1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,760 --> 00:00:29,240
{\an8}15-18 FEBRUAR 2009 - MUMBAI
4
00:00:29,640 --> 00:00:30,320
{\an8}MESSEZENTRUM
5
00:00:30,440 --> 00:00:32,359
{\an8}Willkommen zur 10. DFFI-Exhibition,
6
00:00:32,360 --> 00:00:34,639
der größten Diamantenschau Asiens.
7
00:00:34,640 --> 00:00:37,279
Wir präsentieren die neueste Sammlung...
8
00:00:37,280 --> 00:00:38,839
- Willkommen, Sir.
- Danke.
9
00:00:38,840 --> 00:00:42,359
{\an8}...und berühmte Schmuckdesigner
aus ganz Indien.
10
00:00:42,360 --> 00:00:44,159
{\an8}Sie sind im NICSO, Mumbai.
11
00:00:44,160 --> 00:00:47,440
Jedes Schaustück
wurde sorgfältig gefertigt.
12
00:00:54,280 --> 00:00:58,919
{\an8}Den Laufsteg entlang kommt unser
erster Designer: Swarangi Jewellers.
13
00:00:58,920 --> 00:01:01,119
Bekannt für ihre innovativen Designs,
14
00:01:01,120 --> 00:01:04,559
{\an8}die klassische Eleganz
mit modernen Trends verbinden.
15
00:01:04,560 --> 00:01:05,960
{\an8}Ihre Kollektion heute...
16
00:01:10,920 --> 00:01:11,880
Willkommen, Sir.
17
00:01:26,880 --> 00:01:29,479
{\an8}Ghorpade, lockerer.
Entspannen Sie ihre Brust.
18
00:01:29,480 --> 00:01:31,839
{\an8}Ihnen sieht ein Blinder den Bullen an.
19
00:01:31,840 --> 00:01:33,279
{\an8}Rohinie, sagen Sie ihm,
20
00:01:33,280 --> 00:01:35,559
dass er reich aussehen soll.
21
00:01:35,560 --> 00:01:39,160
Er und reich aussehen? Niemals.
22
00:01:40,480 --> 00:01:41,640
{\an8}Ich bemühe mich, Sir.
23
00:01:46,240 --> 00:01:47,839
Ist der Posten 43 da?
24
00:01:47,840 --> 00:01:50,759
Noch nicht.
Hängen im Stau fest. Sind bald da.
25
00:01:50,760 --> 00:01:53,000
- Überprüfen Sie ihn.
- Ja, ich gehe gleich.
26
00:01:56,960 --> 00:02:00,519
{\an8}Sie müssen den Link anklicken.
Hinzufügen, Eingabe.
27
00:02:00,520 --> 00:02:05,000
Gehen Sie nach rechts, schreiben Sie
EXT, Eingabe. Verstehen Sie das?
28
00:02:11,560 --> 00:02:13,960
- Bist du blind?
- Tut mir leid!
29
00:02:20,200 --> 00:02:22,039
{\an8}TEMPEL - TELEKOMMUNIKATIONSSERVICE
30
00:02:22,040 --> 00:02:24,040
{\an8}GEBETS-ZUTATEN
31
00:02:25,560 --> 00:02:27,520
{\an8}RAUCHEN VERBOTEN
32
00:02:44,920 --> 00:02:46,840
- Ja?
- Ich muss Inspektor Kamble sprechen.
33
00:02:47,400 --> 00:02:50,199
- Wer spricht da?
- Idiot, reine Zeitverschwendung.
34
00:02:50,200 --> 00:02:52,719
Eure Diamantenschau wird überfallen.
35
00:02:52,720 --> 00:02:54,399
Ruf sofort Kamble an.
36
00:02:54,400 --> 00:02:55,480
Was?
37
00:02:57,880 --> 00:03:00,359
Heute haben wir ein Sondersegment...
38
00:03:00,360 --> 00:03:02,960
- Hallo.
- Sir, Alarmstufe Rot, wiederhole: Rot!
39
00:03:33,680 --> 00:03:35,360
HERREN
40
00:03:45,320 --> 00:03:47,839
- Noch mal.
- Was soll...
41
00:03:47,840 --> 00:03:50,720
- Noch mal.
- Geh weg.
42
00:03:51,560 --> 00:03:52,919
Unterinspektor Kamble hier.
43
00:03:52,920 --> 00:03:58,319
Kamble, Sir, vier Männer
werden bald Halle 1 überfallen.
44
00:03:58,320 --> 00:04:03,039
Sie haben Schlüsselkarten,
AK-47s und Tränengas.
45
00:04:03,040 --> 00:04:03,959
Wer sind Sie?
46
00:04:03,960 --> 00:04:07,319
Die Waffen wurden
vor zwei Tagen reingebracht.
47
00:04:07,320 --> 00:04:08,359
Woher wissen Sie das?
48
00:04:08,360 --> 00:04:11,399
Die Namen
auf den gefälschten Ausweise sind:
49
00:04:11,400 --> 00:04:15,119
Mr. Shirke, Ghulam Ali,
Rajinder Singh, Priyesh Mehta.
50
00:04:15,120 --> 00:04:19,160
Ihnen bleiben knapp fünf Minuten.
Halten Sie sie auf.
51
00:04:20,920 --> 00:04:21,799
Den Anruf orten.
52
00:04:21,800 --> 00:04:24,078
Kam vom Münztelefon des Dahisar-Tempels.
53
00:04:24,079 --> 00:04:25,398
Ich schickte eine Streife.
54
00:04:25,399 --> 00:04:29,040
Sir, wir haben Ausweise
auf die Namen ausgestellt.
55
00:04:41,800 --> 00:04:43,840
Shinde, die Halle räumen, sofort!
56
00:04:46,880 --> 00:04:50,320
Verlassen Sie die Halle
und gehen Sie zur Fluchtzone.
57
00:04:51,480 --> 00:04:53,239
Beeilung!
58
00:04:53,240 --> 00:04:56,719
Los. Verlassen Sie die Halle
und gehen Sie zur Fluchtzone.
59
00:04:56,720 --> 00:05:00,240
Die Frauen hier entlang,
die Männer dort lang...
60
00:05:00,360 --> 00:05:04,319
In Reihe aufstellen, nicht drängeln.
Kommen Sie, Beeilung.
61
00:05:04,320 --> 00:05:05,400
Hier entlang.
62
00:05:05,680 --> 00:05:08,280
Die Frauen zuerst, dann die Männer...
63
00:05:08,640 --> 00:05:09,999
Beeilen Sie sich.
64
00:05:10,000 --> 00:05:13,799
Schnell weitergehen. Bewegung!
65
00:05:13,800 --> 00:05:15,920
Bleiben Sie hier stehen. Ruhig bleiben.
66
00:06:28,520 --> 00:06:29,520
Ruft den Notruf.
67
00:06:32,120 --> 00:06:33,840
- Wann gehen Sie?
- Keine Ahnung.
68
00:06:38,200 --> 00:06:40,319
Ich muss nach Hause.
69
00:06:40,320 --> 00:06:43,359
- Wir wissen nicht, was passiert ist.
- Ich verstehe nicht.
70
00:06:43,360 --> 00:06:46,039
Wir müssen zumindest aufs Klo.
71
00:06:46,040 --> 00:06:47,919
Nehmen Sie eine Plastikflasche.
72
00:06:47,920 --> 00:06:50,879
Keiner geht,
solange die Leichen hier sind.
73
00:06:50,880 --> 00:06:51,960
Hey.
74
00:06:52,920 --> 00:06:54,399
Mein Stand ist noch offen.
75
00:06:54,400 --> 00:06:56,680
Wer sind die? Sie sollten es uns sagen.
76
00:07:01,800 --> 00:07:04,680
KRANKENWAGEN
77
00:07:21,440 --> 00:07:23,560
Jawohl Sir! Verstanden.
78
00:07:24,640 --> 00:07:27,359
Reinschicken. Alle zurück in die Halle.
79
00:07:27,360 --> 00:07:29,439
- Na los.
- Der Reihe nach.
80
00:07:29,440 --> 00:07:31,280
- Zurück zur Haupthalle.
- Haupthalle.
81
00:07:31,880 --> 00:07:34,279
- Bewegung, alle rein.
- Hintereinander. Sir, los.
82
00:07:34,280 --> 00:07:37,560
Langsam. Bewegung.
83
00:07:38,560 --> 00:07:40,080
Na los. Beeilung.
84
00:07:46,840 --> 00:07:48,760
- Mr. Mangesh!
- Was?
85
00:07:49,520 --> 00:07:50,719
- Mr. Mangesh.
- Was ist?
86
00:07:50,720 --> 00:07:52,959
Jemand hat
unsere roten Solitaires gestohlen.
87
00:07:52,960 --> 00:07:54,679
Oh mein Gott!
88
00:07:54,680 --> 00:07:56,559
Polizei!
89
00:07:56,560 --> 00:07:58,759
Alles war in Ordnung, als wir gingen.
90
00:07:58,760 --> 00:07:59,959
- Sir, schauen Sie.
- Was?
91
00:07:59,960 --> 00:08:02,759
- Hier waren fünf rote Solitaires.
- Shinde!
92
00:08:02,760 --> 00:08:04,199
- Es war abgesperrt.
- Ruhig.
93
00:08:04,200 --> 00:08:06,239
Shinde! Beruhigen Sie sich. Shinde!
94
00:08:06,240 --> 00:08:07,639
- Oh mein Gott.
- Sir.
95
00:08:07,640 --> 00:08:09,719
Alle Ausgänge verriegeln. Los.
96
00:08:09,720 --> 00:08:11,359
Haben Sie die Täter gesehen?
97
00:08:11,360 --> 00:08:14,359
Wir waren draußen. Sie waren hier drinnen.
98
00:08:14,360 --> 00:08:16,879
- Wer ging als Letzter?
- Frau Kamini und ich.
99
00:08:16,880 --> 00:08:19,439
- Alles war okay, als wir gingen.
- Genau.
100
00:08:19,440 --> 00:08:24,079
Shinde, gut nachsehen.
Sie könnten im Chaos runtergefallen sein.
101
00:08:24,080 --> 00:08:27,719
- Jawohl, Sir.
- Wie lange müssen wir warten?
102
00:08:27,720 --> 00:08:29,399
Ich muss zum Zug.
103
00:08:29,400 --> 00:08:30,480
Heute nicht.
104
00:08:31,120 --> 00:08:33,039
Die Kripo ist auf dem Weg.
105
00:08:33,040 --> 00:08:36,199
Warum durchsuchen Sie uns nicht
und lassen uns gehen?
106
00:08:36,200 --> 00:08:37,520
So läuft das nicht.
107
00:08:38,120 --> 00:08:41,039
Das ist Aufgabe der Kripo.
Sie sind gleich da.
108
00:09:00,600 --> 00:09:02,679
Jaswinder! Ist das Ihr Fall?
109
00:09:02,680 --> 00:09:04,320
Ihr lasst mich nicht schlafen.
110
00:09:05,040 --> 00:09:07,999
Gestern Gulatis Mord,
davor der Banküberfall.
111
00:09:08,000 --> 00:09:11,800
- Lösen Sie mal selbst 'nen Fall, Kamble.
- Das wollte ich hören.
112
00:09:12,440 --> 00:09:14,639
- Details?
- Wir bekamen einen Tipp.
113
00:09:14,640 --> 00:09:17,919
Wir räumten die Halle,
neutralisierten vier Räuber.
114
00:09:17,920 --> 00:09:20,839
Als alle zurückkamen
fehlten an einem Stand Diamanten.
115
00:09:20,840 --> 00:09:23,319
- Video?
- Drei Minuten vor den Schüssen gekappt.
116
00:09:23,320 --> 00:09:24,399
Von wem kam der Tipp?
117
00:09:24,400 --> 00:09:27,759
Wir fanden den Ort.
Ein Bettler sah den Anrufer.
118
00:09:27,760 --> 00:09:28,960
Wir arbeiten daran.
119
00:09:36,000 --> 00:09:37,840
Jemand hat das Chaos ausgenutzt.
120
00:09:38,440 --> 00:09:39,560
Was denken Sie?
121
00:09:40,760 --> 00:09:42,240
Der Alte in der blauen Jacke,
122
00:09:44,000 --> 00:09:46,679
die junge Frau neben ihm
oder womöglich beide.
123
00:09:46,680 --> 00:09:50,079
Sie gaben zu, als Letzte
den Stand verlassen zu haben.
124
00:09:50,080 --> 00:09:51,600
Sie klauten sie im Chaos.
125
00:09:53,760 --> 00:09:57,599
Der Chef rief an. Der Ladenbesitzer
ist ein Freund des Innenministers.
126
00:09:57,600 --> 00:10:01,880
Finden wir die Diamanten bald,
stehen wir in seiner Gunst.
127
00:10:02,480 --> 00:10:04,520
- Viel Glück.
- Sie beide, herkommen.
128
00:10:06,360 --> 00:10:07,640
- Ja, Sie beide.
- Wir?
129
00:10:08,240 --> 00:10:09,240
Kommen Sie.
130
00:10:13,000 --> 00:10:14,079
Wie heißen Sie?
131
00:10:14,080 --> 00:10:16,800
Mangesh, Sir. Mangesh Desai.
132
00:10:18,040 --> 00:10:19,040
Kamini Singh.
133
00:10:22,040 --> 00:10:23,680
Kennt sie hier jemand?
134
00:10:26,160 --> 00:10:27,240
Woher kennen Sie sie?
135
00:10:27,800 --> 00:10:30,760
WIr arbeiten alle im Panchratna.
136
00:10:31,240 --> 00:10:34,559
- Was ist Panchratna?
- Ein Gebäude bei der Oper, Sir.
137
00:10:34,560 --> 00:10:37,640
Alle führenden Diamantenfirmen
haben dort ihren Sitz.
138
00:10:38,640 --> 00:10:39,640
Ja, Sir.
139
00:10:46,920 --> 00:10:48,000
- Ghorpade.
- Sir.
140
00:10:48,440 --> 00:10:51,600
Holen Sie mir die Bilder der Kamera.
141
00:10:52,160 --> 00:10:53,160
Sir.
142
00:10:57,400 --> 00:10:58,520
Ihr könnt gehen.
143
00:11:09,400 --> 00:11:12,120
Wo Sie auch waren,
bevor der Alarm ausgelöst wurde,
144
00:11:12,760 --> 00:11:16,760
versuchen Sie sich zu erinnern,
und stellen Sie sich dorthin. Los.
145
00:11:17,480 --> 00:11:18,480
Los, Beeilung.
146
00:11:37,120 --> 00:11:38,840
- Prüfen Sie die Außenbilder.
- Sir.
147
00:11:41,480 --> 00:11:45,079
Alle Standbesitzer zwischen 18, 19 und 13
bleiben bitte da.
148
00:11:45,080 --> 00:11:47,719
Die anderen können in die Fluchtzone.
149
00:11:47,720 --> 00:11:49,999
Sie bekommen dort Leibesvisitationen.
150
00:11:50,000 --> 00:11:53,760
Dann lassen Sie Ihre Adresse
und Telefonnummer da und können gehen.
151
00:12:51,120 --> 00:12:52,120
Ghorpade.
152
00:12:56,120 --> 00:13:00,000
Alle auf eine Seite, bitte.
Diese Seite. Los.
153
00:13:15,680 --> 00:13:17,879
- Haben Sie was gesehen?
- Nein, Sir.
154
00:13:17,880 --> 00:13:19,119
- Tun Sie eins.
- Ja?
155
00:13:19,120 --> 00:13:21,599
- Lassen Sie die Adresse da und gehen Sie.
- Okay.
156
00:13:21,600 --> 00:13:22,680
Herkommen.
157
00:13:25,920 --> 00:13:27,519
Name und Beruf?
158
00:13:27,520 --> 00:13:30,479
Sikandar Sharma, Computer-Techniker.
159
00:13:30,480 --> 00:13:32,280
- Woher stammen Sie?
- Aus Kanpur.
160
00:13:33,520 --> 00:13:35,960
Was machen Sie in Mumbai?
161
00:13:38,720 --> 00:13:41,600
- Warum standen Sie dort?
- Tat ich nicht. Ich war arbeiten.
162
00:13:42,120 --> 00:13:43,559
Ich ging zu dem Stand.
163
00:13:43,560 --> 00:13:46,880
Der Alarm ertönte mittendrin
und wir mussten gehen.
164
00:13:47,880 --> 00:13:49,799
Warum wollten Sie dorthin?
165
00:13:49,800 --> 00:13:53,600
Es sind auch Kunden. Ich baute
ihre AV-Anlage auf, wie bei 6-8 anderen.
166
00:13:54,520 --> 00:13:58,039
Antworten Sie. Wo wird
das Überwachungsmaterial gespeichert?
167
00:13:58,040 --> 00:14:00,440
Sir, davon weiß ich nichts.
168
00:14:01,640 --> 00:14:03,200
Sie sind Computer-Techniker?
169
00:14:04,320 --> 00:14:07,319
Ein Computer-Techniker
ist kein Überwachungs-Techniker.
170
00:14:07,320 --> 00:14:10,480
Lassen Sie die Klugscheißerei!
171
00:14:11,160 --> 00:14:13,400
- Verstehen Sie?
- Tut mir leid, Sir.
172
00:14:14,480 --> 00:14:17,320
Adresse angeben und gehen.
173
00:14:18,440 --> 00:14:20,840
- Es tut mir wirklich leid, Sir.
- Kommen Sie.
174
00:14:21,560 --> 00:14:23,160
- Achtung.
- Tut mir leid.
175
00:14:26,160 --> 00:14:27,319
Wie heißen Sie?
176
00:14:27,320 --> 00:14:28,240
Halt.
177
00:14:29,680 --> 00:14:32,120
- Ich?
- Ja, Sie. Kommen Sie her.
178
00:14:37,240 --> 00:14:39,200
- Sir.
- Warum sind Sie so in Eile?
179
00:14:39,840 --> 00:14:41,240
War ich nicht. Ich...
180
00:14:43,040 --> 00:14:44,959
Warum schubsten Sie den alten Mann?
181
00:14:44,960 --> 00:14:47,960
- Es war kein Schubser. Ich war nur...
- Ich lüge also?
182
00:14:48,920 --> 00:14:51,439
Sir, Sie lügen nicht.
Ich hab mich entschuldigt.
183
00:14:51,440 --> 00:14:53,160
Warum sind Sie so in Eile?
