1 00:00:07,674 --> 00:00:10,093 El Departamento del Sheriff de Los Ángeles 2 00:00:10,176 --> 00:00:12,554 es el más grande de Estados Unidos, 3 00:00:12,637 --> 00:00:15,473 al servicio del condado más poblado de la Nación. 4 00:00:15,557 --> 00:00:18,101 Investiga los asesinatos más brutales y complicados. 5 00:00:18,184 --> 00:00:21,813 Estas son sus historias. 6 00:00:38,997 --> 00:00:40,623 16 DE MARZO DE 1988 7 00:00:40,707 --> 00:00:43,960 Me llamó alguien de la oficina de mi papá. 8 00:00:44,044 --> 00:00:47,547 Me dijeron: "Algo está pasando en Bradbury. 9 00:00:47,630 --> 00:00:48,923 Pero no sabemos qué". 10 00:00:49,007 --> 00:00:52,343 Así que me subí al auto para ir a Bradbury. 11 00:00:52,427 --> 00:00:54,888 Y un policía me detuvo. 12 00:00:54,971 --> 00:00:58,016 Me dijo: "¿Quién es usted? Nadie puede pasar". 13 00:00:58,099 --> 00:01:00,685 Dije: "Soy Danny Thompson, el hijo de Mickey Thompson". 14 00:01:00,769 --> 00:01:06,232 Y el policía… Lo vi en sus ojos, porque ellos ya sabían. 15 00:01:06,316 --> 00:01:08,485 Y dije: "Carajo". 16 00:01:08,568 --> 00:01:10,153 No podía creerlo. 17 00:01:10,236 --> 00:01:13,656 Era mi papá. Nadie podía matarlo. Era intocable. 18 00:01:13,740 --> 00:01:17,285 Asesinaron al piloto de carreras Mickey Thompson y su esposa 19 00:01:17,368 --> 00:01:19,370 en la entrada de su casa en Los Ángeles. 20 00:01:19,454 --> 00:01:22,999 La Sra. Thompson y el Sr. Thompson recibieron varios disparos en el torso. 21 00:01:23,083 --> 00:01:25,543 Los asesinos emboscaron a Thompson y su esposa 22 00:01:25,627 --> 00:01:28,254 en la entrada de su casa. 23 00:01:28,338 --> 00:01:31,674 Es uno de los asesinatos de celebridades más misteriosos. 24 00:01:31,758 --> 00:01:34,636 Es algo maligno que esperamos no ver. 25 00:01:34,719 --> 00:01:40,016 Mickey Thompson era querido por todos. No tenía enemigos, excepto uno. 26 00:01:44,020 --> 00:01:48,608 El Departamento del Sheriff de Los Ángeles es lo mejor de lo mejor. 27 00:01:52,654 --> 00:01:55,240 Muchos casos notorios se juzgan en Los Ángeles. 28 00:01:58,701 --> 00:02:01,871 Hay que dedicarse al 110 %. 29 00:02:04,707 --> 00:02:07,627 Esto es un asesinato. No hay delito más grave. 30 00:02:09,712 --> 00:02:14,634 Todo se reduce a la pasión y al sentido del deber. 31 00:02:16,845 --> 00:02:19,264 La justicia viene de encontrar la verdad. 32 00:02:20,056 --> 00:02:23,977 HOMICIDIO: LOS ÁNGELES 33 00:02:30,650 --> 00:02:34,445 Una de las cosas que tiene Los Ángeles es que es enorme. 34 00:02:35,113 --> 00:02:37,115 Y para moverse, ¿hay transporte público? 35 00:02:37,198 --> 00:02:38,741 ¡No! Tienes que conducir. 36 00:02:40,368 --> 00:02:42,120 La gente ama sus autos en Los Ángeles. 37 00:02:42,203 --> 00:02:46,791 Es un área enorme para que los amantes de los autos muestren lo que tienen. 38 00:02:47,500 --> 00:02:49,878 En los años 80 en Los Ángeles, 39 00:02:49,961 --> 00:02:52,213 las carreras callejeras eran parte de la cultura. 40 00:02:52,297 --> 00:02:55,466 Había carreras de velocidad, motocross y todoterreno. 41 00:02:55,967 --> 00:02:58,553 Y como me gustaban los autos, 42 00:02:58,636 --> 00:03:01,389 sabía que Mickey Thompson era una leyenda. 43 00:03:05,935 --> 00:03:08,396 Thompson siempre fue innovador, 44 00:03:08,980 --> 00:03:12,984 un constructor de autos inconformista y un piloto que tenía que ganar. 45 00:03:13,067 --> 00:03:17,780 El hombre más rápido sobre ruedas. Mickey Thompson. 46 00:03:18,406 --> 00:03:21,743 Vea a los reyes de la velocidad en acción. Mickey Thompson. 47 00:03:21,826 --> 00:03:24,787 Ha competido en todo tipo de carreras. 48 00:03:25,455 --> 00:03:29,834 Creo que, en un momento, mi papá tenía más de 370 récords. 49 00:03:30,752 --> 00:03:33,796 Pero el que lo puso en el mapa 50 00:03:33,880 --> 00:03:36,799 es que fue el primer estadounidense en ir a más de 640 km/h. 51 00:03:40,011 --> 00:03:44,891 Su velocidad máxima, 654.4 kilómetros por hora, 52 00:03:44,974 --> 00:03:46,976 un récord para la carrera de ida. 53 00:03:49,270 --> 00:03:52,065 Mickey Thompson no era solo un ganador 54 00:03:52,148 --> 00:03:54,108 y alguien interesado en los autos. 55 00:03:54,192 --> 00:03:56,069 Era un promotor. 56 00:03:56,152 --> 00:03:59,530 Fue quien básicamente inventó las carreras en estadios cerrados. 57 00:04:00,114 --> 00:04:03,117 Ahora tenemos las carreras de circuito corto. 58 00:04:03,701 --> 00:04:06,746 Las hacemos en campos de fútbol, de béisbol, 59 00:04:06,829 --> 00:04:08,206 en cualquier lugar. 60 00:04:08,289 --> 00:04:09,999 ¡Thompson gana! 61 00:04:11,918 --> 00:04:13,503 El hijo de Mickey, Danny, 62 00:04:13,586 --> 00:04:17,006 también decidió dedicarse a las carreras de autos. 63 00:04:17,090 --> 00:04:19,592 Corría a tiempo completo en la serie de mi papá. 64 00:04:19,676 --> 00:04:23,680 Llenábamos los estadios. Era increíble. 65 00:04:29,894 --> 00:04:31,646 El hijo de Thompson participó, 66 00:04:31,729 --> 00:04:34,774 y su esposa Trudy también participó en la promoción. 67 00:04:34,857 --> 00:04:37,777 Me gusta estar cerca de él y hacer lo que hace. 68 00:04:37,860 --> 00:04:38,736 E ir rápido. 69 00:04:39,320 --> 00:04:42,699 Voy a conducir autos de carrera por mucho tiempo. 70 00:04:42,782 --> 00:04:45,326 Y voy a ganar muchas más carreras. 71 00:04:47,870 --> 00:04:50,456 16 DE MARZO DE 1988 7:00 A. M. 72 00:04:55,378 --> 00:04:58,006 Me llamaron temprano en la mañana. 73 00:04:58,089 --> 00:05:01,509 "¿Sabes quién es Mickey Thompson?". "Sí, claro". 74 00:05:01,592 --> 00:05:05,888 Me dice: "Parece que a él y a su esposa les dispararon frente a su casa. 75 00:05:05,972 --> 00:05:07,348 Debes venir a ayudar". 76 00:05:09,100 --> 00:05:13,563 Y teníamos a la reina del laboratorio, Liz Devine. 77 00:05:13,646 --> 00:05:17,650 Es muy hábil, y todos la querían en la escena del crimen. 78 00:05:17,734 --> 00:05:23,406 Me encanta la acción. Así que me puse el mono, tomé mi equipo y salí. 79 00:05:24,198 --> 00:05:26,659 En ese entonces, era criminalista sénior 80 00:05:26,743 --> 00:05:29,370 para el Departamento del Sheriff de Los Ángeles. 81 00:05:29,454 --> 00:05:33,458 Nos juntamos y fuimos a Bradbury Estates. 82 00:05:35,793 --> 00:05:39,505 Bradbury Estates es una zona de viviendas de lujo. 83 00:05:39,589 --> 00:05:42,717 Es una comunidad cerrada. 84 00:05:43,593 --> 00:05:45,011 Mi hija, Juliana, 85 00:05:45,094 --> 00:05:49,807 estaba tomando clases de equitación en Bradbury Estates. 86 00:05:50,308 --> 00:05:53,102 Cada vez que iba, tenía que mostrar una identificación, 87 00:05:53,186 --> 00:05:57,857 tenía que mostrar permiso del dueño del establo para entrar. 88 00:05:57,940 --> 00:05:59,734 Y no podía entender 89 00:05:59,817 --> 00:06:04,155 cómo alguien podía entrar ahí y matar a Mickey Thompson y su esposa. 90 00:06:05,365 --> 00:06:10,578 Mientras iba allá, era obvio que era un caso importante. 91 00:06:11,871 --> 00:06:15,416 Nunca había visto tantas cámaras en un solo lugar en mi vida. 92 00:06:18,378 --> 00:06:21,130 Obviamente, es una casa muy bonita. 93 00:06:21,214 --> 00:06:23,424 Es una entrada muy ancha. 94 00:06:24,884 --> 00:06:30,264 La esposa de Mickey, Trudy, estaba tirada al pie de la entrada. 95 00:06:30,348 --> 00:06:33,976 Le habían disparado y la sangre iba hasta la alcantarilla. 96 00:06:34,060 --> 00:06:35,353 CUERPO DE TRUDY 97 00:06:35,853 --> 00:06:40,066 Y Mickey Thompson estaba cerca del garaje, que está arriba. 98 00:06:41,067 --> 00:06:42,944 Le dispararon en el torso. 99 00:06:43,528 --> 00:06:45,655 Y también en la cabeza. 100 00:06:45,738 --> 00:06:47,865 A ella también le dispararon en la cabeza. 