1 00:00:07,674 --> 00:00:12,012 ロサンゼルス郡保安局は 国内最大の保安局である 2 00:00:12,095 --> 00:00:15,056 全米最多の人口を誇る郡を 管轄し 3 00:00:15,140 --> 00:00:18,143 残忍で複雑な殺人事件の 捜査をしている 4 00:00:18,226 --> 00:00:21,980 これは彼らの物語だ 5 00:00:38,997 --> 00:00:40,623 1988年3月16日 6 00:00:40,707 --> 00:00:43,960 父の事務所から電話があって 7 00:00:44,044 --> 00:00:48,965 ブラッドベリーで 事件が起きたと言われた 8 00:00:49,049 --> 00:00:52,343 それを聞いて 大急ぎで向かったんだ 9 00:00:52,427 --> 00:00:55,764 近くに着くと 警察に止められて 10 00:00:55,847 --> 00:00:58,016 この先は通せないと言われた 11 00:00:58,099 --> 00:01:01,895 ダニー・トンプソンだと 名乗ると 12 00:01:02,395 --> 00:01:06,149 警察官の目の色が変わって 事態を悟った 13 00:01:06,232 --> 00:01:08,485 “ウソだろ”と落胆したよ 14 00:01:08,568 --> 00:01:10,153 信じられなかった 15 00:01:10,236 --> 00:01:13,656 父が殺されるなんて あり得ない 16 00:01:13,740 --> 00:01:17,285 トンプソン夫妻が 殺害されました 17 00:01:17,368 --> 00:01:19,370 現場は夫妻宅の私道です 18 00:01:19,454 --> 00:01:22,999 上半身を複数回 撃たれています 19 00:01:23,083 --> 00:01:25,543 夫妻は何者かに待ち伏せされ 20 00:01:25,627 --> 00:01:28,254 自宅前で殺害されました 21 00:01:28,338 --> 00:01:31,674 史上最も謎の多い 有名人殺害事件です 22 00:01:31,758 --> 00:01:34,636 見るに堪えないほどの悪行よ 23 00:01:34,719 --> 00:01:36,930 ミッキー・トンプソンは 人気者だった 24 00:01:37,013 --> 00:01:40,225 誰かの恨みを 買う人物じゃない 25 00:01:44,020 --> 00:01:48,608 ロサンゼルス郡保安局は 精鋭ぞろいだ 26 00:01:52,654 --> 00:01:55,240 重要な事件は ロサンゼルスで審理される 27 00:01:58,701 --> 00:02:01,871 110%の力を 捧げないといけない 28 00:02:04,707 --> 00:02:07,627 殺人を超える犯罪はない 29 00:02:09,712 --> 00:02:14,634 原動力は情熱と使命感だ 30 00:02:16,970 --> 00:02:19,264 正義は真実と共にある 31 00:02:20,056 --> 00:02:23,977 殺人事件ファイル: ロサンゼルス 32 00:02:30,650 --> 00:02:34,612 ロサンゼルスはとても広い 33 00:02:35,113 --> 00:02:38,741 移動するには車が必須だ 34 00:02:40,368 --> 00:02:42,120 車好きが多く 35 00:02:42,203 --> 00:02:47,000 愛好家にとっては 非常に魅力的な街だ 36 00:02:47,500 --> 00:02:48,585 80年代はストリートレースが 一つの文化だった 37 00:02:48,585 --> 00:02:49,878 80年代はストリートレースが 一つの文化だった 〝ミント400〞 38 00:02:49,878 --> 00:02:52,213 80年代はストリートレースが 一つの文化だった 39 00:02:52,297 --> 00:02:55,884 ドラッグレースやモトクロス オフロードまであった 40 00:02:55,967 --> 00:02:58,553 車好きだった私にとって 41 00:02:58,636 --> 00:02:59,262 ミッキー・トンプソンは 大スターだった 42 00:02:59,262 --> 00:03:00,221 ミッキー・トンプソンは 大スターだった ラルフ・ヘルナンデス ロサンゼルス郡保安局 43 00:03:00,221 --> 00:03:00,305 ミッキー・トンプソンは 大スターだった 44 00:03:00,305 --> 00:03:01,389 ミッキー・トンプソンは 大スターだった 殺人捜査課 元主任捜査官 45 00:03:03,391 --> 00:03:04,642 “ミッキー・トンプソン” 46 00:03:05,935 --> 00:03:08,396 トンプソンは革命家であり 47 00:03:08,980 --> 00:03:12,984 型破りなカービルダーであり 無敗のレーサーです 48 00:03:13,067 --> 00:03:14,485 人類最速の男 49 00:03:16,237 --> 00:03:17,780 それがトンプソン 50 00:03:18,406 --> 00:03:21,743 スピードキングの走りを ご覧ください 51 00:03:21,826 --> 00:03:25,330 あらゆる自動車レースに 出場しています 52 00:03:25,413 --> 00:03:29,834 父は一時期370以上の記録を 保持していた 53 00:03:30,752 --> 00:03:32,921 ダニー・トンプソン ミッキーの息子 一躍有名になったのは 54 00:03:32,921 --> 00:03:33,004 一躍有名になったのは 55 00:03:33,004 --> 00:03:33,546 一躍有名になったのは 〝称賛の声〞 56 00:03:33,546 --> 00:03:33,630 〝称賛の声〞 57 00:03:33,630 --> 00:03:34,255 〝称賛の声〞 国内初の時速640キロ超えを 達成した時だ 58 00:03:34,255 --> 00:03:34,339 国内初の時速640キロ超えを 達成した時だ 59 00:03:34,339 --> 00:03:35,924 国内初の時速640キロ超えを 達成した時だ 〝スピードキング〞 60 00:03:35,924 --> 00:03:36,007 国内初の時速640キロ超えを 達成した時だ 61 00:03:36,007 --> 00:03:36,799 国内初の時速640キロ超えを 達成した時だ 〝500の革命〞 62 00:03:36,883 --> 00:03:37,800 “バハ1000優勝” 63 00:03:40,011 --> 00:03:44,891 最高速度は 時速654.3キロをマーク 64 00:03:44,974 --> 00:03:46,976 最速記録です 65 00:03:49,270 --> 00:03:52,065 ミッキー・トンプソンは ただのレーサーではなく 66 00:03:52,148 --> 00:03:52,982 ロナルド・E・バワーズ ただの車好きでもない 67 00:03:52,982 --> 00:03:53,066 ただの車好きでもない 68 00:03:53,066 --> 00:03:54,108 ただの車好きでもない LA郡地方検事局 元検察官 69 00:03:54,192 --> 00:03:56,069 興行主だった 70 00:03:56,152 --> 00:03:57,737 アラン・ジャクソン 屋内レースを始めた人物だ 71 00:03:57,737 --> 00:03:57,820 屋内レースを始めた人物だ 72 00:03:57,820 --> 00:03:59,530 屋内レースを始めた人物だ LA郡地方検事局 前地方検事代理 73 00:04:00,114 --> 00:04:03,117 これはショートコース レースといって 74 00:04:03,201 --> 00:04:04,827 ミッキー・トンプソン サッカー場や野球場や 屋内競技場で開催できる 75 00:04:04,827 --> 00:04:08,206 サッカー場や野球場や 屋内競技場で開催できる 76 00:04:08,289 --> 00:04:09,999 トンプソンの勝利! 77 00:04:11,918 --> 00:04:14,128 ミッキーの息子のダニーも 78 00:04:14,212 --> 00:04:17,006 自動車レースに 人生を捧げています 79 00:04:17,090 --> 00:04:19,592 選手として父の大会に出た 80 00:04:19,676 --> 00:04:23,680 親子の力で スタジアムを満員にしたよ 81 00:04:29,894 --> 00:04:31,646 息子だけでなく 82 00:04:31,729 --> 00:04:34,774 妻のトルーディも レースに携わりました 83 00:04:34,857 --> 00:04:37,777 夫のそばで 同じ事をするのが好き 84 00:04:37,860 --> 00:04:39,320 スピードもね 85 00:04:39,404 --> 00:04:42,699 これからもレースに 出場し続けて 86 00:04:42,782 --> 00:04:45,618 もっとたくさん 優勝するつもりだ 87 00:04:47,870 --> 00:04:50,456 1988年3月16日 午前7時 88 00:04:55,378 --> 00:04:58,006 早朝に電話があって 89 00:04:58,089 --> 00:05:01,509 ミッキー・トンプソンを 知っているかと聞かれた 90 00:05:01,592 --> 00:05:03,469 それから“彼と妻が 自宅前で撃たれたので” レイ・ベルドゥーゴ 91 00:05:03,469 --> 00:05:03,553 それから“彼と妻が 自宅前で撃たれたので” 92 00:05:03,553 --> 00:05:05,888 それから“彼と妻が 自宅前で撃たれたので” ロサンゼルス郡保安局 殺人捜査課 元捜査官 93 00:05:05,972 --> 00:05:07,348 “出動してくれ”と 94 00:05:09,017 --> 00:05:11,477 鑑識課に優秀な女性がいた 95 00:05:11,561 --> 00:05:13,563 エリザベス・ディバインだ 96 00:05:13,646 --> 00:05:17,567 事件現場に 欠かせない人物だった 97 00:05:17,650 --> 00:05:19,152 現場へ行くのは好き 98 00:05:19,235 --> 00:05:21,070 ジャンプスーツに着替え 道具を持って駆けつけた エリザベス・ディバイン 99 00:05:21,070 --> 00:05:21,154 ジャンプスーツに着替え 道具を持って駆けつけた 100 00:05:21,154 --> 00:05:23,406 ジャンプスーツに着替え 道具を持って駆けつけた ロサンゼルス郡保安局 元科学捜査官 101 00:05:24,198 --> 00:05:26,659 事件当時は ロサンゼルス郡保安局の 102 00:05:26,743 --> 00:05:29,370 上級法科学者だった 103 00:05:29,454 --> 00:05:33,458 エリザベスと一緒に ブラッドベリーへ向かった 104 00:05:33,541 --> 00:05:34,542 ロサンゼルス 105 00:05:35,793 --> 00:05:37,378 ブラッドベリーは 高級住宅街で 106 00:05:37,378 --> 00:05:39,505 ブラッドベリーは 高級住宅街で ブラッドベリー 107 00:05:39,589 --> 00:05:42,717 塀で囲まれた居住区だ 108 