你了 1222 01:32:32,870 --> 01:32:35,100 {\i1}戶外有可疑的工程車靠近{\i0} 1223 01:32:35,110 --> 01:32:36,630 {\i1}嘉柄,你處理一下{\i0} 1224 01:32:47,390 --> 01:32:49,450 我有一股不祥的預感 1225 01:32:49,820 --> 01:32:51,260 算是賭徒的直覺吧 1226 01:32:51,630 --> 01:32:53,490 別說些嚇人的話啦 1227 01:33:24,030 --> 01:33:26,120 如果讓那女的就這樣死掉 1228 01:33:26,460 --> 01:33:28,360 會害我感到良心不安呢 1229 01:33:53,450 --> 01:33:57,690 真讓我失望,我以為你會再撐久一點的 1230 01:33:59,690 --> 01:34:03,150 畢竟你是威吹丈夫的兒子嘛 1231 01:34:21,380 --> 01:34:22,850 {\i1}後台有敵人入侵{\i0} 1232 01:34:24,720 --> 01:34:26,680 {\i1}距離骨子的單人舞還有5秒{\i0} 1233 01:34:27,490 --> 01:34:31,220 {\i1}3,2,1{\i0} 1234 01:35:04,630 --> 01:35:06,090 我開始覺得膩了 1235 01:35:07,860 --> 01:35:09,190 來做個了結吧 1236 01:35:27,410 --> 01:35:28,540 {\i1}不行{\i0} 1237 01:35:31,820 --> 01:35:33,080 {\i1}來不及{\i0} 1238 01:35:43,300 --> 01:35:44,420 海代? 1239 01:35:45,270 --> 01:35:48,260 {\i1}你竟然沒事?你不是昏迷不醒嗎?{\i0} 1240 01:35:48,270 --> 01:35:50,640 這肯定是一場騙局嘛 1241 01:35:51,110 --> 01:35:53,770 因為我可是詐欺師耶 1242 01:35:53,940 --> 01:35:54,910 咦? 1243 01:35:56,010 --> 01:35:59,240 等等,這代表說… 1244 01:36:12,130 --> 01:36:13,290 澄彥 1245 01:36:20,530 --> 01:36:23,440 真是的,連我都要被拖下水說謊 1246 01:36:23,700 --> 01:36:24,970 你們都沒事吧? 1247 01:36:25,270 --> 01:36:27,600 無論傷勢再重我都會幫忙治療 1248 01:36:29,380 --> 01:36:31,870 來,沒事的 1249 01:36:32,850 --> 01:36:34,010 來 1250 01:36:35,720 --> 01:36:38,650 喂,現在到底是什麼情況? 1251 01:36:39,390 --> 01:36:40,820 抱歉,我騙了你 1252 01:36:41,220 --> 01:36:44,890 {\i1}但我不做到這麼絕就抓不到真正的內奸{\i0} 1253 01:36:45,230 --> 01:36:47,690 我調查完他們的電腦後立刻就知道是誰 1254 01:36:48,400 --> 01:36:50,160 也已傳達給長官知道了 1255 01:36:50,630 --> 01:36:54,030 真正的內奸,到底是誰? 1256 01:37:18,160 --> 01:37:19,180 鍋澤 1257 01:37:22,430 --> 01:37:23,400 我在 1258 01:37:25,830 --> 01:37:27,770 所以你就是鍋澤啊 1259 01:37:30,040 --> 01:37:32,200 我這個人不擅長記人名 1260 01:37:32,370 --> 01:37:36,170 澄彥報告後,我還在懷疑有沒有這個人呢 1261 01:37:37,240 --> 01:37:40,680 原來如此,所以你就是鍋澤啊 1262 01:37:51,960 --> 01:37:55,930 人家年輕人跳舞跳得這麼有勁,別打呼啦 1263 01:37:58,430 --> 01:37:59,420 {\i1}這是怎樣?{\i0} 1264 01:37:59,770 --> 01:38:03,970 結果內奸並不在我們這群人當中? 