1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,666 --> 00:00:23,500 谢谢 4 00:00:38,958 --> 00:00:42,375 蒙特萨拉 五号 五号轨道 5 00:00:54,208 --> 00:00:56,333 我能帮忙吗?我帮你把宝宝抬上去? 6 00:00:56,416 --> 00:00:57,250 什么? 7 00:00:57,333 --> 00:00:59,125 -我托着底下好了 -谢谢 8 00:00:59,208 --> 00:01:02,083 很好 嗨!天呐 看看你啊! 9 00:01:18,208 --> 00:01:21,166 -好啊 你平安无事地到了 -还没呢 10 00:01:21,250 --> 00:01:23,041 这个小镇在地图上几乎找不到 11 00:01:23,125 --> 00:01:25,541 这是你好几年来第一次休假 12 00:01:25,625 --> 00:01:28,458 相信我 去意大利旅行不算度假 13 00:01:28,541 --> 00:01:31,208 -好吧 可别再提你那“诅咒”了 -嘿 14 00:01:31,291 --> 00:01:32,375 诅咒是真的 15 00:01:32,458 --> 00:01:35,875 我大学毕业来意大利 护照丢了 度蜜月又来一次 16 00:01:35,958 --> 00:01:38,166 结果我们俩都染上流感 而且天天下雨 17 00:01:38,250 --> 00:01:40,250 我都不敢相信 奥丽维娅在这里住了这么久 18 00:01:40,333 --> 00:01:42,125 幸亏我在照片墙上看到她 19 00:01:42,208 --> 00:01:44,500 她想买这个一欧元的房子 20 00:01:44,583 --> 00:01:47,166 -她不是已经买下了吗? -不 只要我还来得及阻止她 21 00:01:47,250 --> 00:01:49,708 我来就是要找到我女儿 带她回家 22 00:01:49,791 --> 00:01:53,250 你是埃里克·菲尔德去意大利 不是连姆·尼森实施《飓风营救》 23 00:01:53,333 --> 00:01:57,375 有道理 嘿 我给你 发了一份北极星的投标书 24 00:01:57,458 --> 00:02:00,291 好极了 放松点 欣赏美景吧 25 00:02:00,375 --> 00:02:03,166 -好 回头再说 -嗯 回见 26 00:02:21,083 --> 00:02:26,791 (蒙特萨拉) 27 00:02:28,041 --> 00:02:30,291 我就知道 我应该把我的照片墙设为私密 28 00:02:31,541 --> 00:02:34,750 我以前了解的那个女儿 第一句话会是:“嗨 爸爸” 29 00:02:35,583 --> 00:02:36,708 嗨 爸爸 30 00:02:37,416 --> 00:02:39,875 我知足了 拥抱一下你老爸? 31 00:02:41,125 --> 00:02:42,000 来吧 32 00:02:43,583 --> 00:02:44,458 谢谢 33 00:02:44,541 --> 00:02:48,541 你怎么来了? 我以为你永远不会来意大利 34 00:02:49,125 --> 00:02:50,833 为了你 我破例了 35 00:02:50,916 --> 00:02:53,125 我亲爱的女儿 深夜离我而去 36 00:02:53,208 --> 00:02:55,125 -那叫红眼航班 -临走连句话也没怎么留 37 00:02:55,208 --> 00:02:58,125 -我给你发了WhatsApp 说得很详细 -那是什么玩意儿? 38 00:02:58,208 --> 00:03:00,125 -你消失了 -我每天都在社交媒体上冒泡 39 00:03:00,208 --> 00:03:03,000 然后 你莫名其妙地 要买一栋意大利别墅? 40 00:03:03,083 --> 00:03:04,875 如果你是想给爸爸发蝙蝠侠求助信号 41 00:03:04,958 --> 00:03:07,083 -我没有 -你发了 非常明显 42 00:03:07,166 --> 00:03:11,125 你知道吗?随便你吧 蝙蝠爸爸 我送你去酒店 43 00:03:11,208 --> 00:03:12,875 我要见镇长 一起去看房子 44 00:03:12,958 --> 00:03:17,208 看房子?这么说还没成交? 太好了 我没来晚 45 00:03:18,666 --> 00:03:20,500 你认为你能阻止我? 46 00:03:21,541 --> 00:03:22,958 我得先喝杯咖啡 47 00:03:47,083 --> 00:03:50,833 我以为你来体验一下意大利 也就如愿了 吃点披萨 48 00:03:50,916 --> 00:03:54,041 看看古迹 用你大学里学的意大利语 和帅哥服务生搭个讪 49 00:03:54,125 --> 00:03:56,958 -你以为 你从没问过我 -怎么问?你都不和我联系 50 00:03:57,041 --> 00:04:00,583 我忙工作呢 我在米兰教英语 51 00:04:00,666 --> 00:04:03,833 我在佛罗伦萨当保姆 我还干过摘橄榄的活儿 52 00:04:03,916 --> 00:04:06,625 两周前 我去参加一个葡萄酒节的活动 53 00:04:06,708 --> 00:04:09,625 不小心搭错了火车 来到了这里 54 00:04:09,708 --> 00:04:11,458 那感觉就是 砰 55 00:04:12,791 --> 00:04:16,500 “砰” 然后呢? 这个故事还缺几个环节呢 56 00:04:17,583 --> 00:04:20,708 很难解释 你得亲身感受 蒙特萨拉是一种感觉 57 00:04:20,791 --> 00:04:25,208 我唯一的感觉就是在倒时差 能不能 直接说说“买了个别墅”这件荒唐事? 58 00:04:25,291 --> 00:04:28,166 这是真的 小城镇在卖老房子 59 00:04:28,250 --> 00:04:29,666 一欧元 为了吸引外来人口 60 00:04:29,750 --> 00:04:32,000 镇长向我介绍了他们的整个布局规划 61 00:04:32,083 --> 00:04:34,208 至少你也承认 这是他们设的局 62 00:04:34,291 --> 00:04:38,333 所以我就申请了 他们批准了 现在我是蒙特萨拉居民了 63 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 -但我以为… -又是“以为” 64 00:04:42,083 --> 00:04:43,625 …你会回到俄亥俄 65 00:04:43,708 --> 00:04:46,750 找人合租 挣一份工资 有牙医保险 66 00:04:46,833 --> 00:04:48,333 你知道 像个成年人 67 00:04:48,416 --> 00:04:51,375 拥有自己的房产 难道不是成为成年人的标志吗? 68 00:04:57,208 --> 00:04:59,750 亲爱的 我得来给咖啡馆开门 69 00:04:59,833 --> 00:05:02,166 我理解 但我有时 觉得你爱咖啡馆胜过爱我 70 00:05:02,250 --> 00:05:03,708 我爱你和爱咖啡馆一样多 71 00:05:03,791 --> 00:05:05,791 一样多?切赛尔?你不是开玩笑吧? 72 00:05:05,875 --> 00:05:07,000 -不 其实… -真的? 73 00:05:07,083 --> 00:05:09,500 -不是一样多… -我受够了! 74 00:05:09,583 --> 00:05:11,250 噢 你的朋友? 75 00:05:11,333 --> 00:05:14,666 切赛尔和多娜塔 他们几乎每天闹分手 准时准点 76 00:05:14,750 --> 00:05:15,875 -你好 奥丽维娅 -你好 77 00:05:17,208 --> 00:05:18,083 -你好 切赛尔 -嘿 78 00:05:18,666 --> 00:05:19,750 请来两杯咖啡 79 00:05:19,833 --> 00:05:21,833 -谢谢 -尼可 给奥丽维娅来两杯咖啡 80 00:05:22,458 --> 00:05:24,000 -谢谢 -不客气 81 00:05:25,666 --> 00:05:28,750 也许今天 这位美女 终于要和我一起喝咖啡了 82 00:05:28,833 --> 00:05:30,916 甜言蜜语对我没用 乔瓦尼 83 00:05:32,000 --> 00:05:33,958 我从没有败得这么惨过 84 00:05:34,958 --> 00:05:36,958 有新的体验是好事 85 00:05:38,291 --> 00:05:41,000 -我来结账 -哦 谢谢 86 00:05:41,083 --> 00:05:44,083 但你知道 房产比咖啡稍微贵一点 87 00:05:44,166 --> 00:05:46,250 我在考虑用妈妈留给我的那笔钱 88 00:05:46,333 --> 00:05:49,833 那笔钱是投资 你得卖掉 变现 然后你还得纳税 89 00:05:49,916 --> 00:05:51,625 这也是成年人常用的词 90 00:05:52,166 --> 00:05:55,333 你知道 听你这么说 让我觉得做个成年人好没意思 91 00:05:55,416 --> 00:05:59,041 如果我没记错 你已经是成年人了 奥丽维娅 嘿 别走 你… 92 00:06:05,375 --> 00:06:06,541 如今的孩子啊 对吧? 93 00:06:07,125 --> 00:06:10,416 他们真能把你气疯 你想给他们些空间 94 00:06:10,500 --> 00:06:13,083 让他们找到自己的路 做个开明老爸 对吧? 95 00:06:13,166 --> 00:06:15,750 但那也意味着 不能纵容他们的馊主意 96 00:06:15,833 --> 00:06:17,541 可是她从来不征求我的意见 97 00:06:17,625 --> 00:06:21,291 所以才会掉进一欧元房产的骗局 98 00:06:21,375 --> 00:06:22,666 太好了!你们见面了 99 00:06:23,250 --> 00:06:25,333 -什么? -爸爸 这位是弗朗切斯卡·普奇 100 00:06:25,416 --> 00:06:26,791 蒙特萨拉的镇长 101 00:06:27,291 --> 00:06:28,958 欢迎来到意大利 菲尔德先生 102 00:06:29,041 --> 00:06:31,500 噢 该死 103 00:06:31,583 --> 00:06:34,916 -蝙蝠爸爸 你又干什么了? -我觉得他想退出 104 00:06:35,000 --> 00:06:38,333 -对极了 我们要退出 -不 我们不退出 105 00:06:38,416 --> 00:06:42,875 我们已经开始准备相关文件 也收了她的五千欧元押金 106 00:06:42,958 --> 00:06:45,000 五千欧元?不是一欧元的房子吗? 107 00:06:45,083 --> 00:06:48,125 意大利别墅项目 预交押金是惯例 108 00:06:48,208 --> 00:06:49,875 确保买家会完成重建工作 109 00:06:49,958 --> 00:06:52,833 我用信用卡预付的 一旦完工 镇政府会退还 110 00:06:52,916 --> 00:06:55,958 -所以真是骗局 -爸爸 我今天会去看房 111 00:06:56,041 --> 00:06:56,875 好吗? 112 00:06:57,708 --> 00:06:59,208 我们要单独说句话 谢谢 113 00:07:00,625 --> 00:07:03,458 你为什么这么坚决? 114 00:07:05,958 --> 00:07:09,125 妈妈住院时 我们会 一起上网浏览一欧元别墅 115 00:07:09,875 --> 00:07:11,500 所有那些完工前后对比照片 116 00:07:11,583 --> 00:07:13,791 憧憬如果是我们 会怎么装修 117 00:07:15,000 --> 00:07:17,250 本来我们打算等她好些了 就申请 118 00:07:17,333 --> 00:07:21,625 是啊 我以为那只是 一时想入非非 为了度过艰难的日子 119 00:07:21,708 --> 00:07:24,000 那的确是想入非非 为了度过艰难的日子 120 00:07:24,083 --> 00:07:26,208 所以我才想把它变成现实 121 00:07:26,291 --> 00:07:29,125 妈妈有意大利血统 她总是为此很自豪 122 00:07:29,208 --> 00:07:31,708 来意大利生活 让我觉得离她更近一些 123 00:07:34,000 --> 00:07:35,500 之前你怎么没告诉过我? 124 00:07:37,166 --> 00:07:39,041 对 因为我听不进去 125 00:07:41,458 --> 00:07:42,291 好吧 126 00:07:43,791 --> 00:07:44,625 弗朗切斯卡? 127 00:07:47,750 --> 00:07:50,625 好吧!我们去看看 在这里 一块钱能买什么 128 00:07:54,125 --> 00:07:57,166 这是…第一栋房子 129 00:07:58,041 --> 00:07:59,791 等等 好了! 130 00:08:04,458 --> 00:08:06,583 现在我理解为什么售价一欧元了 131 00:08:06,666 --> 00:08:09,000 一欧元 你还想买西斯廷教堂? 132 00:08:09,083 --> 00:08:10,875 只需要有人温柔呵护它 133 00:08:12,416 --> 00:08:14,416 噢 我想我们可以走了 134 00:08:19,166 --> 00:08:20,166 这边 135 00:08:21,333 --> 00:08:22,958 第二栋房子 136 00:08:25,375 --> 00:08:27,708 噢!采光通风都很好 137 00:08:27,791 --> 00:08:30,041 不 花一欧元 我不指望买西斯廷教堂 138 00:08:30,125 --> 00:08:31,708 但总得有房顶吧 139 00:08:34,500 --> 00:08:37,416 哈 还有室友同住 我想我们可以走了 140 00:08:37,500 --> 00:08:38,333 快点 141 00:08:41,958 --> 00:08:42,791 真的吗? 142 00:08:43,291 --> 00:08:45,666 尼诺是装修专家 143 00:08:45,750 --> 00:08:48,125 弗朗切斯卡的姻亲尼诺是我的承包商 144 00:08:48,208 --> 00:08:50,666 啊 所以这是家族骗局 145 00:08:52,666 --> 00:08:54,375 抱歉 稍等一下 146 00:08:54,458 --> 00:08:58,666 就算有装修专家 你也明白 DIY的意思是自己动手 对吧? 147 00:08:58,750 --> 00:09:00,416 嗯 我一边干一边学 148 00:09:00,500 --> 00:09:04,250 这和当保姆或 在文艺复兴集会上打工完全是两码事 149 00:09:04,333 --> 00:09:08,500 我理解你的梦想 但有时 残酷的现实会让你猛醒 150 00:09:08,583 --> 00:09:09,958 马特奥 你能听见吗? 151 00:09:10,041 --> 00:09:12,458 能听见 弗朗切斯卡 能听见 你好 152 00:09:12,541 --> 00:09:17,625 这里有个人 是路政公司的 153 00:09:17,708 --> 00:09:20,375 蒙特萨拉的支票又被退回了 154 00:09:20,458 --> 00:09:22,125 用应急信用卡就是了 155 00:09:22,208 --> 00:09:24,083 在桌子最下面的抽屉里 156 00:09:27,375 --> 00:09:28,208 拉不开 157 00:09:28,291 --> 00:09:29,708 踢一脚! 158 00:09:31,875 --> 00:09:33,041 不行 踢完了也不行 159 00:09:33,125 --> 00:09:34,541 用力一点!明白吗? 160 00:09:35,125 --> 00:09:36,000 用力一点 好吧 161 00:09:39,208 --> 00:09:40,875 好了 这就行了! 162 00:09:40,958 --> 00:09:42,291 谢谢 弗朗切斯卡 163 00:09:42,375 --> 00:09:43,875 好 很好 164 00:09:43,958 --> 00:09:46,666 那五千欧元就算交学费了 生活给你上了昂贵的一课 165 00:09:46,750 --> 00:09:48,125 我们回家吧 166 00:09:48,208 --> 00:09:50,250 我还有栋房子给你看 167 00:09:50,791 --> 00:09:54,791 不在正式的一欧元房产清单上 但奥丽维娅 我想你会喜欢 168 00:09:57,458 --> 00:09:58,541 我们走 姐姐 169 00:10:07,125 --> 00:10:11,958 喜欢?简直爱了 哇 真漂亮 看这些橄榄树啊 170 00:10:12,041 --> 00:10:15,708 -为什么这栋房子不是废墟? -房主去年刚去世 171 00:10:15,791 --> 00:10:19,250 一个怪老头 我们叫他“坏脾气马里奥” 172 00:10:20,583 --> 00:10:22,333 噢 马尔蒂斯! 173 00:10:22,416 --> 00:10:26,083 你在这儿啊 笨山羊 它原先是马里奥的宠物 174 00:10:26,166 --> 00:10:30,208 现在全镇人轮流喂它 一欧元 羊也归你 175 00:10:31,125 --> 00:10:33,083 我出一欧元 能把它弄走吗? 176 00:10:40,666 --> 00:10:41,833 哦 很大 177 00:10:42,750 --> 00:10:43,583 是啊 178 00:10:44,583 --> 00:10:45,791 天花板真棒 179 00:10:46,375 --> 00:10:49,416 房子是本地著名建筑师格雷科建造的 180 00:10:50,000 --> 00:10:50,833 来 181 00:10:51,708 --> 00:10:52,958 那边是卧室 182 00:10:53,041 --> 00:10:55,791 有电 有上下水 183 00:10:55,875 --> 00:10:57,875 都老旧了 但还能用 184 00:10:58,416 --> 00:11:03,000 还有一副壁画呢 坏脾气马里奥自己画的 185 00:11:03,625 --> 00:11:05,958 嗯!还挺漂亮的 186 00:11:10,916 --> 00:11:12,166 真棒啊 187 00:11:12,250 --> 00:11:14,458 地道意大利房间 还带风景 188 00:11:14,958 --> 00:11:17,125 等等 这是厨房? 189 00:11:18,291 --> 00:11:22,750 坏脾气马里奥不怎么做饭 全靠这台旧微波炉 190 00:11:22,833 --> 00:11:24,666 哦 马里奥 我理解 老兄 191 00:11:24,750 --> 00:11:27,666 单身生活 两分钟加热是标准操作 192 00:11:27,750 --> 00:11:29,500 爸爸 也太颓丧了吧 193 00:11:29,583 --> 00:11:33,208 -怎么?