1 00:00:07,674 --> 00:00:09,884 Ang Los Angeles County Sheriff's Department 2 00:00:09,968 --> 00:00:12,554 ang pinakamalaking sheriff's department sa buong bansa, 3 00:00:12,637 --> 00:00:14,931 na nagsisilbi sa county na may pinakamaraming tao. 4 00:00:15,015 --> 00:00:18,101 Iniimbestigahan nila 'yong pinakabrutal at pinakamahirap na pagpatay. 5 00:00:18,184 --> 00:00:21,813 Ito ang mga kuwento nila. 6 00:00:40,707 --> 00:00:43,960 May tumawag sa 'kin mula sa opisina ng papa ko. 7 00:00:44,044 --> 00:00:47,547 Sabi nila, "May nangyayari sa Bradbury." 8 00:00:47,630 --> 00:00:48,923 "Di namin alam kung ano." 9 00:00:49,007 --> 00:00:52,343 Kaya sumakay ako sa kotse at pumunta sa Bradbury. 10 00:00:52,427 --> 00:00:54,888 May pulis na pumigil sa 'klin. 11 00:00:54,971 --> 00:00:58,016 Sabi nila, "Sino ka? Wala kaming pinapapasok." 12 00:00:58,099 --> 00:01:00,685 Sabi ko, "Ako si Danny Thompson, anak ni Mickey Thompson." 13 00:01:00,769 --> 00:01:06,232 Tapos 'yong pulis, nakita ko sa mga mata niya, kasi alam nila. 14 00:01:06,316 --> 00:01:08,485 Tapos sabi ko, "Ay, lintik." 15 00:01:08,568 --> 00:01:10,153 Di ka maniniwala. 16 00:01:10,236 --> 00:01:13,656 Papa ko 'yon. Di mo siya mapapatay. Untouchable siya. 17 00:01:13,740 --> 00:01:17,285 Pinatay ang race car driver na si Mickey Thompson at ang asawa niya 18 00:01:17,368 --> 00:01:19,370 sa driveway nila sa marangyang suburb ng LA. 19 00:01:19,454 --> 00:01:22,999 Ilang beses na binaril sina Mrs. Thompson at Mr. Thompson sa itaas na katawan. 20 00:01:23,083 --> 00:01:25,543 'Yong pagpatay kay Thompson at sa asawa niyang si Trudy 21 00:01:25,627 --> 00:01:28,254 sa driveway ng bahay nila sa Bradbury. 22 00:01:28,338 --> 00:01:31,674 Isa 'to sa mga pinakamisteryosong celebrity murder, ayon sa pulisya. 23 00:01:31,758 --> 00:01:34,636 Ayaw nating makita 'yong ganitong klase ng kasamaan. 24 00:01:34,719 --> 00:01:40,016 Mahal ng lahat si Mickey Thompson. Wala siyang kaaway, maliban sa isa. 25 00:01:44,020 --> 00:01:48,608 'Yong LA County Sheriff's Department ang pinakamahusay sa lahat. 26 00:01:52,654 --> 00:01:55,240 Nilitis sa Los Angeles 'yong ilang high-profile case. 27 00:01:58,701 --> 00:02:02,080 Kailangan buong-buo 'yong dedikasyon mo. 28 00:02:04,707 --> 00:02:07,627 Murder 'to. Wala nang mas malalang krimen pa dito. 29 00:02:09,712 --> 00:02:14,634 Pinakamahalaga 'yong passion at 'yong sense of duty. 30 00:02:16,970 --> 00:02:19,264 Nagmumula ang hustisya sa paghanap ng katotohanan. 31 00:02:30,650 --> 00:02:34,445 Isa sa mga katangian ng Los Angeles, malaki 'to. 32 00:02:35,113 --> 00:02:37,115 At para maglibot, pwede bang mag-commute? 33 00:02:37,198 --> 00:02:38,741 Hindi! Kailangan mong mag-drive. 34 00:02:39,868 --> 00:02:42,120 Gusto ng mga taga-Los Angeles ng kotse. 35 00:02:42,704 --> 00:02:46,791 Malaking lugar ito para ipakita ng mahihilig sa kotse 'yong gamit nila. 36 00:02:47,500 --> 00:02:52,213 Noong '80s sa Los Angeles, may sariling kultura 'yong street racing, 37 00:02:52,297 --> 00:02:55,466 mula drag racing, motorcross, hanggang off-road. 38 00:02:55,967 --> 00:02:58,553 Bilang mahilig sa kotse noon, 39 00:02:58,636 --> 00:03:01,389 alam kong alamat si Mickey Thompson. 40 00:03:05,935 --> 00:03:08,396 Kilala si Thompson bilang innovator, 41 00:03:08,980 --> 00:03:12,984 di pangkaraniwang car builder, at isang driver na dapat manalo. 42 00:03:13,067 --> 00:03:16,863 Ang pinakamabilis magmaneho… si Mickey Thompson. 43 00:03:18,364 --> 00:03:21,743 Panoorin ang mga international speed king. Mickey Thompson. 44 00:03:21,826 --> 00:03:24,913 Nakipagkumpitensya na siya sa lahat ng uri ng karera ng sasakyan. 45 00:03:25,413 --> 00:03:29,834 Sa tingin ko, dati, may higit 370 records 'yong papa ko. 46 00:03:30,752 --> 00:03:33,504 Pero 'yong nagpasikat sa kanya, 47 00:03:33,588 --> 00:03:36,799 siya 'yong unang Amerikanong lumagpas sa 400 milya kada oras. 48 00:03:40,011 --> 00:03:46,935 Pinakamabilis niya, 406.6 milya kada oras, isang record para sa one-way run. 49 00:03:49,270 --> 00:03:52,065 Di lang isang winner si Mickey Thompson, 50 00:03:52,148 --> 00:03:54,108 at di lang taong interesado sa mga kotse. 51 00:03:54,192 --> 00:03:55,652 Promoter siya. 52 00:03:56,152 --> 00:03:59,530 Siya 'yong nag-imbento ng indoor stadium racing. 53 00:04:00,114 --> 00:04:03,117 Ngayon, meron na tayong tinatawag na "short course racing." 54 00:04:03,701 --> 00:04:06,746 Ginaganap 'to sa football fields, baseball fields, 55 00:04:06,829 --> 00:04:08,206 sa loob ng domes, kahit saan. 56 00:04:08,289 --> 00:04:09,999 Panalo si Thompson! 57 00:04:11,960 --> 00:04:14,128 Ibinigay na rin ng anak ni Mickey na si Danny 58 00:04:14,212 --> 00:04:17,006 ang buhay niya sa automobile racing. 59 00:04:17,090 --> 00:04:19,592 Full-time akong nakikipagkarera sa series ng papa ko. 60 00:04:19,676 --> 00:04:23,680 Napupuno namin 'yong mga stadium. Parang di kapani-paniwala. 61 00:04:29,894 --> 00:04:31,646 Kasali 'yong anak ni Thompson, 62 00:04:31,729 --> 00:04:34,774 at kasali rin sa pagpo-promote ng event 'yong asawa niyang si Trudy. 63 00:04:34,857 --> 00:04:37,777 Gusto kong maging malapit sa kanya, at gawin 'yong ginagawa niya. 64 00:04:37,860 --> 00:04:38,736 Gusto ko mabilis. 65 00:04:39,320 --> 00:04:42,699 Matagal akong mabubuhay na nagmamaneho ng race car. 66 00:04:42,782 --> 00:04:45,326 At mananalo ako sa marami pang karera. 67 00:04:55,378 --> 00:04:58,006 Maagang may tumawag sa 'kin. 68 00:04:58,089 --> 00:05:01,509 Sabi nila, "Kilala mo si Mickey Thompson?" Sabi ko, "Oo naman." 69 00:05:01,592 --> 00:05:05,888 Sabi niya, "Mukhang binaril silang mag-asawa, sa harap ng bahay nila, 70 00:05:05,972 --> 00:05:07,348 at ikaw ang mag-aassist. 71 00:05:09,100 --> 00:05:13,563 Kasama namin 'yong reyna ng lab namin, si Liz Devine. 72 00:05:13,646 --> 00:05:17,650 Magaling siya, at gusto ng lahat nasa crime scene siya. 73 00:05:17,734 --> 00:05:23,406 Gusto kong lumabas. Kaya nag-jumpsuit ako, kinuha ko 'yong kit ko, at pumunta do'n. 74 00:05:24,198 --> 00:05:26,659 Sa oras ng kasong 'to, senior criminalist ako 75 00:05:26,743 --> 00:05:28,953 para sa Los Angeles County Sheriff's Department. 76 00:05:29,454 --> 00:05:33,458 Nagkita kami at pumunta sa Bradbury Estates. 77 00:05:35,793 --> 00:05:39,505 Pangmayaman 'yong Bradbury Estates 78 00:05:39,589 --> 00:05:42,717 na isang komunidad na may gate. 79 00:05:43,593 --> 00:05:45,011 'Yong anak kong si Juliana, 80 00:05:45,094 --> 00:05:49,807 nag-aaral siya ng pangangabayo sa Bradbury Estates. 81 00:05:50,308 --> 00:05:53,102 Tuwing pumupunta ako do'n, kailangan kong magpakita ng ID, 82 00:05:53,186 --> 00:05:57,857 kailangan kong ipakita 'yong permiso mula sa may-ari ng kuwadra para makapasok. 83 00:05:57,940 --> 00:05:59,734 At di ko maisip, 84 00:05:59,817 --> 00:06:01,778 "Paano nakapasok ang isang tao do'n 85 00:06:01,861 --> 00:06:04,155 para patayin si Mickey Thompson at ang asawa niya?" 86 00:06:05,365 --> 00:06:10,578 Habang papunta do'n, makikita na malaking kaso 'to. 87 00:06:11,871 --> 00:06:15,249 No'n lang ako nakakita ng gano'n karaming camera sa iisang lugar. 88 00:06:18,378 --> 00:06:21,130 Napakaganda no'ng bahay. 89 00:06:21,214 --> 00:06:23,424 Malawak 'yong driveway. 90 00:06:24,884 --> 00:06:30,264 Nasa pinakababa ng driveway 'yong asawa ni Mickey na si Trudy. 91 00:06:30,348 --> 00:06:31,641 Binaril siya, 92 00:06:31,724 --> 00:06:33,976 at umaagos 'yong dugo sa kanal. 93 00:06:35,853 --> 00:06:40,066 At si Mickey Thompson, nasa tabi ng garahe na nasa taas. 94 00:06:41,067 --> 00:06:42,944 Binaril siya sa katawan. 95 00:06:43,528 --> 00:06:45,154 Binaril din siya sa ulo. 96 00:06:45,238 --> 00:06:47,407 Binaril din sa ulo si Trudy. 97 00:06:48,366 --> 00:06:50,868 Umikot kami at kinausap 'yong mga tao, 98 00:06:50,952 --> 00:06:53,162 at kinausap namin 'yong ilang witness. 