1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,666 --> 00:00:23,500 Eskerrik asko. 4 00:00:38,958 --> 00:00:42,375 Montezara… Bost. Bosgarren nasa. 5 00:00:54,208 --> 00:00:56,333 Lagunduko dizut eskailerak igotzen? 6 00:00:56,416 --> 00:00:58,458 - Zer? - Behetik helduko dut. 7 00:00:58,541 --> 00:00:59,708 - Milesker. - Lasai. 8 00:00:59,791 --> 00:01:02,083 Kaixo! Ene, zer daukagu hemen! 9 00:01:18,208 --> 00:01:21,166 - Ederki, onik iritsi zara orduan. - Oraindik ez. 10 00:01:21,250 --> 00:01:23,041 Herritxoa mapan ere ez da ikusten. 11 00:01:23,125 --> 00:01:25,541 Urteak zeramatzan oporrik hartu gabe. 12 00:01:25,625 --> 00:01:28,458 Baina Italiara etortzea ez da oporretara joatea. 13 00:01:28,541 --> 00:01:31,208 - Ez hasi maldizioaren kontuarekin. - Aizu. 14 00:01:31,291 --> 00:01:34,166 Maldizioarena egia da. Graduatzean pasaportea galdu nuen. 15 00:01:34,250 --> 00:01:38,166 Ezkontzean, berriz, biok gaixotu ginen eta egunero euria zen. 16 00:01:38,250 --> 00:01:40,250 Ez dakit Liv-ek nola iraun duen. 17 00:01:40,333 --> 00:01:44,500 Eskerrak Instagramen ikusi nuen euro batean etxea erostekoa dela. 18 00:01:44,583 --> 00:01:47,166 - Ez al du erosi? - Saihesten saiatuko naiz. 19 00:01:47,250 --> 00:01:49,708 Nire alaba etxera eraman nahi dut. 20 00:01:49,791 --> 00:01:53,250 Eric Field zara Italian, ez Liam Neeson Takenen. 21 00:01:53,333 --> 00:01:57,375 Bai, egia da. Aizu, Northstar-entzat aurkezpena bidali dizut. 22 00:01:57,458 --> 00:02:00,291 Ederki, lasaitu orduan. Gozatu paisaiaz. 23 00:02:00,375 --> 00:02:03,166 - Tira, gero arte orduan. - Bai, laster arte. 24 00:02:28,041 --> 00:02:30,291 Instagrama pribatu egin behar nuen. 25 00:02:31,541 --> 00:02:34,750 Nire alabak "Kaixo, aita" esanez agurtuko ninduen. 26 00:02:35,583 --> 00:02:36,708 Kaixo, aita. 27 00:02:37,416 --> 00:02:39,875 Horrela bai. Aitari besarkada bat emango? 28 00:02:41,125 --> 00:02:42,000 Tira. 29 00:02:43,583 --> 00:02:44,458 Eskerrik asko. 30 00:02:44,541 --> 00:02:48,541 Zertara etorri zara? Italiara itzuli nahi ez zenuela uste nuen. 31 00:02:49,125 --> 00:02:53,125 Zuregatik etorri naiz, nire alaba maitea gauaren erdian joan zelako. 32 00:02:53,208 --> 00:02:55,125 - Hegaldia gauez zen. - Ia esan gabe. 33 00:02:55,208 --> 00:02:58,125 - WhatsAppez xehetasunak eman nizkizun. - Guataz? 34 00:02:58,208 --> 00:03:00,125 - Desagertu egin zinen. - Sareetan nago. 35 00:03:00,208 --> 00:03:03,000 Eta Italian etxe bat erosten amaitu duzu? 36 00:03:03,083 --> 00:03:04,875 Aita erakartzeko egin baduzu… 37 00:03:04,958 --> 00:03:07,083 - Ez. - Bai horixe. 38 00:03:07,166 --> 00:03:11,125 Badakizu zer? Egin nahi duzuna, aita. Hotelera eramango zaitut. 39 00:03:11,208 --> 00:03:12,875 Alkatearekin etxe bila noa. 40 00:03:12,958 --> 00:03:17,208 Etxe bila? Ez duzu oraindik erosi? Eskerrak. Ez nabil berandu. 41 00:03:18,666 --> 00:03:20,500 Geldiaraziko nauzula uste duzu? 42 00:03:21,541 --> 00:03:22,958 Kafe bat behar dut. 43 00:03:47,083 --> 00:03:50,833 Italiaz ahaztuko zinela uste nuen. Pizza batzuk jan, 44 00:03:50,916 --> 00:03:54,041 hondakinak ikusi, zerbitzariekin italiera praktikatu… 45 00:03:54,125 --> 00:03:56,958 - Ez didazu galdetu. - Nola? Ez duzu deitzen. 46 00:03:57,041 --> 00:04:00,583 Lanpetuta nengoen. Milanen ingelesa irakasten, 47 00:04:00,666 --> 00:04:03,833 Florentzian umezain lanetan… Olibak biltzen ere bai. 48 00:04:03,916 --> 00:04:06,625 Duela bi aste, ardo jaialdi baterantz nindoala, 49 00:04:06,708 --> 00:04:09,625 okerreko trena hartu nuen eta hemen amaitu nuen. 50 00:04:09,708 --> 00:04:11,458 Eta orduan… bunba! 51 00:04:12,791 --> 00:04:14,875 "Bunba" zer? 52 00:04:14,958 --> 00:04:17,083 Istorioaren zatiak falta dira. 53 00:04:17,583 --> 00:04:20,708 Zaila da azaltzen. Montezara sentitu egin behar da. 54 00:04:20,791 --> 00:04:25,208 Nik jet laga bakarrik sentitzen dut. Pasatuko gara etxea erostearen kontura? 55 00:04:25,291 --> 00:04:29,666 Benetan, biztanleak erakartzeko etxe zaharrak euro batean salgai daude. 56 00:04:29,750 --> 00:04:32,000 Alkateak kontu guztia azaldu dit. 57 00:04:32,083 --> 00:04:34,208 Kontua dela onartzen duzu gutxienez. 58 00:04:34,291 --> 00:04:38,333 Eskaera bat egin dut, onartu egin dute eta Montezarakoa naiz orain. 59 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 - Baina uste nuen… - Usteak berriz. 60 00:04:42,083 --> 00:04:43,625 Ohiora itzuliko zinela, 61 00:04:43,708 --> 00:04:46,750 pisua partekatuz, soldata eta hortzetako aseguruaz. 62 00:04:46,833 --> 00:04:48,333 Nagusiek egiten dutena. 63 00:04:48,416 --> 00:04:51,375 Nagusiak ez al dira etxe baten jabe egiten? 64 00:04:57,208 --> 00:04:59,750 Laztana, kafetegia ireki behar izan dut. 65 00:04:59,833 --> 00:05:02,166 Kafetegia ni baino gehiago maite duzu, antza. 66 00:05:02,250 --> 00:05:05,791 - Biok berdin maite zaituztet. - Berdin, Cesare? Benetan? 67 00:05:05,875 --> 00:05:07,000 - Ez… - Benetan? 68 00:05:07,083 --> 00:05:09,500 - Berdin ez. - Ezin dut gehiago! 69 00:05:09,583 --> 00:05:11,250 Zure lagunak al dira? 70 00:05:11,333 --> 00:05:14,666 Cesare eta Donata. Ia egunero hausten dute. 71 00:05:14,750 --> 00:05:16,291 - Agur, Olivia. - Agur. 72 00:05:17,208 --> 00:05:18,083 - Kaixo. - Aupa. 73 00:05:18,666 --> 00:05:19,750 Bi kafe, mesedez. 74 00:05:19,833 --> 00:05:21,833 - Mila esker. - Nico, bi kafe. 75 00:05:22,458 --> 00:05:24,208 - Mila esker. - Ez horregatik. 76 00:05:25,666 --> 00:05:28,750 Agian gaur azkenean hartuko duzu kafea nirekin. 77 00:05:28,833 --> 00:05:30,916 Nirekin xarma gutxi, Giovanni. 78 00:05:32,000 --> 00:05:34,375 Ez didate inoiz horrelako kolperik eman. 79 00:05:34,958 --> 00:05:36,958 Bizipen berriak izatea ondo dago. 80 00:05:38,291 --> 00:05:41,000 - Nik ordainduko dut. - Eskerrik asko. 81 00:05:41,083 --> 00:05:44,083 Baina etxe bat erostea kafea baino garestiagoa da. 82 00:05:44,166 --> 00:05:46,250 Amak utzitakoa hartzeko asmoa nuen. 83 00:05:46,333 --> 00:05:49,833 Inbertituta dago, saldu eta zergak ordaindu behar zenituzke. 84 00:05:49,916 --> 00:05:51,625 Nagusien kontua hori ere. 85 00:05:52,166 --> 00:05:55,333 Nagusi izateko gogoa kentzen ari zara. 86 00:05:55,416 --> 00:05:59,041 Baina jada nagusia zara, Liv. Aizu, tira, ez… 87 00:06:05,375 --> 00:06:06,541 Umeak, ezta? 88 00:06:07,125 --> 00:06:10,416 Ondo dakite gu erotzen. Beraien tokia eman arren, 89 00:06:10,500 --> 00:06:13,083 bidea aurki dezaten. Primerako aita izateko. 90 00:06:13,166 --> 00:06:15,750 Baina ideia txarrekin ezin primerakoa izan. 91 00:06:15,833 --> 00:06:17,541 Ez dit iritzia eskatzen, 92 00:06:17,625 --> 00:06:21,291 baina horrexegatik sinetsi du euro bateko etxeen kontu hori… 93 00:06:21,375 --> 00:06:22,666 Primeran! Ezagutu duzu. 94 00:06:23,250 --> 00:06:25,333 - Zer? - Aita, Francesca Pucci. 95 00:06:25,416 --> 00:06:26,791 Montezarako alkatea. 96 00:06:27,291 --> 00:06:31,500 - Ongi etorri Italiara, Field jauna. - Ai ene. 97 00:06:31,583 --> 00:06:34,916 - Aita, zer egin duzu? - Atzera egin nahi duelakoan nago. 98 00:06:35,000 --> 00:06:38,333 - Horixe. Atzera egin nahi dugu. - Ez, ez dugu hori nahi. 99 00:06:38,416 --> 00:06:42,875 Agiriak betetzen hasi gara eta 5000 euroko depositua onartu dugu. 100 00:06:42,958 --> 00:06:45,000 5000 euro? Ez al zen euro bat? 101 00:06:45,083 --> 00:06:48,125 Italiako etxeen programan depositua behar da arauz. 102 00:06:48,208 --> 00:06:49,875 Lana amaitzea ziurtatzeko. 103 00:06:49,958 --> 00:06:52,833 Txartelarekin egin dut. Amaitzean itzuliko didate. 104 00:06:52,916 --> 00:06:55,958 - Iruzurra da orduan. - Gaur ikusiko ditut etxeak. 105 00:06:56,041 --> 00:06:56,875 Ados? 106 00:06:57,708 --> 00:06:59,250 Eman unetxo bat, mesedez. 107 00:07:00,625 --> 00:07:03,458 Zergatik sartu zaizu hau buruan? 108 00:07:05,958 --> 00:07:09,375 Ama ospitalean zegoenean, euro bateko etxeak bilatzen genituen. 109 00:07:09,875 --> 00:07:13,791 Lehengo eta geroko argazkiei begira gure iritziak ematen genituen. 110 00:07:15,000 --> 00:07:17,250 Hobetzean eskaera egitekoak ginen. 