184
00:14:54,480 --> 00:14:55,720
Sir, das war ich nicht.
185
00:14:57,440 --> 00:15:00,120
Meine Mutter ist krank.
Sie ist allein zu Hause.
186
00:15:01,120 --> 00:15:02,280
Das ist der Grund.
187
00:15:03,400 --> 00:15:04,400
Tun Sie eins.
188
00:15:05,200 --> 00:15:06,320
Sagen Sie es noch mal.
189
00:15:07,400 --> 00:15:08,400
Was, Sir?
190
00:15:09,120 --> 00:15:11,400
Als das Chaos ausbrach, wo waren Sie?
191
00:15:12,240 --> 00:15:14,680
- Ich hab alles erklärt.
- Sagen Sie es noch mal.
192
00:15:18,760 --> 00:15:19,720
Sir, ich...
193
00:15:21,480 --> 00:15:22,880
Sir, ich war hier.
194
00:15:24,000 --> 00:15:26,999
Ich lief zum anderen Stand,
als der Alarm ertönte.
195
00:15:27,000 --> 00:15:29,759
Die Bullen kamen und brachten uns dorthin.
196
00:15:29,760 --> 00:15:33,560
Dann hörten wir Schüsse und wussten,
dass es ein Raub war.
197
00:15:36,920 --> 00:15:40,159
Also, wo genau waren Sie,
als der Alarm ertönte?
198
00:15:40,160 --> 00:15:41,240
Sir...
199
00:15:43,760 --> 00:15:45,280
Hier. Genau hier.
200
00:15:45,880 --> 00:15:46,799
Ich war hier, Sir.
201
00:15:46,800 --> 00:15:50,560
Nein, du warst hier gestanden,
ich war dort.
202
00:15:52,200 --> 00:15:55,239
Es ist möglich, dass ich lief,
als der Alarm ertönte.
203
00:15:55,240 --> 00:15:57,999
Nein, du warst hier. Ich bin mir sicher.
204
00:15:58,000 --> 00:16:01,040
Sir, ich könnte in der Mitte gewesen sein.
205
00:16:02,880 --> 00:16:04,120
Ich war da.
206
00:16:06,640 --> 00:16:09,040
Sikandar Sharma, Computer-Techniker.
207
00:16:11,640 --> 00:16:13,000
Woher kennen Sie die beiden?
208
00:16:14,440 --> 00:16:16,039
Sir, ich kenne sie nicht.
209
00:16:16,040 --> 00:16:18,360
Ich installierte Software an ihrem Stand.
210
00:16:18,960 --> 00:16:21,479
Warum verneinten Sie,
als ich vorhin fragte?
211
00:16:21,480 --> 00:16:23,479
Sie fragten, ob ich sie kenne. Nein.
212
00:16:23,480 --> 00:16:25,199
Ich kam nur in ihr Büro.
213
00:16:25,200 --> 00:16:26,400
- Ghorpade.
- Sir.
214
00:16:29,520 --> 00:16:31,359
Gründlich durchsuchen.
215
00:16:31,360 --> 00:16:32,959
- Ich hab nichts getan.
- Los.
216
00:16:32,960 --> 00:16:34,719
- Ich bin unschuldig.
- Wissen wir.
217
00:16:34,720 --> 00:16:36,519
Ich hab Stress. Ich bin kein Dieb.
218
00:16:36,520 --> 00:16:38,520
- Hey...
- Sir, was...
219
00:16:50,480 --> 00:16:51,680
Kommen Sie beide her.
220
00:16:52,440 --> 00:16:53,520
Jawohl, Sir.
221
00:16:57,280 --> 00:16:59,119
Kamini Singh. Woher stammen Sie?
222
00:16:59,120 --> 00:17:00,800
Aus Raipur, Chhattisgarh.
223
00:17:02,120 --> 00:17:03,560
Ich bin Einheimischer.
224
00:17:07,440 --> 00:17:09,880
Der Kerl, der eben ging, wie heißt er?
225
00:17:10,880 --> 00:17:12,040
Ich weiß es nicht.
226
00:17:13,480 --> 00:17:16,318
Er sagte, er kenne Sie,
er war in Ihrem Büro.
227
00:17:16,319 --> 00:17:18,520
Mag sein,
aber ich weiß seinen Namen nicht.
228
00:17:21,319 --> 00:17:24,159
Sie haben als Erste alles gesehen?
229
00:17:24,160 --> 00:17:27,799
Ja, Sir. Nachdem die Bullen fertig waren,
230
00:17:27,800 --> 00:17:30,719
und wir zu unseren Ständen zurückkehrten.
231
00:17:30,720 --> 00:17:33,919
Als ich zu meinem kam, sah ich,
dass die Vitrine zerstört war
232
00:17:33,920 --> 00:17:36,759
und fünf Solitaires fehlten.
233
00:17:36,760 --> 00:17:40,960
- Was ist ein Solitaire?
- Ein einzelner Diamant heißt Solitaire.
234
00:17:44,040 --> 00:17:45,760
Was waren die wert?
235
00:17:46,960 --> 00:17:52,199
Sir, ich kenne den genauen Wert nicht,
aber so um die...
236
00:17:52,200 --> 00:17:55,920
- Ungefähr 500 Millionen.
- Was?
237
00:17:56,640 --> 00:17:58,000
Vielleicht 600 Millionen.
238
00:18:10,040 --> 00:18:12,399
- Ja, Jaswinder?
- Sir, was soll das?
239
00:18:12,400 --> 00:18:15,119
- Was ist?
- Ich dachte, das war ein kleiner Raub.
240
00:18:15,120 --> 00:18:17,199
Die Diamanten sind 500-600 Millionen wert.
241
00:18:17,200 --> 00:18:18,319
Wäre der Betrag klein,
242
00:18:18,320 --> 00:18:20,840
würde der Innenminister Sie empfehlen?
243
00:18:22,040 --> 00:18:23,639
Der Minister hat mich empfohlen?
244
00:18:23,640 --> 00:18:25,599
Der Besitzer ist mit der Frau verwandt.
245
00:18:25,600 --> 00:18:28,679
Sie sind der Einzige
mit einer 100 % Aufklärungsrate.
246
00:18:28,680 --> 00:18:32,439
Lösen Sie den Fall und holen Sie sich
Orden und Beförderung ab.
247
00:18:32,440 --> 00:18:34,159
Status?
248
00:18:34,160 --> 00:18:38,719
Wir wissen nicht, wie die Diebe
oder die Waffen reinkamen,
249
00:18:38,720 --> 00:18:42,239
- oder wie sie die Ausweise bekamen.
- Die Ermittlungen laufen weiter.
250
00:18:42,240 --> 00:18:44,479
Konzentrieren Sie sich auf die Diamanten.
251
00:18:44,480 --> 00:18:46,759
Der Minister will wissen,
wie lange es dauert.
252
00:18:46,760 --> 00:18:48,440
Was soll ich ihm sagen?
253
00:18:51,560 --> 00:18:54,600
- Ich löse das binnen 24 Stunden.
- Gut. Viel Glück.
254
00:18:55,720 --> 00:18:56,840
Nichts gefunden.
255
00:18:58,480 --> 00:19:00,960
Meine Mama ist krank.
Ich muss sie anrufen.
256
00:19:02,880 --> 00:19:03,880
Nur zu.
257
00:19:05,400 --> 00:19:07,520
Hier.
258
00:19:13,080 --> 00:19:14,360
- Schreib es an.
- Ja.
259
00:19:17,760 --> 00:19:19,239
- Hallo.
- Ja, Tiwari ji.
260
00:19:19,240 --> 00:19:20,919
- Hier ist Sikandar.
- Ja, Sikandar?
261
00:19:20,920 --> 00:19:23,399
Kannst du Bescheid sagen,
dass ich mich verspäte?
262
00:19:23,400 --> 00:19:25,240
Deine Mama hat eben gefragt.
263
00:19:25,840 --> 00:19:27,199
Ich muss noch arbeiten.
264
00:19:27,200 --> 00:19:29,040
- Klar, ich sage es ihr.
- Danke.
265
00:19:41,720 --> 00:19:43,760
- Hallo.
- Unterinspektor Jaswinder Singh.
266
00:19:45,440 --> 00:19:48,399
- Kennen Sie den Mann, der eben anrief.
- Was?
267
00:19:48,400 --> 00:19:51,799
Jemand rief vor zwei Sekunden an,
kennen Sie ihn?
268
00:19:51,800 --> 00:19:56,399
Ja, das ist Sikandar. Er wollte
seiner Mama sagen, dass er sich verspätet.
269
00:19:56,400 --> 00:19:57,679
Woher kennen Sie ihn?
270
00:19:57,680 --> 00:20:00,000
Er ist mein Mieter.
Ich bin sein Vermieter.
271
00:20:00,840 --> 00:20:01,840
Okay.
272
00:20:11,320 --> 00:20:12,440
Sir, kann ich gehen?
273
00:20:13,440 --> 00:20:14,440
Bitte.
274
00:20:17,520 --> 00:20:20,280
Ich weiß, einer von Ihnen ist der Dieb.
275
00:20:21,920 --> 00:20:23,720
Gestehen Sie und es ist vorbei.
276
00:20:24,440 --> 00:20:28,239
Glauben Sie mir,
Sie wollen keinen Prozess.
277
00:20:28,240 --> 00:20:30,559
Wir arbeiten hier.
Wir haben nichts gestohlen.
278
00:20:30,560 --> 00:20:32,639
Ich bin seit 32 Jahren angestellt.
279
00:20:32,640 --> 00:20:34,840
Sprechen Sie mit meinem Chef.
280
00:20:35,440 --> 00:20:36,919
- 32 Jahre?
- Ja.
281
00:20:36,920 --> 00:20:38,759
- Und Sie?
- Drei Monate.
282
00:20:38,760 --> 00:20:40,079
Ich hab nichts gestohlen.
283
00:20:40,080 --> 00:20:41,999
Ich hab einen Sohn, bitte.
284
00:20:42,000 --> 00:20:43,999
Seit wann kennen Sie sie?
285
00:20:44,000 --> 00:20:46,439
Ich sagte bereits, ich kenne sie nicht.
286
00:20:46,440 --> 00:20:48,319
Ich hab Tally bei ihnen installiert.
287
00:20:48,320 --> 00:20:50,079
Ich weiß nichts über die Diamanten.
288
00:20:50,080 --> 00:20:52,320
Meine Mama ist allein.
Lassen Sie mich gehen.
289
00:20:56,080 --> 00:20:59,640
- Wissen Sie was über Instinkt?
- Was?
290
00:21:00,360 --> 00:21:04,360
Ein Junge aus Kanpur,
der nichts über Instinkt weiß?
291
00:21:05,760 --> 00:21:06,880
Instinkt.
292
00:21:07,440 --> 00:21:10,439
Entweder man hat ihn oder nicht.
293
00:21:10,440 --> 00:21:12,080
Auf meinen Instinkt ist Verlass.
294
00:21:13,200 --> 00:21:15,760
Daher liegt
meine Aufklärungsrate bei 100 %.
295
00:21:17,280 --> 00:21:19,599
Wissen Sie, was mir mein Instinkt sagt?
296
00:21:19,600 --> 00:21:24,240
Dass Sie nicht so unschuldig sind,
wie sie aussehen.
297
00:21:25,760 --> 00:21:31,720
Und dass Sie drei
das zusammen geplant haben
298
00:21:32,440 --> 00:21:35,999
oder vielleicht nur zwei
oder einer machte einen Alleingang.
299
00:21:36,000 --> 00:21:38,639
- Ich weiß nichts.
- Sir, das ist unfair.
300
00:21:38,640 --> 00:21:40,319
Bitte lassen Sie mich heimgehen.
301
00:21:40,320 --> 00:21:41,839
- Bitte.
- Vertrauen Sie mir.
302
00:21:41,840 --> 00:21:43,439
Die Diamanten her und tschüs.
303
00:21:43,440 --> 00:21:45,319
Wie kann ich sie Ihnen geben?
304
00:21:45,320 --> 00:21:48,879
Sie haben alles durchsucht, mich gefilzt.
Was kann ich noch tun?
305
00:21:48,880 --> 00:21:51,439
Wo hole ich sie her? Sie sind hier drin,
306
00:21:51,440 --> 00:21:53,040
schauen Sie.
307
00:21:54,600 --> 00:21:57,560
- Ghorpade, schreiben Sie auf.
- Sir.
308
00:22:00,200 --> 00:22:01,520
Beschuldigter eins.
309
00:22:03,160 --> 00:22:04,160
Mangesh Desai.
310
00:22:06,840 --> 00:22:08,320
Beschuldigte zwei.
311
00:22:09,680 --> 00:22:10,680
Kamini Singh.
312
00:22:12,640 --> 00:22:14,320
Beschuldigter drei.
313
00:22:15,800 --> 00:22:16,800
Sikandar Sharma.
314
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
Verhaften.
315
00:22:45,520 --> 00:22:47,880
POLIZEIREVIER VANRAI
316
00:22:55,680 --> 00:23:00,240
Setzen. Wir überprüfen
Ihre Angaben vor dem Verhör.
317
00:23:03,440 --> 00:23:04,440
Was jetzt?
318
00:23:05,280 --> 00:23:09,640
Was sonst?
Sie werden uns schlagen, uns foltern.
319
00:23:10,960 --> 00:23:12,560
Ich hab 32 Jahre dort gearbeitet.
320
00:23:13,120 --> 00:23:14,640
Diente zwei Generationen.
321
00:23:15,240 --> 00:23:18,480
Aber der Arsch hat nicht für mich gebürgt.
322
00:23:21,160 --> 00:23:23,880
Vor vielen Jahren
sagte mir ein Astrologe, ich hätte
323
00:23:24,440 --> 00:23:26,040
Karma-Schulden der Vorfahren.
324
00:23:28,320 --> 00:23:31,639
Ich bezahle
für die Sünden meiner Vorfahren.
325
00:23:31,640 --> 00:23:32,960
In meinem Alter.
326
00:23:39,400 --> 00:23:41,799
Aber warum hat Kamini sie angelogen?
327
00:23:41,800 --> 00:23:43,480
Das wundert mich wirklich.
328
00:23:45,440 --> 00:23:46,839
Was hat sie gesagt?
329
00:23:46,840 --> 00:23:49,439
Kamini war schon mal in der Firma.
330
00:23:49,440 --> 00:23:50,960
Sie war vier Jahre dort.
331
00:23:51,800 --> 00:23:54,480
Diese drei Monate
sind nur ihr zweites Mal.
332
00:23:58,880 --> 00:24:00,600
Womöglich bekam sie Angst. Die Arme.
333
00:24:42,200 --> 00:24:44,440
Arschgesicht, du bist dran, komm mit.
334
00:24:46,920 --> 00:24:47,920
Steh auf.
335
00:25:08,960 --> 00:25:10,280
Jawohl, Sir.
336
00:25:13,080 --> 00:25:16,280
Gewähren Sie morgen einfach die U-Haft,
ich regle den Rest.
337
00:25:17,040 --> 00:25:19,559
Wäre es ein Mann,
wäre es in einer Stunde vorbei.
338
00:25:19,560 --> 00:25:22,040
Wir haben drei Verdächtige. Eine Frau.
339
00:25:23,560 --> 00:25:24,680
Danke, Sir.
340
00:25:27,760 --> 00:25:30,559
- Sir, wohin bringen Sie mich?
- Nirgendwohin.
341
00:25:30,560 --> 00:25:33,519
- Sir, bitte.
- Geh weiter.
342
00:25:33,520 --> 00:25:35,319
Sir, bitte.
343
00:25:35,320 --> 00:25:38,879
Sir, ich bin unschuldig.
344
00:25:38,880 --> 00:25:41,999
- Das entscheiden wir. Keine Sorge.
- Sir, bitte.
345
00:25:42,000 --> 00:25:45,080
Komm setz dich.
346
00:25:45,600 --> 00:25:48,439
Ich war es nicht. Ich bin unschuldig.
Bitte glauben Sie mir.
347
00:25:48,440 --> 00:25:51,840
Ich war es nicht. Lassen Sie mich.
Ich bin unschuldig.
348
00:25:53,240 --> 00:25:56,640
Lassen Sie mich, bitte, Sir.
Ich bin unschuldig.
349
00:25:58,360 --> 00:26:00,119
Sir, bitte, ich bin unschuldig.
350
00:26:00,120 --> 00:26:02,080
Sir, lassen Sie mich bitte gehen.
351
00:26:04,640 --> 00:26:06,080
Sag Hallo zu Mr. Schlagstock.
352
00:26:07,120 --> 00:26:09,400
Alle Kriminellen verbeugen sich vor ihm.
353
00:26:10,240 --> 00:26:13,839
Du glaubst mir nicht? Das wirst du.
354
00:26:13,840 --> 00:26:16,280
Du wirst mir glauben und auspacken.
355
00:26:17,320 --> 00:26:20,160
Ich gebe dir einen Vorgeschmack,
der dir auf die Sprünge hilft.
356
00:26:20,720 --> 00:26:21,760
Ghorpade!
357
00:26:26,760 --> 00:26:28,120
Ist das deine Angstmache?
358
00:26:36,040 --> 00:26:38,040
Er kommt morgen in U-Haft.
359
00:26:39,840 --> 00:26:41,400
Dann kannst du Golf spielen.
360
00:26:49,640 --> 00:26:51,880
Sag nicht, dass ich dir keine Chance gab.
361
00:26:58,120 --> 00:26:59,680
Haltet ihn die ganze Nacht hier.
362
00:27:05,480 --> 00:27:10,599
Sir, diese Rate von 100 %,
mit der Sie angeben?
363
00:27:10,600 --> 00:27:12,600
Haben Sie die mit dem Scheiß erreicht?
364
00:27:35,560 --> 00:27:37,080
Sir, ich bin kein Dieb.
365
00:27:39,680 --> 00:27:42,400
Aber an dem Tag,
an dem Sie Ihren Fehler erkennen,
366
00:27:44,280 --> 00:27:45,600
versprechen Sie mir,
367
00:27:46,240 --> 00:27:49,760
dass Sie mir in die Augen blicken
und sich entschuldigen.
368
00:28:11,160 --> 00:28:12,159
Versprechen Sie es.
369
00:28:12,160 --> 00:28:14,839
15 JAHRE SPÄTER
370
00:28:14,840 --> 00:28:16,320
Versprechen Sie es.
371
00:28:38,200 --> 00:28:40,680
- Wer ist da?