你就不做饭 -我知道 但你做啊 至少曾经做 194 00:11:33,708 --> 00:11:34,916 爸爸有个秘密 195 00:11:35,000 --> 00:11:37,166 在成为无聊的餐饮业顾问之前 196 00:11:37,250 --> 00:11:38,708 他可是个专业厨师呢 197 00:11:38,791 --> 00:11:40,041 深藏不露啊 198 00:11:40,125 --> 00:11:43,916 但我转行 做公司方面的工作了 为了养家 199 00:11:44,000 --> 00:11:46,833 但直到今天 你也没做回厨师 200 00:11:47,458 --> 00:11:48,916 不过我喜欢给你做饭 201 00:11:49,500 --> 00:11:51,833 好笑 因为你好久没给我做过饭了 202 00:11:51,916 --> 00:11:54,875 你要来吃晚饭 我才能给你做啊 你从没来过 203 00:11:57,541 --> 00:12:00,416 我得说 你的确把最好的留在最后了 204 00:12:00,500 --> 00:12:03,875 这栋房子还不在正式清单上 205 00:12:03,958 --> 00:12:05,791 马里奥是个单身汉 也没留下遗嘱 206 00:12:05,875 --> 00:12:09,041 所以我们得先 走完遗产继承程序 才能给买方看 207 00:12:09,125 --> 00:12:11,416 他没秘密立下遗嘱 把房子留给那只山羊? 208 00:12:11,500 --> 00:12:13,666 他的意大利亲属不感兴趣 209 00:12:13,750 --> 00:12:16,125 你知道 太麻烦 太远 210 00:12:16,208 --> 00:12:20,708 任何有可能的远亲 没有一个回电话或邮件 211 00:12:20,791 --> 00:12:23,208 所以 房子刚刚 捐赠给蒙特萨拉政府了 212 00:12:23,291 --> 00:12:25,625 就这里了 我能感觉到 213 00:12:25,708 --> 00:12:27,500 那么 成交吗? 214 00:12:29,583 --> 00:12:32,833 你就不能有个 正常的青春叛逆期 比如搞个纹身? 215 00:12:32,916 --> 00:12:34,375 已经有了 不是新闻了 216 00:12:34,458 --> 00:12:36,125 -什么?哪里? -别放在心上 217 00:12:36,625 --> 00:12:40,708 既然这样 我猜我们 要有一栋一欧元房产了 218 00:12:40,791 --> 00:12:41,625 好极了! 219 00:12:43,750 --> 00:12:45,666 什么?你不回来? 220 00:12:45,750 --> 00:12:48,291 我得留下帮奥丽维娅搞装修的事 221 00:12:48,375 --> 00:12:50,250 就两周 最多一个月 222 00:12:50,333 --> 00:12:53,250 一个月?你会错过北极星的投标会 223 00:12:53,333 --> 00:12:55,541 我们的对手是完美餐盘咨询公司 224 00:12:55,625 --> 00:13:00,416 对 也许你可以向北极星的高管 讲解我们的企划 左拉 你准备好了 225 00:13:00,500 --> 00:13:04,041 埃里克 你知道 最终成交要靠你 他们要见到你本人 226 00:13:04,125 --> 00:13:08,375 我们可以在Zoom上准备视觉效果 和菜单内容 你一向比我有魅力 227 00:13:08,458 --> 00:13:13,125 恭维我两句有一点作用 但你装修的事最好抓紧 228 00:13:13,625 --> 00:13:17,750 好吧 埃里克·菲尔德 享受意大利豪宅的气派生活 229 00:13:17,833 --> 00:13:20,458 -谁能想到? -奥丽维娅肯定没想到 230 00:13:20,541 --> 00:13:22,458 我们明天再说吧 231 00:13:28,166 --> 00:13:30,416 嘿 我以为你在打开行李 232 00:13:30,500 --> 00:13:32,291 是啊 刚搞定 233 00:13:32,958 --> 00:13:37,166 -你可以把东西收起来啊 -那我要用的时候去哪里找? 234 00:13:37,750 --> 00:13:38,583 也对啊 235 00:13:39,083 --> 00:13:43,541 你知道 酒店里 没有我的破烂东西 你怎么不去住? 236 00:13:43,625 --> 00:13:46,250 -我不想你一个人住 -我不是一个人 我正要出去呢 237 00:13:46,750 --> 00:13:51,583 我要去见多娜塔 再听她讲一个分手的传奇故事 238 00:13:52,166 --> 00:13:53,916 哦 好吧 239 00:13:55,583 --> 00:13:56,416 好吧 240 00:13:57,875 --> 00:14:00,333 嘿 别太晚回来 明天一早开工 241 00:14:12,625 --> 00:14:13,458 (迷你披萨) 242 00:14:43,000 --> 00:14:46,250 -脆片冰淇淋 谢谢 -当然 243 00:14:46,333 --> 00:14:50,000 -也是我最爱的口味 -哦 嘿 其实我从没尝过 244 00:14:50,666 --> 00:14:54,666 埃里克 认识一下波纳多 波纳多 这是埃里克 奥丽维娅的父亲 245 00:14:54,750 --> 00:14:57,583 明天你们和尼诺的 装修开工会议 我也会参加 246 00:14:57,666 --> 00:14:59,833 波纳多是我们这里的工程测绘师 247 00:14:59,916 --> 00:15:02,416 你们美国没有这个职业 他们是… 248 00:15:02,500 --> 00:15:03,458 房地产专家 249 00:15:04,208 --> 00:15:07,500 意大利的每个建筑项目 都必须有我们参与 250 00:15:07,583 --> 00:15:09,500 好啊 帮手越多越好 251 00:15:10,125 --> 00:15:12,625 看来这是最后一勺脆片冰淇淋了 252 00:15:12,708 --> 00:15:14,041 你来吧 镇长女士 253 00:15:14,125 --> 00:15:16,958 不不 这可是经典吉拉朵风味 254 00:15:17,041 --> 00:15:20,541 -我要是吃了 还算什么镇长啊 -就算是一份和解的礼物吧 255 00:15:20,625 --> 00:15:23,750 我今天的态度不好 请吧 256 00:15:24,541 --> 00:15:25,541 -给 -好吧 257 00:15:25,625 --> 00:15:26,833 -谢谢 -当然 258 00:15:26,916 --> 00:15:29,375 我来份巧克力的 如果你请客的话 259 00:15:29,458 --> 00:15:33,750 好啊 当然 两份巧克力的 谢谢 260 00:15:33,833 --> 00:15:35,291 你的意大利语… 261 00:15:36,041 --> 00:15:39,750 还差得远 我想反正要在这里 逗留些日子 也许应该努力一下 262 00:15:39,833 --> 00:15:40,916 谢谢 263 00:15:41,000 --> 00:15:41,916 晚上好 264 00:15:42,500 --> 00:15:45,625 波纳多 关于我的扩建许可 能不能和你谈谈? 265 00:15:45,708 --> 00:15:46,916 失陪一下 266 00:15:47,000 --> 00:15:50,750 那是乔瓦尼·罗萨塔 这里的厨师 很有才华 267 00:15:51,500 --> 00:15:52,458 -我们坐下吧 -好 268 00:15:55,208 --> 00:15:56,041 这里 269 00:16:01,833 --> 00:16:03,916 -哦 你… -哦 270 00:16:04,000 --> 00:16:05,625 -你脸上… -每次都这样 271 00:16:05,708 --> 00:16:07,958 -那里还有一点 -擦掉了吗?我真没用 272 00:16:11,458 --> 00:16:12,791 谢谢 273 00:16:13,416 --> 00:16:15,750 请代我向奥丽维娅问好 274 00:16:15,833 --> 00:16:16,958 -再见 -再见 275 00:16:18,250 --> 00:16:20,166 已经买了旅游纪念品? 276 00:16:20,875 --> 00:16:21,708 是啊 这是 277 00:16:23,541 --> 00:16:26,166 贵重货物 最好把我的晚饭带回家 278 00:16:26,250 --> 00:16:30,250 你说用微波炉 真不是开玩笑啊 你知道你在意大利 对吧? 279 00:16:30,333 --> 00:16:33,250 我知道 但这是意大利速冻披萨 280 00:16:35,583 --> 00:16:36,416 再见 281 00:16:37,750 --> 00:16:39,041 他人挺好 对吧? 282 00:16:39,666 --> 00:16:41,000 他是美国人 283 00:16:41,083 --> 00:16:43,041 看来是关于坏脾气马里奥的房子? 284 00:16:43,125 --> 00:16:44,166 这是一场赌博 285 00:16:45,125 --> 00:16:47,708 尤其房子还不在正式清单上 286 00:16:47,791 --> 00:16:50,291 年轻人都往外搬 287 00:16:50,375 --> 00:16:51,833 去罗马、米兰 288 00:16:52,416 --> 00:16:54,583 我们必须做点什么 拯救我们的小镇 289 00:16:54,666 --> 00:16:59,000 所以我们就欢迎 吃速冻披萨的陌生人来反客为主? 290 00:17:01,791 --> 00:17:03,500 他们是来融入我们 291 00:17:03,583 --> 00:17:04,833 不是反客为主 292 00:17:06,125 --> 00:17:09,625 要让政府官员支持我的新政 293 00:17:09,708 --> 00:17:12,958 我需要这第一笔 一欧元房产交易圆满成功 294 00:17:13,916 --> 00:17:14,750 好吧 295 00:17:23,916 --> 00:17:25,375 早上好 阳光 296 00:17:26,500 --> 00:17:29,291 我在哪里?现在几点了? 297 00:17:29,375 --> 00:17:30,416 八点半 298 00:17:30,500 --> 00:17:33,916 尼诺已经来了一小时了 不是说一早开工 记得吗? 299 00:17:34,000 --> 00:17:37,208 记得 我还在倒时差 闹钟也… 300 00:17:37,833 --> 00:17:39,541 你挺幸灾乐祸 是不是? 301 00:17:40,416 --> 00:17:42,083 是的 裤子 302 00:17:42,166 --> 00:17:43,833 -什么? -你需要穿上裤子 303 00:17:45,166 --> 00:17:46,000 哦 304 00:17:48,541 --> 00:17:50,333 和微波炉一起熬夜了? 305 00:17:50,416 --> 00:17:53,166 你太了解我了 我不知道你今天也来 306 00:17:53,250 --> 00:17:55,708 我当然要来 今天好比开学第一天 307 00:17:55,791 --> 00:17:56,625 早上好 308 00:17:56,708 --> 00:17:58,666 -你一定就是埃里克 -是我 309 00:17:58,750 --> 00:17:59,666 -尼诺 -嘿 310 00:17:59,750 --> 00:18:01,875 明智的选择 全镇最好的大宅! 311 00:18:01,958 --> 00:18:03,708 -每处房子你都这么说? -是的 312 00:18:04,541 --> 00:18:06,750 我做了一份时间表和预算 313 00:18:06,833 --> 00:18:09,541 -我去找一块白板 -稍安勿躁 314 00:18:09,625 --> 00:18:11,208 这是谁的装修工程? 315 00:18:11,291 --> 00:18:13,958 我想我可以帮你先把钱垫上 316 00:18:14,041 --> 00:18:16,291 等你把投资账户卖出去了再说 317 00:18:16,375 --> 00:18:18,541 你需要预付现金 318 00:18:19,541 --> 00:18:21,083 我的信用卡刷爆了 319 00:18:21,625 --> 00:18:24,875 好吧 但我会尽快还你的 谢谢 320 00:18:24,958 --> 00:18:28,208 在那之前 我建议 我和美国运通公司 要有发言权 我们有经验 321 00:18:28,291 --> 00:18:31,708 对 你有餐饮业的咨询经验 那和我跟尼诺 322 00:18:31,791 --> 00:18:34,416 讨论的东西完全是两码事 我们讨论的是感觉 323 00:18:34,500 --> 00:18:38,583 我们在想 要现代化 但也保留原始怀旧风格 324 00:18:38,666 --> 00:18:41,333 好极了 我喜欢她说话的方式 325 00:18:41,416 --> 00:18:44,000 后面的花园由我负责打理 326 00:18:44,083 --> 00:18:45,166 -来吧 -好吧 327 00:18:46,541 --> 00:18:48,708 对 好极了 就是这里 328 00:18:49,916 --> 00:18:52,208 花园?我只看见垃圾场 329 00:18:52,291 --> 00:18:53,916 妈妈总会保留一个花园 330 00:18:54,666 --> 00:18:56,666 我要把我们家的传统延续下去 331 00:18:57,166 --> 00:19:00,916 花园会是完全可持续的 整个装修过程也必须环保 332 00:19:01,000 --> 00:19:04,375 可持续发展是我 在蒙特萨拉的首要目标之一 333 00:19:04,458 --> 00:19:07,000 对 这都很好玩 但我们能不能说点正经事? 334 00:19:07,083 --> 00:19:10,250 我们需要什么?需要谁? 我们需要电工、房顶工 335 00:19:10,333 --> 00:19:13,458 -我们需要水管工 -不 伙计 这是我的事 我来做 336 00:19:13,541 --> 00:19:15,958 -尼诺多才多艺 -是的 337 00:19:16,041 --> 00:19:17,458 都交给我吧 338 00:19:20,708 --> 00:19:21,916 都交给他了 339 00:19:22,833 --> 00:19:27,875 好吧 我们一边弄一边看还需要什么 我很乐意掌舵 340 00:19:27,958 --> 00:19:30,500 爸爸 这是我的房子 我来掌舵 341 00:19:31,083 --> 00:19:35,125 是的 我们会建成 一座不同凡响的梦幻别墅 342 00:19:35,208 --> 00:19:37,666 -但首先 许可证 -对 343 00:19:37,750 --> 00:19:41,541 我们意大利著名的官僚系统里 有很多许可证要办 344 00:19:41,625 --> 00:19:43,375 幸好有我来力挽狂澜 345 00:19:43,458 --> 00:19:44,833 -嘿 -波纳多 346 00:19:47,250 --> 00:19:50,125 但在我开始办理许可证之前 先让我看看装修计划 347 00:19:50,208 --> 00:19:54,083 效果展示、上下水 石膏、粉刷、壁画修复 348 00:19:54,166 --> 00:19:55,875 我们还想建个真正的厨房 349 00:19:55,958 --> 00:19:59,000 都是可行的 常规许可证就够了 350 00:19:59,083 --> 00:20:01,375 只需六个月 351 00:20:01,958 --> 00:20:02,791 -什么? -什么? 352 00:20:02,875 --> 00:20:04,375 我知道 很快 是不是? 353 00:20:05,000 --> 00:20:08,666 波纳多 请答应我你会尽快办好 354 00:20:09,250 --> 00:20:12,041 你知道这对蒙特萨拉意味着什么 355 00:20:12,125 --> 00:20:14,208 -你能听懂吗? -施展你的魔法 356 00:20:14,708 --> 00:20:16,666 我怎么能拒绝你呢 小甲虫? 357 00:20:17,708 --> 00:20:19,875 你们可以开工了 358 00:20:25,666 --> 00:20:28,666 哦 著名的埃里克·菲尔德白板 359 00:20:28,750 --> 00:20:31,458 -我不需要你的时间表 -你需要一个时间表 360 00:20:31,541 --> 00:20:35,333 是的 但时间进度是由房子决定的 尼诺和我必须有感觉 361 00:20:35,416 --> 00:20:36,916 我错过了什么? 362 00:20:37,625 --> 00:20:39,583 哦 我喜欢这份日历 363 00:20:39,666 --> 00:20:42,166 -井井有条啊 -你看?有人喜欢 364 00:20:42,791 --> 00:20:45,208 尼诺 来得正好 我想给你和奥丽维娅 365 00:20:45,291 --> 00:20:48,125 看看我用的这个新装修软件 我做了个小样 366 00:20:48,208 --> 00:20:50,041 尼诺 拜托你给我分配个任务好吗? 367 00:20:50,125 --> 00:20:52,416 什么都行 我爸爸要展示PPT了 我得赶紧逃走 368 00:20:52,500 --> 00:20:56,041 -这不是PPT 是模拟效果 -看到了?我先闪了 369 00:20:56,541 --> 00:20:57,375 挺好的 370 00:20:59,208 --> 00:21:04,000 -要知道 我能行 -当然 我只是想帮点忙 371 00:21:04,083 --> 00:21:05,333 我理解 是的 372 00:21:10,458 --> 00:21:13,500 好 我们把食品供应页 放到菜单前面试试看 373 00:21:13,583 --> 00:21:14,625 -嗨! -哦 374 00:21:14,708 --> 00:21:17,166 -哦 抱歉 打扰了 -嗯 375 00:21:17,250 --> 00:21:18,541 -你们继续 -谢谢 376 00:21:19,041 --> 00:21:20,291 那美女是谁? 377 00:21:20,375 --> 00:21:22,041 只是镇长 378 00:21:22,125 --> 00:21:23,625 她是镇长?厉害啊 379 00:21:23,708 --> 00:21:25,750 现在我理解你为什么要逗留30天了 380 00:21:26,416 --> 00:21:29,250 谁?她?不 她让人头疼 381 00:21:29,333 --> 00:21:33,458 -真的 事无巨细都亲自插手 -听起来你们共同点挺多的 382 00:21:33,541 --> 00:21:35,583 好吧 下一页 拜托 383 00:21:36,875 --> 00:21:37,750 对 384 00:21:38,833 --> 00:21:41,625 嘿!把日子逐一划掉 太好玩了 385 00:21:41,708 --> 00:21:46,041 是啊 我知道 你在镇政府就没有工作要做吗? 386 00:21:46,125 --> 00:21:50,208 有啊 我是跟着波纳多来的 但我这就走 387 00:21:50,291 --> 00:21:52,000 对 那么 再见了 388 00:21:52,083 --> 00:21:55,375 再见 你们在检查电路安全吗? 389 00:21:55,458 --> 00:21:57,458 欧盟的标准非常高 390 00:21:57,541 --> 00:21:59,875 嘿 我有个问题 你可以给房产估价对吧? 