101 00:06:48,366 --> 00:06:50,868 Entonces, hablamos con la gente 102 00:06:50,952 --> 00:06:53,162 y con algunos de los testigos. 103 00:06:54,122 --> 00:06:55,832 Oí varios disparos. 104 00:06:55,915 --> 00:06:56,916 VECINO 105 00:06:56,999 --> 00:07:01,295 De repente, hubo un período de 10 o 15 segundos de silencio. 106 00:07:01,379 --> 00:07:06,134 Luego escuché a Mickey Thompson gritar: "¡No lastimen a mi esposa!". 107 00:07:06,217 --> 00:07:10,263 Después oímos otra serie de disparos y luego silencio. 108 00:07:13,141 --> 00:07:17,311 El Dr. Johnson vivía atrás de Mickey y Trudy. 109 00:07:17,395 --> 00:07:22,400 Cuando escuchó disparos, y miró hacia afuera 110 00:07:22,483 --> 00:07:27,738 vio las bicicletas que bajaban por Woodlyn Lane. 111 00:07:28,573 --> 00:07:33,286 El Dr. Johnson vio a dos jóvenes negros en bicicletas. 112 00:07:33,369 --> 00:07:36,247 Esa era obviamente la ruta de escape. 113 00:07:36,914 --> 00:07:42,295 El Dr. Johnson también dijo que Mickey Thompson tenía una rutina. 114 00:07:42,795 --> 00:07:48,759 A las seis de la mañana salían de la casa en Bradbury 115 00:07:48,843 --> 00:07:52,638 y conducían hasta el estadio de Anaheim, donde estaba su oficina. 116 00:07:52,722 --> 00:07:56,601 Usaban una camioneta, que solía conducir Trudy. 117 00:07:56,684 --> 00:07:58,019 Ella iba marcha atrás. 118 00:07:58,102 --> 00:08:01,230 Luego él bajaba la puerta, subía e iban al trabajo. 119 00:08:02,106 --> 00:08:04,525 Sabemos que hay dos hombres en bicicleta, 120 00:08:04,609 --> 00:08:08,029 los supuestos asesinos, pero ¿cuál era su propósito? 121 00:08:08,112 --> 00:08:09,572 Podría ser un robo, 122 00:08:09,655 --> 00:08:14,410 pero cuando los detectives empezaron a revisar la camioneta que conducía Trudy, 123 00:08:14,494 --> 00:08:18,080 estaba llena de joyas muy caras, 124 00:08:18,581 --> 00:08:22,877 y Mickey tenía varios miles de dólares en la billetera. 125 00:08:22,960 --> 00:08:24,962 Ni siquiera los tocaron. 126 00:08:25,046 --> 00:08:28,424 Había cosas en el asiento, ¿y no se las llevaron? 127 00:08:28,508 --> 00:08:29,926 No tiene sentido. 128 00:08:32,845 --> 00:08:38,684 Y después el vecino escuchó a Mickey llamar a Trudy 129 00:08:38,768 --> 00:08:41,979 y que la persiguieron a ella primero. 130 00:08:42,813 --> 00:08:45,691 En un robo, nunca matan a la mujer primero. 131 00:08:45,775 --> 00:08:48,069 Siempre matan al hombre primero. 132 00:08:48,152 --> 00:08:52,114 Él era un tipo grande. Fue totalmente ilógico. 133 00:08:54,283 --> 00:08:56,327 Trudy estaba en el suelo. 134 00:08:56,410 --> 00:08:59,080 Tenía uñas rotas. 135 00:09:00,248 --> 00:09:02,750 Supuse que ella manejaba. 136 00:09:02,833 --> 00:09:05,044 Le dispararon por la ventanilla. 137 00:09:05,127 --> 00:09:07,797 Creo que huyó y no peleó. 138 00:09:09,757 --> 00:09:13,970 Y Mickey estaba mirando hacia ella. 139 00:09:15,012 --> 00:09:16,055 Y eso me… 140 00:09:20,142 --> 00:09:21,310 rompió el corazón. 141 00:09:22,853 --> 00:09:24,647 Fue muy cruel. 142 00:09:27,191 --> 00:09:30,486 Todo el mundo nos dice que Mickey amaba a Trudy. 143 00:09:30,570 --> 00:09:32,613 Lo hacía todo por ella 144 00:09:32,697 --> 00:09:35,116 y estaba locamente enamorado. 145 00:09:35,700 --> 00:09:38,953 Cuando mi papá y Trudy se casaron fue algo muy importante. 146 00:09:39,453 --> 00:09:41,872 Ella era muy jovial, 147 00:09:41,956 --> 00:09:44,041 y tenían una gran relación. 148 00:09:44,542 --> 00:09:46,711 Hacían un muy buen equipo. 149 00:09:47,503 --> 00:09:51,716 Eran una buena pareja, como dos acordes que van juntos. 150 00:09:51,799 --> 00:09:54,051 Eran muy diferentes, 151 00:09:54,594 --> 00:09:58,347 pero funcionaba de una manera increíble. 152 00:09:59,473 --> 00:10:03,102 Mi tía Trudy fue una parte importante de mi vida. 153 00:10:04,437 --> 00:10:07,481 Trudy tenía gracia, amabilidad y amor. 154 00:10:07,565 --> 00:10:11,027 Era la que hacía que la gente se sintiera apreciada. 155 00:10:18,993 --> 00:10:21,370 Toda la escena del crimen estaba afuera, 156 00:10:21,454 --> 00:10:25,291 pero trataba de observar lo que estaba fuera de lugar. 157 00:10:29,712 --> 00:10:33,382 Entramos en una oficina que estaba por el garaje. 158 00:10:36,385 --> 00:10:41,223 Y por el rabillo del ojo, vi a alguien, 159 00:10:41,807 --> 00:10:43,392 y grité. 160 00:10:46,312 --> 00:10:49,482 Fueron los oficiales corriendo. Ray estaba ahí. 161 00:10:50,191 --> 00:10:53,361 Y era un maniquí de tamaño natural de Mickey Thompson 162 00:10:53,444 --> 00:10:56,822 con su traje de carreras. 163 00:10:58,282 --> 00:11:00,242 Sentí mucha vergüenza. 164 00:11:00,326 --> 00:11:03,329 Todos nos reímos, pero… 165 00:11:03,412 --> 00:11:07,041 Fue un momento de alegría cuando se necesitaba. 166 00:11:07,124 --> 00:11:09,752 Hay que distraerse un poco. 167 00:11:09,835 --> 00:11:13,047 A veces, hay que reír para no llorar. Es necesario. 168 00:11:13,130 --> 00:11:17,885 Entonces, uno dice: "Es mi trabajo. Tengo que volver". 169 00:11:21,222 --> 00:11:22,890 Miraba por todos lados, 170 00:11:22,973 --> 00:11:26,560 tratando de evaluar lo que podía aportar. 171 00:11:27,144 --> 00:11:31,357 Tomé fotografías de la entrada, de huellas en el barro. 172 00:11:31,440 --> 00:11:34,360 Había una pistola paralizante cerca de Mickey. 173 00:11:34,860 --> 00:11:36,696 Había casquillos. 174 00:11:37,530 --> 00:11:42,535 Junto a la puerta del garaje había unos naranjos. 175 00:11:42,618 --> 00:11:47,248 Miré bien y vi cáscaras de naranja en el suelo. 176 00:11:48,165 --> 00:11:49,166 Estaban cortadas. 177 00:11:50,751 --> 00:11:51,752 Eran frescas. 178 00:11:51,836 --> 00:11:55,005 Recuerdo que pensé: "Estaban sentados 179 00:11:55,089 --> 00:11:58,968 comiendo naranjas mientras esperaban para ejecutar gente". 180 00:11:59,051 --> 00:12:01,804 Eso me dijo 181 00:12:01,887 --> 00:12:05,808 que sabían exactamente dónde sentarse a esperar. 182 00:12:05,891 --> 00:12:08,269 Empiezas a armar todo. 183 00:12:08,352 --> 00:12:11,272 Estaban al acecho frente al garaje. 184 00:12:11,355 --> 00:12:13,774 Estaba la pistola paralizante. 185 00:12:13,858 --> 00:12:17,862 ¿La usaron con Mickey? ¿La usaron con ella? No estamos seguros. 186 00:12:17,945 --> 00:12:21,365 Pero estaba ahí, obviamente, para tomar el control. 187 00:12:21,449 --> 00:12:24,660 Bicicletas de carrera, pistolas… 188 00:12:26,328 --> 00:12:30,875 Matar en la secuencia que le haría más daño a Mickey. 189 00:12:30,958 --> 00:12:33,711 Es un asesinato por encargo. 190 00:12:33,794 --> 00:12:34,879 Fue por encargo. 191 00:12:41,719 --> 00:12:45,347 Los principales sospechosos son dos hombres negros. 192 00:12:45,431 --> 00:12:46,390 SHERIFF ADJUNTO 193 00:12:47,016 --> 00:12:50,060 Tienen entre 20 y 30 años. 194 00:12:51,187 --> 00:12:55,900 Había una mujer que conducía cerca de Bradbury Estates. 195 00:12:56,650 --> 00:13:00,654 Y mientras conducía, de repente, desde el otro lado de una entrada, 196 00:13:00,738 --> 00:13:03,574 salieron dos hombres negros en bicicleta. 197 00:13:03,657 --> 00:13:06,285 Parecía que iban demasiado rápido. 198 00:13:06,368 --> 00:13:08,621 Pero los vio porque casi los choca, 199 00:13:08,704 --> 00:13:11,081 y como buena ciudadana, lo reportó. 200 00:13:11,665 --> 00:13:14,877 Se lo comentó al Departamento del Sheriff, 201 00:13:14,960 --> 00:13:19,632 y el Departamento del Sheriff la puso en contacto con un dibujante. 202 00:13:20,341 --> 00:13:23,302 Todos los oficiales cercanos estaban al tanto. 203 00:13:23,385 --> 00:13:27,181 Pusimos retenes en las intersecciones principales. 204 00:13:27,264 --> 00:13:31,018 Repartimos unos dibujos de los sospechosos. 