- Sir, der Chef ruft.
372
00:28:41,560 --> 00:28:43,400
- Ich komme.
- Okay, Sir.
373
00:29:43,720 --> 00:29:44,720
Sir.
374
00:29:48,080 --> 00:29:49,080
Sir.
375
00:29:51,080 --> 00:29:52,120
Sir.
376
00:29:53,760 --> 00:29:55,199
POLIZEIOBERRAT
377
00:29:55,200 --> 00:29:56,280
Eintreten.
378
00:29:58,880 --> 00:30:00,920
Ich rede mit ihm. Mal sehen.
379
00:30:06,200 --> 00:30:07,200
Hier.
380
00:30:11,840 --> 00:30:12,839
Was ist das, Sir?
381
00:30:12,840 --> 00:30:14,440
Die Lizenz zum Tag-Saufen.
382
00:30:16,040 --> 00:30:21,000
Sie waren bereits suspendiert.
Das ist Ihre Kündigung, Jaswinder.
383
00:30:22,640 --> 00:30:26,800
Sie können jetzt jederzeit
und überall trinken, ohne Grenzen.
384
00:30:36,240 --> 00:30:37,399
Sir.
385
00:30:37,400 --> 00:30:39,720
Haben Sie Pläne für die Zukunft?
386
00:30:42,000 --> 00:30:44,799
Ich war der Starermittler
dieses Präsidiums
387
00:30:44,800 --> 00:30:47,160
mit vier Präsidenten-Orden.
388
00:30:48,360 --> 00:30:49,519
Mir fällt schon was ein.
389
00:30:49,520 --> 00:30:53,480
Das war vor 15 Jahren. Jetzt sind Sie nur...
390
00:30:57,680 --> 00:30:58,680
Sir.
391
00:31:14,880 --> 00:31:16,760
POLIZEI MUMBAI
392
00:31:21,560 --> 00:31:22,520
Abmarsch.
393
00:31:24,640 --> 00:31:27,199
Sir, Autoprivilegien...
394
00:31:27,200 --> 00:31:31,320
Oh, hab ich vergessen. Tut mir leid.
395
00:31:33,520 --> 00:31:34,520
Tut mir leid.
396
00:31:38,920 --> 00:31:40,560
Zum Familiengericht in Bandra.
397
00:31:41,480 --> 00:31:42,480
Los.
398
00:31:50,920 --> 00:31:55,920
DIE WAHRHEIT WIRD TRIUMPHIEREN
399
00:32:04,920 --> 00:32:08,920
Jaswinder Singh, Kaushalya Singh.
Ist die Eheberatung abgeschlossen?
400
00:32:16,720 --> 00:32:18,680
Besteht eine Chance auf Versöhnung?
401
00:32:25,760 --> 00:32:27,639
Benehmen Sie sich.
402
00:32:27,640 --> 00:32:29,440
Gupte, Falldetails?
403
00:32:30,240 --> 00:32:33,240
Euer Ehren, die vereinbarten Bedingungen
sind in Anhang A.
404
00:32:41,280 --> 00:32:43,600
Stimmen beide den Bedingungen zu?
405
00:32:46,920 --> 00:32:47,920
Ja.
406
00:32:52,360 --> 00:32:53,360
Ja.
407
00:32:54,040 --> 00:32:55,040
Okay.
408
00:32:57,320 --> 00:33:00,680
Sie sind offiziell geschieden.
Glückwunsch. Die Nächsten!
409
00:33:16,720 --> 00:33:17,760
Kaushalya,
410
00:33:20,040 --> 00:33:22,080
wenn ich zurückblicke, ich...
411
00:33:24,160 --> 00:33:25,240
Ich verstehe nicht...
412
00:33:27,240 --> 00:33:29,960
Ich verstehe immer noch nicht, wann wir
413
00:33:32,960 --> 00:33:34,600
alles zwischen uns verloren haben.
414
00:33:38,320 --> 00:33:40,400
Ich weiß nicht, warum ich weinen möchte.
415
00:33:51,160 --> 00:33:53,320
- Kaushalya, ich...
- Schon gut.
416
00:34:06,200 --> 00:34:09,959
Weißt du noch,
als du mich in Mahabaleshwar gebeten hast...
417
00:34:09,960 --> 00:34:11,640
Schick das Geld pünktlich.
418
00:34:20,199 --> 00:34:21,800
Weißt du, was du zugestimmt hast?
419
00:34:23,679 --> 00:34:25,439
Drei Zahlungen,
420
00:34:25,440 --> 00:34:28,239
und mir gehört auch
dein Ludhiana-Grundstück.
421
00:34:30,400 --> 00:34:33,080
Ich hab dir den Ratenplan geschickt.
422
00:34:35,920 --> 00:34:37,000
Kaushalya, einst...
423
00:34:41,040 --> 00:34:42,159
Mach's gut.
424
00:35:33,560 --> 00:35:34,560
Sicher, Sir.
425
00:35:42,920 --> 00:35:45,240
- Anna, er will noch ein Viertel.
- Ja?
426
00:35:46,720 --> 00:35:49,439
- Wie viele hatte er?
- Drei. Und er ist dicht.
427
00:35:49,440 --> 00:35:51,320
- Ich regle das.
- Okay, Sir.
428
00:36:06,880 --> 00:36:07,880
Hallo, Sir.
429
00:36:10,840 --> 00:36:13,600
Kommen Sie, Jaswinder,
müssen Sie morgen nicht arbeiten?
430
00:36:17,960 --> 00:36:22,599
- Setz dich.
- Ich muss abrechnen.
431
00:36:22,600 --> 00:36:23,680
Setz dich, Anna.
432
00:36:28,800 --> 00:36:31,999
- Möchten Sie was essen?
- Anna, glaubst du an Gott?
433
00:36:32,000 --> 00:36:35,000
- Ja, das tue ich.
- Was ist mit Karma?
434
00:36:35,640 --> 00:36:39,240
Man erntet, was man sät.
Daran glaube ich, Sir.
435
00:36:46,800 --> 00:36:49,920
Schwör bei deinem Gott und sag mir:
Bin ich ein guter Mensch?
436
00:36:51,560 --> 00:36:53,199
Sir...
437
00:36:53,200 --> 00:36:54,480
Sag es mir.
438
00:36:56,360 --> 00:36:58,560
Keine Sorge. Sei zu 100 % ehrlich.
439
00:37:00,200 --> 00:37:01,240
Sag es mir, Anna.
440
00:37:02,440 --> 00:37:05,280
Ich habe nie
einen furchtbareren Menschen getroffen.
441
00:37:12,720 --> 00:37:14,039
Warum sagst du das?
442
00:37:14,040 --> 00:37:17,680
Sir, Dolly und Julie
haben ihretwegen gekündigt.
443
00:37:18,320 --> 00:37:21,200
- Ich machte solche Verluste.
- Lass stecken. Schluss. Geh.
444
00:37:22,480 --> 00:37:25,079
- Soll ich Huhn schicken?
- Nein.
445
00:37:25,080 --> 00:37:26,120
Kein Appetit mehr.
446
00:37:43,640 --> 00:37:44,479
Sprich.
447
00:37:44,480 --> 00:37:46,920
- Assalamualaikum, Sir.
- Wa-Alaikum-Salaam.
448
00:37:47,920 --> 00:37:49,880
Ihre Person kommt morgen nach Indien.
449
00:37:50,640 --> 00:37:52,400
Sein Vertrag hier lief heute aus.
450
00:37:54,680 --> 00:37:56,400
Vieles lief heute aus.
451
00:37:58,600 --> 00:38:01,320
- Hast du seine Nummer? Schick sie mir.
- Ja.
452
00:38:02,080 --> 00:38:04,360
Ich hörte, Ihnen wurde gekündigt.
453
00:38:05,280 --> 00:38:06,279
Das stimmt.
454
00:38:06,280 --> 00:38:09,120
Was ist mit meinem Geld
für die letzten drei Monate?
455
00:38:09,920 --> 00:38:11,160
Wann bekomme ich das?
456
00:38:11,760 --> 00:38:12,760
Nie.
457
00:38:13,760 --> 00:38:16,599
Zieh es von deinen Schulden ab.
Schick mir die Nummer.
458
00:38:16,600 --> 00:38:17,840
Sir, aber...
459
00:38:19,680 --> 00:38:20,680
Er hat aufgelegt.
460
00:38:40,960 --> 00:38:43,200
{\an8}- Hallo.
- Wie geht's, Mr. Sharma?
461
00:38:43,800 --> 00:38:45,639
Sehr gut. Wer spricht da?
462
00:38:45,640 --> 00:38:47,600
Inspektor Jaswinder Singh.
463
00:38:56,960 --> 00:38:58,320
Was verschafft mir die Ehre?
464
00:38:59,000 --> 00:39:03,439
Ich rief an, um zu sagen,
dass mir heute gekündigt wurde,
465
00:39:03,440 --> 00:39:05,680
und ich wurde auch heute geschieden.
466
00:39:07,400 --> 00:39:08,879
Warum sagen Sie mir das?
467
00:39:08,880 --> 00:39:11,200
Weil alle meine Konten heute schließen,
468
00:39:13,400 --> 00:39:15,200
bis auf Ihres.
469
00:39:17,640 --> 00:39:18,640
Sikandar.
470
00:39:21,400 --> 00:39:23,040
Sikandar, Sie hatten recht.
471
00:39:25,000 --> 00:39:26,120
Aber mein Instinkt...
472
00:39:30,360 --> 00:39:31,640
Mein Instinkt lag falsch.
473
00:39:39,720 --> 00:39:41,080
Sie waren nicht der Dieb.
474
00:39:44,320 --> 00:39:45,360
Es tut mir leid.
475
00:39:47,320 --> 00:39:48,760
Ich wollte nur...
476
00:39:51,800 --> 00:39:54,760
Ich wollte mich nur entschuldigen.
477
00:39:59,520 --> 00:40:01,679
Mehr nicht.
478
00:40:01,680 --> 00:40:03,560
Das war so nicht ausgemacht.
479
00:40:04,600 --> 00:40:05,520
Was?
480
00:40:06,200 --> 00:40:10,319
Denken Sie zurück, Sir,
als Sie mich gnadenlos schlugen,
481
00:40:10,320 --> 00:40:11,959
was genau hab ich gesagt?
482
00:40:11,960 --> 00:40:13,720
Sir, ich bin kein Dieb.
483
00:40:16,360 --> 00:40:18,880
Aber an dem Tag,
an dem Sie Ihren Fehler erkennen,
484
00:40:20,880 --> 00:40:26,360
versprechen Sie mir, dass Sie mir in
die Augen blicken und sich entschuldigen.
485
00:40:30,680 --> 00:40:31,640
Das ist fair.
486
00:40:34,320 --> 00:40:35,680
Ich schicke die Adresse.
487
00:40:37,520 --> 00:40:38,680
Treffen Sie mich morgen.
488
00:41:12,200 --> 00:41:14,320
Was ist los, Kumpel? Warum weinst du?
489
00:41:18,840 --> 00:41:21,240
Darauf hab ich 15 Jahre lang gewartet.
490
00:41:22,200 --> 00:41:23,600
Fünfzehn Jahre!
491
00:41:25,360 --> 00:41:28,080
War es beim Cricket?
Hat Pakistan endlich gewonnen?
492
00:41:33,960 --> 00:41:34,960
Anwar.
493
00:41:51,320 --> 00:41:55,800
{\an8}VOR 15 JAHREN
494
00:42:21,560 --> 00:42:23,559
Ich hoffe, Sie verstehen den Fall?
495
00:42:23,560 --> 00:42:25,119
Lernen Sie meinen Vater kennen.
496
00:42:25,120 --> 00:42:26,639
- Papa.
- Ja?
497
00:42:26,640 --> 00:42:27,800
Das ist Mr. Parker.
498
00:42:28,080 --> 00:42:29,880
Ich hab ihm den Fall erklärt.
499
00:42:30,080 --> 00:42:32,040
- Kann er das machen?
- Ja. Sicher.
500
00:42:32,880 --> 00:42:37,480
Ja, sofort. Ja, mein Kind.
501
00:42:43,640 --> 00:42:46,760
Keine Sorge. Es ist ein Missverständnis.
502
00:42:47,640 --> 00:42:49,959
Wie können sie dich verhaften?
503
00:42:49,960 --> 00:42:53,920
- Glaub mir, es ist ein Fehler.
- Keine Sorge. Ich frage nach.
504
00:43:00,440 --> 00:43:03,480
Sir, das ist mein Freund Sikandar...
505
00:43:05,040 --> 00:43:08,080
Wenn wir unschuldig sind,
warum sollten wir Angst haben?
506
00:43:09,240 --> 00:43:10,360
Keine Sorge.
507
00:43:12,960 --> 00:43:15,680
Der Ermittler des Polizeireviers Vanrai,
Jaswinder Singh.
508
00:43:18,720 --> 00:43:20,600
Euer Ehren, das ist ein 390er-Fall.
509
00:43:21,160 --> 00:43:23,079
Alle drei wurden am Tatort verhaftet.
510
00:43:23,080 --> 00:43:25,240
Ich bitte um 14 Tage U-Haft.
511
00:43:26,120 --> 00:43:29,199
Euer Ehren, ich vertrete
den Angeklagten eins, Mangesh Desai,
512
00:43:29,200 --> 00:43:31,759
und den Angeklagten drei, Sikandar Sharma.
513
00:43:31,760 --> 00:43:34,360
Kamini Singh, wer ist Ihr Anwalt?
514
00:43:34,920 --> 00:43:37,320
Sir, niemand.
515
00:43:38,280 --> 00:43:40,919
Ich wusste nicht, dass ich...
516
00:43:40,920 --> 00:43:42,239
Verzeihung, Euer Ehren,
517
00:43:42,240 --> 00:43:45,520
für die Anhörung würde ich
auch Angeklagte zwei vertreten,
518
00:43:47,080 --> 00:43:49,279
- falls sie zustimmt.
- Bitte.
519
00:43:49,280 --> 00:43:52,079
Mr. Parker ist heute
philanthropisch aufgelegt.
520
00:43:52,080 --> 00:43:52,999
Weiter.
521
00:43:53,000 --> 00:43:56,879
Euer Ehren, alle drei Angeklagten
waren 2 m vom Tatort entfernt.
522
00:43:56,880 --> 00:43:59,119
Angeklagter drei
ist ein Software-Techniker,
523
00:43:59,120 --> 00:44:02,239
und der Ermittler denkt,
dass er die Kameras ausschaltete.
524
00:44:02,240 --> 00:44:04,719
Euer Ehren, er sagte eben,
sie waren in der Halle.
525
00:44:04,720 --> 00:44:07,999
Wie kann er von da
die Kameras ausschalten?
526
00:44:08,000 --> 00:44:11,119
Euer Ehren, um das zu beweisen,
brauchen wir 14 Tage U-Haft.
527
00:44:11,120 --> 00:44:14,399
Alles wurde abgesucht, die Beschuldigten
hatten Leibesvisitationen.
528
00:44:14,400 --> 00:44:16,439
Niemand verließ die Halle.
529
00:44:16,440 --> 00:44:18,479
Es wurde nichts entdeckt.
530
00:44:18,480 --> 00:44:21,919
Meine Mandanten haben nichts
mit dem Fall zu tun.
531
00:44:21,920 --> 00:44:27,199
Ich fordere, die Anzeigen fallen zu lassen
und allen drei Kaution zu gewähren.
532
00:44:27,200 --> 00:44:30,719
Euer Ehren, der Ermittler ist überzeugt,
dass einer oder alle
533
00:44:30,720 --> 00:44:32,159
die Diamanten schluckten.
534
00:44:32,160 --> 00:44:34,639
Daher ist die U-Haft wichtig,
535
00:44:34,640 --> 00:44:37,239
damit wir sie im Krankenhaus
röntgen können.
536
00:44:37,240 --> 00:44:39,599
Was für einen Blödsinn erzählt er da?
537
00:44:39,600 --> 00:44:41,559
Diamanten können tödlich sein.
538
00:44:41,560 --> 00:44:44,159
Spricht man so mit einem Gerichtsbeamten?
539
00:44:44,160 --> 00:44:46,399
Ich entschuldige mich für ihn, Euer Ehren.
540
00:44:46,400 --> 00:44:47,639
Mr. Desai hat recht.
541
00:44:47,640 --> 00:44:50,559
Wie kann jemand
so viele Diamanten schlucken?
542
00:44:50,560 --> 00:44:52,559
Euer Ehren, es gibt vier Fälle,
543
00:44:52,560 --> 00:44:55,159
bei denen das Verschlucken
verletzungsfrei geschah.
544
00:44:55,160 --> 00:44:57,640
Es ist möglich. Wir haben Präzedenzfälle.
545
00:44:58,560 --> 00:45:01,319
Ich bitte um 14 Tage Untersuchungshaft.
546
00:45:01,320 --> 00:45:03,159
Das sind absolute Ausnahmen.
547
00:45:03,160 --> 00:45:05,719
Es beweist nichts.
Es ist reine Zeitverschwendung.
548
00:45:05,720 --> 00:45:07,239
Sieben Tage U-Haft.
549
00:45:07,240 --> 00:45:08,360
Danke, Euer Ehren.
550
00:45:48,000 --> 00:45:49,680
- Hallo, guten Tag!
- Guten Tag.
551
00:45:52,680 --> 00:45:54,160
Danke. Guten Flug.
552
00:46:15,240 --> 00:46:18,960
Ja, ich bin am Flughafen.
Der Flug geht in 30 Minuten.
553
00:46:20,800 --> 00:46:22,280
Willst du was von Duty-Free?
554
00:46:24,960 --> 00:46:25,960
Ich auch.
555
00:46:27,440 --> 00:46:29,440
Nein, ich muss vorher was erledigen.
556
00:46:30,680 --> 00:46:32,200
Ich sag es dir zu Hause.
557
00:46:34,040 --> 00:46:36,600
Ich vermisse dich auch. Bis bald, tschüs.
558
00:47:00,600 --> 00:47:01,600
Verzeihung.
559
00:47:03,920 --> 00:47:04,759
Verzeihung.
560
00:47:04,760 --> 00:47:06,920
- Sik...
- Ja. Komm schon.
561
00:47:17,080 --> 00:47:18,240
Mangesh Desai.
562
00:47:28,880 --> 00:47:29,879
Nein.
563
00:47:29,880 --> 00:47:33,879
Der Darm ist sauber. Da ist nichts.