111 00:07:17,333 --> 00:07:21,625 Une txarrari aurre egiteko amets bat zela uste nuen. 112 00:07:21,708 --> 00:07:26,208 Hari aurre egiteko amets bat zen, horregatik nahi dut benetako bihurtzea. 113 00:07:26,291 --> 00:07:29,125 Ama oso harro zegoen erdi italiarra izateaz, 114 00:07:29,208 --> 00:07:31,708 eta Italian hura gertuago sentitzen dut. 115 00:07:34,000 --> 00:07:35,666 Zergatik ez didazu lehenago esan? 116 00:07:37,166 --> 00:07:39,041 Bai, entzuten ez dizudalako. 117 00:07:41,458 --> 00:07:42,291 Ondo da. 118 00:07:43,791 --> 00:07:44,625 Francesca. 119 00:07:47,750 --> 00:07:50,750 Tira! Ikus dezagun dolar batekin zer eros daitekeen. 120 00:07:54,125 --> 00:07:57,166 Hau da lehenengo etxea. 121 00:07:58,041 --> 00:07:59,791 Zaudete. Bai! 122 00:08:04,458 --> 00:08:06,583 Honengatik balio dute euro bat. 123 00:08:06,666 --> 00:08:09,000 Trukean Kapera Sistinoa espero zenuen? 124 00:08:09,083 --> 00:08:10,875 Maitasun pixka bat behar du. 125 00:08:13,500 --> 00:08:14,958 Hobe dugu jarraitu. 126 00:08:19,166 --> 00:08:20,166 Zatozte hemendik. 127 00:08:21,333 --> 00:08:22,958 Hau da bigarren etxea. 128 00:08:25,333 --> 00:08:27,708 Tira, argitasuna eta airea dauka. 129 00:08:27,791 --> 00:08:31,708 Euro baten truke Kapera Sistinoa ez, baina teilatu bat espero dut. 130 00:08:34,500 --> 00:08:37,416 Hara, pisukideak ere baditu. Jarrai dezagun. 131 00:08:37,500 --> 00:08:38,333 Azkar. 132 00:08:41,958 --> 00:08:42,791 Benetan? 133 00:08:43,291 --> 00:08:45,583 Nino eraberritze lanetan trebea da. 134 00:08:45,666 --> 00:08:48,166 Nino Francescaren koinatua da, kontratista. 135 00:08:49,208 --> 00:08:50,666 Familia-iruzurra da. 136 00:08:52,666 --> 00:08:54,375 Barkatu momentutxo bat. 137 00:08:54,458 --> 00:08:58,666 Kontratista trebea izanda ere, DIY zuk zeuk egin beharrekoa da. 138 00:08:59,583 --> 00:09:00,416 Ikasiko dut. 139 00:09:00,500 --> 00:09:04,250 Ez da umeak zaintzea edo Errenazimentuko azoka batean egotea. 140 00:09:04,333 --> 00:09:08,500 Badakit zure ametsa dela, baina errealitatea ez da hain erraza. 141 00:09:08,583 --> 00:09:09,958 Matteo, entzuten didazu? 142 00:09:10,041 --> 00:09:12,458 Bai, Francesca. Kaixo. 143 00:09:12,541 --> 00:09:17,625 Bideetako mantentze-lanetako langile batekin nago. 144 00:09:17,708 --> 00:09:20,375 Montezarako ordainketa ez omen zaie iritsi. 145 00:09:20,458 --> 00:09:24,083 Hartu larrialdietako kreditu txartela, beheko kaxoian dago. 146 00:09:27,375 --> 00:09:28,208 Ezin dut ireki. 147 00:09:28,291 --> 00:09:29,708 Eman ostiko bat! 148 00:09:31,875 --> 00:09:33,041 Ez, horrela ere ez… 149 00:09:33,125 --> 00:09:34,541 Eman gogor! Entzun? 150 00:09:35,125 --> 00:09:36,000 Gogor… bai. 151 00:09:39,208 --> 00:09:40,875 Orain bai! Ederki! 152 00:09:40,958 --> 00:09:42,291 Milesker, Francesca. 153 00:09:42,375 --> 00:09:43,875 Ondo da. Oso ondo. 154 00:09:43,958 --> 00:09:46,666 Hartu bost mila euroak ikasbide gisa 155 00:09:46,750 --> 00:09:48,125 eta goazen etxera. 156 00:09:48,208 --> 00:09:50,250 Beste etxe bat daukat erakusteko. 157 00:09:50,791 --> 00:09:54,791 Ez dago euro batekoen zerrenda ofizialean, baina gustatuko zaizu. 158 00:09:57,458 --> 00:09:58,541 Ba goazen, neska. 159 00:10:07,125 --> 00:10:11,958 Gustatu? Maite dut. Hara, zein polita den. Ikusi nolako olibondoak. 160 00:10:12,041 --> 00:10:15,708 - Zergatik ez dago hondatuta? - Jabea pasa den urtean hil zen. 161 00:10:15,791 --> 00:10:19,250 Agure xelebre bat zen, Mario il Burbero. "Mario Petrala". 162 00:10:21,083 --> 00:10:22,333 Maltese! 163 00:10:22,416 --> 00:10:26,083 Hemen zaude, ahuntz inozo hori. Marioren maskota zen. 164 00:10:26,166 --> 00:10:30,208 Herrikoek txandaka ematen diote jaten. Euro bateko prezioan barne da. 165 00:10:31,083 --> 00:10:33,083 Eramango dute euro baten truke? 166 00:10:40,666 --> 00:10:41,833 Hara, handia da. 167 00:10:42,750 --> 00:10:43,583 Bai. 168 00:10:44,583 --> 00:10:45,791 Sabai ederrak ditu. 169 00:10:46,375 --> 00:10:49,416 Etxea Grecok eraiki zuen, hemengo arkitekto ospetsuak. 170 00:10:50,000 --> 00:10:50,833 Zatozte. 171 00:10:51,708 --> 00:10:52,958 Logelak daude. 172 00:10:53,041 --> 00:10:55,791 Baita elektrizitatea eta iturgintza ere. 173 00:10:55,875 --> 00:10:58,208 Zahar samarrak dira, baina badabiltza. 174 00:10:58,291 --> 00:11:03,000 Eta fresko bat ere badago, Mario Petralak berak pintatutakoa. 175 00:11:04,916 --> 00:11:05,958 Oso polita da. 176 00:11:10,916 --> 00:11:12,166 Itzela. 177 00:11:12,250 --> 00:11:14,458 Bistak dituen logela italiar bat. 178 00:11:14,958 --> 00:11:17,125 Aizu, hau sukaldea al da? 179 00:11:18,291 --> 00:11:22,750 Mario Petralak ez zuen asko kozinatzen. Mikrouhin-labe hau erabiltzen zuen. 180 00:11:22,833 --> 00:11:24,666 Mario, ulertzen dizut, motel. 181 00:11:24,750 --> 00:11:27,666 Bakarrik bizi bazara, bi minutuan janaria prest duzu. 182 00:11:27,750 --> 00:11:29,500 Depresioa izateko bai, aita. 183 00:11:29,583 --> 00:11:33,625 - Zer? Zuk ez duzu kozinatzen. - Baina zuk bai. Lehen behintzat. 184 00:11:33,708 --> 00:11:34,916 Aitaren sekretua da. 185 00:11:35,000 --> 00:11:38,791 Jatetxe aholkulari aspergarria baino lehen chef profesionala zen. 186 00:11:38,875 --> 00:11:40,041 Hau ezustekoa. 187 00:11:40,125 --> 00:11:43,916 Baina enpresa munduan sartu nintzen nire familia zaintzeko. 188 00:11:44,000 --> 00:11:46,833 Baina ez zara sukaldari lanetara itzuli. 189 00:11:47,458 --> 00:11:48,916 Zuretzat kozinatzea nahiago. 190 00:11:49,500 --> 00:11:51,791 Urteak dira ezer kozinatu ez didazula. 191 00:11:51,875 --> 00:11:54,875 Horretarako afaltzera etorri behar zenuen. Noizbait. 192 00:11:57,541 --> 00:12:00,416 Onena azkenerako gorde duzu benetan. 193 00:12:00,500 --> 00:12:03,875 Baina etxe hau oraindik ez dago zerrenda ofizialean. 194 00:12:03,958 --> 00:12:09,041 Mario ezkongabe eta testamenturik gabe hil zen, oinordetza zehazteko dago. 195 00:12:09,125 --> 00:12:11,416 Ez zion etxea ahuntzari utziko? 196 00:12:11,500 --> 00:12:13,666 Senideek ez dute ezer jakin nahi. 197 00:12:13,750 --> 00:12:16,125 Arazo gehiegi dira eta urrunegi dago. 198 00:12:16,208 --> 00:12:20,708 Eta urruneko senideek mezuak eta deiak erantzuten ez dituztenez, 199 00:12:20,791 --> 00:12:23,208 Montezararen esku geratu da orain. 200 00:12:23,291 --> 00:12:25,625 Hau da etxea. Hala sentitzen dut. 201 00:12:25,708 --> 00:12:27,500 Orduan, erosiko duzu? 202 00:12:29,583 --> 00:12:32,833 Bizitza krisiaren ondorioz tatuaje bat egitea zenuen. 203 00:12:32,916 --> 00:12:34,375 Hori egin nuen. Aspaldi. 204 00:12:34,458 --> 00:12:36,125 - Zer? Non? - Ez kezkatu. 205 00:12:36,625 --> 00:12:40,708 Orduan, dirudienez, etxea erosi dugu euro baten truke. 206 00:12:40,791 --> 00:12:41,625 Primeran! 207 00:12:43,750 --> 00:12:45,666 Zer? Han geratuko zarela? 208 00:12:45,750 --> 00:12:48,291 Livi eraberritze lanetan lagundu behar diot. 209 00:12:48,375 --> 00:12:50,250 Bi aste, hilabete gehienez. 210 00:12:50,333 --> 00:12:53,250 Hilabete? Northstar-eko aurkezpena galduko duzu 211 00:12:53,333 --> 00:12:55,541 Perfect Plate Aholkularitzaren aurka. 212 00:12:55,625 --> 00:13:00,416 Bai. Northstar-eko exekutiboei aurkezpena zuk egitea duzu. Zola, prest zaude. 213 00:13:00,500 --> 00:13:04,041 Eric, hitzarmenak zuk ixten dituzu. Zu egotea nahiko dute. 214 00:13:04,125 --> 00:13:08,375 Dena Zoom bidez prestatuko dugu. Beti izan zara ni baino xarmagarriagoa. 215 00:13:08,458 --> 00:13:13,125 Trebea zara laudorioak egiten, baina azkar ibili berriztatze lanekin. 216 00:13:13,625 --> 00:13:17,750 Eric Field Italiako etxe batean bonbazia handian bizi da orain. 217 00:13:17,833 --> 00:13:20,458 - Nork esango luke? - Livek ez, hori seguru. 218 00:13:20,541 --> 00:13:22,458 Bihar hitz egingo dugu. Bai. 219 00:13:28,166 --> 00:13:30,416 Aizu, ez al zabiltza maleta desegiten? 220 00:13:30,500 --> 00:13:32,291 Bai. Amaitu dut. 221 00:13:32,958 --> 00:13:37,166 - Gauzak gorde ditzakezu. - Eta nola aurkituko ditut? 222 00:13:37,750 --> 00:13:38,583 Egia. 223 00:13:39,083 --> 00:13:43,541 Hotelean ez dago nire nahas-mahasik. Zergatik ez duzu han lo egiten? 