205 00:13:32,478 --> 00:13:36,106 Los detectives de homicidios esperan que alguien en algún lugar 206 00:13:36,190 --> 00:13:39,819 vea este informe sobre el asesinato del corredor Mickey Thompson 207 00:13:39,902 --> 00:13:41,529 y su esposa Trudy 208 00:13:41,612 --> 00:13:44,281 y ofrezca información sobre estos dos hombres. 209 00:13:44,365 --> 00:13:45,783 RECOMPENSA $1 MILLÓN 210 00:13:45,866 --> 00:13:47,701 La cobertura de los medios fue… 211 00:13:48,410 --> 00:13:51,455 Era algo muy triste y lo pasaban cada dos segundos. 212 00:13:51,539 --> 00:13:54,333 La policía dice que les dispararon varias veces… 213 00:13:54,416 --> 00:13:57,294 Los dos hombres huyeron en bicicletas de carrera. 214 00:13:57,378 --> 00:14:00,756 La pregunta más importante sigue sin respuesta: ¿Por qué? 215 00:14:00,840 --> 00:14:02,508 Estaba en todos los canales. 216 00:14:02,591 --> 00:14:06,846 Incluso las cadenas menos importantes estaban ahí. 217 00:14:06,929 --> 00:14:08,639 Los medios estaban descontrolados. 218 00:14:11,392 --> 00:14:17,273 Fue muy agobiante y muy duro verlo en las noticias… 219 00:14:18,816 --> 00:14:22,862 con los helicópteros 220 00:14:23,904 --> 00:14:26,907 que mostraban imágenes de dónde estaban los cuerpos. 221 00:14:30,661 --> 00:14:34,290 No había espacio personal para el dolor. 222 00:14:41,338 --> 00:14:44,925 Una de las cosas que debes hacer es conocer a la víctima. 223 00:14:45,009 --> 00:14:48,137 ¿Cómo llegaron a ser una víctima? 224 00:14:48,220 --> 00:14:49,138 Es muy importante. 225 00:14:49,930 --> 00:14:55,311 Nos dijeron que fuéramos a una casa no lejos de la escena del crimen, 226 00:14:55,394 --> 00:14:57,521 donde se había reunido la familia. 227 00:14:58,480 --> 00:15:01,358 Todos estaban muy heridos, destrozados. 228 00:15:01,859 --> 00:15:04,028 Íbamos a hablar con ellos. 229 00:15:04,111 --> 00:15:06,155 Es lo peor del trabajo. 230 00:15:06,238 --> 00:15:08,324 Creo que todos estaban aturdidos. 231 00:15:08,407 --> 00:15:10,868 Pensaban: "¿De verdad está pasando?". 232 00:15:10,951 --> 00:15:12,620 HERMANA DE MICKEY 233 00:15:12,703 --> 00:15:16,415 Les digo una cosa, mataron a las dos mejores personas del mundo. 234 00:15:17,333 --> 00:15:21,045 En la reunión estaba la hermana, Collene, 235 00:15:21,128 --> 00:15:24,131 que amaba a Mickey y Trudy con todo el corazón. 236 00:15:24,214 --> 00:15:28,761 Danny, intentaba dar toda la información que podía, 237 00:15:28,844 --> 00:15:30,471 pero estaba abrumado. 238 00:15:30,554 --> 00:15:31,805 Estaba sufriendo. 239 00:15:32,306 --> 00:15:36,936 Les dije a los investigadores que no era fácil entrar a esa casa: 240 00:15:37,937 --> 00:15:39,730 "Uno debía tener un plan. 241 00:15:41,607 --> 00:15:44,151 Y esto tuvo que ser premeditado". 242 00:15:50,282 --> 00:15:54,870 Mientras entrevistábamos a la familia, la sensación que tenían era: 243 00:15:54,954 --> 00:15:58,749 "Si esto se planeó, Mike Goodwin fue el responsable". 244 00:16:00,709 --> 00:16:05,631 Mickey Thompson y Mike Goodwin tenían negocios similares. 245 00:16:06,131 --> 00:16:10,803 Mickey Thompson traía carreras de Baja 1000. 246 00:16:10,886 --> 00:16:13,639 Mike Goodwin lo emulaba, en cierta forma, 247 00:16:13,722 --> 00:16:16,100 en el circuito de motocross. 248 00:16:16,183 --> 00:16:19,728 Los dos decidieron que una sociedad los beneficiaría. 249 00:16:20,729 --> 00:16:25,442 Mike Goodwin era muy inteligente, tenía una gran personalidad, 250 00:16:25,526 --> 00:16:28,320 era muy carismático y estaba acostumbrado a ganar. 251 00:16:28,404 --> 00:16:30,155 Ganó en todo lo que hizo. 252 00:16:30,239 --> 00:16:33,867 Mickey y Trudy se habían enfocado en el lado de los autos 253 00:16:33,951 --> 00:16:37,079 y al mismo tiempo Goodwin estaba comenzando a promocionar 254 00:16:37,162 --> 00:16:40,499 las carreras de motos en condiciones similares. 255 00:16:41,333 --> 00:16:43,252 Meter las motocicletas, 256 00:16:43,335 --> 00:16:46,422 hacer eventos con motocicletas junto con los autos, 257 00:16:46,505 --> 00:16:47,923 eso tenía sentido. 258 00:16:48,841 --> 00:16:50,426 Mickey Thompson tenía el nombre. 259 00:16:50,509 --> 00:16:54,722 Prestaba su nombre y reputación para llenar el estadio. 260 00:16:55,806 --> 00:16:58,642 Mi papá consiguió los contratos en el Anaheim Stadium 261 00:16:58,726 --> 00:17:00,769 para todoterreno y supercross. 262 00:17:00,853 --> 00:17:03,856 Goodwin habría sido un buen socio. 263 00:17:03,939 --> 00:17:07,818 Pero después de unos eventos, aumentó los gastos, no los pagó 264 00:17:07,901 --> 00:17:10,738 y rompió relaciones con los estadios 265 00:17:10,821 --> 00:17:12,948 al no pagar y comportarse como siempre. 266 00:17:13,032 --> 00:17:15,701 Cuando investigamos los antecedentes de Mike Goodwin, 267 00:17:15,784 --> 00:17:17,578 una de las cosas que encontramos 268 00:17:17,661 --> 00:17:20,289 es que, si podía, te jodía. 269 00:17:20,372 --> 00:17:22,624 Era un criminal. 270 00:17:22,708 --> 00:17:24,084 Para Mickey, 271 00:17:24,168 --> 00:17:28,047 la integridad y asegurarse de que todos estuvieran bien cuidados 272 00:17:28,130 --> 00:17:30,049 era muy importante. 273 00:17:30,632 --> 00:17:33,761 Lo que Mickey creía era que… 274 00:17:34,386 --> 00:17:37,139 "No, no voy a prestar mi nombre a algo así". 275 00:17:37,222 --> 00:17:40,142 Entonces, Mickey terminó la sociedad 276 00:17:40,225 --> 00:17:45,314 y ese fue el comienzo de una larga batalla legal. 277 00:17:47,191 --> 00:17:48,567 Hubo batallas judiciales. 278 00:17:48,650 --> 00:17:52,112 Mi papá las ganaba y los juicios fueron a su favor. 279 00:17:52,196 --> 00:17:56,700 Goodwin comenzó a mover dinero y a declararse en bancarrota, 280 00:17:56,784 --> 00:17:59,244 cambiando de una persona a otra. 281 00:17:59,745 --> 00:18:04,458 La última vez que vi a Mickey y a Trudy, hubo una llamada telefónica. 282 00:18:06,210 --> 00:18:08,587 Mickey puso el altavoz. 283 00:18:08,670 --> 00:18:11,882 Reconocí la voz de Goodwin, 284 00:18:12,382 --> 00:18:14,551 y lo que decía era: 285 00:18:15,260 --> 00:18:17,179 "Te voy a hacer pagar. 286 00:18:17,262 --> 00:18:20,099 "Nunca vas a llegar a ver todo lo que vas a perder". 287 00:18:20,766 --> 00:18:22,976 El tono de Goodwin era muy serio. 288 00:18:24,603 --> 00:18:26,772 En una de las últimas charlas con mi papá, 289 00:18:26,855 --> 00:18:31,693 me advirtió que Goodwin estaba fuera de control. 290 00:18:33,779 --> 00:18:37,116 Obviamente, tenemos que entrevistar a Mike Goodwin. 291 00:18:38,575 --> 00:18:40,953 Así que vamos a sus oficinas. 292 00:18:41,453 --> 00:18:44,998 Cuando entramos, Mike Goodwin estaba detrás de su abogado. 293 00:18:45,082 --> 00:18:48,085 Su abogado dijo: "No vamos a permitir que hable". 294 00:18:48,168 --> 00:18:49,461 Estaba ahí parado… 295 00:18:49,545 --> 00:18:51,922 Hizo todo un ritual de… 296 00:18:53,048 --> 00:18:54,049 Manos arriba. 297 00:18:57,261 --> 00:19:01,640 No dejaba de señalar a su abogado, y yo pensaba: "Voy a vomitar". 298 00:19:03,183 --> 00:19:05,018 Goodwin le había dicho a su abogado 299 00:19:05,102 --> 00:19:09,439 que estaba en un gimnasio a las seis de la mañana, 300 00:19:09,523 --> 00:19:14,361 y que habló con gente, que muchos podrían verificar que estuvo ahí. 301 00:19:14,444 --> 00:19:17,698 Mike Goodwin hacía ejercicio en Orange County 302 00:19:17,781 --> 00:19:21,326 cuando asesinaron a esas dos personas en el valle de San Gabriel. 303 00:19:22,327 --> 00:19:26,123 No había nada que conectara a Mike Goodwin con la escena del crimen. 304 00:19:26,206 --> 00:19:27,708 TRIBUNAL 305 00:19:27,791 --> 00:19:30,794 No hay pruebas directas, no hay nada concluyente, 306 00:19:30,878 --> 00:19:33,505 porque nadie determinó quiénes habían disparado. 