564
00:47:33,880 --> 00:47:35,880
Wie ist das möglich?
565
00:47:40,720 --> 00:47:41,639
Ja, Ghorpade?
566
00:47:41,640 --> 00:47:44,640
Wir haben den Anrufer.
Er hat eine andere Story.
567
00:47:45,680 --> 00:47:47,240
Er ist auf dem Revier.
568
00:47:48,400 --> 00:47:49,600
Wir haben ihn beschattet.
569
00:47:51,360 --> 00:47:56,519
Wir haben den Diamantenraub
über alle Kanäle rausposaunt,
570
00:47:56,520 --> 00:47:59,639
und Sie hatten nicht genug Verstand,
selbst herzukommen?
571
00:47:59,640 --> 00:48:00,720
Es tut mir leid, Sir.
572
00:48:02,640 --> 00:48:04,199
Warum waren Sie in Jamshedpur?
573
00:48:04,200 --> 00:48:07,760
Es war die Hochzeit meiner Cousine.
574
00:48:08,440 --> 00:48:11,439
Ich wollte sofort
nach der Hochzeit kommen.
575
00:48:11,440 --> 00:48:12,640
Ehrlich.
576
00:48:15,440 --> 00:48:16,560
Was ist passiert?
577
00:48:17,040 --> 00:48:18,639
Lügen Sie, zerbrech ich die Brille.
578
00:48:18,640 --> 00:48:20,159
Warum sollte ich lügen?
579
00:48:20,160 --> 00:48:23,840
An dem Morgen brachte ich,
wie jeden Tag, meine Tochter zum Bus.
580
00:48:27,640 --> 00:48:29,999
Hast du alles dabei?
581
00:48:30,000 --> 00:48:31,799
Das Taxi kam.
582
00:48:31,800 --> 00:48:34,159
Ich setzte sie rein und sagte tschüs.
583
00:48:34,160 --> 00:48:35,239
- Tschüs.
- Tschüs.
584
00:48:35,240 --> 00:48:38,200
Als ich gehen wollte,
bekam ich einen Anruf.
585
00:48:41,720 --> 00:48:44,679
- Hallo.
- Du schickst deine Tochter täglich.
586
00:48:44,680 --> 00:48:47,159
Du solltest dir
das Gesicht des Fahrers ansehen.
587
00:48:47,160 --> 00:48:51,559
Halt! Wohin bringst du meine Tochter?
588
00:48:51,560 --> 00:48:55,360
Halt. Bitte.
589
00:48:56,480 --> 00:48:57,480
Hallo.
590
00:48:58,200 --> 00:49:00,079
- Hallo.
- Entspann dich.
591
00:49:00,080 --> 00:49:04,399
Dein Kind kommt sicher nach Hause.
Du musst mir nur einen Gefallen tun.
592
00:49:04,400 --> 00:49:07,039
Was für einen? Was muss ich tun?
593
00:49:07,040 --> 00:49:09,400
Es steckt ein Zettel
in deiner linken Tasche.
594
00:49:14,120 --> 00:49:17,839
Da steht ein Dialog drauf
mit einer Telefonnummer.
595
00:49:17,840 --> 00:49:20,799
Ruf die Nummer an und spiel die Szene.
596
00:49:20,800 --> 00:49:21,719
Was ist das?
597
00:49:21,720 --> 00:49:24,639
In der nächsten Straße
steht ein Münztelefon.
598
00:49:24,640 --> 00:49:26,759
Ruf an und geh nach Hause.
599
00:49:26,760 --> 00:49:29,560
Dein Kind kommt bald.
600
00:49:30,360 --> 00:49:32,039
Wenn du Ärger machst,
601
00:49:32,040 --> 00:49:33,999
- nun...
- Hallo.
602
00:49:34,000 --> 00:49:36,919
- Ihr Kind wurde nicht entführt?
- Nein.
603
00:49:36,920 --> 00:49:40,320
Es war der übliche Fahrer.
Ich wurde reingelegt.
604
00:49:41,360 --> 00:49:43,600
- Wo ist der Zettel?
- Ja, Sir, hier.
605
00:49:48,080 --> 00:49:49,320
Die Telefonnummer, Sir.
606
00:49:50,520 --> 00:49:51,360
Ghorpade.
607
00:49:55,640 --> 00:49:57,480
Erkennen Sie einen von denen?
608
00:49:59,400 --> 00:50:00,400
Sehen Sie genau hin.
609
00:50:07,800 --> 00:50:08,800
Was ist?
610
00:50:10,080 --> 00:50:11,759
Er sieht aus wie mein Onkel.
611
00:50:11,760 --> 00:50:14,280
Aber der ist tot. Sieht ihm gleich.
612
00:50:21,400 --> 00:50:22,519
Sie...
613
00:50:22,520 --> 00:50:23,679
Kennen Sie sie?
614
00:50:23,680 --> 00:50:25,000
Nein, Sir.
615
00:50:32,880 --> 00:50:33,880
Und ihn?
616
00:50:38,520 --> 00:50:39,519
Nein, Sir.
617
00:50:39,520 --> 00:50:41,120
Ich kenne keinen.
618
00:50:47,640 --> 00:50:50,960
Ich weiß nichts über die Diamanten.
619
00:50:53,760 --> 00:50:57,479
Das sagte ich so oft.
620
00:50:57,480 --> 00:50:58,760
Ich weiß nichts.
621
00:51:04,200 --> 00:51:05,720
Bitte, lassen Sie mich gehen.
622
00:51:18,640 --> 00:51:19,520
Hey!
623
00:51:23,920 --> 00:51:25,200
Wach bleiben!
624
00:51:26,920 --> 00:51:29,040
Madam, bitte, lassen Sie mich gehen.
625
00:51:30,160 --> 00:51:31,320
Bitte, hören Sie auf.
626
00:51:32,480 --> 00:51:34,319
Was kann ich noch sagen?
627
00:51:34,320 --> 00:51:38,600
Ich bin keine Diebin. Ich hab sie nicht
gestohlen. Ich weiß nichts darüber!
628
00:51:43,280 --> 00:51:45,279
Madam, ich sage die Wahrheit.
629
00:51:45,280 --> 00:51:49,040
Ich schwöre, ich bin unschuldig.
Ich hab nichts gestohlen.
630
00:51:49,720 --> 00:51:53,680
Bitte, lassen Sie mich gehen.
Mein Kind ist allein.
631
00:52:26,280 --> 00:52:27,560
Du findest das witzig?
632
00:52:28,600 --> 00:52:30,760
Sie haben Ihr Hemd zerrissen.
633
00:52:48,800 --> 00:52:51,679
Euer Ehren, wir bitten
um weitere sieben Tage U-Haft.
634
00:52:51,680 --> 00:52:54,679
Sie haben nichts bewiesen,
alle Theorien sind gescheitert.
635
00:52:54,680 --> 00:52:56,119
Sie haben keine Beweise.
636
00:52:56,120 --> 00:52:58,719
Mit welcher Begründung fordern Sie U-Haft?
637
00:52:58,720 --> 00:53:01,640
Ich bitte um sofortige Kaution
für alle drei. Danke.
638
00:53:02,440 --> 00:53:03,559
Wo ist der Ermittler?
639
00:53:03,560 --> 00:53:04,640
Sir.
640
00:53:08,120 --> 00:53:09,160
Sprechen Sie.
641
00:53:10,760 --> 00:53:15,279
Sir, einer hat sie verschluckt
oder versteckt.
642
00:53:15,280 --> 00:53:17,479
- Sir, noch mal...
- Mr. Mangesh.
643
00:53:17,480 --> 00:53:18,880
- Aber er...
- Bitte.
644
00:53:20,320 --> 00:53:23,039
Ich glaube, zwischen der Verhaftung
und der ersten U-Haft
645
00:53:23,040 --> 00:53:26,839
haben sie die Diamanten weitergegeben.
646
00:53:26,840 --> 00:53:28,999
- Ich brauche nur sieben Tage.
- Moment.
647
00:53:29,000 --> 00:53:33,760
Wissen Sie, wie lächerlich das klingt?
648
00:53:35,480 --> 00:53:36,600
Die Anklage ablegen.
649
00:53:37,560 --> 00:53:39,679
Alle drei bekommen Kaution.
650
00:53:39,680 --> 00:53:40,760
Danke, Sir.
651
00:54:03,280 --> 00:54:05,680
Was denkst du?
652
00:54:09,320 --> 00:54:11,440
Wir rächen uns, jetzt, da du da bist.
653
00:54:12,200 --> 00:54:13,200
Auf Kaution frei.
654
00:54:14,120 --> 00:54:15,760
Der Fall könnte Jahre dauern.
655
00:54:16,640 --> 00:54:18,680
Keine Sorge, das wird schon.
656
00:54:19,520 --> 00:54:20,680
Komm, leg dich hin.
657
00:54:40,200 --> 00:54:41,920
Oh, Priya! Komm rein.
658
00:54:43,560 --> 00:54:45,600
Schau, was sie ihm angetan haben.
659
00:54:49,400 --> 00:54:50,599
Mama!
660
00:54:50,600 --> 00:54:52,919
- Nein, schon gut. Bleib.
- Priya,
661
00:54:52,920 --> 00:54:54,079
ich mache Tee.
662
00:54:54,080 --> 00:54:57,959
- Möchtest du welchen?
- Warum bin ich sonst da?
663
00:54:57,960 --> 00:54:59,040
Kommt gleich.
664
00:55:02,800 --> 00:55:03,920
Das könnte wehtun.
665
00:55:07,440 --> 00:55:08,440
Danke, Priya.
666
00:55:09,440 --> 00:55:11,520
Zum Glück hast du mich nicht angesprochen.
667
00:55:12,200 --> 00:55:14,920
Sonst hätte der Idiot
dich auch noch verdächtigt.
668
00:55:15,840 --> 00:55:19,999
- Warum sollte er das ohne Grund tun?
- Der Ermittler kann alles machen.
669
00:55:20,000 --> 00:55:22,720
Es geht ihm nur um seine perfekte Rate.
670
00:55:24,400 --> 00:55:29,360
Priya, deine Mama sagte,
dich kommt heute ein Junge besuchen?
671
00:55:34,160 --> 00:55:39,640
Ja, er arbeitet
in der Verwaltung des Krankenhauses.
672
00:55:41,160 --> 00:55:43,520
Dein Sohn zeigte kein Interesse.
673
00:55:45,200 --> 00:55:47,040
Ich dachte, ich sollte lieber
674
00:55:48,320 --> 00:55:49,360
eine Familie gründen.
675
00:55:52,160 --> 00:55:53,560
Glückwunsch, Priya.
676
00:55:58,840 --> 00:56:00,800
Hier sind zehn Tabletten.
677
00:56:01,560 --> 00:56:06,079
Dreimal täglich. Und diese Salbe.
Ich bringe mehr, okay?
678
00:56:06,080 --> 00:56:07,840
Abends. Er wird wieder.
679
00:56:08,520 --> 00:56:10,000
Tee? Trink doch deinen Tee.
680
00:56:21,920 --> 00:56:22,880
Ich rufe später an.
681
00:56:23,000 --> 00:56:24,279
Stopp! Wo willst du hin?
682
00:56:24,280 --> 00:56:27,039
Mr. More, was soll das?
Ich hab einen Ausweis.
683
00:56:27,040 --> 00:56:30,079
Ihr Zugang zum Panchratna wurde entzogen.
Hauen Sie ab.
684
00:56:30,080 --> 00:56:33,679
- Ich hab drinnen Kunden. Mein Geld.
- Rufen Sie an. Ich gebe es Ihnen.
685
00:56:33,680 --> 00:56:35,599
- Kein Einlass.
- Ich will mein Geld.
686
00:56:35,600 --> 00:56:36,839
- Was machen Sie?
- Nein.
687
00:56:36,840 --> 00:56:38,919
Warum werden Sie rabiat? Was soll das?
688
00:56:38,920 --> 00:56:40,000
Nein, raus.
689
00:56:48,920 --> 00:56:50,279
Geld? Bargeld?
690
00:56:50,280 --> 00:56:52,959
Amir, wir arbeiten
seit drei Jahren zusammen.
691
00:56:52,960 --> 00:56:55,599
- Hast du einen 15-tägigen Kredit?
- Deine Kaution.
692
00:56:55,600 --> 00:56:57,159
Zu riskant. Sorry.
693
00:56:57,160 --> 00:56:58,599
- Bitte, nur 15 Tage.
- Nein.
694
00:56:58,600 --> 00:56:59,680
Amir, bitte.
695
00:57:01,440 --> 00:57:03,719
Ich hab drei Monate geschwiegen.
696
00:57:03,720 --> 00:57:05,999
Aber selbst die Kaution ist aufgebraucht.
697
00:57:06,000 --> 00:57:08,439
Entweder Sie zahlen zwei Mieten
oder ziehen aus.
698
00:57:08,440 --> 00:57:11,439
- Bitte.
- Nein, Ma'am, bitte nicht.
699
00:57:11,440 --> 00:57:14,319
- Mr. Tiwari, bitte, nur eine Woche.
- Eine Woche.
700
00:57:14,320 --> 00:57:15,479
Ich gebe mein Bestes.
701
00:57:15,480 --> 00:57:17,800
- Mehr nicht.
- Okay. Danke.
702
00:57:18,720 --> 00:57:20,320
Sie sagen uns nichts.
703
00:57:21,200 --> 00:57:24,760
Kein Richter. Nächste Anhörung
ist in drei Monaten. Wo ist Sikandar?
704
00:57:26,560 --> 00:57:27,679
Danke.
705
00:57:27,680 --> 00:57:32,199
Keiner ruft zurück.
Ich brauche dringend einen Job.
706
00:57:32,200 --> 00:57:34,440
Was soll ich tun? Ich rufe zurück.
707
00:57:35,840 --> 00:57:37,319
- Drei Monate dauert es.
- Okay.
708
00:57:37,320 --> 00:57:38,480
Haben Sie mein Geld?
709
00:57:39,040 --> 00:57:41,399
Ich gebe mein Bestes.
Ich zahle Ihre Gebühren.
710
00:57:41,400 --> 00:57:44,719
Ich hab Ihnen bereits
einen großen Rabatt gegeben.
711
00:57:44,720 --> 00:57:46,719
- Das ist nicht fair.
- Ich versuche alles.
712
00:57:46,720 --> 00:57:48,719
Geben Sie mir etwas Zeit. Ich zahle.
713
00:57:48,720 --> 00:57:51,999
- Ich kann nicht mehr...
- Mr. Sikandar, Sie haben vergessen,
714
00:57:52,000 --> 00:57:53,879
- dass Sie mir Geld gaben.
- Geld?
715
00:57:53,880 --> 00:57:54,960
Danke.
716
00:58:14,760 --> 00:58:17,840
- Da ist dein Tee, mit Zucker.
- Danke.
717
00:58:31,800 --> 00:58:32,800
Danke.
718
00:58:33,920 --> 00:58:35,719
Ich zahle es dir bald zurück.
719
00:58:35,720 --> 00:58:39,320
Kein Problem. Ich hatte etwas Geld,
das ich gut nutzen konnte.
720
00:58:45,160 --> 00:58:46,600
Wer ist in deiner Familie?
721
00:58:47,560 --> 00:58:49,960
Mein Sohn, er ist eins.
722
00:58:51,480 --> 00:58:52,720
Meine jüngere Schwester.
723
00:58:55,440 --> 00:58:56,440
Dein Mann?
724
00:58:59,480 --> 00:59:00,720
Ex-Mann.
725
00:59:02,560 --> 00:59:05,800
Er fand eine andere.
726
00:59:07,520 --> 00:59:08,920
Tut mir leid.
727
00:59:10,520 --> 00:59:11,520
Schon gut.
728
00:59:13,000 --> 00:59:14,360
Wer ist in deiner Familie?
729
00:59:15,560 --> 00:59:16,560
Nur meine Mutter.
730
00:59:28,320 --> 00:59:29,320
Weißt du,
731
00:59:33,920 --> 00:59:36,280
ich wollte gar nicht zur Schau gehen.
732
00:59:38,520 --> 00:59:44,639
Ich war auf dem Weg zur Lamington Road,
als ich dachte, ich sollte vielleicht
733
00:59:44,640 --> 00:59:50,440
die AVs nochmal checken.
734
00:59:51,880 --> 00:59:56,120
Bei so einem großen Event
muss alles glatt laufen.
735
00:59:57,360 --> 00:59:59,200
Deswegen ging ich hin.
736
01:00:01,920 --> 01:00:04,119
Da ließ mich mein Glück im Stich.
737
01:00:04,120 --> 01:00:05,440
Verfluch dein Glück nicht.
738
01:00:07,520 --> 01:00:09,120
Tu das niemals.
739
01:00:10,400 --> 01:00:11,760
Sonst gehen die guten Dinge
740
01:00:12,560 --> 01:00:13,560
den Bach runter.
741
01:00:29,360 --> 01:00:30,360
Was ist?
742
01:02:03,800 --> 01:02:06,280
Du bist gebildet, du findest was Besseres.
743
01:02:07,360 --> 01:02:08,760
Ich brauche jetzt was.
744
01:02:09,680 --> 01:02:11,840
- Saqib!
- Ja, Sir.
745
01:02:12,640 --> 01:02:14,640
- Er ist neu. Zeig ihm alles.
- Sir.
746
01:04:03,800 --> 01:04:04,719
Ja, Priya?
747
01:04:04,720 --> 01:04:07,279
Was ist mit ihr?
748
01:04:07,280 --> 01:04:10,839
- Lasst uns durch. Ganz kurz.
- Verzeihung. Ganz kurz.
749
01:04:10,840 --> 01:04:13,240
Wartet. Ja.
750
01:04:20,000 --> 01:04:21,000
Hey, Mama.
751
01:04:24,080 --> 01:04:25,080
Mama!
752
01:04:25,920 --> 01:04:28,080
Mama!
753
01:06:20,440 --> 01:06:23,319
Guten Abend, hier spricht der Kapitän.
754
01:06:23,320 --> 01:06:24,959
Wir beginnen mit dem Anflug
755
01:06:24,960 --> 01:06:27,319
auf den Flughafen Mumbai.
756
01:06:27,320 --> 01:06:28,959
Danke für Ihr Vertrauen.
757
01:06:28,960 --> 01:06:31,000
Bordpersonal, Landung vorbereiten.
758
01:07:43,120 --> 01:07:44,120
Sikke!