391 00:21:59,958 --> 00:22:01,666 当然 怎么了? 392 00:22:01,750 --> 00:22:05,958 你知道 说不定奥丽维娅想装修之后倒手卖掉 393 00:22:06,041 --> 00:22:08,000 -那会是明智的选择 -我同意 394 00:22:08,083 --> 00:22:10,375 但要想说服奥丽维娅 或弗朗切斯卡 那可难了 395 00:22:11,333 --> 00:22:13,875 说到弗朗切斯卡 她倒是经常来啊 是吧? 396 00:22:14,458 --> 00:22:16,208 说实话 我没想到会来得这么勤 397 00:22:16,291 --> 00:22:19,250 弗朗切斯卡就是这种作风 总是她说了算 398 00:22:19,333 --> 00:22:21,291 -你们很熟? -非常熟 399 00:22:21,375 --> 00:22:23,291 她是个特别的女人 400 00:22:23,375 --> 00:22:26,583 你们俩简直就像是 蒙特萨拉的一对风云人物 401 00:22:27,750 --> 00:22:29,833 -可以这么说 -嘿 波纳多! 402 00:22:29,916 --> 00:22:31,666 -失陪一下 -当然 好的 403 00:22:34,125 --> 00:22:36,583 复合木地板更有质感 也更原汁原味 404 00:22:36,666 --> 00:22:39,833 对 也是真的更贵 也更难安装 405 00:22:39,916 --> 00:22:41,750 我觉得两种都不需要 406 00:22:43,958 --> 00:22:45,375 -真漂亮 -哇 407 00:22:45,458 --> 00:22:47,541 这种复古的细节很吸引买家 408 00:22:47,625 --> 00:22:48,458 买家? 409 00:22:49,041 --> 00:22:54,250 -什么买家?我说了 我不卖 -拜托 你才24岁 你打算怎样? 410 00:22:54,333 --> 00:22:56,500 -一辈子住在这个昏昏欲睡的小镇? -对 411 00:22:56,583 --> 00:23:00,208 我们这代人 长大成人的经历不怎么愉快 412 00:23:00,291 --> 00:23:02,958 没有稳定的工作 没有医疗保险 算了吧 谢谢 413 00:23:03,833 --> 00:23:06,166 -什么年代的? -19世纪晚期 414 00:23:06,250 --> 00:23:08,416 我总是幻想着 我的房子里有摩洛哥地砖 415 00:23:20,500 --> 00:23:21,458 (第20天) 416 00:24:02,666 --> 00:24:03,500 尼诺! 417 00:24:04,416 --> 00:24:05,250 来 418 00:24:07,000 --> 00:24:08,166 那是什么? 419 00:24:09,375 --> 00:24:10,208 烟囱 420 00:24:13,500 --> 00:24:16,750 但房子里那个地方没有壁炉 421 00:24:17,666 --> 00:24:19,083 罗索格拉索要派上用场了 422 00:24:19,833 --> 00:24:20,875 胖熊? 423 00:24:21,833 --> 00:24:22,666 对啊 424 00:24:31,625 --> 00:24:34,416 噢!干得好!又一锤!加油! 425 00:24:34,500 --> 00:24:36,125 奥丽维娅 小心 426 00:24:36,208 --> 00:24:38,041 别担心 有大胖熊呢 427 00:24:38,791 --> 00:24:40,500 用你的身体发力 428 00:24:46,125 --> 00:24:47,625 啊 你没事吧? 429 00:24:47,708 --> 00:24:50,000 没事 哇 430 00:24:50,583 --> 00:24:54,666 -怎么会有人把它遮盖起来? -可能会进风 小鸟会做窝 431 00:24:54,750 --> 00:24:56,125 难以置信 432 00:24:56,208 --> 00:25:00,291 哇 我是说… 这是真的砖砌烤炉啊 可以烤披萨 433 00:25:00,375 --> 00:25:02,375 这一定是原来的厨房的一部分 434 00:25:02,458 --> 00:25:04,625 -又看到商机了? -什么?不是 435 00:25:04,708 --> 00:25:08,000 我刚才在琢磨怎么改造厨房 436 00:25:08,083 --> 00:25:09,958 但这个发现开辟了一个全新的境界 437 00:25:10,041 --> 00:25:13,833 有原始的图纸吗?我想看看 还有什么是我们不知道的 438 00:25:13,916 --> 00:25:15,875 可能有 在镇政府 439 00:25:15,958 --> 00:25:18,416 -能不能找到 可就看你运气了 -我接受挑战 440 00:25:18,500 --> 00:25:21,583 也许这次轮到我拜访一下镇长了 去镇上怎么走最快? 441 00:25:22,083 --> 00:25:23,791 -坏脾气马里奥有辆自行车 -好啊 442 00:25:23,875 --> 00:25:28,708 我想在后面车棚里 他叫它“维奇·斯特雷加” 443 00:25:28,791 --> 00:25:31,166 “维奇”是“老”的意思 对吧? “斯特雷加”呢? 444 00:25:31,833 --> 00:25:33,458 “巫婆” 老巫婆 445 00:25:44,833 --> 00:25:47,500 老…巫婆 446 00:26:35,500 --> 00:26:36,916 别理他 447 00:26:37,000 --> 00:26:37,833 好的 448 00:26:39,125 --> 00:26:40,375 早上好 女士们 449 00:26:40,458 --> 00:26:41,500 早上好! 450 00:26:41,583 --> 00:26:43,500 为什么要和他说话? 451 00:26:43,583 --> 00:26:44,708 我是出于礼貌 452 00:26:44,791 --> 00:26:46,416 但他是陌生人! 453 00:26:46,500 --> 00:26:48,708 一个英俊的陌生人 454 00:26:48,791 --> 00:26:53,166 你是镇上的交际花? 455 00:26:53,791 --> 00:26:56,750 别被那双眼睛欺骗了 456 00:26:56,833 --> 00:26:58,750 这些美国人 来了只会毁掉我们的小镇! 457 00:26:58,833 --> 00:27:00,083 嗨 458 00:27:00,166 --> 00:27:03,375 有没有修车的… 459 00:27:04,416 --> 00:27:05,541 店铺? 460 00:27:06,333 --> 00:27:08,750 你们会一直 让我这样自言自语 对吧? 461 00:27:08,833 --> 00:27:11,416 -典型的美国人 -这句我听懂了 462 00:27:11,500 --> 00:27:14,291 傲慢 以为人人都说英语 463 00:27:14,375 --> 00:27:16,416 我不介意 我喜欢他们高傲的样子 464 00:27:16,500 --> 00:27:17,875 还这么健美 465 00:27:17,958 --> 00:27:18,791 够了 466 00:27:20,916 --> 00:27:21,916 嘿! 467 00:27:22,000 --> 00:27:25,250 老巫婆!本地的传奇单车又上路了 468 00:27:25,333 --> 00:27:27,125 我有工具箱 来吧 469 00:27:28,083 --> 00:27:28,916 谢谢 470 00:27:33,166 --> 00:27:36,666 -你一定摔得不轻 -是啊 我就是被“诅咒”了 471 00:27:36,750 --> 00:27:38,750 -诅咒? -说来话长 472 00:27:39,416 --> 00:27:41,416 我们是今天的免费娱乐节目吗? 473 00:27:41,500 --> 00:27:42,791 -安东尼娅三姐妹? -啊? 474 00:27:42,875 --> 00:27:46,458 她们仨都叫安东尼娅 最喜欢看热闹 475 00:27:46,541 --> 00:27:48,541 她们就这么整天坐在喷泉边上? 476 00:27:48,625 --> 00:27:52,916 整天这样 “无所事事 悠然自得” 477 00:27:53,875 --> 00:27:56,958 -没听说过 -在意大利是个很流行的生活理念 478 00:27:57,041 --> 00:27:58,625 不是我的个人习惯 479 00:27:58,708 --> 00:28:02,000 对 我同意 我经营公司 所以工作狂也是工作属性的一部分 480 00:28:02,083 --> 00:28:03,625 工作狂有什么不好? 481 00:28:03,708 --> 00:28:05,708 -啊 可不么 -我们让世界持续运转 482 00:28:05,791 --> 00:28:07,750 对啊 谢谢 我们让世界持续运转 483 00:28:07,833 --> 00:28:10,041 好了!和新的一样 484 00:28:11,375 --> 00:28:15,083 这辆车上的每个零件 少说也有50年 但很感谢 485 00:28:15,166 --> 00:28:17,750 我有一项使命 要找到那栋别墅的原始图纸 486 00:28:17,833 --> 00:28:19,041 我们比看谁先到镇政府 487 00:28:19,125 --> 00:28:21,041 -算不上是比赛 -来吧 488 00:28:21,125 --> 00:28:24,875 -你怕我骑这东西跑赢你? -不是 我们已经到了 489 00:28:25,916 --> 00:28:27,458 这是我的停车位 490 00:28:32,208 --> 00:28:35,666 -我助理马特奥 埃里克·菲尔德先生 -欢迎 491 00:28:37,750 --> 00:28:38,625 哇 492 00:28:39,625 --> 00:28:41,750 要是收拾起来 我就什么也找不到了 493 00:28:41,833 --> 00:28:43,416 你真像奥丽维娅 494 00:28:43,500 --> 00:28:45,833 我就知道我喜欢她 在这里 495 00:28:45,916 --> 00:28:48,833 和省政府专员的城镇复兴会议 496 00:28:48,916 --> 00:28:49,875 十分钟后开始 497 00:28:49,958 --> 00:28:53,333 -要我在他们咖啡里兑白兰地吗? -马特奥 拜托 498 00:28:54,000 --> 00:28:55,166 我们走 499 00:28:56,000 --> 00:28:56,833 上帝保佑我 500 00:28:59,208 --> 00:29:00,416 -就在这里 -好 501 00:29:03,250 --> 00:29:04,333 到了 502 00:29:05,750 --> 00:29:08,791 这么一比 你的办公室真是井井有条 503 00:29:08,875 --> 00:29:12,041 闹了一次水灾 所有东西都被搬到不同地方了 504 00:29:12,125 --> 00:29:13,583 可能在这里 505 00:29:13,666 --> 00:29:14,500 祝你好运 506 00:29:18,458 --> 00:29:20,375 老天啊 不… 507 00:29:21,250 --> 00:29:22,083 怎么了? 508 00:29:22,166 --> 00:29:24,833 不可能 509 00:29:24,916 --> 00:29:28,791 -我们叫人帮忙 没关系 -叫不了 这里没信号 510 00:29:28,875 --> 00:29:30,125 我不能错过我的会议 511 00:29:30,208 --> 00:29:33,500 省专员办公室的人不怎么善解人意 512 00:29:33,583 --> 00:29:37,000 好吧 让我来 喔 让我…我会… 513 00:29:37,083 --> 00:29:38,333 -好吧 -你来 514 00:29:43,500 --> 00:29:46,416 数到三 一、二、三 515 00:29:49,791 --> 00:29:51,125 镇长女士? 516 00:29:51,833 --> 00:29:53,333 -客人来了 -好的 517 00:29:53,416 --> 00:29:58,166 我刚带我们的美国客人参观了一下 518 00:29:58,250 --> 00:30:00,000 这边请 519 00:30:01,083 --> 00:30:02,125 他们像是有趣的人啊 520 00:30:02,208 --> 00:30:04,750 也许你该给自己的咖啡兑点白兰地 521 00:30:10,750 --> 00:30:11,583 再见 522 00:30:12,291 --> 00:30:14,125 -早上好 埃里克 -早上好 523 00:30:16,125 --> 00:30:18,041 埃里克 装修得怎么样了? 524 00:30:18,125 --> 00:30:19,458 很吵 很乱 525 00:30:19,958 --> 00:30:23,375 你带着扫帚去别墅 我留下做浓缩咖啡 526 00:30:23,458 --> 00:30:24,583 别担心 交给我吧 527 00:30:25,166 --> 00:30:26,416 好 听起来好极了 528 00:30:26,500 --> 00:30:28,250 谢谢 我们很期待 529 00:30:28,333 --> 00:30:29,291 -再见 -好的 530 00:30:34,458 --> 00:30:36,500 北极星 我们的客户! 531 00:30:36,583 --> 00:30:38,708 我猜你搞定了投标演讲? 532 00:30:38,791 --> 00:30:40,666 没错 我的手机都快爆了 533 00:30:40,750 --> 00:30:43,833 就连完美餐盘的 戴布·韦尔奇也发短信祝贺 534 00:30:43,916 --> 00:30:45,458 真的?她没给我发短信 535 00:30:45,541 --> 00:30:48,000 等等 竞争对手想挖你吗? 536 00:30:48,083 --> 00:30:50,291 别想多了 你什么时候回来? 537 00:30:50,375 --> 00:30:51,375 这个嘛 538 00:30:52,291 --> 00:30:53,458 我想… 539 00:30:53,541 --> 00:30:54,416 -埃里克 -嗯 540 00:30:54,500 --> 00:30:55,458 我需要你回来 541 00:30:55,541 --> 00:30:56,375 当然 542 00:30:57,416 --> 00:30:59,666 是戴布 正说她呢 543 00:31:00,250 --> 00:31:03,166 -什么? -别担心 我会拒绝她的 544 00:31:03,666 --> 00:31:04,625 我得挂了 545 00:31:04,708 --> 00:31:06,541 好吧 546 00:31:08,666 --> 00:31:09,500 好吧 547 00:31:11,250 --> 00:31:13,791 嘿 尼诺 还没找到图纸 548 00:31:14,583 --> 00:31:17,875 我们仍然可以开始改管道 首先我们拆掉破旧管子 549 00:31:17,958 --> 00:31:19,166 现在 来吧 550 00:31:20,125 --> 00:31:22,375 来吧?来干什么? 慢着 你是说让我来? 551 00:31:22,458 --> 00:31:23,958 对 现在你要搭把手 552 00:31:24,041 --> 00:31:25,875 我扶着 好玩的任务交给你 553 00:31:25,958 --> 00:31:28,666 -锯 -锯是好玩的任务 是啊 当然 554 00:31:28,750 --> 00:31:30,666 -来吧 -我只…好吧 好吧 555 00:31:30,750 --> 00:31:32,833 -好吧 -这里? 556 00:31:32,916 --> 00:31:33,958 对 557 00:31:34,041 --> 00:31:37,041 弗朗切斯卡和你是姻亲 对吧? 558 00:31:37,125 --> 00:31:39,041 -你娶了她家什么人 还是… -不 不是我 559 00:31:39,125 --> 00:31:41,416 她曾和我哥哥亚历桑德罗是夫妻 560 00:31:42,041 --> 00:31:45,500 他五年前去世了 心脏病 561 00:31:46,375 --> 00:31:48,125 毫无预兆 562 00:31:48,208 --> 00:31:50,791 真抱歉 我能理解 我的… 563 00:31:51,625 --> 00:31:55,291 我妻子三年前去世 丧偶的滋味真难受 564 00:32:00,416 --> 00:32:01,500 你知道吧 565 00:32:01,583 --> 00:32:04,333 你也单身…弗朗切斯卡也单身… 566 00:32:04,416 --> 00:32:06,458 哦 我以为 她和波纳多… 567 00:32:06,541 --> 00:32:10,875 波纳多?据我所知 亚历桑德罗之后 还没有人打动过她的心 568 00:32:11,625 --> 00:32:13,708 有意思 但我没心情 569 00:32:13,791 --> 00:32:15,458 没心情干什么? 570 00:32:15,541 --> 00:32:16,500 哦 弗朗切斯卡 571 00:32:16,583 --> 00:32:20,250 镇长女士 你刚好把我救了 我正在… 572 00:32:20,333 --> 00:32:22,625 我不知道啊 看起来挺好玩 573 00:32:23,916 --> 00:32:25,708 我得走了 574 00:32:25,791 --> 00:32:27,708 奥丽维娅在叫我 575 00:32:28,375 --> 00:32:29,208 她没有啊 576 00:32:31,291 --> 00:32:32,791 来 我来帮你 577 00:32:33,375 --> 00:32:34,666 不 你穿着那么整洁的衣服 578 00:32:34,750 --> 00:32:37,375 那又怎样?弗莱德·阿斯戴尔的舞步 琴杰·罗杰斯也能跳 579 00:32:37,458 --> 00:32:39,000 不过是反过来 而且穿着高跟鞋 580 00:32:39,083 --> 00:32:42,541 好吧 镇长女士 我们跳舞吧 让我看看你的本事 581 00:32:45,666 --> 00:32:49,583 我得坦白 我不擅长自己动手 582 00:32:49,666 --> 00:32:50,791 有我呢 583 00:32:50,875 --> 00:32:54,541 有一次我驱赶一只松鼠 结果卡在了烟囱里 584 00:32:54,625 --> 00:32:57,541 当然 就是那天 奥丽维娅 明白了圣诞老人不是真的 585 00:32:57,625 --> 00:33:00,500 因为如果爸爸钻烟囱会卡住 圣诞老人怎么可能钻得过? 586 00:33:07,708 --> 00:33:09,500 哎呀 天呐 等等 587 00:33:09,583 --> 00:33:11,583 -来 给你 我知道 -太恶心了! 588 00:33:14,333 --> 00:33:16,958 -谢谢 -我们这对舞伴可不简单啊 是吧? 589 00:33:17,458 --> 00:33:21,166 天呐 我把水闸关了的 一定是管道里存的水 590 00:33:21,250 --> 00:33:22,833 太抱歉了 弗朗切斯卡 591 00:33:22,916 --> 00:33:24,041 太抱歉了! 592 00:33:33,541 --> 00:33:37,541 真的吗?我们谈了那么多 你居然还要把房子挂出去卖? 