307 00:19:35,048 --> 00:19:38,927 Poco tiempo después, Michael Goodwin y su esposa 308 00:19:39,011 --> 00:19:40,637 desaparecen. 309 00:19:40,721 --> 00:19:46,226 Y cuando contactaron al abogado de Michael Goodwin, dijo: 310 00:19:46,310 --> 00:19:51,356 "Solo sabemos que compraron un barco y se fueron del país". 311 00:19:51,440 --> 00:19:54,443 No lo podíamos interrogar ni investigar. 312 00:19:55,068 --> 00:19:58,906 Todos los investigadores de homicidios en la historia 313 00:19:58,989 --> 00:20:01,074 tienen uno o dos casos 314 00:20:01,158 --> 00:20:04,077 en los que no pueden encontrar la evidencia que les falta. 315 00:20:04,161 --> 00:20:06,496 Siempre hay un caso del que uno piensa: 316 00:20:06,580 --> 00:20:09,458 "Dios mío, ese me molesta". 317 00:20:09,541 --> 00:20:12,336 Mickey no se merecía esto. Trudy tampoco. 318 00:20:12,419 --> 00:20:15,797 Y este desgraciado, Mike Goodwin, se escapa. 319 00:20:15,881 --> 00:20:19,051 Sí, creo que les dolió mucho a los detectives. 320 00:20:19,718 --> 00:20:23,680 Todos estaban molestos por no poder resolver el caso. 321 00:20:24,348 --> 00:20:26,725 Todos querían la solución. 322 00:20:27,351 --> 00:20:29,102 A veces, no se resuelven. 323 00:20:43,575 --> 00:20:46,578 La Unidad de Casos sin Resolver del Departamento del Sheriff 324 00:20:46,662 --> 00:20:48,038 estaba compuesta 325 00:20:48,121 --> 00:20:52,918 por unos seis detectives mayores, maduros y próximos a jubilarse. 326 00:20:53,502 --> 00:20:55,879 Un gran detective llamado John Yarbrough 327 00:20:55,963 --> 00:21:00,217 dijo: "Tengo un gran caso sin resolver. 328 00:21:00,300 --> 00:21:02,803 Los asesinatos de Mickey y Trudy Thompson. 329 00:21:03,387 --> 00:21:06,932 Y me gustaría que vieras los matices de este caso 330 00:21:07,015 --> 00:21:11,687 porque son muchos. Y yo me voy a jubilar pronto. 331 00:21:11,770 --> 00:21:16,650 Tú eres joven. Para ti, será fácil. Va a ser una pavada". 332 00:21:18,402 --> 00:21:21,446 Finalmente, se retiró por 1994, 333 00:21:21,530 --> 00:21:23,615 y mi nuevo socio y yo 334 00:21:23,699 --> 00:21:27,369 asumimos el control del caso a partir de ese momento. 335 00:21:29,871 --> 00:21:32,291 Nunca había oído hablar de Mickey Thompson 336 00:21:32,374 --> 00:21:34,584 hasta que me presentaron el caso. 337 00:21:35,252 --> 00:21:37,129 Era un caso de alto perfil 338 00:21:37,212 --> 00:21:39,589 y mi carrera en Homicidios estaba empezando. 339 00:21:39,673 --> 00:21:41,925 Había investigado homicidios solo dos años. 340 00:21:42,426 --> 00:21:44,970 Le pedí consejo a Ray. Lo respetaba mucho. 341 00:21:45,053 --> 00:21:46,471 Y me dio buenos consejos. 342 00:21:46,972 --> 00:21:50,350 "Para comerte un elefante, se hace de un bocado a la vez". 343 00:21:50,851 --> 00:21:53,520 Siempre me impresionó Mark Lillienfeld. 344 00:21:53,603 --> 00:21:56,898 Si me asesinan, quiero que investigue mi asesinato. 345 00:21:56,982 --> 00:22:01,445 Tiene las habilidades, la tenacidad, la inteligencia y el humor 346 00:22:01,528 --> 00:22:07,451 y no se dejaba impresionar ni mandonear por la jerarquía. 347 00:22:09,161 --> 00:22:11,663 A veces es bueno cuestionar la autoridad. 348 00:22:11,747 --> 00:22:16,209 Debes pensar globalmente, estar abierto a otras ideas, 349 00:22:16,293 --> 00:22:20,589 pero no descartar otras teorías que puedan surgir. 350 00:22:20,672 --> 00:22:24,760 ¿Alguien estaba enojado con otra persona por otra razón 351 00:22:24,843 --> 00:22:28,680 que no fuera la disputa comercial entre Michael Goodwin y Mickey Thompson? 352 00:22:29,181 --> 00:22:30,474 Hay que considerarlo. 353 00:22:30,557 --> 00:22:33,935 Una de las primeras cosas que hicimos fue ver a Collene Campbell, 354 00:22:34,019 --> 00:22:36,688 la hermana menor de Mickey Thompson. 355 00:22:36,772 --> 00:22:40,525 Collene Campbell tiene una personalidad muy fuerte. 356 00:22:41,193 --> 00:22:42,778 Es una mujer increíble. 357 00:22:42,861 --> 00:22:46,239 Quien haya perdido a alguien por un asesinato lo entiende. 358 00:22:46,323 --> 00:22:50,369 Hay tanta ira dentro de uno y no se puede superar. 359 00:22:50,452 --> 00:22:53,372 Y lo revives todas las noches en tus pesadillas. 360 00:22:58,377 --> 00:23:00,545 Nos reunimos con Collene en su casa. 361 00:23:00,629 --> 00:23:03,006 Me cayó bien de inmediato. 362 00:23:03,090 --> 00:23:04,508 Tuvimos una conexión. 363 00:23:04,591 --> 00:23:07,928 Y claro, después de cuatro minutos de estar en la casa, 364 00:23:08,011 --> 00:23:09,554 tuve que ir al baño. 365 00:23:09,638 --> 00:23:11,264 Iba por el pasillo 366 00:23:11,348 --> 00:23:14,017 y vi una fotografía de un joven en la pared. 367 00:23:14,101 --> 00:23:15,894 Era Scott, su hijo. 368 00:23:19,523 --> 00:23:21,733 En 1982, Collene sufrió 369 00:23:21,817 --> 00:23:25,946 la tragedia más horrible: la pérdida de un hijo. 370 00:23:26,696 --> 00:23:29,449 Scott se había metido con la gente equivocada. 371 00:23:31,076 --> 00:23:34,329 Lo mataron y arrojaron su cuerpo desde un avión. 372 00:23:35,997 --> 00:23:38,208 Básicamente, lo investigó ella misma. 373 00:23:38,291 --> 00:23:41,420 Ella reunió toda la información. 374 00:23:41,503 --> 00:23:44,631 Fue ella quien desentrañó el caso. 375 00:23:44,714 --> 00:23:51,096 Y jugó un papel decisivo en la acusación. 376 00:23:51,930 --> 00:23:54,599 Fue implacable, nunca se rindió 377 00:23:54,683 --> 00:23:56,768 y estuvo todo el tiempo dedicada a eso 378 00:23:56,852 --> 00:24:01,231 en formas que nunca imaginarías. 379 00:24:01,314 --> 00:24:06,445 Al final, condenaron a Larry Cowell por el asesinato del hijo de Collene, 380 00:24:06,528 --> 00:24:09,823 y Collene dijo repetidas veces: 381 00:24:09,906 --> 00:24:12,909 "Al menos, deben investigar y descartar a Larry Cowell". 382 00:24:12,993 --> 00:24:16,121 Porque resulta que durante el juicio de Larry Cowell 383 00:24:16,204 --> 00:24:18,665 y su cómplice por el asesinato de Scott Campbell, 384 00:24:18,748 --> 00:24:20,834 testificó Mickey Thompson. 385 00:24:22,252 --> 00:24:27,883 Larry Cowell estaba muy metido en el mundo de los narcóticos, 386 00:24:27,966 --> 00:24:31,470 porque era traficante de drogas, pero también corredor de autos. 387 00:24:32,304 --> 00:24:35,056 Mickey testificó como testigo experto 388 00:24:35,140 --> 00:24:38,059 sobre unas autopartes encontradas en el taller de Larry Cowell. 389 00:24:40,228 --> 00:24:44,274 El juicio terminó ocho o diez meses antes 390 00:24:44,357 --> 00:24:46,860 de las muertes de Mickey y Trudy Thompson. 391 00:24:47,444 --> 00:24:50,322 Es raro que un asesinato golpee a una familia así. 392 00:24:50,405 --> 00:24:52,365 Así que buscamos una conexión. 393 00:24:53,033 --> 00:24:55,952 Revisamos los informes del asesinato de Scott Campbell. 394 00:24:56,036 --> 00:24:58,038 Hablamos con el detective original. 395 00:24:58,538 --> 00:25:00,415 Nos lo tomamos en serio. 396 00:25:00,916 --> 00:25:05,128 No había ninguna evidencia que indicara ninguna relación 397 00:25:05,212 --> 00:25:07,672 entre los asesinatos de Mickey y Trudy Thompson 398 00:25:07,756 --> 00:25:10,258 y el asesinato del sobrino de Mickey, Scott Campbell, 399 00:25:10,342 --> 00:25:16,973 aparte del hecho de que devastaron a una familia grande, cálida y amorosa. 400 00:25:20,435 --> 00:25:23,438 Mi compañero y yo volvimos al punto de partida. 401 00:25:24,523 --> 00:25:26,983 Teníamos teorías e ideas. 402 00:25:27,067 --> 00:25:30,779 Todo eso se descartó. Lo que no se descartó 403 00:25:30,862 --> 00:25:33,240 es que le pagaron a alguien para matar, 404 00:25:33,323 --> 00:25:35,534 y el que pagó es Michael Frank Goodwin. 