759
01:07:50,280 --> 01:07:51,280
Sikke!
760
01:07:52,720 --> 01:07:53,599
Wie geht's?
761
01:07:53,600 --> 01:07:55,240
- Super! Und dir?
- Klasse!
762
01:07:56,440 --> 01:07:58,119
- Wollen wir?
- Dann mal los.
763
01:07:58,120 --> 01:07:59,760
- Brauchst du Hilfe?
- Sagst du!
764
01:08:02,440 --> 01:08:03,519
Zu Hause alles okay?
765
01:08:03,520 --> 01:08:04,800
Alles okay.
766
01:08:05,440 --> 01:08:07,959
Wir laden am Sonntag zum Abendessen ein.
767
01:08:07,960 --> 01:08:09,959
Kamini und du müsst kommen.
768
01:08:09,960 --> 01:08:11,879
Sag nicht in letzter Minute ab.
769
01:08:11,880 --> 01:08:12,960
Okay?
770
01:08:13,440 --> 01:08:14,640
Ich werde da sein.
771
01:08:16,200 --> 01:08:17,759
Wie ist die Arbeit?
772
01:08:17,760 --> 01:08:19,600
Alles gut. Mein Freund,
773
01:08:20,320 --> 01:08:21,520
dank dir.
774
01:08:22,080 --> 01:08:24,199
Dein Geld während des Lockdowns
775
01:08:24,200 --> 01:08:25,520
hat uns gerettet.
776
01:08:26,840 --> 01:08:27,840
Danke.
777
01:08:28,399 --> 01:08:29,720
Mach mich nicht verlegen.
778
01:08:31,399 --> 01:08:33,319
Du hast uns in der Not geholfen.
779
01:08:41,720 --> 01:08:43,200
Die nächste links.
780
01:08:44,160 --> 01:08:46,240
Lass mich raus und bring das Gepäck heim.
781
01:08:46,760 --> 01:08:49,880
Wo gehst du direkt vom Flughafen aus hin?
782
01:08:50,520 --> 01:08:52,319
Ich schließe ein letztes Konto.
783
01:08:54,000 --> 01:08:56,358
Sag Kamini, ich komme in einer Stunde.
784
01:08:56,359 --> 01:08:57,960
- Bist du dir sicher?
- Ja.
785
01:08:59,640 --> 01:09:00,760
Hier?
786
01:09:01,399 --> 01:09:02,399
Soll ich mit?
787
01:09:03,160 --> 01:09:04,279
Nein, schon gut.
788
01:09:11,840 --> 01:09:14,318
- Guten Abend, Sir.
- Ich möchte zu Mr. Jaswinder.
789
01:09:14,319 --> 01:09:15,520
Er ist auf der Terrasse.
790
01:09:20,600 --> 01:09:21,720
Guten Abend, Sir.
791
01:09:41,760 --> 01:09:44,200
1178, Sikandar Sharma.
792
01:09:46,080 --> 01:09:47,080
Willkommen.
793
01:10:16,920 --> 01:10:19,280
Sie sehen wie ein Gentleman aus,
Mr. Sharma.
794
01:10:23,440 --> 01:10:24,440
Was soll ich mischen?
795
01:10:25,440 --> 01:10:26,440
Einen Kleinen?
796
01:10:27,040 --> 01:10:28,040
Einen Großen?
797
01:10:29,640 --> 01:10:31,560
Ich weiß, dass Sie Alkohol trinken.
798
01:10:32,720 --> 01:10:33,640
Einen Großen.
799
01:10:34,760 --> 01:10:36,520
Große Jungs trinken Große.
800
01:10:55,320 --> 01:10:56,160
Alles Gute.
801
01:10:57,520 --> 01:11:00,240
Ihr Gewissen und Ihre Selbstachtung
802
01:11:00,760 --> 01:11:02,280
werden heute wiedergeboren.
803
01:11:03,520 --> 01:11:06,960
Ihr Vertrauen in Ehrlichkeit
wird wiederhergestellt.
804
01:11:07,720 --> 01:11:09,480
Ein Grund zum Feiern, oder?
805
01:11:11,040 --> 01:11:14,640
Sir, ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie
das alles vergessen und mir sagen,
806
01:11:15,520 --> 01:11:19,280
was meine Ohren seit 15 Jahren
verzweifelt hören wollen.
807
01:11:25,720 --> 01:11:28,959
Sie denken,
ich hab Ihr Leben ruiniert, Sikandar?
808
01:11:28,960 --> 01:11:30,200
Ja, Sir.
809
01:11:31,400 --> 01:11:33,400
Sie hatten einen Instinkt, richtig?
810
01:11:35,280 --> 01:11:36,280
Alles nur deswegen.
811
01:11:39,440 --> 01:11:43,080
Das hat unser beider Leben zerstört,
mein Freund.
812
01:11:47,400 --> 01:11:48,880
Ich werde mich entschuldigen,
813
01:11:50,840 --> 01:11:54,639
aber wenn Sie nicht alles wissen,
was ich Ihnen angetan hab,
814
01:11:54,640 --> 01:11:56,359
fehlt der Entschuldigung etwas.
815
01:11:56,360 --> 01:11:59,440
Ich weiß,
ich hab ihretwegen meinen Job verloren.
816
01:12:00,600 --> 01:12:02,720
Hab meine Kunden verloren.
817
01:12:03,680 --> 01:12:06,559
Ich musste von zu Hause weg,
musste die Stadt verlassen.
818
01:12:06,560 --> 01:12:10,600
Ich musste Ihretwegen
Mumbai für 15 Jahre verlassen.
819
01:12:12,440 --> 01:12:13,559
Das weiß ich alles.
820
01:12:13,560 --> 01:12:15,479
Sie wissen nichts.
821
01:12:15,480 --> 01:12:16,520
Ach ja?
822
01:12:17,440 --> 01:12:18,440
Genau.
823
01:12:20,120 --> 01:12:24,239
Sagen Sie mir, was Sie erlebt haben,
nachdem Sie Mumbai verließen, und ich
824
01:12:24,240 --> 01:12:26,240
sag Ihren, warum Sie nichts wissen.
825
01:12:29,480 --> 01:12:30,440
Bitte.
826
01:12:40,120 --> 01:12:41,120
Sir,
827
01:12:42,720 --> 01:12:46,800
unser Rechtssystem besagt:
"Unschuldig bis zum Beweis der Schuld."
828
01:12:49,080 --> 01:12:53,159
Aber unsere Gesellschaft spricht uns
schuldig, sobald Beamte wie Sie
829
01:12:53,160 --> 01:12:55,719
Anzeige gegen einen wie mich erstatten.
830
01:12:55,720 --> 01:12:56,959
{\an8}DIE WAHRHEIT WIRD SIEGEN
831
01:12:56,960 --> 01:13:01,319
{\an8}So begann mein Weg, auf dem ich schuldig
bis zum Beweis der Unschuld war.
832
01:13:01,320 --> 01:13:02,840
Der Richter ist nicht da.
833
01:13:03,880 --> 01:13:05,800
Ich warte seit einer halben Stunde.
834
01:13:26,640 --> 01:13:29,679
Na schön. Wo ist Angeklagter drei?
835
01:13:29,680 --> 01:13:30,760
Sir.
836
01:13:35,840 --> 01:13:38,800
Sikandar Sharma,
der nächste Termin ist der 2. Januar.
837
01:13:44,040 --> 01:13:45,040
Sikke!
838
01:13:46,160 --> 01:13:47,039
Verzeihung.
839
01:13:47,040 --> 01:13:48,080
Komm.
840
01:13:48,600 --> 01:13:49,480
Komm.
841
01:13:52,320 --> 01:13:55,239
Sikke, hör zu. Mein Onkel wohnt in Agra.
842
01:13:55,240 --> 01:13:56,839
Ihm gehört eine Glasfabrik.
843
01:13:56,840 --> 01:14:00,159
Er will schon lange, dass ich sie führe.
844
01:14:00,160 --> 01:14:01,639
Ich hab ihn vertröstet.
845
01:14:01,640 --> 01:14:04,560
Ich sprach mit ihm über dich,
und alles ist geritzt.
846
01:14:05,040 --> 01:14:08,919
Du kannst dort gut leben.
Es ist viel billiger als hier.
847
01:14:08,920 --> 01:14:10,679
Du hast auch eine Wohnung.
848
01:14:10,680 --> 01:14:13,160
Ein Neustart. Okay?
849
01:14:13,840 --> 01:14:15,719
Ich weiß nichts über Glasfabriken.
850
01:14:15,720 --> 01:14:17,319
Du kannst Mathe, oder?
851
01:14:17,320 --> 01:14:20,519
Das reicht. Er braucht nur jemanden,
dem er trauen kann.
852
01:14:20,520 --> 01:14:23,240
Mach das doch,
bis du was Besseres findest.
853
01:14:24,480 --> 01:14:26,600
Und wenn er von unserem Fall erfährt?
854
01:14:27,320 --> 01:14:28,800
Ich sage es ihm.
855
01:14:29,240 --> 01:14:31,400
Keine Sorge, ich rufe ihn einfach an.
856
01:14:34,400 --> 01:14:38,720
Ich hab kein Geld für die Fahrt nach Agra.
Da sind noch Devyanis Schulgebühren.
857
01:14:39,440 --> 01:14:41,319
Manish hat so viel für uns getan.
858
01:14:41,320 --> 01:14:44,719
Keine Sorge. Ich hab Geld.
859
01:14:44,720 --> 01:14:46,719
- Wir schaffen das.
- Aber woher?
860
01:14:46,720 --> 01:14:50,199
Sikke, dein Job ist eingetütet.
15.000 im Monat und eine Wohnung.
861
01:14:50,200 --> 01:14:54,159
Ich hab klargemacht, dass du nebenbei
dein Computer-Ding machst.
862
01:14:54,160 --> 01:14:55,600
Er hatte nichts dagegen.
863
01:15:04,000 --> 01:15:09,399
Achtung, Passagiere, Zug Nummer 1213...
864
01:15:09,400 --> 01:15:12,600
Kommen Sie. Willkommen in Agra.
865
01:15:13,920 --> 01:15:16,399
- Besorgen Sie uns eine Rikscha?
- Sicher doch.
866
01:15:16,400 --> 01:15:17,639
Das ist das Taxi.
867
01:15:17,640 --> 01:15:20,079
- Wir müssen nach Biji Ghar.
- Okay.
868
01:15:20,080 --> 01:15:21,320
Es ist das Fort.
869
01:15:27,800 --> 01:15:29,920
- Fahren wir damit?
- Ja.
870
01:15:47,600 --> 01:15:48,760
Willkommen.
871
01:15:49,960 --> 01:15:51,040
Bablu!
872
01:15:54,760 --> 01:15:57,400
- Kamini.
- Guten Abend.
873
01:15:59,920 --> 01:16:02,600
Kommt rein. Das ist der Hof.
874
01:16:03,680 --> 01:16:05,360
Und das ist die Küche.
875
01:16:07,080 --> 01:16:08,480
Das ist das Zimmer.
876
01:16:11,600 --> 01:16:13,400
Das Haus ist cool.
877
01:16:14,960 --> 01:16:17,199
Didi, was ist das?
878
01:16:17,200 --> 01:16:20,440
- Die Terrasse. Schau sie dir an.
- Ja.
879
01:16:30,480 --> 01:16:33,560
Als ich dachte, ich hätte alles verloren,
880
01:16:34,400 --> 01:16:36,120
half mir Kamini wieder.
881
01:16:36,840 --> 01:16:39,720
Es war nicht Hilfe, eher ein Gefallen.
882
01:16:40,600 --> 01:16:43,800
Und ihr Gefallen half uns,
mit neuer Hoffnung neuzustarten,
883
01:16:44,520 --> 01:16:45,680
und zwar in Agra.
884
01:16:56,440 --> 01:16:58,919
Sikandar, das ist unsere Fabrik.
885
01:16:58,920 --> 01:17:01,680
Wir stellen hier Armreife her.
886
01:17:02,800 --> 01:17:04,920
Schau. Da ist die große...
887
01:17:18,440 --> 01:17:20,400
Er gab mir ein Haus, respektierte mich
888
01:17:21,120 --> 01:17:23,200
und brachte mir geduldig die Arbeit bei.
889
01:17:30,320 --> 01:17:32,640
{\an8}2 JAHRE SPÄTER
890
01:17:59,200 --> 01:18:02,040
In diesen zwei Jahren, Mr. Jaswinder,
hielt ich
891
01:18:02,720 --> 01:18:04,480
das Gericht und Sie fern.
892
01:18:05,400 --> 01:18:08,479
Sie waren wie ein Albtraum,
den ich vergessen wollte,
893
01:18:08,480 --> 01:18:10,280
aber immer, wenn ich Sie vergaß,
894
01:18:11,640 --> 01:18:12,640
dann...
895
01:18:14,640 --> 01:18:15,479
Ja.
896
01:18:15,480 --> 01:18:17,800
Es gibt einen Haftbefehl
für dich und Kamini.
897
01:18:18,440 --> 01:18:19,519
Termin ist im April.
898
01:18:19,520 --> 01:18:22,079
Die Bullen sagen, ihr seid auf der Flucht.
899
01:18:22,080 --> 01:18:24,359
Du musst kommen und das stoppen. Klar?
900
01:18:24,360 --> 01:18:26,559
Hat der Anwalt den Umzug nicht gemeldet?
901
01:18:26,560 --> 01:18:29,320
Er sagt, du hast ihm
seit sechs Monaten nichts gezahlt.
902
01:18:31,480 --> 01:18:32,520
Oh, das...
903
01:18:33,480 --> 01:18:35,439
- Schule und Bleibe...
- Hör zu. Mach das.
904
01:18:35,440 --> 01:18:38,120
Komm. Zahl ihm was
und hol dir eine Befreiung.
905
01:18:39,600 --> 01:18:40,879
Parker sagt,
906
01:18:40,880 --> 01:18:43,519
die neue Richterin ist sehr streng.
907
01:18:43,520 --> 01:18:44,720
Sie macht allen Ärger.
908
01:18:45,440 --> 01:18:46,440
Okay.
909
01:19:07,040 --> 01:19:08,360
Wo sind deine Gedanken?
910
01:19:11,560 --> 01:19:12,919
Ich dachte,
911
01:19:12,920 --> 01:19:17,440
es wäre besser gewesen, hätte Shah Jahan
das Taj gebaut, als Mumtaz noch lebte.
912
01:19:19,120 --> 01:19:21,080
Mumtaz hätte es gefallen, oder?
913
01:19:22,080 --> 01:19:23,920
Denk nicht so viel an Mumtaz.
914
01:19:24,760 --> 01:19:26,520
Oder ich werde sauer.
915
01:19:36,000 --> 01:19:37,800
Ich muss morgen nach Mumbai.
916
01:19:39,320 --> 01:19:40,320
Wegen der Anhörung.
917
01:19:42,240 --> 01:19:43,560
Muss ich mit?
918
01:19:44,480 --> 01:19:45,480
Nein, nur ich.
919
01:19:46,880 --> 01:19:48,800
Du musst nicht kommen.
920
01:19:50,760 --> 01:19:52,120
Wie lange noch?
921
01:19:54,000 --> 01:19:55,960
Wann kommen wir aus diesem Mist raus?
922
01:20:01,280 --> 01:20:03,480
Das dachte ich, bevor du gekommen bist.
923
01:20:04,960 --> 01:20:06,600
Wann ist unser Leben normal?
924
01:20:07,960 --> 01:20:09,480
Warum hast du mich angelogen?
925
01:20:17,160 --> 01:20:18,160
Komm rein.
926
01:20:20,320 --> 01:20:22,160
Wie geht's?
927
01:20:24,320 --> 01:20:28,479
- Ich bin immer noch ich.
- Du bist jung. Beiß auf die Zähne.
928
01:20:28,480 --> 01:20:30,320
Ja. Komm.
929
01:20:37,160 --> 01:20:38,280
Wo ist der Ermittler?
930
01:20:39,520 --> 01:20:40,839
Ma'am, er ist im Einsatz.
931
01:20:40,840 --> 01:20:42,560
Ich bin Oberwachtmeister Ghorpade.
932
01:20:54,000 --> 01:20:55,159
Morgen, Euer Ehren.
933
01:20:55,160 --> 01:20:58,359
Inspektor Jaswinder arbeitet
an einem ernsten Fall.
934
01:20:58,360 --> 01:21:00,280
Wachtmeister Ghorpade vertritt ihn.
935
01:21:00,800 --> 01:21:02,760
Wenn der Termin auf nächste Woche...
936
01:21:04,640 --> 01:21:05,640
Danke.
937
01:21:07,720 --> 01:21:08,720
Mitschreiben.
938
01:21:09,840 --> 01:21:12,280
Der ermittelnde Beamte
konnte nicht beweisen,
939
01:21:12,800 --> 01:21:15,719
dass die drei Angeklagten
in den Fall verwickelt sind.
940
01:21:15,720 --> 01:21:17,519
Noch konnte er den Grund
941
01:21:17,520 --> 01:21:21,960
der Anzeigen gegen die drei beweisen.
942
01:21:22,920 --> 01:21:26,199
Die Art und Weise
dieser gesamten Ermittlung
943
01:21:26,200 --> 01:21:27,399
ist unprofessionell.
944
01:21:27,400 --> 01:21:30,199
Alle Angeklagten
sind hiermit freigesprochen.
945
01:21:30,200 --> 01:21:33,360
Eine Kopie des Urteils
geht an den Polizeipräsidenten.
946
01:21:33,840 --> 01:21:37,279
Mit der Bemerkung, die Arbeit
seines Ermittlers prüfen zu lassen.
947
01:21:37,280 --> 01:21:38,200
Wegtreten.
948
01:21:38,840 --> 01:21:40,799
- Danke, Mr. Parker.
- Gerne.
949
01:21:40,800 --> 01:21:41,920
Fall geschlossen!
950
01:21:43,040 --> 01:21:44,480
Sie sind alle freigesprochen.
951
01:21:44,960 --> 01:21:48,439
Die Richterin ist streng,
aber nicht nur mit Angeklagten,
952
01:21:48,440 --> 01:21:49,880
sondern auch mit Bullen.
953
01:21:52,080 --> 01:21:54,039
- Heißt das, es ist vorbei?
- Genau.
954
01:21:54,040 --> 01:21:57,159
Sie können heimgehen,
oder zur Party heute Abend kommen...
955
01:21:57,160 --> 01:21:59,200
- Natürlich.
