1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,760 --> 00:00:29,240 {\an8}15-18 FEBRUAR 2009 - MUMBAI 4 00:00:29,640 --> 00:00:30,320 {\an8}MESSEZENTRUM 5 00:00:30,440 --> 00:00:32,359 {\an8}Willkommen zur 10. DFFI-Exhibition, 6 00:00:32,360 --> 00:00:34,639 der größten Diamantenschau Asiens. 7 00:00:34,640 --> 00:00:37,279 Wir präsentieren die neueste Sammlung... 8 00:00:37,280 --> 00:00:38,839 - Willkommen, Sir. - Danke. 9 00:00:38,840 --> 00:00:42,359 {\an8}...und berühmte Schmuckdesigner aus ganz Indien. 10 00:00:42,360 --> 00:00:44,159 {\an8}Sie sind im NICSO, Mumbai. 11 00:00:44,160 --> 00:00:47,440 Jedes Schaustück wurde sorgfältig gefertigt. 12 00:00:54,280 --> 00:00:58,919 {\an8}Den Laufsteg entlang kommt unser erster Designer: Swarangi Jewellers. 13 00:00:58,920 --> 00:01:01,119 Bekannt für ihre innovativen Designs, 14 00:01:01,120 --> 00:01:04,559 {\an8}die klassische Eleganz mit modernen Trends verbinden. 15 00:01:04,560 --> 00:01:05,960 {\an8}Ihre Kollektion heute... 16 00:01:10,920 --> 00:01:11,880 Willkommen, Sir. 17 00:01:26,880 --> 00:01:29,479 {\an8}Ghorpade, lockerer. Entspannen Sie ihre Brust. 18 00:01:29,480 --> 00:01:31,839 {\an8}Ihnen sieht ein Blinder den Bullen an. 19 00:01:31,840 --> 00:01:33,279 {\an8}Rohinie, sagen Sie ihm, 20 00:01:33,280 --> 00:01:35,559 dass er reich aussehen soll. 21 00:01:35,560 --> 00:01:39,160 Er und reich aussehen? Niemals. 22 00:01:40,480 --> 00:01:41,640 {\an8}Ich bemühe mich, Sir. 23 00:01:46,240 --> 00:01:47,839 Ist der Posten 43 da? 24 00:01:47,840 --> 00:01:50,759 Noch nicht. Hängen im Stau fest. Sind bald da. 25 00:01:50,760 --> 00:01:53,000 - Überprüfen Sie ihn. - Ja, ich gehe gleich. 26 00:01:56,960 --> 00:02:00,519 {\an8}Sie müssen den Link anklicken. Hinzufügen, Eingabe. 27 00:02:00,520 --> 00:02:05,000 Gehen Sie nach rechts, schreiben Sie EXT, Eingabe. Verstehen Sie das? 28 00:02:11,560 --> 00:02:13,960 - Bist du blind? - Tut mir leid! 29 00:02:20,200 --> 00:02:22,039 {\an8}TEMPEL - TELEKOMMUNIKATIONSSERVICE 30 00:02:22,040 --> 00:02:24,040 {\an8}GEBETS-ZUTATEN 31 00:02:25,560 --> 00:02:27,520 {\an8}RAUCHEN VERBOTEN 32 00:02:44,920 --> 00:02:46,840 - Ja? - Ich muss Inspektor Kamble sprechen. 33 00:02:47,400 --> 00:02:50,199 - Wer spricht da? - Idiot, reine Zeitverschwendung. 34 00:02:50,200 --> 00:02:52,719 Eure Diamantenschau wird überfallen. 35 00:02:52,720 --> 00:02:54,399 Ruf sofort Kamble an. 36 00:02:54,400 --> 00:02:55,480 Was? 37 00:02:57,880 --> 00:03:00,359 Heute haben wir ein Sondersegment... 38 00:03:00,360 --> 00:03:02,960 - Hallo. - Sir, Alarmstufe Rot, wiederhole: Rot! 39 00:03:33,680 --> 00:03:35,360 HERREN 40 00:03:45,320 --> 00:03:47,839 - Noch mal. - Was soll... 41 00:03:47,840 --> 00:03:50,720 - Noch mal. - Geh weg. 42 00:03:51,560 --> 00:03:52,919 Unterinspektor Kamble hier. 43 00:03:52,920 --> 00:03:58,319 Kamble, Sir, vier Männer werden bald Halle 1 überfallen. 44 00:03:58,320 --> 00:04:03,039 Sie haben Schlüsselkarten, AK-47s und Tränengas. 45 00:04:03,040 --> 00:04:03,959 Wer sind Sie? 46 00:04:03,960 --> 00:04:07,319 Die Waffen wurden vor zwei Tagen reingebracht. 47 00:04:07,320 --> 00:04:08,359 Woher wissen Sie das? 48 00:04:08,360 --> 00:04:11,399 Die Namen auf den gefälschten Ausweise sind: 49 00:04:11,400 --> 00:04:15,119 Mr. Shirke, Ghulam Ali, Rajinder Singh, Priyesh Mehta. 50 00:04:15,120 --> 00:04:19,160 Ihnen bleiben knapp fünf Minuten. Halten Sie sie auf. 51 00:04:20,920 --> 00:04:21,799 Den Anruf orten. 52 00:04:21,800 --> 00:04:24,078 Kam vom Münztelefon des Dahisar-Tempels. 53 00:04:24,079 --> 00:04:25,398 Ich schickte eine Streife. 54 00:04:25,399 --> 00:04:29,040 Sir, wir haben Ausweise auf die Namen ausgestellt. 55 00:04:41,800 --> 00:04:43,840 Shinde, die Halle räumen, sofort! 56 00:04:46,880 --> 00:04:50,320 Verlassen Sie die Halle und gehen Sie zur Fluchtzone. 57 00:04:51,480 --> 00:04:53,239 Beeilung! 58 00:04:53,240 --> 00:04:56,719 Los. Verlassen Sie die Halle und gehen Sie zur Fluchtzone. 59 00:04:56,720 --> 00:05:00,240 Die Frauen hier entlang, die Männer dort lang... 60 00:05:00,360 --> 00:05:04,319 In Reihe aufstellen, nicht drängeln. Kommen Sie, Beeilung. 61 00:05:04,320 --> 00:05:05,400 Hier entlang. 62 00:05:05,680 --> 00:05:08,280 Die Frauen zuerst, dann die Männer... 63 00:05:08,640 --> 00:05:09,999 Beeilen Sie sich. 64 00:05:10,000 --> 00:05:13,799 Schnell weitergehen. Bewegung! 65 00:05:13,800 --> 00:05:15,920 Bleiben Sie hier stehen. Ruhig bleiben. 66 00:06:28,520 --> 00:06:29,520 Ruft den Notruf. 67 00:06:32,120 --> 00:06:33,840 - Wann gehen Sie? - Keine Ahnung. 68 00:06:38,200 --> 00:06:40,319 Ich muss nach Hause. 69 00:06:40,320 --> 00:06:43,359 - Wir wissen nicht, was passiert ist. - Ich verstehe nicht. 70 00:06:43,360 --> 00:06:46,039 Wir müssen zumindest aufs Klo. 71 00:06:46,040 --> 00:06:47,919 Nehmen Sie eine Plastikflasche. 72 00:06:47,920 --> 00:06:50,879 Keiner geht, solange die Leichen hier sind. 73 00:06:50,880 --> 00:06:51,960 Hey. 74 00:06:52,920 --> 00:06:54,399 Mein Stand ist noch offen. 75 00:06:54,400 --> 00:06:56,680 Wer sind die? Sie sollten es uns sagen. 76 00:07:01,800 --> 00:07:04,680 KRANKENWAGEN 77 00:07:21,440 --> 00:07:23,560 Jawohl Sir! Verstanden. 78 00:07:24,640 --> 00:07:27,359 Reinschicken. Alle zurück in die Halle. 79 00:07:27,360 --> 00:07:29,439 - Na los. - Der Reihe nach. 80 00:07:29,440 --> 00:07:31,280 - Zurück zur Haupthalle. - Haupthalle. 81 00:07:31,880 --> 00:07:34,279 - Bewegung, alle rein. - Hintereinander. Sir, los. 82 00:07:34,280 --> 00:07:37,560 Langsam. Bewegung. 83 00:07:38,560 --> 00:07:40,080 Na los. Beeilung. 84 00:07:46,840 --> 00:07:48,760 - Mr. Mangesh! - Was? 85 00:07:49,520 --> 00:07:50,719 - Mr. Mangesh. - Was ist? 86 00:07:50,720 --> 00:07:52,959 Jemand hat unsere roten Solitaires gestohlen. 87 00:07:52,960 --> 00:07:54,679 Oh mein Gott! 88 00:07:54,680 --> 00:07:56,559 Polizei! 89 00:07:56,560 --> 00:07:58,759 Alles war in Ordnung, als wir gingen. 90 00:07:58,760 --> 00:07:59,959 - Sir, schauen Sie. - Was? 91 00:07:59,960 --> 00:08:02,759 - Hier waren fünf rote Solitaires. - Shinde! 92 00:08:02,760 --> 00:08:04,199 - Es war abgesperrt. - Ruhig. 93 00:08:04,200 --> 00:08:06,239 Shinde! Beruhigen Sie sich. Shinde! 94 00:08:06,240 --> 00:08:07,639 - Oh mein Gott. - Sir. 95 00:08:07,640 --> 00:08:09,719 Alle Ausgänge verriegeln. Los. 96 00:08:09,720 --> 00:08:11,359 Haben Sie die Täter gesehen? 97 00:08:11,360 --> 00:08:14,359 Wir waren draußen. Sie waren hier drinnen. 98 00:08:14,360 --> 00:08:16,879 - Wer ging als Letzter? - Frau Kamini und ich. 99 00:08:16,880 --> 00:08:19,439 - Alles war okay, als wir gingen. - Genau. 100 00:08:19,440 --> 00:08:24,079 Shinde, gut nachsehen. Sie könnten im Chaos runtergefallen sein. 101 00:08:24,080 --> 00:08:27,719 - Jawohl, Sir. - Wie lange müssen wir warten? 102 00:08:27,720 --> 00:08:29,399 Ich muss zum Zug. 103 00:08:29,400 --> 00:08:30,480 Heute nicht. 104 00:08:31,120 --> 00:08:33,039 Die Kripo ist auf dem Weg. 105 00:08:33,040 --> 00:08:36,199 Warum durchsuchen Sie uns nicht und lassen uns gehen? 106 00:08:36,200 --> 00:08:37,520 So läuft das nicht. 107 00:08:38,120 --> 00:08:41,039 Das ist Aufgabe der Kripo. Sie sind gleich da. 108 00:09:00,600 --> 00:09:02,679 Jaswinder! Ist das Ihr Fall? 109 00:09:02,680 --> 00:09:04,320 Ihr lasst mich nicht schlafen. 110 00:09:05,040 --> 00:09:07,999 Gestern Gulatis Mord, davor der Banküberfall. 111 00:09:08,000 --> 00:09:11,800 - Lösen Sie mal selbst 'nen Fall, Kamble. - Das wollte ich hören. 112 00:09:12,440 --> 00:09:14,639 - Details? - Wir bekamen einen Tipp. 113 00:09:14,640 --> 00:09:17,919 Wir räumten die Halle, neutralisierten vier Räuber. 114 00:09:17,920 --> 00:09:20,839 Als alle zurückkamen fehlten an einem Stand Diamanten. 115 00:09:20,840 --> 00:09:23,319 - Video? - Drei Minuten vor den Schüssen gekappt. 116 00:09:23,320 --> 00:09:24,399 Von wem kam der Tipp? 117 00:09:24,400 --> 00:09:27,759 Wir fanden den Ort. Ein Bettler sah den Anrufer. 118 00:09:27,760 --> 00:09:28,960 Wir arbeiten daran. 119 00:09:36,000 --> 00:09:37,840 Jemand hat das Chaos ausgenutzt. 120 00:09:38,440 --> 00:09:39,560 Was denken Sie? 121 00:09:40,760 --> 00:09:42,240 Der Alte in der blauen Jacke, 122 00:09:44,000 --> 00:09:46,679 die junge Frau neben ihm oder womöglich beide. 123 00:09:46,680 --> 00:09:50,079 Sie gaben zu, als Letzte den Stand verlassen zu haben. 124 00:09:50,080 --> 00:09:51,600 Sie klauten sie im Chaos. 125 00:09:53,760 --> 00:09:57,599 Der Chef rief an. Der Ladenbesitzer ist ein Freund des Innenministers. 126 00:09:57,600 --> 00:10:01,880 Finden wir die Diamanten bald, stehen wir in seiner Gunst. 127 00:10:02,480 --> 00:10:04,520 - Viel Glück. - Sie beide, herkommen. 128 00:10:06,360 --> 00:10:07,640 - Ja, Sie beide. - Wir? 129 00:10:08,240 --> 00:10:09,240 Kommen Sie. 130 00:10:13,000 --> 00:10:14,079 Wie heißen Sie? 131 00:10:14,080 --> 00:10:16,800 Mangesh, Sir. Mangesh Desai. 132 00:10:18,040 --> 00:10:19,040 Kamini Singh. 133 00:10:22,040 --> 00:10:23,680 Kennt sie hier jemand? 134 00:10:26,160 --> 00:10:27,240 Woher kennen Sie sie? 135 00:10:27,800 --> 00:10:30,760 WIr arbeiten alle im Panchratna. 136 00:10:31,240 --> 00:10:34,559 - Was ist Panchratna? - Ein Gebäude bei der Oper, Sir. 137 00:10:34,560 --> 00:10:37,640 Alle führenden Diamantenfirmen haben dort ihren Sitz. 138 00:10:38,640 --> 00:10:39,640 Ja, Sir. 139 00:10:46,920 --> 00:10:48,000 - Ghorpade. - Sir. 140 00:10:48,440 --> 00:10:51,600 Holen Sie mir die Bilder der Kamera. 141 00:10:52,160 --> 00:10:53,160 Sir. 142 00:10:57,400 --> 00:10:58,520 Ihr könnt gehen. 143 00:11:09,400 --> 00:11:12,120 Wo Sie auch waren, bevor der Alarm ausgelöst wurde, 144 00:11:12,760 --> 00:11:16,760 versuchen Sie sich zu erinnern, und stellen Sie sich dorthin. Los. 145 00:11:17,480 --> 00:11:18,480 Los, Beeilung. 146 00:11:37,120 --> 00:11:38,840 - Prüfen Sie die Außenbilder. - Sir. 147 00:11:41,480 --> 00:11:45,079 Alle Standbesitzer zwischen 18, 19 und 13 bleiben bitte da. 148 00:11:45,080 --> 00:11:47,719 Die anderen können in die Fluchtzone. 149 00:11:47,720 --> 00:11:49,999 Sie bekommen dort Leibesvisitationen. 150 00:11:50,000 --> 00:11:53,760 Dann lassen Sie Ihre Adresse und Telefonnummer da und können gehen. 151 00:12:51,120 --> 00:12:52,120 Ghorpade. 152 00:12:56,120 --> 00:13:00,000 Alle auf eine Seite, bitte. Diese Seite. Los. 153 00:13:15,680 --> 00:13:17,879 - Haben Sie was gesehen? - Nein, Sir. 154 00:13:17,880 --> 00:13:19,119 - Tun Sie eins. - Ja? 155 00:13:19,120 --> 00:13:21,599 - Lassen Sie die Adresse da und gehen Sie. - Okay. 156 00:13:21,600 --> 00:13:22,680 Herkommen. 157 00:13:25,920 --> 00:13:27,519 Name und Beruf? 158 00:13:27,520 --> 00:13:30,479 Sikandar Sharma, Computer-Techniker. 159 00:13:30,480 --> 00:13:32,280 - Woher stammen Sie? - Aus Kanpur. 160 00:13:33,520 --> 00:13:35,960 Was machen Sie in Mumbai? 161 00:13:38,720 --> 00:13:41,600 - Warum standen Sie dort? - Tat ich nicht. Ich war arbeiten. 162 00:13:42,120 --> 00:13:43,559 Ich ging zu dem Stand. 163 00:13:43,560 --> 00:13:46,880 Der Alarm ertönte mittendrin und wir mussten gehen. 164 00:13:47,880 --> 00:13:49,799 Warum wollten Sie dorthin? 165 00:13:49,800 --> 00:13:53,600 Es sind auch Kunden. Ich baute ihre AV-Anlage auf, wie bei 6-8 anderen. 166 00:13:54,520 --> 00:13:58,039 Antworten Sie. Wo wird das Überwachungsmaterial gespeichert? 167 00:13:58,040 --> 00:14:00,440 Sir, davon weiß ich nichts. 168 00:14:01,640 --> 00:14:03,200 Sie sind Computer-Techniker? 169 00:14:04,320 --> 00:14:07,319 Ein Computer-Techniker ist kein Überwachungs-Techniker. 170 00:14:07,320 --> 00:14:10,480 Lassen Sie die Klugscheißerei! 171 00:14:11,160 --> 00:14:13,400 - Verstehen Sie? - Tut mir leid, Sir. 172 00:14:14,480 --> 00:14:17,320 Adresse angeben und gehen. 173 00:14:18,440 --> 00:14:20,840 - Es tut mir wirklich leid, Sir. - Kommen Sie. 174 00:14:21,560 --> 00:14:23,160 - Achtung. - Tut mir leid. 175 00:14:26,160 --> 00:14:27,319 Wie heißen Sie? 176 00:14:27,320 --> 00:14:28,240 Halt. 177 00:14:29,680 --> 00:14:32,120 - Ich? - Ja, Sie. Kommen Sie her. 178 00:14:37,240 --> 00:14:39,200 - Sir. - Warum sind Sie so in Eile? 179 00:14:39,840 --> 00:14:41,240 War ich nicht. Ich... 180 00:14:43,040 --> 00:14:44,959 Warum schubsten Sie den alten Mann? 181 00:14:44,960 --> 00:14:47,960 - Es war kein Schubser. Ich war nur... - Ich lüge also? 182 00:14:48,920 --> 00:14:51,439 Sir, Sie lügen nicht. Ich hab mich entschuldigt. 183 00:14:51,440 --> 00:14:53,160 Warum sind Sie so in Eile? 184 00:14:54,480 --> 00:14:55,720 Sir, das war ich nicht. 185 00:14:57,440 --> 00:15:00,120 Meine Mutter ist krank. Sie ist allein zu Hause. 