1265 01:38:04,470 --> 01:38:07,370 我對長官沒發現最親近的下屬是內奸這點 1266 01:38:07,910 --> 01:38:09,770 也感到十分驚訝 1267 01:38:11,250 --> 01:38:12,540 但也多虧如此 1268 01:38:14,820 --> 01:38:17,250 所有人好像都有在漸漸成長了 1269 01:38:27,730 --> 01:38:29,390 {\i1}現在我要下達指令{\i0} 1270 01:38:30,630 --> 01:38:34,290 {\i1}如何進行這場戰役就交由你們自行判斷{\i0} 1271 01:38:36,800 --> 01:38:38,270 我信任你們所有人 1272 01:38:41,110 --> 01:38:42,100 我說完了 1273 01:39:45,310 --> 01:39:49,040 {\i1}如果是威吹荒邦{\i0} 1274 01:39:49,210 --> 01:39:50,680 {\i1}如果是威吹荒邦{\i0} 1275 01:39:53,880 --> 01:39:56,350 {\i1}如果是威吹荒邦{\i0} 1276 01:40:01,360 --> 01:40:03,720 {\i1}是不會在此輕易放棄的{\i0} 1277 01:40:03,890 --> 01:40:05,850 {\i1}是不會在此輕易放棄的{\i0} 1278 01:40:29,950 --> 01:40:31,420 太精彩了! 1279 01:40:32,890 --> 01:40:33,610 {\i1}很好{\i0} 1280 01:40:34,050 --> 01:40:35,080 再來就只剩… 1281 01:40:35,090 --> 01:40:36,610 {\i1}大魔王了{\i0} 1282 01:40:47,770 --> 01:40:51,230 那個耳環挺適合你的 1283 01:40:52,440 --> 01:40:55,140 我們唯一不能輸的就是這傢伙 1284 01:40:56,110 --> 01:40:58,600 讓我來替威吹教官報仇吧 1285 01:41:02,250 --> 01:41:03,740 該不會… 1286 01:41:04,550 --> 01:41:07,950 那個養育你的恐怖教官就是… 1287 01:41:09,720 --> 01:41:11,050 威吹丈夫 1288 01:41:12,960 --> 01:41:14,430 你的父親 1289 01:41:17,930 --> 01:41:21,130 我被他嚴格訓練到都快麻木了 1290 01:41:22,100 --> 01:41:26,230 我之所以能活下來,都是因為有他在 1291 01:41:27,340 --> 01:41:32,180 我一直覺得威吹教官才是我真正的父親 1292 01:41:33,510 --> 01:41:34,610 所以 1293 01:41:35,780 --> 01:41:38,980 他是我的殺父仇人,我絕不會放過他 1294 01:41:41,190 --> 01:41:45,160 煩耶,你把我的台詞都搶走了 1295 01:41:46,190 --> 01:41:47,290 荒邦 1296 01:41:58,310 --> 01:42:00,930 好,上吧,兄弟 1297 01:42:39,050 --> 01:42:40,240 澄彥 1298 01:43:04,200 --> 01:43:05,670 我想起來了 1299 01:43:07,070 --> 01:43:10,500 那傢伙最後也是像這樣在地上爬 1300 01:43:10,880 --> 01:43:12,380 根本一模一樣 1301 01:43:13,550 --> 01:43:14,910 都是一副慘樣 1302 01:43:21,190 --> 01:43:22,450 當我的部下吧 1303 01:43:23,020 --> 01:43:25,080 我讓你一輩子榮華富貴 1304 01:43:27,560 --> 01:43:32,690 我要守護赤羽,然後和大家一起畢業 1305 01:43:33,600 --> 01:43:36,590 {\i1}沒有比這更榮華富貴的事了吧,白癡{\i0} 1306 01:43:40,470 --> 01:43:43,930 真是遺憾,那就要說再見了 1307 01:43:48,280 --> 01:43:51,240 機會就是會在走投無路時才出現 1308 01:43:51,750 --> 01:43:57,450 威吹丈夫那礙眼的基因也就到此為止了 1309 01:44:09,570 --> 01:44:11,070 欠你的我還你囉 1310 01:44:12,910 --> 01:44:15,430 {\i1}原來這小子假裝要逃{\i0} 1311 01:44:15,440 --> 01:44:18,280 {\i1}是為了把我引導到這個位置?{\i0} 1312 01:44:18,280 --> 01:44:19,940 你的弱點是這裡! 1313 01:44:23,450 --> 01:44:25,650 {\i1}原來如此,是那個時候!