- Klar.
956
01:22:12,600 --> 01:22:13,600
Hey, Babu?
957
01:22:14,440 --> 01:22:15,440
Raju?
958
01:22:16,120 --> 01:22:17,879
Ich hab auf dich allein gewartet.
959
01:22:17,880 --> 01:22:19,200
Scheint keiner da zu sein.
960
01:22:19,760 --> 01:22:21,480
Keiner macht die Tür auf.
961
01:22:22,360 --> 01:22:23,360
Warum? Alles okay?
962
01:22:24,080 --> 01:22:26,919
Drei Raten für den Van sind noch fällig.
963
01:22:26,920 --> 01:22:28,999
Etwas Geld würde helfen.
964
01:22:29,000 --> 01:22:30,080
Okay.
965
01:22:30,720 --> 01:22:33,239
Tu mir einen Gefallen. Nimm das jetzt.
966
01:22:33,240 --> 01:22:34,599
Ich zahle den Rest bald.
967
01:22:34,600 --> 01:22:35,680
Klar, beeil dich.
968
01:22:54,200 --> 01:22:55,200
Kamini!
969
01:23:03,680 --> 01:23:04,680
Kamini!
970
01:23:10,360 --> 01:23:12,920
- Wo warst du?
- Ich war hier.
971
01:23:14,280 --> 01:23:16,999
Kamini.
972
01:23:17,000 --> 01:23:18,200
Was ist passiert?
973
01:23:18,960 --> 01:23:22,760
Wir haben uns gefragt, wann es vorbei ist.
Wann es normal wird.
974
01:23:23,320 --> 01:23:24,839
- Es ist so weit.
- Was meinst du?
975
01:23:24,840 --> 01:23:27,759
Ich meine, die Anhörung lief super.
976
01:23:27,760 --> 01:23:29,839
Die Richterin wies den Fall ab.
977
01:23:29,840 --> 01:23:31,719
In drei, vier Tagen ist alles vorbei.
978
01:23:31,720 --> 01:23:33,559
- Was hat sie gesagt?
- Nichts.
979
01:23:33,560 --> 01:23:37,039
Sie rügte Jaswinder.
Sie sagte, es gäbe keine Beweise.
980
01:23:37,040 --> 01:23:38,480
Fall abgewiesen.
981
01:23:43,680 --> 01:23:46,400
Geht es dir gut? Sicher?
982
01:23:47,080 --> 01:23:49,080
Ist nur eine Erkältung, mehr nicht.
983
01:23:50,600 --> 01:23:54,240
- Die Kinder sind weg.
- Sie schauen einen Film bei Bablu.
984
01:23:55,040 --> 01:23:56,080
Geht es dir gut?
985
01:23:57,440 --> 01:24:01,279
Mach dich frisch, ich hole dir Wasser.
986
01:24:01,280 --> 01:24:02,960
- Kannst du Tee machen?
- Klar.
987
01:24:09,560 --> 01:24:10,760
Ich vergaß zu erwähnen...
988
01:24:11,040 --> 01:24:13,280
Kamini! Kamini?
989
01:24:14,760 --> 01:24:15,840
Hey, Kamini!
990
01:24:19,200 --> 01:24:20,200
KRANKENHAUS
991
01:24:26,240 --> 01:24:27,759
Seit wann fühlen Sie sich so?
992
01:24:27,760 --> 01:24:29,960
Seit vier, fünf Tagen, Doktor.
993
01:24:34,200 --> 01:24:37,320
Geht es ihr gut, Doktor?
Alles ist okay, oder?
994
01:24:46,360 --> 01:24:48,119
Warum haben Sie so lange gewartet?
995
01:24:48,120 --> 01:24:51,039
Sir, ich war verreist.
Ich wusste nichts davon.
996
01:24:51,040 --> 01:24:54,040
Sie hat Wasser in der Lunge.
Sie muss eingewiesen werden.
997
01:24:56,640 --> 01:24:57,840
Holen Sie die schnell.
998
01:24:59,680 --> 01:25:01,960
Ich brauche einen Gefallen, Sir.
999
01:25:02,640 --> 01:25:04,440
Bitte behandeln Sie sie hier.
1000
01:25:05,080 --> 01:25:07,680
Ich überweise das Geld morgen.
1001
01:25:08,720 --> 01:25:09,560
Bitte, Sir.
1002
01:25:14,440 --> 01:25:16,800
Bablu, nehmen Sie die Patientin auf.
1003
01:25:17,600 --> 01:25:20,360
Danke, Sir.
1004
01:25:27,080 --> 01:25:29,919
Bunty und Devyani wissen nicht,
dass wir hier sind.
1005
01:25:29,920 --> 01:25:31,479
Bitte sieh nach ihnen.
1006
01:25:31,480 --> 01:25:35,319
Kamini, keine Sorge.
Nach der Aufnahme gehe ich hin.
1007
01:25:35,320 --> 01:25:37,319
- Okay.
- Es dauert 15 Minuten,
1008
01:25:37,320 --> 01:25:38,879
bis das Bett fertig ist.
1009
01:25:38,880 --> 01:25:40,800
Geh jetzt. Bitte, sieh nach ihnen.
1010
01:25:42,600 --> 01:25:46,559
Die Kinder sind allein zu Hause.
Ich komme in zwei Stunden zurück.
1011
01:25:46,560 --> 01:25:48,240
Achten Sie bis dahin auf sie?
1012
01:25:49,640 --> 01:25:52,079
- Ich komme zurück.
- Sag ihnen nichts.
1013
01:25:52,080 --> 01:25:53,680
Mach's gut. Danke.
1014
01:26:00,680 --> 01:26:01,720
Devyani!
1015
01:26:06,080 --> 01:26:08,040
Was ist passiert? Wer hat abgesperrt?
1016
01:26:09,120 --> 01:26:11,200
Mama ji warf uns raus.
1017
01:26:12,000 --> 01:26:14,240
Er sagte, ihr beide seid Diebe.
1018
01:26:17,880 --> 01:26:19,360
Bleibt hier sitzen.
1019
01:26:32,160 --> 01:26:33,240
Mama ji!
1020
01:26:38,880 --> 01:26:39,960
Mama ji!
1021
01:26:44,360 --> 01:26:46,160
Was soll der Lärm um Mitternacht?
1022
01:26:46,760 --> 01:26:47,999
Wir sind keine Diebe.
1023
01:26:48,000 --> 01:26:50,359
Ich sah die Vorladung der Polizei Mumbai.
1024
01:26:50,360 --> 01:26:53,039
- Lass stecken.
- Wir sind keine Diebe.
1025
01:26:53,040 --> 01:26:55,079
- Beweis das vor Gericht.
- Es ist bewiesen.
1026
01:26:55,080 --> 01:26:57,519
Toll. Lass uns schlafen.
1027
01:26:57,520 --> 01:26:58,840
Gib mir mein Gehalt.
1028
01:27:00,000 --> 01:27:01,359
Hol es dir morgen.
1029
01:27:01,360 --> 01:27:04,920
Du konntest nicht bis morgen warten.
hast die Kinder rausgeworfen.
1030
01:27:12,520 --> 01:27:13,400
Hier.
1031
01:27:14,080 --> 01:27:16,520
- Wir sind keine Diebe.
- Okay. Na schön.
1032
01:27:25,960 --> 01:27:29,080
- Wie weit ist es?
- Wir sind fast da.
1033
01:27:29,800 --> 01:27:33,000
Da ist ein schönes Zimmer,
ein bequemes Bett.
1034
01:27:34,000 --> 01:27:35,040
Ruhiger Schlaf.
1035
01:27:36,640 --> 01:27:38,880
Oh! Das ist eine Pension.
1036
01:27:39,840 --> 01:27:40,840
Hier.
1037
01:27:43,680 --> 01:27:45,520
Okay, geht rein.
1038
01:27:48,520 --> 01:27:49,680
Bitte unterschreiben.
1039
01:28:09,600 --> 01:28:10,880
Wo ist Didi?
1040
01:28:11,560 --> 01:28:14,199
Du kennst doch Rekha, oder?
1041
01:28:14,200 --> 01:28:17,039
Sie ist bei ihr, und ich gehe auch dahin.
1042
01:28:17,040 --> 01:28:19,159
Geht ins Bett. Ich bringe sie her.
1043
01:28:19,160 --> 01:28:20,199
Okay.
1044
01:28:20,200 --> 01:28:21,280
Gute Nacht.
1045
01:28:41,760 --> 01:28:43,239
Hey, was soll das?
1046
01:28:43,240 --> 01:28:45,679
Zeigen wir dir. Gib uns alles.
1047
01:28:45,680 --> 01:28:47,920
- Hey, gib es uns.
- Was soll der Quatsch?
1048
01:28:50,840 --> 01:28:52,519
Hey, gib her.
1049
01:28:52,520 --> 01:28:54,439
Alles Geld.
1050
01:28:54,440 --> 01:28:56,439
Nein. Nicht mein Handy.
1051
01:28:56,440 --> 01:28:58,239
Check die Potasche.
1052
01:28:58,240 --> 01:28:59,919
Halt still.
1053
01:28:59,920 --> 01:29:01,240
Nimm es raus!
1054
01:29:02,200 --> 01:29:04,439
- Check die Unterhose.
- Nicht das Geld.
1055
01:29:04,440 --> 01:29:05,479
Nicht das Geld.
1056
01:29:05,480 --> 01:29:09,040
- Nicht das Geld.
- Nimm das.
1057
01:29:09,560 --> 01:29:11,439
Verdammt.
1058
01:29:11,440 --> 01:29:13,280
- Kommt, gehen wir.
- Ja.
1059
01:29:29,400 --> 01:29:30,760
Hey, mein Geld.
1060
01:29:31,320 --> 01:29:32,480
Mein Geld.
1061
01:29:34,840 --> 01:29:36,640
Sie nahmen mein Geld.
1062
01:29:41,640 --> 01:29:43,640
Sie haben mein Geld genommen.
1063
01:31:49,240 --> 01:31:51,599
Als ich geschlagen auf dem Geländer stand,
1064
01:31:51,600 --> 01:31:53,640
meinem Tod in die Augen starrte,
1065
01:31:54,920 --> 01:31:57,760
wissen Sie, was da plötzlich passiert ist?
1066
01:31:58,560 --> 01:31:59,400
Was denn?
1067
01:32:01,360 --> 01:32:02,360
Die Angst verschwand.
1068
01:32:03,760 --> 01:32:06,160
Ich erkannte,
1069
01:32:07,040 --> 01:32:08,840
ich musste nur gegen Sie kämpfen.
1070
01:32:09,480 --> 01:32:10,840
Das würde ich schaffen.
1071
01:32:12,360 --> 01:32:15,000
Sie haben Mama ji von mir erzählt, oder?
1072
01:32:16,000 --> 01:32:18,000
Ließen mich feuern, oder?
1073
01:32:22,880 --> 01:32:25,239
Mr. Gokhale versuchte es für zwei Tage.
1074
01:32:25,240 --> 01:32:27,399
Er schwieg, dann wurde ich gerufen.
1075
01:32:27,400 --> 01:32:30,240
Ich sprach 15 Minuten mit ihm,
und er sagte es mir.
1076
01:32:31,320 --> 01:32:33,680
Heute sprach Sir
15 Minuten lang frei mit uns.
1077
01:32:37,520 --> 01:32:40,000
Sir, wir fanden Ihren Kerl.
Er ist in Agra.
1078
01:32:49,280 --> 01:32:50,839
Was macht er in Agra?
1079
01:32:50,840 --> 01:32:52,800
Er arbeitet in einer Glasfabrik.
1080
01:32:53,720 --> 01:32:56,920
Als Geflohenen deklarieren.
Haftbefehle ausstellen.
1081
01:32:57,760 --> 01:33:00,160
- Lassen Sie ihn feuern.
- Sir.
1082
01:33:07,800 --> 01:33:12,000
Und was haben Sie mit Ihrer
1083
01:33:13,320 --> 01:33:14,320
neuen Energie gemacht?
1084
01:33:15,400 --> 01:33:17,000
Ich hab von Gott geborgt.
1085
01:33:31,360 --> 01:33:34,599
- Hallo.
- Manish, hier ist Sikandar.
1086
01:33:34,600 --> 01:33:37,599
Sikke, wo bist du? Dein Handy war aus.
1087
01:33:37,600 --> 01:33:40,319
Mein Handy wurde zerstört.
1088
01:33:40,320 --> 01:33:43,239
Mama ji rief an, ich weiß alles.
1089
01:33:43,240 --> 01:33:45,199
Aber keine Sorge. Okay?
1090
01:33:45,200 --> 01:33:48,920
Kannst du mir einen letzten Gefallen tun?
1091
01:33:50,600 --> 01:33:51,760
Wie wäre Abu Dhabi?
1092
01:33:55,880 --> 01:33:58,320
Nach drei Monaten
kam ich mit seiner Hilfe an.
1093
01:34:05,080 --> 01:34:08,040
Dank ihm
bekam ich einen Job im Baugewerbe.
1094
01:34:20,560 --> 01:34:22,960
Zwei helfen
Hari und Shabir beim Verbinden.
1095
01:34:43,920 --> 01:34:49,280
Sobald ich mich eingelebt hatte,
zahlte ich Manish' und Gottes Geld zurück.
1096
01:34:53,440 --> 01:34:54,440
WECHSELSTUBE
1097
01:34:55,240 --> 01:34:57,320
Kaminis Behandlung, die Schulgebühren,
1098
01:34:58,240 --> 01:35:00,320
langsam bekam ich alles in den Griff.
1099
01:35:04,400 --> 01:35:06,119
Hey, Mann.
1100
01:35:06,120 --> 01:35:08,160
Erzählen Sie mir von Tabassum.
1101
01:35:10,480 --> 01:35:14,360
Mein Spitzel sagt,
Sie haben zusammen Abu Dhabi besichtigt.
1102
01:35:16,400 --> 01:35:18,400
Ich verurteile nicht, aber...
1103
01:35:19,720 --> 01:35:22,120
Lassen Sie so ein Kapitel nicht aus.
1104
01:35:25,200 --> 01:35:27,280
Ein niederer Mensch
mit niederer Denkweise.
1105
01:35:28,840 --> 01:35:29,880
Aber es stimmt.
1106
01:35:32,240 --> 01:35:34,720
Sie verdienen es,
von Tabassum zu erfahren.
1107
01:35:37,080 --> 01:35:40,439
Nach vier Jahren wurde ich
in einer anderen Firma Projektleiter.
1108
01:35:40,440 --> 01:35:43,160
Ja, drei Pläne sind bereit.
1109
01:35:43,720 --> 01:35:46,840
Ich brauche nur Ihre Zustimmung, Sir.
Danke, Sir.
1110
01:36:05,320 --> 01:36:06,960
Sie arbeitete in meinem Büro.
1111
01:36:09,000 --> 01:36:10,240
Sie war Bürogehilfin.
1112
01:36:11,200 --> 01:36:13,479
Aber wir verbrachten mehr Zeit zusammen,
1113
01:36:13,480 --> 01:36:16,080
da wir beide aus Indien und Mumbai kamen.
1114
01:36:17,880 --> 01:36:19,760
PROJEKTLEITER
1115
01:36:20,560 --> 01:36:22,560
Tabassum wusste von Kamini.
1116
01:36:24,000 --> 01:36:26,199
Sie nannte mich
nicht Sikandar, stattdessen...
1117
01:36:26,200 --> 01:36:28,999
- Sharma ji.
- Hey, immer mit der Ruhe.
1118
01:36:29,000 --> 01:36:32,399
- Willst du morgen ins Kino.
- Da waren wir letzte Woche.
1119
01:36:32,400 --> 01:36:35,160
Morgen ist Freitag, kein Büro.
Ich langweile mich.
1120
01:36:37,600 --> 01:36:39,840
Du solltest heiraten.
1121
01:36:41,200 --> 01:36:42,680
Aber du bist schon verheiratet.
1122
01:36:44,400 --> 01:36:47,000
Heirate den Kerl aus Bangalore.
1123
01:36:47,920 --> 01:36:50,720
Wenn ich bis dahin warte,
ist der Film abgesetzt.
1124
01:36:52,320 --> 01:36:54,000
Sie war ein freier Geist.
1125
01:36:54,640 --> 01:36:58,360
Manche Leute verleihen deinem Leben Pep.
1126
01:37:01,440 --> 01:37:03,520
Wir gingen jeden Freitag ins Kino.
1127
01:37:04,120 --> 01:37:06,039
Einmal kamen wir aus dem Kino...
1128
01:37:06,040 --> 01:37:08,439
Sharma ji, sag mir,
wer ihn als Held besetzte.
1129
01:37:08,440 --> 01:37:11,160
- Der gleiche Ausdruck im ganzen Film.
- Tabassum!
1130
01:37:12,000 --> 01:37:14,000
Tabassum, du in Abu Dhabi?
1131
01:37:15,840 --> 01:37:17,879
- Ich...
- Du hier.
1132
01:37:17,880 --> 01:37:20,319
Ich lebe hier
und ich kam nach Mumbai zu dir.
1133
01:37:20,320 --> 01:37:23,319
Ich hab's eilig, ich melde mich bei dir.
1134
01:37:23,320 --> 01:37:25,079
Warum rufst du nicht zurück?
1135
01:37:25,080 --> 01:37:27,479
Ich fragte im Tanzclub in Mumbai nach dir.
1136
01:37:27,480 --> 01:37:29,919
Ich rufe dich bald an.
1137
01:37:29,920 --> 01:37:33,039
Hast du hier ein Geschäft gegründet?
1138
01:37:33,040 --> 01:37:34,720
Wovon redet er?
1139
01:37:36,120 --> 01:37:37,120
Tut mir leid.
1140
01:37:38,000 --> 01:37:41,040
Du tanzt nicht mehr und hast geheiratet?
1141
01:37:46,240 --> 01:37:48,120
Hat Jaswinder dich auf mich angesetzt?
1142
01:37:54,080 --> 01:37:56,320
- Baby...
- Hättest du nicht still sein können?
1143
01:37:58,560 --> 01:38:01,759
Sikandar?
1144
01:38:01,760 --> 01:38:03,839
Es tut mir leid.
1145
01:38:03,840 --> 01:38:06,919
- Bitte, es tut mir leid.
- Lass mich gehen, Tabassum.
1146
01:38:06,920 --> 01:38:10,079
Bitte, hör zu. Ich hätte
es dir sagen sollen. Meine Schuld.