00:05:43,593 --> 00:05:45,011 娘のジュリアナが 109 00:05:45,094 --> 00:05:50,224 ブラッドベリーで 乗馬のレッスンを受けていた 110 00:05:50,308 --> 00:05:53,102 居住区に入るには身分証と 111 00:05:53,186 --> 00:05:56,314 馬主の許可証を 提示しなければならない 112 00:05:56,314 --> 00:05:57,857 馬主の許可証を 提示しなければならない 〝居住者以外の 立ち入り禁止〞 113 00:05:57,857 --> 00:05:57,940 〝居住者以外の 立ち入り禁止〞 114 00:05:57,940 --> 00:05:58,358 〝居住者以外の 立ち入り禁止〞 だから犯人が どうやって居住区に侵入し 115 00:05:58,358 --> 00:06:01,652 だから犯人が どうやって居住区に侵入し 116 00:06:01,736 --> 00:06:04,155 犯行に及んだのか疑問だった 117 00:06:05,365 --> 00:06:07,700 現場に向かう道中で 確信したわ 118 00:06:08,284 --> 00:06:10,578 “これは大事件だ”と 119 00:06:11,871 --> 00:06:15,500 あれほど多くのカメラは 見たことがなかった 120 00:06:18,378 --> 00:06:21,130 トンプソン宅は 立派な家だった 121 00:06:21,214 --> 00:06:23,424 私道もすごく広い 122 00:06:24,801 --> 00:06:26,594 妻のトルーディは 123 00:06:26,677 --> 00:06:30,264 私道の傾斜の終わりに 横たわっていた 124 00:06:30,348 --> 00:06:33,976 銃で撃たれていて 血が側溝に流れていた 125 00:06:34,060 --> 00:06:35,353 トルーディの遺体 126 00:06:35,853 --> 00:06:36,437 一方のミッキーは ガレージの前に倒れていた 127 00:06:36,437 --> 00:06:38,564 一方のミッキーは ガレージの前に倒れていた ミッキーの遺体 128 00:06:38,564 --> 00:06:40,566 一方のミッキーは ガレージの前に倒れていた 129 00:06:41,067 --> 00:06:45,154 撃たれた部位は胴体と頭 130 00:06:45,238 --> 00:06:47,532 トルーディは頭だった 131 00:06:48,366 --> 00:06:53,162 現場周辺で聞き込みをして 目撃者から話を聞いた 132 00:06:54,122 --> 00:06:55,123 銃声が何度か聞こえた 133 00:06:55,123 --> 00:06:56,082 銃声が何度か聞こえた ドクター・ジョンソン 隣の家の住人 134 00:06:56,082 --> 00:06:56,165 ドクター・ジョンソン 隣の家の住人 135 00:06:56,165 --> 00:07:01,295 ドクター・ジョンソン 隣の家の住人 それから10秒か15秒ほど 間が空いて 136 00:07:01,379 --> 00:07:03,548 ミッキーの怒鳴り声が 聞こえた 137 00:07:03,631 --> 00:07:06,134 “妻を傷つけるな”と 言っていた 138 00:07:06,217 --> 00:07:10,263 その後また銃声が聞こえて 静かになった 139 00:07:13,141 --> 00:07:17,311 ジョンソン宅は トンプソン宅の裏手にある 140 00:07:17,395 --> 00:07:22,400 銃声が聞こえた時に 外を見ると 141 00:07:22,483 --> 00:07:28,072 ウッドリン・レーンを走る 自転車が見えたそうだ 142 00:07:28,573 --> 00:07:33,286 自転車に乗っていたのは 2人の黒人青年 143 00:07:33,369 --> 00:07:36,247 逃走していたんだろう 144 00:07:36,914 --> 00:07:42,295 ミッキーには 朝のルーティンがあった 145 00:07:42,795 --> 00:07:48,759 毎朝6時に ブラッドベリーの自宅を出て 146 00:07:48,843 --> 00:07:49,343 事務所があるアナハイム・ スタジアムへ行く 147 00:07:49,343 --> 00:07:51,220 事務所があるアナハイム・ スタジアムへ行く ブラッドベリー 148 00:07:51,220 --> 00:07:51,304 事務所があるアナハイム・ スタジアムへ行く 149 00:07:51,304 --> 00:07:52,638 事務所があるアナハイム・ スタジアムへ行く オレンジ郡 アナハイム・スタジアム 150 00:07:52,638 --> 00:07:52,722 オレンジ郡 アナハイム・スタジアム 151 00:07:52,722 --> 00:07:53,598 オレンジ郡 アナハイム・スタジアム 移動のバンは トルーディが運転していた 152 00:07:53,598 --> 00:07:56,601 移動のバンは トルーディが運転していた 153 00:07:56,684 --> 00:07:59,312 トルーディが 車をバックさせて 154 00:07:59,395 --> 00:08:01,230 ミッキーが乗り込む 155 00:08:02,106 --> 00:08:06,527 2人の自転車の男が 犯人だとして 156 00:08:06,611 --> 00:08:08,029 殺害の目的は? 157 00:08:08,112 --> 00:08:09,572 考えられるのは強盗 158 00:08:09,655 --> 00:08:14,410 だが夫妻の車の中を 調べてみると 159 00:08:14,494 --> 00:08:18,080 高価なジュエリーが いくつも見つかった 160 00:08:18,581 --> 00:08:22,877 それにミッキーの財布には 数千ドルが入ったままで 161 00:08:22,960 --> 00:08:24,962 全く盗まれていない 162 00:08:25,046 --> 00:08:28,424 高価な物を 座席に放置するなんて 163 00:08:28,508 --> 00:08:30,510 強盗ならあり得ない 164 00:08:32,762 --> 00:08:35,264 隣人はミッキーが 165 00:08:35,765 --> 00:08:38,684 トルーディに 呼びかける声を聞いている 166 00:08:38,768 --> 00:08:42,313 つまり先に殺されたのは トルーディよ 167 00:08:42,813 --> 00:08:45,691 強盗なら 先に殺すのは女性じゃない 168 00:08:45,775 --> 00:08:49,779 必ず男性が先だし ミッキーは大柄よ 169 00:08:49,862 --> 00:08:52,281 合理的じゃないわ 170 00:08:54,283 --> 00:08:59,080 倒れていたトルーディは 爪が剥がれてた 171 00:09:00,248 --> 00:09:05,044 運転していたところを 窓から撃たれて 172 00:09:05,127 --> 00:09:07,797 反撃せずに 逃げていたんだと思う 173 00:09:09,757 --> 00:09:13,970 ミッキーは トルーディの方を向いていた 174 00:09:15,012 --> 00:09:16,222 それを見て 175 00:09:20,142 --> 00:09:21,602 胸が苦しくなった 176 00:09:22,853 --> 00:09:24,647 ひどすぎるわ 177 00:09:27,191 --> 00:09:30,486 ミッキーは トルーディを愛していた 178 00:09:30,570 --> 00:09:32,613 彼女に尽くしていて 179 00:09:32,697 --> 00:09:35,116 まさにゾッコンだった 180 00:09:35,700 --> 00:09:38,953 両親の結婚は 大ニュースになった 181 00:09:39,453 --> 00:09:41,872 母は明るい性格で 182 00:09:41,956 --> 00:09:44,458 夫婦仲は円満だった 183 00:09:44,542 --> 00:09:46,711 お互いに支え合ってたよ 184 00:09:47,503 --> 00:09:51,716 2人はまるで和音のように 調和していた 185 00:09:51,799 --> 00:09:55,052 ジョエル・ワイスラー トルーディの甥(おい) 性格は全く違うのに 186 00:09:55,052 --> 00:09:55,136 ジョエル・ワイスラー トルーディの甥(おい) 187 00:09:55,136 --> 00:09:55,553 ジョエル・ワイスラー トルーディの甥(おい) 驚くほど相性が良かった 188 00:09:55,553 --> 00:09:58,347 驚くほど相性が良かった 189 00:09:59,473 --> 00:10:03,102 おばのトルーディは 大切な存在だった 190 00:10:04,437 --> 00:10:07,481 優しくて愛情深く 191 00:10:07,565 --> 00:10:11,027 人を褒めるのが 上手な人だった 192 00:10:18,993 --> 00:10:21,370 事件現場は外だったけど 193 00:10:21,454 --> 00:10:25,291 不審な物を探すため 他の場所も見て回った 194 00:10:29,712 --> 00:10:33,382 それでガレージ横の小部屋へ 195 00:10:36,385 --> 00:10:41,223 すると目の端に 人影が見えたの 196 00:10:41,807 --> 00:10:43,726 私は悲鳴を上げた 197 00:10:46,312 --> 00:10:49,690 当然ながら 捜査官たちが駆けつけた 198 00:10:50,191 --> 00:10:52,193 でも私が見た人影は 199 00:10:52,276 --> 00:10:56,989 レーシングスーツを着た ミッキーのパネルだった 200 00:10:58,282 --> 00:11:00,242 恥ずかしかったわ 201 00:11:00,326 --> 00:11:03,329 みんなに大笑いされたけど 202 00:11:03,412 --> 00:11:07,041 場が和むのに 必要な笑いだった 203 00:11:07,124 --> 00:11:09,752 明るい雰囲気は大事だ 204 00:11:09,835 --> 00:11:13,047 泣かないためには 笑わないといけない 205 00:11:13,130 --> 00:11:17,885 それから気を取り直して 捜査に戻ったわ 206 00:11:21,222 --> 00:11:22,890 現場をよく観察して 207 00:11:22,973 --> 00:11:26,560 捜査に貢献できるよう 全力を尽くした 208 00:11:27,144 --> 00:11:31,357 収穫は 私道に残った足跡の写真 209 00:11:31,440 --> 00:11:34,777 ミッキーの横に落ちていた スタンガン 210 00:11:34,860 --> 00:11:36,696 薬莢(やっきょう)も見つかった 211 00:11:37,530 --> 00:11:42,535 ガレージのドアの横にある オレンジの木のそばには 212 00:11:42,618 --> 00:11:43,661 オレンジの皮が落ちてた 213 00:11:43,661 --> 00:11:45,788 オレンジの皮が落ちてた ミッキーの遺体 214 00:11:45,788 --> 