{\i0} 1314 01:44:25,650 --> 01:44:27,950 3年4班沒有我在 1315 01:44:28,860 --> 01:44:31,190 就只剩一群幼稚園程度的人 1316 01:44:34,130 --> 01:44:34,960 荒邦 1317 01:44:59,020 --> 01:45:01,010 做到了,他做到了! 1318 01:45:02,060 --> 01:45:03,040 我們贏了 1319 01:45:03,060 --> 01:45:04,220 做到了 1320 01:45:04,220 --> 01:45:05,620 太好啦 1321 01:45:06,030 --> 01:45:07,150 太好了 1322 01:45:13,130 --> 01:45:16,190 很順利呢,都有照作戰計畫走 1323 01:45:19,210 --> 01:45:20,540 作戰計畫? 1324 01:45:21,640 --> 01:45:22,970 我剛剛有說啊 1325 01:45:23,480 --> 01:45:24,410 荒邦 1326 01:45:26,580 --> 01:45:29,380 把他引導到迅來那邊,分散他的注意力 1327 01:45:29,850 --> 01:45:31,370 我會鎖定他的弱點 1328 01:45:31,550 --> 01:45:33,080 最後就交由你定奪 1329 01:45:35,890 --> 01:45:37,860 原來你是在說這些喔? 1330 01:45:37,860 --> 01:45:38,720 哈? 1331 01:45:39,260 --> 01:45:44,750 因為你聲音那麼小,我聽不太到啦 1332 01:45:46,870 --> 01:45:48,530 那麼,你怎麼會… 1333 01:45:49,500 --> 01:45:53,500 嗯…這該算是心有靈犀嗎? 1334 01:45:54,670 --> 01:45:56,110 因為我們是兄弟嘛 1335 01:46:01,520 --> 01:46:03,510 你真的是喔… 1336 01:46:05,890 --> 01:46:07,440 難以預測 1337 01:46:10,790 --> 01:46:12,120 你這傢伙在說什麼啊? 1338 01:46:14,130 --> 01:46:17,060 亞軍是「百合之丘高中」 1339 01:46:30,140 --> 01:46:33,480 所有同學都沒有來呢 1340 01:46:34,310 --> 01:46:37,580 那麼,終於到了宣布冠軍的時刻了 1341 01:46:38,390 --> 01:46:40,580 在這20組參賽隊伍當中 1342 01:46:40,590 --> 01:46:43,610 能贏得冠軍這個榮耀頭銜的隊伍是… 1343 01:46:52,130 --> 01:46:54,900 錚錚兒高中熱舞社的全體同仁 1344 01:46:54,900 --> 01:46:56,300 恭喜你們 1345 01:46:57,740 --> 01:46:58,830 太棒了 1346 01:47:01,640 --> 01:47:03,070 我們是冠軍耶,骨子 1347 01:47:03,510 --> 01:47:05,840 做到了,我們做到了 1348 01:47:09,780 --> 01:47:11,150 赤羽 1349 01:47:15,190 --> 01:47:18,620 恭喜你們 - 恭喜 1350 01:47:18,630 --> 01:47:23,860 (恭賀錚錚兒高中奪得冠軍) 1351 01:47:26,970 --> 01:47:28,160 赤羽! 1352 01:47:44,890 --> 01:47:46,940 各位同學,謝謝你們 1353 01:47:47,120 --> 01:47:48,490 恭喜 1354 01:47:48,690 --> 01:47:50,280 恭喜你 1355 01:48:00,970 --> 01:48:03,460 是我,去把車開過來 1356 01:48:07,040 --> 01:48:08,010 抱歉 1357 01:48:16,480 --> 01:48:17,470 有什麼事嗎? 1358 01:48:17,480 --> 01:48:19,510 你每年都有來觀賽吧 1359 01:48:19,520 --> 01:48:21,920 你總是會替我們加油打氣 1360 01:48:22,190 --> 01:48:24,210 你是學校的相關人士嗎? 1361 01:48:25,090 --> 01:48:29,560 不,我只是一個喜歡舞蹈的大叔而已 1362 01:48:30,660 --> 01:48:32,030 這樣啊 1363 01:48:33,500 --> 01:48:37,030 嗯…我以前有在哪見過你嗎? 1364 01:48:40,570 --> 01:48:44,100 對不起,我到底在說什麼啊? 1365 01:48:46,350 --> 01:48:50,280 我和你就只是陌生人的關係 1366 01:48:52,390 --> 01:48:56,880 可是,你今天的身影… 1367 01:48:58,590 --> 01:49:00,720 我應該一輩子都不會忘記 1368 01:49:03,800 --> 01:49:05,460 之後也請繼續加油 1369 01:49:08,370 --> 01:49:11,300 好的,謝謝你 1370 01:49:38,500 --> 01:49:39,660 找我有什麼事? 