405 00:25:41,081 --> 00:25:44,209 Una vez que asesinaron a Mickey Thompson y a Trudy Thompson, 406 00:25:44,292 --> 00:25:46,211 si Mike Goodwin no tuvo nada que ver, 407 00:25:46,294 --> 00:25:48,797 uno esperaría que viviera su vida normalmente, 408 00:25:48,880 --> 00:25:52,384 ocupándose de lo suyo, sin cambiar nada importante. 409 00:25:52,467 --> 00:25:55,637 Pero ¿qué hizo Goodwin después de que mataron a Mickey? 410 00:25:56,763 --> 00:26:00,058 Michael Goodwin y su esposa decidieron vender su casa, 411 00:26:00,141 --> 00:26:04,229 tomaron todos los activos que tenían 412 00:26:04,312 --> 00:26:08,984 y los enviaron a un banco del Caribe. 413 00:26:09,067 --> 00:26:12,904 Ochenta y ocho días después del asesinato, huyó del país en un barco 414 00:26:12,988 --> 00:26:14,948 que consiguió mediante el fraude. 415 00:26:17,367 --> 00:26:22,205 En 1993, acusaron a Mike Goodwin de fraude 416 00:26:22,289 --> 00:26:24,666 después de regresar a Estados Unidos. 417 00:26:24,749 --> 00:26:28,378 Lo declararon culpable y fue a una prisión federal. 418 00:26:28,461 --> 00:26:29,421 OCTUBRE 1995 419 00:26:29,504 --> 00:26:33,466 Le dieron una condena de dos años y medio. 420 00:26:36,136 --> 00:26:37,971 Mike Goodwin no iba a hablar. 421 00:26:38,054 --> 00:26:41,224 Nunca habló con la policía, pero escuchamos sus llamadas. 422 00:26:42,017 --> 00:26:42,934 Al mismo tiempo, 423 00:26:43,018 --> 00:26:46,229 a todos los que entrevistaron los detectives originales, 424 00:26:46,313 --> 00:26:48,940 mi compañero y yo volvimos a entrevistarlos. 425 00:26:49,691 --> 00:26:54,446 Al hablar con el Dr. Lance Johnson, que escuchó los asesinatos, 426 00:26:54,529 --> 00:26:57,490 dijo: "La mejor amiga de mi hija, Allison Triarsi, 427 00:26:57,574 --> 00:26:59,326 vivía enfrente de Mickey Thompson. 428 00:26:59,409 --> 00:27:00,660 Ella vio todo". 429 00:27:00,744 --> 00:27:05,957 Y no estaba seguro de si la policía había contactado a Allison Triarsi. 430 00:27:06,041 --> 00:27:10,086 Al revisar los registros, no la habían contactado. 431 00:27:10,670 --> 00:27:11,838 No la pasaron por alto. 432 00:27:11,921 --> 00:27:15,634 En el momento de los asesinatos, a Allison Triarsi, de 15 años, 433 00:27:15,717 --> 00:27:18,345 la ocultaron sus padres 434 00:27:18,428 --> 00:27:21,056 debido al trauma psicológico que tenía. 435 00:27:21,139 --> 00:27:23,350 Y lo entiendo. Si tuviera hijos… 436 00:27:23,433 --> 00:27:26,478 Si fuera mi perro el testigo ocular, lo habría ocultado. 437 00:27:26,561 --> 00:27:28,897 No dejaría que mi perro hablara con la policía. 438 00:27:30,357 --> 00:27:32,859 Allison Triarsi ahora es una mujer adulta, 439 00:27:32,942 --> 00:27:34,944 así que pudimos ubicarla. 440 00:27:36,196 --> 00:27:37,614 Allison nos dijo 441 00:27:37,697 --> 00:27:39,949 que se estaba preparando para ir a la escuela, 442 00:27:40,033 --> 00:27:43,203 y escuchó unos gritos muy agudos 443 00:27:43,286 --> 00:27:47,957 mientras corría hacia la sala que daban a la propiedad de los Thompson. 444 00:27:50,293 --> 00:27:53,254 Allison vio… 445 00:27:53,755 --> 00:27:57,008 a Trudy Thompson arrastrándose por la entrada. 446 00:27:57,592 --> 00:28:00,637 Mickey Thompson estaba arrodillado con las manos en alto, 447 00:28:00,720 --> 00:28:04,182 suplicando: "Por favor, no maten a mi esposa". 448 00:28:04,265 --> 00:28:06,559 No rogando por él, sino por ella. 449 00:28:07,811 --> 00:28:09,562 Cuando Trudy llegó abajo, 450 00:28:09,646 --> 00:28:12,899 el sospechoso le disparó a la cabeza. 451 00:28:14,359 --> 00:28:18,947 Allison vio al mismo sospechoso subir la loma y matar a Mickey. 452 00:28:20,407 --> 00:28:22,742 Allison pudo describir de inmediato 453 00:28:22,826 --> 00:28:27,080 que eran dos afroamericanos que huyeron en bicicletas de carrera. 454 00:28:29,040 --> 00:28:31,876 Querían que Mickey la viera sufrir 455 00:28:32,836 --> 00:28:34,754 y querían que él entendiera 456 00:28:34,838 --> 00:28:38,133 que lo último que vería en esta tierra 457 00:28:39,050 --> 00:28:42,011 era cómo ejecutaban al amor de su vida. 458 00:28:43,638 --> 00:28:45,181 Él la apreciaba adoraba. 459 00:28:45,682 --> 00:28:47,767 Era esa clase de persona. 460 00:28:48,268 --> 00:28:52,230 El hecho de que intentara ponerse en peligro para protegerla 461 00:28:52,939 --> 00:28:54,566 no fue una sorpresa. 462 00:28:55,650 --> 00:28:58,361 Lo planearon para torturar a mi papá. 463 00:29:01,114 --> 00:29:02,115 Así de fácil. 464 00:29:02,699 --> 00:29:04,033 Y eso hicieron. 465 00:29:11,416 --> 00:29:14,127 Oír la versión de Allison de lo que había pasado 466 00:29:14,210 --> 00:29:18,173 dejó las cosas más claras 467 00:29:18,256 --> 00:29:20,759 y corroboró lo que ya creíamos. 468 00:29:21,259 --> 00:29:24,137 Ella es la única testigo ocular viva 469 00:29:24,220 --> 00:29:28,558 que pudo describir los asesinatos de ambas víctimas. 470 00:29:28,641 --> 00:29:30,101 Era crucial para el caso. 471 00:29:30,185 --> 00:29:34,063 Una cosa es escucharlo. Otra cosa es verlo. 472 00:29:34,647 --> 00:29:38,109 Solo había una razón para matarlos de esa manera, 473 00:29:38,193 --> 00:29:40,820 y era la venganza pura y dura. 474 00:29:41,446 --> 00:29:43,323 Pero se necesitaba más evidencia 475 00:29:43,406 --> 00:29:48,119 para relacionar a Mike Goodwin con los asesinatos 476 00:29:48,203 --> 00:29:50,663 OTOÑO DE 1996 MIKE GOODWIN EN LIBERTAD CONDICIONAL 477 00:29:51,623 --> 00:29:54,167 Mike Goodwin salió en libertad condicional. 478 00:29:54,250 --> 00:29:57,337 Voló a Orange County, al aeropuerto de Santa Ana. 479 00:29:57,420 --> 00:30:02,801 Así que hice que le perdieran el equipaje cuando aterrizó el avión. 480 00:30:02,884 --> 00:30:07,055 Así que fingí que era un pasajero del avión 481 00:30:07,138 --> 00:30:09,432 y ambos estábamos enojados, esperando el equipaje. 482 00:30:09,516 --> 00:30:10,642 No tenía idea. 483 00:30:11,476 --> 00:30:14,729 Tenía una grabadora porque quería grabar su voz, 484 00:30:14,813 --> 00:30:17,482 porque sabía que, en algún momento, 485 00:30:17,565 --> 00:30:21,194 Iba a intentar intervenir sus teléfonos, 486 00:30:21,277 --> 00:30:23,238 así que quería conocer su voz. 487 00:30:23,321 --> 00:30:26,032 Ese era mi objetivo principal, 488 00:30:26,741 --> 00:30:29,536 y en segundo lugar, quería conocerlo. 489 00:30:30,036 --> 00:30:32,497 Así como debes conocer a tus víctimas, 490 00:30:32,580 --> 00:30:36,668 cuanto más sepas sobre los puntos débiles del sospechoso, 491 00:30:36,751 --> 00:30:38,837 podrás usarlos a tu favor. 492 00:30:38,920 --> 00:30:41,464 Durante esos 40 minutos en el aeropuerto, 493 00:30:41,548 --> 00:30:45,176 vi al típico Mike Goodwin y no le creí nada. 494 00:30:45,260 --> 00:30:49,389 Mike Goodwin dice ser el Eagle Scout más joven de la historia. Mentira. 495 00:30:49,472 --> 00:30:52,934 Mike Goodwin dice que se acostó con las conejitas de Playboy. Mentira. 496 00:30:53,017 --> 00:30:57,981 Mike Goodwin dice que es el campeón de los Guantes de Oro. Mentira. 497 00:30:58,064 --> 00:31:00,650 Eran todas mentiras sin importancia. 498 00:31:00,733 --> 00:31:04,153 No aportaban nada, pero mostraban un patrón de conducta. 499 00:31:04,237 --> 00:31:07,824 El tipo no puede decir la verdad. Toda su vida era mentira. 500 00:31:11,619 --> 00:31:14,455 CIUDAD DE BRADBURY 501 00:31:15,039 --> 00:31:18,209 Al principio, todo estaba tranquilo. No pasaba nada. 502 00:31:18,293 --> 00:31:21,713 Por más bien que me caía Lillienfeld, no me dijo nada. 503 00:31:21,796 --> 00:31:23,631 Pero no podía. No es… 504 00:31:23,715 --> 00:31:28,386 Su trabajo no es hablar. Su trabajo es investigar qué pasó. 505 00:31:28,469 --> 00:31:30,013 SIN RESOLVER 506 00:31:30,096 --> 00:31:36,269 Después de tantos años del asesinato de Mickey Thompson y Trudy Thompson, 507 00:31:36,352 --> 00:31:38,730 uno debe abordarlo de otra manera. 