593 00:33:37,625 --> 00:33:41,208 不 我只是 对比一下这附近的类似房源 594 00:33:41,291 --> 00:33:44,583 给 投资的钱变现了 595 00:33:44,666 --> 00:33:47,666 我欠你的全部 减去税金 都在这张支票上了 看见了? 596 00:33:47,750 --> 00:33:49,333 那个成年人的词 我知道 597 00:33:50,958 --> 00:33:54,791 -谢谢 奥丽维娅 但你看 我想… -我想你该走了 598 00:33:57,125 --> 00:33:59,416 还不满一个月 我可以多留些时日 599 00:33:59,500 --> 00:34:01,375 爸爸 你来是为了说服我改变想法 600 00:34:01,458 --> 00:34:02,875 你没能说服我 601 00:34:02,958 --> 00:34:06,416 于是又异想天开 想说服我转手卖掉 602 00:34:06,500 --> 00:34:10,166 因为一旦完工 你打算怎么样? 你怎么养活自己? 603 00:34:10,250 --> 00:34:11,333 蝙蝠爸爸很担心 604 00:34:11,416 --> 00:34:12,791 我会有办法的 605 00:34:40,166 --> 00:34:42,833 -种什么呢? -那边是薰衣草 606 00:34:43,416 --> 00:34:45,625 这些都是迷迭香 607 00:34:45,708 --> 00:34:48,416 因为可以吃 传粉动物也喜欢 608 00:34:49,000 --> 00:34:50,125 需要帮忙吗? 609 00:35:01,166 --> 00:35:03,333 -听我说 我在想… -你别说话行吗? 610 00:35:03,958 --> 00:35:04,791 拜托? 611 00:35:06,458 --> 00:35:07,708 哪怕就一秒钟 612 00:35:07,791 --> 00:35:08,791 我们能不能只是 613 00:35:09,625 --> 00:35:10,458 种种花草? 614 00:35:28,000 --> 00:35:29,666 我想上床睡觉 615 00:35:31,000 --> 00:35:33,833 一小时前喝了点酒 616 00:35:34,333 --> 00:35:36,916 酒劲直接上头 617 00:35:38,000 --> 00:35:40,875 无论我去哪里漫游 618 00:35:41,625 --> 00:35:44,666 陆地、海洋 还是迎风破浪 619 00:35:45,458 --> 00:35:48,708 你总会听到我唱那首歌 620 00:35:48,791 --> 00:35:54,541 指引我回家 指引我回家的路 621 00:35:55,166 --> 00:35:56,958 -好啊! -天呐 622 00:35:57,750 --> 00:35:59,416 我好久不唱这首歌了 623 00:36:01,583 --> 00:36:03,958 也许你是对的 我待得太久 已经不再受欢迎了 624 00:36:04,041 --> 00:36:06,958 但如果我在意大利的时间不多了 625 00:36:08,250 --> 00:36:11,458 我可以拿出一个晚上 不远程办公 不吃速冻披萨 626 00:36:11,958 --> 00:36:13,041 我们应该去吃个晚餐 627 00:36:14,125 --> 00:36:15,166 你和我? 628 00:36:15,250 --> 00:36:18,166 我是说 马尔蒂斯可能已经吃饱了 所以… 629 00:36:19,833 --> 00:36:20,666 我很乐意 630 00:36:21,291 --> 00:36:22,125 好 631 00:36:28,583 --> 00:36:29,583 就是这里 632 00:36:29,666 --> 00:36:30,500 好吧 633 00:36:32,250 --> 00:36:34,041 -欢迎 -谢谢 634 00:36:35,208 --> 00:36:36,916 太好了 谢谢 635 00:36:37,916 --> 00:36:40,500 晚上好 欢迎光临我的餐厅 636 00:36:40,583 --> 00:36:44,083 多娜塔 带我尊贵的客人 去厨房边上的贵宾桌位 637 00:36:44,166 --> 00:36:45,125 当然 跟我来 638 00:36:45,666 --> 00:36:46,541 贵宾待遇啊 639 00:36:47,500 --> 00:36:49,750 -好啊 -从我爸那边下手 真行啊 乔瓦尼 640 00:36:50,458 --> 00:36:54,958 你不跟我一起喝咖啡 我只好想出超常规的办法 请吧 641 00:36:55,583 --> 00:36:57,041 给你 642 00:36:57,125 --> 00:36:58,083 谢谢 643 00:36:58,750 --> 00:37:01,083 这是本地的蒙塔奇诺布鲁奈罗葡萄酒 644 00:37:01,708 --> 00:37:04,833 埃里克 我听说你也在餐饮行业工作 645 00:37:04,916 --> 00:37:07,583 -是吗? -是的 不是这样 我做咨询 646 00:37:08,250 --> 00:37:10,791 咨询?什么意思? 647 00:37:12,208 --> 00:37:15,875 我向经营餐厅的客户 提供建议 帮他们改进 648 00:37:15,958 --> 00:37:18,291 从预算到新菜单 所有的… 649 00:37:18,375 --> 00:37:21,541 拜托 意思就是 他应该下厨 却不亲自下厨 650 00:37:22,750 --> 00:37:26,333 第一道菜 意大利面片配牛肝菌 651 00:37:26,416 --> 00:37:28,541 -本地特色 慢用 -哇 谢谢 652 00:37:28,625 --> 00:37:30,250 乔瓦尼 你是本地人? 653 00:37:30,333 --> 00:37:32,833 我在罗马长大 但我在蒙特萨拉有亲人 654 00:37:32,916 --> 00:37:36,916 -所以你在这里开餐馆? -她终于对我感兴趣了 655 00:37:37,000 --> 00:37:40,041 只是在狭小空间里的礼节性对话 656 00:37:40,625 --> 00:37:41,875 我在罗马做过副厨师长 657 00:37:41,958 --> 00:37:44,375 但我总是梦想开自己的餐馆 658 00:37:44,458 --> 00:37:46,958 找个地方 用我们家的食谱款待客人 659 00:37:47,041 --> 00:37:50,458 这意面很清淡 但味道又如此丰富 660 00:37:50,541 --> 00:37:53,541 是不是用了橄榄油浸泡的凤尾鱼? 661 00:37:53,625 --> 00:37:56,208 -味觉真敏锐啊 埃里克 -宝刀不老 爸爸 662 00:37:57,333 --> 00:37:58,708 慢慢享用吧 663 00:37:58,791 --> 00:37:59,625 谢谢 664 00:38:01,666 --> 00:38:04,125 今晚第二道菜 鲜切海鲈 665 00:38:04,208 --> 00:38:06,625 填了香草 裹上盐烤制的 666 00:38:08,291 --> 00:38:09,375 谢谢 法比奥 667 00:38:10,583 --> 00:38:14,416 我知道这些技法 但我不知道 这些滋味是怎么做出来的 佩服 668 00:38:14,500 --> 00:38:16,166 或者也许我在天堂?我说不清 669 00:38:16,250 --> 00:38:19,250 不如哪天你在 午饭和晚饭之间时段过来 670 00:38:19,333 --> 00:38:21,708 我为你展示托斯卡纳厨艺的几手绝招 671 00:38:22,708 --> 00:38:24,250 -太好了 -那好 672 00:38:24,333 --> 00:38:25,375 很好吃 谢谢 673 00:38:25,458 --> 00:38:26,458 -再见 -再见 674 00:38:26,541 --> 00:38:27,458 太好了 675 00:38:27,541 --> 00:38:28,416 -再见 -再见 676 00:38:30,416 --> 00:38:31,250 好的 677 00:38:32,333 --> 00:38:34,375 都是你魅力攻势的一部分? 678 00:38:34,458 --> 00:38:36,083 怎么 终于奏效了? 679 00:38:37,166 --> 00:38:38,250 我回头告诉你 680 00:38:41,625 --> 00:38:44,291 大家都来了?各位 进来 快 681 00:38:45,500 --> 00:38:48,083 这么紧急 什么情况? 682 00:38:48,166 --> 00:38:51,500 奥丽维娅和我在罗萨塔餐馆 吃了一顿无与伦比的晚餐 683 00:38:51,583 --> 00:38:53,625 祝贺 你享用到了真正的意面 684 00:38:53,708 --> 00:38:55,708 -现在我们能走了吗? -不 还不行 685 00:38:55,791 --> 00:38:59,041 我意识到 我们的装修让我想起我之前的客户 686 00:38:59,125 --> 00:39:02,000 有一对厨师夫妇 在哥伦布市买下一栋老平房 687 00:39:02,083 --> 00:39:03,375 爸爸 你想说什么? 688 00:39:03,458 --> 00:39:07,416 他们彻底升级了厨房 现在在开厨艺课 689 00:39:08,250 --> 00:39:11,375 你是说 要在这栋别墅里做类似业务? 690 00:39:11,458 --> 00:39:12,958 有可能吗? 691 00:39:13,041 --> 00:39:14,750 不 不可能 692 00:39:14,833 --> 00:39:16,000 等等 听我说 693 00:39:16,083 --> 00:39:18,625 我们不只扔掉 坏脾气马里奥的悲惨的微波炉 694 00:39:18,708 --> 00:39:21,500 还可以建造一个 完整的商用级别的大厨房 695 00:39:21,583 --> 00:39:22,916 从砖砌烤炉那边开始 696 00:39:23,000 --> 00:39:24,416 但谁来教? 697 00:39:24,500 --> 00:39:26,583 肯定不能是美国人 对吧? 698 00:39:26,666 --> 00:39:29,416 我们可以聘请当地厨师 要做就做地道的 699 00:39:29,500 --> 00:39:31,875 我可以帮忙招人 这是我的工作 我轻车熟路 700 00:39:31,958 --> 00:39:36,583 当地厨师 当地美食 厨艺学校会成为吸引游客的一大亮点 701 00:39:36,666 --> 00:39:40,416 对啊 通过我们的美食文化 展示蒙特萨拉的特色 702 00:39:40,500 --> 00:39:42,625 好啊 我感觉不错 对啊 703 00:39:42,708 --> 00:39:45,333 厨艺学校需要有变更用途许可证 704 00:39:45,416 --> 00:39:49,333 这些许可证特别难办 705 00:39:49,416 --> 00:39:53,166 这就要靠你了波纳多 你是我们的秘密武器 706 00:39:53,250 --> 00:39:55,458 办许可证的机构受你控制 707 00:39:58,333 --> 00:39:59,166 我们看看吧 708 00:39:59,250 --> 00:40:00,541 (第31天) 709 00:40:00,625 --> 00:40:04,208 我们把洗碗区放在这里 远离备餐区和用餐区 710 00:40:04,291 --> 00:40:07,083 我们会有个双开门冰箱、立式冷柜 711 00:40:07,166 --> 00:40:10,875 这里是煤气炉 再弄两个电炉台 712 00:40:11,833 --> 00:40:13,333 -我喜欢 -谢谢 713 00:40:13,416 --> 00:40:17,583 爸爸 这很棒 但有必要吗?我怕我负担不起 714 00:40:18,250 --> 00:40:20,208 我自己有一笔钱 715 00:40:20,291 --> 00:40:23,208 是我这些年攒起来的 说实话 我也不知道我想干吗 716 00:40:23,291 --> 00:40:26,833 但现在看来 倒是正好用来购买顶级意大利厨具 717 00:40:27,583 --> 00:40:29,333 我永远也摆脱不掉你了 是吧? 718 00:40:29,916 --> 00:40:31,541 -我还可以走 -不 719 00:40:31,625 --> 00:40:34,166 我对商业厨房一无所知 我需要你 720 00:40:35,041 --> 00:40:37,875 不是永远 只是需要你多待些时日 721 00:40:47,625 --> 00:40:51,791 我好久不做意面了 都是买现成的 722 00:40:51,875 --> 00:40:55,291 不 别这么说 真的 太可怕了 723 00:40:55,375 --> 00:40:57,166 纸盒子里拿出来的不可能是美食 724 00:40:57,250 --> 00:40:59,708 对 我知道 以前我什么都是亲手做 725 00:40:59,791 --> 00:41:02,541 奥丽维娅和我妻子米亚在厨房陪着我 726 00:41:02,625 --> 00:41:04,916 我们会举办盛大晚宴 727 00:41:05,000 --> 00:41:08,000 奥丽维娅戴上可爱的小假胡子 728 00:41:08,083 --> 00:41:10,333 把菜单写在小黑板上 729 00:41:10,875 --> 00:41:11,833 我们的小领班 730 00:41:11,916 --> 00:41:14,666 -现在不这么做了? -不了 731 00:41:15,166 --> 00:41:17,833 -奥丽维娅长大了 不戴假胡子了 -哦 是啊 732 00:41:20,625 --> 00:41:22,791 另外 你知道 生活起了变化 我们… 733 00:41:23,333 --> 00:41:25,833 我们得知米亚患上了癌症 734 00:41:27,041 --> 00:41:29,375 对我来说 烹饪失去了乐趣 735 00:41:31,625 --> 00:41:34,125 现在呢?再次下厨房感觉如何? 736 00:41:35,750 --> 00:41:40,500 -感觉我回到了属于我的地方 -欢迎回家 埃里克 737 00:41:40,583 --> 00:41:41,666 谢谢 伙计 738 00:41:42,541 --> 00:41:44,625 别墅改造计划变了 739 00:41:44,708 --> 00:41:48,458 我们要建一个商用厨房 希望能开办厨艺课 740 00:41:48,958 --> 00:41:51,750 -也许你会考虑在那边上课? -真的? 741 00:41:51,833 --> 00:41:53,625 奥丽维娅想请我去上课? 742 00:41:54,500 --> 00:41:58,583 你知道 请当地人分享 他们的知识 她喜欢这个创意 743 00:41:59,166 --> 00:42:00,916 好极了 好啊 算我一个 744 00:42:01,666 --> 00:42:02,500 很好 745 00:42:03,500 --> 00:42:05,125 嘿 这个怎么样? 746 00:42:05,875 --> 00:42:06,750 乏味 747 00:42:07,458 --> 00:42:09,750 那个乔瓦尼 他喜欢你 748 00:42:10,500 --> 00:42:11,750 太丑 不行 749 00:42:11,833 --> 00:42:12,958 乔瓦尼还是这块瓷砖? 750 00:42:13,541 --> 00:42:16,833 说正经的 他是个好小伙 有才华 善良 751 00:42:16,916 --> 00:42:19,333 比你原先那个男朋友好多了 那个飞盘布拉德 752 00:42:19,416 --> 00:42:21,166 人家有志成为 753 00:42:21,250 --> 00:42:23,458 终极飞盘运动职业选手 没什么不好啊 754 00:42:23,541 --> 00:42:25,416 当然 是啊 他现在在干什么? 755 00:42:25,500 --> 00:42:28,083 在立志成为终极飞盘运动职业选手 756 00:42:28,166 --> 00:42:29,458 就是说嘛 757 00:42:30,416 --> 00:42:34,541 对!就是这块 绝对匹配别墅的氛围 758 00:42:34,625 --> 00:42:37,291 -现代又传统 -我也是这么想的 759 00:42:37,375 --> 00:42:39,375 我得见好就收 我先闪了 760 00:42:40,041 --> 00:42:44,541 奥丽维娅 这方面你真是天才 室内设计 氛围营造 捕捉灵魂 761 00:42:45,375 --> 00:42:47,625 谢谢 真是过奖了 762 00:42:47,708 --> 00:42:49,041 不是过奖 763 00:42:49,125 --> 00:42:51,458 你考虑过正式学这个专业吗? 764 00:42:52,666 --> 00:42:54,541 没有 没有想过 765 00:42:55,041 --> 00:42:56,458 现在想想吧 766 00:42:57,166 --> 00:42:59,666 我在罗马有个设计师朋友 很有才华 767 00:42:59,750 --> 00:43:03,208 是的 他收学徒 如果你有兴趣的话 768 00:43:03,708 --> 00:43:06,250 我也…我也不知道 我有兴趣吗? 769 00:43:06,750 --> 00:43:09,916 也许吧 是啊 也许我有兴趣 770 00:43:10,500 --> 00:43:15,833 你知道 过去几年 我觉得自己有点随波逐流 771 00:43:15,916 --> 00:43:18,875 好像一直在寻找生活的目标 772 00:43:20,541 --> 00:43:23,416 不知道啊 我刚说服爸爸 让他相信买这栋房子是个好主意 773 00:43:23,500 --> 00:43:24,916 他不会觉得我打退堂鼓吧? 774 00:43:26,041 --> 00:43:28,291 不确定的时候 只管划水 775 00:43:28,916 --> 00:43:31,166 -尼诺的冲浪者智慧? -对! 776 00:43:31,708 --> 00:43:34,041 -慢着 你是说抓住海浪? -对 777 00:43:34,125 --> 00:43:35,208 好吧 778 00:43:36,916 --> 00:43:38,666 让我想想 好吧? 779 00:43:38,750 --> 00:43:40,333 不着急 想好了告诉我 780 00:43:41,416 --> 00:43:43,375 说:“两个人的桌位 谢谢” 781 00:43:43,458 --> 00:43:45,250 两个人的桌位 谢谢 782 00:43:45,333 --> 00:43:47,333 两个人的桌位 谢谢 783 00:43:47,416 --> 00:43:49,791 两个人的桌位 谢谢 784 00:43:51,250 --> 00:43:52,500 朱利亚诺·蒙塔尔多 785 00:43:53,500 --> 00:43:55,375 那才是英俊男子呢 786 00:43:56,125 --> 00:43:57,416 早上好 女士们 787 00:43:58,708 --> 00:44:00,583 今天天气真好 788 00:44:09,500 --> 00:44:11,208 我还是不明白 789 00:44:11,291 --> 00:44:13,958 我们历史悠久的街道上 到处安装充电桩? 790 00:44:14,041 --> 00:44:15,375 我们已经解释过了 791 00:44:15,458 --> 00:44:17,541 游客要求有充电桩 792 00:44:17,625 --> 00:44:20,750 汽车租赁行业都改用电动车了 793 00:44:21,375 --> 00:44:23,916 啊 我们的美国居民 794 00:44:24,000 --> 00:44:26,125 埃里克 你有急事吗? 