224 00:13:43,625 --> 00:13:46,250 - Zu bakarrik ez uzteko. - Lasai, kalera noa. 225 00:13:46,750 --> 00:13:51,583 Donatarekin elkartuko naiz bere harreman-hauste kontuak entzuteko. 226 00:13:52,166 --> 00:13:53,916 Hara. Ondo da. 227 00:13:55,583 --> 00:13:56,416 Ondo da. 228 00:13:57,875 --> 00:14:00,333 Ez zaitez berandu etorri. Goiz hasiko gara. 229 00:14:12,625 --> 00:14:13,458 PIZZA TXIKIAK 230 00:14:43,000 --> 00:14:46,250 - Stracciatella, mesedez. - Segituan. 231 00:14:46,333 --> 00:14:50,000 - Nire gogokoena da. - Kaixo. Nik ez dut oraindik probatu. 232 00:14:50,666 --> 00:14:54,666 Eric, hau Bernardo da. Bernardo, Eric. Oliviaren aita. 233 00:14:54,750 --> 00:14:57,625 Bihar Nicorekin joango naiz eraberritzearen bilerara. 234 00:14:57,708 --> 00:14:59,833 Bernardo hemengo geometra da. 235 00:14:59,916 --> 00:15:02,416 Estatu Batuetan ez duzue. Zera da… 236 00:15:02,500 --> 00:15:03,708 Higiezinen aditua. 237 00:15:04,208 --> 00:15:07,500 Italiako eraikin proiektu guztietarako behar gaituzte. 238 00:15:07,583 --> 00:15:09,500 Oso ondo. Eskertzekoa da laguntza. 239 00:15:10,125 --> 00:15:14,041 - Azken stracciatella-koilara da, antza. - Zuretzat, alkate andrea. 240 00:15:14,125 --> 00:15:16,958 Ez. Gelato zapore onena da. 241 00:15:17,041 --> 00:15:20,541 - Alkate txarra nintzateke. - Bakeak egiteko izan dadila. 242 00:15:20,625 --> 00:15:23,750 Lehen ez naiz oso atsegina izan. Mesedez. 243 00:15:24,541 --> 00:15:25,541 - Tori. - Ados. 244 00:15:25,625 --> 00:15:26,833 - Milesker. - Lasai. 245 00:15:26,916 --> 00:15:29,375 Niretzat txokolatezkoa, zure kontura bada. 246 00:15:29,458 --> 00:15:33,750 Bai, jakina. Duo cioccolato, per favore. 247 00:15:33,833 --> 00:15:35,291 Zure italiera… 248 00:15:35,958 --> 00:15:39,750 Ikasten nabil. Denbora batez geratuko naizenez, saiatu egin behar. 249 00:15:39,833 --> 00:15:40,916 Grazie. 250 00:15:41,000 --> 00:15:41,916 Gabon. 251 00:15:42,500 --> 00:15:45,625 Bernardo, nire hedatze-baimenari buruz hitz egiterik? 252 00:15:45,708 --> 00:15:46,916 Barkatu iezaguzue. 253 00:15:47,000 --> 00:15:50,750 Giovanni Rosada da hori, bertako sukaldaria. Talentu handikoa. 254 00:15:51,458 --> 00:15:52,708 - Eseriko gara? - Bai. 255 00:15:55,208 --> 00:15:56,041 Hementxe. 256 00:16:02,750 --> 00:16:03,916 - Zera duzu… - Ene. 257 00:16:04,000 --> 00:16:05,625 - Zera pixka bat… - Betikoa. 258 00:16:05,708 --> 00:16:07,958 - Hor. - Kendu dut? Baldar hutsa naiz. 259 00:16:11,458 --> 00:16:12,791 Eskerrik asko. 260 00:16:13,416 --> 00:16:15,750 Eman goraintziak Oliviari. 261 00:16:15,833 --> 00:16:16,958 - Agur. - Agur. 262 00:16:18,250 --> 00:16:20,166 Turista erosketak egin dituzu? 263 00:16:20,875 --> 00:16:21,708 Bai, zera… 264 00:16:23,541 --> 00:16:26,166 ezinbestekoa. Etxean afaldu nahi dut. 265 00:16:26,250 --> 00:16:30,250 Mikrouhin-labeaz serio zenbiltzan? Badakizu Italian zaudela, ezta? 266 00:16:30,333 --> 00:16:33,250 Bai, baina pizza izoztu italiarra da. 267 00:16:35,583 --> 00:16:36,416 Gero arte. 268 00:16:37,750 --> 00:16:39,041 Atsegina da, ezta? 269 00:16:39,666 --> 00:16:41,000 Estatubatuarra da… 270 00:16:41,083 --> 00:16:43,041 Eta Mario Petralaren etxea? 271 00:16:43,125 --> 00:16:44,166 Arriskua dauka. 272 00:16:45,125 --> 00:16:47,708 Ez dago zerrenda ofizialean. 273 00:16:47,791 --> 00:16:50,291 Gazte denak herritik joaten ari dira. 274 00:16:50,375 --> 00:16:51,833 Erromara eta Milanera. 275 00:16:52,416 --> 00:16:54,583 Gure herria salbatu behar dugu. 276 00:16:54,666 --> 00:16:59,000 Eta konponbidea pizza izoztua jaten duen atzerritar batek bereganatzea da? 277 00:17:01,791 --> 00:17:03,500 Ikus ezazu elkartze gisa, 278 00:17:03,583 --> 00:17:04,833 ez bereganatze gisa. 279 00:17:06,125 --> 00:17:09,625 Zinegotziek nire ekimenen bat babestea lortzeko 280 00:17:09,708 --> 00:17:12,958 euro bateko lehen etxeak arrakasta hutsa izan behar du. 281 00:17:13,916 --> 00:17:14,750 Ondo da. 282 00:17:23,916 --> 00:17:25,375 Egun on, loti hori. 283 00:17:26,500 --> 00:17:29,250 Non nago? Zer ordu da? 284 00:17:29,333 --> 00:17:30,416 Zortzi eta erdiak. 285 00:17:30,500 --> 00:17:33,916 Ninok ordubete darama hemen. Ez al ginen goiz hastekoak? 286 00:17:34,000 --> 00:17:37,208 Bai. Ordu aldaketagatik da eta alarmak ez du… 287 00:17:37,833 --> 00:17:39,541 Pozik egongo zara, ezta? 288 00:17:40,416 --> 00:17:42,083 Bai. Prakak. 289 00:17:42,166 --> 00:17:43,833 - Zer? - Ez ahaztu prakak. 290 00:17:48,541 --> 00:17:50,333 Mikrouhin-labearekin parrandan? 291 00:17:50,416 --> 00:17:53,166 Azkar antzeman didazu. Ez nekien etortzekoa zinenik. 292 00:17:53,250 --> 00:17:55,708 Jakina. Eskolako lehen eguna balitz bezala. 293 00:17:55,791 --> 00:17:56,625 Buongiorno. 294 00:17:56,708 --> 00:17:58,666 - Zu Eric izango zara. - Bai. 295 00:17:58,750 --> 00:17:59,666 - Nino. - Aupa. 296 00:17:59,750 --> 00:18:01,875 Aukera bikaina. Herriko etxerik onena! 297 00:18:01,958 --> 00:18:03,708 - Beti esaten duzu hori? - Bai. 298 00:18:04,541 --> 00:18:06,750 Programa eta aurrekontua egin ditut. 299 00:18:06,833 --> 00:18:09,541 - Arbel zuriaren bila noa. - Aita, lasaitu. 300 00:18:09,625 --> 00:18:11,208 Norentzat da eraberritzea? 301 00:18:11,291 --> 00:18:16,291 Dirua aurretik ematea pentsatu dut inbertsio-funtsak kobratzen dituzun arte. 302 00:18:16,375 --> 00:18:18,541 Diru pixka bat beharko duzu. 303 00:18:19,541 --> 00:18:21,541 Kreditu txartela mugara iritsi da. 304 00:18:21,625 --> 00:18:24,875 Ados. Ahal bezain laster itzuliko dizut. Milesker. 305 00:18:24,958 --> 00:18:28,208 Kontatu proiektuaz txartelari eta bioi. Esperientzia dugu. 306 00:18:28,291 --> 00:18:30,791 Bai, sukalde industrialez aholkatzen. 307 00:18:30,875 --> 00:18:34,416 Nico eta ni beste gauza batez aritu gara, sentimenduaz. 308 00:18:34,500 --> 00:18:38,583 Modernizatu egin nahi dugu, baina jatorrizko xarma gordez. 309 00:18:38,666 --> 00:18:41,333 Brava. Zein ondo hitz egiten duen. 310 00:18:41,416 --> 00:18:44,000 Eta ni kanpoko lorategiaz arduratuko naiz. 311 00:18:44,083 --> 00:18:45,166 - Goazen. - Ados. 312 00:18:46,541 --> 00:18:48,708 Bai, ezin hobea da. Ikusi. 313 00:18:49,916 --> 00:18:52,208 Lorategia? Txatartegia hobeto esanda. 314 00:18:52,291 --> 00:18:53,916 Amak lorategia zaintzen zuen. 315 00:18:54,666 --> 00:18:56,666 Familia-ondarea gordeko dut. 316 00:18:57,166 --> 00:19:00,916 Guztiz jasangarria eta berriztatze osoa ekologikoa izan dadila. 317 00:19:01,000 --> 00:19:04,375 Montezaran jasangarritasuna da nire helburu nagusietako bat. 318 00:19:04,458 --> 00:19:07,000 Ederki, baina serio jarriko gara une batez? 319 00:19:07,083 --> 00:19:10,250 Zer eta nor behar dugu? Elektrikari bat, teila-ezarle bat. 320 00:19:10,333 --> 00:19:13,458 - Iturgin bat. - Ez, gizon. Ni arduratuko naiz. 321 00:19:13,541 --> 00:19:15,958 - Ninok edozertarako balio du. - Bai. 322 00:19:16,041 --> 00:19:17,458 Utzi nire esku. 323 00:19:20,708 --> 00:19:21,916 Utzi bere esku. 324 00:19:22,833 --> 00:19:27,875 Ondo da. Ikusiko dugu zer behar dugun. Nik gidatuko dut ontzia. 325 00:19:27,958 --> 00:19:30,500 Aita. Nire etxea da. Nire lema. 326 00:19:31,083 --> 00:19:35,125 Bai. Ametsetako etxea bihurtuko dugu hau. 327 00:19:35,208 --> 00:19:37,666 - Baina lehenik, baimenak. - Bai. 328 00:19:37,750 --> 00:19:41,541 Eta Italiako burokrazia famatuak baimen pila bat eskatzen ditu. 329 00:19:41,625 --> 00:19:43,375 Eskerrak salbatzera natorren. 330 00:19:43,458 --> 00:19:44,833 - Aupa. - Bernardo. 331 00:19:47,250 --> 00:19:50,125 Baimenak eskatu aurretik, utzi planak ikusten. 332 00:19:50,208 --> 00:19:54,083 Demoa, iturgintza, igeltsua, pintura, freskoa berriztatzea. 333 00:19:54,166 --> 00:19:55,875 Eta benetako sukalde bat. 334 00:19:55,958 --> 00:19:59,000 Egin daiteke. Baimen arruntak behar dira. 335 00:19:59,083 --> 00:20:01,375 Sei hilabete baino ez dugu beharko. 336 00:20:01,958 --> 00:20:02,791 - Zer? - Zer? 337 00:20:02,875 --> 00:20:04,375 Bai, oso azkar, ezta? 338 00:20:05,000 --> 00:20:08,666 Bernardo, hitzeman azkartzeko ahal bezain beste egingo duzula. 339 00:20:09,250 --> 00:20:11,958 Badakizu zer den hau Montezararentzat. 