99 00:06:54,122 --> 00:06:56,082 May narinig kaming sunod-sunod na putok. 100 00:06:56,165 --> 00:07:01,295 Biglang nagkaroon ng 10 o 15 segundong katahimikan. 101 00:07:01,379 --> 00:07:06,134 Narinig kong sumigaw si Mickey Thompson, "Wag mong saktan 'yong asawa ko!" 102 00:07:06,217 --> 00:07:10,263 Sunod naming narinig 'yong isa pang sunod-sunod na putok tapos katahimikan. 103 00:07:13,141 --> 00:07:17,311 Nakatira si Dr. Johnson sa likod nina Mickey at Trudy, 104 00:07:17,395 --> 00:07:22,400 at nang makarinig siya ng putok ng baril, at tumingin siya sa labas, 105 00:07:22,483 --> 00:07:27,738 may nakita siyang mga bike sa Woodlyn Lane. 106 00:07:28,573 --> 00:07:33,286 Nakita ni Dr. Johnson 'yong dalawang batang Black na lalaking naka-bike. 107 00:07:33,369 --> 00:07:36,122 Ibig kong sabihin, halatang tumatakas sila. 108 00:07:36,914 --> 00:07:42,295 Sinabi rin ni Dr. Johnson na may routine si Mickey Thompson. 109 00:07:42,795 --> 00:07:48,759 Tuwing alas-sais ng umaga, umaalis sila sa bahay nila sa Bradbury 110 00:07:48,843 --> 00:07:52,638 at pupunta sa Anaheim Stadium, kung nasaan 'yong opisina nila. 111 00:07:52,722 --> 00:07:56,601 Naka-van sila, at karaniwang si Trudy 'yong nagda-drive. 112 00:07:56,684 --> 00:07:58,019 Iaatras niya. 113 00:07:58,102 --> 00:08:01,230 Ibababa niya 'yong pinto, sasakay, at magda-drive papuntang trabaho. 114 00:08:02,106 --> 00:08:04,525 Alam nating may dalawang lalaking naka-bike, 115 00:08:04,609 --> 00:08:08,029 na ipinagpapalagay nating 'yong bumaril, pero ano'ng pakay nila? 116 00:08:08,112 --> 00:08:09,572 Pwedeng pagnanakaw, 117 00:08:09,655 --> 00:08:14,410 pero no'ng tingnan ng mga detective 'yong van na minamaneho ni Trudy, 118 00:08:14,494 --> 00:08:18,080 puno 'to ng mamahaling alahas, 119 00:08:18,581 --> 00:08:22,877 at si Mickey, may ilang libong dolyar siya sa pitaka. 120 00:08:22,960 --> 00:08:24,962 Di kinuha, di ginalaw. 121 00:08:25,046 --> 00:08:28,424 May mga bagay na pwedeng kunin na nasa upuan, at di nila kinuha? 122 00:08:28,508 --> 00:08:29,926 Walang saysay 'yon. 123 00:08:32,845 --> 00:08:38,684 Tapos narinig ng kapitbahay na tinatawag ni Mickey si Trudy, 124 00:08:38,768 --> 00:08:41,979 at una nilang hinabol si Trudy. 125 00:08:42,813 --> 00:08:45,691 Kung pagnanakaw 'to, di nila uunahing patayin 'yong babae. 126 00:08:45,775 --> 00:08:48,069 Laging inuunang patayin 'yong lalaki. 127 00:08:48,152 --> 00:08:52,114 Malaking tao siya. Di makatwiran 'yon. 128 00:08:54,283 --> 00:08:56,327 Nakadapa si Trudy. 129 00:08:56,410 --> 00:08:59,080 May mga naputol na kuko. 130 00:09:00,248 --> 00:09:02,750 Parang nagmamaneho siya. 131 00:09:02,833 --> 00:09:05,044 Binaril siya mula sa bintana. 132 00:09:05,127 --> 00:09:07,797 Tingin ko tumatakas siya at di lumalaban. 133 00:09:09,757 --> 00:09:13,970 At si Mickey, nakaharap siya sa kanya. 134 00:09:15,012 --> 00:09:16,055 At talagang… 135 00:09:20,142 --> 00:09:21,310 nadurog 'yong puso ko. 136 00:09:22,853 --> 00:09:24,647 Napakalupit. 137 00:09:27,191 --> 00:09:30,486 Sinasabi ng lahat na mahal ni Mickey si Trudy. 138 00:09:30,570 --> 00:09:32,613 Tapat siya sa kanya, 139 00:09:32,697 --> 00:09:35,116 at mahal na mahal niya ito. 140 00:09:35,700 --> 00:09:38,953 'Yong papa ko at si Trudy, no'ng ikasal sila, malaking bagay 'yon. 141 00:09:39,453 --> 00:09:41,872 Maganda 'yong personalidad niya, masayahin, 142 00:09:41,956 --> 00:09:44,041 at maganda 'yong relasyon nila. 143 00:09:44,542 --> 00:09:46,711 Maganda 'yong pagtutulungan nila bilang team. 144 00:09:47,503 --> 00:09:51,716 Bagay na bagay sila na para silang magandang chord. 145 00:09:51,799 --> 00:09:54,051 Magkaibang-magkaiba sila, 146 00:09:54,594 --> 00:09:58,347 pero gumana 'yon sa kamangha-manghang paraan. 147 00:09:59,473 --> 00:10:03,102 Mahalagang bahagi ng buhay ko 'yong Tita Trudy ko. 148 00:10:04,437 --> 00:10:07,481 Malumanay, mabait, at mapagmahal si Trudy. 149 00:10:07,565 --> 00:10:11,027 Siya 'yong nagparamdam sa mga tao na pinahahalagahan sila. 150 00:10:19,076 --> 00:10:21,370 Nasa labas 'yong buong crime scene, 151 00:10:21,454 --> 00:10:25,291 pero nagmasid ako at tiningnan kung ano'ng wala sa lugar. 152 00:10:29,712 --> 00:10:33,382 Pumunta kami sa opisina na nasa tabi ng garahe. 153 00:10:36,385 --> 00:10:41,223 At sa gilid ng mata ko, may nakita akong tao sa loob, 154 00:10:41,807 --> 00:10:43,392 at napasigaw ako. 155 00:10:46,312 --> 00:10:49,482 Ngayon, siyempre, pumasok 'yong mga deputy. Nando'n si Rey. 156 00:10:50,191 --> 00:10:56,822 At isa 'tong full-size mannequin ni Mickey Thompson na naka-racing suit. 157 00:10:58,282 --> 00:11:00,242 Hiyang-hiya ako. 158 00:11:00,326 --> 00:11:03,329 Nagtatawanan kami, pero… 159 00:11:03,412 --> 00:11:07,041 Alam mo 'yon, masayang sandali 'yon. Isa pang… kinakailangang masayang sandali. 160 00:11:07,124 --> 00:11:09,752 Kailangan mong pasayahin 'yong paligid o… Ewan ko. 161 00:11:09,835 --> 00:11:13,047 Kailangan mong tumawa para di ka maiyak. Kailangan. 162 00:11:13,130 --> 00:11:17,885 Tapos sasabihin mo, "Okay, trabaho ko 'to. Kailangan kong bumalik do'n." 163 00:11:21,222 --> 00:11:22,890 Tinitingnan ko 'yong paligid, 164 00:11:22,973 --> 00:11:26,560 iniisip kung ano 'yong maibabahagi ko. 165 00:11:27,144 --> 00:11:31,357 Kinuhanan ko ng litrato 'yong driveway, mga bakas ng sapatos sa putikan. 166 00:11:31,440 --> 00:11:34,360 May stun gun sa daan sa tabi ni Mickey. 167 00:11:34,860 --> 00:11:36,696 May mga basyo ng bala. 168 00:11:37,530 --> 00:11:42,535 Sa tabi ng pinto ng garahe, may maliliit na puno ng orange. 169 00:11:42,618 --> 00:11:47,248 Pagtingin ko, nakita ko 'yong mga balat ng orange sa lupa. 170 00:11:48,165 --> 00:11:49,166 Hiniwa ang mga 'yon. 171 00:11:50,751 --> 00:11:51,752 At sariwa. 172 00:11:51,836 --> 00:11:55,589 Naaalala kong naisip ko, "Nakaupo sila do'n 173 00:11:55,673 --> 00:11:58,968 at kumakain ng orange habang naghihintay na pumatay ng mga tao." 174 00:11:59,051 --> 00:12:01,804 Ipinaalam lang nito sa 'kin 175 00:12:01,887 --> 00:12:05,808 na alam nila kung saan sila dapat umupo at maghintay. 176 00:12:05,891 --> 00:12:08,269 Pagsasama-samahin mo ngayon 'to. 177 00:12:08,352 --> 00:12:11,272 Nag-aabang sila sa harap ng garahe. 178 00:12:11,355 --> 00:12:13,774 Oo, may stun gun. 179 00:12:13,858 --> 00:12:17,862 Ginamit ba 'yon kay Mickey? Ginamit ba kay Trudy? Di kami sigurado. 180 00:12:17,945 --> 00:12:21,365 Pero malinaw na naro'n 'yon para makontrol nila 'yong sitwasyon. 181 00:12:21,449 --> 00:12:24,493 Ten-speed na bike, mga baril… 182 00:12:26,328 --> 00:12:30,875 'Yong pagkakasunod ng pagpatay na pinakamasakit para kay Mickey. 183 00:12:30,958 --> 00:12:33,711 Malamang planado 'to. 184 00:12:33,794 --> 00:12:35,045 Planado 'to. 185 00:12:41,719 --> 00:12:46,182 Dalawang lalaking Black 'yong pangunahing suspek natin. 186 00:12:47,016 --> 00:12:50,060 Inilarawan sila na nasa 20 hanggang 30 taong gulang. 187 00:12:51,187 --> 00:12:55,900 May babaeng nagda-drive sa kalsada malapit sa Bradbury Estates. 188 00:12:56,650 --> 00:13:00,654 Habang nagmamaneho siya, biglang lumitaw sa tapat ng driveway 189 00:13:00,738 --> 00:13:03,574 'yong dalawang lalaking Black na naka-bike. 190 00:13:03,657 --> 00:13:06,285 Parang wala silang kontrol. Masyado silang mabilis. 191 00:13:06,368 --> 00:13:08,621 Nakita niya sila kasi muntik niya silang mabangga, 192 00:13:08,704 --> 00:13:11,081 at bilang isang good citizen, tumawag siya. 193 00:13:11,665 --> 00:13:14,877 Nagsabi siya sa sheriff's department, 194 00:13:14,960 --> 00:13:19,632 at kinonekta siya ng sheriff's department sa forensic artist. 195 00:13:20,341 --> 00:13:23,302 Alam ng lahat ng mga opisyal sa lahat ng nakapalibot na lugar, 196 00:13:23,385 --> 00:13:27,181 at naglagay kami ng mga traffic stop sa mga pangunahing intersection. 