1147
01:38:10,080 --> 01:38:12,120
Bitte hör mir kurz zu.
1148
01:38:13,000 --> 01:38:14,600
Wann kam Jaswinder auf dich zu?
1149
01:38:17,280 --> 01:38:19,760
- Wer ist Jaswinder?
- Verstell dich nicht.
1150
01:38:20,680 --> 01:38:22,280
Jaswinder Singh. Polizei Mumbai.
1151
01:38:24,800 --> 01:38:27,080
- Ich kenne keinen Jaswinder.
- Lügst du wieder?
1152
01:38:29,280 --> 01:38:32,799
Er hat mein Leben zur Hölle gemacht.
Er lässt nicht locker und
1153
01:38:32,800 --> 01:38:36,320
- hetzt er mir eine Nutte auf den Hals...
- Was redest du da?
1154
01:38:37,280 --> 01:38:40,479
Ich kenne keinen Jaswinder.
Niemand hat mich geschickt.
1155
01:38:40,480 --> 01:38:42,919
Ich tanzte in einer Bar.
Das war mein Leben.
1156
01:38:42,920 --> 01:38:44,920
Leute wie er haben dort ihr Geld gelassen.
1157
01:38:46,040 --> 01:38:48,840
Eines Tages
wollte ich das Leben nicht mehr.
1158
01:38:49,640 --> 01:38:51,160
Ich wollte etwas anderes.
1159
01:38:53,680 --> 01:38:57,000
Ich kam nach vielen Mühen hierher,
um stolz auf mich zu sein.
1160
01:39:00,080 --> 01:39:01,200
Das war früher.
1161
01:39:03,160 --> 01:39:05,120
Es schlich sich an, also stolperte ich.
1162
01:39:06,920 --> 01:39:10,040
Vielleicht, weil du da bist.
1163
01:39:11,080 --> 01:39:13,880
Sonst bin ich sehr stolz
auf meinen Wandel.
1164
01:39:15,600 --> 01:39:16,520
Dich...
1165
01:39:18,400 --> 01:39:19,999
Dich hat nicht Jaswinder geschickt?
1166
01:39:20,000 --> 01:39:22,120
Wer zum Teufel ist Jaswinder?
1167
01:39:33,200 --> 01:39:36,120
Ein niederer Mensch
mit niederer Denkweise.
1168
01:39:38,200 --> 01:39:39,200
Stimmt.
1169
01:39:39,960 --> 01:39:42,240
Ich schäme mich heute für meine Gedanken.
1170
01:39:44,880 --> 01:39:47,280
Aber Sie haben mir
das Leben zur Hölle gemacht.
1171
01:39:49,360 --> 01:39:52,880
Immer, wenn es ein Problem gab,
spürte ich Sie in der Nähe.
1172
01:39:56,440 --> 01:39:58,960
Haben Sie Tabassum wiedergesehen?
1173
01:40:07,920 --> 01:40:09,839
Heute, vor meinem Flug...
1174
01:40:09,840 --> 01:40:11,760
Tabassum!
1175
01:40:15,680 --> 01:40:18,080
Es tut mir wirklich leid!
1176
01:40:19,680 --> 01:40:22,760
Du hast gekündigt. Ich erfuhr,
dass du hier bist, aber...
1177
01:40:23,600 --> 01:40:25,040
Ich konnte nicht kommen.
1178
01:40:26,920 --> 01:40:30,480
Tabassum, ich reise heute nach Mumbai ab.
1179
01:40:31,640 --> 01:40:34,039
Toll. Alles Gute.
1180
01:40:34,040 --> 01:40:35,680
Ich musste dich treffen.
1181
01:40:36,920 --> 01:40:39,560
Tabassum, weißt du, Jaswinder rief an.
1182
01:40:40,280 --> 01:40:41,519
Er hat sich entschuldigt.
1183
01:40:41,520 --> 01:40:43,200
Wer zum Teufel ist Jaswinder?
1184
01:40:44,960 --> 01:40:48,120
Jaswinder ist
meine Vergangenheit, Tabassum.
1185
01:40:48,960 --> 01:40:50,440
Mein Tanzclub.
1186
01:40:54,880 --> 01:40:56,680
Ich werde dich vermissen, Sharma ji.
1187
01:40:59,680 --> 01:41:02,079
Ich muss zum Flieger. Das ist für dich.
1188
01:41:02,080 --> 01:41:03,280
Man sieht sich. Tschüs!
1189
01:41:04,640 --> 01:41:05,800
Tschüs.
1190
01:41:09,080 --> 01:41:11,160
Wow... Klasse.
1191
01:41:12,760 --> 01:41:14,760
Der volle Casanova.
1192
01:41:16,360 --> 01:41:20,880
Kamini hier, Tabassum dort.
Ich kann nicht mal eine Kaushalya halten.
1193
01:41:21,440 --> 01:41:24,640
Da Ihr Starrsinn Sie regiert hat, Sir.
1194
01:41:30,520 --> 01:41:31,520
Stimmt.
1195
01:41:37,000 --> 01:41:38,000
Sikandar.
1196
01:41:41,640 --> 01:41:42,880
Verzeih mir.
1197
01:41:50,120 --> 01:41:55,200
Ich hab mich geirrt.
Und hab dein Leben ins Chaos gestürzt.
1198
01:41:57,240 --> 01:42:00,960
Du warst an dem Tag
in der Ausstellungshalle
1199
01:42:02,360 --> 01:42:03,760
so in Eile...
1200
01:42:04,880 --> 01:42:07,320
- Mein Instinkt...
- Meine Mutter war krank.
1201
01:42:09,280 --> 01:42:10,440
Sie war allein zu Hause.
1202
01:42:12,280 --> 01:42:14,440
Ich hab einen großen Fehler gemacht.
1203
01:42:16,760 --> 01:42:17,880
Bitte verzeih mir.
1204
01:42:20,280 --> 01:42:21,720
Du warst nicht der Dieb.
1205
01:42:24,840 --> 01:42:26,040
Mein Instinkt,
1206
01:42:27,160 --> 01:42:28,320
mein Urinstinkt,
1207
01:42:32,760 --> 01:42:33,920
lag völlig falsch.
1208
01:42:45,880 --> 01:42:46,920
Ich gehe, Sir.
1209
01:42:49,280 --> 01:42:50,400
Ich hoffe,
1210
01:42:51,760 --> 01:42:54,439
wir begegnen uns nie wieder.
1211
01:42:54,440 --> 01:42:55,520
Setz dich.
1212
01:42:58,320 --> 01:43:00,359
Ich bin noch nicht fertig.
1213
01:43:00,360 --> 01:43:02,120
Ich hörte, was ich hören wollte.
1214
01:43:06,760 --> 01:43:07,720
Ich gehe.
1215
01:43:14,720 --> 01:43:15,960
Beschuldigter drei!
1216
01:43:21,560 --> 01:43:22,760
Komm, setz dich.
1217
01:43:24,960 --> 01:43:26,720
Ich muss dir noch eins sagen.
1218
01:43:47,160 --> 01:43:50,120
Mein Urinstinkt lag doch nicht so falsch.
1219
01:43:53,800 --> 01:43:55,800
Nachdem ihr drei auf Kaution frei wart,
1220
01:43:57,120 --> 01:43:59,719
ließ ich euch beschatten.
1221
01:43:59,720 --> 01:44:01,799
Ich hab kein Geld für die Reise nach Agra.
1222
01:44:01,800 --> 01:44:04,760
Keine Sorge. Ich hab Geld.
1223
01:44:09,440 --> 01:44:11,240
Am nächsten Tag, Kamini...
1224
01:44:39,800 --> 01:44:41,959
- Guten Morgen, Dharmesh.
- Guten Morgen.
1225
01:44:41,960 --> 01:44:43,960
- Wie geht's?
- Gut. Und selbst?
1226
01:44:50,440 --> 01:44:52,080
Hol bitte Tee für zwei.
1227
01:44:53,480 --> 01:44:55,080
- Wie geht es der Familie?
- Gut.
1228
01:44:55,840 --> 01:44:59,080
Ich will einen Edelstein
für Bargeld verkaufen.
1229
01:45:00,000 --> 01:45:01,000
Zeig her.
1230
01:45:12,760 --> 01:45:15,880
- Ich gebe dir 150.000.
- Das passt.
1231
01:45:16,960 --> 01:45:18,480
Dauert zehn Minuten. Warte.
1232
01:45:58,560 --> 01:46:00,320
- Sir.
- Setz dich.
1233
01:46:02,280 --> 01:46:03,280
Setz dich.
1234
01:46:08,200 --> 01:46:13,800
Kamini hatte an dem Tag zufällig
einen Diamanten im Fingernagel versteckt.
1235
01:46:15,040 --> 01:46:16,599
Ist der Posten 43 da?
1236
01:46:16,600 --> 01:46:18,519
Hängen im Stau fest.
1237
01:46:18,520 --> 01:46:19,960
- Überprüfen Sie ihn.
- Ja.
1238
01:46:28,520 --> 01:46:29,679
Nicht den roten.
1239
01:46:29,680 --> 01:46:32,440
Nur ein kleines Stück aus der Auslage.
1240
01:46:33,160 --> 01:46:34,160
Wo ist der Rest?
1241
01:46:37,360 --> 01:46:38,480
Mehr hatte ich nicht.
1242
01:46:44,240 --> 01:46:45,080
Schau mich an.
1243
01:46:50,160 --> 01:46:51,160
Ich glaube dir nicht.
1244
01:46:51,840 --> 01:46:52,839
Dann eben nicht.
1245
01:46:52,840 --> 01:46:56,279
Du warst mein Verdächtiger.
Also machte ich ihr ein Angebot.
1246
01:46:56,280 --> 01:47:00,439
Entweder sie geht ins Gefängnis
und zerstört ihre Familie
1247
01:47:00,440 --> 01:47:02,240
oder sie arbeitet für mich.
1248
01:47:03,200 --> 01:47:06,599
Unser Deal war,
dass sie dich im Auge behält.
1249
01:47:06,600 --> 01:47:10,520
Sie sollte mir sagen,
wenn du über deinen Verhältnissen lebst.
1250
01:47:11,080 --> 01:47:14,960
Und sie sollte herausfinden,
wo du die Diamanten versteckt hast.
1251
01:47:16,600 --> 01:47:19,399
Als Gegenleistung
würde ich sie nicht verhaften.
1252
01:47:19,400 --> 01:47:23,800
Ich hatte ihr gedroht,
solltet ihr unter einer Decke stecken,
1253
01:47:25,080 --> 01:47:27,080
würde ich ihre Akte öffnen.
1254
01:47:29,680 --> 01:47:32,880
Ich schuf weiter Probleme für dich,
1255
01:47:34,080 --> 01:47:36,360
damit du finanzielle Not hattest.
1256
01:47:36,920 --> 01:47:40,359
Um dich zu zwingen,
die gestohlenen Diamanten zu holen.
1257
01:47:40,360 --> 01:47:42,880
- Ich hab einen Ausweis.
- Verpiss dich.
1258
01:47:43,480 --> 01:47:44,879
Du bist auf Kaution frei?
1259
01:47:44,880 --> 01:47:46,080
Amir, bitte.
1260
01:47:46,720 --> 01:47:51,440
Aber du konntest die Diamanten nur holen,
wenn du sie gestohlen hattest.
1261
01:47:53,840 --> 01:47:56,360
Angeklagte zwei liebt dich sehr.
1262
01:47:57,440 --> 01:48:01,639
Sie wollte einen Job
und mit dem Haushalt helfen.
1263
01:48:01,640 --> 01:48:04,080
Aber ich ließ sie nicht arbeiten.
1264
01:48:06,760 --> 01:48:09,239
Plötzlich schickte mir Kamini
keine Berichte mehr.
1265
01:48:09,240 --> 01:48:11,079
Aber ich gab nicht auf.
1266
01:48:11,080 --> 01:48:13,480
Dann fand ich euch in Agra.
1267
01:48:14,440 --> 01:48:18,639
Als ihr freigesprochen wurdet,
konnte ich mich nicht mehr zurückhalten.
1268
01:48:18,640 --> 01:48:23,279
Der Abend, an dem Kamini krank wurde,
Mama ji euch aus dem Haus warf,
1269
01:48:23,280 --> 01:48:26,800
und du verprügelt und ausgeraubt wurdest,
da steckte ich dahinter.
1270
01:48:33,160 --> 01:48:34,879
Sie ließen mich nicht leben, Sir.
1271
01:48:34,880 --> 01:48:37,080
Ich ließ dich
auch nicht sterben, Sikandar.
1272
01:48:38,600 --> 01:48:41,120
Weißt du noch, als du springen wolltest,
1273
01:48:45,440 --> 01:48:47,919
hupte dich jemand lange an.
1274
01:48:47,920 --> 01:48:50,480
Das war ich.
1275
01:48:58,320 --> 01:49:01,560
Dein Biopic heißt: "Sikandar Ka Muqaddar."
1276
01:49:02,560 --> 01:49:04,160
Und ich bin der Regisseur.
1277
01:49:35,160 --> 01:49:36,200
Es tut mir leid.
1278
01:50:45,000 --> 01:50:46,160
Was hat so lang gedauert?
1279
01:50:48,680 --> 01:50:50,240
Ich hab gewartet.
1280
01:50:54,400 --> 01:50:57,920
Ich kam früh von der Arbeit,
nur weil du heimkamst.
1281
01:51:02,600 --> 01:51:04,199
Du hast es schön eingerichtet.
1282
01:51:04,200 --> 01:51:05,280
Nicht wahr?
1283
01:51:07,240 --> 01:51:08,400
Ich hole dir Wasser.
1284
01:51:42,440 --> 01:51:44,320
Essen ist fertig, soll ich es servieren?
1285
01:51:46,000 --> 01:51:48,440
- Wo ist Bunty?
- In der Herberge. Er kommt morgen.
1286
01:51:49,760 --> 01:51:50,679
Und Devyani?
1287
01:51:50,680 --> 01:51:54,040
Es wird spät. Sie ist auf dem Weg.
1288
01:51:57,320 --> 01:51:58,760
Du siehst so müde aus.
1289
01:51:59,280 --> 01:52:01,399
- Komm.
- Was ist? Hey.
1290
01:52:01,400 --> 01:52:04,519
- Komm.
- Was ist passiert?
1291
01:52:04,520 --> 01:52:05,600
Komm. Setz dich.
1292
01:52:07,560 --> 01:52:09,640
- Ist alles in Ordnung?
- Setz dich.
1293
01:52:18,640 --> 01:52:19,640
Was ist?
1294
01:52:20,240 --> 01:52:22,640
Inspektor Jaswinder wollte sich treffen.
1295
01:52:26,240 --> 01:52:28,400
- Warum?
- Um sich zu entschuldigen.
1296
01:52:30,200 --> 01:52:32,600
Er gab zu, dass ich nicht der Dieb war.
1297
01:52:35,040 --> 01:52:38,480
Jaswinder erzählte
mir auch von dir, Kamini.
1298
01:52:48,880 --> 01:52:49,880
Warum?
1299
01:52:51,880 --> 01:52:53,160
Ich wollte den Deal nicht.
1300
01:52:56,280 --> 01:52:57,560
Ich hätte es nie getan.
1301
01:53:00,720 --> 01:53:04,000
Ich musste es
um Bunty und Devyanis willen tun.
1302
01:53:06,200 --> 01:53:08,519
Ich hätte dich nie angelogen.
1303
01:53:08,520 --> 01:53:10,160
Aber das hast du.
1304
01:53:16,960 --> 01:53:18,000
Kamini.
1305
01:53:19,040 --> 01:53:20,600
Wir sind zusammen weit gekommen.
1306
01:53:24,760 --> 01:53:26,760
Aber das Schicksal trennt uns jetzt.
1307
01:53:30,320 --> 01:53:31,800
Ich gebe dir das Haus.
1308
01:53:33,640 --> 01:53:34,760
Ich will es nicht.
1309
01:53:35,640 --> 01:53:37,720
Ich überweise dir jeden Monat Geld.
1310
01:53:41,280 --> 01:53:42,400
Wenn du
1311
01:53:43,680 --> 01:53:45,160
eine Scheidung willst...
1312
01:53:47,360 --> 01:53:48,719
Das ist mir egal.
1313
01:53:48,720 --> 01:53:50,720
Bitte tu das nicht.
1314
01:53:53,680 --> 01:53:54,599
Ich gehe.
1315
01:53:54,600 --> 01:53:58,400
Sikandar, tu das nicht.
Bitte verlass mich nicht.
1316
01:54:00,280 --> 01:54:04,200
Wir waren nie zusammen,
was spielt es für eine Rolle.
1317
01:54:07,920 --> 01:54:09,440
Wirst du ohne mich glücklich?
1318
01:54:12,000 --> 01:54:14,440
Sag. Ich halte dich nicht auf.
1319
01:54:16,680 --> 01:54:17,959
Glücklich?
1320
01:54:17,960 --> 01:54:22,200
Wir waren so viele Jahre zusammen.
Du kannst mir nicht einmal vergeben?
1321
01:54:23,640 --> 01:54:26,120
Ich hab ständig Leuten vergeben.
1322
01:54:30,080 --> 01:54:31,600
Sikandar, bitte. Geh nicht.
1323
01:54:32,720 --> 01:54:35,280
- Leb wohl.
- Bitte, Sikandar.
1324
01:56:11,880 --> 01:56:13,520
- Danke, Sir.
- Gern geschehen.
1325
01:56:27,960 --> 01:56:28,839
- Verzeihung.
- Ja?
1326
01:56:28,840 --> 01:56:30,680
- Priya Sawant?
- Ja, sie ist dort.
1327
01:56:37,560 --> 01:56:39,320
Du hast alle Pflanzen getötet.
1328
01:56:40,160 --> 01:56:42,320
Siehst du, wie die Bougainvillea aussehen?
1329
01:56:43,560 --> 01:56:45,120
Die dunkel-rosanen, ja?
1330
01:56:46,080 --> 01:56:48,239
Gieß sie richtig. Sie verwelken.
1331
01:56:48,240 --> 01:56:49,320
Priya Savant.
1332
01:57:00,480 --> 01:57:01,800
Du hättest anrufen können.
1333
01:57:10,680 --> 01:57:11,680
Wie geht es dir?
1334
01:57:14,800 --> 01:57:15,800
Gut.
1335
01:57:19,840 --> 01:57:20,840
Und selbst?