186 00:15:01,120 --> 00:15:02,280 Das ist der Grund. 187 00:15:03,400 --> 00:15:04,400 Tun Sie eins. 188 00:15:05,200 --> 00:15:06,320 Sagen Sie es noch mal. 189 00:15:07,400 --> 00:15:08,400 Was, Sir? 190 00:15:09,120 --> 00:15:11,400 Als das Chaos ausbrach, wo waren Sie? 191 00:15:12,240 --> 00:15:14,680 - Ich hab alles erklärt. - Sagen Sie es noch mal. 192 00:15:18,760 --> 00:15:19,720 Sir, ich... 193 00:15:21,480 --> 00:15:22,880 Sir, ich war hier. 194 00:15:24,000 --> 00:15:26,999 Ich lief zum anderen Stand, als der Alarm ertönte. 195 00:15:27,000 --> 00:15:29,759 Die Bullen kamen und brachten uns dorthin. 196 00:15:29,760 --> 00:15:33,560 Dann hörten wir Schüsse und wussten, dass es ein Raub war. 197 00:15:36,920 --> 00:15:40,159 Also, wo genau waren Sie, als der Alarm ertönte? 198 00:15:40,160 --> 00:15:41,240 Sir... 199 00:15:43,760 --> 00:15:45,280 Hier. Genau hier. 200 00:15:45,880 --> 00:15:46,799 Ich war hier, Sir. 201 00:15:46,800 --> 00:15:50,560 Nein, du warst hier gestanden, ich war dort. 202 00:15:52,200 --> 00:15:55,239 Es ist möglich, dass ich lief, als der Alarm ertönte. 203 00:15:55,240 --> 00:15:57,999 Nein, du warst hier. Ich bin mir sicher. 204 00:15:58,000 --> 00:16:01,040 Sir, ich könnte in der Mitte gewesen sein. 205 00:16:02,880 --> 00:16:04,120 Ich war da. 206 00:16:06,640 --> 00:16:09,040 Sikandar Sharma, Computer-Techniker. 207 00:16:11,640 --> 00:16:13,000 Woher kennen Sie die beiden? 208 00:16:14,440 --> 00:16:16,039 Sir, ich kenne sie nicht. 209 00:16:16,040 --> 00:16:18,360 Ich installierte Software an ihrem Stand. 210 00:16:18,960 --> 00:16:21,479 Warum verneinten Sie, als ich vorhin fragte? 211 00:16:21,480 --> 00:16:23,479 Sie fragten, ob ich sie kenne. Nein. 212 00:16:23,480 --> 00:16:25,199 Ich kam nur in ihr Büro. 213 00:16:25,200 --> 00:16:26,400 - Ghorpade. - Sir. 214 00:16:29,520 --> 00:16:31,359 Gründlich durchsuchen. 215 00:16:31,360 --> 00:16:32,959 - Ich hab nichts getan. - Los. 216 00:16:32,960 --> 00:16:34,719 - Ich bin unschuldig. - Wissen wir. 217 00:16:34,720 --> 00:16:36,519 Ich hab Stress. Ich bin kein Dieb. 218 00:16:36,520 --> 00:16:38,520 - Hey... - Sir, was... 219 00:16:50,480 --> 00:16:51,680 Kommen Sie beide her. 220 00:16:52,440 --> 00:16:53,520 Jawohl, Sir. 221 00:16:57,280 --> 00:16:59,119 Kamini Singh. Woher stammen Sie? 222 00:16:59,120 --> 00:17:00,800 Aus Raipur, Chhattisgarh. 223 00:17:02,120 --> 00:17:03,560 Ich bin Einheimischer. 224 00:17:07,440 --> 00:17:09,880 Der Kerl, der eben ging, wie heißt er? 225 00:17:10,880 --> 00:17:12,040 Ich weiß es nicht. 226 00:17:13,480 --> 00:17:16,318 Er sagte, er kenne Sie, er war in Ihrem Büro. 227 00:17:16,319 --> 00:17:18,520 Mag sein, aber ich weiß seinen Namen nicht. 228 00:17:21,319 --> 00:17:24,159 Sie haben als Erste alles gesehen? 229 00:17:24,160 --> 00:17:27,799 Ja, Sir. Nachdem die Bullen fertig waren, 230 00:17:27,800 --> 00:17:30,719 und wir zu unseren Ständen zurückkehrten. 231 00:17:30,720 --> 00:17:33,919 Als ich zu meinem kam, sah ich, dass die Vitrine zerstört war 232 00:17:33,920 --> 00:17:36,759 und fünf Solitaires fehlten. 233 00:17:36,760 --> 00:17:40,960 - Was ist ein Solitaire? - Ein einzelner Diamant heißt Solitaire. 234 00:17:44,040 --> 00:17:45,760 Was waren die wert? 235 00:17:46,960 --> 00:17:52,199 Sir, ich kenne den genauen Wert nicht, aber so um die... 236 00:17:52,200 --> 00:17:55,920 - Ungefähr 500 Millionen. - Was? 237 00:17:56,640 --> 00:17:58,000 Vielleicht 600 Millionen. 238 00:18:10,040 --> 00:18:12,399 - Ja, Jaswinder? - Sir, was soll das? 239 00:18:12,400 --> 00:18:15,119 - Was ist? - Ich dachte, das war ein kleiner Raub. 240 00:18:15,120 --> 00:18:17,199 Die Diamanten sind 500-600 Millionen wert. 241 00:18:17,200 --> 00:18:18,319 Wäre der Betrag klein, 242 00:18:18,320 --> 00:18:20,840 würde der Innenminister Sie empfehlen? 243 00:18:22,040 --> 00:18:23,639 Der Minister hat mich empfohlen? 244 00:18:23,640 --> 00:18:25,599 Der Besitzer ist mit der Frau verwandt. 245 00:18:25,600 --> 00:18:28,679 Sie sind der Einzige mit einer 100 % Aufklärungsrate. 246 00:18:28,680 --> 00:18:32,439 Lösen Sie den Fall und holen Sie sich Orden und Beförderung ab. 247 00:18:32,440 --> 00:18:34,159 Status? 248 00:18:34,160 --> 00:18:38,719 Wir wissen nicht, wie die Diebe oder die Waffen reinkamen, 249 00:18:38,720 --> 00:18:42,239 - oder wie sie die Ausweise bekamen. - Die Ermittlungen laufen weiter. 250 00:18:42,240 --> 00:18:44,479 Konzentrieren Sie sich auf die Diamanten. 251 00:18:44,480 --> 00:18:46,759 Der Minister will wissen, wie lange es dauert. 252 00:18:46,760 --> 00:18:48,440 Was soll ich ihm sagen? 253 00:18:51,560 --> 00:18:54,600 - Ich löse das binnen 24 Stunden. - Gut. Viel Glück. 254 00:18:55,720 --> 00:18:56,840 Nichts gefunden. 255 00:18:58,480 --> 00:19:00,960 Meine Mama ist krank. Ich muss sie anrufen. 256 00:19:02,880 --> 00:19:03,880 Nur zu. 257 00:19:05,400 --> 00:19:07,520 Hier. 258 00:19:13,080 --> 00:19:14,360 - Schreib es an. - Ja. 259 00:19:17,760 --> 00:19:19,239 - Hallo. - Ja, Tiwari ji. 260 00:19:19,240 --> 00:19:20,919 - Hier ist Sikandar. - Ja, Sikandar? 261 00:19:20,920 --> 00:19:23,399 Kannst du Bescheid sagen, dass ich mich verspäte? 262 00:19:23,400 --> 00:19:25,240 Deine Mama hat eben gefragt. 263 00:19:25,840 --> 00:19:27,199 Ich muss noch arbeiten. 264 00:19:27,200 --> 00:19:29,040 - Klar, ich sage es ihr. - Danke. 265 00:19:41,720 --> 00:19:43,760 - Hallo. - Unterinspektor Jaswinder Singh. 266 00:19:45,440 --> 00:19:48,399 - Kennen Sie den Mann, der eben anrief. - Was? 267 00:19:48,400 --> 00:19:51,799 Jemand rief vor zwei Sekunden an, kennen Sie ihn? 268 00:19:51,800 --> 00:19:56,399 Ja, das ist Sikandar. Er wollte seiner Mama sagen, dass er sich verspätet. 269 00:19:56,400 --> 00:19:57,679 Woher kennen Sie ihn? 270 00:19:57,680 --> 00:20:00,000 Er ist mein Mieter. Ich bin sein Vermieter. 271 00:20:00,840 --> 00:20:01,840 Okay. 272 00:20:11,320 --> 00:20:12,440 Sir, kann ich gehen? 273 00:20:13,440 --> 00:20:14,440 Bitte. 274 00:20:17,520 --> 00:20:20,280 Ich weiß, einer von Ihnen ist der Dieb. 275 00:20:21,920 --> 00:20:23,720 Gestehen Sie und es ist vorbei. 276 00:20:24,440 --> 00:20:28,239 Glauben Sie mir, Sie wollen keinen Prozess. 277 00:20:28,240 --> 00:20:30,559 Wir arbeiten hier. Wir haben nichts gestohlen. 278 00:20:30,560 --> 00:20:32,639 Ich bin seit 32 Jahren angestellt. 279 00:20:32,640 --> 00:20:34,840 Sprechen Sie mit meinem Chef. 280 00:20:35,440 --> 00:20:36,919 - 32 Jahre? - Ja. 281 00:20:36,920 --> 00:20:38,759 - Und Sie? - Drei Monate. 282 00:20:38,760 --> 00:20:40,079 Ich hab nichts gestohlen. 283 00:20:40,080 --> 00:20:41,999 Ich hab einen Sohn, bitte. 284 00:20:42,000 --> 00:20:43,999 Seit wann kennen Sie sie? 285 00:20:44,000 --> 00:20:46,439 Ich sagte bereits, ich kenne sie nicht. 286 00:20:46,440 --> 00:20:48,319 Ich hab Tally bei ihnen installiert. 287 00:20:48,320 --> 00:20:50,079 Ich weiß nichts über die Diamanten. 288 00:20:50,080 --> 00:20:52,320 Meine Mama ist allein. Lassen Sie mich gehen. 289 00:20:56,080 --> 00:20:59,640 - Wissen Sie was über Instinkt? - Was? 290 00:21:00,360 --> 00:21:04,360 Ein Junge aus Kanpur, der nichts über Instinkt weiß? 291 00:21:05,760 --> 00:21:06,880 Instinkt. 292 00:21:07,440 --> 00:21:10,439 Entweder man hat ihn oder nicht. 293 00:21:10,440 --> 00:21:12,080 Auf meinen Instinkt ist Verlass. 294 00:21:13,200 --> 00:21:15,760 Daher liegt meine Aufklärungsrate bei 100 %. 295 00:21:17,280 --> 00:21:19,599 Wissen Sie, was mir mein Instinkt sagt? 296 00:21:19,600 --> 00:21:24,240 Dass Sie nicht so unschuldig sind, wie sie aussehen. 297 00:21:25,760 --> 00:21:31,720 Und dass Sie drei das zusammen geplant haben 298 00:21:32,440 --> 00:21:35,999 oder vielleicht nur zwei oder einer machte einen Alleingang. 299 00:21:36,000 --> 00:21:38,639 - Ich weiß nichts. - Sir, das ist unfair. 300 00:21:38,640 --> 00:21:40,319 Bitte lassen Sie mich heimgehen. 301 00:21:40,320 --> 00:21:41,839 - Bitte. - Vertrauen Sie mir. 302 00:21:41,840 --> 00:21:43,439 Die Diamanten her und tschüs. 303 00:21:43,440 --> 00:21:45,319 Wie kann ich sie Ihnen geben? 304 00:21:45,320 --> 00:21:48,879 Sie haben alles durchsucht, mich gefilzt. Was kann ich noch tun? 305 00:21:48,880 --> 00:21:51,439 Wo hole ich sie her? Sie sind hier drin, 306 00:21:51,440 --> 00:21:53,040 schauen Sie. 307 00:21:54,600 --> 00:21:57,560 - Ghorpade, schreiben Sie auf. - Sir. 308 00:22:00,200 --> 00:22:01,520 Beschuldigter eins. 309 00:22:03,160 --> 00:22:04,160 Mangesh Desai. 310 00:22:06,840 --> 00:22:08,320 Beschuldigte zwei. 311 00:22:09,680 --> 00:22:10,680 Kamini Singh. 312 00:22:12,640 --> 00:22:14,320 Beschuldigter drei. 313 00:22:15,800 --> 00:22:16,800 Sikandar Sharma. 314 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 Verhaften. 315 00:22:45,520 --> 00:22:47,880 POLIZEIREVIER VANRAI 316 00:22:55,680 --> 00:23:00,240 Setzen. Wir überprüfen Ihre Angaben vor dem Verhör. 317 00:23:03,440 --> 00:23:04,440 Was jetzt? 318 00:23:05,280 --> 00:23:09,640 Was sonst? Sie werden uns schlagen, uns foltern. 319 00:23:10,960 --> 00:23:12,560 Ich hab 32 Jahre dort gearbeitet. 320 00:23:13,120 --> 00:23:14,640 Diente zwei Generationen. 321 00:23:15,240 --> 00:23:18,480 Aber der Arsch hat nicht für mich gebürgt. 322 00:23:21,160 --> 00:23:23,880 Vor vielen Jahren sagte mir ein Astrologe, ich hätte 323 00:23:24,440 --> 00:23:26,040 Karma-Schulden der Vorfahren. 324 00:23:28,320 --> 00:23:31,639 Ich bezahle für die Sünden meiner Vorfahren. 325 00:23:31,640 --> 00:23:32,960 In meinem Alter. 326 00:23:39,400 --> 00:23:41,799 Aber warum hat Kamini sie angelogen? 327 00:23:41,800 --> 00:23:43,480 Das wundert mich wirklich. 328 00:23:45,440 --> 00:23:46,839 Was hat sie gesagt? 329 00:23:46,840 --> 00:23:49,439 Kamini war schon mal in der Firma. 330 00:23:49,440 --> 00:23:50,960 Sie war vier Jahre dort. 331 00:23:51,800 --> 00:23:54,480 Diese drei Monate sind nur ihr zweites Mal. 332 00:23:58,880 --> 00:24:00,600 Womöglich bekam sie Angst. Die Arme. 333 00:24:42,200 --> 00:24:44,440 Arschgesicht, du bist dran, komm mit. 334 00:24:46,920 --> 00:24:47,920 Steh auf. 335 00:25:08,960 --> 00:25:10,280 Jawohl, Sir. 336 00:25:13,080 --> 00:25:16,280 Gewähren Sie morgen einfach die U-Haft, ich regle den Rest. 337 00:25:17,040 --> 00:25:19,559 Wäre es ein Mann, wäre es in einer Stunde vorbei. 338 00:25:19,560 --> 00:25:22,040 Wir haben drei Verdächtige. Eine Frau. 339 00:25:23,560 --> 00:25:24,680 Danke, Sir. 340 00:25:27,760 --> 00:25:30,559 - Sir, wohin bringen Sie mich? - Nirgendwohin. 341 00:25:30,560 --> 00:25:33,519 - Sir, bitte. - Geh weiter. 342 00:25:33,520 --> 00:25:35,319 Sir, bitte. 343 00:25:35,320 --> 00:25:38,879 Sir, ich bin unschuldig. 344 00:25:38,880 --> 00:25:41,999 - Das entscheiden wir. Keine Sorge. - Sir, bitte. 345 00:25:42,000 --> 00:25:45,080 Komm setz dich. 346 00:25:45,600 --> 00:25:48,439 Ich war es nicht. Ich bin unschuldig. Bitte glauben Sie mir. 347 00:25:48,440 --> 00:25:51,840 Ich war es nicht. Lassen Sie mich. Ich bin unschuldig. 348 00:25:53,240 --> 00:25:56,640 Lassen Sie mich, bitte, Sir. Ich bin unschuldig. 349 00:25:58,360 --> 00:26:00,119 Sir, bitte, ich bin unschuldig. 350 00:26:00,120 --> 00:26:02,080 Sir, lassen Sie mich bitte gehen. 351 00:26:04,640 --> 00:26:06,080 Sag Hallo zu Mr. Schlagstock. 352 00:26:07,120 --> 00:26:09,400 Alle Kriminellen verbeugen sich vor ihm. 353 00:26:10,240 --> 00:26:13,839 Du glaubst mir nicht? Das wirst du. 354 00:26:13,840 --> 00:26:16,280 Du wirst mir glauben und auspacken. 355 00:26:17,320 --> 00:26:20,160 Ich gebe dir einen Vorgeschmack, der dir auf die Sprünge hilft. 356 00:26:20,720 --> 00:26:21,760 Ghorpade! 357 00:26:26,760 --> 00:26:28,120 Ist das deine Angstmache? 358 00:26:36,040 --> 00:26:38,040 Er kommt morgen in U-Haft. 359 00:26:39,840 --> 00:26:41,400 Dann kannst du Golf spielen. 360 00:26:49,640 --> 00:26:51,880 Sag nicht, dass ich dir keine Chance gab. 361 00:26:58,120 --> 00:26:59,680 Haltet ihn die ganze Nacht hier. 362 00:27:05,480 --> 00:27:10,599 Sir, diese Rate von 100 %, mit der Sie angeben? 363 00:27:10,600 --> 00:27:12,600 Haben Sie die mit dem Scheiß erreicht? 364 00:27:35,560 --> 00:27:37,080 Sir, ich bin kein Dieb. 365 00:27:39,680 --> 00:27:42,400 Aber an dem Tag, an dem Sie Ihren Fehler erkennen, 366 00:27:44,280 --> 00:27:45,600 versprechen Sie mir, 367 00:27:46,240 --> 00:27:49,760 dass Sie mir in die Augen blicken und sich entschuldigen. 368 00:28:11,160 --> 00:28:12,159 Versprechen Sie es. 369 00:28:12,160 --> 00:28:14,839 15 JAHRE SPÄTER 370 00:28:14,840 --> 00:28:16,320 Versprechen Sie es. 371 00:28:38,200 --> 00:28:40,680 - Wer ist da? - Sir, der Chef ruft. 372 00:28:41,560 --> 00:28:43,400 - Ich komme. - Okay, Sir. 373 00:29:43,720 --> 00:29:44,720 Sir. 374 00:29:48,080 --> 00:29:49,080 Sir. 375 00:29:51,080 --> 00:29:52,120 Sir. 376 00:29:53,760 --> 00:29:55,199 POLIZEIOBERRAT 377 00:29:55,200 --> 00:29:56,280 Eintreten. 