197 00:13:27,264 --> 00:13:31,018 Namigay kami ng artist sketch ng mga suspek. 198 00:13:32,478 --> 00:13:36,106 Umaasa ang mga homicide detective sa LA 199 00:13:36,190 --> 00:13:39,819 na may makakakita sa report ng pagpatay sa racing legend na si Mickey Thompson 200 00:13:39,902 --> 00:13:41,529 at ang asawa niyang si Trudy 201 00:13:41,612 --> 00:13:44,156 at magbibigay ng impormasyon tungkol sa dalawang 'to. 202 00:13:45,866 --> 00:13:47,701 'Yong media coverage, masyadong… 203 00:13:48,410 --> 00:13:51,455 Nakakalungkot man, ipapakita nila sa 'yo 'to kada dalawang segundo. 204 00:13:51,539 --> 00:13:53,958 Ayon sa pulisya, ilang beses binaril 'yong mag-asawa… 205 00:13:54,041 --> 00:13:57,294 Tumakas 'yong dalawang lalaki gamit ang ten-speed na bike. 206 00:13:57,378 --> 00:14:00,756 Ang pinakamalaking tanong na di pa nasasagot, "Bakit?" 207 00:14:00,840 --> 00:14:02,508 Nasa lahat ng istasyon 'to. 208 00:14:02,591 --> 00:14:06,846 Nasa lahat ng major network. Kahit 'yong mga di major network naroon. 209 00:14:06,929 --> 00:14:08,639 Walang tigil 'yong media. 210 00:14:11,392 --> 00:14:17,273 Napakahirap makita 'to sa balita… 211 00:14:18,816 --> 00:14:22,403 may mga helicopter 212 00:14:23,904 --> 00:14:26,574 na nagpapakita ng litrato kung nasaan 'yong katawan nila. 213 00:14:30,661 --> 00:14:34,290 At wala kang personal space para magluksa. 214 00:14:41,338 --> 00:14:44,925 Ngayon, isa sa mga dapat mong gawin ay kilalanin 'yong biktima mo. 215 00:14:45,009 --> 00:14:48,137 Kailan sila napunta sa sitwasyon na mabibiktima sila? 216 00:14:48,220 --> 00:14:49,138 Napakahalaga no'n. 217 00:14:49,930 --> 00:14:55,311 Pinapunta kami sa isang bahay na di kalayuan sa crime screne 218 00:14:55,394 --> 00:14:57,521 kung saan nagtipon 'yong pamilya. 219 00:14:58,480 --> 00:15:01,358 Napakalungkot ng lahat, nasaktan. 220 00:15:02,359 --> 00:15:04,028 Kakausapin namin sila. 221 00:15:04,111 --> 00:15:06,155 Isa 'yon sa pinakamasamang parte ng trabaho. 222 00:15:06,238 --> 00:15:08,324 Parang tulala ang lahat. 223 00:15:08,407 --> 00:15:10,868 Parang, "Nangyayari ba talaga 'to?" 224 00:15:12,703 --> 00:15:16,415 Isa lang ang sasabihin ko, pinatay nila ang dalawang pinakamabuting tao sa mundo. 225 00:15:17,333 --> 00:15:21,045 Kasama sa pagtitipon 'yong kapatid, na si Collene, 226 00:15:21,128 --> 00:15:24,131 at mahal na mahal niya sina Mickey at Trudy. 227 00:15:24,214 --> 00:15:28,761 Si Danny, sinusubukan niyang magbigay ng impormasyon sa abot ng makakaya niya, 228 00:15:28,844 --> 00:15:30,471 pero grabe 'yong lungkot niya. 229 00:15:30,554 --> 00:15:31,805 Nasasaktan siya. 230 00:15:32,306 --> 00:15:36,936 Sinabi ko sa mga imbestigador noong una, "Di madaling makapasok dito." 231 00:15:37,937 --> 00:15:39,730 "Dapat may plano ka." 232 00:15:41,607 --> 00:15:44,151 "At dapat paghandaan 'to." 233 00:15:50,282 --> 00:15:54,870 Habang kinakausap namin 'yong pamilya, may pakiramdam sila na, 234 00:15:54,954 --> 00:15:58,749 "Kung ginawa 'to, si Mike Goodwin ang responsable." 235 00:16:00,709 --> 00:16:05,631 Pareho ng negosyo sina Mickey Thompson at Mike Goodwin. 236 00:16:06,131 --> 00:16:10,803 Baja-style racing indoor ang dala ni Mickey Thompson. 237 00:16:10,886 --> 00:16:13,639 Medyo ginaya 'to ni Mike Goodwin 238 00:16:13,722 --> 00:16:16,100 sa motorcross circuit. 239 00:16:16,183 --> 00:16:19,728 Naisip nilang dalawa na makikinabang sila sa isang partnership. 240 00:16:20,729 --> 00:16:25,442 Matalino si Mike Goodwin, napakalaking personalidad, 241 00:16:25,526 --> 00:16:28,320 may karisma, at sanay manalo. 242 00:16:28,404 --> 00:16:30,155 Nanalo siya sa lahat ng ginawa niya. 243 00:16:30,239 --> 00:16:33,867 Nag-focus sina Mickey at Trudy sa mga kotse, 244 00:16:33,951 --> 00:16:37,079 at kasabay nito, sinimulang i-promote ni Goodwin 245 00:16:37,162 --> 00:16:40,499 'yong motorcycle racing sa parehong kondisyon. 246 00:16:41,333 --> 00:16:43,252 'Yong pagsamahin mo 'yong mga motorsiklo, 247 00:16:43,335 --> 00:16:46,422 mga motorcycle events kasama ng car event, 248 00:16:46,505 --> 00:16:47,923 may kabuluhan 'yon. 249 00:16:49,008 --> 00:16:50,426 Sikat na si Mickey Thompson. 250 00:16:50,509 --> 00:16:52,636 Pinagamit niya 'yong pangalan at reputasyon niya 251 00:16:52,720 --> 00:16:54,722 sa event para mapuno 'yong stadium. 252 00:16:55,806 --> 00:16:58,642 Nakuha ng papa ko 'yong kontrata sa Anaheim Stadium 253 00:16:58,726 --> 00:17:00,769 para sa off-road at supercross. 254 00:17:00,853 --> 00:17:03,856 Mukhang mabuting partner si Goodwin. 255 00:17:03,939 --> 00:17:07,818 Pero si Goodwin, matapos ang ilang events, lumaki 'yong bill niya, di niya binayaran, 256 00:17:07,901 --> 00:17:10,738 at nasira 'yong relasyon niya sa mga stadium 257 00:17:10,821 --> 00:17:12,948 dahil sa di pagbabayad at pagiging si Goodwin. 258 00:17:13,032 --> 00:17:15,701 Nang tingnan namin 'yong background ni Mike Goodwin, 259 00:17:15,784 --> 00:17:17,578 isa sa mga nalaman namin sa kanya, 260 00:17:17,661 --> 00:17:20,289 pag may pagkakataon siya, sasamantalahin ka niya. 261 00:17:20,372 --> 00:17:22,624 Manloloko siya. 262 00:17:22,708 --> 00:17:24,084 Para kay Mickey, 263 00:17:24,168 --> 00:17:30,049 napakahalahaga ng integridad at pagtiyak na naaalagaan ang lahat. 264 00:17:30,632 --> 00:17:33,761 Na-realize ni Mickey, 265 00:17:34,386 --> 00:17:37,139 "Di ko na ipapagamit 'yong pangalan ko sa gano'n." 266 00:17:37,222 --> 00:17:40,142 Kaya tinapos ni Mickey 'yong partnership, 267 00:17:40,225 --> 00:17:45,314 at 'yon ang simula ng mahabang labanang legal. 268 00:17:47,191 --> 00:17:48,567 Lahat ng laban sa korte. 269 00:17:48,650 --> 00:17:52,112 Laging nananalo 'yong papa ko, at pabor sa kanya 'yong mga hatol. 270 00:17:52,196 --> 00:17:56,700 Nagsimulang magpalipat-lipat ng pera si Goodwin, sinasabing bankrupt na siya, 271 00:17:56,784 --> 00:17:59,244 nilipat sa taong 'to, sa taong 'yon. 272 00:17:59,745 --> 00:18:04,458 No'ng huli kong nakita sina Mickey at Trudy, may tumawag. 273 00:18:06,210 --> 00:18:08,587 Nilagay 'to ni Mickey sa speakerphone. 274 00:18:08,670 --> 00:18:11,882 Nakilala ko 'yong boses ni Goodwin, 275 00:18:12,382 --> 00:18:14,551 at sinasabi niyang, 276 00:18:15,260 --> 00:18:17,179 "Pagbabayarin kita." 277 00:18:17,262 --> 00:18:20,099 "Di mo alam kung gaano kalaki ang mawawala sa 'yo." 278 00:18:20,766 --> 00:18:22,976 Seryoso 'yong tono ni Goodwin. 279 00:18:24,603 --> 00:18:26,772 Isa sa mga huling pag-uusap namin ng papa ko, 280 00:18:26,855 --> 00:18:31,693 binalaan niya ako na di na makontrol si Goodwin. 281 00:18:33,779 --> 00:18:37,116 Siyempre, kailangan naming ma-interview si Mike Goodwin. 282 00:18:38,575 --> 00:18:40,953 Kaya pumunta kami sa law office nila. 283 00:18:41,453 --> 00:18:44,998 Pagpasok namin, nakatayo si Mike Goodwin sa likod ng abogado niya. 284 00:18:45,082 --> 00:18:48,085 Sabi ng abogado niya, "Di kami papayag na kausapin niya kayo." 285 00:18:48,168 --> 00:18:49,461 At tumayo siya do'n… 286 00:18:49,545 --> 00:18:51,922 Grabe, ginawa niya 'yong ritwal ng… 287 00:18:53,048 --> 00:18:54,049 Nakataas 'yong kamay. 288 00:18:57,261 --> 00:19:01,640 Tinuturo niya 'yong abogado niya. Naisip ko, "Diyos ko, masusuka ako." 289 00:19:03,267 --> 00:19:09,439 Sabi ni Michael Goodwin sa abogado niya, nasa gym siya alas-sais ng umagang 'yon, 290 00:19:09,523 --> 00:19:14,361 at may mga kausap siya. Maraming magpapatunay na naroon siya. 291 00:19:14,444 --> 00:19:17,698 Nasa treadmill si Mike Goodwin sa Orange County 292 00:19:17,781 --> 00:19:21,326 nang mapatay 'yong dalawang 'to sa San Gabriel Valley. 293 00:19:22,327 --> 00:19:26,123 Kaya walang mag-uugnay kay Mike Goodwin sa crime scene na 'yon. 294 00:19:27,791 --> 00:19:30,794 Walang direktang ebidensiya, walang baril, 295 00:19:30,878 --> 00:19:33,505 dahil walang nakatukoy kung sino 'yong mga bumaril. 