00:11:45,871 オレンジの皮が落ちてた 215 00:11:45,871 --> 00:11:47,248 オレンジの皮が落ちてた オレンジの皮 216 00:11:47,248 --> 00:11:48,082 オレンジの皮 217 00:11:48,165 --> 00:11:49,166 皮だけよ 218 00:11:50,751 --> 00:11:54,296 まだ新鮮な状態だったから 219 00:11:54,380 --> 00:11:58,968 犯人が夫妻を待つ間に 食べたんだと思った 220 00:11:59,051 --> 00:12:01,804 そのことから分かるのは 221 00:12:01,887 --> 00:12:05,808 犯人は待ち伏せる場所を 知っていたということ 222 00:12:05,891 --> 00:12:08,269 情報をつなぎ合わせる 223 00:12:08,352 --> 00:12:11,272 犯人はガレージの前で 待ち伏せていた 224 00:12:11,355 --> 00:12:13,774 それからスタンガンを使った 225 00:12:13,858 --> 00:12:17,862 2人のどちらに使ったのかは 分からないが 226 00:12:17,945 --> 00:12:21,365 優位に立つために使ったのは 明らかだ 227 00:12:21,449 --> 00:12:24,660 ギア付きの自転車と銃 228 00:12:26,328 --> 00:12:30,875 そしてミッキーに最も 苦痛を与える順序での殺害 229 00:12:30,958 --> 00:12:34,879 計画的な犯行に違いない 230 00:12:41,719 --> 00:12:44,847 容疑者は 2人の黒人男性です 231 00:12:44,847 --> 00:12:46,390 容疑者は 2人の黒人男性です サム・ジョーンズ 上級指導係巡査 232 00:12:47,016 --> 00:12:50,060 年齢は20代から30代 233 00:12:51,187 --> 00:12:52,730 ブラッドベリーの近くを 車で走っていた女性がいた 234 00:12:52,730 --> 00:12:54,023 ブラッドベリーの近くを 車で走っていた女性がいた トンプソン宅 235 00:12:54,023 --> 00:12:55,900 ブラッドベリーの近くを 車で走っていた女性がいた 236 00:12:56,650 --> 00:12:57,193 女性が運転していると 小道から 237 00:12:57,193 --> 00:13:00,654 女性が運転していると 小道から ロイヤル・オークス ドライブ 238 00:13:00,654 --> 00:13:00,738 ロイヤル・オークス ドライブ 239 00:13:00,738 --> 00:13:02,156 ロイヤル・オークス ドライブ 2人の黒人男性が 飛び出してきた 240 00:13:02,156 --> 00:13:03,574 2人の黒人男性が 飛び出してきた 241 00:13:03,657 --> 00:13:06,285 猛スピード走っていたが 242 00:13:06,368 --> 00:13:08,621 女性は男たちをよく見ていた 243 00:13:08,704 --> 00:13:11,081 そして保安局に通報した 244 00:13:11,665 --> 00:13:14,877 通報を受けた保安局は 245 00:13:14,960 --> 00:13:19,632 女性の元へ 似顔絵捜査官を派遣した 246 00:13:20,216 --> 00:13:23,302 周辺地域の警察官 全員が連携し 247 00:13:23,385 --> 00:13:27,181 主要な交差点で検問を行った 248 00:13:27,264 --> 00:13:31,018 容疑者の似顔絵も配った 249 00:13:32,478 --> 00:13:36,106 ロサンゼルス郡保安局の 殺人捜査課は 250 00:13:36,190 --> 00:13:41,529 トンプソン夫妻を殺害した 犯人の情報を募集しています 251 00:13:41,612 --> 00:13:44,073 容疑者はこの2人です 252 00:13:44,073 --> 00:13:45,449 容疑者はこの2人です 〝報奨金100万ドル〞 253 00:13:45,449 --> 00:13:45,783 〝報奨金100万ドル〞 254 00:13:45,866 --> 00:13:47,701 報道は過熱した 255 00:13:48,410 --> 00:13:51,455 2秒ごとに 現実を突き付けられた 256 00:13:51,539 --> 00:13:54,333 警察によると 夫妻は複数回撃たれ… 257 00:13:54,416 --> 00:13:57,294 2人の男は ギア付き自転車で逃走 258 00:13:57,378 --> 00:14:00,756 殺害の動機は 謎に包まれています 259 00:14:00,840 --> 00:14:04,009 主要なテレビ局はもちろん 260 00:14:04,093 --> 00:14:06,846 マイナーな局でも報道された 261 00:14:06,929 --> 00:14:08,639 正気を失いそうだった 262 00:14:11,392 --> 00:14:17,273 ニュースを見るのは 本当につらかった 263 00:14:18,816 --> 00:14:22,862 ヘリコプターのカメラから 264 00:14:23,904 --> 00:14:26,740 遺体があった場所が 映されるんだ 265 00:14:30,661 --> 00:14:34,540 悲しむ暇も与えてもらえない 266 00:14:41,255 --> 00:14:44,925 次にやるべきことは 被害者を知ること 267 00:14:45,009 --> 00:14:48,137 命を狙われた経緯を 調べることは 268 00:14:48,220 --> 00:14:49,138 非常に重要だ 269 00:14:49,930 --> 00:14:55,311 そこで事件現場の 近くにある家へ行った 270 00:14:55,394 --> 00:14:57,980 夫妻の家族が集まっていて 271 00:14:58,480 --> 00:15:01,775 誰もがひどく 落ち込んだ様子だった 272 00:15:01,859 --> 00:15:04,028 そんな時に話を聞く 273 00:15:04,111 --> 00:15:06,155 この仕事のつらいところだ 274 00:15:06,238 --> 00:15:08,324 みんな放心状態だった 275 00:15:08,407 --> 00:15:10,868 現実だと思えなかった 276 00:15:10,951 --> 00:15:12,703 コリーン・キャンベル ミッキーの妹 277 00:15:12,703 --> 00:15:13,537 コリーン・キャンベル ミッキーの妹 世界で最もすばらしい2人が 殺されてしまった 278 00:15:13,537 --> 00:15:16,415 世界で最もすばらしい2人が 殺されてしまった 279 00:15:17,333 --> 00:15:21,045 集まりにはミッキーの妹の コリーンもいた 280 00:15:21,128 --> 00:15:24,131 彼女は夫妻を 心から愛していた 281 00:15:24,214 --> 00:15:28,761 ダニーは知っていることを 全て話してくれたが 282 00:15:28,844 --> 00:15:31,805 悲しみに打ちひしがれていた 283 00:15:32,306 --> 00:15:36,936 この家に侵入するのは 簡単じゃないと伝えた 284 00:15:37,937 --> 00:15:39,897 計画が必要だ 285 00:15:41,607 --> 00:15:44,568 だから計画的な犯行に 違いない 286 00:15:50,282 --> 00:15:54,870 話を聞いてみると 夫妻の家族の誰もが 287 00:15:54,954 --> 00:15:56,246 マイク・グッドウィンを 疑っていた 288 00:15:56,246 --> 00:15:58,958 マイク・グッドウィンを 疑っていた マイク・グッドウィン 289 00:15:58,958 --> 00:16:00,709 マイク・グッドウィン 290 00:16:00,709 --> 00:16:01,585 マイク・グッドウィン 2人は同じような事業を やっていた 291 00:16:01,585 --> 00:16:06,048 2人は同じような事業を やっていた 292 00:16:06,131 --> 00:16:10,803 ミッキーはバハ式のレースを 屋内で行い 293 00:16:10,886 --> 00:16:16,100 グッドウィンはそれの モトクロス版をやっていた 294 00:16:16,183 --> 00:16:20,229 2人は相互の利益のため パートナーシップを結んだ 295 00:16:20,729 --> 00:16:25,317 グッドウィンは切れ者で 豪快な性格だ 296 00:16:25,401 --> 00:16:28,320 カリスマ性があり 数々の成功を収めた 297 00:16:28,404 --> 00:16:30,155 何をしても当てる 〝モトクロスの グッドウィン〞 298 00:16:30,155 --> 00:16:30,239 〝モトクロスの グッドウィン〞 299 00:16:30,239 --> 00:16:32,241 〝モトクロスの グッドウィン〞 ミッキーとトルーディは 自動車レースに注力していた 300 00:16:32,241 --> 00:16:33,867 ミッキーとトルーディは 自動車レースに注力していた 301 00:16:33,951 --> 00:16:37,079 その同時期にグッドウィンが 302 00:16:37,162 --> 00:16:40,833 バイクで 同じようなレースを始めた 303 00:16:41,333 --> 00:16:46,422 バイクと自動車のレースを 一緒に開催するのは 304 00:16:46,505 --> 00:16:47,923 理にかなっている 305 00:16:48,924 --> 00:16:51,719 ミッキーの名前を使って 306 00:16:51,802 --> 00:16:55,055 スタジアムに 満員の観客を呼び込んだ 307 00:16:55,806 --> 00:16:58,642 父はアナハイム・ スタジアムと契約をした 308 00:16:58,726 --> 00:17:00,769 オフロードと スーパークロスだ 309 00:17:00,853 --> 00:17:03,856 〝モトクロス開催決定〞 グッドウィンは いいパートナーに思えた 310 00:17:03,856 --> 00:17:03,939 〝モトクロス開催決定〞 311 00:17:03,939 --> 00:17:05,816 〝モトクロス開催決定〞 だがイベント後に 何度も支払いを怠り 312 00:17:05,816 --> 00:17:07,818 だがイベント後に 何度も支払いを怠り 313 00:17:07,901 --> 00:17:10,738 スタジアムとの関係を 損なった 314 00:17:10,821 --> 00:17:12,948 彼らしい振る舞いでね 315 00:17:13,032 --> 00:17:17,536 グッドウィンの経歴を調べて 分かったのは 316 00:17:17,619 --> 00:17:20,289 事あるごとに 人を裏切っていること 317 00:17:20,372 --> 00:17:22,624 ゆがんだ男だ 318 00:17:22,708 --> 00:17:25,461 ミッキーは誠実であることと 319 00:17:25,544 --> 00:17:30,049 みんなの面倒を見ることを 大事にしていた 320 00:17:30,632 --> 