378 00:29:58,880 --> 00:30:00,920 Ich rede mit ihm. Mal sehen. 379 00:30:06,200 --> 00:30:07,200 Hier. 380 00:30:11,840 --> 00:30:12,839 Was ist das, Sir? 381 00:30:12,840 --> 00:30:14,440 Die Lizenz zum Tag-Saufen. 382 00:30:16,040 --> 00:30:21,000 Sie waren bereits suspendiert. Das ist Ihre Kündigung, Jaswinder. 383 00:30:22,640 --> 00:30:26,800 Sie können jetzt jederzeit und überall trinken, ohne Grenzen. 384 00:30:36,240 --> 00:30:37,399 Sir. 385 00:30:37,400 --> 00:30:39,720 Haben Sie Pläne für die Zukunft? 386 00:30:42,000 --> 00:30:44,799 Ich war der Starermittler dieses Präsidiums 387 00:30:44,800 --> 00:30:47,160 mit vier Präsidenten-Orden. 388 00:30:48,360 --> 00:30:49,519 Mir fällt schon was ein. 389 00:30:49,520 --> 00:30:53,480 Das war vor 15 Jahren. Jetzt sind Sie nur... 390 00:30:57,680 --> 00:30:58,680 Sir. 391 00:31:14,880 --> 00:31:16,760 POLIZEI MUMBAI 392 00:31:21,560 --> 00:31:22,520 Abmarsch. 393 00:31:24,640 --> 00:31:27,199 Sir, Autoprivilegien... 394 00:31:27,200 --> 00:31:31,320 Oh, hab ich vergessen. Tut mir leid. 395 00:31:33,520 --> 00:31:34,520 Tut mir leid. 396 00:31:38,920 --> 00:31:40,560 Zum Familiengericht in Bandra. 397 00:31:41,480 --> 00:31:42,480 Los. 398 00:31:50,920 --> 00:31:55,920 DIE WAHRHEIT WIRD TRIUMPHIEREN 399 00:32:04,920 --> 00:32:08,920 Jaswinder Singh, Kaushalya Singh. Ist die Eheberatung abgeschlossen? 400 00:32:16,720 --> 00:32:18,680 Besteht eine Chance auf Versöhnung? 401 00:32:25,760 --> 00:32:27,639 Benehmen Sie sich. 402 00:32:27,640 --> 00:32:29,440 Gupte, Falldetails? 403 00:32:30,240 --> 00:32:33,240 Euer Ehren, die vereinbarten Bedingungen sind in Anhang A. 404 00:32:41,280 --> 00:32:43,600 Stimmen beide den Bedingungen zu? 405 00:32:46,920 --> 00:32:47,920 Ja. 406 00:32:52,360 --> 00:32:53,360 Ja. 407 00:32:54,040 --> 00:32:55,040 Okay. 408 00:32:57,320 --> 00:33:00,680 Sie sind offiziell geschieden. Glückwunsch. Die Nächsten! 409 00:33:16,720 --> 00:33:17,760 Kaushalya, 410 00:33:20,040 --> 00:33:22,080 wenn ich zurückblicke, ich... 411 00:33:24,160 --> 00:33:25,240 Ich verstehe nicht... 412 00:33:27,240 --> 00:33:29,960 Ich verstehe immer noch nicht, wann wir 413 00:33:32,960 --> 00:33:34,600 alles zwischen uns verloren haben. 414 00:33:38,320 --> 00:33:40,400 Ich weiß nicht, warum ich weinen möchte. 415 00:33:51,160 --> 00:33:53,320 - Kaushalya, ich... - Schon gut. 416 00:34:06,200 --> 00:34:09,959 Weißt du noch, als du mich in Mahabaleshwar gebeten hast... 417 00:34:09,960 --> 00:34:11,640 Schick das Geld pünktlich. 418 00:34:20,199 --> 00:34:21,800 Weißt du, was du zugestimmt hast? 419 00:34:23,679 --> 00:34:25,439 Drei Zahlungen, 420 00:34:25,440 --> 00:34:28,239 und mir gehört auch dein Ludhiana-Grundstück. 421 00:34:30,400 --> 00:34:33,080 Ich hab dir den Ratenplan geschickt. 422 00:34:35,920 --> 00:34:37,000 Kaushalya, einst... 423 00:34:41,040 --> 00:34:42,159 Mach's gut. 424 00:35:33,560 --> 00:35:34,560 Sicher, Sir. 425 00:35:42,920 --> 00:35:45,240 - Anna, er will noch ein Viertel. - Ja? 426 00:35:46,720 --> 00:35:49,439 - Wie viele hatte er? - Drei. Und er ist dicht. 427 00:35:49,440 --> 00:35:51,320 - Ich regle das. - Okay, Sir. 428 00:36:06,880 --> 00:36:07,880 Hallo, Sir. 429 00:36:10,840 --> 00:36:13,600 Kommen Sie, Jaswinder, müssen Sie morgen nicht arbeiten? 430 00:36:17,960 --> 00:36:22,599 - Setz dich. - Ich muss abrechnen. 431 00:36:22,600 --> 00:36:23,680 Setz dich, Anna. 432 00:36:28,800 --> 00:36:31,999 - Möchten Sie was essen? - Anna, glaubst du an Gott? 433 00:36:32,000 --> 00:36:35,000 - Ja, das tue ich. - Was ist mit Karma? 434 00:36:35,640 --> 00:36:39,240 Man erntet, was man sät. Daran glaube ich, Sir. 435 00:36:46,800 --> 00:36:49,920 Schwör bei deinem Gott und sag mir: Bin ich ein guter Mensch? 436 00:36:51,560 --> 00:36:53,199 Sir... 437 00:36:53,200 --> 00:36:54,480 Sag es mir. 438 00:36:56,360 --> 00:36:58,560 Keine Sorge. Sei zu 100 % ehrlich. 439 00:37:00,200 --> 00:37:01,240 Sag es mir, Anna. 440 00:37:02,440 --> 00:37:05,280 Ich habe nie einen furchtbareren Menschen getroffen. 441 00:37:12,720 --> 00:37:14,039 Warum sagst du das? 442 00:37:14,040 --> 00:37:17,680 Sir, Dolly und Julie haben ihretwegen gekündigt. 443 00:37:18,320 --> 00:37:21,200 - Ich machte solche Verluste. - Lass stecken. Schluss. Geh. 444 00:37:22,480 --> 00:37:25,079 - Soll ich Huhn schicken? - Nein. 445 00:37:25,080 --> 00:37:26,120 Kein Appetit mehr. 446 00:37:43,640 --> 00:37:44,479 Sprich. 447 00:37:44,480 --> 00:37:46,920 - Assalamualaikum, Sir. - Wa-Alaikum-Salaam. 448 00:37:47,920 --> 00:37:49,880 Ihre Person kommt morgen nach Indien. 449 00:37:50,640 --> 00:37:52,400 Sein Vertrag hier lief heute aus. 450 00:37:54,680 --> 00:37:56,400 Vieles lief heute aus. 451 00:37:58,600 --> 00:38:01,320 - Hast du seine Nummer? Schick sie mir. - Ja. 452 00:38:02,080 --> 00:38:04,360 Ich hörte, Ihnen wurde gekündigt. 453 00:38:05,280 --> 00:38:06,279 Das stimmt. 454 00:38:06,280 --> 00:38:09,120 Was ist mit meinem Geld für die letzten drei Monate? 455 00:38:09,920 --> 00:38:11,160 Wann bekomme ich das? 456 00:38:11,760 --> 00:38:12,760 Nie. 457 00:38:13,760 --> 00:38:16,599 Zieh es von deinen Schulden ab. Schick mir die Nummer. 458 00:38:16,600 --> 00:38:17,840 Sir, aber... 459 00:38:19,680 --> 00:38:20,680 Er hat aufgelegt. 460 00:38:40,960 --> 00:38:43,200 {\an8}- Hallo. - Wie geht's, Mr. Sharma? 461 00:38:43,800 --> 00:38:45,639 Sehr gut. Wer spricht da? 462 00:38:45,640 --> 00:38:47,600 Inspektor Jaswinder Singh. 463 00:38:56,960 --> 00:38:58,320 Was verschafft mir die Ehre? 464 00:38:59,000 --> 00:39:03,439 Ich rief an, um zu sagen, dass mir heute gekündigt wurde, 465 00:39:03,440 --> 00:39:05,680 und ich wurde auch heute geschieden. 466 00:39:07,400 --> 00:39:08,879 Warum sagen Sie mir das? 467 00:39:08,880 --> 00:39:11,200 Weil alle meine Konten heute schließen, 468 00:39:13,400 --> 00:39:15,200 bis auf Ihres. 469 00:39:17,640 --> 00:39:18,640 Sikandar. 470 00:39:21,400 --> 00:39:23,040 Sikandar, Sie hatten recht. 471 00:39:25,000 --> 00:39:26,120 Aber mein Instinkt... 472 00:39:30,360 --> 00:39:31,640 Mein Instinkt lag falsch. 473 00:39:39,720 --> 00:39:41,080 Sie waren nicht der Dieb. 474 00:39:44,320 --> 00:39:45,360 Es tut mir leid. 475 00:39:47,320 --> 00:39:48,760 Ich wollte nur... 476 00:39:51,800 --> 00:39:54,760 Ich wollte mich nur entschuldigen. 477 00:39:59,520 --> 00:40:01,679 Mehr nicht. 478 00:40:01,680 --> 00:40:03,560 Das war so nicht ausgemacht. 479 00:40:04,600 --> 00:40:05,520 Was? 480 00:40:06,200 --> 00:40:10,319 Denken Sie zurück, Sir, als Sie mich gnadenlos schlugen, 481 00:40:10,320 --> 00:40:11,959 was genau hab ich gesagt? 482 00:40:11,960 --> 00:40:13,720 Sir, ich bin kein Dieb. 483 00:40:16,360 --> 00:40:18,880 Aber an dem Tag, an dem Sie Ihren Fehler erkennen, 484 00:40:20,880 --> 00:40:26,360 versprechen Sie mir, dass Sie mir in die Augen blicken und sich entschuldigen. 485 00:40:30,680 --> 00:40:31,640 Das ist fair. 486 00:40:34,320 --> 00:40:35,680 Ich schicke die Adresse. 487 00:40:37,520 --> 00:40:38,680 Treffen Sie mich morgen. 488 00:41:12,200 --> 00:41:14,320 Was ist los, Kumpel? Warum weinst du? 489 00:41:18,840 --> 00:41:21,240 Darauf hab ich 15 Jahre lang gewartet. 490 00:41:22,200 --> 00:41:23,600 Fünfzehn Jahre! 491 00:41:25,360 --> 00:41:28,080 War es beim Cricket? Hat Pakistan endlich gewonnen? 492 00:41:33,960 --> 00:41:34,960 Anwar. 493 00:41:51,320 --> 00:41:55,800 {\an8}VOR 15 JAHREN 494 00:42:21,560 --> 00:42:23,559 Ich hoffe, Sie verstehen den Fall? 495 00:42:23,560 --> 00:42:25,119 Lernen Sie meinen Vater kennen. 496 00:42:25,120 --> 00:42:26,639 - Papa. - Ja? 497 00:42:26,640 --> 00:42:27,800 Das ist Mr. Parker. 498 00:42:28,080 --> 00:42:29,880 Ich hab ihm den Fall erklärt. 499 00:42:30,080 --> 00:42:32,040 - Kann er das machen? - Ja. Sicher. 500 00:42:32,880 --> 00:42:37,480 Ja, sofort. Ja, mein Kind. 501 00:42:43,640 --> 00:42:46,760 Keine Sorge. Es ist ein Missverständnis. 502 00:42:47,640 --> 00:42:49,959 Wie können sie dich verhaften? 503 00:42:49,960 --> 00:42:53,920 - Glaub mir, es ist ein Fehler. - Keine Sorge. Ich frage nach. 504 00:43:00,440 --> 00:43:03,480 Sir, das ist mein Freund Sikandar... 505 00:43:05,040 --> 00:43:08,080 Wenn wir unschuldig sind, warum sollten wir Angst haben? 506 00:43:09,240 --> 00:43:10,360 Keine Sorge. 507 00:43:12,960 --> 00:43:15,680 Der Ermittler des Polizeireviers Vanrai, Jaswinder Singh. 508 00:43:18,720 --> 00:43:20,600 Euer Ehren, das ist ein 390er-Fall. 509 00:43:21,160 --> 00:43:23,079 Alle drei wurden am Tatort verhaftet. 510 00:43:23,080 --> 00:43:25,240 Ich bitte um 14 Tage U-Haft. 511 00:43:26,120 --> 00:43:29,199 Euer Ehren, ich vertrete den Angeklagten eins, Mangesh Desai, 512 00:43:29,200 --> 00:43:31,759 und den Angeklagten drei, Sikandar Sharma. 513 00:43:31,760 --> 00:43:34,360 Kamini Singh, wer ist Ihr Anwalt? 514 00:43:34,920 --> 00:43:37,320 Sir, niemand. 515 00:43:38,280 --> 00:43:40,919 Ich wusste nicht, dass ich... 516 00:43:40,920 --> 00:43:42,239 Verzeihung, Euer Ehren, 517 00:43:42,240 --> 00:43:45,520 für die Anhörung würde ich auch Angeklagte zwei vertreten, 518 00:43:47,080 --> 00:43:49,279 - falls sie zustimmt. - Bitte. 519 00:43:49,280 --> 00:43:52,079 Mr. Parker ist heute philanthropisch aufgelegt. 520 00:43:52,080 --> 00:43:52,999 Weiter. 521 00:43:53,000 --> 00:43:56,879 Euer Ehren, alle drei Angeklagten waren 2 m vom Tatort entfernt. 522 00:43:56,880 --> 00:43:59,119 Angeklagter drei ist ein Software-Techniker, 523 00:43:59,120 --> 00:44:02,239 und der Ermittler denkt, dass er die Kameras ausschaltete. 524 00:44:02,240 --> 00:44:04,719 Euer Ehren, er sagte eben, sie waren in der Halle. 525 00:44:04,720 --> 00:44:07,999 Wie kann er von da die Kameras ausschalten? 526 00:44:08,000 --> 00:44:11,119 Euer Ehren, um das zu beweisen, brauchen wir 14 Tage U-Haft. 527 00:44:11,120 --> 00:44:14,399 Alles wurde abgesucht, die Beschuldigten hatten Leibesvisitationen. 528 00:44:14,400 --> 00:44:16,439 Niemand verließ die Halle. 529 00:44:16,440 --> 00:44:18,479 Es wurde nichts entdeckt. 530 00:44:18,480 --> 00:44:21,919 Meine Mandanten haben nichts mit dem Fall zu tun. 531 00:44:21,920 --> 00:44:27,199 Ich fordere, die Anzeigen fallen zu lassen und allen drei Kaution zu gewähren. 532 00:44:27,200 --> 00:44:30,719 Euer Ehren, der Ermittler ist überzeugt, dass einer oder alle 533 00:44:30,720 --> 00:44:32,159 die Diamanten schluckten. 534 00:44:32,160 --> 00:44:34,639 Daher ist die U-Haft wichtig, 535 00:44:34,640 --> 00:44:37,239 damit wir sie im Krankenhaus röntgen können. 536 00:44:37,240 --> 00:44:39,599 Was für einen Blödsinn erzählt er da? 537 00:44:39,600 --> 00:44:41,559 Diamanten können tödlich sein. 538 00:44:41,560 --> 00:44:44,159 Spricht man so mit einem Gerichtsbeamten? 539 00:44:44,160 --> 00:44:46,399 Ich entschuldige mich für ihn, Euer Ehren. 540 00:44:46,400 --> 00:44:47,639 Mr. Desai hat recht. 541 00:44:47,640 --> 00:44:50,559 Wie kann jemand so viele Diamanten schlucken? 542 00:44:50,560 --> 00:44:52,559 Euer Ehren, es gibt vier Fälle, 543 00:44:52,560 --> 00:44:55,159 bei denen das Verschlucken verletzungsfrei geschah. 544 00:44:55,160 --> 00:44:57,640 Es ist möglich. Wir haben Präzedenzfälle. 545 00:44:58,560 --> 00:45:01,319 Ich bitte um 14 Tage Untersuchungshaft. 546 00:45:01,320 --> 00:45:03,159 Das sind absolute Ausnahmen. 547 00:45:03,160 --> 00:45:05,719 Es beweist nichts. Es ist reine Zeitverschwendung. 548 00:45:05,720 --> 00:45:07,239 Sieben Tage U-Haft. 549 00:45:07,240 --> 00:45:08,360 Danke, Euer Ehren. 550 00:45:48,000 --> 00:45:49,680 - Hallo, guten Tag! - Guten Tag. 551 00:45:52,680 --> 00:45:54,160 Danke. Guten Flug. 552 00:46:15,240 --> 00:46:18,960 Ja, ich bin am Flughafen. Der Flug geht in 30 Minuten. 553 00:46:20,800 --> 00:46:22,280 Willst du was von Duty-Free? 554 00:46:24,960 --> 00:46:25,960 Ich auch. 555 00:46:27,440 --> 00:46:29,440 Nein, ich muss vorher was erledigen. 556 00:46:30,680 --> 00:46:32,200 Ich sag es dir zu Hause. 557 00:46:34,040 --> 00:46:36,600 Ich vermisse dich auch. Bis bald, tschüs. 558 00:47:00,600 --> 00:47:01,600 Verzeihung. 559 00:47:03,920 --> 00:47:04,759 Verzeihung. 560 00:47:04,760 --> 00:47:06,920 - Sik... - Ja. Komm schon. 561 00:47:17,080 --> 00:47:18,240 Mangesh Desai. 562 00:47:28,880 --> 00:47:29,879 Nein. 563 00:47:29,880 --> 00:47:33,879 Der Darm ist sauber. Da ist nichts. 564 00:47:33,880 --> 00:47:35,880 Wie ist das möglich? 