296 00:19:35,048 --> 00:19:38,927 At sandali lang pagkatapos no'n, si Michael Goodwin at 'yong asawa niya, 297 00:19:39,011 --> 00:19:40,637 nawala na lang sila. 298 00:19:40,721 --> 00:19:46,226 At nang kontakin nila 'yong abogado ni Michael Goodwin, sabi nila, 299 00:19:46,310 --> 00:19:51,356 "Ang alam lang namin, bumili sila ng bangka, at umalis sila ng bansa." 300 00:19:51,440 --> 00:19:54,443 Di siya matanong, di siya maimbestigahan. 301 00:19:55,027 --> 00:19:58,906 Bawat imbestigador ng homicide sa kasaysayan ng tao, 302 00:19:58,989 --> 00:20:01,074 may isa o dalawang kaso sila 303 00:20:01,158 --> 00:20:04,077 na di makuha 'yong huling ebidensiya. 304 00:20:04,161 --> 00:20:06,496 May mga kasong iisipin mo, 305 00:20:06,580 --> 00:20:09,458 "Diyos ko, di ako mapalagay do'n." 306 00:20:09,541 --> 00:20:12,336 Di deserve ni Mickey 'to. Di deserve ni Trudy 'to. 307 00:20:12,419 --> 00:20:15,797 Tapos tumatakas 'tong si Mike Goodwin. 308 00:20:15,881 --> 00:20:19,051 Oo, sa tingin ko malaking dagok 'yon sa mga detective na 'yon. 309 00:20:19,635 --> 00:20:23,680 Galit na galit silang lahat na di nila 'to malutas. 310 00:20:24,348 --> 00:20:26,725 Gusto ng lahat na malutas 'yon. 311 00:20:27,351 --> 00:20:29,102 Di sila laging nalulutas. 312 00:20:43,700 --> 00:20:46,578 'Yong Cold Case Unit ng LA County Sheriff's Department 313 00:20:46,662 --> 00:20:48,038 noon, meron silang 314 00:20:48,121 --> 00:20:52,918 anim na mas matanda, mature at malapit nang magretirong detective. 315 00:20:53,502 --> 00:20:55,879 Isang mahusay na detective, si John Yarbrough, 316 00:20:55,963 --> 00:21:00,217 sabi niya, "May napakalaking kaso ako na di pa nalulutas, 317 00:21:00,300 --> 00:21:02,636 'yong pagpatay kina Mickey at Trudy Thompson." 318 00:21:03,387 --> 00:21:06,932 "At gusto kong alamin mo 'yong tungkol sa kasong 'to 319 00:21:07,015 --> 00:21:11,687 dahil marami pang gagawin dito, at matanda na ako. Magreretiro na ako." 320 00:21:11,770 --> 00:21:16,650 "Bata ka pa. Magiging madali para sa 'yo. Maliit na bagay lang 'to sa 'yo, bata." 321 00:21:18,402 --> 00:21:21,446 Nagretiro siya noong 1994, 322 00:21:21,530 --> 00:21:23,615 at kami ng bago kong partner 323 00:21:23,699 --> 00:21:27,369 ang humawak sa kaso mula noon. 324 00:21:29,871 --> 00:21:32,291 Di ko pa narinig si Mickey Thompson buong buhay ko 325 00:21:32,374 --> 00:21:34,584 hanggang sa ibigay sa 'kin 'yong kaso. 326 00:21:35,252 --> 00:21:37,129 High-profile case 'to, 327 00:21:37,212 --> 00:21:39,589 at nagsisimula pa lang ako sa career ko. 328 00:21:39,673 --> 00:21:41,925 Dalawang taon pa lang akong murder cop. 329 00:21:42,426 --> 00:21:44,970 Humingi ako ng payo kay Rey. Nirerespeto ko siya. 330 00:21:45,053 --> 00:21:46,471 Maganda 'yong payo niya. 331 00:21:46,972 --> 00:21:50,350 "Isang paraan lang para malutas ang malaking kaso, unti-untiin mo." 332 00:21:50,851 --> 00:21:53,520 Si Mark Lillienfield. Hanga ako sa kanya. 333 00:21:53,603 --> 00:21:56,898 Kung pinatay ako, gusto kong siya 'yong mag-imbestiga sa murder ko. 334 00:21:56,982 --> 00:22:01,361 May kakayahan siya, tibay ng loob, talino, humor, 335 00:22:01,445 --> 00:22:07,451 at di siya hanga o nadadala ng hierarchy. 336 00:22:09,161 --> 00:22:11,663 Minsan magandang kuwestiyunin 'yong awtoridad. 337 00:22:11,747 --> 00:22:16,209 Kailangan mong isipin 'yong pangkalahatan, maging bukas sa ibang ideya, 338 00:22:16,293 --> 00:22:20,589 pero wag balewalain 'yong ilang teoryang pwedeng lumabas. 339 00:22:20,672 --> 00:22:24,760 May nagalit ba sa ibang tao sa dahilang maliban sa 340 00:22:24,843 --> 00:22:28,680 away sa negosyo nina Michael Goodwin at Mickey Thompson? 341 00:22:29,181 --> 00:22:30,474 Dapat bukas ka do'n. 342 00:22:30,557 --> 00:22:33,935 Isa sa mga unang ginawa namin ay nakipagkita ako kay Collene Campbell, 343 00:22:34,019 --> 00:22:36,688 'yong nakababatang kapatid ni Mickey Thompson. 344 00:22:36,772 --> 00:22:40,525 Malakas ang dating ni Collene Campbell. 345 00:22:41,109 --> 00:22:42,778 Kahanga-hanga siya. 346 00:22:42,861 --> 00:22:45,822 Sinumang may pinatay, sa tingin ko, maiintindihan 'to. 347 00:22:46,323 --> 00:22:50,369 May matinding galit sa dibdib mo, at di mo 'to maalis, 348 00:22:50,452 --> 00:22:53,372 at binabalikan mo 'to gabi-gabi sa bangungot mo. 349 00:22:58,377 --> 00:23:00,545 Una kong nakita si Collene sa bahay niya. 350 00:23:00,629 --> 00:23:03,006 Nagkasundo kami. Nagustuhan ko siya agad. 351 00:23:03,090 --> 00:23:04,508 May koneksiyon kami. 352 00:23:04,591 --> 00:23:07,928 At siyempre, pagkatapos ng apat na minuto na nasa bahay nila, 353 00:23:08,011 --> 00:23:09,554 kailangan kong gumamit ng banyo. 354 00:23:09,638 --> 00:23:11,264 Habang naglalakad ako sa pasilyo, 355 00:23:11,348 --> 00:23:14,017 may nakita akong litrato ng binata sa pader, 356 00:23:14,101 --> 00:23:15,894 at si Scott 'yon, 'yong anak niya. 357 00:23:19,523 --> 00:23:21,733 Noong 1982, naranasan ni Collene… 358 00:23:21,817 --> 00:23:23,568 'Yong pinakamasamang trahedyang 359 00:23:23,652 --> 00:23:25,946 mararanasan ng magulang 'yong mawalan ng anak. 360 00:23:26,696 --> 00:23:29,032 Maling tao 'yong mga sinamahan ni Scott. 361 00:23:31,076 --> 00:23:34,579 Pinatay siya, at itinapon mula sa eroplano 'yong katawan niya. 362 00:23:36,081 --> 00:23:38,208 Siya mismo 'yong nag-imbestiga dito. 363 00:23:38,291 --> 00:23:41,420 Dinala niya lahat, lahat ng impormasyon. 364 00:23:41,503 --> 00:23:44,631 Inilabas niya lahat ng nakatago. 365 00:23:44,714 --> 00:23:51,096 At malaking tulong siya para magkaro'n ng prosecution. 366 00:23:52,431 --> 00:23:54,599 Alam mo, di siya tumitigil, di siya sumusuko, 367 00:23:54,683 --> 00:23:56,768 at lagi niya 'tong tinatrabaho, 368 00:23:56,852 --> 00:24:01,231 at ginawa niya 'to sa paraang di mo maiisip. 369 00:24:01,314 --> 00:24:06,445 Nahatulan si Larry Cowell sa pagpatay sa anak ni Collene, 370 00:24:06,528 --> 00:24:09,823 at si Collene, paulit-ulit niyang sinabi, 371 00:24:09,906 --> 00:24:12,909 "Kailangan mong tingnan 'to at alisin si Larry Cowell." 372 00:24:12,993 --> 00:24:16,121 Dahil lumabas na sa paglilitis kay Larry Cowell 373 00:24:16,204 --> 00:24:18,665 at sa kasama niya sa pagpatay kay Scott Campbell, 374 00:24:18,748 --> 00:24:20,834 tumestigo si Mickey Thompson. 375 00:24:21,751 --> 00:24:27,883 Malalim ang pagkakasangkot ni Larry Cowell sa mundo ng droga 376 00:24:27,966 --> 00:24:31,470 dahil dealer siya, pero mahilig din siya sa auto racing. 377 00:24:32,304 --> 00:24:35,056 At tumestigo si Mickey bilang expert witness 378 00:24:35,140 --> 00:24:38,059 tungkol sa mga piyesa ng kotse na nakita sa shop ni Larry Cowell. 379 00:24:40,228 --> 00:24:44,274 Natapos 'yong paglilitis walo o sampung buwan bago 380 00:24:44,357 --> 00:24:46,860 mamatay sina Mickey at Trudy Thompson. 381 00:24:47,444 --> 00:24:50,322 Di pangkaraniwang may patayin sa isang pamilya nang gano'n. 382 00:24:50,405 --> 00:24:52,365 Kaya naghanap kami ng koneksiyon. 383 00:24:53,033 --> 00:24:55,952 Binalikan namin lahat ng murder report kay Scott Campbell. 384 00:24:56,036 --> 00:24:58,038 Kinausap namin 'yong orihinal na detective. 385 00:24:58,538 --> 00:25:00,415 Sineryoso namin 'to. 386 00:25:00,916 --> 00:25:05,128 Wala ni katiting na ebidensiya na magpapahiwatig ng relasyon 387 00:25:05,212 --> 00:25:07,672 sa pagitan ng pagpatay kina Mickey at Trudy Thompson 388 00:25:07,756 --> 00:25:10,258 at pagpatay sa pamangkin ni Mickey na si Scott Campbell 389 00:25:10,342 --> 00:25:16,973 maliban sa winasak nila ang isang maganda, malaki, at mapagmahal na pamilya. 390 00:25:20,435 --> 00:25:23,438 Bumalik talaga kami sa umpisa ng partner ko. 391 00:25:24,523 --> 00:25:26,983 May mga naisip kaming mga teorya, ideya. 