340 00:20:12,041 --> 00:20:14,208 - Ulertzen duzu? - Egin zure magia. 341 00:20:14,708 --> 00:20:16,791 Ezin dizut ezetzik esan, marigorri. 342 00:20:17,708 --> 00:20:19,875 Zuek lanean hasi zaitezkete. 343 00:20:25,666 --> 00:20:28,666 Hara, Eric Fielden arbel zuri famatua. 344 00:20:28,750 --> 00:20:31,458 - Ez dut zure programa behar. - Programa bat bai. 345 00:20:31,541 --> 00:20:35,333 Bai, baina hori etxeak ezarriko du Ninok eta nik sentitu ahala. 346 00:20:35,416 --> 00:20:36,916 Zer galdu dut? 347 00:20:37,625 --> 00:20:39,583 Hara, oso egutegi polita. 348 00:20:39,666 --> 00:20:42,166 - Oso antolatua. - Ikusten? Atsegin du. 349 00:20:42,791 --> 00:20:45,666 Nino, une egokian zatoz. Utzi iezadazue erakusten 350 00:20:45,750 --> 00:20:48,125 programa berri honetan egin dudan maketa. 351 00:20:48,208 --> 00:20:50,041 Nino, has gaitezke lanean? 352 00:20:50,125 --> 00:20:52,416 Nire aitaren PowerPoint-a saihesteko. 353 00:20:52,500 --> 00:20:56,041 - Ez da PowerPoint-a. Simulazioa da. - Ikusten? Banoa. 354 00:20:56,625 --> 00:20:57,750 Polita da. 355 00:20:59,208 --> 00:21:04,000 - Aizu, ni arduratuko naiz. - Bai, lagundu baino ez nuen nahi. 356 00:21:04,083 --> 00:21:05,333 Ulertzen dut. Bai. 357 00:21:10,458 --> 00:21:13,500 Janari-hornikuntzaren orria menuaren aurretik jarri… 358 00:21:13,583 --> 00:21:14,625 Kaixo! 359 00:21:15,708 --> 00:21:17,166 - Barkatu etetea. - Bai. 360 00:21:17,250 --> 00:21:18,958 - Jarraitu. - Milesker. 361 00:21:19,041 --> 00:21:20,291 Nor da neska polita? 362 00:21:20,375 --> 00:21:22,041 Hemengo alkatea. 363 00:21:22,125 --> 00:21:23,625 Alkatea da hori? Hara. 364 00:21:23,708 --> 00:21:25,750 Ulertzen dut 30 egun geratzea. 365 00:21:26,416 --> 00:21:29,250 Beragatik? Ez. Astun hutsa da. 366 00:21:29,333 --> 00:21:33,458 - Benetan. Beti dabil txikikerietan. - Asko duzue amankomunean. 367 00:21:33,541 --> 00:21:35,583 Tira, hurrengo orria, mesedez. 368 00:21:36,875 --> 00:21:37,750 Bai. 369 00:21:38,833 --> 00:21:41,625 Aupa! Dibertigarria da egunak markatzea. 370 00:21:41,708 --> 00:21:46,041 Bai horixe. Ez duzu udaletxean egin beharreko lanik? 371 00:21:46,125 --> 00:21:50,208 Bai. Bernardorekin aritu naiz, baina banoa. 372 00:21:50,291 --> 00:21:52,000 Bai, agur orduan. 373 00:21:52,083 --> 00:21:55,375 Agur. Begiratuko al duzue elektrizitate-segurtasuna? 374 00:21:55,458 --> 00:21:57,458 EBk arau zorrotzak ditu. 375 00:21:57,541 --> 00:21:59,875 Aizu, badakizu etxeen balioa ezartzen? 376 00:21:59,958 --> 00:22:01,250 Jakina. Zer ba? 377 00:22:01,750 --> 00:22:05,958 Badaezpada, Oliviak iritziz aldatu eta saldu nahi izango balu. 378 00:22:06,041 --> 00:22:08,000 - Zentzuzkoena litzateke. - Bai. 379 00:22:08,083 --> 00:22:10,375 Baina Olivia eta Francesca tematuta daude. 380 00:22:11,333 --> 00:22:13,875 Francesca asko etortzen da, ezta? 381 00:22:14,458 --> 00:22:16,208 Espero nuena baino gehiago. 382 00:22:16,291 --> 00:22:19,250 Horrelakoa da Francesca. Beti hartzen du ardura. 383 00:22:19,333 --> 00:22:21,291 - Zuek biok lagunak zarete? - Oso. 384 00:22:21,375 --> 00:22:23,291 Emakume berezia da. 385 00:22:23,375 --> 00:22:26,583 Montezaran beso luzeko bikote bat zaretela dirudi. 386 00:22:27,750 --> 00:22:29,833 - Baliteke. - Aizu, Bernardo! 387 00:22:29,916 --> 00:22:31,666 - Barkatu. - Jakina. Bai. 388 00:22:34,125 --> 00:22:36,583 Zurezko zola ederra eta autentikoagoa da. 389 00:22:36,666 --> 00:22:39,833 Bai, garestiagoa ere bai. Eta jartzen zaila. 390 00:22:39,916 --> 00:22:41,750 Ez dugu horrelakorik beharko. 391 00:22:41,833 --> 00:22:43,083 Hara. 392 00:22:43,958 --> 00:22:45,375 - Zein polita. - Hara. 393 00:22:45,458 --> 00:22:47,541 Erosleentzat erakargarriak dira. 394 00:22:47,625 --> 00:22:48,458 Erosleentzat? 395 00:22:49,041 --> 00:22:54,250 - Zer erosle? Esan nizun, ez dut salduko. - Tira, 24 urte dituzu. Zer egingo duzu? 396 00:22:54,333 --> 00:22:56,500 - Herritxo honetan betiko bizi? - Bai. 397 00:22:56,583 --> 00:23:00,208 Gure belaunaldiko nagusiok zorte txarra izan dugu. 398 00:23:00,291 --> 00:23:02,958 Ez lan egonkorrik, ez osasun asegururik. Milesker. 399 00:23:03,833 --> 00:23:06,166 - Noizkoak dira? - 1800 amaierakoak. 400 00:23:06,250 --> 00:23:08,416 Baldosa marokoarrekin amesten nuen. 401 00:23:20,500 --> 00:23:21,458 20. EGUNA 402 00:24:02,666 --> 00:24:03,500 Nino! 403 00:24:04,416 --> 00:24:05,250 Zatoz hona. 404 00:24:07,000 --> 00:24:08,166 Zer da hori? 405 00:24:09,375 --> 00:24:10,208 Tximinia bat. 406 00:24:13,500 --> 00:24:16,750 Baina ez dago sua egiteko tokirik etxeko alde horretan. 407 00:24:17,666 --> 00:24:20,875 - Utzi hau L'Orso Grasso-ri. - Hartz lodiari? 408 00:24:21,833 --> 00:24:22,666 Bai. 409 00:24:31,625 --> 00:24:34,416 Hori da! Lan bikaina! Beste kolpe bat! 410 00:24:34,500 --> 00:24:36,125 Olivia, kontuz ibili. 411 00:24:36,208 --> 00:24:38,041 Ez kezkatu. Utzi hartz lodiari. 412 00:24:38,791 --> 00:24:40,500 Gorputz osoarekin eman. 413 00:24:42,333 --> 00:24:43,208 Bai! 414 00:24:45,208 --> 00:24:46,041 Aupa! 415 00:24:46,125 --> 00:24:47,625 Ai ene. Ondo zaude? 416 00:24:47,708 --> 00:24:50,000 Bai. Hara. 417 00:24:50,583 --> 00:24:54,666 - Zergatik ezkutatuko zuten hau? - Isolatzeko. Txoriek habiak egiteko. 418 00:24:54,750 --> 00:24:56,125 Erotzekoa da. 419 00:24:56,208 --> 00:25:00,291 Hau da hau… Benetako adreilu labea da. Pizzak egiteko. 420 00:25:00,375 --> 00:25:02,375 Jatorrizko sukaldearena izango da. 421 00:25:02,458 --> 00:25:04,625 - Dolarraren ikurra ikusi duzu? - Zer? Ez. 422 00:25:04,708 --> 00:25:08,000 Sukaldea nola eraberritu pentsatzen ibili naiz. 423 00:25:08,083 --> 00:25:09,958 Baina honek dena hobetzen du. 424 00:25:10,041 --> 00:25:13,833 Jatorrizko aurreproiekturik badago? Besterik dagoen ikusteko. 425 00:25:13,916 --> 00:25:15,875 Baliteke. Udaletxean. 426 00:25:15,958 --> 00:25:18,416 - Zorte on aurkitzen. - Erronka onartzen dut. 427 00:25:18,500 --> 00:25:21,583 Alkatearengana noa. Zein da modu azkarrena? 428 00:25:22,083 --> 00:25:23,791 - Marioren bizikletan. - Bale. 429 00:25:23,875 --> 00:25:28,708 Kanpoko estalpean dagoela uste dut. Mariok "Vecchia Strega" deitzen zion. 430 00:25:28,791 --> 00:25:31,166 "Vecchia" "zaharra" da, ez? Eta Strega? 431 00:25:31,833 --> 00:25:33,458 Sorgina. Sorgin Zaharra. 432 00:25:44,833 --> 00:25:47,500 Sorgin… Zaharra. 433 00:26:35,500 --> 00:26:36,916 Kasurik ere ez. 434 00:26:37,000 --> 00:26:37,833 Ondo da. 435 00:26:39,125 --> 00:26:40,375 Egun on, andreak. 436 00:26:40,458 --> 00:26:41,500 Egun on! 437 00:26:41,583 --> 00:26:43,500 Zergatik hitz egiten diozu? 438 00:26:43,583 --> 00:26:44,708 Edukazioz. 439 00:26:44,791 --> 00:26:46,416 Baina ezezaguna da! 440 00:26:46,500 --> 00:26:48,708 Ezezagun ederra baina. 441 00:26:48,791 --> 00:26:53,166 Herriko limurtzailea al zara orain? 442 00:26:53,791 --> 00:26:58,750 Ez zaitzatela begi horiek engainatu. Estatubatuarrak gu hondatzera datoz! 443 00:26:58,833 --> 00:27:00,083 Kaixo. 444 00:27:00,166 --> 00:27:03,375 Ba al dago riparo bicicletta… 445 00:27:04,416 --> 00:27:05,541 negozio? 446 00:27:06,333 --> 00:27:08,750 Hitz egitera behartu nahi nauzue, ezta? 447 00:27:08,833 --> 00:27:11,416 - Estatubatuar tipikoa. - Hori ulertu dut. 448 00:27:11,500 --> 00:27:14,291 Harroputza. Denok ingelesez dakigulakoan. 449 00:27:14,375 --> 00:27:16,416 Niri harroak gustatzen zaizkit. 450 00:27:16,500 --> 00:27:17,875 Eta gorputz ederrekoak. 451 00:27:17,958 --> 00:27:18,791 Nahikoa da. 452 00:27:20,916 --> 00:27:21,916 Aupa! 453 00:27:22,000 --> 00:27:25,250 Vecchia Strega! Herriko mitoa martxan da berriz. 454 00:27:25,333 --> 00:27:27,125 Erreminta-kaxa daukat. Zatoz. 455 00:27:28,083 --> 00:27:28,916 Eskerrik asko. 456 00:27:33,166 --> 00:27:36,666 - Erori handia izango zenuen. - Tira, maldizioagatik da. 457 00:27:36,750 --> 00:27:38,750 - Maldizioa? - Kontu luzea da. 458 00:27:39,416 --> 00:27:41,416 Gaurko doako entretenimendua gara? 459 00:27:41,500 --> 00:27:42,791 - Antoniak? - Zer? 460 00:27:42,875 --> 00:27:46,458 Hirurek dute izena Antonia. Eta atsegin dituzte ikuskizunak. 