508 00:31:38,813 --> 00:31:42,817 La Oficina de Homicidios del Departamento del Sheriff no usa a los medios, 509 00:31:42,901 --> 00:31:47,697 pero yo ya había usado el programa America's Most Wanted 510 00:31:47,780 --> 00:31:52,535 en otro caso de asesinato no relacionado, y tuve buenos resultados. 511 00:31:53,453 --> 00:31:57,540 Quería identificar a los dos asesinos. Todavía estaban interesados. 512 00:32:01,586 --> 00:32:03,713 Hubo un par de cientos de llamadas, 513 00:32:03,796 --> 00:32:06,549 y algunas eran de los locos, 514 00:32:06,633 --> 00:32:09,802 de los alienados o decían que los había matado John Wayne. 515 00:32:09,886 --> 00:32:11,471 Pero algunas sirvieron. 516 00:32:13,139 --> 00:32:15,266 Lo que hace que Mark sea tan bueno 517 00:32:16,267 --> 00:32:19,395 es que encuentra esos pequeños detalles 518 00:32:19,479 --> 00:32:23,816 y logra descubrir cómo conseguir información. 519 00:32:23,900 --> 00:32:28,279 En este caso, encontró a una chica a la que él le había hecho daño. 520 00:32:29,280 --> 00:32:31,366 Recibimos una llamada 521 00:32:31,449 --> 00:32:34,953 de una mujer que estuvo en pareja con Goodwin. 522 00:32:35,036 --> 00:32:37,830 Nos dijo por teléfono que Mike Goodwin y ella 523 00:32:37,914 --> 00:32:40,875 estaban viendo un programa sobre Mickey Thompson, 524 00:32:40,959 --> 00:32:43,211 y que Mike le había confesado 525 00:32:43,294 --> 00:32:47,256 su responsabilidad por haber encargado esos asesinatos. 526 00:32:47,340 --> 00:32:51,427 Se jactaba de que nunca lo atraparon porque era demasiado listo. 527 00:32:52,929 --> 00:32:54,973 Se convirtió en una buena testigo, 528 00:32:55,056 --> 00:32:57,809 pero era una parte de un gran rompecabezas, 529 00:32:57,892 --> 00:33:01,437 en donde las mujeres en la vida de Goodwin escuchaban su confesión, 530 00:33:01,521 --> 00:33:05,233 y nadie sabía cuántas mujeres guardaban ese secreto. 531 00:33:06,943 --> 00:33:11,823 Mark me dijo: "Me gustaría que dirigieras esto". 532 00:33:11,906 --> 00:33:16,536 Quiero que vayas a Virginia a monitorear la actividad de la exesposa de Goodwin". 533 00:33:16,619 --> 00:33:20,832 Mike Goodwin estaba casado en el momento de los asesinatos de los Thompson, 534 00:33:20,915 --> 00:33:24,794 pero al final, él y su esposa se divorciaron. 535 00:33:26,004 --> 00:33:28,548 Mike Goodwin salió en libertad condicional 536 00:33:28,631 --> 00:33:32,427 casi al mismo tiempo que su exesposa, Diana Goodwin, 537 00:33:32,510 --> 00:33:36,222 se fue a vivir con sus padres a Virginia Beach, Virginia. 538 00:33:36,305 --> 00:33:39,517 Recibimos permiso en el estado de Virginia para intervenir 539 00:33:39,600 --> 00:33:42,395 el teléfono de la casa de Diane Goodwin 540 00:33:42,478 --> 00:33:44,105 y su teléfono de trabajo. 541 00:33:45,857 --> 00:33:47,650 Durante las operaciones encubiertas, 542 00:33:47,734 --> 00:33:51,195 a veces queremos estimular a la gente para que hable sobre el crimen. 543 00:33:53,281 --> 00:33:58,244 Una de las formas, y es muy común, es llamar a la persona. 544 00:33:58,327 --> 00:34:01,956 "Soy el detective Mark Lillienfeld, del Sheriff de Los Ángeles. 545 00:34:02,040 --> 00:34:05,043 Quisiera hablar de su exesposo". 546 00:34:05,543 --> 00:34:09,130 No me importa si ella me habla o me envía al diablo, 547 00:34:09,213 --> 00:34:12,800 que es básicamente lo que hizo. Lo que importa es que la dejé pensado. 548 00:34:14,010 --> 00:34:17,930 Cuando comenzó a recibir llamadas de Mark Lillienfeld, 549 00:34:18,014 --> 00:34:24,187 estábamos ahí para monitorearla con varias tácticas de vigilancia, 550 00:34:24,270 --> 00:34:28,066 y ver qué hacía, porque eso nos llevaría a más evidencia. 551 00:34:29,025 --> 00:34:31,986 En una llamada que escuchamos, 552 00:34:32,070 --> 00:34:36,324 básicamente admitió que Mike le había admitido a ella 553 00:34:36,407 --> 00:34:38,618 que era responsable de los asesinatos. 554 00:34:38,701 --> 00:34:41,245 Teníamos dos personas en dos estados, 555 00:34:41,329 --> 00:34:43,706 en dos momentos diferentes, que decían lo mismo, 556 00:34:43,790 --> 00:34:47,043 que Michael Goodwin había admitido ser responsable de los asesinatos 557 00:34:47,126 --> 00:34:48,419 de Mickey y Trudy Thompson. 558 00:34:48,503 --> 00:34:50,755 Eso es espectacular, un término legal en mi mundo. 559 00:34:54,675 --> 00:34:58,596 Todo en este caso era circunstancial 560 00:34:58,679 --> 00:35:02,350 en lo que respecta a conectar a Mike Goodwin con los asesinatos. 561 00:35:02,934 --> 00:35:07,980 Eso cambió con la revelación de nuevos testigos. 562 00:35:08,064 --> 00:35:11,818 Al programa America's Most Wanted llamó un caballero 563 00:35:11,901 --> 00:35:14,028 que era contador, y dijo: 564 00:35:14,112 --> 00:35:17,490 "Tengo un cliente y vio actividad sospechosa 565 00:35:17,573 --> 00:35:19,408 unos días antes del asesinato. 566 00:35:19,492 --> 00:35:23,037 Intentó llamar a la policía, pero siempre lo ignoraban". 567 00:35:23,121 --> 00:35:24,914 Se llamaba Ron Stevens. 568 00:35:24,997 --> 00:35:27,792 Básicamente, dijo: "No conocía a Mickey Thompson. 569 00:35:27,875 --> 00:35:31,879 Nunca lo conocí, pero vivía como a tres cuadras de donde lo mataron". 570 00:35:31,963 --> 00:35:34,465 Ron me dijo: "Llegué a casa temprano 571 00:35:34,549 --> 00:35:37,468 y mi esposa salió a la entrada a saludarme. 572 00:35:37,552 --> 00:35:39,387 Ella se alegró de verme 573 00:35:39,470 --> 00:35:41,848 y me dijo que había un auto sospechoso estacionado. 574 00:35:41,931 --> 00:35:44,183 Había dos hombres adentro, con binoculares. 575 00:35:44,267 --> 00:35:45,643 Algo raro pasaba. 576 00:35:45,726 --> 00:35:49,981 Hay una escuela primaria cerca. Pueden ser pedófilos o secuestradores". 577 00:35:50,064 --> 00:35:54,610 Y Ron Stevens caminó hacia la calle 578 00:35:54,694 --> 00:35:58,114 donde estaba estacionado el auto y pudo ver del lado del conductor. 579 00:35:58,197 --> 00:36:00,283 El conductor era blanco. El pasajero, negro. 580 00:36:00,366 --> 00:36:04,328 Cuando Ron Stevens se acercó, se fueron. 581 00:36:04,412 --> 00:36:06,956 Aceleraron y se largaron. 582 00:36:07,039 --> 00:36:08,833 Y Ron pensó: "Qué raro". 583 00:36:08,916 --> 00:36:10,918 Y llamó al Departamento del Sheriff. 584 00:36:11,002 --> 00:36:13,629 Por desgracia, nunca enviamos una patrulla. 585 00:36:13,713 --> 00:36:15,756 Eso es culpa nuestra. 586 00:36:18,176 --> 00:36:21,971 Eso fue cuatro días antes de los asesinatos de los Thompson. 587 00:36:22,054 --> 00:36:24,348 Y cuando describió al conductor, 588 00:36:24,432 --> 00:36:26,601 describió a Michael Goodwin a la perfección. 589 00:36:29,020 --> 00:36:30,646 ¿Podría haber sido Mike Goodwin? 590 00:36:30,730 --> 00:36:33,858 ¿Podría haber estado ahí vigilando el área 591 00:36:33,941 --> 00:36:37,320 para poner en marcha el plan para asesinarlos? 592 00:36:37,403 --> 00:36:42,325 Entonces, teníamos que hacer una rueda de reconocimiento 593 00:36:42,408 --> 00:36:47,121 para ver si ese testigo podía identificar a Goodwin. 594 00:36:47,205 --> 00:36:49,457 Ese era el problema. ¿Cómo hacíamos? 595 00:36:49,540 --> 00:36:52,627 Si la persona estaba bajo arresto, se podía. 596 00:36:53,252 --> 00:36:58,007 Así que la idea era arrestarlo con una orden Ramey. 597 00:36:58,090 --> 00:37:02,345 Ramey es un término de California para un arresto por causa probable, 598 00:37:02,428 --> 00:37:05,264 donde llevamos la orden a un juez. 599 00:37:05,348 --> 00:37:07,391 Lo firma. El fiscal no interviene. 