392 00:25:27,067 --> 00:25:30,779 Lahat 'yon natanggal. 'Yong isang bagay na di pa natatanggal, 393 00:25:30,862 --> 00:25:33,240 'yong katotohanang may binayaran para pumatay, 394 00:25:33,323 --> 00:25:35,534 at binayaran sila ni Michael Frank Goodwin. 395 00:25:41,081 --> 00:25:44,209 Nang pinatay si Mickey Thompson, nang pinatay si Trudy Thompson, 396 00:25:44,292 --> 00:25:46,211 kung walang kinalaman si Mike Goodwin, 397 00:25:46,294 --> 00:25:48,797 aasahan mong mamumuhay siya nang normal, 398 00:25:48,880 --> 00:25:52,384 ginagawa 'yong ginagawa niya, walang binabago. 399 00:25:52,467 --> 00:25:55,637 Pero ano'ng ginawa ni Mike Goodwin matapos mamatay si Mickey? 400 00:25:56,763 --> 00:26:00,058 Binenta ni Michael Goodwin at ng asawa niya 'yong bahay nila, 401 00:26:00,141 --> 00:26:04,229 at kinuha nila lahat ng ari-arian nila, 402 00:26:04,312 --> 00:26:08,984 at inilagay sa isang bangko sa Caribbean. 403 00:26:09,067 --> 00:26:12,904 Walumpu't walong araw matapos ang pagpatay umalis siya sa bansa sakay ng bangka 404 00:26:12,988 --> 00:26:14,823 na nakuha niya sa panloloko. 405 00:26:17,367 --> 00:26:22,205 Noong 1993, kinasuhan ng fraud si Mike Goodwin 406 00:26:22,289 --> 00:26:24,666 pagbalik niya sa United States. 407 00:26:24,749 --> 00:26:28,378 Napatunayang nagkasala siya at nakulong. 408 00:26:29,504 --> 00:26:33,466 Nasentensiyahan siya ng dalawa't kalahating taon. 409 00:26:36,136 --> 00:26:37,971 Di magsasalita si Mike Goodwin. 410 00:26:38,054 --> 00:26:41,224 Di siya nakipag-usap sa pulis, pero binantayan 'yong mga tawag niya. 411 00:26:42,100 --> 00:26:42,934 Kasabay nito, 412 00:26:43,018 --> 00:26:46,229 lahat ng na-interview ng mga orihinal na detective, 413 00:26:46,313 --> 00:26:48,940 binalikan namin ng partner ko at kinausap namin sila ulit. 414 00:26:49,691 --> 00:26:54,446 Sa pakikipag-usap kay Dr. Lance Johnson, na isang earwitness sa pag-atake, 415 00:26:54,529 --> 00:26:57,490 sabi niya "'Yong best friend ng anak ko, si Allison Triarsi, 416 00:26:57,574 --> 00:26:59,326 nakatira sa tapat ni Mickey Thompson." 417 00:26:59,409 --> 00:27:00,660 "Nakita niya lahat." 418 00:27:00,744 --> 00:27:05,957 At di siya sigurado kung nakausap ng mga pulis si Allison Triarsi. 419 00:27:06,041 --> 00:27:10,086 Lumalabas sa pagsusuri sa records, di siya kinausap ng mga pulis. 420 00:27:10,670 --> 00:27:11,838 Di nila siya nakaligtaan. 421 00:27:11,921 --> 00:27:15,634 Sa oras ng pagpatay, ang 15 taong gulang na batang si Allison Triarsi, 422 00:27:15,717 --> 00:27:18,345 itinago siya ng mga magulang niya 423 00:27:18,428 --> 00:27:21,056 dahil sa psychological trauma niya. 424 00:27:21,139 --> 00:27:23,350 Naiintindihan ko. Kung may mga anak ako… 425 00:27:23,433 --> 00:27:26,478 Kung eyewitness 'yong aso ko, itatago ko siya. 426 00:27:26,561 --> 00:27:28,897 Di ko rin ipapakausap sa pulis 'yong aso ko. 427 00:27:30,398 --> 00:27:32,859 Malaki na ngayon si Allison Triarsi, 428 00:27:32,942 --> 00:27:34,944 kaya nahanap namin siya. 429 00:27:36,196 --> 00:27:39,532 Sabi ni Allison sa 'min, naghahanda na siyang pumasok sa school, 430 00:27:40,033 --> 00:27:43,203 at narinig niya 'yong napakatinis na sigaw 431 00:27:43,286 --> 00:27:47,957 habang patakbo siya sa bintana ng sala na nakadungaw sa Thompson estate. 432 00:27:50,293 --> 00:27:53,254 Nakita ni Allison 433 00:27:53,755 --> 00:27:57,008 si Trudy Thompson na gumagapang sa driveway. 434 00:27:57,592 --> 00:28:00,637 Nakaluhod si Mickey Thompson na nakataas 'yong mga kamay, 435 00:28:00,720 --> 00:28:04,182 nagmamakaawa, "Wag mong patayin 'yong asawa ko." 436 00:28:04,265 --> 00:28:06,559 Nagmakaawa siya para sa buhay ni Trudy. 437 00:28:07,769 --> 00:28:09,562 Pagdating ni Trudy sa dulo ng driveway, 438 00:28:09,646 --> 00:28:12,899 kinalabit ng suspek 'yong gatilyo at binaril sa ulo si Trudy. 439 00:28:14,359 --> 00:28:18,947 Pinanood ni Allison 'yong suspek ding 'yon na umakyat, binaril at pinatay si Mickey. 440 00:28:20,407 --> 00:28:22,742 Nailarawan agad ni Allison 441 00:28:22,826 --> 00:28:27,080 na dalawang lalaking African-American 'yong tumakas gamit ang ten-speed na bike. 442 00:28:29,040 --> 00:28:31,876 Gusto nilang makita ni Mickey na magdusa si Trudy, 443 00:28:32,836 --> 00:28:34,754 para maintindihan niya 444 00:28:34,838 --> 00:28:38,133 na huling makikita niya sa mundong ito 445 00:28:39,050 --> 00:28:42,011 'yong pagpatay sa pinakamamahal niya. 446 00:28:43,638 --> 00:28:45,181 Mahal na mahal niya ito. 447 00:28:45,682 --> 00:28:47,767 Gano'n siyang tao. 448 00:28:48,268 --> 00:28:52,230 'Yong ilagay niya 'yong sarili niya sa kapahamakan para protektahan siya, 449 00:28:52,939 --> 00:28:54,566 di na nakakagulat. 450 00:28:55,650 --> 00:28:58,570 Pinlanong pahirapan 'yong papa ko. 451 00:29:01,281 --> 00:29:02,115 Malinaw 'yon. 452 00:29:02,699 --> 00:29:04,033 At gano'n nga 'yong nangyari. 453 00:29:11,416 --> 00:29:14,127 Sa narinig na version ni Allison sa nangyari, 454 00:29:14,210 --> 00:29:18,173 kinumpirma nito 455 00:29:18,256 --> 00:29:20,759 'yong pinaniniwalaan na namin. 456 00:29:21,259 --> 00:29:24,137 Siya lang ang buhay na eyewitness 457 00:29:24,220 --> 00:29:28,558 na nakapaglarawan sa aktuwal na pamamaril sa parehong biktima. 458 00:29:28,641 --> 00:29:30,101 Kritikal siya. 459 00:29:30,185 --> 00:29:34,063 Iba 'yong marinig mo 'yong tungkol dito. Iba 'yong makita mo talaga 'to. 460 00:29:34,647 --> 00:29:38,109 Isa lang ang dahilan para patayin ang dalawang 'to sa ganitong paraan, 461 00:29:38,193 --> 00:29:40,820 at 'yon ay puro at walang halong paghihiganti. 462 00:29:41,404 --> 00:29:43,323 Pero kailangan pa ng ebidensiya 463 00:29:43,406 --> 00:29:48,119 para maiugnay si Mike Goodwin sa mga pagpatay. 464 00:29:51,623 --> 00:29:54,167 Nakalaya si Mike Goodwin. 465 00:29:54,250 --> 00:29:57,337 Lumipad siya papuntang Orange County, Santa Ana airport. 466 00:29:57,420 --> 00:30:00,381 Paglapag ng eroplano, ipina-hold ko 'yong bagahe niya 467 00:30:00,465 --> 00:30:02,801 para kunwari "nawawala" 'to. 468 00:30:02,884 --> 00:30:07,055 Nagkunwari akong pasahero sa eroplano, 469 00:30:07,138 --> 00:30:09,432 at pareho kaming inis na hinihintay 'yong bagahe. 470 00:30:09,516 --> 00:30:10,642 Wala siyang alam. 471 00:30:11,476 --> 00:30:14,729 May tape recorder ako kasi gusto kong i-record 'yong boses niya, 472 00:30:14,813 --> 00:30:17,482 kasi alam kong darating 'yong punto 473 00:30:17,565 --> 00:30:21,194 na susubukan kong i-wiretap 'yong mga telepono niya, 474 00:30:21,277 --> 00:30:23,238 kaya gusto kong malaman 'yong boses niya. 475 00:30:23,321 --> 00:30:26,032 'Yon talaga 'yong layunin ko, 476 00:30:26,741 --> 00:30:29,536 at pangalawa, para lang makilala ko siya. 477 00:30:30,036 --> 00:30:32,497 Gaya ng pagkilala sa mga biktima ng pagpatay, 478 00:30:32,580 --> 00:30:36,668 mas marami kang alam tungkol sa suspek mo, mas mahahanap mo 'yong kahinaan nila 479 00:30:36,751 --> 00:30:38,837 at samantalahin 'yon para sa advantage mo. 480 00:30:38,920 --> 00:30:41,464 Sa loob ng 40 minuto sa airport, 481 00:30:41,548 --> 00:30:45,176 walang tigil si Mike Goodwin, at puro kalokohan 'yong sinasabi niya. 482 00:30:45,260 --> 00:30:49,389 Sabi niya, siya 'yong pinakabatang Eagle Scout sa kasaysayan. Kalokohan. 483 00:30:49,472 --> 00:30:52,934 Sabi ni Mike Goodwin, natikman na niya lahat ng Playboy Bunny. Kalokohan. 484 00:30:53,017 --> 00:30:57,981 Sabi niya, siya 'yong Golden Gloves Champion ng Pensacola, Florida. Kalokohan. 485 00:30:58,064 --> 00:31:00,650 Puro kalokohan, walang kuwentang kasinungalingan 486 00:31:00,733 --> 00:31:04,153 na walang halaga, pero nagpapakita ng pattern ng pag-uugali. 487 00:31:04,237 --> 00:31:07,824 Di niya kayang magsabi ng totoo. Kasinungalingan 'yong buong buhay niya. 488 00:31:15,039 --> 00:31:18,209 Noong una, tahimik. Wala talagang nangyayari. 