461 00:27:46,541 --> 00:27:48,541 Egun osoa ematen dute hor eserita? 462 00:27:48,625 --> 00:27:52,916 Egun osoa. Il dolce far niente. Ezer ez egite goxoa. 463 00:27:53,833 --> 00:27:56,958 - Ez dut inoiz entzun. - Italian kontzeptu ezaguna da. 464 00:27:57,041 --> 00:27:58,625 Nik ez dut atsegin. 465 00:27:58,708 --> 00:28:02,000 Bai, ulertzen dizut. Enpresaria naiz, beti lanean nago. 466 00:28:02,083 --> 00:28:03,625 Txarra al da lan egitea? 467 00:28:03,708 --> 00:28:05,708 - Ezta? - Mundua aurrera ateratzen dugu. 468 00:28:05,791 --> 00:28:07,750 Bai! Mundua aurrera ateratzen dugu. 469 00:28:07,833 --> 00:28:10,041 Pronta! Berria dirudi. 470 00:28:11,375 --> 00:28:15,083 Esango nuke 50 urtean ez dela berritu, baina eskertzen dizut. 471 00:28:15,166 --> 00:28:19,041 Etxearen jatorrizko aurreproiektuen bila nabil. Lasterketa Municipiora. 472 00:28:19,125 --> 00:28:21,041 - Motza izango da. - Tira. 473 00:28:21,125 --> 00:28:24,875 - Honekin irabaziko dizudan beldurrez? - Ez. Iritsi garelako. 474 00:28:25,916 --> 00:28:27,458 Hau da nire aparkalekua. 475 00:28:32,208 --> 00:28:35,666 - Matteo, nire laguntzailea. Eric Field. - Kaixo. 476 00:28:37,750 --> 00:28:38,625 Hara. 477 00:28:39,625 --> 00:28:41,750 Gordez gero, ez dut ezer aurkitzen. 478 00:28:41,833 --> 00:28:43,416 Olivia bezalakoa zara. 479 00:28:43,500 --> 00:28:45,833 Horregatik atsegin dut. Hemen dago. 480 00:28:45,916 --> 00:28:49,875 Probintziako kontseilariekin bilera duzu hamar minutu barru. 481 00:28:49,958 --> 00:28:53,333 - Kafean grappa botako diet? - Matteo, mesedez. 482 00:28:54,000 --> 00:28:55,166 Goazen. 483 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 Jainkoa, lagundu. 484 00:28:59,208 --> 00:29:00,416 - Hemendik. - Bai. 485 00:29:03,250 --> 00:29:04,333 Hemen da. 486 00:29:05,750 --> 00:29:08,791 Honekin alderatuta, zure bulegoa txukun dago. 487 00:29:08,875 --> 00:29:12,041 Uholdea izan zenean dena tokiz mugitu zuten. 488 00:29:12,125 --> 00:29:13,583 Hemen inguruan behar du. 489 00:29:13,666 --> 00:29:14,500 Zorte on. 490 00:29:18,458 --> 00:29:20,375 Porca miseria, ez… 491 00:29:21,250 --> 00:29:22,083 Zer? 492 00:29:22,166 --> 00:29:24,833 Ezin da izan. 493 00:29:24,916 --> 00:29:28,791 - Laguntza eskatuko dugu. Lasai. - Ezin da. Ez dago estaldurarik. 494 00:29:28,875 --> 00:29:30,125 Ezin dut bilera galdu. 495 00:29:30,208 --> 00:29:33,500 Probintziako kontseilariak ez dira batere ulerkorrak. 496 00:29:33,583 --> 00:29:37,000 Ondo da. Utzi niri. Aizu, utzi, ea… 497 00:29:37,083 --> 00:29:38,333 - Ea. - Mesedez. 498 00:29:43,500 --> 00:29:46,416 Hiru esandakoan. Bat. Bi. Hiru. 499 00:29:49,791 --> 00:29:51,125 Alkate andrea? 500 00:29:51,833 --> 00:29:53,333 - Zure gonbidatuak. - Bai. 501 00:29:53,416 --> 00:29:58,166 Estatu Batuetako gonbidatuarekin bisitaldia amaitzen ari nintzen. 502 00:29:58,250 --> 00:30:00,000 Mesedez, hemendik. 503 00:30:01,083 --> 00:30:04,750 Atseginak dirudite. Hobe duzu zure kafeari grappa bota. 504 00:30:10,750 --> 00:30:11,583 Agur. 505 00:30:12,291 --> 00:30:14,125 - Egun on, Eric. - Egun on. 506 00:30:16,125 --> 00:30:18,041 Eric, ondo doa berriztatzea? 507 00:30:18,125 --> 00:30:19,458 Zalaparta askorekin. 508 00:30:19,958 --> 00:30:23,375 Zoaz hara erratzarekin eta nik kafeak aterako ditut. 509 00:30:23,458 --> 00:30:24,583 Lasai, utzi niri. 510 00:30:25,166 --> 00:30:26,375 Ederki orduan. 511 00:30:26,458 --> 00:30:28,250 Milesker. Hasteko gogoz gaude. 512 00:30:28,333 --> 00:30:29,291 - Agur. - Bai. 513 00:30:34,458 --> 00:30:36,500 Northstar bera gure bezeroa da! 514 00:30:36,583 --> 00:30:38,708 Aurkezpena ezin hobe egin duzu. 515 00:30:38,791 --> 00:30:40,666 Bai. Telefonoa sutan daukat. 516 00:30:40,750 --> 00:30:43,833 Perfect Plateko Deb Welchek ere zorionak eman dizkit. 517 00:30:43,916 --> 00:30:45,458 Benetan? Niri ez. 518 00:30:45,541 --> 00:30:48,000 Zaude. Gure lehiakideek nahi zaituzte? 519 00:30:48,083 --> 00:30:50,291 Tira. Noiz itzuliko zara? 520 00:30:50,375 --> 00:30:51,375 Bai, zera… 521 00:30:52,291 --> 00:30:53,916 - Uste dut… - Eric. 522 00:30:54,000 --> 00:30:55,458 - Bai. - Hemen behar zaitut. 523 00:30:55,541 --> 00:30:56,375 Jakina. 524 00:30:57,416 --> 00:30:59,666 Otsoa aipatu, otsoa agertu. Deb da. 525 00:31:00,250 --> 00:31:03,166 - Zer? - Ez kezkatu. Ez diot kasurik egingo. 526 00:31:03,666 --> 00:31:04,625 Gero arte. 527 00:31:04,708 --> 00:31:06,541 Bale. 528 00:31:08,666 --> 00:31:09,500 Bale. 529 00:31:11,250 --> 00:31:13,791 Nino, ez dut aurreproiektua aurkitu. 530 00:31:14,583 --> 00:31:17,875 Hodi zahar eta nazkagarri hauek aldatzen hasi gaitezke. 531 00:31:17,958 --> 00:31:19,166 Berehala, zulatzera. 532 00:31:20,125 --> 00:31:22,375 Zulatzera? Zer? Nik egitea nahi duzu? 533 00:31:22,458 --> 00:31:25,875 Bai, hasi laguntzen. Nik heldu eta zuk lan polita egin. 534 00:31:25,958 --> 00:31:28,666 - Zerratzea. - Zerratzea polita da. Noski. 535 00:31:28,750 --> 00:31:30,666 - Tira. - Baina… ondo da. 536 00:31:30,750 --> 00:31:32,833 - Ea, ba. - Hemen? 537 00:31:32,916 --> 00:31:33,958 Bai. 538 00:31:34,041 --> 00:31:37,041 Aizu, Francesca zure koinata da, ezta? 539 00:31:37,125 --> 00:31:39,041 - Zure emazteagatik edo… - Ez. 540 00:31:39,125 --> 00:31:41,541 Nire anaiarekin ezkondu zen, Alessandro. 541 00:31:42,041 --> 00:31:45,500 Duela bost urte hil zen. Bihotzeko batez. 542 00:31:46,375 --> 00:31:48,125 Ez zuen inork espero. 543 00:31:48,208 --> 00:31:50,791 Sentitzen dut. Badakit zer den hori, nire… 544 00:31:51,625 --> 00:31:55,291 Nire emaztea duela hiru urte hil zen. Elkarte kakatsua da. 545 00:32:00,416 --> 00:32:01,500 Aizu, 546 00:32:01,583 --> 00:32:04,333 ez duzu bikoterik eta Francescak ere ez… 547 00:32:04,416 --> 00:32:06,458 Uste nuen Bernardorekin zera… 548 00:32:06,541 --> 00:32:10,875 Bernardo? Ondo dakit Alessandro eta gero inork ez diola bihotza ukitu. 549 00:32:11,625 --> 00:32:13,708 Interesgarria, baina ez nabil bila. 550 00:32:13,791 --> 00:32:15,458 Ez zabiltza zeren bila? 551 00:32:15,541 --> 00:32:16,500 Hara, Francesca. 552 00:32:16,583 --> 00:32:20,250 Alkate andrea, garaiz zatoz lan honetatik salbatzeko. 553 00:32:20,333 --> 00:32:22,625 Ez dakit ba. Lan polita dirudi. 554 00:32:23,916 --> 00:32:25,708 Hobe dut joan. 555 00:32:25,791 --> 00:32:27,708 Olivia niri deika dabil. 556 00:32:28,291 --> 00:32:29,208 Ez dabil deika. 557 00:32:31,291 --> 00:32:32,791 Tira, utzi laguntzen. 558 00:32:33,375 --> 00:32:34,666 Ez, ondo jantzita zaude… 559 00:32:34,750 --> 00:32:39,000 Ginger Rogersek Fred Astaireren lan bera egin zuen, atzeraka eta takoiekin. 560 00:32:39,083 --> 00:32:42,583 Ondo da, alkate andrea, dantza dezagun. Erakutsi dakizuna. 561 00:32:45,666 --> 00:32:49,583 Gauza bat aitortu behar dizut. Ez naiz honetan batere trebea. 562 00:32:49,666 --> 00:32:50,791 Lasai. 563 00:32:50,875 --> 00:32:54,541 Tximinian trabatu nintzen behin katagorri bat uxatu nahian. 564 00:32:54,625 --> 00:32:57,541 Orduan ohartu zen Liv Bizarzurirena gezurra zela. 565 00:32:57,625 --> 00:33:00,500 Aita tximinian sartzen ez bada, nola sartuko da Bizarzuri? 566 00:33:07,708 --> 00:33:09,500 Ai ene. Ene, zaude. 567 00:33:09,583 --> 00:33:11,583 - Itxaron. Bai. - Zer nazka! 568 00:33:14,333 --> 00:33:16,958 - Eskerrik asko. - Hau dantzari bikotea. 569 00:33:17,458 --> 00:33:21,166 Ene. Ura eten dut, baina hodian apur bat egongo zen. 570 00:33:21,250 --> 00:33:22,833 Sentitzen dut, Francesca. 571 00:33:22,916 --> 00:33:24,041 Scusa. Scusami! 572 00:33:33,541 --> 00:33:37,541 Benetan? Etxea salgai jarriko duzu hitz egin duguna eta gero? 573 00:33:37,625 --> 00:33:41,208 Ez. Inguruan dauden antzeko etxeei begiratzen nabil. 574 00:33:41,291 --> 00:33:44,583 Tori. Inbertsioaren ordaina. 575 00:33:44,666 --> 00:33:47,666 Zor dizudan diru dena, zergak kenduta. Ikusten? 576 00:33:47,750 --> 00:33:49,541 Nagusien hitz hori ikasi dut. 577 00:33:50,958 --> 00:33:54,791 - Milesker, Liv, baina uste dut… - Joateko garaia duzula uste dut. 578 00:33:57,083 --> 00:33:59,416 Hilabete daramat, apur bat gera naiteke. 579 00:33:59,500 --> 00:34:01,375 Asmoa kentzera etorri zinen. 