1371 01:49:40,830 --> 01:49:45,100 僅限今天,我讓你把我當成她的代替品 1372 01:49:46,070 --> 01:49:47,770 反正也都是你的女兒 1373 01:49:49,340 --> 01:49:51,780 我這個人有女兒嗎? 1374 01:49:53,680 --> 01:49:58,450 喔!是喔,你愛怎樣就怎樣吧 1375 01:50:00,650 --> 01:50:01,680 正親 1376 01:50:02,790 --> 01:50:06,020 幹嘛啦?我可不要聽你說教 1377 01:50:07,160 --> 01:50:11,600 你剛剛幹得很好 1378 01:50:28,680 --> 01:50:29,810 噁心死了 1379 01:50:36,320 --> 01:50:37,880 這次辛苦你們了 1380 01:50:38,290 --> 01:50:39,520 但可別鬆懈喔 1381 01:50:39,790 --> 01:50:42,320 因為還會有第二、第三個鷹見 1382 01:50:42,630 --> 01:50:44,560 哈?就這樣? 1383 01:50:45,330 --> 01:50:48,820 一般不是都會…包個紅包什麼的 1384 01:50:48,840 --> 01:50:52,130 去你媽的,你爸從來沒要求過這種玩意 1385 01:50:52,540 --> 01:50:55,300 他只會精進自己,守護該守護的人 1386 01:50:55,310 --> 01:50:56,810 你是在騙人吧 1387 01:50:57,540 --> 01:50:59,810 我常聽他說希望提高酬勞 1388 01:50:59,810 --> 01:51:01,470 他都拿命在拼之類的話 1389 01:51:01,720 --> 01:51:04,050 聽著,那些事我都忘了 1390 01:51:04,480 --> 01:51:07,040 只要留下關於他的美好回憶就行 1391 01:51:08,020 --> 01:51:10,420 你對他才沒有美好回憶呢 1392 01:51:10,820 --> 01:51:14,520 喔!是嗎?那我就透露一個吧 1393 01:51:15,600 --> 01:51:18,090 鷹見大腿上的那個舊傷 1394 01:51:19,200 --> 01:51:21,600 其實是你爸留下來的 1395 01:51:23,440 --> 01:51:27,410 你們其實都是被威吹丈夫守護著的人 1396 01:51:28,910 --> 01:51:30,030 他很行吧? 1397 01:51:31,510 --> 01:51:35,780 他真的是一個最強的保鑣 1398 01:51:39,750 --> 01:51:41,550 我爸實在是喔… 1399 01:51:59,640 --> 01:52:00,770 太好了 1400 01:52:02,380 --> 01:52:03,930 恭喜你奪冠 1401 01:52:04,780 --> 01:52:06,640 這件事也讓我很開心啦 1402 01:52:07,810 --> 01:52:11,410 但我說這話是因為你和同學都相處融洽 1403 01:52:11,420 --> 01:52:12,280 喔 1404 01:52:12,650 --> 01:52:16,950 怎麼說呢?因為我們有著共同的目標吧 1405 01:52:16,960 --> 01:52:19,480 是什麼目標? - 咦? 1406 01:52:19,490 --> 01:52:22,720 就是那個啊…考大學 - 咦? 1407 01:52:24,130 --> 01:52:27,000 真想不到你會說出這種話 1408 01:52:27,000 --> 01:52:28,960 對啊,說的也是呢 1409 01:52:30,270 --> 01:52:33,430 我也已經圓了全國舞蹈大賽的夢 1410 01:52:33,970 --> 01:52:37,640 必須更加努力去實現當上律師的夢想了 1411 01:52:38,410 --> 01:52:39,670 還真辛苦耶 1412 01:52:41,780 --> 01:52:43,410 所以在此之前 1413 01:52:45,320 --> 01:52:47,410 要不要再跟我去一次水族館? 1414 01:52:49,490 --> 01:52:50,480 為什麼? 1415 01:52:52,690 --> 01:52:54,590 約會的後續發展? 1416 01:53:03,340 --> 01:53:06,030 喂,你要去?