565 00:47:40,720 --> 00:47:41,639 Ja, Ghorpade? 566 00:47:41,640 --> 00:47:44,640 Wir haben den Anrufer. Er hat eine andere Story. 567 00:47:45,680 --> 00:47:47,240 Er ist auf dem Revier. 568 00:47:48,400 --> 00:47:49,600 Wir haben ihn beschattet. 569 00:47:51,360 --> 00:47:56,519 Wir haben den Diamantenraub über alle Kanäle rausposaunt, 570 00:47:56,520 --> 00:47:59,639 und Sie hatten nicht genug Verstand, selbst herzukommen? 571 00:47:59,640 --> 00:48:00,720 Es tut mir leid, Sir. 572 00:48:02,640 --> 00:48:04,199 Warum waren Sie in Jamshedpur? 573 00:48:04,200 --> 00:48:07,760 Es war die Hochzeit meiner Cousine. 574 00:48:08,440 --> 00:48:11,439 Ich wollte sofort nach der Hochzeit kommen. 575 00:48:11,440 --> 00:48:12,640 Ehrlich. 576 00:48:15,440 --> 00:48:16,560 Was ist passiert? 577 00:48:17,040 --> 00:48:18,639 Lügen Sie, zerbrech ich die Brille. 578 00:48:18,640 --> 00:48:20,159 Warum sollte ich lügen? 579 00:48:20,160 --> 00:48:23,840 An dem Morgen brachte ich, wie jeden Tag, meine Tochter zum Bus. 580 00:48:27,640 --> 00:48:29,999 Hast du alles dabei? 581 00:48:30,000 --> 00:48:31,799 Das Taxi kam. 582 00:48:31,800 --> 00:48:34,159 Ich setzte sie rein und sagte tschüs. 583 00:48:34,160 --> 00:48:35,239 - Tschüs. - Tschüs. 584 00:48:35,240 --> 00:48:38,200 Als ich gehen wollte, bekam ich einen Anruf. 585 00:48:41,720 --> 00:48:44,679 - Hallo. - Du schickst deine Tochter täglich. 586 00:48:44,680 --> 00:48:47,159 Du solltest dir das Gesicht des Fahrers ansehen. 587 00:48:47,160 --> 00:48:51,559 Halt! Wohin bringst du meine Tochter? 588 00:48:51,560 --> 00:48:55,360 Halt. Bitte. 589 00:48:56,480 --> 00:48:57,480 Hallo. 590 00:48:58,200 --> 00:49:00,079 - Hallo. - Entspann dich. 591 00:49:00,080 --> 00:49:04,399 Dein Kind kommt sicher nach Hause. Du musst mir nur einen Gefallen tun. 592 00:49:04,400 --> 00:49:07,039 Was für einen? Was muss ich tun? 593 00:49:07,040 --> 00:49:09,400 Es steckt ein Zettel in deiner linken Tasche. 594 00:49:14,120 --> 00:49:17,839 Da steht ein Dialog drauf mit einer Telefonnummer. 595 00:49:17,840 --> 00:49:20,799 Ruf die Nummer an und spiel die Szene. 596 00:49:20,800 --> 00:49:21,719 Was ist das? 597 00:49:21,720 --> 00:49:24,639 In der nächsten Straße steht ein Münztelefon. 598 00:49:24,640 --> 00:49:26,759 Ruf an und geh nach Hause. 599 00:49:26,760 --> 00:49:29,560 Dein Kind kommt bald. 600 00:49:30,360 --> 00:49:32,039 Wenn du Ärger machst, 601 00:49:32,040 --> 00:49:33,999 - nun... - Hallo. 602 00:49:34,000 --> 00:49:36,919 - Ihr Kind wurde nicht entführt? - Nein. 603 00:49:36,920 --> 00:49:40,320 Es war der übliche Fahrer. Ich wurde reingelegt. 604 00:49:41,360 --> 00:49:43,600 - Wo ist der Zettel? - Ja, Sir, hier. 605 00:49:48,080 --> 00:49:49,320 Die Telefonnummer, Sir. 606 00:49:50,520 --> 00:49:51,360 Ghorpade. 607 00:49:55,640 --> 00:49:57,480 Erkennen Sie einen von denen? 608 00:49:59,400 --> 00:50:00,400 Sehen Sie genau hin. 609 00:50:07,800 --> 00:50:08,800 Was ist? 610 00:50:10,080 --> 00:50:11,759 Er sieht aus wie mein Onkel. 611 00:50:11,760 --> 00:50:14,280 Aber der ist tot. Sieht ihm gleich. 612 00:50:21,400 --> 00:50:22,519 Sie... 613 00:50:22,520 --> 00:50:23,679 Kennen Sie sie? 614 00:50:23,680 --> 00:50:25,000 Nein, Sir. 615 00:50:32,880 --> 00:50:33,880 Und ihn? 616 00:50:38,520 --> 00:50:39,519 Nein, Sir. 617 00:50:39,520 --> 00:50:41,120 Ich kenne keinen. 618 00:50:47,640 --> 00:50:50,960 Ich weiß nichts über die Diamanten. 619 00:50:53,760 --> 00:50:57,479 Das sagte ich so oft. 620 00:50:57,480 --> 00:50:58,760 Ich weiß nichts. 621 00:51:04,200 --> 00:51:05,720 Bitte, lassen Sie mich gehen. 622 00:51:18,640 --> 00:51:19,520 Hey! 623 00:51:23,920 --> 00:51:25,200 Wach bleiben! 624 00:51:26,920 --> 00:51:29,040 Madam, bitte, lassen Sie mich gehen. 625 00:51:30,160 --> 00:51:31,320 Bitte, hören Sie auf. 626 00:51:32,480 --> 00:51:34,319 Was kann ich noch sagen? 627 00:51:34,320 --> 00:51:38,600 Ich bin keine Diebin. Ich hab sie nicht gestohlen. Ich weiß nichts darüber! 628 00:51:43,280 --> 00:51:45,279 Madam, ich sage die Wahrheit. 629 00:51:45,280 --> 00:51:49,040 Ich schwöre, ich bin unschuldig. Ich hab nichts gestohlen. 630 00:51:49,720 --> 00:51:53,680 Bitte, lassen Sie mich gehen. Mein Kind ist allein. 631 00:52:26,280 --> 00:52:27,560 Du findest das witzig? 632 00:52:28,600 --> 00:52:30,760 Sie haben Ihr Hemd zerrissen. 633 00:52:48,800 --> 00:52:51,679 Euer Ehren, wir bitten um weitere sieben Tage U-Haft. 634 00:52:51,680 --> 00:52:54,679 Sie haben nichts bewiesen, alle Theorien sind gescheitert. 635 00:52:54,680 --> 00:52:56,119 Sie haben keine Beweise. 636 00:52:56,120 --> 00:52:58,719 Mit welcher Begründung fordern Sie U-Haft? 637 00:52:58,720 --> 00:53:01,640 Ich bitte um sofortige Kaution für alle drei. Danke. 638 00:53:02,440 --> 00:53:03,559 Wo ist der Ermittler? 639 00:53:03,560 --> 00:53:04,640 Sir. 640 00:53:08,120 --> 00:53:09,160 Sprechen Sie. 641 00:53:10,760 --> 00:53:15,279 Sir, einer hat sie verschluckt oder versteckt. 642 00:53:15,280 --> 00:53:17,479 - Sir, noch mal... - Mr. Mangesh. 643 00:53:17,480 --> 00:53:18,880 - Aber er... - Bitte. 644 00:53:20,320 --> 00:53:23,039 Ich glaube, zwischen der Verhaftung und der ersten U-Haft 645 00:53:23,040 --> 00:53:26,839 haben sie die Diamanten weitergegeben. 646 00:53:26,840 --> 00:53:28,999 - Ich brauche nur sieben Tage. - Moment. 647 00:53:29,000 --> 00:53:33,760 Wissen Sie, wie lächerlich das klingt? 648 00:53:35,480 --> 00:53:36,600 Die Anklage ablegen. 649 00:53:37,560 --> 00:53:39,679 Alle drei bekommen Kaution. 650 00:53:39,680 --> 00:53:40,760 Danke, Sir. 651 00:54:03,280 --> 00:54:05,680 Was denkst du? 652 00:54:09,320 --> 00:54:11,440 Wir rächen uns, jetzt, da du da bist. 653 00:54:12,200 --> 00:54:13,200 Auf Kaution frei. 654 00:54:14,120 --> 00:54:15,760 Der Fall könnte Jahre dauern. 655 00:54:16,640 --> 00:54:18,680 Keine Sorge, das wird schon. 656 00:54:19,520 --> 00:54:20,680 Komm, leg dich hin. 657 00:54:40,200 --> 00:54:41,920 Oh, Priya! Komm rein. 658 00:54:43,560 --> 00:54:45,600 Schau, was sie ihm angetan haben. 659 00:54:49,400 --> 00:54:50,599 Mama! 660 00:54:50,600 --> 00:54:52,919 - Nein, schon gut. Bleib. - Priya, 661 00:54:52,920 --> 00:54:54,079 ich mache Tee. 662 00:54:54,080 --> 00:54:57,959 - Möchtest du welchen? - Warum bin ich sonst da? 663 00:54:57,960 --> 00:54:59,040 Kommt gleich. 664 00:55:02,800 --> 00:55:03,920 Das könnte wehtun. 665 00:55:07,440 --> 00:55:08,440 Danke, Priya. 666 00:55:09,440 --> 00:55:11,520 Zum Glück hast du mich nicht angesprochen. 667 00:55:12,200 --> 00:55:14,920 Sonst hätte der Idiot dich auch noch verdächtigt. 668 00:55:15,840 --> 00:55:19,999 - Warum sollte er das ohne Grund tun? - Der Ermittler kann alles machen. 669 00:55:20,000 --> 00:55:22,720 Es geht ihm nur um seine perfekte Rate. 670 00:55:24,400 --> 00:55:29,360 Priya, deine Mama sagte, dich kommt heute ein Junge besuchen? 671 00:55:34,160 --> 00:55:39,640 Ja, er arbeitet in der Verwaltung des Krankenhauses. 672 00:55:41,160 --> 00:55:43,520 Dein Sohn zeigte kein Interesse. 673 00:55:45,200 --> 00:55:47,040 Ich dachte, ich sollte lieber 674 00:55:48,320 --> 00:55:49,360 eine Familie gründen. 675 00:55:52,160 --> 00:55:53,560 Glückwunsch, Priya. 676 00:55:58,840 --> 00:56:00,800 Hier sind zehn Tabletten. 677 00:56:01,560 --> 00:56:06,079 Dreimal täglich. Und diese Salbe. Ich bringe mehr, okay? 678 00:56:06,080 --> 00:56:07,840 Abends. Er wird wieder. 679 00:56:08,520 --> 00:56:10,000 Tee? Trink doch deinen Tee. 680 00:56:21,920 --> 00:56:22,880 Ich rufe später an. 681 00:56:23,000 --> 00:56:24,279 Stopp! Wo willst du hin? 682 00:56:24,280 --> 00:56:27,039 Mr. More, was soll das? Ich hab einen Ausweis. 683 00:56:27,040 --> 00:56:30,079 Ihr Zugang zum Panchratna wurde entzogen. Hauen Sie ab. 684 00:56:30,080 --> 00:56:33,679 - Ich hab drinnen Kunden. Mein Geld. - Rufen Sie an. Ich gebe es Ihnen. 685 00:56:33,680 --> 00:56:35,599 - Kein Einlass. - Ich will mein Geld. 686 00:56:35,600 --> 00:56:36,839 - Was machen Sie? - Nein. 687 00:56:36,840 --> 00:56:38,919 Warum werden Sie rabiat? Was soll das? 688 00:56:38,920 --> 00:56:40,000 Nein, raus. 689 00:56:48,920 --> 00:56:50,279 Geld? Bargeld? 690 00:56:50,280 --> 00:56:52,959 Amir, wir arbeiten seit drei Jahren zusammen. 691 00:56:52,960 --> 00:56:55,599 - Hast du einen 15-tägigen Kredit? - Deine Kaution. 692 00:56:55,600 --> 00:56:57,159 Zu riskant. Sorry. 693 00:56:57,160 --> 00:56:58,599 - Bitte, nur 15 Tage. - Nein. 694 00:56:58,600 --> 00:56:59,680 Amir, bitte. 695 00:57:01,440 --> 00:57:03,719 Ich hab drei Monate geschwiegen. 696 00:57:03,720 --> 00:57:05,999 Aber selbst die Kaution ist aufgebraucht. 697 00:57:06,000 --> 00:57:08,439 Entweder Sie zahlen zwei Mieten oder ziehen aus. 698 00:57:08,440 --> 00:57:11,439 - Bitte. - Nein, Ma'am, bitte nicht. 699 00:57:11,440 --> 00:57:14,319 - Mr. Tiwari, bitte, nur eine Woche. - Eine Woche. 700 00:57:14,320 --> 00:57:15,479 Ich gebe mein Bestes. 701 00:57:15,480 --> 00:57:17,800 - Mehr nicht. - Okay. Danke. 702 00:57:18,720 --> 00:57:20,320 Sie sagen uns nichts. 703 00:57:21,200 --> 00:57:24,760 Kein Richter. Nächste Anhörung ist in drei Monaten. Wo ist Sikandar? 704 00:57:26,560 --> 00:57:27,679 Danke. 705 00:57:27,680 --> 00:57:32,199 Keiner ruft zurück. Ich brauche dringend einen Job. 706 00:57:32,200 --> 00:57:34,440 Was soll ich tun? Ich rufe zurück. 707 00:57:35,840 --> 00:57:37,319 - Drei Monate dauert es. - Okay. 708 00:57:37,320 --> 00:57:38,480 Haben Sie mein Geld? 709 00:57:39,040 --> 00:57:41,399 Ich gebe mein Bestes. Ich zahle Ihre Gebühren. 710 00:57:41,400 --> 00:57:44,719 Ich hab Ihnen bereits einen großen Rabatt gegeben. 711 00:57:44,720 --> 00:57:46,719 - Das ist nicht fair. - Ich versuche alles. 712 00:57:46,720 --> 00:57:48,719 Geben Sie mir etwas Zeit. Ich zahle. 713 00:57:48,720 --> 00:57:51,999 - Ich kann nicht mehr... - Mr. Sikandar, Sie haben vergessen, 714 00:57:52,000 --> 00:57:53,879 - dass Sie mir Geld gaben. - Geld? 715 00:57:53,880 --> 00:57:54,960 Danke. 716 00:58:14,760 --> 00:58:17,840 - Da ist dein Tee, mit Zucker. - Danke. 717 00:58:31,800 --> 00:58:32,800 Danke. 718 00:58:33,920 --> 00:58:35,719 Ich zahle es dir bald zurück. 719 00:58:35,720 --> 00:58:39,320 Kein Problem. Ich hatte etwas Geld, das ich gut nutzen konnte. 720 00:58:45,160 --> 00:58:46,600 Wer ist in deiner Familie? 721 00:58:47,560 --> 00:58:49,960 Mein Sohn, er ist eins. 722 00:58:51,480 --> 00:58:52,720 Meine jüngere Schwester. 723 00:58:55,440 --> 00:58:56,440 Dein Mann? 724 00:58:59,480 --> 00:59:00,720 Ex-Mann. 725 00:59:02,560 --> 00:59:05,800 Er fand eine andere. 726 00:59:07,520 --> 00:59:08,920 Tut mir leid. 727 00:59:10,520 --> 00:59:11,520 Schon gut. 728 00:59:13,000 --> 00:59:14,360 Wer ist in deiner Familie? 729 00:59:15,560 --> 00:59:16,560 Nur meine Mutter. 730 00:59:28,320 --> 00:59:29,320 Weißt du, 731 00:59:33,920 --> 00:59:36,280 ich wollte gar nicht zur Schau gehen. 732 00:59:38,520 --> 00:59:44,639 Ich war auf dem Weg zur Lamington Road, als ich dachte, ich sollte vielleicht 733 00:59:44,640 --> 00:59:50,440 die AVs nochmal checken. 734 00:59:51,880 --> 00:59:56,120 Bei so einem großen Event muss alles glatt laufen. 735 00:59:57,360 --> 00:59:59,200 Deswegen ging ich hin. 736 01:00:01,920 --> 01:00:04,119 Da ließ mich mein Glück im Stich. 737 01:00:04,120 --> 01:00:05,440 Verfluch dein Glück nicht. 738 01:00:07,520 --> 01:00:09,120 Tu das niemals. 739 01:00:10,400 --> 01:00:11,760 Sonst gehen die guten Dinge 740 01:00:12,560 --> 01:00:13,560 den Bach runter. 741 01:00:29,360 --> 01:00:30,360 Was ist? 742 01:02:03,800 --> 01:02:06,280 Du bist gebildet, du findest was Besseres. 743 01:02:07,360 --> 01:02:08,760 Ich brauche jetzt was. 744 01:02:09,680 --> 01:02:11,840 - Saqib! - Ja, Sir. 745 01:02:12,640 --> 01:02:14,640 - Er ist neu. Zeig ihm alles. - Sir. 746 01:04:03,800 --> 01:04:04,719 Ja, Priya? 747 01:04:04,720 --> 01:04:07,279 Was ist mit ihr? 748 01:04:07,280 --> 01:04:10,839 - Lasst uns durch. Ganz kurz. - Verzeihung. Ganz kurz. 749 01:04:10,840 --> 01:04:13,240 Wartet. Ja. 750 01:04:20,000 --> 01:04:21,000 Hey, Mama. 751 01:04:24,080 --> 01:04:25,080 Mama! 752 01:04:25,920 --> 01:04:28,080 Mama! 753 01:06:20,440 --> 01:06:23,319 Guten Abend, hier spricht der Kapitän. 754 01:06:23,320 --> 01:06:24,959 Wir beginnen mit dem Anflug 755 01:06:24,960 --> 01:06:27,319 auf den Flughafen Mumbai. 756 01:06:27,320 --> 01:06:28,959 Danke für Ihr Vertrauen. 757 01:06:28,960 --> 01:06:31,000 Bordpersonal, Landung vorbereiten. 758 01:07:43,120 --> 01:07:44,120 Sikke! 759 01:07:50,280 --> 01:07:51,280 Sikke! 760 01:07:52,720 --> 01:07:53,599 Wie geht's? 761 01:07:53,600 --> 01:07:55,240 - Super! Und dir? - Klasse! 