580 00:34:01,458 --> 00:34:02,875 Eta lortu ez zenuenean, 581 00:34:02,958 --> 00:34:06,416 saltzen konbentzitzeko ekimen bitxiekin hasi zinen. 582 00:34:06,500 --> 00:34:10,166 Amaitzen duzunean zer egingo duzu? Nola biziraungo duzu hemen? 583 00:34:10,250 --> 00:34:11,333 Kezkatuta nago. 584 00:34:11,416 --> 00:34:12,791 Aurkituko dut modua. 585 00:34:40,166 --> 00:34:42,833 - Zer landatzen ari zara? - Hau izpilikua da. 586 00:34:43,416 --> 00:34:45,625 Eta hemen erromeroa landatuko dut, 587 00:34:45,708 --> 00:34:48,416 onak baitira jateko eta polinizatzaileentzat. 588 00:34:49,000 --> 00:34:50,125 Laguntzerik nahi? 589 00:35:01,166 --> 00:35:03,333 - Zera bururatu zait… - Ez hitz egin. 590 00:35:03,958 --> 00:35:04,791 Mesedez. 591 00:35:06,458 --> 00:35:07,708 Une batez behintzat. 592 00:35:07,791 --> 00:35:09,000 Egingo dugu soilik… 593 00:35:09,625 --> 00:35:10,500 landatu? 594 00:35:28,000 --> 00:35:29,666 Eta ohera joan nahi dut. 595 00:35:31,000 --> 00:35:33,833 Duela ordubete trago bat hartu dut 596 00:35:34,333 --> 00:35:36,916 eta burura igo zait. 597 00:35:38,000 --> 00:35:40,875 Noraezean nabilenean, 598 00:35:41,625 --> 00:35:44,666 lehorrean, itsasoan edo aparrean, 599 00:35:45,458 --> 00:35:48,708 beti entzungo didazu abesti hau kantatzen. 600 00:35:48,791 --> 00:35:54,541 Erakutsi iezadazu bidea. Erakutsi iezadazu etxerako bidea. 601 00:35:55,166 --> 00:35:56,958 - Hori da! - Ene. 602 00:35:57,750 --> 00:35:59,416 Urteak hori kantatu gabe. 603 00:36:01,583 --> 00:36:03,958 Agian arrazoi duzu, luzeegi geratu naiz. 604 00:36:04,041 --> 00:36:06,958 Baina Italiatik joateko garaia iritsi bazait, 605 00:36:08,250 --> 00:36:11,458 gaur Zoomeko bilerak eta pizza izoztua utzi ditzaket. 606 00:36:11,958 --> 00:36:13,041 Goazen afaltzera. 607 00:36:14,125 --> 00:36:15,166 Zu eta ni? 608 00:36:15,250 --> 00:36:18,166 Bai, Maltese jada beteta dagoela uste dut. 609 00:36:19,833 --> 00:36:20,666 Ondo legoke. 610 00:36:21,291 --> 00:36:22,125 Ondo da. 611 00:36:28,583 --> 00:36:29,583 Hemen da. 612 00:36:29,666 --> 00:36:30,500 Ea ba. 613 00:36:32,250 --> 00:36:34,041 - Ongi etorri. - Eskerrik asko. 614 00:36:35,208 --> 00:36:36,916 Primeran, eskerrik asko. 615 00:36:37,916 --> 00:36:40,500 Buonasera. Ongi etorri nire jatetxera. 616 00:36:40,583 --> 00:36:44,083 Donata, sukalde ondoko VIP mahaia nire bezero berezientzat. 617 00:36:44,166 --> 00:36:45,125 Zatozte nirekin. 618 00:36:45,666 --> 00:36:46,541 VIP tratua. 619 00:36:47,500 --> 00:36:49,750 - Zer ondo. - Nire aita limurtzen, Gio? 620 00:36:50,458 --> 00:36:55,083 Nirekin kafe bat hartu nahi ez baduzu, esfortzu bat egin beharko dut. Aurrera. 621 00:36:55,583 --> 00:36:57,041 Hemen duzu. 622 00:36:57,125 --> 00:36:58,083 Eskerrik asko. 623 00:36:58,750 --> 00:37:01,083 Bertako ardoa da Brunello di Montalcino. 624 00:37:01,708 --> 00:37:04,833 Eric, zuk ere jatetxe munduan egiten omen duzu lan. 625 00:37:04,916 --> 00:37:07,583 - Egia al da? - Bai, baina aholkularitzan. 626 00:37:08,250 --> 00:37:09,291 Aholkularitzan? 627 00:37:09,791 --> 00:37:10,791 Zer da hori? 628 00:37:12,208 --> 00:37:15,875 Jatetxeei aholkuak ematen dizkiet jardutea hobetzeko. 629 00:37:15,958 --> 00:37:18,291 Aurrekontuak, menu berriak eta abar. 630 00:37:18,375 --> 00:37:21,541 Hau da, kozinatzen egon beharrean, ez du kozinatzen. 631 00:37:22,750 --> 00:37:26,333 Hemen duzue lehen platera: maltagliati onddoekin. 632 00:37:26,416 --> 00:37:28,541 - Hemengo berezitasuna. - Mila esker. 633 00:37:28,625 --> 00:37:30,250 Ingurukoa zara, Giovanni? 634 00:37:30,333 --> 00:37:32,833 Erroman hazi nintzen, baina familia dut Montezaran. 635 00:37:32,916 --> 00:37:36,916 - Horregatik ireki zenuen jatetxea hemen? - Azkenean jakin-mina du. 636 00:37:37,000 --> 00:37:40,041 Atsegina izan nahi dut, besterik ez. 637 00:37:40,625 --> 00:37:44,375 Erroman bigarren chefa nintzen, baina nire jatetxea nahi nuen, 638 00:37:44,458 --> 00:37:46,958 nire familiaren errezetak prestatzeko. 639 00:37:47,041 --> 00:37:50,458 Pasta hau oso arina da, baina zapore oso sakona du. 640 00:37:50,541 --> 00:37:53,541 Oliba olioan urtutako antxoak dastatzen nabil? 641 00:37:53,625 --> 00:37:56,208 - Dastamen harrigarria, Eric. - Ez duzu galdu. 642 00:37:57,333 --> 00:37:58,708 On egin. 643 00:37:58,791 --> 00:37:59,625 Eskerrik asko. 644 00:38:01,666 --> 00:38:04,125 Bigarren platera lupia freskoa da, 645 00:38:04,208 --> 00:38:06,625 belarrez betea eta gatzetan jarrita. 646 00:38:08,291 --> 00:38:09,375 Milesker, Fabio. 647 00:38:10,583 --> 00:38:14,416 Teknika ezagutzen dut, baina zaporea sekulakoa da. Txundigarria. 648 00:38:14,500 --> 00:38:16,166 Edo zerutarra, ez nago ziur. 649 00:38:16,250 --> 00:38:19,250 Zergatik ez zara bazkari eta afarien artean etortzen? 650 00:38:19,333 --> 00:38:21,708 Truko toskanarrak erakutsiko dizkizut. 651 00:38:22,708 --> 00:38:24,250 - Ideia bikaina. - Ederki. 652 00:38:24,333 --> 00:38:25,375 Oso gozoa. Milesker. 653 00:38:25,458 --> 00:38:26,458 - Ikusi arte. - Agur. 654 00:38:26,541 --> 00:38:27,458 Itzela izan da. 655 00:38:27,541 --> 00:38:28,416 - Agur. - Agur. 656 00:38:30,416 --> 00:38:31,250 Hara. 657 00:38:32,333 --> 00:38:34,375 Hau ere xarma erasoaren parte da? 658 00:38:34,458 --> 00:38:36,083 Azkenean eragina izan du? 659 00:38:37,166 --> 00:38:38,250 Abisatuko dizut. 660 00:38:41,625 --> 00:38:44,291 Talde osoa dago hemen? Lagunok, etorri. Tira. 661 00:38:45,500 --> 00:38:48,083 Zertara dator hainbeste presa? 662 00:38:48,166 --> 00:38:51,500 Liv eta nik primeran jan genuen Trattoria Rosadan. 663 00:38:51,583 --> 00:38:53,625 Zorionak, benetako pasta azkenean. 664 00:38:53,708 --> 00:38:55,708 - Joan gaitezke? - Oraindik ez. 665 00:38:55,791 --> 00:38:59,041 Eraberritze honek bezero ohi batzuk gogorarazi dizkit. 666 00:38:59,125 --> 00:39:02,000 Columbusen etxola bat erosi zuen chef bikote bat. 667 00:39:02,083 --> 00:39:03,375 Nora jo nahi duzu? 668 00:39:03,458 --> 00:39:07,416 Sukaldea guztiz eraberritu zuten eta orain sukaldean irakasten dute. 669 00:39:08,250 --> 00:39:11,375 Etxe honetan gauza bera egitea nahi duzu? 670 00:39:11,458 --> 00:39:12,958 Posible al da hori? 671 00:39:13,041 --> 00:39:14,750 Ez, ez da posible. 672 00:39:14,833 --> 00:39:16,000 Itxaron, entzun. 673 00:39:16,083 --> 00:39:19,208 Mario Petralaren mikrouhin-labea botatzeaz gain, 674 00:39:19,291 --> 00:39:22,916 sukalde industriala jarri dezakegu, adreiluzko labetik hasita. 675 00:39:23,000 --> 00:39:24,416 Eta nork irakatsiko du? 676 00:39:24,500 --> 00:39:26,583 Estatubatuarrek ez behintzat. Tira. 677 00:39:26,666 --> 00:39:29,416 Bertako chefak kontratatuz ezaguna izango da. 678 00:39:29,500 --> 00:39:31,875 Nik lagunduko dizuet, beti egiten dut. 679 00:39:31,958 --> 00:39:36,583 Bertako chefak. Bertako janaria. Eskola batek turistak erakarriko ditu. 680 00:39:36,666 --> 00:39:40,416 Bai. Montezara zein berezia den sukaldearekin erakutsiko dugu. 681 00:39:40,500 --> 00:39:42,625 Ondo da. Atsegin dut, bai. 682 00:39:42,708 --> 00:39:45,333 Sukaldaritza eskolarako baimena aldatu behar da. 683 00:39:45,416 --> 00:39:49,333 Eta baimen horiek oso zailak dira lortzen. 684 00:39:49,416 --> 00:39:53,166 Horretarako zaitugu hemen. Gure arma sekretua zara. 685 00:39:53,250 --> 00:39:55,458 Baimenen bulegoa xarmaturik daukazu. 686 00:39:58,333 --> 00:39:59,166 Ikusiko dugu. 687 00:39:59,250 --> 00:40:00,541 31. EGUNA 688 00:40:00,625 --> 00:40:04,208 Harraska hemen jartzen badugu, ez da jantokitik ikusiko. 689 00:40:04,291 --> 00:40:07,083 Bi ateko hozkailua hemen, zutikako izozkailua, 690 00:40:07,166 --> 00:40:10,875 gasezko sukaldea hemen eta bi elektriko hemen. 691 00:40:11,833 --> 00:40:13,333 - Bikain. - Milesker. 692 00:40:13,416 --> 00:40:17,583 Itzela da, baina beharrezkoa da? Ezin dut hainbeste ordaindu. 693 00:40:18,250 --> 00:40:20,208 Nik ere baditut funtsak. 694 00:40:20,291 --> 00:40:23,208 Aurreztu dudan diruarekin ez nekien zer egin, 695 00:40:23,291 --> 00:40:26,833 baina uste dut etxetresna italiarrentzat izango dela. 696 00:40:27,583 --> 00:40:29,333 Ezingo zaitut gainetik kendu. 