600 00:37:08,184 --> 00:37:12,021 Así que pedí el arresto de Mike Goodwin. Que se muera. 601 00:37:16,317 --> 00:37:20,529 Señor Goodwin, hoy está aquí porque se negó a participar en la rueda. 602 00:37:20,613 --> 00:37:22,490 ¿No habría sido más fácil 603 00:37:22,573 --> 00:37:25,159 presentarse a la rueda en lugar de pasar por esto? 604 00:37:25,243 --> 00:37:29,121 No, creo que debemos desafiar la mala conducta del Gobierno. 605 00:37:29,205 --> 00:37:32,833 Pero déjenme preguntarles, si cometí un crimen perfecto, 606 00:37:32,917 --> 00:37:36,545 ¿habría sido tan estúpido de ir a la escena del crimen? 607 00:37:36,629 --> 00:37:39,298 Esto no se puede creer. 608 00:37:39,382 --> 00:37:42,760 Coordiné una rueda de reconocimiento con Ron Stevens… 609 00:37:43,344 --> 00:37:44,428 Con él y su esposa. 610 00:37:45,596 --> 00:37:47,223 Les pedimos que vieran la rueda. 611 00:37:49,600 --> 00:37:51,727 Ambos identificaron a Michael Frank Goodwin 612 00:37:51,811 --> 00:37:54,772 como el tipo del auto, junto al afroamericano, 613 00:37:54,855 --> 00:37:57,984 a 3 cuadras de la casa de Mickey Thompson 4 días antes del asesinato. 614 00:37:58,067 --> 00:38:00,945 Poder ubicarlo en la escena del crimen o cerca de ella 615 00:38:01,028 --> 00:38:03,030 fue una revelación muy importante. 616 00:38:03,614 --> 00:38:06,909 Lo teníamos. Y lo acusamos de asesinato. 617 00:38:06,993 --> 00:38:09,453 Todo esto es una farsa y un montaje. 618 00:38:09,537 --> 00:38:12,540 Y cómo me trataron en la cárcel lo demuestra. 619 00:38:13,833 --> 00:38:15,501 - Gracias. - Es una Biblia. 620 00:38:15,584 --> 00:38:16,794 Gracias. 621 00:38:20,381 --> 00:38:23,551 12 DE DICIEMBRE DE 2001 13 AÑOS DESPUÉS DE LOS HOMICIDIOS 622 00:38:23,634 --> 00:38:25,928 Miré al cielo y le hablé a Mickey. 623 00:38:26,012 --> 00:38:29,807 Le dije: "Crees que has pasado por algunas carreras de resistencia. 624 00:38:29,890 --> 00:38:31,058 Escúchame, 625 00:38:31,726 --> 00:38:36,022 acabamos de pasar por una carrera de resistencia de 13 años y nueve meses. 626 00:38:36,105 --> 00:38:39,734 Y esta es difícil, pero hice lo que me enseñaste. 627 00:38:40,318 --> 00:38:41,652 No me rendí". 628 00:38:42,445 --> 00:38:44,739 Recuerdo cuando lo arrestaron. 629 00:38:44,822 --> 00:38:46,115 Tenía esperanzas. 630 00:38:46,699 --> 00:38:48,534 Pero todavía faltaba. 631 00:38:48,617 --> 00:38:51,620 Goodwin calificó la acusación como "asesinato de reputación". 632 00:38:51,704 --> 00:38:54,457 Sabiendo que era un desgraciado, 633 00:38:54,540 --> 00:38:56,792 me preguntaba si podría zafar. 634 00:38:58,753 --> 00:39:03,299 Mike Goodwin me odiaba con fervor después de que lo arresté. 635 00:39:03,382 --> 00:39:05,843 Las amenazas empezaron por esa época. 636 00:39:05,926 --> 00:39:07,803 Tenía gente que trabajaba para él, 637 00:39:07,887 --> 00:39:12,266 y era algo continuo e interminable. 638 00:39:12,350 --> 00:39:16,395 Mark Lillienfeld empezó a recibir amenazas bastante serias. 639 00:39:17,146 --> 00:39:20,691 Amenazas de muerte, pero Mark opinaba 640 00:39:20,775 --> 00:39:23,194 que tenía un trabajo y nada lo iba a disuadir. 641 00:39:23,778 --> 00:39:27,698 Mark es uno de esos tipos que aprendieron a no dejar que los golpes los afecten, 642 00:39:27,782 --> 00:39:29,867 y yo era ese tonto boxeador irlandés 643 00:39:29,950 --> 00:39:32,995 que se quedaba ahí parado recibiendo cada golpe 644 00:39:33,079 --> 00:39:34,663 para mostrar lo fuerte que era. 645 00:39:35,623 --> 00:39:38,459 Para hacerlo tanto tiempo como Mark, debes ser como Mark 646 00:39:38,542 --> 00:39:41,629 y no dejar que nada te afecte. 647 00:39:45,383 --> 00:39:49,470 Después de ver lo que haría esta gente, me preocupa todo. 648 00:39:49,553 --> 00:39:50,721 Inventarán pruebas. 649 00:39:50,805 --> 00:39:51,972 TRIBUNAL SUPERIOR 650 00:39:52,056 --> 00:39:56,227 La Fiscalía no quería involucrarse si podía perder. 651 00:39:56,727 --> 00:40:00,189 Si no tienes todo en orden, no te quieres arriesgar, 652 00:40:00,272 --> 00:40:02,691 menos en un caso tan público como este. 653 00:40:03,859 --> 00:40:07,279 Conocí a Ron Bowers. Era fiscal de distrito adjunto. 654 00:40:07,363 --> 00:40:09,115 Estaba jubilado en ese momento, 655 00:40:09,198 --> 00:40:11,951 pero lo habían contratado en la División de Apoyo de Juicios. 656 00:40:12,034 --> 00:40:16,414 Entonces, los dos fiscales, Alan Jackson y Pat Dixon, 657 00:40:16,497 --> 00:40:21,502 le pidieron ayuda a Ron para preparar todas las pruebas 658 00:40:21,585 --> 00:40:24,255 y organizar el caso. Era un caso enorme. 659 00:40:24,338 --> 00:40:27,174 Les dije: "Con gusto lo veo, 660 00:40:27,258 --> 00:40:30,594 pero necesito los archivos del caso". 661 00:40:30,678 --> 00:40:34,306 Y Mark dijo: "Está bien, nos encargaremos de eso". 662 00:40:35,516 --> 00:40:39,728 Al día siguiente, llegué al trabajo y apenas pude entrar a mi oficina. 663 00:40:39,812 --> 00:40:43,065 Estaba lleno de cajas y más cajas. 664 00:40:43,566 --> 00:40:48,070 Y en mi bloc amarillo Mark había escrito: 665 00:40:48,154 --> 00:40:50,823 "Ron, estas son las cajas que pediste. 666 00:40:50,906 --> 00:40:54,285 Ahora arma el caso y hazlo rápido". 667 00:40:56,620 --> 00:40:59,123 Ron Bowers fue fundamental en la preparación 668 00:40:59,206 --> 00:41:02,209 de la presentación preliminar para llevar el caso a juicio. 669 00:41:04,336 --> 00:41:06,464 Ron era un maestro en eso. 670 00:41:07,173 --> 00:41:11,010 Preparé una presentación, se la mostré al fiscal de distrito, 671 00:41:11,093 --> 00:41:14,972 y el fiscal de distrito dijo: "Está bien, lo vamos a presentar". 672 00:41:15,556 --> 00:41:22,021 Ese fue el comienzo de la preparación para el juicio de Michael Goodwin. 673 00:41:23,564 --> 00:41:26,567 6 DE NOVIEMBRE DE 2006 A 18 AÑOS DE LOS ASESINATOS 674 00:41:26,650 --> 00:41:31,197 Desde el primer día, literalmente, desde el primer uno… 675 00:41:31,280 --> 00:41:32,948 ARGUMENTOS INICIALES DE ALAN JACKSON 676 00:41:33,032 --> 00:41:35,534 …Michael Goodwin tenía malas intenciones. 677 00:41:36,118 --> 00:41:38,871 No sé de ningún otro caso en la historia de California 678 00:41:38,954 --> 00:41:42,833 donde los tiradores nunca hayan sido identificados. 679 00:41:43,959 --> 00:41:46,504 No hay otra conclusión razonable. 680 00:41:46,587 --> 00:41:49,465 Mike Goodwin fue quien los contrató. 681 00:41:49,548 --> 00:41:52,176 Seguimos volviendo a la idea 682 00:41:52,259 --> 00:41:57,139 de que no tengo que probar que Mike Goodwin lo hizo 683 00:41:57,223 --> 00:41:58,807 siempre que pueda probar 684 00:41:58,891 --> 00:42:01,644 que otros siete mil millones de personas no lo hicieron. 685 00:42:01,727 --> 00:42:03,562 Solo él quería muerto a Mickey Thompson. 686 00:42:03,646 --> 00:42:07,691 En este caso, el motivo se volvió muy importante. 687 00:42:08,692 --> 00:42:13,572 Mike Goodwin era un maniático, estaba enojado, y a todos les decía: 688 00:42:13,656 --> 00:42:17,159 "Quiero ver a Mickey Thompson muerto antes de darle mi dinero". 689 00:42:17,243 --> 00:42:20,579 Los asesinos de Mickey y Trudy Thompson nunca fueron identificados. 690 00:42:20,663 --> 00:42:22,164 DEFENSORA DE MIKE GOODWIN 691 00:42:22,248 --> 00:42:24,166 Nunca los atraparon ni arrestaron. 692 00:42:24,750 --> 00:42:29,463 El caso de la defensa se podría resumir 693 00:42:29,964 --> 00:42:34,051 en que, como Mike Goodwin estaba en un gimnasio a la hora de las muertes, 694 00:42:34,134 --> 00:42:37,471 no tuvo nada que ver. Y hay demasiadas preguntas sin respuesta. 695 00:42:38,973 --> 00:42:44,061 Hubo muchos testigos que llamamos para declarar sobre las amenazas, 696 00:42:44,144 --> 00:42:48,148 sobre la relación entre Mickey y Goodwin. 