762 01:07:56,440 --> 01:07:58,119 - Wollen wir? - Dann mal los. 763 01:07:58,120 --> 01:07:59,760 - Brauchst du Hilfe? - Sagst du! 764 01:08:02,440 --> 01:08:03,519 Zu Hause alles okay? 765 01:08:03,520 --> 01:08:04,800 Alles okay. 766 01:08:05,440 --> 01:08:07,959 Wir laden am Sonntag zum Abendessen ein. 767 01:08:07,960 --> 01:08:09,959 Kamini und du müsst kommen. 768 01:08:09,960 --> 01:08:11,879 Sag nicht in letzter Minute ab. 769 01:08:11,880 --> 01:08:12,960 Okay? 770 01:08:13,440 --> 01:08:14,640 Ich werde da sein. 771 01:08:16,200 --> 01:08:17,759 Wie ist die Arbeit? 772 01:08:17,760 --> 01:08:19,600 Alles gut. Mein Freund, 773 01:08:20,320 --> 01:08:21,520 dank dir. 774 01:08:22,080 --> 01:08:24,199 Dein Geld während des Lockdowns 775 01:08:24,200 --> 01:08:25,520 hat uns gerettet. 776 01:08:26,840 --> 01:08:27,840 Danke. 777 01:08:28,399 --> 01:08:29,720 Mach mich nicht verlegen. 778 01:08:31,399 --> 01:08:33,319 Du hast uns in der Not geholfen. 779 01:08:41,720 --> 01:08:43,200 Die nächste links. 780 01:08:44,160 --> 01:08:46,240 Lass mich raus und bring das Gepäck heim. 781 01:08:46,760 --> 01:08:49,880 Wo gehst du direkt vom Flughafen aus hin? 782 01:08:50,520 --> 01:08:52,319 Ich schließe ein letztes Konto. 783 01:08:54,000 --> 01:08:56,358 Sag Kamini, ich komme in einer Stunde. 784 01:08:56,359 --> 01:08:57,960 - Bist du dir sicher? - Ja. 785 01:08:59,640 --> 01:09:00,760 Hier? 786 01:09:01,399 --> 01:09:02,399 Soll ich mit? 787 01:09:03,160 --> 01:09:04,279 Nein, schon gut. 788 01:09:11,840 --> 01:09:14,318 - Guten Abend, Sir. - Ich möchte zu Mr. Jaswinder. 789 01:09:14,319 --> 01:09:15,520 Er ist auf der Terrasse. 790 01:09:20,600 --> 01:09:21,720 Guten Abend, Sir. 791 01:09:41,760 --> 01:09:44,200 1178, Sikandar Sharma. 792 01:09:46,080 --> 01:09:47,080 Willkommen. 793 01:10:16,920 --> 01:10:19,280 Sie sehen wie ein Gentleman aus, Mr. Sharma. 794 01:10:23,440 --> 01:10:24,440 Was soll ich mischen? 795 01:10:25,440 --> 01:10:26,440 Einen Kleinen? 796 01:10:27,040 --> 01:10:28,040 Einen Großen? 797 01:10:29,640 --> 01:10:31,560 Ich weiß, dass Sie Alkohol trinken. 798 01:10:32,720 --> 01:10:33,640 Einen Großen. 799 01:10:34,760 --> 01:10:36,520 Große Jungs trinken Große. 800 01:10:55,320 --> 01:10:56,160 Alles Gute. 801 01:10:57,520 --> 01:11:00,240 Ihr Gewissen und Ihre Selbstachtung 802 01:11:00,760 --> 01:11:02,280 werden heute wiedergeboren. 803 01:11:03,520 --> 01:11:06,960 Ihr Vertrauen in Ehrlichkeit wird wiederhergestellt. 804 01:11:07,720 --> 01:11:09,480 Ein Grund zum Feiern, oder? 805 01:11:11,040 --> 01:11:14,640 Sir, ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie das alles vergessen und mir sagen, 806 01:11:15,520 --> 01:11:19,280 was meine Ohren seit 15 Jahren verzweifelt hören wollen. 807 01:11:25,720 --> 01:11:28,959 Sie denken, ich hab Ihr Leben ruiniert, Sikandar? 808 01:11:28,960 --> 01:11:30,200 Ja, Sir. 809 01:11:31,400 --> 01:11:33,400 Sie hatten einen Instinkt, richtig? 810 01:11:35,280 --> 01:11:36,280 Alles nur deswegen. 811 01:11:39,440 --> 01:11:43,080 Das hat unser beider Leben zerstört, mein Freund. 812 01:11:47,400 --> 01:11:48,880 Ich werde mich entschuldigen, 813 01:11:50,840 --> 01:11:54,639 aber wenn Sie nicht alles wissen, was ich Ihnen angetan hab, 814 01:11:54,640 --> 01:11:56,359 fehlt der Entschuldigung etwas. 815 01:11:56,360 --> 01:11:59,440 Ich weiß, ich hab ihretwegen meinen Job verloren. 816 01:12:00,600 --> 01:12:02,720 Hab meine Kunden verloren. 817 01:12:03,680 --> 01:12:06,559 Ich musste von zu Hause weg, musste die Stadt verlassen. 818 01:12:06,560 --> 01:12:10,600 Ich musste Ihretwegen Mumbai für 15 Jahre verlassen. 819 01:12:12,440 --> 01:12:13,559 Das weiß ich alles. 820 01:12:13,560 --> 01:12:15,479 Sie wissen nichts. 821 01:12:15,480 --> 01:12:16,520 Ach ja? 822 01:12:17,440 --> 01:12:18,440 Genau. 823 01:12:20,120 --> 01:12:24,239 Sagen Sie mir, was Sie erlebt haben, nachdem Sie Mumbai verließen, und ich 824 01:12:24,240 --> 01:12:26,240 sag Ihren, warum Sie nichts wissen. 825 01:12:29,480 --> 01:12:30,440 Bitte. 826 01:12:40,120 --> 01:12:41,120 Sir, 827 01:12:42,720 --> 01:12:46,800 unser Rechtssystem besagt: "Unschuldig bis zum Beweis der Schuld." 828 01:12:49,080 --> 01:12:53,159 Aber unsere Gesellschaft spricht uns schuldig, sobald Beamte wie Sie 829 01:12:53,160 --> 01:12:55,719 Anzeige gegen einen wie mich erstatten. 830 01:12:55,720 --> 01:12:56,959 {\an8}DIE WAHRHEIT WIRD SIEGEN 831 01:12:56,960 --> 01:13:01,319 {\an8}So begann mein Weg, auf dem ich schuldig bis zum Beweis der Unschuld war. 832 01:13:01,320 --> 01:13:02,840 Der Richter ist nicht da. 833 01:13:03,880 --> 01:13:05,800 Ich warte seit einer halben Stunde. 834 01:13:26,640 --> 01:13:29,679 Na schön. Wo ist Angeklagter drei? 835 01:13:29,680 --> 01:13:30,760 Sir. 836 01:13:35,840 --> 01:13:38,800 Sikandar Sharma, der nächste Termin ist der 2. Januar. 837 01:13:44,040 --> 01:13:45,040 Sikke! 838 01:13:46,160 --> 01:13:47,039 Verzeihung. 839 01:13:47,040 --> 01:13:48,080 Komm. 840 01:13:48,600 --> 01:13:49,480 Komm. 841 01:13:52,320 --> 01:13:55,239 Sikke, hör zu. Mein Onkel wohnt in Agra. 842 01:13:55,240 --> 01:13:56,839 Ihm gehört eine Glasfabrik. 843 01:13:56,840 --> 01:14:00,159 Er will schon lange, dass ich sie führe. 844 01:14:00,160 --> 01:14:01,639 Ich hab ihn vertröstet. 845 01:14:01,640 --> 01:14:04,560 Ich sprach mit ihm über dich, und alles ist geritzt. 846 01:14:05,040 --> 01:14:08,919 Du kannst dort gut leben. Es ist viel billiger als hier. 847 01:14:08,920 --> 01:14:10,679 Du hast auch eine Wohnung. 848 01:14:10,680 --> 01:14:13,160 Ein Neustart. Okay? 849 01:14:13,840 --> 01:14:15,719 Ich weiß nichts über Glasfabriken. 850 01:14:15,720 --> 01:14:17,319 Du kannst Mathe, oder? 851 01:14:17,320 --> 01:14:20,519 Das reicht. Er braucht nur jemanden, dem er trauen kann. 852 01:14:20,520 --> 01:14:23,240 Mach das doch, bis du was Besseres findest. 853 01:14:24,480 --> 01:14:26,600 Und wenn er von unserem Fall erfährt? 854 01:14:27,320 --> 01:14:28,800 Ich sage es ihm. 855 01:14:29,240 --> 01:14:31,400 Keine Sorge, ich rufe ihn einfach an. 856 01:14:34,400 --> 01:14:38,720 Ich hab kein Geld für die Fahrt nach Agra. Da sind noch Devyanis Schulgebühren. 857 01:14:39,440 --> 01:14:41,319 Manish hat so viel für uns getan. 858 01:14:41,320 --> 01:14:44,719 Keine Sorge. Ich hab Geld. 859 01:14:44,720 --> 01:14:46,719 - Wir schaffen das. - Aber woher? 860 01:14:46,720 --> 01:14:50,199 Sikke, dein Job ist eingetütet. 15.000 im Monat und eine Wohnung. 861 01:14:50,200 --> 01:14:54,159 Ich hab klargemacht, dass du nebenbei dein Computer-Ding machst. 862 01:14:54,160 --> 01:14:55,600 Er hatte nichts dagegen. 863 01:15:04,000 --> 01:15:09,399 Achtung, Passagiere, Zug Nummer 1213... 864 01:15:09,400 --> 01:15:12,600 Kommen Sie. Willkommen in Agra. 865 01:15:13,920 --> 01:15:16,399 - Besorgen Sie uns eine Rikscha? - Sicher doch. 866 01:15:16,400 --> 01:15:17,639 Das ist das Taxi. 867 01:15:17,640 --> 01:15:20,079 - Wir müssen nach Biji Ghar. - Okay. 868 01:15:20,080 --> 01:15:21,320 Es ist das Fort. 869 01:15:27,800 --> 01:15:29,920 - Fahren wir damit? - Ja. 870 01:15:47,600 --> 01:15:48,760 Willkommen. 871 01:15:49,960 --> 01:15:51,040 Bablu! 872 01:15:54,760 --> 01:15:57,400 - Kamini. - Guten Abend. 873 01:15:59,920 --> 01:16:02,600 Kommt rein. Das ist der Hof. 874 01:16:03,680 --> 01:16:05,360 Und das ist die Küche. 875 01:16:07,080 --> 01:16:08,480 Das ist das Zimmer. 876 01:16:11,600 --> 01:16:13,400 Das Haus ist cool. 877 01:16:14,960 --> 01:16:17,199 Didi, was ist das? 878 01:16:17,200 --> 01:16:20,440 - Die Terrasse. Schau sie dir an. - Ja. 879 01:16:30,480 --> 01:16:33,560 Als ich dachte, ich hätte alles verloren, 880 01:16:34,400 --> 01:16:36,120 half mir Kamini wieder. 881 01:16:36,840 --> 01:16:39,720 Es war nicht Hilfe, eher ein Gefallen. 882 01:16:40,600 --> 01:16:43,800 Und ihr Gefallen half uns, mit neuer Hoffnung neuzustarten, 883 01:16:44,520 --> 01:16:45,680 und zwar in Agra. 884 01:16:56,440 --> 01:16:58,919 Sikandar, das ist unsere Fabrik. 885 01:16:58,920 --> 01:17:01,680 Wir stellen hier Armreife her. 886 01:17:02,800 --> 01:17:04,920 Schau. Da ist die große... 887 01:17:18,440 --> 01:17:20,400 Er gab mir ein Haus, respektierte mich 888 01:17:21,120 --> 01:17:23,200 und brachte mir geduldig die Arbeit bei. 889 01:17:30,320 --> 01:17:32,640 {\an8}2 JAHRE SPÄTER 890 01:17:59,200 --> 01:18:02,040 In diesen zwei Jahren, Mr. Jaswinder, hielt ich 891 01:18:02,720 --> 01:18:04,480 das Gericht und Sie fern. 892 01:18:05,400 --> 01:18:08,479 Sie waren wie ein Albtraum, den ich vergessen wollte, 893 01:18:08,480 --> 01:18:10,280 aber immer, wenn ich Sie vergaß, 894 01:18:11,640 --> 01:18:12,640 dann... 895 01:18:14,640 --> 01:18:15,479 Ja. 896 01:18:15,480 --> 01:18:17,800 Es gibt einen Haftbefehl für dich und Kamini. 897 01:18:18,440 --> 01:18:19,519 Termin ist im April. 898 01:18:19,520 --> 01:18:22,079 Die Bullen sagen, ihr seid auf der Flucht. 899 01:18:22,080 --> 01:18:24,359 Du musst kommen und das stoppen. Klar? 900 01:18:24,360 --> 01:18:26,559 Hat der Anwalt den Umzug nicht gemeldet? 901 01:18:26,560 --> 01:18:29,320 Er sagt, du hast ihm seit sechs Monaten nichts gezahlt. 902 01:18:31,480 --> 01:18:32,520 Oh, das... 903 01:18:33,480 --> 01:18:35,439 - Schule und Bleibe... - Hör zu. Mach das. 904 01:18:35,440 --> 01:18:38,120 Komm. Zahl ihm was und hol dir eine Befreiung. 905 01:18:39,600 --> 01:18:40,879 Parker sagt, 906 01:18:40,880 --> 01:18:43,519 die neue Richterin ist sehr streng. 907 01:18:43,520 --> 01:18:44,720 Sie macht allen Ärger. 908 01:18:45,440 --> 01:18:46,440 Okay. 909 01:19:07,040 --> 01:19:08,360 Wo sind deine Gedanken? 910 01:19:11,560 --> 01:19:12,919 Ich dachte, 911 01:19:12,920 --> 01:19:17,440 es wäre besser gewesen, hätte Shah Jahan das Taj gebaut, als Mumtaz noch lebte. 912 01:19:19,120 --> 01:19:21,080 Mumtaz hätte es gefallen, oder? 913 01:19:22,080 --> 01:19:23,920 Denk nicht so viel an Mumtaz. 914 01:19:24,760 --> 01:19:26,520 Oder ich werde sauer. 915 01:19:36,000 --> 01:19:37,800 Ich muss morgen nach Mumbai. 916 01:19:39,320 --> 01:19:40,320 Wegen der Anhörung. 917 01:19:42,240 --> 01:19:43,560 Muss ich mit? 918 01:19:44,480 --> 01:19:45,480 Nein, nur ich. 919 01:19:46,880 --> 01:19:48,800 Du musst nicht kommen. 920 01:19:50,760 --> 01:19:52,120 Wie lange noch? 921 01:19:54,000 --> 01:19:55,960 Wann kommen wir aus diesem Mist raus? 922 01:20:01,280 --> 01:20:03,480 Das dachte ich, bevor du gekommen bist. 923 01:20:04,960 --> 01:20:06,600 Wann ist unser Leben normal? 924 01:20:07,960 --> 01:20:09,480 Warum hast du mich angelogen? 925 01:20:17,160 --> 01:20:18,160 Komm rein. 926 01:20:20,320 --> 01:20:22,160 Wie geht's? 927 01:20:24,320 --> 01:20:28,479 - Ich bin immer noch ich. - Du bist jung. Beiß auf die Zähne. 928 01:20:28,480 --> 01:20:30,320 Ja. Komm. 929 01:20:37,160 --> 01:20:38,280 Wo ist der Ermittler? 930 01:20:39,520 --> 01:20:40,839 Ma'am, er ist im Einsatz. 931 01:20:40,840 --> 01:20:42,560 Ich bin Oberwachtmeister Ghorpade. 932 01:20:54,000 --> 01:20:55,159 Morgen, Euer Ehren. 933 01:20:55,160 --> 01:20:58,359 Inspektor Jaswinder arbeitet an einem ernsten Fall. 934 01:20:58,360 --> 01:21:00,280 Wachtmeister Ghorpade vertritt ihn. 935 01:21:00,800 --> 01:21:02,760 Wenn der Termin auf nächste Woche... 936 01:21:04,640 --> 01:21:05,640 Danke. 937 01:21:07,720 --> 01:21:08,720 Mitschreiben. 938 01:21:09,840 --> 01:21:12,280 Der ermittelnde Beamte konnte nicht beweisen, 939 01:21:12,800 --> 01:21:15,719 dass die drei Angeklagten in den Fall verwickelt sind. 940 01:21:15,720 --> 01:21:17,519 Noch konnte er den Grund 941 01:21:17,520 --> 01:21:21,960 der Anzeigen gegen die drei beweisen. 942 01:21:22,920 --> 01:21:26,199 Die Art und Weise dieser gesamten Ermittlung 943 01:21:26,200 --> 01:21:27,399 ist unprofessionell. 944 01:21:27,400 --> 01:21:30,199 Alle Angeklagten sind hiermit freigesprochen. 945 01:21:30,200 --> 01:21:33,360 Eine Kopie des Urteils geht an den Polizeipräsidenten. 946 01:21:33,840 --> 01:21:37,279 Mit der Bemerkung, die Arbeit seines Ermittlers prüfen zu lassen. 947 01:21:37,280 --> 01:21:38,200 Wegtreten. 948 01:21:38,840 --> 01:21:40,799 - Danke, Mr. Parker. - Gerne. 949 01:21:40,800 --> 01:21:41,920 Fall geschlossen! 950 01:21:43,040 --> 01:21:44,480 Sie sind alle freigesprochen. 951 01:21:44,960 --> 01:21:48,439 Die Richterin ist streng, aber nicht nur mit Angeklagten, 952 01:21:48,440 --> 01:21:49,880 sondern auch mit Bullen. 953 01:21:52,080 --> 01:21:54,039 - Heißt das, es ist vorbei? - Genau. 954 01:21:54,040 --> 01:21:57,159 Sie können heimgehen, oder zur Party heute Abend kommen... 