1336
01:57:24,760 --> 01:57:25,760
Es geht mir gut.
1337
01:57:33,000 --> 01:57:34,200
Priya, die...
1338
01:58:34,320 --> 01:58:36,600
VERKAUFT
1339
01:59:06,360 --> 01:59:08,360
Ich lass euch beide allein.
1340
02:00:26,800 --> 02:00:30,680
Jaswinder hat aufgegeben.
Er hat sich entschuldigt.
1341
02:00:33,560 --> 02:00:35,960
Ich überweise dir...
1342
02:00:39,840 --> 02:00:41,840
Es ging mir nie ums Geld, Sikandar.
1343
02:00:45,960 --> 02:00:47,040
Viel Glück.
1344
02:00:51,400 --> 02:00:52,400
Danke.
1345
02:00:55,680 --> 02:00:59,440
An der Hauptstraße absetzen.
Fahren Sie vorsichtig.
1346
02:01:27,560 --> 02:01:30,079
ENDE
1347
02:01:30,080 --> 02:01:32,720
UPS...
1348
02:01:50,720 --> 02:01:52,920
Große Spieler
spielen keine kleinen Spiele.
1349
02:01:56,560 --> 02:01:58,080
Geh vor. Wir trinken Tee.
1350
02:01:59,600 --> 02:02:01,960
Hey, fahr links ran.
1351
02:02:21,440 --> 02:02:22,480
Jaswinder, Sir.
1352
02:02:23,560 --> 02:02:25,039
Ich flehe Sie an.
1353
02:02:25,040 --> 02:02:27,280
Bitte. Es geht steil runter.
Jaswinder, Sir.
1354
02:02:30,080 --> 02:02:31,840
...Jaswinder, Sir.
1355
02:02:32,880 --> 02:02:34,519
Sir, bitte.
1356
02:02:34,520 --> 02:02:36,440
Sir, es ist eine Pflanze. Sie stirbt.
1357
02:02:37,000 --> 02:02:38,000
Bitte.
1358
02:03:34,680 --> 02:03:37,720
{\an8}ANRUF - EX
1359
02:03:49,480 --> 02:03:51,240
- Ja?
- Kaushalya, ich hatte recht.
1360
02:03:52,480 --> 02:03:54,839
Angeklagter drei
hat die Diamanten gestohlen.
1361
02:03:54,840 --> 02:03:57,679
- Ich hab ihn geschnappt.
- Was?
1362
02:03:57,680 --> 02:04:00,679
Ich hab mich nicht geirrt. Ich sagte dir...
1363
02:04:00,680 --> 02:04:03,280
Ich hab dir
vor 15 Jahren geglaubt, Jaswinder.
1364
02:04:05,240 --> 02:04:08,520
Aber dir ging es zu sehr darum,
es der Welt zu beweisen.
1365
02:04:09,840 --> 02:04:12,600
- Deine Sturheit hat Jahre zerstört.
- Ich hatte recht.
1366
02:04:14,520 --> 02:04:17,920
Wenn du recht hattest,
warum sind wir dann nicht zusammen?
1367
02:04:23,280 --> 02:04:27,960
Jaswinder, wir beide haben für deinen Fall
einen hohen Preis bezahlt.
1368
02:04:32,400 --> 02:04:34,839
Es freut mich, dass du Genugtuung hast.
1369
02:04:34,840 --> 02:04:37,600
- Kaushalya, aber...
- Ist das nicht, was du wolltest?
1370
02:04:39,600 --> 02:04:40,600
Ich lege auf.
1371
02:05:07,480 --> 02:05:09,280
Sie sind großartig, Sir.
1372
02:05:11,400 --> 02:05:12,480
Das stimmt.
1373
02:05:13,360 --> 02:05:16,240
Ich erzähle dir bei Gelegenheit,
wie großartig.
1374
02:05:16,920 --> 02:05:18,959
Wie kamen Sie auf diese Vorgehensweise?
1375
02:05:18,960 --> 02:05:22,520
Nach meiner Scheidung
saß ich allein auf der Bank.
1376
02:05:23,640 --> 02:05:26,520
Dann erkannte ich plötzlich...
1377
02:05:27,040 --> 02:05:31,200
Bis ich mich geschlagen gebe,
holst du die Diamanten nicht raus.
1378
02:05:32,120 --> 02:05:34,200
Mein Starrsinn hat dich stur gemacht.
1379
02:05:34,760 --> 02:05:38,200
Ich musste dich nur überzeugen,
dass ich aufgegeben hab.
1380
02:05:39,600 --> 02:05:41,200
Vergiss es...
1381
02:05:41,960 --> 02:05:44,520
Um das rauszufinden,
brauchte ich 15 Jahre.
1382
02:05:45,680 --> 02:05:49,919
Toll. Ich würde applaudieren,
wäre ich nicht in Handschellen.
1383
02:05:49,920 --> 02:05:51,720
Ich applaudiere dir.
1384
02:05:53,280 --> 02:05:56,680
Ich hab große Verbrecher gesehen,
aber keinen wie dich.
1385
02:05:57,520 --> 02:06:01,240
Du bist ein echter Krieger, du Arsch.
1386
02:06:03,600 --> 02:06:04,560
Danke.
1387
02:06:05,880 --> 02:06:07,320
Sag mir, wie du vorgingst.
1388
02:06:09,240 --> 02:06:11,800
Daran rätsle ich seit 15 Jahren.
Sag es mir.
1389
02:06:16,960 --> 02:06:18,520
Nach der Ankündigung der DFFI
1390
02:06:19,320 --> 02:06:20,519
hatte ich 8-10 Aufträge
1391
02:06:20,520 --> 02:06:23,240
für AV-Anlagen und Computer im NISCO.
1392
02:06:23,920 --> 02:06:27,359
Ich kam oft ins NISCO,
also kannte ich das Personal.
1393
02:06:27,360 --> 02:06:29,519
Drei Tage vor der Exhibition
1394
02:06:29,520 --> 02:06:32,560
sagte mir Tukaram,
dass der PC seines Freundes streikte.
1395
02:06:33,800 --> 02:06:35,159
Ich sagte, ich hätte zu tun.
1396
02:06:35,160 --> 02:06:36,599
Er meinte, es sei dringend.
1397
02:06:36,600 --> 02:06:38,240
Ich bekäme 5.000 in bar.
1398
02:06:39,400 --> 02:06:41,519
Fünftausend war damals viel Geld.
1399
02:06:41,520 --> 02:06:43,920
Ist es noch... Und danach?
1400
02:06:45,040 --> 02:06:47,000
Ich ging zur angegeben Adresse.
1401
02:06:55,440 --> 02:06:56,960
Es war ein seltsamer Ort.
1402
02:06:57,680 --> 02:07:00,120
Computer schienen dort fehl am Platz.
1403
02:07:23,560 --> 02:07:26,919
- Was ist?
- Tukaram schickt mich wegen des PCs.
1404
02:07:26,920 --> 02:07:28,880
Natürlich. Komm rein.
1405
02:07:38,440 --> 02:07:39,920
Er steht da.
1406
02:07:44,160 --> 02:07:47,959
Es war das neueste Modell.
Der Scanner und Drucker auch.
1407
02:07:47,960 --> 02:07:51,759
Aber der Typ sah aus,
als wäre das sein erster Computer.
1408
02:07:51,760 --> 02:07:54,999
Es war nichts,
nur ein Papierstau im Drucker.
1409
02:07:55,000 --> 02:07:57,799
Aber ich bekam 5.000.
1410
02:07:57,800 --> 02:08:00,799
Ich tat so,
als gäbe es ein großes Problem.
1411
02:08:00,800 --> 02:08:03,879
- Was ist?
- Durch die Spannungs-Fluktuation
1412
02:08:03,880 --> 02:08:06,599
gibt es eine optimale Ausrichtung
im Datenzentrum.
1413
02:08:06,600 --> 02:08:10,039
Weswegen die optimale Effizienz
kaskadierend zerfällt.
1414
02:08:10,040 --> 02:08:13,160
Ja? Nein,
aber du kannst es reparieren, oder?
1415
02:08:13,720 --> 02:08:15,000
- Natürlich.
- Dann mach hin.
1416
02:08:20,120 --> 02:08:21,360
Ein Glas Wasser, bitte?
1417
02:08:27,720 --> 02:08:30,519
Als Lungi aus dem anderen Zimmer
das Wasser holte,
1418
02:08:30,520 --> 02:08:33,960
sah ich eine rote Tasche,
Waffen und Handgranaten herumliegen.
1419
02:08:34,840 --> 02:08:36,080
Es waren andere da.
1420
02:08:37,680 --> 02:08:39,519
{\an8}HAUSMEISTER - ZEHNTE DFFI
1421
02:08:39,520 --> 02:08:42,080
{\an8}Ich sah gefälschte Ausweise
für die NISCO-Exhibition.
1422
02:08:46,160 --> 02:08:47,600
- Hier.
- Danke.
1423
02:08:51,280 --> 02:08:52,440
Dauert zwei Minuten.
1424
02:08:53,280 --> 02:08:56,560
Ich machte weiter.
Lungi machte seine Arbeit.
1425
02:09:08,960 --> 02:09:10,840
- Fertig, Sir.
- Ja?
1426
02:09:14,160 --> 02:09:15,039
Sehen Sie?
1427
02:09:15,040 --> 02:09:17,399
- Fertig. Danke.
- Der Lohn, wie abgemacht.
1428
02:09:17,400 --> 02:09:19,160
- Hier.
- Danke.
1429
02:09:20,080 --> 02:09:21,520
Irgendwas war faul.
1430
02:09:22,120 --> 02:09:25,120
Ich beendete meine Arbeit,
nahm mein Geld und haute ab.
1431
02:09:28,360 --> 02:09:32,040
Wir haben sechs Türen
zum Brandschutz und Evakuieren.
1432
02:09:33,160 --> 02:09:37,480
Am nächsten Tag sah ich jemanden
im NISCO mit der gleichen Tasche.
1433
02:09:46,080 --> 02:09:48,240
Dann nahm Tukaram sie.
1434
02:09:50,120 --> 02:09:52,239
...ist unsere oberste Priorität.
1435
02:09:52,240 --> 02:09:57,639
Sobald der Feueralarm ertönt,
bringen Sie alle in die Fluchtzone.
1436
02:09:57,640 --> 02:09:59,319
- Ist das klar?
- Jawohl, Sir.
1437
02:09:59,320 --> 02:10:03,240
Hören Sie sich zuerst aufmerksam
das Notfall-Protokoll an. Erstens.
1438
02:10:03,640 --> 02:10:05,719
Verursachen Sie keine Panik oder Stress...
1439
02:10:05,720 --> 02:10:08,359
Nachdem ich all das gesehen hatte,
war klar,
1440
02:10:08,360 --> 02:10:11,360
dass diese Leute
die Ausstellung überfallen wollten.
1441
02:10:13,080 --> 02:10:15,920
Und dass Tukaram gemeinsame Sache machte.
1442
02:10:17,680 --> 02:10:19,200
Ich begann, ihn zu beobachten.
1443
02:11:00,120 --> 02:11:03,120
Ich folgte Tukaram
und belauschte ihre Gespräche.
1444
02:11:10,120 --> 02:11:12,480
Alles passte auf einmal zusammen.
1445
02:11:13,280 --> 02:11:16,279
Ihre Gespräche machten klar,
dass ihr Überfall am 15.
1446
02:11:16,280 --> 02:11:17,720
um 10 Uhr geplant war.
1447
02:11:18,200 --> 02:11:19,560
Ich hatte zwei Aufgaben:
1448
02:11:20,120 --> 02:11:21,440
Ihren Raub vereiteln.
1449
02:11:22,320 --> 02:11:24,760
Und die Diamanten stehlen und entkommen.
1450
02:11:25,680 --> 02:11:27,000
Warum hast du Anoop benutzt?
1451
02:11:27,680 --> 02:11:29,919
Ich sah Anoop jeden Tag seine Tochter
1452
02:11:29,920 --> 02:11:32,840
um 9:45 zur Bushaltestelle
gegenüber bringen.
1453
02:11:37,240 --> 02:11:39,880
Ich musste nur einen Zettel
in seine Tasche stecken.
1454
02:11:42,800 --> 02:11:47,040
Ich ließ Anoop anrufen, damit die Räumung
Minuten vor dem Raub stattfand.
1455
02:11:47,800 --> 02:11:52,000
Und so war es. Ich stahl
die Diamanten im Chaos der Räumung.
1456
02:11:55,000 --> 02:11:58,639
Ich wusste genau, wo die Leute
bei einem Feueralarm hinkommen,
1457
02:11:58,640 --> 02:12:01,560
da ich am Tag zuvor
bei der Feuerübung dabei war.
1458
02:12:14,040 --> 02:12:18,200
Schnell. Kommen Sie.
1459
02:12:19,200 --> 02:12:20,600
Beeilung.
1460
02:12:21,120 --> 02:12:24,440
Beeilung.
1461
02:12:34,720 --> 02:12:37,719
Ich wusste auch,
der Tod der Räuber im Chaos
1462
02:12:37,720 --> 02:12:39,760
bringt Personal vom Regierungs-Hospital.
1463
02:12:40,360 --> 02:12:44,400
Verdammt! Ich dachte immer,
ein Bulle war dein Komplize.
1464
02:12:45,680 --> 02:12:48,120
Auf die Schwestern-Schiene kam ich nie.
1465
02:12:49,880 --> 02:12:54,520
Wie seid ihr verwandt,
dass sie so geduldig wie du war?
1466
02:12:54,960 --> 02:12:56,240
Priya war meine Nachbarin.
1467
02:12:56,920 --> 02:12:57,999
Und eine Freundin.
1468
02:12:58,000 --> 02:13:02,479
Ich hatte die Armut satt und entwarf
immer Szenarien, um Geld zu verdienen.
1469
02:13:02,480 --> 02:13:04,200
Ich überredete sie, mir zu helfen.
1470
02:13:04,680 --> 02:13:07,760
Sie stand auf mich und stimmte zu.
1471
02:13:09,080 --> 02:13:11,800
Sie hatte an dem Tag
im NISCO-Zentrum Dienst.
1472
02:13:12,440 --> 02:13:14,240
Das hat sie irgendwie gedeichselt.
1473
02:13:25,840 --> 02:13:29,400
Als das Ärzte-Team die Leichen abholte,
gab ich ihr die Diamanten.
1474
02:13:30,840 --> 02:13:33,880
Ich machte ihr klar,
dass sie sie sicher aufbewahren musste,
1475
02:13:34,640 --> 02:13:35,880
bis die Luft rein war.
1476
02:13:37,560 --> 02:13:40,480
Der Titel deines Biopics
könnte "Teen Deviyaan" sein.
1477
02:13:43,960 --> 02:13:46,359
Wann hast du über Kamini Bescheid gewusst?
1478
02:13:46,360 --> 02:13:49,360
Am Abend, als Sie auf der Brücke hupten.
1479
02:13:54,120 --> 02:13:58,320
Mir widerfuhr so viel an dem Abend,
ich hatte das Gefühl, Sie waren da.
1480
02:14:00,920 --> 02:14:03,640
An dem Abend erkannte ich,
wie stur Sie waren.
1481
02:14:28,640 --> 02:14:30,000
Wie fühlst du dich jetzt?
1482
02:14:33,400 --> 02:14:34,440
Was hast du gewonnen?
1483
02:14:36,680 --> 02:14:37,800
Ich hab die Diamanten.
1484
02:14:39,880 --> 02:14:42,240
Du bist ans Geländer gefesselt.
1485
02:14:42,880 --> 02:14:45,680
Ich treffe einen alten Hasen, Sir.
1486
02:14:47,320 --> 02:14:48,320
Warum es bereuen?
1487
02:14:52,520 --> 02:14:55,520
Kann ich sie einmal sehen?
1488
02:14:56,840 --> 02:14:57,840
Bitte.
1489
02:15:18,840 --> 02:15:21,000
Ich hab einen Vorschlag für Sie, Sir.
1490
02:15:25,880 --> 02:15:27,120
Was war in dem Päckchen?
1491
02:15:27,680 --> 02:15:28,519
Welches Päckchen?
1492
02:15:28,520 --> 02:15:31,640
Das du Tabassum gegeben hast, du Arsch.
1493
02:15:33,320 --> 02:15:35,439
Ich muss zum Flieger. Das ist für dich.
1494
02:15:35,440 --> 02:15:39,240
Man sieht sich. Tschüs.
1495
02:15:48,120 --> 02:15:50,520
LIEBE TABASSUM,
ICH REISE HEUTE NACH MUMBAI AB
1496
02:15:59,120 --> 02:16:00,600
{\an8}REISE NACH ZÜRICH, SCHWEIZ
1497
02:16:10,320 --> 02:16:12,319
Sie wollte die Schweiz sehen,
1498
02:16:12,320 --> 02:16:15,520
und ich dachte,
wenn das hier alles durch ist, würde ich...
1499
02:16:20,480 --> 02:16:23,720
Unser Leben hier war so im Arsch,
1500
02:16:24,680 --> 02:16:28,840
und du hast davon geträumt,
dich in der Schweiz niederzulassen?
1501
02:16:32,400 --> 02:16:35,400
Wir sind Opfer
unserer Träume und Sturheit.
1502
02:16:37,840 --> 02:16:40,519
Wir haben beide 15 Jahre lang geschuftet.
1503
02:16:40,520 --> 02:16:42,440
Sie und ich.
1504
02:16:44,080 --> 02:16:46,440
Beide haben gewonnen.
Beide haben verloren.
1505
02:16:48,680 --> 02:16:51,040
Diese Welt
wird weder Sie noch mich verstehen.
1506
02:16:53,120 --> 02:16:55,119
Das ist Ihre letzte Chance, Sir.
1507
02:16:55,120 --> 02:16:58,000
Denken wir an das Leben,
das noch vor uns liegt.
1508
02:17:01,120 --> 02:17:03,680
Sie sind älter als ich. Fähiger.
1509
02:17:06,320 --> 02:17:07,440
Ihnen wird...
1510
02:17:09,760 --> 02:17:12,000
...mein Vorschlag gefallen, Sir.
1511
02:17:22,840 --> 02:17:23,920
Soll ich?
1512
02:17:53,639 --> 02:17:55,999
UPS...
1513
02:17:56,000 --> 02:17:58,680
ENDE
1514
02:22:13,640 --> 02:22:18,640
Untertitel von: Robert Holzmann