00:17:34,303 ミッキーは グッドウィンを見限って 321 00:17:34,386 --> 00:17:37,139 名前を貸すのを やめることにした 322 00:17:37,222 --> 00:17:40,142 それで パートナーシップを解消し 323 00:17:40,225 --> 00:17:45,314 そこから 長い法廷での戦いが始まった 324 00:17:47,191 --> 00:17:49,193 法廷では父が勝ち続け 325 00:17:49,193 --> 00:17:49,693 法廷では父が勝ち続け 〝パートナーから敵へ〞 326 00:17:49,693 --> 00:17:49,777 〝パートナーから敵へ〞 327 00:17:49,777 --> 00:17:52,112 〝パートナーから敵へ〞 父に有利な判決が下った 328 00:17:52,196 --> 00:17:55,240 グッドウィンは 資産を移動させて 329 00:17:55,324 --> 00:17:56,700 破産を申告した 330 00:17:56,784 --> 00:17:59,661 〝グッドウィン 破産を告白〞 知人の口座に 資金を移動させたんだ 331 00:17:59,745 --> 00:18:02,664 最後にミッキーと トルーディに会っていた時 332 00:18:02,748 --> 00:18:04,750 電話がかかってきた 333 00:18:06,210 --> 00:18:08,587 ミッキーが スピーカーにすると 334 00:18:08,670 --> 00:18:12,299 グッドウィンの声が聞こえた 335 00:18:12,382 --> 00:18:14,718 彼はこう言った 336 00:18:15,260 --> 00:18:17,179 “覚えてろよ” 337 00:18:17,262 --> 00:18:20,099 “逃がさないからな”と 338 00:18:20,766 --> 00:18:22,976 本気の口調だった 339 00:18:24,603 --> 00:18:28,273 最後の会話で 父に警告されたんだ 340 00:18:28,357 --> 00:18:31,693 “グッドウィンは 手が付けられない状態だ”と 341 00:18:33,779 --> 00:18:37,199 グッドウィンに 話を聞かなければならない 342 00:18:38,575 --> 00:18:41,370 だから彼の弁護士の 事務所へ行った 343 00:18:41,453 --> 00:18:44,998 弁護士は彼を守るように 立ちはだかって 344 00:18:45,082 --> 00:18:48,085 “依頼人と話すことは 許可しません”と言う 345 00:18:48,168 --> 00:18:52,297 グッドウィンは後ろから ジェスチャーをしてくるんだ 346 00:18:53,048 --> 00:18:54,842 手を上げてね 347 00:18:57,261 --> 00:18:59,221 そして弁護士を指差す 348 00:18:59,304 --> 00:19:01,640 吐き気がしたよ 349 00:19:03,225 --> 00:19:05,018 弁護士によると 350 00:19:05,102 --> 00:19:09,439 事件当日は朝6時から ジムにいたという 351 00:19:09,523 --> 00:19:14,361 彼がジムにいたことは 多くの人が証明できた 352 00:19:14,444 --> 00:19:17,698 サンガブリエル・バレーで 夫妻が殺害された時 353 00:19:17,781 --> 00:19:19,283 グッドウィンは オレンジ郡のジムにいた オレンジ郡 ラグナビーチ 354 00:19:19,283 --> 00:19:21,326 グッドウィンは オレンジ郡のジムにいた 355 00:19:21,410 --> 00:19:22,327 ブラッドベリー 356 00:19:22,327 --> 00:19:23,954 ブラッドベリー 彼と事件現場を 結びつけるものはなかった 357 00:19:23,954 --> 00:19:26,373 彼と事件現場を 結びつけるものはなかった 358 00:19:27,791 --> 00:19:30,794 決定的な証拠が見つからない 359 00:19:30,878 --> 00:19:33,505 銃撃犯が特定できないからだ 360 00:19:35,048 --> 00:19:37,176 そうこうしているうちに 361 00:19:37,259 --> 00:19:40,637 グッドウィンと彼の妻が 姿を消した 362 00:19:40,721 --> 00:19:46,226 彼の弁護士に連絡して 事情を聞くと 363 00:19:46,310 --> 00:19:51,356 “夫妻は船を購入し 国外へ行かれました”と言う 364 00:19:51,440 --> 00:19:54,443 そうなると取り調べできない 365 00:19:55,068 --> 00:19:58,906 どんな殺人捜査官にも 一つや二つは 366 00:19:58,989 --> 00:20:04,077 決定的な証拠をつかめず 解決できない難事件がある 367 00:20:04,161 --> 00:20:09,458 そんな事件に当たると なんとも後味が悪い 368 00:20:09,541 --> 00:20:12,336 無実の夫妻が殺されて 369 00:20:12,419 --> 00:20:15,797 容疑者のグッドウィンには 逃げられたんだ 370 00:20:15,881 --> 00:20:19,051 捜査官たちは 悔しかったと思う 371 00:20:19,718 --> 00:20:23,847 事件解決に至らず みんな落胆してた 372 00:20:24,348 --> 00:20:26,725 誰もが解決を望んでたけど 373 00:20:27,351 --> 00:20:29,519 うまくいかない時もある 374 00:20:43,700 --> 00:20:47,412 当時の未解決事件捜査班は 375 00:20:47,496 --> 00:20:48,747 引退間近のベテラン捜査官 6人で構成されていた 376 00:20:48,747 --> 00:20:50,415 引退間近のベテラン捜査官 6人で構成されていた マーク・ リリエンフェルト 377 00:20:50,415 --> 00:20:50,499 引退間近のベテラン捜査官 6人で構成されていた 378 00:20:50,499 --> 00:20:52,292 引退間近のベテラン捜査官 6人で構成されていた ロサンゼルス郡保安局 殺人捜査課 元捜査官 379 00:20:52,292 --> 00:20:52,918 引退間近のベテラン捜査官 6人で構成されていた 380 00:20:53,502 --> 00:20:56,880 その1人のジョン・ ヤーブロー捜査官から 381 00:20:56,964 --> 00:21:02,886 ミッキーとトルーディの 殺害事件の話を聞かされた 382 00:21:03,387 --> 00:21:06,932 彼に“この事件を 調べてほしい”と言われた 383 00:21:07,015 --> 00:21:11,687 “引退目前の老いぼれには 複雑すぎる” 384 00:21:11,770 --> 00:21:16,650 “君のような若者なら 簡単だろう”とね 385 00:21:18,402 --> 00:21:21,947 ヤーブロー捜査官は 1994年に引退して 386 00:21:22,030 --> 00:21:27,369 私とパートナーが 捜査を引き継ぐことになった 387 00:21:29,871 --> 00:21:32,291 事件の話を聞くまで 388 00:21:32,374 --> 00:21:34,751 ミッキーのことは 知らなかった 389 00:21:35,252 --> 00:21:37,129 有名な事件だったが 390 00:21:37,212 --> 00:21:41,925 私は殺人捜査課に配属されて まだ2年だった 391 00:21:42,426 --> 00:21:46,471 だからレイに相談に行くと こんな助言をくれた 392 00:21:46,972 --> 00:21:50,767 “象1頭を食べるには 一口ずつ食べるしかない” 393 00:21:50,851 --> 00:21:53,520 マークには いつも感心していた 394 00:21:53,603 --> 00:21:56,898 私が殺されたら 彼に捜査してほしい 395 00:21:56,982 --> 00:22:01,445 粘り強さと知性と ユーモアを持ち合わせている 396 00:22:01,528 --> 00:22:07,451 それに相手の役職や地位に 物怖じしない 397 00:22:09,161 --> 00:22:11,663 時には権威を疑い 398 00:22:11,747 --> 00:22:16,209 広い視野を持って 考えることも必要だ 399 00:22:16,293 --> 00:22:20,589 だが頭ごなしに 否定してはいけない 400 00:22:20,672 --> 00:22:24,760 ビジネス上で争っていた グッドウィン以外にも 401 00:22:24,843 --> 00:22:29,097 ミッキーを恨んでいた人物が いるかもしれない 402 00:22:29,181 --> 00:22:31,350 あらゆる可能性がある 403 00:22:31,433 --> 00:22:36,688 そこでまずミッキーの妹の コリーンに会うことにした 404 00:22:36,772 --> 00:22:40,525 コリーンは強くてたくましい 405 00:22:40,609 --> 00:22:42,778 すばらしい女性だ 406 00:22:42,861 --> 00:22:46,239 大切な人を殺された人なら 分かると思う 407 00:22:46,323 --> 00:22:50,369 怒りの感情が 常に胸の中に渦巻いていて 408 00:22:50,452 --> 00:22:53,372 夜は夢の中で 繰り返し再体験するの 409 00:22:58,293 --> 00:23:00,545 初めて会った場所は 彼女の自宅 410 00:23:00,629 --> 00:23:04,508 会ってすぐに意気投合したよ 411 00:23:04,591 --> 00:23:09,554 コリーンの家に着いてすぐ トイレを借りたんだ 412 00:23:09,638 --> 00:23:14,017 それで廊下を通った時に 壁の写真が目に入った 413 00:23:14,101 --> 00:23:16,061 息子のスコットの写真だ 414 00:23:19,523 --> 00:23:21,733 1982年にコリーンは 415 00:23:21,817 --> 00:23:25,946 親が何よりも恐れる 子供を失うという経験をした 416 00:23:26,696 --> 00:23:29,449 原因はスコットの交友関係だ 417 00:23:31,076 --> 00:23:34,579 スコットは殺害され 飛行機から捨てられた 418 00:23:35,997 --> 00:23:38,208 コリーン自身も捜査を行った 419 00:23:38,291 --> 00:23:41,336 集めた情報をまとめて 420 00:23:41,420 --> 00:23:44,631 見えていなかった事実を 明らかにしたんだ 421 00:23:44,714 --> 00:23:48,593 〝両親が追及した真実〞 彼女の協力は 起訴を推し進める上で 422 00:23:48,593 --> 00:23:48,677 〝両親が追及した真実〞 423 00:23:48,677 --> 00:23:51,096 〝両親が追及した真実〞 非常に役立った 424 00:23:51,930 --> 00:23:56,768 コリーンは決して諦めず 必死に動いていた 425 00:23:56,852 --> 00:24:01,231 想像を絶するほどの努力だ 426 00:24:01,314 --> 00:24:06,445 殺人で有罪になったのは ラリー・コーウェル 427 00:24:06,528 --> 00:24:08,405 コリーンは繰り返し 428 00:24:08,488 --> 00:24:12,909 コーウェルを調べるよう 訴えていた 429 00:24:12,993 --> 00:24:18,582 コーウェルと 共犯者に対する裁判では 430 00:24:18,665 --> 00:24:21,251 ミッキーも証人になっている 431 00:24:21,751 --> 00:24:25,589 コーウェルは麻薬の売人で 432 00:24:25,672 --> 00:24:29,134 麻薬の世界に どっぷり浸かっていた 433 00:24:29,217 --> 00:24:31,470 だがレーサーでもあったんだ 434 00:24:32,304 --> 00:24:35,056 ミッキーは専門家証人として 435 00:24:35,140 --> 00:24:38,643 コーウェルの店にあった 車の部品について証言した 436 00:24:40,228 --> 00:24:42,439 この裁判が終わったのは 437 00:24:42,522 --> 00:24:47,360 夫妻が殺害される 約10ヵ月前だった 438 00:24:47,444 --> 00:24:50,322 殺人事件が 二度も起こるのは珍しい 439 00:24:50,405 --> 00:24:52,532 だからつながりを探した 440 00:24:53,033 --> 00:24:55,952 スコット殺害事件の 報告書を見て 441 00:24:56,036 --> 00:24:58,413 担当捜査官にも話を聞いた 442 00:24:58,497 --> 00:25:00,832 とにかく必死に調べた 443 00:25:00,916 --> 00:25:05,128 でも関係性を示す証拠は 見つからなかった 444 00:25:05,212 --> 00:25:07,672 トンプソン夫妻の殺害事件と 445 00:25:07,756 --> 00:25:10,258 ミッキーの甥の殺害事件は 無関係だ 446 00:25:10,342 --> 00:25:12,802 分かったことといえば 447 00:25:12,886 --> 00:25:17,349 愛にあふれる温かい家族が 苦しめられたことだけだ 448 00:25:20,435 --> 00:25:23,438 捜査は振り出しに戻った 449 00:25:24,523 --> 00:25:29,444 あらゆる仮説を立てたが ほとんど崩れてしまった 450 00:25:29,528 --> 00:25:33,240 残された可能性は 殺し屋による犯行 451 00:25:33,323 --> 00:25:35,534 雇い主はグッドウィンだ 452 00:25:40,997 --> 00:25:46,127 トンプソン夫妻の殺害に グッドウィンが無関係なら 453 00:25:46,211 --> 00:25:50,215 事件の後も 同じ生活を送るはずだ 454 00:25:50,298 --> 00:25:52,384 何も変わらない 455 00:25:52,467 --> 00:25:55,637 ところが実際は そうじゃなかった 456 00:25:56,763 --> 00:26:00,058 グッドウィンと彼の妻は まず家を売った 457 00:26:00,141 --> 00:26:04,229 それから全ての資産を かき集めて 458 00:26:04,312 --> 00:26:08,984 カリブ海地域の銀行に 移動させたんだ 459 00:26:09,067 --> 00:26:12,904 殺害事件の88日後に 詐欺で手に入れた船で 460 00:26:12,988 --> 00:26:14,990 国外逃亡した 461 00:26:17,367 --> 00:26:20,912 1993年に 帰国したグッドウィンは 462 00:26:20,996 --> 00:26:22,289 詐欺罪で起訴された 463 00:26:22,289 --> 00:26:23,957 詐欺罪で起訴された 1988年6月 国外逃亡 464 00:26:23,957 --> 00:26:24,040 詐欺罪で起訴された 465 00:26:24,040 --> 00:26:24,666 詐欺罪で起訴された 1993年7月 詐欺罪で起訴 466 00:26:24,666 --> 00:26:24,749 1993年7月 詐欺罪で起訴 467 00:26:24,749 --> 00:26:26,418 1993年7月 詐欺罪で起訴 そして有罪になり 連邦刑務所に収容された 468 00:26:26,418 --> 00:26:26,501 そして有罪になり 連邦刑務所に収容された 469 00:26:26,501 --> 00:26:28,837 そして有罪になり 連邦刑務所に収容された 1995年10月 詐欺罪で有罪判決 470 00:26:28,837 --> 00:26:29,504 1995年10月 詐欺罪で有罪判決 471 00:26:29,504 --> 00:26:30,171 1995年10月 詐欺罪で有罪判決 刑期は2年半だった 472 00:26:30,171 --> 00:26:31,673 刑期は2年半だった 473 00:26:31,673 --> 00:26:33,592 刑期は2年半だった 〝トンプソン殺害事件 容疑者が服役〞 474 00:26:33,592 --> 00:26:34,426 〝トンプソン殺害事件 容疑者が服役〞 475 00:26:36,136 --> 00:26:39,556 グッドウィンは 何も話さなかった 476 00:26:39,639 --> 00:26:41,224 だから通話を監視した 477 00:26:42,100 --> 00:26:46,229 それから事件当時に 話を聞いた人たちに 478 00:26:46,313 --> 00:26:48,940 もう一度 話を聞きに行った 479 00:26:49,524 --> 00:26:51,943 銃声を聞いた ジョンソン氏から 480 00:26:52,027 --> 00:26:54,446 有力な情報を 聞くことができた 481 00:26:54,529 --> 00:26:57,574 トンプソン宅の向かいに住む 娘の友人のアリソンが 482 00:26:57,574 --> 00:26:59,075 トンプソン宅の向かいに住む 娘の友人のアリソンが 47メートル 483 00:26:59,075 --> 00:26:59,159 47メートル 484 00:26:59,159 --> 00:27:00,577 47メートル 犯行を見たという 485 00:27:00,660 --> 00:27:05,957 アリソンへの聞き取りが 行われたかは不明だった 486 00:27:06,041 --> 00:27:10,086 記録を確認してみると 行われていないと判明した 487 00:27:10,670 --> 00:27:15,634 手違いではなく アリソンが15歳だったため 488 00:27:15,717 --> 00:27:18,345 両親が拒否したんだ 489 00:27:18,428 --> 00:27:22,140 トラウマを抱えていた 娘のためだ 490 00:27:22,223 --> 00:27:25,477 私も愛犬が事件を 目撃してしまったら 491 00:27:25,560 --> 00:27:28,897 警察には 会わせたくないと思うだろう 492 00:27:30,398 --> 00:27:32,859 アリソンは 大人になっていたから 493 00:27:32,942 --> 00:27:34,944 会うことができた 494 00:27:36,196 --> 00:27:39,949 事件の朝 アリソンは 登校の準備をしていた 495 00:27:40,033 --> 00:27:43,203 すると甲高い悲鳴が聞こえて 496 00:27:43,286 --> 00:27:47,957 リビングの窓から トンプソン宅を見下ろした 497 00:27:50,293 --> 00:27:53,672 その時アリソンが見たのは 498 00:27:53,755 --> 00:27:57,008 四つんばいになった トルーディだ 499 00:27:57,592 --> 00:28:00,637 ミッキーは ひざをついて手を上げ 500 00:28:00,720 --> 00:28:04,182 “妻を殺さないでくれ”と 懇願していた 501 00:28:04,265 --> 00:28:06,559 自分ではなく妻のためだ 502 00:28:07,811 --> 00:28:11,356 トルーディは傾斜の終わりに たどり着いた時 503 00:28:11,439 --> 00:28:12,899 頭を撃たれた 504 00:28:14,359 --> 00:28:18,947 アリソンは同じ人物が ミッキーを撃つのも見た 505 00:28:20,407 --> 00:28:22,742 それから2人の黒人男性が 506 00:28:22,826 --> 00:28:27,080 ギア付き自転車に乗って 逃走する姿も見ていた 507 00:28:29,040 --> 00:28:32,127 犯人たちは トルーディが苦しむ様子を 508 00:28:32,836 --> 00:28:34,754 わざとミッキーに見せた 509 00:28:34,838 --> 00:28:38,133 彼が人生最後に見た光景は 510 00:28:39,050 --> 00:28:42,011 愛する妻が 殺される様子だったんだ 511 00:28:43,638 --> 00:28:48,184 ミッキーはトルーディを 本当に大切にしていた 512 00:28:48,268 --> 00:28:52,230 危険を冒してでも 守ろうとしたと聞いて 513 00:28:52,939 --> 00:28:54,566 全く驚かなかった 514 00:28:55,650 --> 00:28:58,528 父を苦しめる計画だったに 違いない 515 00:29:01,281 --> 00:29:02,115 明白だ 516 00:29:02,699 --> 00:29:04,451 計画は成功した 517 00:29:11,416 --> 00:29:14,711 アリソンから聞いた話は 518 00:29:14,794 --> 00:29:20,633 我々の推理を 裏づけるものだった 519 00:29:21,259 --> 00:29:24,137 目撃者はアリソンただ一人だ 520 00:29:24,220 --> 00:29:28,558 彼女だけが犯行の様子を 証言することができる 521 00:29:28,641 --> 00:29:30,101 重要な存在だ 522 00:29:30,185 --> 00:29:34,063 音を聞いたのと 実際に見たのでは大きく違う 523 00:29:34,647 --> 00:29:38,109 このような形で 2人を殺害する動機は 524 00:29:38,193 --> 00:29:40,820 復讐(ふくしゅう)以外に考えられない 525 00:29:41,446 --> 00:29:45,366 だがグッドウィンと事件を 結びつけるには 526 00:29:45,450 --> 00:29:46,701 まだ証拠が足りない 527 00:29:46,701 --> 00:29:48,286 まだ証拠が足りない 1995年10月 詐欺罪で有罪判決 528 00:29:48,286 --> 00:29:48,661 1995年10月 詐欺罪で有罪判決 529 00:29:48,745 --> 00:29:51,539 1996年 秋 グッドウィン仮釈放 530 00:29:51,623 --> 00:29:54,167 グッドウィンは 仮釈放されると 531 00:29:54,250 --> 00:29:57,337 オレンジ郡の サンタアナへと飛んだ 532 