955 01:21:57,160 --> 01:21:59,200 - Natürlich. - Klar. 956 01:22:12,600 --> 01:22:13,600 Hey, Babu? 957 01:22:14,440 --> 01:22:15,440 Raju? 958 01:22:16,120 --> 01:22:17,879 Ich hab auf dich allein gewartet. 959 01:22:17,880 --> 01:22:19,200 Scheint keiner da zu sein. 960 01:22:19,760 --> 01:22:21,480 Keiner macht die Tür auf. 961 01:22:22,360 --> 01:22:23,360 Warum? Alles okay? 962 01:22:24,080 --> 01:22:26,919 Drei Raten für den Van sind noch fällig. 963 01:22:26,920 --> 01:22:28,999 Etwas Geld würde helfen. 964 01:22:29,000 --> 01:22:30,080 Okay. 965 01:22:30,720 --> 01:22:33,239 Tu mir einen Gefallen. Nimm das jetzt. 966 01:22:33,240 --> 01:22:34,599 Ich zahle den Rest bald. 967 01:22:34,600 --> 01:22:35,680 Klar, beeil dich. 968 01:22:54,200 --> 01:22:55,200 Kamini! 969 01:23:03,680 --> 01:23:04,680 Kamini! 970 01:23:10,360 --> 01:23:12,920 - Wo warst du? - Ich war hier. 971 01:23:14,280 --> 01:23:16,999 Kamini. 972 01:23:17,000 --> 01:23:18,200 Was ist passiert? 973 01:23:18,960 --> 01:23:22,760 Wir haben uns gefragt, wann es vorbei ist. Wann es normal wird. 974 01:23:23,320 --> 01:23:24,839 - Es ist so weit. - Was meinst du? 975 01:23:24,840 --> 01:23:27,759 Ich meine, die Anhörung lief super. 976 01:23:27,760 --> 01:23:29,839 Die Richterin wies den Fall ab. 977 01:23:29,840 --> 01:23:31,719 In drei, vier Tagen ist alles vorbei. 978 01:23:31,720 --> 01:23:33,559 - Was hat sie gesagt? - Nichts. 979 01:23:33,560 --> 01:23:37,039 Sie rügte Jaswinder. Sie sagte, es gäbe keine Beweise. 980 01:23:37,040 --> 01:23:38,480 Fall abgewiesen. 981 01:23:43,680 --> 01:23:46,400 Geht es dir gut? Sicher? 982 01:23:47,080 --> 01:23:49,080 Ist nur eine Erkältung, mehr nicht. 983 01:23:50,600 --> 01:23:54,240 - Die Kinder sind weg. - Sie schauen einen Film bei Bablu. 984 01:23:55,040 --> 01:23:56,080 Geht es dir gut? 985 01:23:57,440 --> 01:24:01,279 Mach dich frisch, ich hole dir Wasser. 986 01:24:01,280 --> 01:24:02,960 - Kannst du Tee machen? - Klar. 987 01:24:09,560 --> 01:24:10,760 Ich vergaß zu erwähnen... 988 01:24:11,040 --> 01:24:13,280 Kamini! Kamini? 989 01:24:14,760 --> 01:24:15,840 Hey, Kamini! 990 01:24:19,200 --> 01:24:20,200 KRANKENHAUS 991 01:24:26,240 --> 01:24:27,759 Seit wann fühlen Sie sich so? 992 01:24:27,760 --> 01:24:29,960 Seit vier, fünf Tagen, Doktor. 993 01:24:34,200 --> 01:24:37,320 Geht es ihr gut, Doktor? Alles ist okay, oder? 994 01:24:46,360 --> 01:24:48,119 Warum haben Sie so lange gewartet? 995 01:24:48,120 --> 01:24:51,039 Sir, ich war verreist. Ich wusste nichts davon. 996 01:24:51,040 --> 01:24:54,040 Sie hat Wasser in der Lunge. Sie muss eingewiesen werden. 997 01:24:56,640 --> 01:24:57,840 Holen Sie die schnell. 998 01:24:59,680 --> 01:25:01,960 Ich brauche einen Gefallen, Sir. 999 01:25:02,640 --> 01:25:04,440 Bitte behandeln Sie sie hier. 1000 01:25:05,080 --> 01:25:07,680 Ich überweise das Geld morgen. 1001 01:25:08,720 --> 01:25:09,560 Bitte, Sir. 1002 01:25:14,440 --> 01:25:16,800 Bablu, nehmen Sie die Patientin auf. 1003 01:25:17,600 --> 01:25:20,360 Danke, Sir. 1004 01:25:27,080 --> 01:25:29,919 Bunty und Devyani wissen nicht, dass wir hier sind. 1005 01:25:29,920 --> 01:25:31,479 Bitte sieh nach ihnen. 1006 01:25:31,480 --> 01:25:35,319 Kamini, keine Sorge. Nach der Aufnahme gehe ich hin. 1007 01:25:35,320 --> 01:25:37,319 - Okay. - Es dauert 15 Minuten, 1008 01:25:37,320 --> 01:25:38,879 bis das Bett fertig ist. 1009 01:25:38,880 --> 01:25:40,800 Geh jetzt. Bitte, sieh nach ihnen. 1010 01:25:42,600 --> 01:25:46,559 Die Kinder sind allein zu Hause. Ich komme in zwei Stunden zurück. 1011 01:25:46,560 --> 01:25:48,240 Achten Sie bis dahin auf sie? 1012 01:25:49,640 --> 01:25:52,079 - Ich komme zurück. - Sag ihnen nichts. 1013 01:25:52,080 --> 01:25:53,680 Mach's gut. Danke. 1014 01:26:00,680 --> 01:26:01,720 Devyani! 1015 01:26:06,080 --> 01:26:08,040 Was ist passiert? Wer hat abgesperrt? 1016 01:26:09,120 --> 01:26:11,200 Mama ji warf uns raus. 1017 01:26:12,000 --> 01:26:14,240 Er sagte, ihr beide seid Diebe. 1018 01:26:17,880 --> 01:26:19,360 Bleibt hier sitzen. 1019 01:26:32,160 --> 01:26:33,240 Mama ji! 1020 01:26:38,880 --> 01:26:39,960 Mama ji! 1021 01:26:44,360 --> 01:26:46,160 Was soll der Lärm um Mitternacht? 1022 01:26:46,760 --> 01:26:47,999 Wir sind keine Diebe. 1023 01:26:48,000 --> 01:26:50,359 Ich sah die Vorladung der Polizei Mumbai. 1024 01:26:50,360 --> 01:26:53,039 - Lass stecken. - Wir sind keine Diebe. 1025 01:26:53,040 --> 01:26:55,079 - Beweis das vor Gericht. - Es ist bewiesen. 1026 01:26:55,080 --> 01:26:57,519 Toll. Lass uns schlafen. 1027 01:26:57,520 --> 01:26:58,840 Gib mir mein Gehalt. 1028 01:27:00,000 --> 01:27:01,359 Hol es dir morgen. 1029 01:27:01,360 --> 01:27:04,920 Du konntest nicht bis morgen warten. hast die Kinder rausgeworfen. 1030 01:27:12,520 --> 01:27:13,400 Hier. 1031 01:27:14,080 --> 01:27:16,520 - Wir sind keine Diebe. - Okay. Na schön. 1032 01:27:25,960 --> 01:27:29,080 - Wie weit ist es? - Wir sind fast da. 1033 01:27:29,800 --> 01:27:33,000 Da ist ein schönes Zimmer, ein bequemes Bett. 1034 01:27:34,000 --> 01:27:35,040 Ruhiger Schlaf. 1035 01:27:36,640 --> 01:27:38,880 Oh! Das ist eine Pension. 1036 01:27:39,840 --> 01:27:40,840 Hier. 1037 01:27:43,680 --> 01:27:45,520 Okay, geht rein. 1038 01:27:48,520 --> 01:27:49,680 Bitte unterschreiben. 1039 01:28:09,600 --> 01:28:10,880 Wo ist Didi? 1040 01:28:11,560 --> 01:28:14,199 Du kennst doch Rekha, oder? 1041 01:28:14,200 --> 01:28:17,039 Sie ist bei ihr, und ich gehe auch dahin. 1042 01:28:17,040 --> 01:28:19,159 Geht ins Bett. Ich bringe sie her. 1043 01:28:19,160 --> 01:28:20,199 Okay. 1044 01:28:20,200 --> 01:28:21,280 Gute Nacht. 1045 01:28:41,760 --> 01:28:43,239 Hey, was soll das? 1046 01:28:43,240 --> 01:28:45,679 Zeigen wir dir. Gib uns alles. 1047 01:28:45,680 --> 01:28:47,920 - Hey, gib es uns. - Was soll der Quatsch? 1048 01:28:50,840 --> 01:28:52,519 Hey, gib her. 1049 01:28:52,520 --> 01:28:54,439 Alles Geld. 1050 01:28:54,440 --> 01:28:56,439 Nein. Nicht mein Handy. 1051 01:28:56,440 --> 01:28:58,239 Check die Potasche. 1052 01:28:58,240 --> 01:28:59,919 Halt still. 1053 01:28:59,920 --> 01:29:01,240 Nimm es raus! 1054 01:29:02,200 --> 01:29:04,439 - Check die Unterhose. - Nicht das Geld. 1055 01:29:04,440 --> 01:29:05,479 Nicht das Geld. 1056 01:29:05,480 --> 01:29:09,040 - Nicht das Geld. - Nimm das. 1057 01:29:09,560 --> 01:29:11,439 Verdammt. 1058 01:29:11,440 --> 01:29:13,280 - Kommt, gehen wir. - Ja. 1059 01:29:29,400 --> 01:29:30,760 Hey, mein Geld. 1060 01:29:31,320 --> 01:29:32,480 Mein Geld. 1061 01:29:34,840 --> 01:29:36,640 Sie nahmen mein Geld. 1062 01:29:41,640 --> 01:29:43,640 Sie haben mein Geld genommen. 1063 01:31:49,240 --> 01:31:51,599 Als ich geschlagen auf dem Geländer stand, 1064 01:31:51,600 --> 01:31:53,640 meinem Tod in die Augen starrte, 1065 01:31:54,920 --> 01:31:57,760 wissen Sie, was da plötzlich passiert ist? 1066 01:31:58,560 --> 01:31:59,400 Was denn? 1067 01:32:01,360 --> 01:32:02,360 Die Angst verschwand. 1068 01:32:03,760 --> 01:32:06,160 Ich erkannte, 1069 01:32:07,040 --> 01:32:08,840 ich musste nur gegen Sie kämpfen. 1070 01:32:09,480 --> 01:32:10,840 Das würde ich schaffen. 1071 01:32:12,360 --> 01:32:15,000 Sie haben Mama ji von mir erzählt, oder? 1072 01:32:16,000 --> 01:32:18,000 Ließen mich feuern, oder? 1073 01:32:22,880 --> 01:32:25,239 Mr. Gokhale versuchte es für zwei Tage. 1074 01:32:25,240 --> 01:32:27,399 Er schwieg, dann wurde ich gerufen. 1075 01:32:27,400 --> 01:32:30,240 Ich sprach 15 Minuten mit ihm, und er sagte es mir. 1076 01:32:31,320 --> 01:32:33,680 Heute sprach Sir 15 Minuten lang frei mit uns. 1077 01:32:37,520 --> 01:32:40,000 Sir, wir fanden Ihren Kerl. Er ist in Agra. 1078 01:32:49,280 --> 01:32:50,839 Was macht er in Agra? 1079 01:32:50,840 --> 01:32:52,800 Er arbeitet in einer Glasfabrik. 1080 01:32:53,720 --> 01:32:56,920 Als Geflohenen deklarieren. Haftbefehle ausstellen. 1081 01:32:57,760 --> 01:33:00,160 - Lassen Sie ihn feuern. - Sir. 1082 01:33:07,800 --> 01:33:12,000 Und was haben Sie mit Ihrer 1083 01:33:13,320 --> 01:33:14,320 neuen Energie gemacht? 1084 01:33:15,400 --> 01:33:17,000 Ich hab von Gott geborgt. 1085 01:33:31,360 --> 01:33:34,599 - Hallo. - Manish, hier ist Sikandar. 1086 01:33:34,600 --> 01:33:37,599 Sikke, wo bist du? Dein Handy war aus. 1087 01:33:37,600 --> 01:33:40,319 Mein Handy wurde zerstört. 1088 01:33:40,320 --> 01:33:43,239 Mama ji rief an, ich weiß alles. 1089 01:33:43,240 --> 01:33:45,199 Aber keine Sorge. Okay? 1090 01:33:45,200 --> 01:33:48,920 Kannst du mir einen letzten Gefallen tun? 1091 01:33:50,600 --> 01:33:51,760 Wie wäre Abu Dhabi? 1092 01:33:55,880 --> 01:33:58,320 Nach drei Monaten kam ich mit seiner Hilfe an. 1093 01:34:05,080 --> 01:34:08,040 Dank ihm bekam ich einen Job im Baugewerbe. 1094 01:34:20,560 --> 01:34:22,960 Zwei helfen Hari und Shabir beim Verbinden. 1095 01:34:43,920 --> 01:34:49,280 Sobald ich mich eingelebt hatte, zahlte ich Manish' und Gottes Geld zurück. 1096 01:34:53,440 --> 01:34:54,440 WECHSELSTUBE 1097 01:34:55,240 --> 01:34:57,320 Kaminis Behandlung, die Schulgebühren, 1098 01:34:58,240 --> 01:35:00,320 langsam bekam ich alles in den Griff. 1099 01:35:04,400 --> 01:35:06,119 Hey, Mann. 1100 01:35:06,120 --> 01:35:08,160 Erzählen Sie mir von Tabassum. 1101 01:35:10,480 --> 01:35:14,360 Mein Spitzel sagt, Sie haben zusammen Abu Dhabi besichtigt. 1102 01:35:16,400 --> 01:35:18,400 Ich verurteile nicht, aber... 1103 01:35:19,720 --> 01:35:22,120 Lassen Sie so ein Kapitel nicht aus. 1104 01:35:25,200 --> 01:35:27,280 Ein niederer Mensch mit niederer Denkweise. 1105 01:35:28,840 --> 01:35:29,880 Aber es stimmt. 1106 01:35:32,240 --> 01:35:34,720 Sie verdienen es, von Tabassum zu erfahren. 1107 01:35:37,080 --> 01:35:40,439 Nach vier Jahren wurde ich in einer anderen Firma Projektleiter. 1108 01:35:40,440 --> 01:35:43,160 Ja, drei Pläne sind bereit. 1109 01:35:43,720 --> 01:35:46,840 Ich brauche nur Ihre Zustimmung, Sir. Danke, Sir. 1110 01:36:05,320 --> 01:36:06,960 Sie arbeitete in meinem Büro. 1111 01:36:09,000 --> 01:36:10,240 Sie war Bürogehilfin. 1112 01:36:11,200 --> 01:36:13,479 Aber wir verbrachten mehr Zeit zusammen, 1113 01:36:13,480 --> 01:36:16,080 da wir beide aus Indien und Mumbai kamen. 1114 01:36:17,880 --> 01:36:19,760 PROJEKTLEITER 1115 01:36:20,560 --> 01:36:22,560 Tabassum wusste von Kamini. 1116 01:36:24,000 --> 01:36:26,199 Sie nannte mich nicht Sikandar, stattdessen... 1117 01:36:26,200 --> 01:36:28,999 - Sharma ji. - Hey, immer mit der Ruhe. 1118 01:36:29,000 --> 01:36:32,399 - Willst du morgen ins Kino. - Da waren wir letzte Woche. 1119 01:36:32,400 --> 01:36:35,160 Morgen ist Freitag, kein Büro. Ich langweile mich. 1120 01:36:37,600 --> 01:36:39,840 Du solltest heiraten. 1121 01:36:41,200 --> 01:36:42,680 Aber du bist schon verheiratet. 1122 01:36:44,400 --> 01:36:47,000 Heirate den Kerl aus Bangalore. 1123 01:36:47,920 --> 01:36:50,720 Wenn ich bis dahin warte, ist der Film abgesetzt. 1124 01:36:52,320 --> 01:36:54,000 Sie war ein freier Geist. 1125 01:36:54,640 --> 01:36:58,360 Manche Leute verleihen deinem Leben Pep. 1126 01:37:01,440 --> 01:37:03,520 Wir gingen jeden Freitag ins Kino. 1127 01:37:04,120 --> 01:37:06,039 Einmal kamen wir aus dem Kino... 1128 01:37:06,040 --> 01:37:08,439 Sharma ji, sag mir, wer ihn als Held besetzte. 1129 01:37:08,440 --> 01:37:11,160 - Der gleiche Ausdruck im ganzen Film. - Tabassum! 1130 01:37:12,000 --> 01:37:14,000 Tabassum, du in Abu Dhabi? 1131 01:37:15,840 --> 01:37:17,879 - Ich... - Du hier. 1132 01:37:17,880 --> 01:37:20,319 Ich lebe hier und ich kam nach Mumbai zu dir. 1133 01:37:20,320 --> 01:37:23,319 Ich hab's eilig, ich melde mich bei dir. 1134 01:37:23,320 --> 01:37:25,079 Warum rufst du nicht zurück? 1135 01:37:25,080 --> 01:37:27,479 Ich fragte im Tanzclub in Mumbai nach dir. 1136 01:37:27,480 --> 01:37:29,919 Ich rufe dich bald an. 1137 01:37:29,920 --> 01:37:33,039 Hast du hier ein Geschäft gegründet? 1138 01:37:33,040 --> 01:37:34,720 Wovon redet er? 1139 01:37:36,120 --> 01:37:37,120 Tut mir leid. 1140 01:37:38,000 --> 01:37:41,040 Du tanzt nicht mehr und hast geheiratet? 1141 01:37:46,240 --> 01:37:48,120 Hat Jaswinder dich auf mich angesetzt? 1142 01:37:54,080 --> 01:37:56,320 - Baby... - Hättest du nicht still sein können? 1143 01:37:58,560 --> 01:38:01,759 Sikandar? 1144 01:38:01,760 --> 01:38:03,839 Es tut mir leid. 1145 01:38:03,840 --> 01:38:06,919 - Bitte, es tut mir leid. - Lass mich gehen, Tabassum. 1146 01:38:06,920 --> 01:38:10,079 Bitte, hör zu. Ich hätte es dir sagen sollen. Meine Schuld. 