697 00:42:49,024 --> 00:42:54,405 Testifiqué que escuché las amenazas y reconocí la voz de Goodwin. 698 00:42:54,488 --> 00:42:58,409 Parecía presumido, como seguro de que no lo iban a condenar. 699 00:42:58,993 --> 00:43:01,996 Sin embargo, nunca me miró a los ojos. 700 00:43:02,997 --> 00:43:07,835 Fue un gran reconocimiento para mí que él supiera el dolor que había causado. 701 00:43:07,918 --> 00:43:09,587 SOBRINO DE TRUDY 702 00:43:09,670 --> 00:43:12,798 TRIBUNAL SUPERIOR DE LOS ÁNGELES 703 00:43:15,509 --> 00:43:22,224 Para nuestros argumentos finales, algo que me pareció relevante, 704 00:43:22,308 --> 00:43:25,060 triste, pero importante, 705 00:43:25,144 --> 00:43:30,107 fue el último aliento de Mickey. 706 00:43:30,190 --> 00:43:33,569 Lo último que vio Mickey Thompson en su vida 707 00:43:33,652 --> 00:43:36,447 fue cómo ejecutaban a su esposa. 708 00:43:37,072 --> 00:43:38,907 ¿Por qué eso es tan importante? 709 00:43:38,991 --> 00:43:43,704 Porque no hay otra persona en la faz de la tierra 710 00:43:43,787 --> 00:43:46,790 que quisiera que Mickey Thompson sufriera así. 711 00:43:46,874 --> 00:43:48,667 Solo hay una persona. 712 00:43:49,793 --> 00:43:51,128 Era Mike Goodwin. 713 00:43:52,463 --> 00:43:56,383 Me deslumbraron los argumentos finales de Alan Jackson. 714 00:43:56,884 --> 00:43:58,927 Yo decía: "Eso, eso". 715 00:43:59,011 --> 00:44:00,804 A mí me convenció. 716 00:44:00,888 --> 00:44:03,390 Pero ¿convenció a esas 12 personas? 717 00:44:03,474 --> 00:44:09,146 4 DE ENERO DE 2007 DOS MESES DESPUÉS DEL INICIO DEL JUICIO 718 00:44:11,649 --> 00:44:17,404 El jurado deliberó unos seis días y la espera fue brutal. 719 00:44:17,905 --> 00:44:20,282 Uno queda en un limbo, 720 00:44:20,366 --> 00:44:24,078 donde uno no sabe qué piensan los jurados de tu presentación. 721 00:44:25,120 --> 00:44:28,040 Cuando el jurado avisó que tenían un veredicto, 722 00:44:28,123 --> 00:44:33,420 fue un momento estremecedor, donde uno dice: "Bien, aquí vamos". 723 00:44:34,421 --> 00:44:36,882 Nosotros, el jurado, 724 00:44:36,965 --> 00:44:39,802 declaramos al acusado, Michael Goodwin, culpable. 725 00:44:42,680 --> 00:44:45,349 Cuando dijeron eso, Collene me apretó la mano. 726 00:44:45,432 --> 00:44:46,558 Fue como… 727 00:44:47,976 --> 00:44:50,479 "La justicia existe". 728 00:44:52,815 --> 00:44:56,026 A Mike Goodwin lo declararon culpable de todos los cargos, 729 00:44:56,110 --> 00:44:58,862 dos cargos de asesinato y circunstancias especiales, 730 00:44:59,446 --> 00:45:03,742 y lo sentenciaron a dos cadenas perpetuas sin libertad condicional. 731 00:45:04,702 --> 00:45:10,541 Me puse de pie, me di la vuelta y Collene sollozaba 732 00:45:11,041 --> 00:45:14,128 de alegría y alivio. 733 00:45:14,211 --> 00:45:17,089 Esto es por Mickey. 734 00:45:17,172 --> 00:45:18,674 Ganó esta carrera. 735 00:45:20,884 --> 00:45:22,010 Es una gran sensación. 736 00:45:22,094 --> 00:45:24,972 No trae de vuelta a mi papá, pero se hizo justicia. 737 00:45:26,014 --> 00:45:32,020 Cuando escuché el veredicto, recuerdo haber dicho en voz alta: "Por fin". 738 00:45:33,772 --> 00:45:36,775 Entregué una parte de mi vida al caso. 739 00:45:37,568 --> 00:45:40,571 Es una enorme satisfacción personal 740 00:45:40,654 --> 00:45:45,325 saber que la familia de Mickey Thompson y Trudy Thompson… 741 00:45:45,409 --> 00:45:49,163 Todo lo que habían luchado, a lo que habían dedicado sus vidas… 742 00:45:49,246 --> 00:45:51,832 Por cada fibra de mí que le di al caso, 743 00:45:51,915 --> 00:45:54,501 recibí mucho más de ellos. 744 00:45:54,585 --> 00:45:59,339 Mi promesa a Collene, a Gary Campbell y a la familia Thompson 745 00:45:59,423 --> 00:46:03,260 fue que trabajaría tan duro como pudiera. 746 00:46:03,886 --> 00:46:08,640 Creo que jamás lo digo, porque me parece una frase horrible, 747 00:46:08,724 --> 00:46:10,851 que es "pasar la página". 748 00:46:12,227 --> 00:46:15,439 Cuando pierdes a dos seres queridos por un horrible acto de violencia, 749 00:46:15,522 --> 00:46:17,149 no puedes pasar la página. 750 00:46:18,150 --> 00:46:21,236 Recuerdo que cuando leyeron el veredicto, fue algo definitivo, 751 00:46:21,320 --> 00:46:23,030 tanto para mí como para la familia. 752 00:46:23,614 --> 00:46:26,950 Pero tenía una molestia en la parte de atrás de mi cerebro: 753 00:46:27,034 --> 00:46:29,661 "Pero no está resuelto. Los dos asesinos siguen sueltos". 754 00:46:29,745 --> 00:46:30,579 BUSCADOS 755 00:46:30,662 --> 00:46:34,333 Tenemos a uno de tres, pero aún buscamos a estas personas. 756 00:46:35,292 --> 00:46:39,755 Durante toda la investigación, nunca conseguimos una pista sólida 757 00:46:39,838 --> 00:46:41,799 sobre los que dispararon. 758 00:46:41,882 --> 00:46:43,675 Sigue siendo un caso abierto. 759 00:46:45,969 --> 00:46:50,891 Es maravilloso saber que hubo una condena. 760 00:46:52,518 --> 00:46:53,894 Pero su asesinato… 761 00:46:55,687 --> 00:46:56,939 es parte de mi vida. 762 00:46:57,815 --> 00:47:02,236 Sigo teniendo presente a mi tía Trudy. 763 00:47:02,319 --> 00:47:05,280 Mickey decidió que era hora de cumplir el sueño de su vida 764 00:47:05,364 --> 00:47:07,157 y establecer un récord mundial. 765 00:47:08,200 --> 00:47:12,996 Lo único que mi papá nunca logró fue el récord mundial de velocidad en tierra. 766 00:47:14,915 --> 00:47:18,210 Lo hizo de una manera, pero no tenía el récord oficial. 767 00:47:18,293 --> 00:47:23,632 Así que cuando me llamó en 1987 y me dijo: "Quiero que conduzcas", 768 00:47:23,715 --> 00:47:27,970 eso significó más para mí que cualquier otra cosa. 769 00:47:28,053 --> 00:47:31,306 Y luego empezamos a hablar sobre cómo hacerlo. 770 00:47:31,390 --> 00:47:35,018 Y luego asesinaron a mi papá. 771 00:47:35,727 --> 00:47:38,897 Luego lo dejé pasar 22 años más. 772 00:47:38,981 --> 00:47:43,277 Y después pensé que no quería estar sentado en el sofá a los 80 años 773 00:47:44,528 --> 00:47:48,156 preguntándome si ese auto habría sobrepasado los 725 km/h. 774 00:47:50,784 --> 00:47:52,786 Dejamos todo para hacer eso. 775 00:47:52,870 --> 00:47:56,331 Renunciamos a todo lo que teníamos en la vida para hacer eso. 776 00:47:56,415 --> 00:47:58,083 12 DE AGOSTO DE 2018 777 00:48:10,345 --> 00:48:12,097 Y lo hicimos. 778 00:48:12,848 --> 00:48:13,682 ¡Bien hecho! 779 00:48:13,765 --> 00:48:15,726 El auto llegó a 739 km/h. 780 00:48:17,311 --> 00:48:19,229 Me quité el casco. 781 00:48:19,313 --> 00:48:22,232 Y, sentado en el auto, miré hacia arriba. 782 00:48:25,027 --> 00:48:28,071 Terminé su misión… 783 00:48:29,656 --> 00:48:31,158 y completé la mía. 784 00:48:32,701 --> 00:48:35,704 Probablemente, fue uno de los momentos más importantes… 785 00:48:37,998 --> 00:48:39,416 de mi vida. 786 00:48:54,014 --> 00:48:55,515 EN EL PRÓXIMO CAPÍTULO 787 00:48:55,599 --> 00:48:59,978 Si hay un enemigo para un detective de homicidios, es el tiempo. 788 00:49:00,062 --> 00:49:01,063 Es tu enemigo. 789 00:49:03,815 --> 00:49:08,278 Encontraron a Teresa Broudreaux desnuda y muerta en la playa. 790 00:49:10,989 --> 00:49:14,117 Han pasado 33 años sin respuestas. 791 00:49:14,201 --> 00:49:15,786 ¿Cómo se llamaba su esposa? 792 00:49:15,869 --> 00:49:18,163 Terri. T-E-R-R-I. 793 00:49:18,246 --> 00:49:19,957 ¿Estaban legalmente casados? 794 00:49:20,040 --> 00:49:21,083 - Sí. - Bien. 795 00:49:24,044 --> 00:49:25,337 Pensaban que la maté yo. 796 00:49:26,755 --> 00:49:28,507 Que me salí con la mía. 797 00:49:29,007 --> 00:49:32,636 Un caso de asesinato no se cierra hasta que alguien rinda cuentas. 798 00:49:32,719 --> 00:49:34,262 Alguien sabe algo. 799 00:49:38,141 --> 00:49:41,144 Subtítulos: Adrián Bergonzi