489 00:31:18,293 --> 00:31:21,713 Kahit gusto ko si Lillienfield, wala siyang sinabi sa 'kin. 490 00:31:21,796 --> 00:31:23,631 Pero di kasi pwede. Di 'yon… 491 00:31:23,715 --> 00:31:28,386 Di niya trabaho na ipagsabi lahat. Trabaho niya, mag-imbestiga, alamin 'to. 492 00:31:30,096 --> 00:31:36,269 Matapos ang maraming taon sa pagpatay kay Mickey Thompson, kay Trudy Thompson, 493 00:31:36,352 --> 00:31:38,730 kailangan mong tingnan 'to sa ibang paraan. 494 00:31:38,813 --> 00:31:42,817 Di hawak ng media 'yong Homicide Bureau ng Sheriff's Department, 495 00:31:42,901 --> 00:31:47,697 pero ginamit ko na 'yong palabas sa TV na America's Most Wanted dati 496 00:31:47,780 --> 00:31:52,535 sa ibang murder case, at nakakuha kami ng magagandang clue. 497 00:31:53,453 --> 00:31:57,540 Gusto kong kilalanin 'yong mga bumaril. Interesado pa rin sila. 498 00:32:01,586 --> 00:32:03,713 Nakatanggap kami ng ilang daang tawag, 499 00:32:03,796 --> 00:32:06,549 at 'yong ilan sa mga 'yon mga walang kuwentang tawag, 500 00:32:06,633 --> 00:32:09,802 'yong mga tumatawag tungkol sa alien, o si John Wayne 'yong gumawa, 501 00:32:09,886 --> 00:32:11,471 pero may ilan na may halaga. 502 00:32:13,139 --> 00:32:15,266 'Yong nakakatuwa kay Mark, 503 00:32:16,267 --> 00:32:19,395 hahanapin niya 'yong maliliit na bagay 504 00:32:19,479 --> 00:32:23,816 at hahanap siya ng paraan para makakuha ng impormasyon. 505 00:32:23,900 --> 00:32:28,279 Sa kasong ito, nakahanap siya ng babaeng ginawan ng mali ni Goodwin. 506 00:32:29,280 --> 00:32:31,366 Nakatanggap kami ng tawag sa tip line. 507 00:32:31,449 --> 00:32:34,953 Nagkaroon ng maikling relasyon kay Goodwin ang babaeng 'to. 508 00:32:35,036 --> 00:32:37,830 Sinabi niya sa 'min sa telepono na nanonood sila 509 00:32:37,914 --> 00:32:40,875 ni Mike Goodwin ng show tungkol sa pagpatay kay Mickey Thompson, 510 00:32:40,959 --> 00:32:43,211 at umamin si Mike sa kanya 511 00:32:43,294 --> 00:32:47,256 na siya ang responsable sa pag-areglo sa mga pagpatay. 512 00:32:47,340 --> 00:32:50,218 Ipinagyayabang niya na di siya mahuhuli 513 00:32:50,301 --> 00:32:51,427 kasi napakatalino niya. 514 00:32:52,929 --> 00:32:54,973 Kaya mahusay siyang witness, 515 00:32:55,056 --> 00:32:57,809 pero isang bahagi lang 'to ng malaking puzzle 516 00:32:57,892 --> 00:33:01,437 na umamin si Mike Goodwin sa mga naging babae niya 517 00:33:01,521 --> 00:33:05,233 at di natin alam kung ilang babae pa ang nagtataglay ng sekretong 'yon. 518 00:33:06,943 --> 00:33:11,823 Hiniling sa 'kin ni Mark, "Gusto kong pangunahan mo 'to." 519 00:33:11,906 --> 00:33:16,536 "Pumunta ka sa Virginia para i-monitor 'yong dating asawa ni Goodwin." 520 00:33:16,619 --> 00:33:20,832 May asawa si Mike Goodwin no'ng pinatay sina Mickey at Trudy Thompson, 521 00:33:20,915 --> 00:33:24,794 pero kalaunan, naghiwalay sila ng asawa niya. 522 00:33:26,004 --> 00:33:28,548 Nakalaya si Mike Goodwin 523 00:33:28,631 --> 00:33:32,427 halos kasabay ng pagtira ng dati niyang asawang si Diana Goodwin 524 00:33:32,510 --> 00:33:36,222 sa mga magulang niya sa Virginia Beach, Virginia. 525 00:33:36,305 --> 00:33:39,517 Nag-apply kami at nabigyan ng permiso na magsagawa ng wire intercept 526 00:33:39,600 --> 00:33:42,395 sa Virginia sa telepono sa bahay ni Diane Goodwin 527 00:33:42,478 --> 00:33:44,105 at sa business telephone niya. 528 00:33:45,940 --> 00:33:47,650 Sa undercover operations, 529 00:33:47,734 --> 00:33:51,195 minsan gusto naming hikayatin 'yong mga tao na pag-usapan 'yong krimen. 530 00:33:53,281 --> 00:33:58,244 Isa sa mga paraan, at karaniwan 'to, 'yong pagtawag sa tao. 531 00:33:58,327 --> 00:34:01,956 "Si Detective Mark Lillienfield 'to ng Los Angeles County Sheriff's Homicide." 532 00:34:02,040 --> 00:34:05,043 "Gusto kong kausapin ka tungkol sa dati mong asawa." 533 00:34:05,543 --> 00:34:09,130 Wala akong pakialam kung kausapin niya ako o murahin niya ako, 534 00:34:09,213 --> 00:34:12,800 at 'yon nga ang ginawa niya, ang gusto ko lang, mapaisip siya. 535 00:34:14,010 --> 00:34:17,930 Nang makatanggap siya ng mga tawag mula kay Mark Lillienfield, 536 00:34:18,014 --> 00:34:24,187 nando'n kami para bantayan siya gamit ang iba-ibang surveillance tactics, 537 00:34:24,270 --> 00:34:28,483 at tingnan 'yong gagawin niya, para makakuha ng mas maraming ebidensiya. 538 00:34:28,983 --> 00:34:31,986 'Yong isang tawag na pinakinggan namin, 539 00:34:32,070 --> 00:34:36,324 inamin niya na umamin sa kanya si Mike 540 00:34:36,407 --> 00:34:38,618 na responsable siya sa pagpatay sa mga Thompson. 541 00:34:38,701 --> 00:34:41,245 May dalawa na tayong magkaibang tao sa magkaibang estado 542 00:34:41,329 --> 00:34:43,706 sa dalawang magkaibang oras na iisa ang pahayag, 543 00:34:43,790 --> 00:34:48,169 na inamin ni Michael Goodwin na siya'ng nagpapatay kay Mickey at Trudy Thompson. 544 00:34:48,252 --> 00:34:50,755 Good item 'yon, isang legal term sa mundo ko. 545 00:34:54,675 --> 00:34:58,596 Circumstantial lahat sa kasong 'to 546 00:34:58,679 --> 00:35:02,350 sa pag-uugnay kay Mike Goodwin sa mga pagpatay. 547 00:35:02,934 --> 00:35:07,980 Nagbago 'yon nang lumabas 'yong mga bagong witness. 548 00:35:08,064 --> 00:35:13,486 May tumawag sa America's Most Wanted, isang lalaking accountant, at sinabi nila, 549 00:35:13,569 --> 00:35:17,490 "May kliyente ako, at may nakita siyang kahina-hinala 550 00:35:17,573 --> 00:35:19,408 ilang araw bago 'yong pagpatay." 551 00:35:19,492 --> 00:35:21,536 "Ilang beses na siyang tumawag ng pulis, 552 00:35:21,619 --> 00:35:23,037 pero lagi siyang binabalewala." 553 00:35:23,121 --> 00:35:24,914 Ron Stevens ang pangalan niya. 554 00:35:24,997 --> 00:35:27,792 Sabi niya, "Di ko kilala si Mickey Thompson." 555 00:35:27,875 --> 00:35:31,879 "Di ko pa siya nakita, pero nakatira ako tatlong block mula sa bahay niya." 556 00:35:31,963 --> 00:35:34,465 Sinabi pa ni Ron, "Umuwi ako nang maaga, 557 00:35:34,549 --> 00:35:37,468 at lumabas 'yong asawa ko para batiin ako sa driveway." 558 00:35:37,552 --> 00:35:39,387 "Sabi niya, 'Mabuti nakauwi ka na.'" 559 00:35:39,470 --> 00:35:41,848 "'May kahina-hinalang kotseng nakaparada sa kalye.'" 560 00:35:41,931 --> 00:35:44,183 "'May dalawang lalaki, at may binoculars sila, 561 00:35:44,267 --> 00:35:45,643 tingin ko may nangyayari.'" 562 00:35:45,726 --> 00:35:49,981 "'May grade school banda do'n. Baka mga pedophile o kidnapper.'" 563 00:35:50,064 --> 00:35:55,736 At naglakad si Ron Stevens papunta sa kung saan nakaparada 'yong kotse, 564 00:35:55,820 --> 00:35:58,322 at kita niya 'yong gilid ng driver. 565 00:35:58,406 --> 00:36:00,283 White 'yong driver. Black 'yong pasahero. 566 00:36:00,366 --> 00:36:04,328 No'ng malapit na si Ron Stevens sa driver, umalis sila. 567 00:36:04,412 --> 00:36:06,956 Nagmamadali silang umalis. 568 00:36:07,039 --> 00:36:08,791 Inisip ni Ron, "Grabe, kakaiba 'yon." 569 00:36:08,875 --> 00:36:10,960 Tumawag siya sa LA County Sheriff's Department. 570 00:36:11,043 --> 00:36:13,629 Nakakalungkot, di kami nagpapunta ng patrol. 571 00:36:13,713 --> 00:36:15,756 Kaya kasalanan namin 'yon. 572 00:36:18,176 --> 00:36:21,971 Apat na araw 'to bago 'yong pagpatay kina Mickey at Trudy Thompson. 573 00:36:22,054 --> 00:36:24,348 No'ng inilarawan niya 'yong driver, 574 00:36:24,432 --> 00:36:26,601 halos eksaktong si Michael Goodwin 'yon. 575 00:36:29,103 --> 00:36:30,646 Si Mike Goodwin kaya 'to? 576 00:36:30,730 --> 00:36:33,858 Nandoon kaya siya at nagmamasid sa lugar 577 00:36:33,941 --> 00:36:37,320 para maisagawa 'yong plano na patayin sila? 578 00:36:37,403 --> 00:36:42,325 Kaya ngayon dapat magkaro'n ng lineup 579 00:36:42,408 --> 00:36:46,704 para malaman kung talagang makikilala ng witness si Goodwin. 