00:29:57,420 --> 00:30:02,801 そこで彼が預けた荷物を わざと紛失させたんだ 533 00:30:02,884 --> 00:30:07,055 私は同じ便の 乗客のフリをして 534 00:30:07,138 --> 00:30:09,432 一緒に荷物を待った 535 00:30:09,516 --> 00:30:10,642 バレずにね 536 00:30:11,476 --> 00:30:14,729 声を録音するため レコーダーをセットした 537 00:30:14,813 --> 00:30:17,482 タイミングを見計らって 538 00:30:17,565 --> 00:30:21,194 彼の電話を 盗聴するつもりだったからだ 539 00:30:21,277 --> 00:30:23,238 彼の声を知っておきたい 540 00:30:23,321 --> 00:30:26,032 それが第一の目的だった 541 00:30:26,741 --> 00:30:29,536 二つ目の目的は彼に会うこと 542 00:30:30,036 --> 00:30:34,415 被害者と同様に 容疑者を知ることも重要だ 543 00:30:34,499 --> 00:30:38,837 弱みを見つけられたら 利用できる 544 00:30:38,920 --> 00:30:41,464 空港での40分間 545 00:30:41,548 --> 00:30:45,176 グッドウィンが語ったのは 全てデタラメだった 546 00:30:45,260 --> 00:30:48,680 “史上最年少で イーグルスカウトを受章” 547 00:30:48,763 --> 00:30:49,389 ウソだ 548 00:30:49,472 --> 00:30:52,183 “プレイボーイバニー 全員と寝た” 549 00:30:52,267 --> 00:30:52,934 これもウソ 550 00:30:53,017 --> 00:30:57,397 “アマチュアボクシングの 大会で優勝した” 551 00:30:57,480 --> 00:30:57,981 ウソ 552 00:30:58,064 --> 00:31:00,650 くだらないウソばかりだ 553 00:31:00,733 --> 00:31:04,153 だがここから 行動パターンが見える 554 00:31:04,237 --> 00:31:07,824 あの男の人生は 全てがウソなんだ 555 00:31:15,039 --> 00:31:18,209 最初の頃は動きがなかった 556 00:31:18,293 --> 00:31:21,713 リリエンフェルト刑事は 何も教えてくれなかった 557 00:31:21,796 --> 00:31:23,631 でもそういうものだ 558 00:31:23,715 --> 00:31:28,386 おしゃべりじゃなく 捜査が彼の仕事だからね 559 00:31:28,469 --> 00:31:30,096 〝未解決事件 犯人はいまだ不明〞 560 00:31:30,096 --> 00:31:32,015 〝未解決事件 犯人はいまだ不明〞 長い年月を費やしても 解決に至らないため 561 00:31:32,015 --> 00:31:35,852 長い年月を費やしても 解決に至らないため 562 00:31:36,352 --> 00:31:38,730 捜査方法を 変える必要があった 563 00:31:38,813 --> 00:31:42,817 殺人捜査課は メディア主導型ではなかった 564 00:31:42,901 --> 00:31:47,697 だが私が担当した捜査で テレビ番組を活用して 565 00:31:47,780 --> 00:31:49,866 有力な手掛かりを 得られたことがあった 566 00:31:49,866 --> 00:31:52,535 有力な手掛かりを 得られたことがあった 〝アメリカズ・ モスト・ウォンテッド〞 567 00:31:52,535 --> 00:31:53,369 〝アメリカズ・ モスト・ウォンテッド〞 568 00:31:53,453 --> 00:31:57,540 だから同じ番組で 情報を募ることにした 569 00:32:01,586 --> 00:32:03,713 数百件の電話があった 570 00:32:03,796 --> 00:32:06,549 中には変な電話もあった 571 00:32:06,633 --> 00:32:09,802 犯人は宇宙人だとか ジョン・ウェインだとかね 572 00:32:09,886 --> 00:32:12,055 でも貴重な情報もあった 573 00:32:13,139 --> 00:32:15,391 マークのすごいところは 574 00:32:16,184 --> 00:32:19,395 ささいなことに気づくところ 575 00:32:19,479 --> 00:32:23,816 そして情報を得る方法を 見つけ出すところよ 576 00:32:23,900 --> 00:32:28,279 この時はグッドウィンの 過去の女を見つけた 577 00:32:29,280 --> 00:32:31,366 情報受付窓口に 578 00:32:31,449 --> 00:32:34,953 グッドウィンの 元恋人から電話があった 579 00:32:35,036 --> 00:32:37,830 彼女は以前 グッドウィンと一緒に 580 00:32:37,914 --> 00:32:40,875 トンプソン殺害事件の 特番を見ていた 581 00:32:40,959 --> 00:32:43,211 その時にグッドウィンが 582 00:32:43,294 --> 00:32:47,256 自分が殺害を仕組んだと 打ち明けたという 583 00:32:47,340 --> 00:32:51,427 “天才だから捕まらない”と 自慢げに語ったそうだ 584 00:32:52,845 --> 00:32:54,973 有力な証人が見つかった 585 00:32:55,056 --> 00:32:57,809 だが彼女が聞いた告白は 586 00:32:57,892 --> 00:33:01,437 大きなパズルの 一部分にすぎない 587 00:33:01,521 --> 00:33:05,233 他にも秘密を知る女性が いるかもしれない 588 00:33:06,943 --> 00:33:09,988 マークに頼まれた 589 00:33:10,071 --> 00:33:11,364 ダニー・スミス バージニアへ行って 590 00:33:11,364 --> 00:33:11,447 バージニアへ行って 591 00:33:11,447 --> 00:33:13,366 バージニアへ行って ロサンゼルス郡保安局 殺人捜査課 元捜査官 592 00:33:13,449 --> 00:33:16,536 グッドウィンの元妻を 監視してくれとね 593 00:33:16,619 --> 00:33:20,832 事件当時のグッドウィンは 結婚していたが 594 00:33:20,915 --> 00:33:24,794 その後 離婚していた 595 00:33:26,004 --> 00:33:30,091 グッドウィンが 仮釈放された頃だった 596 00:33:30,174 --> 00:33:32,427 元妻のダイアナは 597 00:33:32,510 --> 00:33:36,222 バージニアビーチの 両親の家に身を寄せていた 598 00:33:36,305 --> 00:33:40,560 そこで我々は ダイアナの自宅の電話と 599 00:33:40,643 --> 00:33:44,105 仕事用の電話の通話を 傍受する許可を得た 600 00:33:45,940 --> 00:33:47,650 潜入捜査では 601 00:33:47,734 --> 00:33:51,195 対象者が話すきっかけを 作ることがある 602 00:33:53,281 --> 00:33:58,244 よくあるやり方は その人に電話をすること 603 00:33:58,327 --> 00:34:01,956 “殺人捜査課の刑事の リリエンフェルトです” 604 00:34:02,040 --> 00:34:05,043 “前のご主人のことで お話が”ってね 605 00:34:05,543 --> 00:34:09,130 罵声を浴びせられ 電話を切られても構わない 606 00:34:09,213 --> 00:34:12,800 重要なのは 彼女を刺激することだ 607 00:34:14,010 --> 00:34:18,890 マークがダイアナに 電話をかけ始めてから 608 00:34:18,973 --> 00:34:24,187 様々な監視戦術で 彼女の行動を見守った 609 00:34:24,270 --> 00:34:28,524 有力な証拠が 得られるかもしれない 610 00:34:29,025 --> 00:34:31,986 ダイアナの電話を 盗聴していた時だった 611 00:34:32,070 --> 00:34:36,324 グッドウィンが 殺害に関与したことを 612 00:34:36,407 --> 00:34:38,618 彼から聞いたと話したんだ 613 00:34:38,701 --> 00:34:43,706 これで異なる場所に住む 2人の女性から 614 00:34:43,790 --> 00:34:48,127 グッドウィンの自白に関する 証言を得られた 615 00:34:48,211 --> 00:34:49,337 くそアツい 616 00:34:49,420 --> 00:34:50,755 今のは法律用語だ 617 00:34:54,675 --> 00:34:58,596 グッドウィンと 事件とのつながりは 618 00:34:58,679 --> 00:35:02,350 状況証拠に過ぎなかった 619 00:35:02,934 --> 00:35:05,561 それが 新たな目撃者の登場で 620 00:35:05,645 --> 00:35:07,980 変わることになる 621 00:35:08,064 --> 00:35:12,735 事件を取り上げた番組を見た 会計士の男性から 622 00:35:12,819 --> 00:35:15,321 情報提供があったんだ 623 00:35:15,404 --> 00:35:19,408 彼の顧客が事件の数日前に 怪しい車を見たという 624 00:35:19,492 --> 00:35:23,037 保安局に通報したが 相手にされなかったそうだ 625 00:35:23,121 --> 00:35:24,914 名前はロン・スティーブンス 626 00:35:24,997 --> 00:35:27,458 トンプソン宅 ロンはミッキーと 面識がなかったが 627 00:35:27,458 --> 00:35:27,792 ロンはミッキーと 面識がなかったが 628 00:35:27,875 --> 00:35:31,003 トンプソン宅の 3ブロック先に住んでいた 629 00:35:31,003 --> 00:35:31,879 トンプソン宅の 3ブロック先に住んでいた スティーブンス宅 630 00:35:31,879 --> 00:35:31,963 スティーブンス宅 631 00:35:31,963 --> 00:35:34,465 スティーブンス宅 ロンが普段より早く 帰宅すると 632 00:35:34,465 --> 00:35:34,549 スティーブンス宅 633 00:35:34,549 --> 00:35:35,508 スティーブンス宅 妻が出迎えてこう言った 634 00:35:35,508 --> 00:35:37,301 妻が出迎えてこう言った 635 00:35:37,385 --> 00:35:39,387 “帰ってきてくれて よかった” 636 00:35:39,470 --> 00:35:41,848 “そこの通りに 怪しい車がいる” 637 00:35:41,931 --> 00:35:45,643 “男が2人乗ってて 双眼鏡を持ってる” 638 00:35:45,726 --> 00:35:49,981 “近くに小学校があるから 小児愛者か誘拐犯かも”と 639 00:35:50,064 --> 00:35:55,695 ロンは車が停めてある通りに 行ってみた 640 00:35:55,778 --> 00:36:00,283 すると車の運転席には白人 助手席には黒人が見えた 641 00:36:00,366 --> 00:36:03,035 ロンが車に近づくと 642 00:36:03,119 --> 00:36:06,956 車は急発進して走り去った 643 00:36:07,039 --> 00:36:10,918 不審に思ったロンは 保安局に通報した 644 00:36:11,002 --> 00:36:13,629 だがパトカーは 出動しなかった 645 00:36:13,713 --> 00:36:15,756 我々のミスだ 646 00:36:18,092 --> 00:36:21,971 トンプソン夫妻が殺害される 4日前の出来事で 647 00:36:22,054 --> 00:36:26,601 運転手の特徴は グッドウィンと一致していた 648 00:36:29,103 --> 00:36:33,858 グッドウィンが 殺害計画を実行するために 649 00:36:33,941 --> 00:36:37,320 現場近くを 下見していたのか? 