還是不去? 1417 01:53:06,670 --> 01:53:08,800 我要去,請多多指教 1418 01:53:13,880 --> 01:53:15,280 真讓人期待 1419 01:53:16,320 --> 01:53:19,720 赤羽骨子,殺了她就有一百億 1420 01:53:20,520 --> 01:53:22,780 赤羽骨子… 1421 01:53:22,790 --> 01:53:24,690 殺了她就有一百億 1422 01:53:29,130 --> 01:53:32,830 赤羽,那隻不就是你喜歡的貓嗎? 1423 01:53:47,810 --> 01:53:51,310 {\i1}赤羽骨子就由我們…{\i0} 1424 01:53:54,150 --> 01:53:55,350 {\i1}由我來守護{\i0} 1425 01:54:07,200 --> 01:54:10,430 {\i1}Hey, I'm ready{\i0} 1426 01:54:11,100 --> 01:54:12,090 {\i1}So now…{\i0} 1427 01:54:12,870 --> 01:54:15,400 {\i1}Yeah,持續不斷{\i0} 1428 01:54:15,410 --> 01:54:17,430 {\i1}從這裡開始遮住眼睛吧{\i0} 1429 01:54:17,440 --> 01:54:20,500 {\i1}只要用Punk風格穿越甜美的現實{\i0} 1430 01:54:20,510 --> 01:54:22,170 {\i1}Yeah yeah yeah yeah{\i0} 1431 01:54:22,380 --> 01:54:26,250 {\i1}委婉地避開那些不合時宜{\i0} 1432 01:54:26,250 --> 01:54:27,380 {\i1}(護衛,護衛){\i0} 1433 01:54:27,390 --> 01:54:29,680 {\i1}在世界某處Dead or alive{\i0} 1434 01:54:29,920 --> 01:54:33,720 {\i1}絕不讓步的是傾注心願的這份未來{\i0} 1435 01:54:33,730 --> 01:54:36,080 {\i1}毫無迷惘,沒有理由{\i0} 1436 01:54:36,100 --> 01:54:38,120 {\i1}僅是You'll be alright{\i0} 1437 01:54:38,360 --> 01:54:43,960 {\i1}I realized…我會守護著那重要的笑容{\i0} 1438 01:54:44,870 --> 01:54:46,300 {\i1}Now we gotta BREAKOUT{\i0} 1439 01:54:46,310 --> 01:54:48,930 {\i1}Just go ahead,全力以赴,賭上性命{\i0} 1440 01:54:48,940 --> 01:54:50,200 {\i1}Now we gotta BREAKOUT{\i0} 1441 01:54:50,210 --> 01:54:52,230 {\i1}拚盡全力,即便荒唐無稽{\i0} 1442 01:54:52,250 --> 01:54:53,040 {\i1}That's my way{\i0} 1443 01:54:53,050 --> 01:54:55,240 {\i1}沒什麼好恐懼的{\i0} 1444 01:54:55,250 --> 01:54:57,910 {\i1}我絕對會用這雙手守護你到最後{\i0} 1445 01:54:57,920 --> 01:55:00,410 {\i1}Ready? Break it! Let it fly!{\i0} 1446 01:55:00,420 --> 01:55:02,720 {\i1}Now we gotta BREAKOUT{\i0} 1447 01:55:04,920 --> 01:55:07,450 {\i1}Yeah,甚至連你都不知道的Secret hero{\i0} 1448 01:55:07,460 --> 01:55:09,550 {\i1}命運絲線,步步為營,Ya{\i0} 1449 01:55:09,560 --> 01:55:11,550 {\i1}Dark,黑暗有銳利的狂氣{\i0} 1450 01:55:11,560 --> 01:55:13,500 {\i1}輕鬆閃避,毫無危險,Yeah{\i0} 1451 01:55:13,500 --> 01:55:15,560 {\i1}超越期待,昇華為感動{\i0} 1452 01:55:15,570 --> 01:55:17,500 {\i1}要讓人行至何處呢?