580 00:36:47,205 --> 00:36:49,457 'Yon ang problema. Paano mo gagawin 'yon? 581 00:36:49,540 --> 00:36:52,627 Kung nasa kustodya 'yong tao, magagawa mo. 582 00:36:53,252 --> 00:36:58,007 Kaya 'yong ideya, "Arestuhin natin siya gamit 'yong Ramey warrant." 583 00:36:58,090 --> 00:37:02,345 Ramey ang term na ginagamit sa California para sa probable cause arrest warrant, 584 00:37:02,428 --> 00:37:05,264 kung saan dadalhin namin 'yong warrant sa judge. 585 00:37:05,348 --> 00:37:07,391 Pipirmahan niya. Walang alam 'yong prosecutor. 586 00:37:08,184 --> 00:37:12,021 Gumawa ako ng arrest warrant para kay Mike Goodwin. Lintik siya. 587 00:37:16,317 --> 00:37:20,529 Mr. Goodwin, nandito ka kasi tumanggi kang mag-volunteer sa lineup. 588 00:37:20,613 --> 00:37:22,490 Tingin mo, naging mas madali sana 589 00:37:22,573 --> 00:37:25,159 kung nag-volunteer ka sa lineup kaysa gawin 'to? 590 00:37:25,243 --> 00:37:29,121 Hindi, sa tingin ko kailangang hamunin 'yong maling gawain ng gobyerno. 591 00:37:29,205 --> 00:37:32,833 Pero tatanungin kita, kung gumawa ako ng krimen, 592 00:37:32,917 --> 00:37:36,003 tanga ba ako para pumunta sa pinangyarihan ng krimen? 593 00:37:36,629 --> 00:37:39,298 Ibig kong sabihin, di ito kapani-paniwala. 594 00:37:39,382 --> 00:37:40,716 Inayos ko 'yong live lineup 595 00:37:40,800 --> 00:37:44,428 sa Men's Central Jail kasama si Ron Stevens at 'yong asawa niya. 596 00:37:45,596 --> 00:37:47,223 Pinakita namin 'yong lineup. 597 00:37:49,642 --> 00:37:51,727 Pareho nilang kinilala si Michael Frank Goodwin 598 00:37:51,811 --> 00:37:54,730 bilang 'yong lalaking nasa kotse kasama ng isang African-American 599 00:37:54,814 --> 00:37:57,984 tatlong block mula kina Mickey Thompson apat na araw bago ang pagpatay. 600 00:37:58,067 --> 00:38:00,945 Rebelasyon 'yong mailagay siya malapit 601 00:38:01,028 --> 00:38:03,030 o sa mismong crime scene, malaking bagay 'to. 602 00:38:03,614 --> 00:38:06,909 Nahuli na namin siya, at kinasuhan siya ng pagpatay. 603 00:38:06,993 --> 00:38:09,453 Kalokohan at setup lahat ng 'to, 604 00:38:09,537 --> 00:38:12,540 at halimbawa no'n 'yong pagtrato sa 'kin sa kulungan. 605 00:38:13,833 --> 00:38:15,501 -'Yon lang. Salamat. -Bible 'to. 606 00:38:15,584 --> 00:38:16,794 Thank you. 607 00:38:23,634 --> 00:38:25,928 Tumingala ako, at kinausap si Mickey tungkol sa… 608 00:38:26,012 --> 00:38:29,807 Sabi ko, "Tingin mo napagdaanan mo na 'yong ilang endurance race sa buhay mo." 609 00:38:29,890 --> 00:38:31,225 "Sasabihin ko sa 'yo." 610 00:38:31,726 --> 00:38:36,022 "Kakatapos lang namin sa 13 taon at siyam na buwang endurance race." 611 00:38:36,105 --> 00:38:39,734 "At mahirap 'to, pero ginawa ko 'yong itinuro mo sa 'kin." 612 00:38:40,318 --> 00:38:41,652 "Wag na wag susuko." 613 00:38:42,445 --> 00:38:44,739 Naaalala ko no'ng naaresto siya. 614 00:38:44,822 --> 00:38:46,115 Puno ng pag-asa 'yon. 615 00:38:46,699 --> 00:38:48,534 Pero di pa tapos. 616 00:38:48,617 --> 00:38:51,620 Tinawag ni Goodwin 'yong kaso na "character assassination." 617 00:38:51,704 --> 00:38:54,457 Alam natin kung gaano kagago si Goodwin… 618 00:38:54,540 --> 00:38:56,792 Malulusutan kaya niya 'to? 619 00:38:58,753 --> 00:39:03,299 Napakatindi ng galit ni Mike Goodwin sa 'kin matapos ko siyang arestuhin. 620 00:39:03,382 --> 00:39:05,843 Do'n nagsimula 'yong mga banta at lahat. 621 00:39:06,427 --> 00:39:07,803 May mga tauhan siya, 622 00:39:07,887 --> 00:39:12,266 at tuluy-tuloy, walang katapusan 'yon. 623 00:39:12,350 --> 00:39:16,395 Nagsimulang makatanggap si Mark Lillienfield ng mga banta. 624 00:39:17,146 --> 00:39:20,691 Mga banta sa buhay niya, mga death threat, pero para kay Mark, 625 00:39:20,775 --> 00:39:23,194 "May trabaho ako. Di ako mapipigil." 626 00:39:23,778 --> 00:39:27,698 Isa si Mark sa mga taong natutong iwasan 'yong mga suntok na dumarating 627 00:39:27,782 --> 00:39:29,867 at ako naman 'yong tangang boksingero 628 00:39:29,950 --> 00:39:34,663 na nakatayo at tinatanggap bawat suntok para ipakita sa lahat na matatag ka. 629 00:39:35,623 --> 00:39:38,459 Para tumagal ka gaya ni Mark, dapat kagaya mo si Mark, 630 00:39:38,542 --> 00:39:41,629 na di ka magpapa-apekto sa mga bagay. 631 00:39:45,383 --> 00:39:49,428 Matapos kong makita 'yong gagawin ng mga ito, nag-aalala ako sa kahit ano. 632 00:39:49,512 --> 00:39:50,721 Gagawa sila ng ebidensiya. 633 00:39:52,056 --> 00:39:56,227 Ayaw madamay ng opisina ng DA kung mahina 'yong kaso. 634 00:39:56,727 --> 00:40:00,189 Kung di mo maiaayos lahat, di ka susugal, 635 00:40:00,272 --> 00:40:02,691 lalo na sa publicity case na gaya nito. 636 00:40:03,859 --> 00:40:07,279 Nakilala ko si Ron Bowers. Deputy district attorney siya. 637 00:40:07,363 --> 00:40:09,198 Nagretiro na siya no'n, 638 00:40:09,281 --> 00:40:11,951 at kinuha siya ulit sa Trial Support Division nila. 639 00:40:12,034 --> 00:40:16,414 'Yong dalawang prosecutor, sina Alan Jackson at Pat Dixon, 640 00:40:16,497 --> 00:40:21,502 humingi sila ng tulong kay Ron para ihanda lahat ng court exhibit 641 00:40:21,585 --> 00:40:24,255 at tumulong na ayusin 'yong kaso. Napakalaking kaso nito. 642 00:40:24,338 --> 00:40:27,174 Sabi ko, "Handa akong tingnan 'to, 643 00:40:27,258 --> 00:40:30,594 pero kailangan ko 'yong case files." 644 00:40:30,678 --> 00:40:34,306 At sabi ni Mark, "Sige, kami na ang bahala." 645 00:40:35,516 --> 00:40:39,728 Kinabukasan, pumasok ako sa trabaho, halos di ako makapasok sa opisina ko. 646 00:40:39,812 --> 00:40:43,065 Puno ito ng mga kahon. 647 00:40:43,566 --> 00:40:48,070 At nakasulat sa dilaw papel, isinulat ni Mark, 648 00:40:48,154 --> 00:40:50,823 "Ron, ito 'yong mga kahon na hiniling mo." 649 00:40:50,906 --> 00:40:54,285 "Ayusin mo 'yong kaso, at gawin mo agad." 650 00:40:56,620 --> 00:40:59,123 Mahalaga si Ron Bowers sa pagbuo 651 00:40:59,206 --> 00:41:02,209 ng blueprint presentation para malitis 'yong kaso. 652 00:41:04,336 --> 00:41:06,464 Magaling si Ron doon. 653 00:41:07,173 --> 00:41:11,010 Binuo ko 'yong presentation, ipinakita ko sa district attorney, 654 00:41:11,093 --> 00:41:14,972 at sinabi ng district attorney, "Okay, ifa-file natin 'to." 655 00:41:15,556 --> 00:41:22,021 'Yon ang simula ng paghahanda para sa paglilitis ni Michael Goodwin. 656 00:41:26,650 --> 00:41:31,530 Mula sa unang araw, literal na unang araw… 657 00:41:33,032 --> 00:41:35,534 may masamang intensiyon si Michael Goodwin. 658 00:41:36,118 --> 00:41:38,871 Wala akong alam na ibang kaso sa kasaysayan ng California 659 00:41:38,954 --> 00:41:42,833 kung saan di nakilala 'yong mga bumaril. 660 00:41:43,959 --> 00:41:46,504 Walang ibang konklusyon na makatwiran 661 00:41:46,587 --> 00:41:49,465 kundi binayaran ni Mike Goodwin 'yong mga taong 'to. 662 00:41:49,548 --> 00:41:52,176 Paulit-ulit lang kaming bumabalik sa ideya 663 00:41:52,259 --> 00:41:57,139 na di ko kailangang patunayan na si Mike Goodwin ang gumawa 664 00:41:57,223 --> 00:41:58,807 hangga't kaya kong patunayan 665 00:41:58,891 --> 00:42:01,644 na di 'yon ginawa ng pitong bilyong tao sa mundo. 666 00:42:01,727 --> 00:42:03,562 Walang ibang may gustong mamatay siya. 667 00:42:03,646 --> 00:42:07,691 Kaya sa kasong ito, naging napakahalaga ng motibo. 668 00:42:08,692 --> 00:42:13,572 Homicidal at galit si Mike Goodwin, sinasabi sa lahat ng makikinig, 669 00:42:13,656 --> 00:42:17,159 "Mamamatay muna si Mickey Thompson bago ko siya bigyan ng isang kusing." 670 00:42:17,243 --> 00:42:20,579 Di pa nakikilala 'yong mga pumatay kina Mickey at Trudy Thompson. 671 00:42:22,248 --> 00:42:24,166 Di napangalanan, nahuli, o naaresto. 672 00:42:24,750 --> 00:42:29,463 Madaling paiikliin 'yong kaso ng defense, 673 00:42:29,964 --> 00:42:34,051 nasa gym si Mike Goodwin noong pinatay 'yong dalawang tao. 674 00:42:34,134 --> 00:42:37,471 Wala siyang kinalaman do'n. Maraming tanong na di masagot. 