795 00:44:27,625 --> 00:44:30,750 哦 是的 对 很着急 796 00:44:31,458 --> 00:44:33,166 抱歉… 797 00:44:33,750 --> 00:44:35,833 我需要镇长帮忙 798 00:44:35,916 --> 00:44:38,875 如果还有任何问题 马特奥可以解答 先生们 799 00:44:40,750 --> 00:44:41,583 谢谢 800 00:44:41,666 --> 00:44:42,833 这边请 801 00:44:44,916 --> 00:44:46,208 市政厅里最好的藏身处 802 00:44:46,291 --> 00:44:49,375 我们一起找你的老图纸 等他们走了再说 803 00:44:49,458 --> 00:44:51,833 -我把门留一道缝 -好 804 00:44:58,333 --> 00:45:01,791 话说 作为女性镇长 一定不容易吧 805 00:45:02,375 --> 00:45:04,458 我们在意大利的确算个异类 806 00:45:04,541 --> 00:45:08,041 因此 要启动我的计划也格外困难 807 00:45:08,125 --> 00:45:09,458 那为什么要当镇长? 808 00:45:09,541 --> 00:45:11,875 我去世的丈夫亚历桑德罗就是镇长 809 00:45:13,041 --> 00:45:14,041 很多年前 810 00:45:14,791 --> 00:45:15,625 是他吗? 811 00:45:16,500 --> 00:45:18,416 也没有那么多年啊 812 00:45:20,291 --> 00:45:22,083 跟我讲讲亚历桑德罗吧 813 00:45:24,250 --> 00:45:27,041 他很善良 性格外向 814 00:45:28,125 --> 00:45:28,958 固执 815 00:45:29,833 --> 00:45:32,791 带我们出门总是迷路 可从不问路 816 00:45:32,875 --> 00:45:34,958 天下男人都是这样 817 00:45:35,041 --> 00:45:37,833 我们会充满自信地往前走 不掉下悬崖 绝不认错 818 00:45:37,916 --> 00:45:41,958 -他还是个优秀的舞者 -这不是男人的共性 819 00:45:42,041 --> 00:45:44,458 你绝不会看到我下场跳舞 820 00:45:45,458 --> 00:45:48,458 他去世后 人们鼓励我接班 821 00:45:48,541 --> 00:45:52,083 但你知道 搞政治的圈子 有太多的政治 822 00:45:52,166 --> 00:45:54,208 是啊 那你怎么改变想法的? 823 00:45:54,791 --> 00:45:58,833 我不愿一直等着别人 来拯救蒙特萨拉 等得不耐烦了 824 00:45:59,500 --> 00:46:01,625 你知道 一开始 我一直好奇 825 00:46:01,708 --> 00:46:05,000 “这个镇长 别墅装修的事 为什么事无巨细亲自插手?” 826 00:46:05,083 --> 00:46:06,666 我没有事无巨细亲自插手 827 00:46:08,000 --> 00:46:10,041 好吧 有一点 828 00:46:10,833 --> 00:46:13,958 但只是因为我需要 每件事都做到无懈可击 829 00:46:14,458 --> 00:46:17,791 -因为你喜欢这个小镇 -我为它深感忧虑 830 00:46:17,875 --> 00:46:20,375 我们几乎要破产 但你知道吗? 831 00:46:21,541 --> 00:46:24,125 一切值得爱的东西 都值得你为之奋斗 832 00:46:25,000 --> 00:46:25,875 对 833 00:46:25,958 --> 00:46:29,416 奥丽维娅的妈妈呢? 834 00:46:30,000 --> 00:46:32,458 米亚 嗯 她… 835 00:46:32,541 --> 00:46:34,000 她很有个性 836 00:46:34,083 --> 00:46:37,625 自从认识她以后 我就不断尝试 各种新鲜事物 都是以前从没想过的 837 00:46:37,708 --> 00:46:39,041 比如吃葡萄干 838 00:46:40,041 --> 00:46:41,708 你们的爱情故事就是葡萄干? 839 00:46:41,791 --> 00:46:43,166 以前我一直讨厌葡萄干 840 00:46:43,250 --> 00:46:46,083 我们第一次约会 我们决定去远足 841 00:46:46,166 --> 00:46:49,458 我去她家一起吃早餐 她做了葡萄干燕麦粥 842 00:46:49,541 --> 00:46:51,291 不知怎么的 我把它全吃光了 843 00:46:51,375 --> 00:46:53,500 通向真爱的道路从不平坦 844 00:46:53,583 --> 00:46:56,041 对 是的 我的路是葡萄干铺起来的 845 00:46:57,125 --> 00:47:00,750 -她知道你真的爱她 -她是我生命中的葡萄干 846 00:47:03,416 --> 00:47:05,166 -哦不 -是文字游戏啊 有一句法语 847 00:47:05,250 --> 00:47:07,750 -“存在的理由” -我明白 就是太糟糕了 848 00:47:07,833 --> 00:47:10,625 我知道 嘿 好像找到了 849 00:47:11,208 --> 00:47:12,208 -格雷科? -对 850 00:47:12,291 --> 00:47:13,875 对 他是建筑师 851 00:47:14,458 --> 00:47:16,833 这里 李奥尼 看这个 852 00:47:19,333 --> 00:47:21,375 千万要对啊 拜托了 853 00:47:21,458 --> 00:47:22,291 没错! 854 00:47:23,416 --> 00:47:27,166 看?我就知道 看这房子原先有很大的厨房 855 00:47:27,250 --> 00:47:32,333 你知道 我几乎觉得 这里注定要办厨艺学校 856 00:47:32,416 --> 00:47:36,791 如果我们能拿到变更用途的许可的话 波纳多好像失联了 857 00:47:36,875 --> 00:47:38,458 真的?交给我吧 858 00:47:39,125 --> 00:47:40,000 谢谢 859 00:47:40,708 --> 00:47:41,958 我一直好奇 860 00:47:42,041 --> 00:47:44,958 还有没有别的一欧元房产 兼作商业用途? 861 00:47:45,041 --> 00:47:48,750 有 科撒利有一处 是一座托斯卡纳老城堡 862 00:47:48,833 --> 00:47:52,041 被翻建了 现在是个豪华精品酒店 863 00:47:52,125 --> 00:47:54,583 -我们能去看看吗? -明早见? 864 00:47:55,208 --> 00:47:56,083 一次约会 说定了 865 00:47:56,666 --> 00:47:57,541 真的吗? 866 00:47:59,791 --> 00:48:01,750 这是美国人的说法 867 00:48:01,833 --> 00:48:04,458 人们习惯这么说 总是爱这么说 是的 868 00:48:04,958 --> 00:48:06,791 那好吧 一次约会 说定了 869 00:48:11,208 --> 00:48:12,333 你们好 女士们 870 00:48:13,583 --> 00:48:16,000 我是埃里克·菲尔德 871 00:48:16,083 --> 00:48:18,541 -他说意大利语! -说得太差 872 00:48:18,625 --> 00:48:21,375 罗马不是一天建成的 873 00:48:21,458 --> 00:48:23,458 我是走来这里听咨询的 874 00:48:23,541 --> 00:48:25,125 你们知道这里的一切 875 00:48:25,208 --> 00:48:27,416 -的确 -安东尼娅! 876 00:48:27,500 --> 00:48:31,166 但我们的确知道 他在努力 877 00:48:31,250 --> 00:48:33,375 你需要什么 年轻人? 878 00:48:34,375 --> 00:48:35,875 我要去野餐 879 00:48:35,958 --> 00:48:37,916 和弗朗切斯卡? 880 00:48:39,625 --> 00:48:42,125 我第一天就猜到会是这样 881 00:48:42,208 --> 00:48:44,708 拿钱吧 姐姐 我赌赢了 882 00:48:44,791 --> 00:48:46,250 快 拿钱 883 00:48:46,333 --> 00:48:47,458 骗子 884 00:48:47,541 --> 00:48:48,666 好吧 885 00:48:49,500 --> 00:48:52,625 镇长最喜欢什么? 886 00:48:53,208 --> 00:48:56,458 她喜欢琴塔火腿 887 00:48:56,541 --> 00:48:58,000 还有酱猪脸 888 00:48:58,083 --> 00:48:58,916 酱猪脸 好 889 00:48:59,000 --> 00:49:01,000 带点当地的卡普里诺玛雷马奶酪 890 00:49:01,083 --> 00:49:03,125 只有本地人才知道 891 00:49:03,208 --> 00:49:05,208 一定会给她留下好印象 892 00:49:05,708 --> 00:49:09,583 就好像他能记得住似的 男人都是转脸就忘 893 00:49:09,666 --> 00:49:11,708 因为他们的脑子比女人小 894 00:49:11,791 --> 00:49:13,416 我们给你写下来 895 00:49:14,000 --> 00:49:16,166 好的 我好像听懂了 896 00:49:16,250 --> 00:49:18,500 你还需要这个 897 00:49:18,583 --> 00:49:20,708 哦 太完美了 谢谢 898 00:49:22,208 --> 00:49:27,416 这些是蒙特萨拉历史建筑 可以批准使用的颜色 899 00:49:27,500 --> 00:49:28,333 好 900 00:49:28,416 --> 00:49:31,833 -我觉得我喜欢这个色调 -这个? 901 00:49:31,916 --> 00:49:34,500 对 很漂亮 很丰富 就用这个吧 902 00:49:34,583 --> 00:49:36,958 很好的选择 眼力非常好啊 903 00:49:37,041 --> 00:49:41,791 你知道 关于那个学徒机会 我想抓住这个浪头 我想申请 904 00:49:42,375 --> 00:49:45,250 太好了 奥丽维娅 我帮你们联系 905 00:49:45,333 --> 00:49:50,250 你知道 这个…这个浪头 终于让我觉得自己选对了 906 00:49:50,333 --> 00:49:52,541 告诉你爸爸了吗? 907 00:49:53,708 --> 00:49:55,875 还没 他去哪儿了? 908 00:49:55,958 --> 00:49:58,166 我不知道 他今天一大早就走了 909 00:50:02,291 --> 00:50:04,000 老巫婆给了我灵感 910 00:50:04,708 --> 00:50:07,625 幸好她现在看不见我们 她爱吃醋 911 00:50:07,708 --> 00:50:09,166 我们需要几点回去? 912 00:50:09,833 --> 00:50:13,750 我亲自插手填满了日历 整个下午都安排了虚假会议 913 00:50:14,416 --> 00:50:16,166 不简单啊 镇长女士 914 00:50:38,750 --> 00:50:40,708 哇 这个地方把标准拉得好高 915 00:50:41,291 --> 00:50:44,166 来 我请你喝杯高价咖啡 还能看风景 916 00:50:45,000 --> 00:50:47,708 我喜欢这些铁艺 用在这里很美观 917 00:50:47,791 --> 00:50:51,625 抱歉 不好意思 我们今天包场 不对外营业 918 00:50:53,041 --> 00:50:54,791 -给你 -谢谢 919 00:50:56,833 --> 00:51:00,458 -我们今天一定要看看这城堡 -我们大老远骑车来的 920 00:51:03,000 --> 00:51:04,000 来 我们… 921 00:51:04,875 --> 00:51:08,416 -谢谢 -抱歉 你们去哪儿? 922 00:51:08,500 --> 00:51:11,875 -看呐 这房间 我能住得惯 -每晚付一千欧元 就行 923 00:51:11,958 --> 00:51:13,541 抱歉! 924 00:51:16,416 --> 00:51:18,125 -抱歉 -这边 快 925 00:51:21,416 --> 00:51:22,250 嘘 926 00:51:31,625 --> 00:51:32,625 我能帮忙吗? 927 00:51:33,166 --> 00:51:34,375 噢 不好意思! 928 00:51:38,541 --> 00:51:39,875 走那边 快 929 00:51:44,500 --> 00:51:47,291 那个包场活动 像是摄影 930 00:51:48,166 --> 00:51:50,333 嘿 我们混进去吧 931 00:51:50,416 --> 00:51:51,708 -好 -怎么样? 932 00:51:52,750 --> 00:51:55,458 噢 这些眼镜很有意大利风 你觉得呢?好 933 00:51:55,541 --> 00:51:57,250 过去 站到他们身后 对 934 00:51:58,708 --> 00:52:00,208 噢 好极了 935 00:52:00,291 --> 00:52:01,166 马切洛! 936 00:52:01,250 --> 00:52:02,333 天呐! 937 00:52:03,000 --> 00:52:04,125 嘿 来 938 00:52:09,583 --> 00:52:11,791 噢 他在上面 快走 939 00:52:15,166 --> 00:52:17,375 看 我们的能看风景的高价咖啡 940 00:52:22,041 --> 00:52:23,666 -真好喝 -谢谢 941 00:52:27,791 --> 00:52:28,875 抱歉 942 00:52:28,958 --> 00:52:31,791 -谢谢你让我们参观! -你戴上会很酷的 943 00:52:44,000 --> 00:52:46,416 无所事事 悠然自得 这种日子我能过得惯 944 00:52:47,875 --> 00:52:49,666 就是我们现在这样? 945 00:52:50,958 --> 00:52:53,916 我觉得是 现在正是绝好机会 恢复一下这种生活技能 946 00:52:54,000 --> 00:52:55,458 好吧 开始吧 教练 947 00:52:56,583 --> 00:52:58,708 我希望你能当我的教练 毕竟我是美国人啊 948 00:52:59,291 --> 00:53:00,125 好吧 949 00:53:02,166 --> 00:53:03,875 我看看我还记不记得 950 00:53:04,791 --> 00:53:06,333 首先 放松 951 00:53:08,083 --> 00:53:09,583 然后 躺平 952 00:53:09,666 --> 00:53:10,625 哦 好的 953 00:53:11,791 --> 00:53:14,750 好 任务完成 下一步呢? 954 00:53:14,833 --> 00:53:19,041 享受当下 心无杂念 放松下来 955 00:53:33,916 --> 00:53:36,166 我是有史以来最不会放松的人了 956 00:53:36,250 --> 00:53:38,083 我可能是第二差劲的 957 00:53:39,541 --> 00:53:40,958 我们今天很不简单啊 958 00:53:41,041 --> 00:53:42,541 你知道 今天没出意外事故 959 00:53:42,625 --> 00:53:46,458 我们没有马仰人翻 没有被滋一身水 960 00:53:46,541 --> 00:53:50,041 还有一下午呢 有的是时间遇到麻烦 961 00:53:51,666 --> 00:53:53,291 你觉得会有什么麻烦? 962 00:53:55,125 --> 00:53:56,708 我有些预感 963 00:54:08,291 --> 00:54:10,791 是我办公室 马特奥? 964 00:54:11,791 --> 00:54:12,625 嗯 965 00:54:13,458 --> 00:54:15,666 不不 我这就过去 是的 966 00:54:16,166 --> 00:54:17,000 再见 967 00:54:18,916 --> 00:54:21,458 是那些省专员 968 00:54:21,541 --> 00:54:24,541 他们想再听我讲一遍我的计划 969 00:54:26,083 --> 00:54:27,000 我得走了 970 00:54:29,791 --> 00:54:30,916 好的 971 00:54:34,916 --> 00:54:37,708 听我说 今天的事… 972 00:54:38,416 --> 00:54:40,875 哦 是的 你是说那个时刻 973 00:54:41,833 --> 00:54:44,958 对 嗯 我们绝对应该… 974 00:54:45,041 --> 00:54:46,125 保持工作关系 975 00:54:47,041 --> 00:54:49,916 作为镇长 我负责你的一欧元房产项目 976 00:54:50,750 --> 00:54:53,416 严格来说 是奥丽维娅的一欧元房产项目 977 00:54:53,500 --> 00:54:56,041 -还是有利益冲突 -明白 978 00:54:56,125 --> 00:55:00,041 而且我的生活已经够复杂了 我们还是保持专业为好 979 00:55:00,625 --> 00:55:04,000 是的 我们会是两个 非常专业的专业人士 980 00:55:04,083 --> 00:55:05,333 -专业人士 -对 981 00:55:07,000 --> 00:55:08,958 -看看我们 这么成熟 -啊… 982 00:55:09,791 --> 00:55:11,166 我真的得走了 983 00:55:11,250 --> 00:55:12,250 -对 当然 -是的 984 00:55:15,041 --> 00:55:18,375 -我以为你…我还没… -没…没关系 没什么 985 00:55:18,458 --> 00:55:20,083 -我…好吧 -那就…再见 986 00:55:20,166 --> 00:55:21,208 -再见 -回见 987 00:55:26,458 --> 00:55:27,291 嘿! 988 00:55:28,041 --> 00:55:30,666 嘿 我还说你一整天哪里去了 989 00:55:30,750 --> 00:55:32,250 是啊 只是…是啊 990 00:55:32,833 --> 00:55:35,041 -约会去了? -什么?不是 991 00:55:36,375 --> 00:55:37,500 不是约会啊 不是 992 00:55:38,291 --> 00:55:41,625 但你和人约会过吗? 哪怕一次?在国内的时候? 993 00:55:42,916 --> 00:55:48,375 不 是的 不是 我不… 我不知道现在该怎么对你说 994 00:55:48,458 --> 00:55:50,291 有还是没有? 995 00:55:50,875 --> 00:55:54,875 好吧 有过 左拉帮我 牵过两回线 但没有火花 996 00:55:54,958 --> 00:55:56,416 而且约会软件让我害怕 997 00:55:56,500 --> 00:55:58,541 -是啊 深有同感 -是啊 998 00:55:58,625 --> 00:56:01,291 你确定刚才那不是一次约会? 999 00:56:01,375 --> 00:56:03,958 -因为我能感到约会的气氛 -纯纯的工作上的事 1000 00:56:04,041 --> 00:56:07,125 对 再说 我想她 是和波纳多在一起的 所以… 1001 00:56:07,208 --> 00:56:08,875 你呢?