{\i0} 1453 01:55:17,500 --> 01:55:19,600 {\i1}到達平靜日常的對立面{\i0} 1454 01:55:19,610 --> 01:55:20,430 {\i1}切入進去{\i0} 1455 01:55:20,440 --> 01:55:21,830 {\i1}Yeah, gonna kill it{\i0} 1456 01:55:22,080 --> 01:55:25,740 {\i1}絕不讓步的是傾注心願的這份未來{\i0} 1457 01:55:25,750 --> 01:55:28,100 {\i1}毫無迷惘,沒有理由{\i0} 1458 01:55:28,110 --> 01:55:30,010 {\i1}僅是You'll be alright{\i0} 1459 01:55:30,320 --> 01:55:35,950 {\i1}I realized…我會守護著那重要的笑容{\i0} 1460 01:55:36,960 --> 01:55:38,280 {\i1}Now we gotta BREAKOUT{\i0} 1461 01:55:38,290 --> 01:55:41,020 {\i1}Just go ahead,全力以赴,賭上性命{\i0} 1462 01:55:41,030 --> 01:55:42,290 {\i1}Now we gotta BREAKOUT{\i0} 1463 01:55:42,300 --> 01:55:44,350 {\i1}拚盡全力,即便荒唐無稽{\i0} 1464 01:55:44,360 --> 01:55:45,190 {\i1}That's my way{\i0} 1465 01:55:45,200 --> 01:55:47,320 {\i1}沒什麼好恐懼的{\i0} 1466 01:55:47,330 --> 01:55:49,930 {\i1}我絕對會用這雙手守護你到最後{\i0} 1467 01:55:49,940 --> 01:55:52,300 {\i1}Ready? Break it! Let it fly!{\i0} 1468 01:55:52,540 --> 01:55:54,860 {\i1}Now we gotta BREAKOUT{\i0} 1469 01:56:10,690 --> 01:56:12,720 {\i1}在你的心中保持意志{\i0} 1470 01:56:12,730 --> 01:56:14,820 {\i1}為了實現目標而站在最前線{\i0} 1471 01:56:14,830 --> 01:56:17,020 {\i1}無論是預料之外的陷阱還是虛假{\i0} 1472 01:56:17,030 --> 01:56:19,020 {\i1}都要跨越它們繼續前進吧{\i0} 1473 01:56:19,030 --> 01:56:20,330 {\i1}Now we gotta BREAKOUT{\i0} 1474 01:56:20,330 --> 01:56:23,060 {\i1}Just go ahead,全力以赴,賭上性命{\i0} 1475 01:56:23,070 --> 01:56:24,300 {\i1}Now we gotta BREAKOUT{\i0} 1476 01:56:24,300 --> 01:56:26,390 {\i1}拚盡全力,即便荒唐無稽{\i0} 1477 01:56:26,410 --> 01:56:27,230 {\i1}That's my way{\i0} 1478 01:56:27,240 --> 01:56:29,360 {\i1}沒什麼好恐懼的{\i0} 1479 01:56:29,380 --> 01:56:31,170 {\i1}我絕對會用這雙手守護你到最後{\i0} 1480 01:56:31,180 --> 01:56:32,240 {\i1}(Let me take you bu the hand){\i0} 1481 01:56:32,250 --> 01:56:33,030 {\i1}(by the hand){\i0} 1482 01:56:33,050 --> 01:56:34,550 {\i1}(Now we gotta BREAKOUT out out){\i0} 1483 01:56:34,710 --> 01:56:36,410 {\i1}Now we gotta BREAKOUT{\i0} 1484 01:56:36,850 --> 01:56:38,540 {\i1}(Ah- ah- ah, Ah- ah- ah){\i0} 1485 01:56:38,550 --> 01:56:40,520 {\i1}Now we gotta BREAKOUT{\i0} 1486 01:56:40,850 --> 01:56:43,080 {\i1}(Ah- ah- ah, Ah- ah- ah) Break it! Break it! Break it!{\i0} 1487 01:56:43,090 --> 01:56:45,310 {\i1}沒什麼好恐懼的{\i0} 1488 01:56:45,330 --> 01:56:48,030 {\i1}我絕對會用這雙手守護你到最後{\i0} 1489 01:56:48,030 --> 01:56:50,220 {\i1}Ready? Break it! Let it fly!{\i0} 1490 01:56:50,600 --> 01:56:52,430 {\i1}Now we gotta BREAKOUT{\i0} 1491 01:56:52,830 --> 01:56:53,860 {\i1}A- ha{\i0}