1147 01:38:10,080 --> 01:38:12,120 Bitte hör mir kurz zu. 1148 01:38:13,000 --> 01:38:14,600 Wann kam Jaswinder auf dich zu? 1149 01:38:17,280 --> 01:38:19,760 - Wer ist Jaswinder? - Verstell dich nicht. 1150 01:38:20,680 --> 01:38:22,280 Jaswinder Singh. Polizei Mumbai. 1151 01:38:24,800 --> 01:38:27,080 - Ich kenne keinen Jaswinder. - Lügst du wieder? 1152 01:38:29,280 --> 01:38:32,799 Er hat mein Leben zur Hölle gemacht. Er lässt nicht locker und 1153 01:38:32,800 --> 01:38:36,320 - hetzt er mir eine Nutte auf den Hals... - Was redest du da? 1154 01:38:37,280 --> 01:38:40,479 Ich kenne keinen Jaswinder. Niemand hat mich geschickt. 1155 01:38:40,480 --> 01:38:42,919 Ich tanzte in einer Bar. Das war mein Leben. 1156 01:38:42,920 --> 01:38:44,920 Leute wie er haben dort ihr Geld gelassen. 1157 01:38:46,040 --> 01:38:48,840 Eines Tages wollte ich das Leben nicht mehr. 1158 01:38:49,640 --> 01:38:51,160 Ich wollte etwas anderes. 1159 01:38:53,680 --> 01:38:57,000 Ich kam nach vielen Mühen hierher, um stolz auf mich zu sein. 1160 01:39:00,080 --> 01:39:01,200 Das war früher. 1161 01:39:03,160 --> 01:39:05,120 Es schlich sich an, also stolperte ich. 1162 01:39:06,920 --> 01:39:10,040 Vielleicht, weil du da bist. 1163 01:39:11,080 --> 01:39:13,880 Sonst bin ich sehr stolz auf meinen Wandel. 1164 01:39:15,600 --> 01:39:16,520 Dich... 1165 01:39:18,400 --> 01:39:19,999 Dich hat nicht Jaswinder geschickt? 1166 01:39:20,000 --> 01:39:22,120 Wer zum Teufel ist Jaswinder? 1167 01:39:33,200 --> 01:39:36,120 Ein niederer Mensch mit niederer Denkweise. 1168 01:39:38,200 --> 01:39:39,200 Stimmt. 1169 01:39:39,960 --> 01:39:42,240 Ich schäme mich heute für meine Gedanken. 1170 01:39:44,880 --> 01:39:47,280 Aber Sie haben mir das Leben zur Hölle gemacht. 1171 01:39:49,360 --> 01:39:52,880 Immer, wenn es ein Problem gab, spürte ich Sie in der Nähe. 1172 01:39:56,440 --> 01:39:58,960 Haben Sie Tabassum wiedergesehen? 1173 01:40:07,920 --> 01:40:09,839 Heute, vor meinem Flug... 1174 01:40:09,840 --> 01:40:11,760 Tabassum! 1175 01:40:15,680 --> 01:40:18,080 Es tut mir wirklich leid! 1176 01:40:19,680 --> 01:40:22,760 Du hast gekündigt. Ich erfuhr, dass du hier bist, aber... 1177 01:40:23,600 --> 01:40:25,040 Ich konnte nicht kommen. 1178 01:40:26,920 --> 01:40:30,480 Tabassum, ich reise heute nach Mumbai ab. 1179 01:40:31,640 --> 01:40:34,039 Toll. Alles Gute. 1180 01:40:34,040 --> 01:40:35,680 Ich musste dich treffen. 1181 01:40:36,920 --> 01:40:39,560 Tabassum, weißt du, Jaswinder rief an. 1182 01:40:40,280 --> 01:40:41,519 Er hat sich entschuldigt. 1183 01:40:41,520 --> 01:40:43,200 Wer zum Teufel ist Jaswinder? 1184 01:40:44,960 --> 01:40:48,120 Jaswinder ist meine Vergangenheit, Tabassum. 1185 01:40:48,960 --> 01:40:50,440 Mein Tanzclub. 1186 01:40:54,880 --> 01:40:56,680 Ich werde dich vermissen, Sharma ji. 1187 01:40:59,680 --> 01:41:02,079 Ich muss zum Flieger. Das ist für dich. 1188 01:41:02,080 --> 01:41:03,280 Man sieht sich. Tschüs! 1189 01:41:04,640 --> 01:41:05,800 Tschüs. 1190 01:41:09,080 --> 01:41:11,160 Wow... Klasse. 1191 01:41:12,760 --> 01:41:14,760 Der volle Casanova. 1192 01:41:16,360 --> 01:41:20,880 Kamini hier, Tabassum dort. Ich kann nicht mal eine Kaushalya halten. 1193 01:41:21,440 --> 01:41:24,640 Da Ihr Starrsinn Sie regiert hat, Sir. 1194 01:41:30,520 --> 01:41:31,520 Stimmt. 1195 01:41:37,000 --> 01:41:38,000 Sikandar. 1196 01:41:41,640 --> 01:41:42,880 Verzeih mir. 1197 01:41:50,120 --> 01:41:55,200 Ich hab mich geirrt. Und hab dein Leben ins Chaos gestürzt. 1198 01:41:57,240 --> 01:42:00,960 Du warst an dem Tag in der Ausstellungshalle 1199 01:42:02,360 --> 01:42:03,760 so in Eile... 1200 01:42:04,880 --> 01:42:07,320 - Mein Instinkt... - Meine Mutter war krank. 1201 01:42:09,280 --> 01:42:10,440 Sie war allein zu Hause. 1202 01:42:12,280 --> 01:42:14,440 Ich hab einen großen Fehler gemacht. 1203 01:42:16,760 --> 01:42:17,880 Bitte verzeih mir. 1204 01:42:20,280 --> 01:42:21,720 Du warst nicht der Dieb. 1205 01:42:24,840 --> 01:42:26,040 Mein Instinkt, 1206 01:42:27,160 --> 01:42:28,320 mein Urinstinkt, 1207 01:42:32,760 --> 01:42:33,920 lag völlig falsch. 1208 01:42:45,880 --> 01:42:46,920 Ich gehe, Sir. 1209 01:42:49,280 --> 01:42:50,400 Ich hoffe, 1210 01:42:51,760 --> 01:42:54,439 wir begegnen uns nie wieder. 1211 01:42:54,440 --> 01:42:55,520 Setz dich. 1212 01:42:58,320 --> 01:43:00,359 Ich bin noch nicht fertig. 1213 01:43:00,360 --> 01:43:02,120 Ich hörte, was ich hören wollte. 1214 01:43:06,760 --> 01:43:07,720 Ich gehe. 1215 01:43:14,720 --> 01:43:15,960 Beschuldigter drei! 1216 01:43:21,560 --> 01:43:22,760 Komm, setz dich. 1217 01:43:24,960 --> 01:43:26,720 Ich muss dir noch eins sagen. 1218 01:43:47,160 --> 01:43:50,120 Mein Urinstinkt lag doch nicht so falsch. 1219 01:43:53,800 --> 01:43:55,800 Nachdem ihr drei auf Kaution frei wart, 1220 01:43:57,120 --> 01:43:59,719 ließ ich euch beschatten. 1221 01:43:59,720 --> 01:44:01,799 Ich hab kein Geld für die Reise nach Agra. 1222 01:44:01,800 --> 01:44:04,760 Keine Sorge. Ich hab Geld. 1223 01:44:09,440 --> 01:44:11,240 Am nächsten Tag, Kamini... 1224 01:44:39,800 --> 01:44:41,959 - Guten Morgen, Dharmesh. - Guten Morgen. 1225 01:44:41,960 --> 01:44:43,960 - Wie geht's? - Gut. Und selbst? 1226 01:44:50,440 --> 01:44:52,080 Hol bitte Tee für zwei. 1227 01:44:53,480 --> 01:44:55,080 - Wie geht es der Familie? - Gut. 1228 01:44:55,840 --> 01:44:59,080 Ich will einen Edelstein für Bargeld verkaufen. 1229 01:45:00,000 --> 01:45:01,000 Zeig her. 1230 01:45:12,760 --> 01:45:15,880 - Ich gebe dir 150.000. - Das passt. 1231 01:45:16,960 --> 01:45:18,480 Dauert zehn Minuten. Warte. 1232 01:45:58,560 --> 01:46:00,320 - Sir. - Setz dich. 1233 01:46:02,280 --> 01:46:03,280 Setz dich. 1234 01:46:08,200 --> 01:46:13,800 Kamini hatte an dem Tag zufällig einen Diamanten im Fingernagel versteckt. 1235 01:46:15,040 --> 01:46:16,599 Ist der Posten 43 da? 1236 01:46:16,600 --> 01:46:18,519 Hängen im Stau fest. 1237 01:46:18,520 --> 01:46:19,960 - Überprüfen Sie ihn. - Ja. 1238 01:46:28,520 --> 01:46:29,679 Nicht den roten. 1239 01:46:29,680 --> 01:46:32,440 Nur ein kleines Stück aus der Auslage. 1240 01:46:33,160 --> 01:46:34,160 Wo ist der Rest? 1241 01:46:37,360 --> 01:46:38,480 Mehr hatte ich nicht. 1242 01:46:44,240 --> 01:46:45,080 Schau mich an. 1243 01:46:50,160 --> 01:46:51,160 Ich glaube dir nicht. 1244 01:46:51,840 --> 01:46:52,839 Dann eben nicht. 1245 01:46:52,840 --> 01:46:56,279 Du warst mein Verdächtiger. Also machte ich ihr ein Angebot. 1246 01:46:56,280 --> 01:47:00,439 Entweder sie geht ins Gefängnis und zerstört ihre Familie 1247 01:47:00,440 --> 01:47:02,240 oder sie arbeitet für mich. 1248 01:47:03,200 --> 01:47:06,599 Unser Deal war, dass sie dich im Auge behält. 1249 01:47:06,600 --> 01:47:10,520 Sie sollte mir sagen, wenn du über deinen Verhältnissen lebst. 1250 01:47:11,080 --> 01:47:14,960 Und sie sollte herausfinden, wo du die Diamanten versteckt hast. 1251 01:47:16,600 --> 01:47:19,399 Als Gegenleistung würde ich sie nicht verhaften. 1252 01:47:19,400 --> 01:47:23,800 Ich hatte ihr gedroht, solltet ihr unter einer Decke stecken, 1253 01:47:25,080 --> 01:47:27,080 würde ich ihre Akte öffnen. 1254 01:47:29,680 --> 01:47:32,880 Ich schuf weiter Probleme für dich, 1255 01:47:34,080 --> 01:47:36,360 damit du finanzielle Not hattest. 1256 01:47:36,920 --> 01:47:40,359 Um dich zu zwingen, die gestohlenen Diamanten zu holen. 1257 01:47:40,360 --> 01:47:42,880 - Ich hab einen Ausweis. - Verpiss dich. 1258 01:47:43,480 --> 01:47:44,879 Du bist auf Kaution frei? 1259 01:47:44,880 --> 01:47:46,080 Amir, bitte. 1260 01:47:46,720 --> 01:47:51,440 Aber du konntest die Diamanten nur holen, wenn du sie gestohlen hattest. 1261 01:47:53,840 --> 01:47:56,360 Angeklagte zwei liebt dich sehr. 1262 01:47:57,440 --> 01:48:01,639 Sie wollte einen Job und mit dem Haushalt helfen. 1263 01:48:01,640 --> 01:48:04,080 Aber ich ließ sie nicht arbeiten. 1264 01:48:06,760 --> 01:48:09,239 Plötzlich schickte mir Kamini keine Berichte mehr. 1265 01:48:09,240 --> 01:48:11,079 Aber ich gab nicht auf. 1266 01:48:11,080 --> 01:48:13,480 Dann fand ich euch in Agra. 1267 01:48:14,440 --> 01:48:18,639 Als ihr freigesprochen wurdet, konnte ich mich nicht mehr zurückhalten. 1268 01:48:18,640 --> 01:48:23,279 Der Abend, an dem Kamini krank wurde, Mama ji euch aus dem Haus warf, 1269 01:48:23,280 --> 01:48:26,800 und du verprügelt und ausgeraubt wurdest, da steckte ich dahinter. 1270 01:48:33,160 --> 01:48:34,879 Sie ließen mich nicht leben, Sir. 1271 01:48:34,880 --> 01:48:37,080 Ich ließ dich auch nicht sterben, Sikandar. 1272 01:48:38,600 --> 01:48:41,120 Weißt du noch, als du springen wolltest, 1273 01:48:45,440 --> 01:48:47,919 hupte dich jemand lange an. 1274 01:48:47,920 --> 01:48:50,480 Das war ich. 1275 01:48:58,320 --> 01:49:01,560 Dein Biopic heißt: "Sikandar Ka Muqaddar." 1276 01:49:02,560 --> 01:49:04,160 Und ich bin der Regisseur. 1277 01:49:35,160 --> 01:49:36,200 Es tut mir leid. 1278 01:50:45,000 --> 01:50:46,160 Was hat so lang gedauert? 1279 01:50:48,680 --> 01:50:50,240 Ich hab gewartet. 1280 01:50:54,400 --> 01:50:57,920 Ich kam früh von der Arbeit, nur weil du heimkamst. 1281 01:51:02,600 --> 01:51:04,199 Du hast es schön eingerichtet. 1282 01:51:04,200 --> 01:51:05,280 Nicht wahr? 1283 01:51:07,240 --> 01:51:08,400 Ich hole dir Wasser. 1284 01:51:42,440 --> 01:51:44,320 Essen ist fertig, soll ich es servieren? 1285 01:51:46,000 --> 01:51:48,440 - Wo ist Bunty? - In der Herberge. Er kommt morgen. 1286 01:51:49,760 --> 01:51:50,679 Und Devyani? 1287 01:51:50,680 --> 01:51:54,040 Es wird spät. Sie ist auf dem Weg. 1288 01:51:57,320 --> 01:51:58,760 Du siehst so müde aus. 1289 01:51:59,280 --> 01:52:01,399 - Komm. - Was ist? Hey. 1290 01:52:01,400 --> 01:52:04,519 - Komm. - Was ist passiert? 1291 01:52:04,520 --> 01:52:05,600 Komm. Setz dich. 1292 01:52:07,560 --> 01:52:09,640 - Ist alles in Ordnung? - Setz dich. 1293 01:52:18,640 --> 01:52:19,640 Was ist? 1294 01:52:20,240 --> 01:52:22,640 Inspektor Jaswinder wollte sich treffen. 1295 01:52:26,240 --> 01:52:28,400 - Warum? - Um sich zu entschuldigen. 1296 01:52:30,200 --> 01:52:32,600 Er gab zu, dass ich nicht der Dieb war. 1297 01:52:35,040 --> 01:52:38,480 Jaswinder erzählte mir auch von dir, Kamini. 1298 01:52:48,880 --> 01:52:49,880 Warum? 1299 01:52:51,880 --> 01:52:53,160 Ich wollte den Deal nicht. 1300 01:52:56,280 --> 01:52:57,560 Ich hätte es nie getan. 1301 01:53:00,720 --> 01:53:04,000 Ich musste es um Bunty und Devyanis willen tun. 1302 01:53:06,200 --> 01:53:08,519 Ich hätte dich nie angelogen. 1303 01:53:08,520 --> 01:53:10,160 Aber das hast du. 1304 01:53:16,960 --> 01:53:18,000 Kamini. 1305 01:53:19,040 --> 01:53:20,600 Wir sind zusammen weit gekommen. 1306 01:53:24,760 --> 01:53:26,760 Aber das Schicksal trennt uns jetzt. 1307 01:53:30,320 --> 01:53:31,800 Ich gebe dir das Haus. 1308 01:53:33,640 --> 01:53:34,760 Ich will es nicht. 1309 01:53:35,640 --> 01:53:37,720 Ich überweise dir jeden Monat Geld. 1310 01:53:41,280 --> 01:53:42,400 Wenn du 1311 01:53:43,680 --> 01:53:45,160 eine Scheidung willst... 1312 01:53:47,360 --> 01:53:48,719 Das ist mir egal. 1313 01:53:48,720 --> 01:53:50,720 Bitte tu das nicht. 1314 01:53:53,680 --> 01:53:54,599 Ich gehe. 1315 01:53:54,600 --> 01:53:58,400 Sikandar, tu das nicht. Bitte verlass mich nicht. 1316 01:54:00,280 --> 01:54:04,200 Wir waren nie zusammen, was spielt es für eine Rolle. 1317 01:54:07,920 --> 01:54:09,440 Wirst du ohne mich glücklich? 1318 01:54:12,000 --> 01:54:14,440 Sag. Ich halte dich nicht auf. 1319 01:54:16,680 --> 01:54:17,959 Glücklich? 1320 01:54:17,960 --> 01:54:22,200 Wir waren so viele Jahre zusammen. Du kannst mir nicht einmal vergeben? 1321 01:54:23,640 --> 01:54:26,120 Ich hab ständig Leuten vergeben. 1322 01:54:30,080 --> 01:54:31,600 Sikandar, bitte. Geh nicht. 1323 01:54:32,720 --> 01:54:35,280 - Leb wohl. - Bitte, Sikandar. 1324 01:56:11,880 --> 01:56:13,520 - Danke, Sir. - Gern geschehen. 1325 01:56:27,960 --> 01:56:28,839 - Verzeihung. - Ja? 1326 01:56:28,840 --> 01:56:30,680 - Priya Sawant? - Ja, sie ist dort. 1327 01:56:37,560 --> 01:56:39,320 Du hast alle Pflanzen getötet. 1328 01:56:40,160 --> 01:56:42,320 Siehst du, wie die Bougainvillea aussehen? 1329 01:56:43,560 --> 01:56:45,120 Die dunkel-rosanen, ja? 1330 01:56:46,080 --> 01:56:48,239 Gieß sie richtig. Sie verwelken. 1331 01:56:48,240 --> 01:56:49,320 Priya Savant. 1332 01:57:00,480 --> 01:57:01,800 Du hättest anrufen können. 1333 01:57:10,680 --> 01:57:11,680 Wie geht es dir? 1334 01:57:14,800 --> 01:57:15,800 Gut. 1335 01:57:19,840 --> 01:57:20,840 Und selbst? 