650 00:36:37,403 --> 00:36:42,325 次にやるべきことは面通し 651 00:36:42,408 --> 00:36:47,121 目撃者がグッドウィンを 認識できるか確かめる 652 00:36:47,205 --> 00:36:49,457 問題はどうやって行うかだ 653 00:36:49,540 --> 00:36:52,627 拘留中なら簡単に行える 654 00:36:53,252 --> 00:36:58,007 だからレイミー令状で グッドウィンを逮捕した 655 00:36:58,090 --> 00:37:02,345 カリフォルニア州の法律に 基づく逮捕状の一種で 656 00:37:02,428 --> 00:37:05,264 警察が裁判所に申請して 発付を求める 657 00:37:05,348 --> 00:37:07,391 検察は関与しない 658 00:37:08,184 --> 00:37:10,519 グッドウィンに この令状を発付した 659 00:37:11,103 --> 00:37:12,021 遠慮はしない 660 00:37:16,317 --> 00:37:20,529 こうなったのは面通しへの 協力を拒否したためです 661 00:37:20,613 --> 00:37:25,159 おとなしく協力した方が よかったのでは? 662 00:37:25,243 --> 00:37:29,121 政府の不正行為には 抗議すべきだ 663 00:37:29,205 --> 00:37:32,833 もし私が 完全犯罪の犯人だったら 664 00:37:32,917 --> 00:37:36,003 犯行現場に行くほど 愚かじゃない 665 00:37:36,629 --> 00:37:39,298 あまりにもバカげてる 666 00:37:39,382 --> 00:37:44,428 刑務所で面通しを手配し ロンと彼の妻を呼んで 667 00:37:45,596 --> 00:37:47,223 確認してもらった 668 00:37:49,725 --> 00:37:51,727 選ばれたのはグッドウィン 669 00:37:51,811 --> 00:37:54,772 事件の4日前に トンプソン宅付近で 670 00:37:54,855 --> 00:37:57,984 黒人男性と共に 車に乗っていたのは彼だった 671 00:37:58,067 --> 00:38:00,945 彼が現場付近に いたという事実は 672 00:38:01,028 --> 00:38:03,030 非常に重要な情報だ 673 00:38:03,614 --> 00:38:06,909 グッドウィンを 殺人罪で送検した 674 00:38:06,993 --> 00:38:09,453 全て仕組まれた茶番だ 675 00:38:09,537 --> 00:38:12,873 私が受けた扱いは まさにその典型だ 676 00:38:14,458 --> 00:38:15,501 聖書だ 677 00:38:15,584 --> 00:38:16,794 どうも 678 00:38:20,381 --> 00:38:23,551 2001年12月12日 トンプソン殺害事件の13年後 679 00:38:23,634 --> 00:38:25,928 空を見上げて兄に言いました 680 00:38:26,012 --> 00:38:31,058 “兄さんもつらいレースを 経験したと思うけど” 681 00:38:31,726 --> 00:38:36,022 “私たちは13年9ヵ月の 耐久レースを乗り越えた” 682 00:38:36,105 --> 00:38:39,734 “兄さんの教えを胸に 必死に耐えたの” 683 00:38:40,318 --> 00:38:41,944 “諦めないことよ” 684 00:38:42,445 --> 00:38:46,115 グッドウィンが逮捕されて 希望が見えたが 685 00:38:46,699 --> 00:38:48,534 まだ終わりじゃない 686 00:38:48,617 --> 00:38:51,620 グッドウィンは 名誉棄損だと主張 687 00:38:51,704 --> 00:38:54,373 グッドウィンは卑劣な男だ 688 00:38:54,457 --> 00:38:56,792 また逃げるかもしれない 689 00:38:58,753 --> 00:39:03,299 グッドウィンは 逮捕した私を激しく恨み 690 00:39:03,382 --> 00:39:05,843 私に対する脅迫を始めた 691 00:39:06,427 --> 00:39:12,266 手下を使って 執拗に揺さぶりをかけてきた 692 00:39:12,350 --> 00:39:16,645 マークは 物騒な脅迫を受けていた 693 00:39:17,146 --> 00:39:18,773 殺しの脅迫だ 694 00:39:18,856 --> 00:39:23,194 それでもマークは 強硬な姿勢を保った 695 00:39:23,778 --> 00:39:27,698 マークは攻撃を 受け流す方法を心得ている 696 00:39:27,782 --> 00:39:32,995 全て受け止めて タフさを示そうとする私とは 697 00:39:33,079 --> 00:39:34,663 大違いだった 698 00:39:35,623 --> 00:39:38,459 この仕事を長く続けるには 699 00:39:38,542 --> 00:39:41,629 マークのように 受け流せなきゃいけない 700 00:39:45,383 --> 00:39:50,721 警察のことは信用できない 証拠を捏造(ねつぞう)するだろう 701 00:39:52,056 --> 00:39:56,227 検察は敗訴しそうな事件を 起訴したがらない 702 00:39:56,727 --> 00:40:00,189 リスクを背負いたくないんだ 703 00:40:00,272 --> 00:40:02,942 注目を集める事件なら 特にそうだ 704 00:40:03,776 --> 00:40:07,279 元地方検事代理の ロン・バワーズに会った 705 00:40:07,363 --> 00:40:09,198 既に引退していたが 706 00:40:09,281 --> 00:40:11,951 裁判支援部門で 再雇用されていた 707 00:40:12,034 --> 00:40:15,079 検察のアラン・ジャクソンと パット・ディクソンに加え アラン・ジャクソン 地方検事代理 708 00:40:15,079 --> 00:40:16,414 検察のアラン・ジャクソンと パット・ディクソンに加え 709 00:40:16,497 --> 00:40:16,872 ロンの助けを得て 起訴の準備を進めてもらった 710 00:40:16,872 --> 00:40:19,875 ロンの助けを得て 起訴の準備を進めてもらった パット・ディクソン 特別検察官 711 00:40:19,875 --> 00:40:21,502 ロンの助けを得て 起訴の準備を進めてもらった 712 00:40:21,585 --> 00:40:24,255 複雑な事件だからね 713 00:40:24,338 --> 00:40:27,174 もちろん喜んで手伝うが 714 00:40:27,258 --> 00:40:30,594 事件の資料に 目を通す必要がある 715 00:40:30,678 --> 00:40:34,306 マークにそう言うと 手配すると言われた 716 00:40:35,516 --> 00:40:39,728 翌日自分の部屋に行くと 中に入れなかった 717 00:40:39,812 --> 00:40:43,065 箱で埋め尽くされていたんだ 718 00:40:43,566 --> 00:40:48,070 そしてマークからの メッセージが残されていた 719 00:40:48,154 --> 00:40:50,823 “頼まれた資料を用意した” 720 00:40:50,906 --> 00:40:54,285 “早急にまとめてくれ” 721 00:40:56,537 --> 00:40:59,123 ロンは起訴に持ち込むため 722 00:40:59,206 --> 00:41:02,209 事件の要点を スライド資料にまとめた 723 00:41:04,336 --> 00:41:06,464 見事な出来だった 724 00:41:07,173 --> 00:41:11,760 まとめた資料を 地方検事に見せると 725 00:41:11,844 --> 00:41:14,972 起訴しようと言われた 726 00:41:15,556 --> 00:41:18,476 そこから 本格的な準備が始まった 727 00:41:18,559 --> 00:41:22,021 グッドウィンに対する裁判だ 728 00:41:23,564 --> 00:41:26,567 2006年11月6日 トンプソン殺害事件の18年後 729 00:41:26,650 --> 00:41:30,446 まさに文字どおり一日目から 730 00:41:30,446 --> 00:41:32,114 まさに文字どおり一日目から アラン・ジャクソン 冒頭陳述 731 00:41:32,114 --> 00:41:32,948 アラン・ジャクソン 冒頭陳述 732 00:41:33,032 --> 00:41:35,534 グッドウィンは 悪意を持っていました 733 00:41:36,118 --> 00:41:39,705 カリフォルニアの歴史上 実際の銃撃犯が 734 00:41:39,788 --> 00:41:42,833 特定されなかった事件は 他にないだろう 735 00:41:43,876 --> 00:41:49,465 だがグッドウィンが 仕組んだとしか考えられない 736 00:41:49,548 --> 00:41:52,176 何度 考えを巡らせても 737 00:41:52,259 --> 00:41:57,139 彼の犯行を証明する必要は ないと思った 738 00:41:57,223 --> 00:42:01,560 彼以外の人がやっていないと 証明できるからだ 739 00:42:01,644 --> 00:42:03,562 彼しかいない 740 00:42:03,646 --> 00:42:07,691 この裁判では 動機が重要になった 741 00:42:08,692 --> 00:42:13,572 グッドウィンは事件前に 周囲の人にこう言っていた 742 00:42:13,656 --> 00:42:17,159 “トンプソンに カネを渡すくらいなら殺す” 743 00:42:17,243 --> 00:42:20,079 夫妻を殺害した人物は 見つかっていません 744 00:42:20,079 --> 00:42:20,955 夫妻を殺害した人物は 見つかっていません 被告側弁護人 冒頭陳述 