你今天怎么样? 1002 00:56:09,416 --> 00:56:11,541 外部粉刷 刷百叶窗 1003 00:56:12,375 --> 00:56:14,541 -就这样 别的什么也没有 -好 1004 00:56:15,916 --> 00:56:17,458 我要回去继续了 1005 00:56:19,708 --> 00:56:20,541 看看这个 1006 00:56:20,625 --> 00:56:23,375 这张图说明 我的可持续项目 1007 00:56:23,458 --> 00:56:25,333 最终能够抹平自身成本 1008 00:56:25,416 --> 00:56:27,125 弗朗切斯卡 你能拿下的 1009 00:56:28,166 --> 00:56:29,125 白兰地? 1010 00:56:29,208 --> 00:56:30,583 马特奥! 1011 00:56:30,666 --> 00:56:33,375 不是每个活动都需要白兰地 1012 00:56:33,458 --> 00:56:35,375 -嗨 弗朗切斯卡 -波纳多 1013 00:56:35,458 --> 00:56:36,750 -谢谢 -嘿 1014 00:56:38,125 --> 00:56:41,166 我刚才来过 你不在 这不像你的一贯作风啊 1015 00:56:41,750 --> 00:56:43,708 因公外出了一趟 1016 00:56:44,208 --> 00:56:49,041 菲尔德房产的 变更用途许可怎么样了? 1017 00:56:49,125 --> 00:56:50,875 埃里克说他找不到你 1018 00:56:50,958 --> 00:56:54,041 你的因公外出…是不是和他一起? 1019 00:56:54,875 --> 00:56:57,083 没有许可 奥丽维娅就不能 1020 00:56:57,166 --> 00:56:58,958 申请营业执照 1021 00:56:59,041 --> 00:57:01,541 但马里奥的房子甚至还没有 1022 00:57:01,625 --> 00:57:03,250 正式加入一欧元房产清单 1023 00:57:03,333 --> 00:57:05,375 现在又出个厨艺学校的荒唐主意 1024 00:57:05,458 --> 00:57:07,375 谁会来这种地方学做饭? 1025 00:57:07,458 --> 00:57:10,125 蒙特萨拉的魅力远比你想象的更多 1026 00:57:10,208 --> 00:57:11,791 希望你能看到 1027 00:57:12,375 --> 00:57:14,416 那就说服我吧 小甲虫 1028 00:57:15,541 --> 00:57:16,375 晚餐? 1029 00:57:17,041 --> 00:57:19,791 我不行 我整晚上都要工作 1030 00:57:19,875 --> 00:57:23,041 这周我们能不能…去吃吉拉朵冰淇淋 1031 00:57:24,416 --> 00:57:25,250 随时都行 1032 00:57:25,750 --> 00:57:27,125 -再见 -再见 1033 00:57:27,750 --> 00:57:28,625 我从没说过啊 1034 00:57:28,708 --> 00:57:29,833 -你说我疯? -听我说 1035 00:57:29,916 --> 00:57:31,041 -觉得我疯直说 -不 但… 1036 00:57:33,416 --> 00:57:35,333 今晚Netflix上没有好节目? 1037 00:57:37,125 --> 00:57:40,916 多娜塔和我 说好了去喝杯葡萄酒 但是… 1038 00:57:41,541 --> 00:57:44,791 我自己也正想去喝一杯呢 不如和我一起? 1039 00:57:46,666 --> 00:57:47,500 当然 1040 00:57:48,083 --> 00:57:48,958 来吧 1041 00:57:51,458 --> 00:57:52,875 你要是蓄谋绑架我 1042 00:57:52,958 --> 00:57:56,250 你要知道 我可是 我们道场的青少年黑带冠军 1043 00:57:56,791 --> 00:57:58,958 -所以… -我不想绑架你 1044 00:57:59,041 --> 00:58:02,458 但知道你是黑带很好啊 我会小心翼翼的 1045 00:58:10,625 --> 00:58:12,000 太美了 1046 00:58:13,333 --> 00:58:15,416 有时我还是无法相信 1047 00:58:16,333 --> 00:58:19,083 我现在住在意大利 1048 00:58:19,666 --> 00:58:21,375 蒙特萨拉是个神奇的地方 1049 00:58:27,750 --> 00:58:29,708 我要是去罗马 一定会想这里的 1050 00:58:31,125 --> 00:58:32,041 为什么去罗马? 1051 00:58:33,750 --> 00:58:34,708 能替我保密吗? 1052 00:58:35,458 --> 00:58:39,541 当然 我很能信得过 这也是我魅力攻势的一部分 1053 00:58:41,958 --> 00:58:44,708 有一场面试 给一个室内装修设计师当学徒 1054 00:58:44,791 --> 00:58:46,500 奥丽维娅!那太好了! 1055 00:58:46,583 --> 00:58:49,500 不知道我爸爸会不会像你这样兴奋 1056 00:58:49,583 --> 00:58:52,708 好像他的工作就是否定我的人生选择 1057 00:58:52,791 --> 00:58:54,666 是吗?你们俩好像挺亲近的 1058 00:58:56,791 --> 00:58:58,958 我们曾经很亲近 我小时候 1059 00:58:59,958 --> 00:59:00,791 但… 1060 00:59:02,791 --> 00:59:06,125 我也不知道 有时候 我以为我们能重新亲近起来 1061 00:59:06,708 --> 00:59:10,041 我都快25岁了 干吗还要在乎他怎么想? 1062 00:59:10,958 --> 00:59:12,291 因为你爱他 1063 00:59:17,166 --> 00:59:18,125 是啊 1064 00:59:28,583 --> 00:59:30,250 你会喜欢这个 太酷了 1065 00:59:30,333 --> 00:59:34,500 根据格雷科的原图纸 烤箱木柴就存放在这里 1066 00:59:34,583 --> 00:59:36,125 格雷科厉害啊 真是个好主意 1067 00:59:36,208 --> 00:59:37,375 -是吧? -是啊 1068 00:59:37,458 --> 00:59:39,791 慢点 这里 1069 00:59:39,875 --> 00:59:41,791 -终于来了 -放那边 1070 00:59:41,875 --> 00:59:43,291 来 我们把它安装起来 1071 00:59:43,375 --> 00:59:45,666 哦不 这是个漂亮的冰箱 1072 00:59:45,750 --> 00:59:48,541 但我今天帮不上忙 我要去罗马 1073 00:59:49,541 --> 00:59:51,541 罗马?今天的日程没有去罗马啊 1074 00:59:51,625 --> 00:59:54,125 不 我去见一个大学时的老朋友 1075 00:59:55,083 --> 00:59:55,958 在罗马 1076 00:59:57,166 --> 00:59:59,208 今晚回来吗? 我想我们可以一起吃晚饭 1077 00:59:59,291 --> 01:00:01,583 我会在那边过夜 但很快回来 1078 01:00:01,666 --> 01:00:02,541 -奥丽维娅 -再见! 1079 01:00:02,625 --> 01:00:03,916 -注意安全 -好的 1080 01:00:06,708 --> 01:00:07,833 看看这个 1081 01:00:11,916 --> 01:00:13,208 嘿 镇长女士 1082 01:00:13,291 --> 01:00:14,833 -嗨 -好久不见啊 1083 01:00:14,916 --> 01:00:17,458 -我们怀念你事必躬亲的身影 -我才不信 1084 01:00:17,541 --> 01:00:19,208 今天和乔瓦尼一起下厨? 1085 01:00:19,291 --> 01:00:22,250 -对 你呢?吃个晚午饭? -非工作餐 1086 01:00:22,916 --> 01:00:25,375 我还在学习无所事事的艺术 1087 01:00:25,458 --> 01:00:27,291 刚在手机上写好一份日程安排 1088 01:00:27,375 --> 01:00:29,541 好吧 这就事与愿违了 1089 01:00:29,625 --> 01:00:32,875 但作为你的教练 我欣赏你的努力 你先请 1090 01:00:50,416 --> 01:00:51,250 谢谢 1091 01:00:55,291 --> 01:00:57,000 -慢用 -谢谢 1092 01:01:10,208 --> 01:01:12,000 -再见 弗朗切斯卡 非常感谢 -下次见 1093 01:01:12,083 --> 01:01:13,541 -再见 -怎么样? 1094 01:01:13,625 --> 01:01:17,541 我一眼手机也没看 午餐太美味了 我都震惊了 1095 01:01:17,625 --> 01:01:19,958 你喜欢 我太高兴了 我们特意为你做的 1096 01:01:20,041 --> 01:01:23,000 不 这位先生太谦虚了 每道工序都是他亲手操作 1097 01:01:23,083 --> 01:01:25,583 做得真好 都是人间美味 1098 01:01:25,666 --> 01:01:27,875 太感谢了 谢谢你的夸奖 1099 01:01:27,958 --> 01:01:28,791 谢谢 1100 01:01:30,750 --> 01:01:32,458 有个大秘密 想知道吗? 1101 01:01:32,541 --> 01:01:35,708 我第一次自制马苏里拉 就被你尝了 我们之间没有秘密了 说吧 1102 01:01:35,791 --> 01:01:39,583 -我不会做饭 -意大利人不会做饭? 1103 01:01:39,666 --> 01:01:43,875 我的烤箱里放满了书 别告诉任何人 他们会取消我公民身份的 1104 01:01:44,458 --> 01:01:46,583 你还嘲笑我用微波炉 1105 01:01:46,666 --> 01:01:48,541 我是根据经验那么说的 1106 01:01:51,916 --> 01:01:53,833 谢谢你今天帮忙 1107 01:01:53,916 --> 01:01:56,791 -我走了 我和奶奶的固定约会时间 -好暖心啊 1108 01:01:56,875 --> 01:01:59,416 -你们一起干什么? -不如你也来吧? 1109 01:01:59,500 --> 01:02:00,583 -行吗? -行啊 1110 01:02:01,875 --> 01:02:04,041 你和你奶奶一起喝酒? 1111 01:02:04,125 --> 01:02:07,666 只是餐前开胃酒 我从罗马带来的习惯 1112 01:02:08,333 --> 01:02:11,708 -现在 奶奶和她的朋友要求必须有 -奶奶和她的朋友? 1113 01:02:11,791 --> 01:02:14,208 -你最爱的孙子来了! -他来啦! 1114 01:02:14,291 --> 01:02:15,250 你好 1115 01:02:15,333 --> 01:02:16,833 -他来了 -我早该知道 1116 01:02:16,916 --> 01:02:18,291 奶奶的帅小伙! 1117 01:02:18,791 --> 01:02:19,916 谢谢 1118 01:02:20,500 --> 01:02:21,916 哦 谢谢 1119 01:02:27,166 --> 01:02:29,791 只喝一杯 然后我就得回去准备晚餐 1120 01:02:29,875 --> 01:02:30,708 好的 1121 01:02:31,208 --> 01:02:33,458 你也着急走吗? 1122 01:02:34,041 --> 01:02:35,375 我有一整天的时间 1123 01:02:35,458 --> 01:02:36,375 太好了 1124 01:02:40,000 --> 01:02:43,041 安东尼娅曾是专业面包师 1125 01:02:43,625 --> 01:02:46,666 我们这两个安东尼娅在她店里工作 1126 01:02:47,250 --> 01:02:49,000 我不是一般的面包师 1127 01:02:49,083 --> 01:02:51,500 我是蒙特萨拉第一个 1128 01:02:51,583 --> 01:02:53,333 自己开店的女性 1129 01:02:53,416 --> 01:02:54,916 哇 后来怎么样了? 1130 01:02:55,000 --> 01:02:56,791 我们老了 1131 01:02:56,875 --> 01:02:58,625 被退休了 只好在这儿养老 1132 01:02:58,708 --> 01:03:01,541 我以为你们 喜欢“无所事事 悠然自得” 1133 01:03:01,625 --> 01:03:03,125 我无聊死了 1134 01:03:03,208 --> 01:03:06,291 我们想当“网红奶奶”啊 1135 01:03:06,375 --> 01:03:07,416 在TikTok上 1136 01:03:07,500 --> 01:03:10,083 标签:小目标 对吧? 1137 01:03:10,166 --> 01:03:11,458 对! 1138 01:03:14,041 --> 01:03:16,166 什么问题?老鼠 厨师发脾气 1139 01:03:16,250 --> 01:03:17,166 我能对付 1140 01:03:17,666 --> 01:03:20,541 我睡不着 所以就来办公室 1141 01:03:20,625 --> 01:03:23,666 -本想等到周一再告诉你的 -告诉我什么? 1142 01:03:23,750 --> 01:03:26,041 戴布·韦尔奇给了我一个工作机会 1143 01:03:26,125 --> 01:03:27,541 在完美餐盘 1144 01:03:29,416 --> 01:03:31,958 当然 北极星会想跟着你一起过去 1145 01:03:32,041 --> 01:03:33,166 你有兴趣吗? 1146 01:03:33,708 --> 01:03:34,541 也许吧 1147 01:03:35,375 --> 01:03:38,666 我理解你为什么去意大利 也理解你为什么要留在那里 1148 01:03:38,750 --> 01:03:41,916 但我喜欢和老板在同一个大陆 你得承认 1149 01:03:42,000 --> 01:03:44,666 自从你到了意大利 就没有专注于工作的事 1150 01:03:44,750 --> 01:03:45,750 是啊 明白 1151 01:03:45,833 --> 01:03:49,750 自从来到这里 我的确在重新权衡一些东西 1152 01:03:49,833 --> 01:03:52,166 左拉 听我说 我当然希望你留下 1153 01:03:52,250 --> 01:03:54,750 但你需要做对你自己来说正确的事 1154 01:03:55,375 --> 01:03:57,375 我告诉戴布我需要一点时间考虑 1155 01:03:57,458 --> 01:03:59,416 好 你考虑一下 我就在这里 1156 01:03:59,500 --> 01:04:03,416 -你回复她之前 我们再联系一次 -好的 谢谢 1157 01:04:04,291 --> 01:04:05,750 没问题 谢谢你 1158 01:04:15,416 --> 01:04:18,000 说:“我想去罗马” 1159 01:04:18,083 --> 01:04:20,833 我想去罗马 1160 01:04:20,916 --> 01:04:22,541 我想去罗马 1161 01:04:22,625 --> 01:04:25,166 我想去罗马 1162 01:04:32,875 --> 01:04:33,958 -嘿! -嘿! 1163 01:04:35,541 --> 01:04:38,791 -老巫婆怎么了? -又爆胎了 1164 01:04:38,875 --> 01:04:41,333 我猜她是想和我分手了 而且不那么含蓄 1165 01:04:41,416 --> 01:04:43,375 上次我和你骑车出去 她现在还不乐意呢 1166 01:04:43,458 --> 01:04:44,916 -她可真是个戏精 -是啊 1167 01:04:45,000 --> 01:04:47,125 我让马特奥帮你给她补补胎 1168 01:04:47,208 --> 01:04:50,291 那太好了 这是什么打扮?休闲星期六? 1169 01:04:50,375 --> 01:04:54,375 -新形象 我喜欢 -老朋友皮娜的海滩派对 1170 01:04:54,458 --> 01:04:58,083 她总是想方设法让我放下工作 通常我都拒绝 1171 01:04:58,166 --> 01:05:01,208 但某人教你学习享受无所事事的生活 1172 01:05:01,291 --> 01:05:02,125 没错 1173 01:05:03,625 --> 01:05:05,666 我可能需要我的教练提供支持 1174 01:05:05,750 --> 01:05:07,250 想一起来吗? 1175 01:05:10,583 --> 01:05:11,416 皮娜! 1176 01:05:12,083 --> 01:05:14,375 -不好意思 弗朗切斯卡! -嘿 1177 01:05:14,458 --> 01:05:16,666 -嗨! -嗨! 1178 01:05:17,375 --> 01:05:18,375 你一定是埃里克 1179 01:05:19,041 --> 01:05:21,375 -是的 -我久闻大名啊 1180 01:05:21,458 --> 01:05:24,666 -不 她并没有 -有的 吃速冻披萨的那个人 1181 01:05:24,750 --> 01:05:26,750 我们为生日女孩喝一杯! 1182 01:05:27,291 --> 01:05:28,916 -祝贺! -谢谢 1183 01:05:44,125 --> 01:05:46,958 嘿 我读到一个哲学人生观小测验 1184 01:05:48,166 --> 01:05:50,708 当你看到大海 你有什么感觉? 1185 01:05:51,916 --> 01:05:55,125 你的回答揭示你的人生观 1186 01:05:55,625 --> 01:05:56,791 你有什么感觉? 1187 01:05:57,791 --> 01:05:58,958 我有什么感觉? 1188 01:06:01,458 --> 01:06:05,416 你规划了一条人生航线 可是风暴袭来 1189 01:06:05,500 --> 01:06:07,916 海浪带着你来到一个完全不同的地方 1190 01:06:08,958 --> 01:06:12,041 你又要探索这片全新的陆地 1191 01:06:14,541 --> 01:06:15,625 轮到你了 1192 01:06:21,458 --> 01:06:24,916 我看到某种东西 如此广阔 难以理解 1193 01:06:25,000 --> 01:06:26,666 我无法控制 1194 01:06:27,791 --> 01:06:33,208 不管我建造多么大的船 不管…我怎样仔细观察罗盘 1195 01:06:35,000 --> 01:06:38,000 我都有可能淹没在波涛中 但波涛也会载着我 1196 01:06:39,458 --> 01:06:41,625 带我去新的地方 1197 01:06:45,125 --> 01:06:46,833 我太入戏了 1198 01:06:46,916 --> 01:06:48,833 不 什么呀?说得真好 1199 01:06:53,791 --> 01:06:55,375 我就知道要跳舞 1200 01:06:55,958 --> 01:06:57,416 哎呀 你把我骗了! 