697 00:40:29,916 --> 00:40:31,541 - Joatea daukat. - Ez. 698 00:40:31,625 --> 00:40:34,166 Ez dakit sukalde industrialez. Behar zaitut. 699 00:40:35,041 --> 00:40:37,875 Ez betiko, baina egun batzuk gehiago. 700 00:40:47,625 --> 00:40:51,791 Ez dut urte askoz pastarik egin. Erositakoa jaten ibili naiz. 701 00:40:51,875 --> 00:40:55,291 Ez esan hori. Tira. Beldurgarria. 702 00:40:55,375 --> 00:40:57,166 Kartoian datorrena ez da ona. 703 00:40:57,250 --> 00:40:59,625 Badakit. Dena neuk egiten nuen lehen. 704 00:40:59,708 --> 00:41:02,541 Olivia eta emaztea, Mia, sukaldean nirekin egoten ziren. 705 00:41:02,625 --> 00:41:04,916 Sekulako afariak prestatzen genituen. 706 00:41:05,000 --> 00:41:08,000 Oliviak gezurrezko bibotea janzten zuen 707 00:41:08,083 --> 00:41:10,333 eta menua idazten zuen arbelean. 708 00:41:10,875 --> 00:41:11,833 Gure metretxoa. 709 00:41:11,916 --> 00:41:14,666 - Eta jada ez duzu egiten? - Ez. 710 00:41:15,166 --> 00:41:18,041 - Oliviari bibotea txiki geratu zitzaion. - Ene. 711 00:41:20,625 --> 00:41:22,791 Eta bizitza aldatu zitzaigun… 712 00:41:23,333 --> 00:41:25,833 Miak minbizia zuela jakin genuenean. 713 00:41:27,041 --> 00:41:29,375 Kozinatzeko gogoa kendu zitzaidan. 714 00:41:31,625 --> 00:41:34,125 Eta zer sentitzen duzu orain kozinatzean? 715 00:41:35,750 --> 00:41:40,500 - Egon behar dudan tokian nagoela. - Bada, ongi etorri etxera, Eric. 716 00:41:40,583 --> 00:41:41,666 Mila esker, txo. 717 00:41:42,541 --> 00:41:44,625 Etxerako genuen plana aldatu dugu. 718 00:41:44,708 --> 00:41:48,458 Sukalde industriala jarriko dugu sukaldaritza eskolak emateko. 719 00:41:48,958 --> 00:41:51,750 - Agian han irakatsi nahiko duzu. - Benetan? 720 00:41:51,833 --> 00:41:53,625 Oliviak nahi du nik irakastea? 721 00:41:54,500 --> 00:41:58,583 Tira, gustatu zaio bertako sukaldariek irakastearen ideia. 722 00:41:59,166 --> 00:42:00,916 Primeran, bai. Sartu nazazu. 723 00:42:01,666 --> 00:42:02,500 Itzel. 724 00:42:03,500 --> 00:42:05,125 Zer iruditzen hau? 725 00:42:05,875 --> 00:42:06,750 Aspergarria. 726 00:42:07,458 --> 00:42:09,750 Aizu, Giok atsegin zaitu. 727 00:42:10,500 --> 00:42:11,750 Itsusia. Hori ez. 728 00:42:11,833 --> 00:42:12,958 Gio edo baldosa? 729 00:42:13,541 --> 00:42:16,833 Mutil ona da. Talentuduna. Atsegina. 730 00:42:16,916 --> 00:42:19,333 Zure mutil-lagun ohia baino hobea, Frisbi Brad. 731 00:42:19,416 --> 00:42:23,458 Frisbilari profesionala izan nahi izatea ez da txarra. 732 00:42:23,541 --> 00:42:25,416 Jakina. Zertan ari da orain? 733 00:42:25,500 --> 00:42:28,083 Frisbilari profesionala izan nahi du. 734 00:42:28,166 --> 00:42:29,458 Ikusten? 735 00:42:30,416 --> 00:42:34,541 Bai! Hauxe. Etxearen bizitasunarekin bat dator. 736 00:42:34,625 --> 00:42:37,291 - Modernoa baina tradizionala. - Ados nago. 737 00:42:37,375 --> 00:42:39,375 Hobe dut ez sartu. Banoa. 738 00:42:40,041 --> 00:42:44,541 Iaioa zara honetan, Olivia. Diseinua eta erraztasuna. Arima. 739 00:42:45,375 --> 00:42:49,041 - Mila esker. Oso atsegina zara. - Ez da atsegina izateagatik. 740 00:42:49,125 --> 00:42:51,291 Hau ikastea pentsatu al duzu? 741 00:42:52,666 --> 00:42:54,541 Ez, ez dut horretan pentsatu. 742 00:42:55,041 --> 00:42:56,458 Orain arte. 743 00:42:57,166 --> 00:42:59,666 Erroman lagun diseinatzaile on bat daukat. 744 00:42:59,750 --> 00:43:03,208 Bai, aprendizak hartzen ditu. Nahi baduzu. 745 00:43:03,708 --> 00:43:06,250 Ez dakit. Nahi al dut? 746 00:43:06,750 --> 00:43:09,916 Baliteke. Bai, baliteke. 747 00:43:10,500 --> 00:43:15,833 Azken urteetan nahiko galduta ibili naiz. 748 00:43:15,916 --> 00:43:18,875 Nire bizitzan egin nahi nuenaren bila. 749 00:43:20,541 --> 00:43:24,916 Kostata konbentzitu dut aita hau erosteko. Atzera egin dudala usteko du. 750 00:43:26,041 --> 00:43:28,291 Zalantza eginez gero, arraun egin. 751 00:43:28,916 --> 00:43:31,166 - Nino surflariaren aholkua? - Bai! 752 00:43:31,708 --> 00:43:34,041 - Aukera ez galtzeko diozu? - Bai. 753 00:43:34,125 --> 00:43:35,208 Ados. 754 00:43:36,875 --> 00:43:38,666 Utzi apur bat pentsatzen, bai? 755 00:43:38,750 --> 00:43:40,666 Ez dago presarik. Esango didazu. 756 00:43:41,416 --> 00:43:43,375 Esan "Bi lagunentzako mahaia, mesedez". 757 00:43:43,458 --> 00:43:45,250 Un tavolo per due, per favore. 758 00:43:45,333 --> 00:43:47,333 Un tavolo per due, per favore. 759 00:43:47,416 --> 00:43:49,791 Un tavolo per due, per favore. 760 00:43:51,250 --> 00:43:52,500 Giuliano Montaldo… 761 00:43:53,500 --> 00:43:55,375 Hura bai gizon ederra. 762 00:43:56,125 --> 00:43:57,416 Egun on, andreak. 763 00:43:58,708 --> 00:44:00,583 Egun polita gaurkoa, ezta? 764 00:44:09,500 --> 00:44:11,208 Oraindik ez dut ulertzen. 765 00:44:11,291 --> 00:44:13,958 Entxufeak bide historikoetako alde guztietan? 766 00:44:14,041 --> 00:44:17,541 Esan dizuet, turistek eskatzen dituzte kargatzeko guneak. 767 00:44:17,625 --> 00:44:20,750 Alokatzeko auto gehienak elektrikoak dira. 768 00:44:21,375 --> 00:44:23,916 Hara, herriko estatubatuarra. 769 00:44:24,000 --> 00:44:26,125 Eric, premiazko zerbait behar duzu? 770 00:44:27,625 --> 00:44:30,750 Bai. Horixe, oso premiazkoa da… 771 00:44:31,458 --> 00:44:33,166 Barkatuko didazue… 772 00:44:33,750 --> 00:44:35,833 Alkatearen laguntza behar dut. 773 00:44:35,916 --> 00:44:38,875 Matteok erantzungo dizuete gainerakoa, jaunak. 774 00:44:40,750 --> 00:44:41,583 Mila esker. 775 00:44:41,666 --> 00:44:42,833 Aurrera. 776 00:44:44,916 --> 00:44:46,208 Ezkutaleku onena. 777 00:44:46,291 --> 00:44:49,375 Aurreproiektua bilatzen dugun bitartean joango dira. 778 00:44:49,458 --> 00:44:51,833 - Apurtxo bat irekita utziko dut. - Bai. 779 00:44:58,333 --> 00:45:01,791 Ez da erraza izango emakumea izanda alkatea izatea. 780 00:45:02,375 --> 00:45:04,458 Arraza arraroa gara Italian, 781 00:45:04,541 --> 00:45:07,958 eta zaila da nire ekimenak aurrera ateratzea. 782 00:45:08,041 --> 00:45:12,208 - Eta zergatik egiten duzu? - Nire senar ohia, Alessandro, alkate zen. 783 00:45:13,041 --> 00:45:14,041 Duela urte asko. 784 00:45:14,791 --> 00:45:15,625 Hau da bera? 785 00:45:16,500 --> 00:45:18,416 Ez hainbeste urte. 786 00:45:20,291 --> 00:45:22,083 Kontatu Alessandrori buruz. 787 00:45:24,250 --> 00:45:25,416 Atsegina zen. 788 00:45:26,208 --> 00:45:27,208 Lagunkoia. 789 00:45:28,125 --> 00:45:28,958 Burugogorra. 790 00:45:29,833 --> 00:45:32,791 Beti galtzen ginen eta ez zuen bidea galdetzen. 791 00:45:32,875 --> 00:45:34,958 Hori gizonen kontu unibertsala da. 792 00:45:35,041 --> 00:45:37,833 Nahiago dugu labarretik erori akatsa onartu baino. 793 00:45:37,916 --> 00:45:41,958 - Dantzari aparta zen. - Hori ez da unibertsala. 794 00:45:42,041 --> 00:45:44,458 Ni ez nauzu dantzalekuan ikusiko. 795 00:45:45,458 --> 00:45:48,458 Hil zenean, jendeak kargua hartzera animatu ninduen, 796 00:45:48,541 --> 00:45:52,083 baina politika gehiegi dago politikan. 797 00:45:52,166 --> 00:45:54,208 Bai. Zerk konbentzitu zintuen? 798 00:45:54,791 --> 00:45:58,833 Montezara salbatuko zuen norbaiten zain aspertu nintzen. 799 00:45:59,500 --> 00:46:01,625 Hasieran ez nuen ulertzen. 800 00:46:01,708 --> 00:46:05,000 "Zergatik ote dabil eraberritzerako txikikerietan?". 801 00:46:05,083 --> 00:46:06,666 Ez ziren txikikeriak. 802 00:46:08,000 --> 00:46:10,041 Bale, txikikeriak ziren. 803 00:46:10,833 --> 00:46:13,958 Baina dena arazo gabe joatea nahi dudalako. 804 00:46:14,458 --> 00:46:17,791 - Herri hau maite duzulako. - Beldurra ematen dit. 805 00:46:17,875 --> 00:46:20,375 Ez daukagu dirurik. Baina badakizu zer? 806 00:46:21,541 --> 00:46:24,125 Maite dugunagatik borrokatu behar gara. 807 00:46:25,000 --> 00:46:25,875 Bai. 808 00:46:25,958 --> 00:46:29,416 Eta Oliviaren ama? 809 00:46:30,000 --> 00:46:32,458 Mia. Bai, hura… 810 00:46:32,541 --> 00:46:34,000 autentikoa zen. 811 00:46:34,083 --> 00:46:37,625 Ezagutu nuenetik, imajinatu ere ez nuena egiten hasi nintzen. 812 00:46:37,708 --> 00:46:39,375 Mahaspasak jatea, esaterako. 813 00:46:40,041 --> 00:46:43,166 - Mahaspasak dira zuen istorioa? - Gorroto nituelako. 