675 00:42:38,973 --> 00:42:44,061 Tumawag kami ng maraming witness para tumestigo tungkol sa mga pagbabanta, 676 00:42:44,144 --> 00:42:48,148 tungkol sa pre-offense na pag-uugali sa pagitan nina Mickey at Goodwin. 677 00:42:49,024 --> 00:42:54,405 Tumestigo ako tungkol sa narinig kong banta at pagkilala sa boses ni Goodwin. 678 00:42:54,488 --> 00:42:58,409 Mayabang siya, na parang sigurado siyang di siya mahahatulan. 679 00:42:58,993 --> 00:43:01,996 Pero kasabay nito, di niya ako matingnan sa mata. 680 00:43:02,997 --> 00:43:07,835 Kumpirmasyon 'to sa 'kin na alam niya 'yong sakit na idinulot niya. 681 00:43:15,509 --> 00:43:22,224 Sa closing argument namin, isang bagay na sa tingin ko nakakaantig, 682 00:43:22,308 --> 00:43:25,060 malungkot, pero mahalaga pa rin, 683 00:43:25,144 --> 00:43:30,107 'yong mga huling hininga ni Mickey. 684 00:43:30,190 --> 00:43:33,569 'Yong huling nakita ni Mickey Thompson sa planetang 'to 685 00:43:33,652 --> 00:43:36,447 ay 'yong pagpatay sa asawa niya. 686 00:43:37,031 --> 00:43:38,907 Bakit mahalaga 'yon? 687 00:43:38,991 --> 00:43:43,704 Dahil walang ibang tao sa balat ng lupa 688 00:43:43,787 --> 00:43:46,790 na gustong magdusa nang ganoon si Mickey Thompson. 689 00:43:46,874 --> 00:43:48,667 Isang tao lang. 690 00:43:49,793 --> 00:43:51,128 Si Mike Goodwin 'yon. 691 00:43:52,463 --> 00:43:56,383 Nang gawin ni Alan Jackson 'yong closing argument, humanga ako. 692 00:43:56,884 --> 00:43:58,927 Sabi ko, "Oo nga!" 693 00:43:59,011 --> 00:44:00,804 Nakumbinsi niya ako. 694 00:44:00,888 --> 00:44:03,390 Nakumbinsi ba niya 'yong 12 tao do'n? 695 00:44:11,649 --> 00:44:17,404 Anim na araw na nag-deliberate 'yong jury, at napakahirap no'ng paghihintay. 696 00:44:17,905 --> 00:44:20,282 Naroon ka sa isang lugar 697 00:44:20,366 --> 00:44:24,078 na di mo alam kung ano'ng iniisp ng mga juror sa presentation mo. 698 00:44:25,079 --> 00:44:28,040 No'ng nag-buzzer 'yong jury para sabihing may hatol na sila, 699 00:44:28,123 --> 00:44:33,420 sobrang nakakakaba 'yon, iisipin mo, "Okay, heto na." 700 00:44:34,421 --> 00:44:36,840 Kami, 'yong jury para sa nasabing kaso, 701 00:44:36,924 --> 00:44:39,635 nagpasya kami na guilty ang defendant na si Michael Goodwin. 702 00:44:42,638 --> 00:44:45,349 No'ng sinabi nila 'yon, pinipisil ni Collene 'yong kamay ko. 703 00:44:45,432 --> 00:44:46,558 Na parang sinasabi niya… 704 00:44:47,976 --> 00:44:50,479 "May hustisya." 705 00:44:52,815 --> 00:44:56,026 Nahatulan sa lahat ng kaso si Mike Goodwin, 706 00:44:56,110 --> 00:44:58,862 two counts ng murder, at espesyal na pangyayari, 707 00:44:59,446 --> 00:45:00,948 at nasentensiyahan siya 708 00:45:01,031 --> 00:45:03,701 ng dalawang habambuhay na pagkakulong na walang parole. 709 00:45:04,201 --> 00:45:10,541 Tumayo ako, lumingon, at umiiyak si Collene 710 00:45:11,041 --> 00:45:14,128 sa tuwa at ginhawa. 711 00:45:14,211 --> 00:45:17,089 Para kay Mickey 'to. 712 00:45:17,172 --> 00:45:18,674 Nanalo siya sa karerang 'to. 713 00:45:21,009 --> 00:45:22,010 Masarap sa pakiramdam. 714 00:45:22,094 --> 00:45:24,972 Di nito ibabalik 'yong papa ko, pero may hustisya dito. 715 00:45:26,014 --> 00:45:27,641 No'ng marinig ko 'yong hatol, 716 00:45:28,726 --> 00:45:32,020 naalala kong sinabi ko nang malakas, "Sa wakas." 717 00:45:33,772 --> 00:45:36,775 Ibinigay ko 'yong bahagi ng sarili ko sa kaso. 718 00:45:37,568 --> 00:45:40,571 Malaking kasiyahan 719 00:45:40,654 --> 00:45:45,325 na malaman na 'yong pamilya nina Mickey Thompson at Trudy Thompson, 720 00:45:45,409 --> 00:45:49,163 'yong ipinaglaban nila, inalay 'yong buhay nila… 721 00:45:49,246 --> 00:45:51,832 Para sa bawat hibla ng sarili ko na ibinigay ko sa kaso, 722 00:45:51,915 --> 00:45:54,501 mas marami akong nakuha sa kanila. 723 00:45:54,585 --> 00:45:59,339 Pangako ko lang talaga kay Collene, kay Gary Campbell, at sa Thompson family 724 00:45:59,423 --> 00:46:03,260 na tatrabahuhin ko 'to ng maigi at gagawin ko 'yong makakaya ko. 725 00:46:03,886 --> 00:46:08,640 Ayokong gamitin, sa tingin ko napakapangit na salita nito, 726 00:46:08,724 --> 00:46:10,851 at 'yon 'yong C word, ibig sabihin closure. 727 00:46:12,227 --> 00:46:15,439 Pag nawalan ka ng dalawang mahal sa buhay dahil sa karahasan, 728 00:46:15,522 --> 00:46:17,149 wala kang closure. 729 00:46:18,150 --> 00:46:21,236 Naaalala ko noong dumating 'yong hatol, may finality do'n, 730 00:46:21,320 --> 00:46:23,030 para sa 'kin at para sa pamilya, 731 00:46:23,614 --> 00:46:26,950 pero di ko maalis sa utak ko, 732 00:46:27,034 --> 00:46:29,661 "Di pa 'to nalulutas. Malaya pa 'yong dalawang killer." 733 00:46:30,496 --> 00:46:34,333 Nahuli na 'yong isa sa tatlo, pero hinahanap pa rin 'tong mga taong 'to. 734 00:46:35,292 --> 00:46:39,755 Sa buong imbestigasyon, wala kaming nakuhang lead 735 00:46:39,838 --> 00:46:41,799 kung sino 'yong mga bumaril. 736 00:46:41,882 --> 00:46:43,675 Active at ongoing case pa rin 'yon. 737 00:46:45,969 --> 00:46:50,891 Nakakatuwang malaman na may nahatulan. 738 00:46:52,518 --> 00:46:53,894 Pero 'yong pagpatay sa kanila… 739 00:46:55,687 --> 00:46:56,939 parte na ng buhay ko. 740 00:46:57,815 --> 00:47:02,236 'Yong Tita Trudy ko, nasa isip ko siya. 741 00:47:02,319 --> 00:47:05,280 Nagpasya si Mickey na tuparin 'yong pangarap niya 742 00:47:05,364 --> 00:47:07,157 at itala 'yong world land speed record. 743 00:47:08,200 --> 00:47:11,411 Isang bagay na di nagawa ng papa ko 744 00:47:11,495 --> 00:47:12,996 ay 'yong world land speed record. 745 00:47:14,915 --> 00:47:18,210 Nagawa niya minsan, pero wala siyang official record. 746 00:47:18,293 --> 00:47:23,632 Kaya no'ng tinawagan niya ako noong 1987, at sinabing, "Gusto ko, ikaw mag-drive," 747 00:47:23,715 --> 00:47:27,970 naging napakahalaga no'n para sa 'kin. 748 00:47:28,053 --> 00:47:31,306 Tapos pinag-usapan namin, paano gagawin at lahat, 749 00:47:31,390 --> 00:47:35,018 tapos pinatay 'yong papa ko. 750 00:47:35,727 --> 00:47:38,897 Tapos hinayaan ko na lang nang 22 taon pa. 751 00:47:38,981 --> 00:47:41,233 Tapos naisip ko, "Alam mo?" 752 00:47:41,316 --> 00:47:43,277 "Ayokong nasa sopa ako pag 80 na ako, 753 00:47:44,528 --> 00:47:48,156 at iniisip kung kaya ng kotseng 'yon na umabot ng 450 milya kada oras." 754 00:47:50,784 --> 00:47:52,786 Ibinigay namin lahat para doon. 755 00:47:52,870 --> 00:47:56,331 Ibinigay namin lahat ng meron kami para gawin 'yon. 756 00:48:10,345 --> 00:48:12,097 At nangyari 'to. 757 00:48:12,848 --> 00:48:13,682 Ang galing! 758 00:48:13,765 --> 00:48:15,726 Umabot ng 459 milya kada oras 'yong kotse. 759 00:48:17,311 --> 00:48:19,229 Inalis ko 'yong helmet ko. 760 00:48:19,313 --> 00:48:21,982 Nakatayo pa rin ako sa kotse at nakatingala. 761 00:48:25,027 --> 00:48:28,071 Tinapos ko 'yong misyon niya… 762 00:48:29,656 --> 00:48:31,158 at nakumpleto ko 'yong akin. 763 00:48:32,701 --> 00:48:35,245 Isa siguro 'to sa pinakamahalagang sandali… 764 00:48:37,998 --> 00:48:38,999 kailanman. 765 00:48:55,599 --> 00:48:59,978 Kung may isang kalaban ang isang homicide detective, oras 'yon. 766 00:49:00,062 --> 00:49:01,063 Oras ang kalaban mo. 767 00:49:03,815 --> 00:49:08,278 Natagpuang hubad at patay si Teresa Broudreaux sa beach. 768 00:49:10,989 --> 00:49:14,117 Tatlumpu't tatlong taon nang walang sagot. 769 00:49:14,201 --> 00:49:15,786 Ano ulit ang pangalan ng asawa mo? 770 00:49:15,869 --> 00:49:18,163 Terri. T-E-R-R-I. 771 00:49:18,246 --> 00:49:19,957 At legal na kasal kayo? 772 00:49:20,040 --> 00:49:20,958 -Oo. -Okay. 773 00:49:24,044 --> 00:49:25,337 Akala nila ako ang gumawa. 774 00:49:26,755 --> 00:49:28,507 Na nakalusot ako. 775 00:49:29,007 --> 00:49:32,678 Di naisasara ang isang murder case hangga't walang nananagot dito. 776 00:49:32,761 --> 00:49:34,262 May taong may alam tungkol dito. 777 00:50:15,971 --> 00:50:20,976 Nagsalin ng Subtitle: Ivy Grace Quinto