1201 01:07:23,458 --> 01:07:24,291 跳一支? 1202 01:07:30,333 --> 01:07:31,250 所以… 1203 01:07:33,166 --> 01:07:37,000 关于那“两个专业的专业人士” 1204 01:07:39,125 --> 01:07:40,916 我从不听政客的话 1205 01:08:12,583 --> 01:08:13,833 你不上来吗? 1206 01:08:14,625 --> 01:08:16,125 你和波纳多? 1207 01:08:16,708 --> 01:08:17,875 -波纳多? -是啊 1208 01:08:19,083 --> 01:08:20,541 他只是个朋友 1209 01:08:21,166 --> 01:08:22,625 他说不是吗? 1210 01:08:22,708 --> 01:08:25,916 -并没有 但… -他就像我哥哥 1211 01:08:26,000 --> 01:08:27,000 仅此而已 1212 01:08:28,250 --> 01:08:31,166 这样的话 我很乐意上去 1213 01:08:56,958 --> 01:09:00,041 -你很擅长这个啊 -不 我一直在观察切赛尔 1214 01:09:00,625 --> 01:09:02,708 好了 哦 弗朗切斯卡 1215 01:09:03,833 --> 01:09:07,083 有件事我需要知道 这很重要 1216 01:09:07,958 --> 01:09:09,583 烤箱里放书?真的? 1217 01:09:11,416 --> 01:09:12,875 我没说谎 1218 01:09:12,958 --> 01:09:16,833 凡是我不想放在书架上 被人看到的书 都在这里 1219 01:09:18,666 --> 01:09:21,083 太可爱了 天呐 1220 01:09:24,166 --> 01:09:25,000 好的 1221 01:09:27,625 --> 01:09:31,500 我从没尝过这么好吃的东西 1222 01:09:31,583 --> 01:09:35,083 当然啦 美国人做的面点令人发指 1223 01:09:35,166 --> 01:09:38,000 我听说邓肯甜甜圈不错 1224 01:09:38,083 --> 01:09:40,041 你不许再坐这里 1225 01:09:40,125 --> 01:09:42,625 这叫“潘芙蕾” 1226 01:09:42,708 --> 01:09:44,291 -潘芙蕾 -对 1227 01:09:44,875 --> 01:09:47,666 我在找房子的图纸 1228 01:09:48,375 --> 01:09:49,875 看我找到了什么 1229 01:09:49,958 --> 01:09:50,833 不是吧! 1230 01:09:53,625 --> 01:09:54,625 看呐 1231 01:09:54,708 --> 01:09:56,083 好漂亮 1232 01:09:56,166 --> 01:09:58,250 -那时我们好年轻 -天呐 1233 01:09:58,333 --> 01:10:00,875 该结束退休生活了 1234 01:10:00,958 --> 01:10:03,750 来我们厨艺学校授课吧 1235 01:10:03,833 --> 01:10:06,583 成为…“网红奶奶” 1236 01:10:09,916 --> 01:10:11,833 奥丽维娅小时候最喜欢这个 1237 01:10:11,916 --> 01:10:15,958 真的?如此缺乏色彩会是美食? 意大利美食不能缺乏色彩 1238 01:10:16,041 --> 01:10:18,458 我知道这不是意大利的做法 1239 01:10:19,166 --> 01:10:20,000 尝尝看 1240 01:10:29,000 --> 01:10:33,375 这奶油芝士酱宽面…还不错 1241 01:10:34,166 --> 01:10:36,291 但我在人前绝不会承认说过这话 1242 01:10:39,583 --> 01:10:41,666 我猜猜 弗朗切斯卡? 1243 01:10:42,708 --> 01:10:45,333 -你怎么知道? -你一整天笑得合不拢嘴 1244 01:10:45,416 --> 01:10:47,375 那种笑只意味着一件事 1245 01:10:48,000 --> 01:10:48,833 爱 1246 01:10:49,416 --> 01:10:52,666 爱 我还没想好怎么对奥丽维娅说 1247 01:10:52,750 --> 01:10:56,708 对我说什么? 哦 爸爸的周四惊喜晚餐 1248 01:10:57,416 --> 01:10:59,791 -埃里克在教我做美国菜 -哦 是吗? 1249 01:10:59,875 --> 01:11:03,333 -又去罗马? -对呀 你得到那个学徒机会没有? 1250 01:11:05,375 --> 01:11:06,541 什么学徒? 1251 01:11:07,458 --> 01:11:10,583 奥丽维娅 我以为他知道了呢 1252 01:11:11,333 --> 01:11:13,333 以为我知道什么?他在说什么呀? 1253 01:11:15,208 --> 01:11:16,041 来吧 1254 01:11:17,208 --> 01:11:18,125 我们谈谈 1255 01:11:26,416 --> 01:11:27,291 怎么回事? 1256 01:11:30,208 --> 01:11:34,166 我去罗马是为了 见尼诺的一个同事 他叫卡洛 1257 01:11:34,666 --> 01:11:38,291 他是室内设计师 想招个学徒 1258 01:11:39,500 --> 01:11:40,500 我 1259 01:11:41,166 --> 01:11:43,500 我知道 看起来好像是我要退出 1260 01:11:43,583 --> 01:11:46,125 -但… -我觉得这简直太好了 奥丽维娅 1261 01:11:47,291 --> 01:11:49,416 哦 好吧 1262 01:11:50,375 --> 01:11:51,666 我没想到你会这么说 1263 01:11:51,750 --> 01:11:56,291 我得承认 你边干边学 你这么说 也的确是这么做的 1264 01:11:56,875 --> 01:11:58,958 我只希望你能放心地告诉我 1265 01:12:01,083 --> 01:12:02,125 我们什么时候变了? 1266 01:12:03,875 --> 01:12:05,875 你知道 不再互相吐露心事了? 1267 01:12:06,791 --> 01:12:07,750 我不知道 1268 01:12:09,541 --> 01:12:12,250 我猜 妈妈一直是我们的粘合剂 1269 01:12:13,208 --> 01:12:14,541 -嗯 -我们俩的中间人 1270 01:12:15,083 --> 01:12:17,875 然后 她走了 1271 01:12:20,333 --> 01:12:23,250 所以 我们之间失去了粘合剂 1272 01:12:24,166 --> 01:12:28,250 是我的错 她走后 我不知道该怎么和你交流 1273 01:12:28,333 --> 01:12:29,166 不 1274 01:12:30,291 --> 01:12:31,750 不全是你的问题 1275 01:12:31,833 --> 01:12:33,500 我们承受悲伤的方式不同 1276 01:12:34,500 --> 01:12:37,041 我当时不明白 你悼念妈妈的方式是… 1277 01:12:37,583 --> 01:12:40,791 以前我会说那是自暴自弃 1278 01:12:41,541 --> 01:12:43,666 我不知道 也许你只是在寻找出路? 1279 01:12:44,250 --> 01:12:45,833 是啊 而… 1280 01:12:48,000 --> 01:12:49,958 你悼念她的方式是沉默 1281 01:12:50,958 --> 01:12:53,125 真遗憾我们浪费了那么多时间 1282 01:12:53,208 --> 01:12:56,125 你看 你现在来了 而且留下了 1283 01:12:56,208 --> 01:12:58,083 尽管我原本不想让你留下 1284 01:13:00,250 --> 01:13:04,208 是啊 既然我们在说真心话… 1285 01:13:04,291 --> 01:13:07,333 -你在和弗朗切斯卡约会? -什么?你怎么知道? 1286 01:13:08,041 --> 01:13:10,875 拜托!你以为 我从罗马回来没有注意到 1287 01:13:10,958 --> 01:13:12,166 你没在这里过夜? 1288 01:13:12,750 --> 01:13:16,458 -好吧 说实话 我们刚开始 我保证… -爸爸 冷静 1289 01:13:16,541 --> 01:13:17,583 我不生气 1290 01:13:17,666 --> 01:13:22,250 再说 我…我喜欢弗朗切斯卡 她很棒 1291 01:13:22,958 --> 01:13:24,625 我的蝙蝠雷达一定是坏了 1292 01:13:24,708 --> 01:13:27,375 我好担心你会觉得我要… 1293 01:13:28,125 --> 01:13:29,958 我也不知道 要取代妈妈 1294 01:13:30,458 --> 01:13:32,958 爸爸 你还算年轻…吧 1295 01:13:34,291 --> 01:13:36,333 你当然会再次遇到一个人 1296 01:13:36,416 --> 01:13:39,250 但你和妈妈的那段感情 不会因此减少了价值 1297 01:13:39,833 --> 01:13:41,958 我和你妈妈的感情一生难得再遇 1298 01:13:42,708 --> 01:13:45,416 但你的人生还很长呢 1299 01:13:46,000 --> 01:13:46,833 我知道 1300 01:13:47,333 --> 01:13:48,208 看看你啊 1301 01:13:49,000 --> 01:13:51,791 你又开始做饭了 又恋爱了 1302 01:13:52,958 --> 01:13:54,125 你很开心 1303 01:13:55,375 --> 01:14:00,458 另外 这让我很难承认 但…我的确喜欢有你在身边 1304 01:14:01,541 --> 01:14:03,166 听你这么说我真高兴 1305 01:14:04,708 --> 01:14:07,291 也许“诅咒”被解除了 1306 01:14:10,500 --> 01:14:11,333 等等 1307 01:14:12,166 --> 01:14:15,166 你留在意大利怎么样?听我说完 1308 01:14:15,250 --> 01:14:18,833 学徒期只有一年 我会需要人帮忙管理 1309 01:14:18,916 --> 01:14:21,375 别墅厨艺学校 也帮乔瓦尼经营餐厅 1310 01:14:23,041 --> 01:14:24,416 我不行啊 我行吗? 1311 01:14:25,208 --> 01:14:28,250 我做公司业务太久了 1312 01:14:29,125 --> 01:14:31,250 现在突然要做厨艺学校 我是说… 1313 01:14:31,833 --> 01:14:34,250 我能做到如此巨大的转变吗? 1314 01:14:35,291 --> 01:14:37,458 在这个年纪?我也不知道啊 1315 01:14:38,208 --> 01:14:39,041 为什么不行呢? 1316 01:14:43,000 --> 01:14:45,791 你知道 爸爸 妈妈和我憧憬乡间别墅的时候 1317 01:14:47,083 --> 01:14:48,875 那不只是为了她和我 1318 01:14:51,958 --> 01:14:53,583 而是为了我们仨 1319 01:14:56,958 --> 01:14:59,208 可以说 她一直陪在我们身边 1320 01:15:00,375 --> 01:15:03,250 比如这里 在花园中 听我们说话 1321 01:15:05,083 --> 01:15:07,083 -我喜欢 -我也喜欢 1322 01:15:11,208 --> 01:15:14,500 但如果你第一个和她通上话 别告诉她我有纹身 1323 01:15:14,583 --> 01:15:15,916 不会的 我守口如瓶 1324 01:15:45,125 --> 01:15:48,250 好 周三下午两点见 再见 1325 01:15:49,708 --> 01:15:51,375 你在和埃里克·菲尔德约会 1326 01:15:52,083 --> 01:15:53,208 是的 刚开始 1327 01:15:53,833 --> 01:15:56,958 但我还没找到机会告诉任何人 1328 01:15:58,916 --> 01:16:01,583 -那你和我呢? -你知道我的感受 1329 01:16:02,500 --> 01:16:05,625 我以为那是因为 你还在悼念亚历桑德罗 1330 01:16:05,708 --> 01:16:08,250 我也不知道我想要开始一段新的感情 1331 01:16:08,916 --> 01:16:11,291 但我们有一段历史 而他是要走的 1332 01:16:11,375 --> 01:16:13,041 事实上 埃里克真的在考虑留下 1333 01:16:13,125 --> 01:16:15,208 经营厨艺学校 1334 01:16:15,291 --> 01:16:16,500 厨艺学校?但… 1335 01:16:16,583 --> 01:16:18,041 你有顾虑 我知道 1336 01:16:19,000 --> 01:16:21,333 也许我对你的要求过多了 1337 01:16:22,041 --> 01:16:24,208 总之 最后我自己去办了 1338 01:16:24,291 --> 01:16:26,250 拿到了变更用途许可 1339 01:16:27,708 --> 01:16:28,708 听我说 1340 01:16:29,625 --> 01:16:32,833 周六 他们要做壁画揭幕 1341 01:16:32,916 --> 01:16:36,166 第一个一欧元房产项目 获得成功也有你的功劳 1342 01:16:36,250 --> 01:16:37,791 我希望你能来 1343 01:16:39,333 --> 01:16:40,291 不管怎么样 再见吧 1344 01:16:45,625 --> 01:16:50,875 嘿 多娜塔呢? 没有一地的碎瓷片还挺不习惯的 1345 01:16:51,458 --> 01:16:53,500 结束了 彻底结束了 1346 01:16:54,083 --> 01:16:58,000 哎呀 真遗憾 我还挺看好你们俩的 1347 01:17:00,250 --> 01:17:02,791 你知道 一个睿智的女人曾告诉我 1348 01:17:03,291 --> 01:17:06,291 任何值得爱的东西都值得为之奋斗 1349 01:17:06,375 --> 01:17:08,791 而你们这俩孩子 你们不停地斗 所以… 1350 01:17:12,791 --> 01:17:13,916 你是个天才 1351 01:17:14,625 --> 01:17:16,041 你是个天才 埃里克 1352 01:17:16,125 --> 01:17:17,166 太感谢你了 1353 01:17:17,250 --> 01:17:18,500 小心点 1354 01:17:20,458 --> 01:17:22,291 -来了 -好… 1355 01:17:23,541 --> 01:17:25,458 -那个请放这里 -对 1356 01:17:25,541 --> 01:17:26,791 好的 1357 01:17:26,875 --> 01:17:28,625 -那四把椅子放那边 -这里 1358 01:17:28,708 --> 01:17:29,958 -谢谢! -当然 1359 01:17:33,041 --> 01:17:35,708 (马尔蒂斯的厨房 家庭厨艺学校) 1360 01:17:35,791 --> 01:17:37,041 -很好啊 -是啊 1361 01:17:39,416 --> 01:17:41,583 姑娘 别让我后悔取这个名字 1362 01:17:45,000 --> 01:17:48,125 女士们先生们 最终点睛之笔 1363 01:17:51,666 --> 01:17:54,416 -哇 各位! -真美! 1364 01:17:54,500 --> 01:17:56,416 -看起来真棒 -你觉得呢? 1365 01:17:56,916 --> 01:17:57,791 太精彩了 1366 01:17:57,875 --> 01:17:59,541 哦 真美 对吧? 1367 01:17:59,625 --> 01:18:01,208 太美了 1368 01:18:02,250 --> 01:18:04,375 嘿 这值得庆祝一下 1369 01:18:04,458 --> 01:18:05,750 -是的 -是的! 1370 01:18:05,833 --> 01:18:08,166 -嘿! -波纳多 你来了 1371 01:18:08,250 --> 01:18:12,791 抱歉我来晚了 我去火车站接了两个客人 1372 01:18:12,875 --> 01:18:14,208 拉瑞和特雷西·朗格 1373 01:18:15,625 --> 01:18:17,750 哦 不 不可能 1374 01:18:17,833 --> 01:18:19,000 的确是的 1375 01:18:19,083 --> 01:18:23,500 坏脾气马里奥的美国继承人 这栋房产的合法主人 1376 01:18:24,208 --> 01:18:25,208 嗨 1377 01:18:25,291 --> 01:18:26,625 好的 这里 1378 01:18:26,708 --> 01:18:30,125 文件记录证明 我高祖母的母亲 1379 01:18:30,208 --> 01:18:35,250 玛丽亚·李奥尼是蒙特萨拉人 生于1867年7月6日 1380 01:18:35,333 --> 01:18:38,916 蒙特萨拉市政府联系过我们 核实潜在继承人身份 1381 01:18:39,000 --> 01:18:42,083 是的 是我们联系的 联系过好几次 你们从没回复 1382 01:18:42,166 --> 01:18:44,333 我们不知道这事很紧急 1383 01:18:45,041 --> 01:18:48,375 但后来波纳多给我们 看了翻修之后的别墅 1384 01:18:48,458 --> 01:18:49,583 你干了什么? 1385 01:18:49,666 --> 01:18:50,833 我警告过你 弗朗切斯卡 1386 01:18:50,916 --> 01:18:54,166 法定继承有效期之内 不应该把房产“卖掉” 1387 01:18:54,250 --> 01:18:57,625 看我理解的对不对 房子年久失修的时候 1388 01:18:57,708 --> 01:18:59,583 你们一个电话或邮件也不回 1389 01:18:59,666 --> 01:19:02,541 现在彻底翻新了 你们就有兴趣了 1390 01:19:03,250 --> 01:19:05,708 好吧 当然 随便吧 1391 01:19:05,791 --> 01:19:09,166 我们对别墅的所有权并不因此 有所减少 我们已经聘请了律师 1392 01:19:09,250 --> 01:19:11,416 哦天呐 这房子还有个泳池? 