745 00:42:20,955 --> 00:42:21,038 被告側弁護人 冒頭陳述 746 00:42:21,038 --> 00:42:23,749 被告側弁護人 冒頭陳述 名前も分からず 逮捕もされていません 747 00:42:23,749 --> 00:42:24,166 名前も分からず 逮捕もされていません 748 00:42:24,750 --> 00:42:29,880 弁護側の主張の根拠は 大まかに分けて二つ 749 00:42:29,964 --> 00:42:34,969 犯行時刻にグッドウィンが ジムにいたこと 750 00:42:35,052 --> 00:42:38,055 そして不明な点が 多くあることだ 751 00:42:38,973 --> 00:42:42,476 証言のために 何人もの証人を呼んだ 752 00:42:42,560 --> 00:42:44,728 内容は2人の争いや 753 00:42:44,812 --> 00:42:48,148 グッドウィンによる 脅迫に関することだ 754 00:42:49,024 --> 00:42:54,405 グッドウィンの 脅迫の電話のことを証言した 755 00:42:54,488 --> 00:42:58,409 グッドウィンは 自信がある様子だったが 756 00:42:58,993 --> 00:43:02,162 一度も目が合わなかった 757 00:43:02,997 --> 00:43:08,002 自分の行いを 自覚しているからだ 758 00:43:15,509 --> 00:43:18,929 最終弁論で 柱の一つとなったことがある 759 00:43:19,013 --> 00:43:22,224 聞く人の心に迫り 760 00:43:22,308 --> 00:43:26,061 悲しくも重要な事実だ 761 00:43:26,145 --> 00:43:30,107 それはミッキーが亡くなる 直前の様子だ 762 00:43:30,190 --> 00:43:33,569 ミッキーが最後に見たのは 763 00:43:33,652 --> 00:43:36,447 妻が殺害される光景でした 764 00:43:37,072 --> 00:43:38,907 なぜ重要だったか? 765 00:43:38,991 --> 00:43:43,704 ミッキーにそんな苦しみを 与えたかった人物は 766 00:43:43,787 --> 00:43:48,667 地球上にたった一人しか いなかったからだ 767 00:43:49,793 --> 00:43:51,128 グッドウィンだ 768 00:43:52,463 --> 00:43:56,800 アラン・ジャクソンの 最終弁論には心を打たれた 769 00:43:56,884 --> 00:44:00,804 “そのとおりだ”と 納得したよ 770 00:44:00,888 --> 00:44:03,390 12人の陪審員も 同じだったはずだ 771 00:44:03,474 --> 00:44:09,146 2007年1月4日 公判開始の2ヵ月後 772 00:44:11,523 --> 00:44:15,235 陪審員による評議は 6日間続いた 773 00:44:15,319 --> 00:44:17,821 待つ間はつらかった 774 00:44:17,905 --> 00:44:21,617 陪審員が どう考えているか分からず 775 00:44:21,700 --> 00:44:24,078 宙ぶらりんな状態だ 776 00:44:25,037 --> 00:44:28,957 評決に達したという 知らせを受けた時は 777 00:44:29,041 --> 00:44:33,420 ついに答えが出るんだという 緊張が走った 778 00:44:34,421 --> 00:44:37,675 陪審は被告人である マイケル・グッドウィンを 779 00:44:37,758 --> 00:44:39,677 有罪とします 780 00:44:42,721 --> 00:44:46,558 評決が下ると コリーンが僕の手を握って 781 00:44:47,976 --> 00:44:50,479 “正義は存在する”と言った 782 00:44:52,815 --> 00:44:56,026 グッドウィンは 全ての罪で有罪になり 783 00:44:56,110 --> 00:44:58,946 2件の殺人罪と 特別事由が認められた 784 00:44:58,946 --> 00:44:59,446 2件の殺人罪と 特別事由が認められた 〝元ビジネスパートナー 終身刑2回〞 785 00:44:59,446 --> 00:44:59,530 〝元ビジネスパートナー 終身刑2回〞 786 00:44:59,530 --> 00:45:03,742 〝元ビジネスパートナー 終身刑2回〞 量刑は仮釈放なしの 2回の終身刑 787 00:45:04,284 --> 00:45:07,955 立ち上がって振り返ると 788 00:45:08,038 --> 00:45:10,541 コリーンが泣いていた 789 00:45:11,041 --> 00:45:14,128 喜びと安堵(あんど)の涙だ 790 00:45:14,211 --> 00:45:17,089 ミッキーに捧げるわ 791 00:45:17,172 --> 00:45:18,716 兄の勝利よ 792 00:45:21,009 --> 00:45:22,010 うれしいです 793 00:45:22,094 --> 00:45:25,931 父は帰ってこないけど 正義がなされました 794 00:45:26,014 --> 00:45:27,641 評決を聞いた時 795 00:45:28,642 --> 00:45:32,020 声に出して “やっとだ”と言った 796 00:45:33,772 --> 00:45:37,067 この事件に全身全霊を捧げた 797 00:45:37,568 --> 00:45:40,571 だから計り知れない 喜びがある 798 00:45:40,654 --> 00:45:45,325 ミッキーと トルーディの家族は 799 00:45:45,409 --> 00:45:49,163 人生を懸けた戦いに 勝利したんだ 800 00:45:49,246 --> 00:45:54,501 2人の家族からは 捧げた以上のものをもらった 801 00:45:54,585 --> 00:45:59,339 ミッキーとトルーディの 家族との約束は 802 00:45:59,423 --> 00:46:03,343 誰よりも必死に取り組み 最善を尽くすことだった 803 00:46:03,886 --> 00:46:08,640 使わないように 気をつけている言葉がある 804 00:46:08,724 --> 00:46:10,851 それは“区切り”だ 805 00:46:12,144 --> 00:46:17,149 大切な人を奪われた人たちに 区切りは訪れない 806 00:46:18,150 --> 00:46:23,030 評決が下った時は 我々も遺族も達成感を覚えた 807 00:46:23,614 --> 00:46:26,950 でもあることが 頭から離れない 808 00:46:27,034 --> 00:46:29,661 殺人犯が 野放しになっていることだ 809 00:46:29,745 --> 00:46:30,662 〝殺人犯 指名手配〞 810 00:46:30,662 --> 00:46:34,792 〝殺人犯 指名手配〞 1人は捕まりましたが 残りの2人を捜しています 811 00:46:35,292 --> 00:46:39,755 銃撃犯2人に関する 有力な手掛かりは 812 00:46:39,838 --> 00:46:41,799 何も得られなかった 813 00:46:41,882 --> 00:46:43,675 捜査は今も続いている 814 00:46:45,969 --> 00:46:50,891 有罪判決が出たことは うれしかった 815 00:46:52,518 --> 00:46:54,144 でもこの事件は 816 00:46:55,604 --> 00:46:56,939 私の人生を奪った 817 00:46:57,815 --> 00:47:02,236 おばのトルーディは 今も心の中にいる 818 00:47:02,319 --> 00:47:05,280 ミッキーは 夢をかなえる決意をしたの 819 00:47:05,364 --> 00:47:07,157 世界最速記録の樹立よ 820 00:47:08,200 --> 00:47:11,411 父が達成できなかった 目標がある 821 00:47:11,495 --> 00:47:12,996 世界最速記録の樹立だ 822 00:47:14,915 --> 00:47:18,210 父の記録は 非公式のものだったんだ 823 00:47:18,293 --> 00:47:23,632 1987年に父から “お前に託す”と言われた 824 00:47:23,715 --> 00:47:27,970 他のどんなことよりも うれしい出来事だった 825 00:47:28,053 --> 00:47:32,683 成し遂げる方法を 考え始めた矢先に 826 00:47:32,766 --> 00:47:35,018 父が殺害された 827 00:47:35,727 --> 00:47:38,897 その後22年間 何もできなかった 828 00:47:38,981 --> 00:47:39,481 でもふと80歳になった時に 後悔したくないと思ったんだ 829 00:47:39,481 --> 00:47:43,277 でもふと80歳になった時に 後悔したくないと思ったんだ 〝ダニー・トンプソン 父の遺志を継ぐ〞 830 00:47:44,403 --> 00:47:48,156 “最速記録を 出せたんじゃないか”ってね 831 00:47:50,784 --> 00:47:53,370 それからは全てを捨てて 832 00:47:53,453 --> 00:47:56,331 最速記録樹立だけを目指した 833 00:47:56,415 --> 00:47:58,083 2018年8月12日 834 00:48:10,345 --> 00:48:12,097 そして成功した 835 00:48:12,848 --> 00:48:13,682 おめでとう 836 00:48:13,765 --> 00:48:15,934 時速738キロを記録した 837 00:48:17,311 --> 00:48:22,232 ヘルメットを外して 車の中から空を見上げた 838 00:48:25,027 --> 00:48:28,071 父の夢と 839 00:48:29,656 --> 00:48:31,158 自分の夢をかなえた 840 00:48:32,701 --> 00:48:35,412 人生で一番重要な瞬間だった 841 00:48:37,998 --> 00:48:38,999 一番だ 842 00:48:54,014 --> 00:48:55,515 次回のエピソード 843 00:48:55,599 --> 00:49:01,063 殺人捜査課の捜査官の 最大の敵は時間だ 844 00:49:03,815 --> 00:49:08,278 テレサは裸の状態で ビーチで発見された 845 00:49:10,989 --> 00:49:14,117 33年間も答えが出ていない 846 00:49:14,201 --> 00:49:15,786 奥さんの名前は? 847 00:49:15,869 --> 00:49:18,163 テリー “TERRI”だ 848 00:49:18,246 --> 00:49:20,958 正式に結婚していた? 849 00:49:24,044 --> 00:49:25,337 みんな俺を疑った 850 00:49:26,713 --> 00:49:28,924 逃げ切ったと思われた 851 00:49:29,007 --> 00:49:32,678 犯人が捕まるまで 事件は解決しない 852 00:49:32,761 --> 00:49:34,262 真相を知る人がいる 853 00:50:15,971 --> 00:50:20,976 日本語字幕 菊池 花奈美