1336 01:57:24,760 --> 01:57:25,760 Es geht mir gut. 1337 01:57:33,000 --> 01:57:34,200 Priya, die... 1338 01:58:34,320 --> 01:58:36,600 VERKAUFT 1339 01:59:06,360 --> 01:59:08,360 Ich lass euch beide allein. 1340 02:00:26,800 --> 02:00:30,680 Jaswinder hat aufgegeben. Er hat sich entschuldigt. 1341 02:00:33,560 --> 02:00:35,960 Ich überweise dir... 1342 02:00:39,840 --> 02:00:41,840 Es ging mir nie ums Geld, Sikandar. 1343 02:00:45,960 --> 02:00:47,040 Viel Glück. 1344 02:00:51,400 --> 02:00:52,400 Danke. 1345 02:00:55,680 --> 02:00:59,440 An der Hauptstraße absetzen. Fahren Sie vorsichtig. 1346 02:01:27,560 --> 02:01:30,079 ENDE 1347 02:01:30,080 --> 02:01:32,720 UPS... 1348 02:01:50,720 --> 02:01:52,920 Große Spieler spielen keine kleinen Spiele. 1349 02:01:56,560 --> 02:01:58,080 Geh vor. Wir trinken Tee. 1350 02:01:59,600 --> 02:02:01,960 Hey, fahr links ran. 1351 02:02:21,440 --> 02:02:22,480 Jaswinder, Sir. 1352 02:02:23,560 --> 02:02:25,039 Ich flehe Sie an. 1353 02:02:25,040 --> 02:02:27,280 Bitte. Es geht steil runter. Jaswinder, Sir. 1354 02:02:30,080 --> 02:02:31,840 ...Jaswinder, Sir. 1355 02:02:32,880 --> 02:02:34,519 Sir, bitte. 1356 02:02:34,520 --> 02:02:36,440 Sir, es ist eine Pflanze. Sie stirbt. 1357 02:02:37,000 --> 02:02:38,000 Bitte. 1358 02:03:34,680 --> 02:03:37,720 {\an8}ANRUF - EX 1359 02:03:49,480 --> 02:03:51,240 - Ja? - Kaushalya, ich hatte recht. 1360 02:03:52,480 --> 02:03:54,839 Angeklagter drei hat die Diamanten gestohlen. 1361 02:03:54,840 --> 02:03:57,679 - Ich hab ihn geschnappt. - Was? 1362 02:03:57,680 --> 02:04:00,679 Ich hab mich nicht geirrt. Ich sagte dir... 1363 02:04:00,680 --> 02:04:03,280 Ich hab dir vor 15 Jahren geglaubt, Jaswinder. 1364 02:04:05,240 --> 02:04:08,520 Aber dir ging es zu sehr darum, es der Welt zu beweisen. 1365 02:04:09,840 --> 02:04:12,600 - Deine Sturheit hat Jahre zerstört. - Ich hatte recht. 1366 02:04:14,520 --> 02:04:17,920 Wenn du recht hattest, warum sind wir dann nicht zusammen? 1367 02:04:23,280 --> 02:04:27,960 Jaswinder, wir beide haben für deinen Fall einen hohen Preis bezahlt. 1368 02:04:32,400 --> 02:04:34,839 Es freut mich, dass du Genugtuung hast. 1369 02:04:34,840 --> 02:04:37,600 - Kaushalya, aber... - Ist das nicht, was du wolltest? 1370 02:04:39,600 --> 02:04:40,600 Ich lege auf. 1371 02:05:07,480 --> 02:05:09,280 Sie sind großartig, Sir. 1372 02:05:11,400 --> 02:05:12,480 Das stimmt. 1373 02:05:13,360 --> 02:05:16,240 Ich erzähle dir bei Gelegenheit, wie großartig. 1374 02:05:16,920 --> 02:05:18,959 Wie kamen Sie auf diese Vorgehensweise? 1375 02:05:18,960 --> 02:05:22,520 Nach meiner Scheidung saß ich allein auf der Bank. 1376 02:05:23,640 --> 02:05:26,520 Dann erkannte ich plötzlich... 1377 02:05:27,040 --> 02:05:31,200 Bis ich mich geschlagen gebe, holst du die Diamanten nicht raus. 1378 02:05:32,120 --> 02:05:34,200 Mein Starrsinn hat dich stur gemacht. 1379 02:05:34,760 --> 02:05:38,200 Ich musste dich nur überzeugen, dass ich aufgegeben hab. 1380 02:05:39,600 --> 02:05:41,200 Vergiss es... 1381 02:05:41,960 --> 02:05:44,520 Um das rauszufinden, brauchte ich 15 Jahre. 1382 02:05:45,680 --> 02:05:49,919 Toll. Ich würde applaudieren, wäre ich nicht in Handschellen. 1383 02:05:49,920 --> 02:05:51,720 Ich applaudiere dir. 1384 02:05:53,280 --> 02:05:56,680 Ich hab große Verbrecher gesehen, aber keinen wie dich. 1385 02:05:57,520 --> 02:06:01,240 Du bist ein echter Krieger, du Arsch. 1386 02:06:03,600 --> 02:06:04,560 Danke. 1387 02:06:05,880 --> 02:06:07,320 Sag mir, wie du vorgingst. 1388 02:06:09,240 --> 02:06:11,800 Daran rätsle ich seit 15 Jahren. Sag es mir. 1389 02:06:16,960 --> 02:06:18,520 Nach der Ankündigung der DFFI 1390 02:06:19,320 --> 02:06:20,519 hatte ich 8-10 Aufträge 1391 02:06:20,520 --> 02:06:23,240 für AV-Anlagen und Computer im NISCO. 1392 02:06:23,920 --> 02:06:27,359 Ich kam oft ins NISCO, also kannte ich das Personal. 1393 02:06:27,360 --> 02:06:29,519 Drei Tage vor der Exhibition 1394 02:06:29,520 --> 02:06:32,560 sagte mir Tukaram, dass der PC seines Freundes streikte. 1395 02:06:33,800 --> 02:06:35,159 Ich sagte, ich hätte zu tun. 1396 02:06:35,160 --> 02:06:36,599 Er meinte, es sei dringend. 1397 02:06:36,600 --> 02:06:38,240 Ich bekäme 5.000 in bar. 1398 02:06:39,400 --> 02:06:41,519 Fünftausend war damals viel Geld. 1399 02:06:41,520 --> 02:06:43,920 Ist es noch... Und danach? 1400 02:06:45,040 --> 02:06:47,000 Ich ging zur angegeben Adresse. 1401 02:06:55,440 --> 02:06:56,960 Es war ein seltsamer Ort. 1402 02:06:57,680 --> 02:07:00,120 Computer schienen dort fehl am Platz. 1403 02:07:23,560 --> 02:07:26,919 - Was ist? - Tukaram schickt mich wegen des PCs. 1404 02:07:26,920 --> 02:07:28,880 Natürlich. Komm rein. 1405 02:07:38,440 --> 02:07:39,920 Er steht da. 1406 02:07:44,160 --> 02:07:47,959 Es war das neueste Modell. Der Scanner und Drucker auch. 1407 02:07:47,960 --> 02:07:51,759 Aber der Typ sah aus, als wäre das sein erster Computer. 1408 02:07:51,760 --> 02:07:54,999 Es war nichts, nur ein Papierstau im Drucker. 1409 02:07:55,000 --> 02:07:57,799 Aber ich bekam 5.000. 1410 02:07:57,800 --> 02:08:00,799 Ich tat so, als gäbe es ein großes Problem. 1411 02:08:00,800 --> 02:08:03,879 - Was ist? - Durch die Spannungs-Fluktuation 1412 02:08:03,880 --> 02:08:06,599 gibt es eine optimale Ausrichtung im Datenzentrum. 1413 02:08:06,600 --> 02:08:10,039 Weswegen die optimale Effizienz kaskadierend zerfällt. 1414 02:08:10,040 --> 02:08:13,160 Ja? Nein, aber du kannst es reparieren, oder? 1415 02:08:13,720 --> 02:08:15,000 - Natürlich. - Dann mach hin. 1416 02:08:20,120 --> 02:08:21,360 Ein Glas Wasser, bitte? 1417 02:08:27,720 --> 02:08:30,519 Als Lungi aus dem anderen Zimmer das Wasser holte, 1418 02:08:30,520 --> 02:08:33,960 sah ich eine rote Tasche, Waffen und Handgranaten herumliegen. 1419 02:08:34,840 --> 02:08:36,080 Es waren andere da. 1420 02:08:37,680 --> 02:08:39,519 {\an8}HAUSMEISTER - ZEHNTE DFFI 1421 02:08:39,520 --> 02:08:42,080 {\an8}Ich sah gefälschte Ausweise für die NISCO-Exhibition. 1422 02:08:46,160 --> 02:08:47,600 - Hier. - Danke. 1423 02:08:51,280 --> 02:08:52,440 Dauert zwei Minuten. 1424 02:08:53,280 --> 02:08:56,560 Ich machte weiter. Lungi machte seine Arbeit. 1425 02:09:08,960 --> 02:09:10,840 - Fertig, Sir. - Ja? 1426 02:09:14,160 --> 02:09:15,039 Sehen Sie? 1427 02:09:15,040 --> 02:09:17,399 - Fertig. Danke. - Der Lohn, wie abgemacht. 1428 02:09:17,400 --> 02:09:19,160 - Hier. - Danke. 1429 02:09:20,080 --> 02:09:21,520 Irgendwas war faul. 1430 02:09:22,120 --> 02:09:25,120 Ich beendete meine Arbeit, nahm mein Geld und haute ab. 1431 02:09:28,360 --> 02:09:32,040 Wir haben sechs Türen zum Brandschutz und Evakuieren. 1432 02:09:33,160 --> 02:09:37,480 Am nächsten Tag sah ich jemanden im NISCO mit der gleichen Tasche. 1433 02:09:46,080 --> 02:09:48,240 Dann nahm Tukaram sie. 1434 02:09:50,120 --> 02:09:52,239 ...ist unsere oberste Priorität. 1435 02:09:52,240 --> 02:09:57,639 Sobald der Feueralarm ertönt, bringen Sie alle in die Fluchtzone. 1436 02:09:57,640 --> 02:09:59,319 - Ist das klar? - Jawohl, Sir. 1437 02:09:59,320 --> 02:10:03,240 Hören Sie sich zuerst aufmerksam das Notfall-Protokoll an. Erstens. 1438 02:10:03,640 --> 02:10:05,719 Verursachen Sie keine Panik oder Stress... 1439 02:10:05,720 --> 02:10:08,359 Nachdem ich all das gesehen hatte, war klar, 1440 02:10:08,360 --> 02:10:11,360 dass diese Leute die Ausstellung überfallen wollten. 1441 02:10:13,080 --> 02:10:15,920 Und dass Tukaram gemeinsame Sache machte. 1442 02:10:17,680 --> 02:10:19,200 Ich begann, ihn zu beobachten. 1443 02:11:00,120 --> 02:11:03,120 Ich folgte Tukaram und belauschte ihre Gespräche. 1444 02:11:10,120 --> 02:11:12,480 Alles passte auf einmal zusammen. 1445 02:11:13,280 --> 02:11:16,279 Ihre Gespräche machten klar, dass ihr Überfall am 15. 1446 02:11:16,280 --> 02:11:17,720 um 10 Uhr geplant war. 1447 02:11:18,200 --> 02:11:19,560 Ich hatte zwei Aufgaben: 1448 02:11:20,120 --> 02:11:21,440 Ihren Raub vereiteln. 1449 02:11:22,320 --> 02:11:24,760 Und die Diamanten stehlen und entkommen. 1450 02:11:25,680 --> 02:11:27,000 Warum hast du Anoop benutzt? 1451 02:11:27,680 --> 02:11:29,919 Ich sah Anoop jeden Tag seine Tochter 1452 02:11:29,920 --> 02:11:32,840 um 9:45 zur Bushaltestelle gegenüber bringen. 1453 02:11:37,240 --> 02:11:39,880 Ich musste nur einen Zettel in seine Tasche stecken. 1454 02:11:42,800 --> 02:11:47,040 Ich ließ Anoop anrufen, damit die Räumung Minuten vor dem Raub stattfand. 1455 02:11:47,800 --> 02:11:52,000 Und so war es. Ich stahl die Diamanten im Chaos der Räumung. 1456 02:11:55,000 --> 02:11:58,639 Ich wusste genau, wo die Leute bei einem Feueralarm hinkommen, 1457 02:11:58,640 --> 02:12:01,560 da ich am Tag zuvor bei der Feuerübung dabei war. 1458 02:12:14,040 --> 02:12:18,200 Schnell. Kommen Sie. 1459 02:12:19,200 --> 02:12:20,600 Beeilung. 1460 02:12:21,120 --> 02:12:24,440 Beeilung. 1461 02:12:34,720 --> 02:12:37,719 Ich wusste auch, der Tod der Räuber im Chaos 1462 02:12:37,720 --> 02:12:39,760 bringt Personal vom Regierungs-Hospital. 1463 02:12:40,360 --> 02:12:44,400 Verdammt! Ich dachte immer, ein Bulle war dein Komplize. 1464 02:12:45,680 --> 02:12:48,120 Auf die Schwestern-Schiene kam ich nie. 1465 02:12:49,880 --> 02:12:54,520 Wie seid ihr verwandt, dass sie so geduldig wie du war? 1466 02:12:54,960 --> 02:12:56,240 Priya war meine Nachbarin. 1467 02:12:56,920 --> 02:12:57,999 Und eine Freundin. 1468 02:12:58,000 --> 02:13:02,479 Ich hatte die Armut satt und entwarf immer Szenarien, um Geld zu verdienen. 1469 02:13:02,480 --> 02:13:04,200 Ich überredete sie, mir zu helfen. 1470 02:13:04,680 --> 02:13:07,760 Sie stand auf mich und stimmte zu. 1471 02:13:09,080 --> 02:13:11,800 Sie hatte an dem Tag im NISCO-Zentrum Dienst. 1472 02:13:12,440 --> 02:13:14,240 Das hat sie irgendwie gedeichselt. 1473 02:13:25,840 --> 02:13:29,400 Als das Ärzte-Team die Leichen abholte, gab ich ihr die Diamanten. 1474 02:13:30,840 --> 02:13:33,880 Ich machte ihr klar, dass sie sie sicher aufbewahren musste, 1475 02:13:34,640 --> 02:13:35,880 bis die Luft rein war. 1476 02:13:37,560 --> 02:13:40,480 Der Titel deines Biopics könnte "Teen Deviyaan" sein. 1477 02:13:43,960 --> 02:13:46,359 Wann hast du über Kamini Bescheid gewusst? 1478 02:13:46,360 --> 02:13:49,360 Am Abend, als Sie auf der Brücke hupten. 1479 02:13:54,120 --> 02:13:58,320 Mir widerfuhr so viel an dem Abend, ich hatte das Gefühl, Sie waren da. 1480 02:14:00,920 --> 02:14:03,640 An dem Abend erkannte ich, wie stur Sie waren. 1481 02:14:28,640 --> 02:14:30,000 Wie fühlst du dich jetzt? 1482 02:14:33,400 --> 02:14:34,440 Was hast du gewonnen? 1483 02:14:36,680 --> 02:14:37,800 Ich hab die Diamanten. 1484 02:14:39,880 --> 02:14:42,240 Du bist ans Geländer gefesselt. 1485 02:14:42,880 --> 02:14:45,680 Ich treffe einen alten Hasen, Sir. 1486 02:14:47,320 --> 02:14:48,320 Warum es bereuen? 1487 02:14:52,520 --> 02:14:55,520 Kann ich sie einmal sehen? 1488 02:14:56,840 --> 02:14:57,840 Bitte. 1489 02:15:18,840 --> 02:15:21,000 Ich hab einen Vorschlag für Sie, Sir. 1490 02:15:25,880 --> 02:15:27,120 Was war in dem Päckchen? 1491 02:15:27,680 --> 02:15:28,519 Welches Päckchen? 1492 02:15:28,520 --> 02:15:31,640 Das du Tabassum gegeben hast, du Arsch. 1493 02:15:33,320 --> 02:15:35,439 Ich muss zum Flieger. Das ist für dich. 1494 02:15:35,440 --> 02:15:39,240 Man sieht sich. Tschüs. 1495 02:15:48,120 --> 02:15:50,520 LIEBE TABASSUM, ICH REISE HEUTE NACH MUMBAI AB 1496 02:15:59,120 --> 02:16:00,600 {\an8}REISE NACH ZÜRICH, SCHWEIZ 1497 02:16:10,320 --> 02:16:12,319 Sie wollte die Schweiz sehen, 1498 02:16:12,320 --> 02:16:15,520 und ich dachte, wenn das hier alles durch ist, würde ich... 1499 02:16:20,480 --> 02:16:23,720 Unser Leben hier war so im Arsch, 1500 02:16:24,680 --> 02:16:28,840 und du hast davon geträumt, dich in der Schweiz niederzulassen? 1501 02:16:32,400 --> 02:16:35,400 Wir sind Opfer unserer Träume und Sturheit. 1502 02:16:37,840 --> 02:16:40,519 Wir haben beide 15 Jahre lang geschuftet. 1503 02:16:40,520 --> 02:16:42,440 Sie und ich. 1504 02:16:44,080 --> 02:16:46,440 Beide haben gewonnen. Beide haben verloren. 1505 02:16:48,680 --> 02:16:51,040 Diese Welt wird weder Sie noch mich verstehen. 1506 02:16:53,120 --> 02:16:55,119 Das ist Ihre letzte Chance, Sir. 1507 02:16:55,120 --> 02:16:58,000 Denken wir an das Leben, das noch vor uns liegt. 1508 02:17:01,120 --> 02:17:03,680 Sie sind älter als ich. Fähiger. 1509 02:17:06,320 --> 02:17:07,440 Ihnen wird... 1510 02:17:09,760 --> 02:17:12,000 ...mein Vorschlag gefallen, Sir. 1511 02:17:22,840 --> 02:17:23,920 Soll ich? 1512 02:17:53,639 --> 02:17:55,999 UPS... 1513 02:17:56,000 --> 02:17:58,680 ENDE 1514 02:22:13,640 --> 02:22:18,640 Untertitel von: Robert Holzmann