1393 01:19:11,500 --> 01:19:12,333 爸爸 1394 01:19:12,958 --> 01:19:17,166 -我们都冷静一下 好吗? -是的 朗格先生和太太 1395 01:19:17,250 --> 01:19:20,208 我为你们安排酒店 蒙特萨拉镇出钱 1396 01:19:20,291 --> 01:19:21,916 同时我会核实你们的文件 1397 01:19:23,208 --> 01:19:24,791 我们走 走吧 1398 01:19:25,375 --> 01:19:27,875 -我保证一定会想出办法 -嗯 1399 01:19:31,041 --> 01:19:36,000 马里奥的高祖母 是玛丽亚·李奥尼 生于1867年 1400 01:19:36,083 --> 01:19:38,541 这意味着拉瑞·朗格 是他在世的最近亲属 1401 01:19:38,625 --> 01:19:40,250 所以 意大利国内的亲属 1402 01:19:40,333 --> 01:19:42,916 其实无权捐赠这笔地产 1403 01:19:43,458 --> 01:19:45,833 情况不妙啊 太不妙了 1404 01:19:51,250 --> 01:19:52,083 现在不用 1405 01:19:52,166 --> 01:19:53,708 现在不是时候 马特奥 拜托 1406 01:19:55,708 --> 01:19:58,416 随着一欧元计划的开展 被弃房产的产权争议 1407 01:19:58,500 --> 01:19:59,708 成了一个大问题 1408 01:19:59,791 --> 01:20:01,375 但房子是我们重建的 1409 01:20:01,458 --> 01:20:04,541 还投了钱 奥丽维娅的钱 他们能就这么拿走? 1410 01:20:04,625 --> 01:20:06,500 很不幸 他们大概可以 1411 01:20:06,583 --> 01:20:08,958 意大利继承法支持他们 1412 01:20:09,041 --> 01:20:10,291 那我们能怎么办? 1413 01:20:10,375 --> 01:20:13,583 你们可以起诉要求返还成本 1414 01:20:13,666 --> 01:20:15,291 就没有坚持一下的希望吗? 1415 01:20:15,375 --> 01:20:18,208 听起来朗格夫妇有 有力证据证明亲祖关系 1416 01:20:18,291 --> 01:20:20,291 而且这些案子几乎都旷日持久 1417 01:20:20,375 --> 01:20:22,791 要花很多钱和很长的法庭时间 1418 01:20:22,875 --> 01:20:25,875 明白了 非常感谢 谢谢你的咨询 1419 01:20:25,958 --> 01:20:27,250 很遗憾我没有更好的消息 1420 01:20:27,333 --> 01:20:28,166 -嗯 -再见 1421 01:20:29,583 --> 01:20:30,916 听我说 我们可以争取 1422 01:20:31,000 --> 01:20:33,416 -奥丽维娅 我可以把我退休金取出来 -不 1423 01:20:33,500 --> 01:20:38,291 没关系 我很感谢 但…我看这条路走到头了 1424 01:20:39,666 --> 01:20:42,291 或者 就像他们说的 条条大路通罗马 1425 01:20:42,875 --> 01:20:45,333 因为这个地方 你得到了一个学徒的机会 1426 01:20:45,416 --> 01:20:46,291 是啊 但… 1427 01:20:48,458 --> 01:20:49,583 你怎么办? 1428 01:20:50,166 --> 01:20:51,875 我也去罗马 1429 01:20:52,500 --> 01:20:53,875 但是去赶飞机 1430 01:20:54,666 --> 01:20:58,333 回哥伦布 回我的公司 希望我能说服左拉留下 1431 01:20:58,416 --> 01:21:00,666 -让她成为合伙人 -那这些呢? 1432 01:21:01,791 --> 01:21:02,666 你喜欢烹饪 1433 01:21:03,208 --> 01:21:05,958 奥丽维娅 如果你我都在这里 1434 01:21:08,541 --> 01:21:13,083 我想我们可以建造一个新家 那本可以是一种新生活 1435 01:21:14,583 --> 01:21:16,416 但很显然 我们注定不能那样 1436 01:21:17,791 --> 01:21:18,625 弗朗切斯卡呢? 1437 01:21:19,208 --> 01:21:20,208 我不知道 1438 01:21:21,583 --> 01:21:25,125 你知道 我们 并没有在一起那么久 不应该 1439 01:21:25,208 --> 01:21:27,500 不应该这么快 就把全部生活寄托在一个人身上 1440 01:21:29,041 --> 01:21:30,666 但我希望你幸福 1441 01:21:32,791 --> 01:21:34,958 我想确保你幸福 这是爸爸的责任 1442 01:21:35,458 --> 01:21:38,083 我知道 我知道你都长大成人了 1443 01:21:39,875 --> 01:21:41,833 但你永远是蝙蝠爸爸的小女儿 1444 01:21:43,291 --> 01:21:44,291 好吧? 1445 01:21:56,041 --> 01:21:58,041 没想到你会主动联系我们 1446 01:21:58,833 --> 01:22:01,500 是啊 听着 我开门见山吧 1447 01:22:02,208 --> 01:22:05,166 奥丽维娅和我 不想花好几年时间打官司 1448 01:22:05,250 --> 01:22:08,416 争夺我们热爱的别墅 所以我们向你们提一个条件 1449 01:22:08,958 --> 01:22:13,666 奥丽维娅把她去世的妈妈的遗产 投在别墅的翻建上了 1450 01:22:13,750 --> 01:22:17,041 喔 我们为你们的损失感到遗憾 1451 01:22:17,708 --> 01:22:21,708 如果你们补偿她这笔钱 我们就交出房产立刻搬走 1452 01:22:26,000 --> 01:22:29,083 -比一欧元多了一点 -拜托 开什么玩笑? 1453 01:22:29,166 --> 01:22:31,708 这个价格仍然跟白捡的一样 1454 01:22:31,791 --> 01:22:33,625 那么 成交吗? 1455 01:22:38,375 --> 01:22:39,291 埃里克! 1456 01:22:40,333 --> 01:22:41,166 你在这儿啊 1457 01:22:41,916 --> 01:22:45,583 我去找朗格夫妇 但我听说他们已经和你谈了 1458 01:22:45,666 --> 01:22:46,666 怎么了? 1459 01:22:49,125 --> 01:22:50,125 我们达成了协议 1460 01:22:50,791 --> 01:22:53,958 他们把装修的钱补偿给奥丽维娅 1461 01:22:54,041 --> 01:22:57,000 然后我们交出地契 1462 01:22:57,083 --> 01:22:58,291 我真是无地自容 1463 01:22:58,916 --> 01:23:03,208 -这都是我的错 你一定恨死我了 -不 你赌了一把 1464 01:23:03,708 --> 01:23:06,125 你想挽救这个小镇 我理解 1465 01:23:06,208 --> 01:23:08,083 但那栋别墅是奥丽维娅的梦想 1466 01:23:08,166 --> 01:23:11,416 她会没事的 她很聪明 也很坚韧 1467 01:23:11,500 --> 01:23:14,541 她还是会去罗马当学徒 所以… 1468 01:23:15,125 --> 01:23:17,291 是啊 很好 她去罗马? 1469 01:23:17,375 --> 01:23:18,708 -对 -那很好 1470 01:23:21,666 --> 01:23:22,500 你呢? 1471 01:23:25,750 --> 01:23:27,125 是啊 我想… 1472 01:23:29,666 --> 01:23:32,666 我想我可能需要回俄亥俄 1473 01:23:36,791 --> 01:23:38,833 嗯 我明白 我… 1474 01:23:40,958 --> 01:23:42,083 我猜也是 1475 01:23:42,166 --> 01:23:44,708 -我希望… -你最终…不 我理解 1476 01:23:45,458 --> 01:23:48,166 我们让海浪裹挟偏离了航线 1477 01:23:48,250 --> 01:23:51,791 我有一个使命 就是当好镇长 1478 01:23:52,583 --> 01:23:55,541 也许我们本来就该 一直做专业的专业人士 1479 01:23:56,125 --> 01:23:57,875 不 1480 01:24:17,750 --> 01:24:18,666 我怎么能? 1481 01:24:20,500 --> 01:24:22,916 我怎么能搞出这么一个烂摊子? 1482 01:24:23,708 --> 01:24:24,791 安东尼娅 1483 01:24:25,375 --> 01:24:27,708 把你的“药”给她 1484 01:24:27,791 --> 01:24:29,250 什么“药”? 1485 01:24:29,875 --> 01:24:31,583 你骗不了任何人! 1486 01:24:37,375 --> 01:24:39,875 我怪坏脾气马里奥 1487 01:24:39,958 --> 01:24:42,541 李奥尼家的人都是这么无礼 1488 01:24:42,625 --> 01:24:45,750 不 安东尼娅 那是李奥内一家 1489 01:24:45,833 --> 01:24:50,791 你搞混了 安东尼娅 李奥内他们家的人都很可爱 1490 01:24:51,333 --> 01:24:52,833 你们说什么? 1491 01:24:53,333 --> 01:24:55,875 -有一家人姓李奥尼? -对 1492 01:24:55,958 --> 01:24:58,708 -还有一家人姓李奥内? -对 1493 01:25:01,541 --> 01:25:04,708 镇长把我的“药”拿走了! 1494 01:25:04,791 --> 01:25:05,666 马特奥 1495 01:25:06,250 --> 01:25:09,375 镇上有一家人姓李奥内 你知道吗? 1496 01:25:09,458 --> 01:25:11,083 等等 你是想…? 1497 01:25:11,166 --> 01:25:13,583 也许拉瑞·朗格高祖母移民美国后 1498 01:25:13,666 --> 01:25:16,000 把姓氏改了 1499 01:25:16,083 --> 01:25:18,166 我听说这是常见的错误 1500 01:25:18,250 --> 01:25:20,208 只有一个办法可以找到答案 1501 01:25:30,750 --> 01:25:31,916 镇长女士? 1502 01:25:32,000 --> 01:25:33,125 马特奥 现在不用 1503 01:25:33,208 --> 01:25:35,500 我在找人口普查文件夹 1504 01:25:35,583 --> 01:25:37,958 19世纪60年代的都不见了 1505 01:25:38,041 --> 01:25:41,250 我带来了咖啡和帮手 1506 01:25:41,333 --> 01:25:42,250 我们来啦 1507 01:25:43,000 --> 01:25:44,750 为了帮菲尔德父女 干什么都行 1508 01:25:44,833 --> 01:25:46,333 也为了帮你 1509 01:25:47,000 --> 01:25:48,208 谢谢你们 1510 01:25:48,708 --> 01:25:50,000 动手吧 1511 01:25:50,083 --> 01:25:51,750 -来吧 -好的 1512 01:25:57,750 --> 01:26:01,083 嘿 我的行李都打好了 可以出发了 1513 01:26:04,416 --> 01:26:06,916 -我会想你的 -我也会想你 1514 01:26:08,041 --> 01:26:11,166 -我们一起度过了这段时光 我真高兴 -我也是 1515 01:26:14,875 --> 01:26:16,625 马尔蒂斯怎么办? 1516 01:26:17,208 --> 01:26:20,250 多娜塔会把它领走 她们俩挺对脾气 所以… 1517 01:26:21,500 --> 01:26:22,333 的确 1518 01:26:27,791 --> 01:26:30,833 我不送你去火车站行吗? 1519 01:26:32,166 --> 01:26:34,083 我想假装你还在这儿 1520 01:26:35,166 --> 01:26:36,041 没事 1521 01:26:55,666 --> 01:26:58,625 嘿 各位 我在厕所洗手池下面找到了这些 1522 01:26:59,666 --> 01:27:01,916 哟 恶心!不 都发霉了 别 1523 01:27:02,875 --> 01:27:04,125 别说了 1524 01:27:05,333 --> 01:27:07,791 就是这些!你是天才 1525 01:27:08,916 --> 01:27:11,500 -每人拿一份 快! -好样的 亲爱的! 1526 01:27:24,333 --> 01:27:27,125 1867年 1527 01:27:29,583 --> 01:27:32,708 1867年!各位!过来! 1528 01:27:33,791 --> 01:27:38,833 玛丽亚·李奥尼 生于1867年3月17日 1529 01:27:38,916 --> 01:27:41,000 坏脾气马里奥的祖母 1530 01:27:41,083 --> 01:27:44,833 玛丽亚·李奥内 生于同年7月6日 1531 01:27:45,333 --> 01:27:48,750 她一家人在她七岁时去了美国 1532 01:27:48,833 --> 01:27:50,708 她才是拉瑞·朗格的亲属! 1533 01:27:50,791 --> 01:27:51,625 好啊! 1534 01:27:51,708 --> 01:27:52,541 白兰地? 1535 01:27:53,166 --> 01:27:55,083 -几点了? -10点05分 1536 01:27:56,291 --> 01:27:58,333 埃里克坐10点10分的火车离开 1537 01:27:58,416 --> 01:28:00,708 没信号 绝对来不及了 1538 01:28:00,791 --> 01:28:03,000 你还来得及 有秘密武器 1539 01:28:03,791 --> 01:28:04,625 我们走! 1540 01:28:05,125 --> 01:28:06,958 -老巫婆! -谢谢 1541 01:28:10,541 --> 01:28:12,625 追你的男人去吧! 1542 01:28:12,708 --> 01:28:14,458 去吧!加油! 1543 01:28:14,541 --> 01:28:17,875 (蒙特萨拉) 1544 01:28:29,041 --> 01:28:29,875 早上好 1545 01:28:34,833 --> 01:28:37,458 -你下车了 -不 我根本没上车 1546 01:28:40,041 --> 01:28:45,916 是这样 我以为 我再也不会有…这种感觉了 1547 01:28:46,000 --> 01:28:49,041 然后 我遇到了你 1548 01:28:50,458 --> 01:28:53,291 奥丽维娅和我失去了那栋别墅 但我不想再失去你 1549 01:28:54,708 --> 01:28:55,541 我爱你 1550 01:28:58,958 --> 01:29:00,208 我也爱你 1551 01:29:09,083 --> 01:29:12,083 -而且你还没失去别墅 -什么? 1552 01:29:12,750 --> 01:29:14,541 我有东西要给你看 1553 01:29:16,500 --> 01:29:18,500 所有这一切 都因为一个字母? 1554 01:29:18,583 --> 01:29:21,708 好消息是 李奥内一家 不是李奥尼 1555 01:29:21,791 --> 01:29:24,291 也在蒙特萨拉留下了房产 1556 01:29:24,375 --> 01:29:25,708 好期待啊 1557 01:29:25,791 --> 01:29:29,458 拉瑞 作为合法继承人 它是你的了 1558 01:29:30,041 --> 01:29:31,958 李奥内-朗格别墅 1559 01:29:36,500 --> 01:29:37,375 一堆破烂啊 1560 01:29:38,916 --> 01:29:40,333 但这是我们的破烂 亲爱的 1561 01:29:41,708 --> 01:29:44,291 我可以感觉到 我们家族的遗产就在我们身边 1562 01:29:44,375 --> 01:29:47,500 -没错 蒙特萨拉是一种感觉 -对! 1563 01:29:48,166 --> 01:29:50,291 -你说你喜欢你们的承包商? -是的 1564 01:29:50,375 --> 01:29:53,125 他是镇上最好的也是唯一的承包商 1565 01:29:53,666 --> 01:29:56,833 至于许可证的事 我们下周会新来一个工程测绘师 1566 01:29:56,916 --> 01:30:01,375 -哦 波纳多怎么了? -他决定去米兰了 1567 01:30:01,458 --> 01:30:02,708 -我们很想他 -是啊 1568 01:30:02,791 --> 01:30:05,791 那么 亲爱的 你觉得呢? 1569 01:30:08,375 --> 01:30:09,833 只要我有个泳池 1570 01:30:13,500 --> 01:30:15,250 那么 你们觉得呢? 1571 01:30:15,875 --> 01:30:18,041 -我喜欢 -我绝对赞成 1572 01:30:18,125 --> 01:30:21,041 那么 祝贺两位 新近合并 成立的主菜和完美餐盘 1573 01:30:21,125 --> 01:30:24,875 咨询公司的 两位联合董事长 哇 有点绕嘴 1574 01:30:24,958 --> 01:30:26,166 我们会想个新名字 1575 01:30:26,250 --> 01:30:29,083 同时 我们需要你立刻走马上任 1576 01:30:29,166 --> 01:30:31,541 启动我们意大利分公司的业务 1577 01:30:31,625 --> 01:30:33,416 没问题 两位老板 1578 01:30:33,500 --> 01:30:35,666 喔 我爱听 1579 01:30:36,291 --> 01:30:38,875 蒙特萨拉有一所新的厨艺学校 1580 01:30:38,958 --> 01:30:41,541 我们也在扩大一欧元房产项目的范围 1581 01:30:41,625 --> 01:30:44,500 纯电动汽车公司特斯塔旅行要把我们 1582 01:30:44,583 --> 01:30:46,291 加到他们的旅行路线上 作为一站 1583 01:30:47,125 --> 01:30:50,083 我预计明年就会实现预算盈余 1584 01:30:50,666 --> 01:30:51,500 谢谢 1585 01:30:55,083 --> 01:30:58,791 看来你们的确需要那些充电桩啊 1586 01:31:06,333 --> 01:31:08,333 现在需要白兰地了! 1587 01:31:09,041 --> 01:31:10,041 终于等来了! 1588 01:31:40,291 --> 01:31:44,083 好!来啦 奥丽维娅特色! 1589 01:31:46,541 --> 01:31:47,916 披萨! 1590 01:31:49,291 --> 01:31:50,916 看她多么美啊 1591 01:31:51,000 --> 01:31:52,250 来吧! 1592 01:32:02,250 --> 01:32:03,791 嘿!你们来啦 1593 01:32:14,000 --> 01:32:15,000 安东尼娅! 1594 01:32:16,166 --> 01:32:17,666 就像我爸爸曾经说过的… 1595 01:32:17,750 --> 01:32:19,666 扔话筒!砰! 1596 01:32:28,833 --> 01:32:31,791 埃里克 我学做饭了 1597 01:32:31,875 --> 01:32:33,791 -你学了? -你知道这意味着什么? 1598 01:32:33,875 --> 01:32:36,500 -意味着我得学跳舞 -对了! 1599 01:37:21,083 --> 01:37:26,083 字幕翻译:陈颜颜