814 00:46:43,250 --> 00:46:46,083 Lehen zitan ibilaldi bat egitea pentsatu genuen. 815 00:46:46,166 --> 00:46:49,458 Bere etxean gosaltzeko olo-ahia mahaspasekin egin zuen. 816 00:46:49,541 --> 00:46:51,291 Eta guzti-guztia jan nuen. 817 00:46:51,375 --> 00:46:56,041 - Maitasunerako bidea ez da erraza. - Ez. Mahaspasez estalia zegoen nirea. 818 00:46:57,125 --> 00:47:00,750 - Bazekien benetan maite zenuela. - Amoratu pasatua nintzen. 819 00:47:03,416 --> 00:47:05,166 - Ez. - Txantxa bat da. 820 00:47:05,250 --> 00:47:07,750 - Mahaspasa, pasatua. - Bai. Oso txarra da. 821 00:47:07,833 --> 00:47:08,791 Badakit. 822 00:47:08,875 --> 00:47:10,625 Aizu, uste dut hau dela. 823 00:47:11,208 --> 00:47:12,208 - Greco? - Bai. 824 00:47:12,291 --> 00:47:13,875 Bai, bera zen arkitektoa. 825 00:47:14,458 --> 00:47:16,833 Begira. Leoni. Ikusi hau. 826 00:47:19,333 --> 00:47:21,375 Mesedez, izan dadila hau. Mesedez. 827 00:47:21,458 --> 00:47:22,291 Bai! 828 00:47:23,416 --> 00:47:27,166 Ikusten? Banekien. Begira, etxeak izatez sukalde handia zuen. 829 00:47:27,250 --> 00:47:32,333 Badirudi sukaldaritza eskola egin beharreko zerbait dela. 830 00:47:32,416 --> 00:47:34,500 Baimena aldatzea lortzen badugu. 831 00:47:35,000 --> 00:47:36,791 Bernardo desagertuta dabil. 832 00:47:36,875 --> 00:47:40,000 - Benetan? Ni arduratuko naiz. - Grazie. 833 00:47:40,833 --> 00:47:41,958 Galdera bat. 834 00:47:42,041 --> 00:47:44,958 Badago negozio bat jarri duen euro bateko etxerik? 835 00:47:45,041 --> 00:47:48,750 Bai, Cossarin dago bat. Antzinako gaztelu toskanar bat da. 836 00:47:48,833 --> 00:47:52,041 Guztiz eraberritu zuten eta orain luxuzko hotel bat da. 837 00:47:52,125 --> 00:47:54,583 - Joan gaitezke ikustera? - Bihar goizean? 838 00:47:55,208 --> 00:47:56,083 Zita bat da. 839 00:47:56,666 --> 00:47:57,541 Benetan? 840 00:47:59,791 --> 00:48:01,750 Estatu Batuetan esateko modua da. 841 00:48:01,833 --> 00:48:04,041 Hori esaten dugu beti. Bai. 842 00:48:04,958 --> 00:48:06,791 Oso ondo. Zita bat da. 843 00:48:11,208 --> 00:48:12,333 Kaixo, andreak. 844 00:48:13,583 --> 00:48:16,000 Eric Field naiz. 845 00:48:16,083 --> 00:48:18,541 - Italieraz daki! - Baina gaizki. 846 00:48:18,625 --> 00:48:21,375 Erroma ez zen egun batean eraiki. 847 00:48:21,458 --> 00:48:23,458 Aholkua eskatzera natorkizue. 848 00:48:23,541 --> 00:48:25,125 Zuek asko dakizue eta. 849 00:48:25,208 --> 00:48:27,416 - Hori egia da. - Antonia! 850 00:48:27,500 --> 00:48:31,166 Egia da, eta saiatzen ari da. 851 00:48:31,250 --> 00:48:33,375 Zer behar duzu, gazte? 852 00:48:34,375 --> 00:48:35,875 Piknik bat egin nahi dut. 853 00:48:35,958 --> 00:48:37,916 Francescarekin? 854 00:48:39,625 --> 00:48:42,125 Lehen egunetik nekien nik. 855 00:48:42,208 --> 00:48:44,708 Ordaindu, lagun. Apustua irabazi dut. 856 00:48:44,791 --> 00:48:46,250 Tira, eman jokatutakoa. 857 00:48:46,333 --> 00:48:47,458 Hau amarrua. 858 00:48:47,541 --> 00:48:48,666 Oso ondo. 859 00:48:49,500 --> 00:48:52,625 Zer du alkateak gustukoen? 860 00:48:53,208 --> 00:48:56,458 Oso gogoko du Prosciutto di Cinta. 861 00:48:56,541 --> 00:48:58,000 Eta Gota pixka bat. 862 00:48:58,083 --> 00:48:58,916 Gota, ondo da. 863 00:48:59,000 --> 00:49:01,000 Erosi Caprino della Maremma gazta. 864 00:49:01,083 --> 00:49:03,125 Bertakook bakarrik ezagutzen dugu. 865 00:49:03,208 --> 00:49:05,208 Txundituta geratuko da. 866 00:49:05,708 --> 00:49:09,583 Ez da ezertaz ere gogoratuko. Gizonek memoria txarra dute. 867 00:49:09,666 --> 00:49:11,708 Garuna askoz txikiagoa dutelako. 868 00:49:11,791 --> 00:49:13,416 Zerrenda bat egingo dizugu. 869 00:49:14,000 --> 00:49:16,166 Ados, uste dut ulertu dudala. 870 00:49:16,250 --> 00:49:18,500 Hau ere beharko duzu. 871 00:49:18,583 --> 00:49:20,708 Ezin hobea da hau. Grazie. 872 00:49:22,208 --> 00:49:27,416 Hauek dira onartuta dauden Montezarako etxe historikoen koloreak. 873 00:49:27,500 --> 00:49:28,333 Ondo da. 874 00:49:28,416 --> 00:49:31,833 - Uste dut honen tonua atsegin dudala. - Hau? 875 00:49:31,916 --> 00:49:34,500 Bai, polita eta bizia da. Hauxe. 876 00:49:34,583 --> 00:49:36,958 Aukera ona. Aukera bikaina. 877 00:49:37,041 --> 00:49:41,791 Aprendiz izateko eskaera egitea erabaki dut. Arraun egingo dut. 878 00:49:42,375 --> 00:49:45,250 Primeran, Olivia. Harremanetan jarriko zaituztet. 879 00:49:45,333 --> 00:49:50,250 Olatu honek, behingoz… ona dirudi. 880 00:49:50,333 --> 00:49:51,958 Esan diozu zure aitari? 881 00:49:53,708 --> 00:49:55,875 Ez. Eta non dabil ba? 882 00:49:55,958 --> 00:49:58,166 Ideiarik ere ez. Goiz joan da gaur. 883 00:50:02,250 --> 00:50:04,208 Vecchia Stregak inspiratu nau. 884 00:50:04,708 --> 00:50:07,625 Eskerrak ezin gaituela ikusi, jeloskor jartzen da. 885 00:50:07,708 --> 00:50:09,166 Noiz itzuli behar dugu? 886 00:50:09,833 --> 00:50:13,750 Agenda bilera faltsuen txikikeriekin bete dut arratsalde osorako. 887 00:50:14,416 --> 00:50:16,250 Zu bai azkarra, alkate andrea. 888 00:50:38,750 --> 00:50:40,708 Hara, honek bai duela maila. 889 00:50:41,291 --> 00:50:44,166 Goazen kafe garesti bat hartzera ikuspegiarekin. 890 00:50:45,000 --> 00:50:47,708 Burdina forjatua polita da. Ondo geratzen da. 891 00:50:47,791 --> 00:50:51,625 Barkatu, gaur itxita gaude ekitaldi pribatu baterako. 892 00:50:53,041 --> 00:50:54,791 - Hemen duzu. - Mila esker. 893 00:50:56,833 --> 00:51:00,458 - Hotela ikusi behar dugu. - Bizikletan honaino etorri gara. 894 00:51:03,000 --> 00:51:04,000 Goazen… 895 00:51:04,875 --> 00:51:08,416 - Mila esker. - Aizue, nora zoazte? 896 00:51:08,500 --> 00:51:11,875 - Honetara ohitu naiteke. - Gaueko mila euroren truke. 897 00:51:11,958 --> 00:51:13,541 Barkatu! 898 00:51:16,416 --> 00:51:18,125 - Aizue. - Hemendik. Azkar. 899 00:51:31,625 --> 00:51:33,083 Zerbait behar duzue? 900 00:51:33,166 --> 00:51:34,375 Scusa! Barkatu. 901 00:51:38,541 --> 00:51:39,875 Hemendik. Azkar. 902 00:51:44,500 --> 00:51:47,291 Ekitaldi pribatua. Argazkiak ateratzen ari dira. 903 00:51:48,166 --> 00:51:50,333 Sar gaitezen jendartean. 904 00:51:50,416 --> 00:51:51,708 - Bai. - Bai? 905 00:51:52,750 --> 00:51:55,458 Italiarrak dirudite hauek. Zer iruditzen? Bai. 906 00:51:55,541 --> 00:51:57,250 Mutilen atzean jarri. Bai. 907 00:51:58,708 --> 00:52:00,208 Oso ondo. 908 00:52:00,291 --> 00:52:01,166 Marcello! 909 00:52:01,250 --> 00:52:02,333 Ederki! 910 00:52:03,000 --> 00:52:04,250 Aizu, begiratu hona. 911 00:52:09,583 --> 00:52:11,791 Badator. Goazen. 912 00:52:15,125 --> 00:52:17,375 Begira, kafe garestia eta ikuspegia. 913 00:52:22,041 --> 00:52:23,666 - Oso gozoa. - Grazie. 914 00:52:27,791 --> 00:52:28,875 Aizue. 915 00:52:28,958 --> 00:52:31,791 - Bisitaldi polita! - Ondo geratuko zaizkizu. 916 00:52:44,000 --> 00:52:46,416 Il dolce far niente-ra ohitu naiteke. 917 00:52:47,875 --> 00:52:49,666 Hori da egiten ari garena? 918 00:52:50,958 --> 00:52:53,916 Bai. Horretarako trebatzeko une ezin hobea da. 919 00:52:54,000 --> 00:52:55,458 Zuk esan, entrenatzaile. 920 00:52:56,583 --> 00:52:58,708 Zuk trebatu behar duzu kanpotar hau. 921 00:52:59,291 --> 00:53:00,125 Ondo da. 922 00:53:02,166 --> 00:53:03,875 Ea gogoratzen dudan. 923 00:53:04,791 --> 00:53:06,333 Hasteko, erlaxatu. 924 00:53:08,083 --> 00:53:09,583 Gero, etzan. 925 00:53:09,666 --> 00:53:10,625 Ados. 926 00:53:11,791 --> 00:53:14,750 Bai. Lortu dut. Eta orain? 927 00:53:14,833 --> 00:53:19,041 Momentua bizi. Arreta galdu gabe. Lasai-lasai. 928 00:53:33,916 --> 00:53:36,166 Txarrena naiz lasaitzen. 929 00:53:36,250 --> 00:53:38,083 Ni bigarren txarrena. 930 00:53:39,541 --> 00:53:42,541 Oso ondo gabiltza. Gaur ez dugu ezbeharrik izan. 931 00:53:42,625 --> 00:53:46,458 Ez gara bata bestearen gainera erori edo urarekin busti. 932 00:53:46,541 --> 00:53:50,041 Arratsalde osoa dugu aurretik, nahasteko denbora asko. 933 00:53:51,666 --> 00:53:53,291 Zer nahasmen duzu buruan? 934 00:53:55,125 --> 00:53:56,708 Baditut ideia batzuk. 935 00:54:08,291 --> 00:54:10,791 Bulegoko deia da. Matteo? 936 00:54:11,791 --> 00:54:12,625 Bai… 937 00:54:13,458 --> 00:54:15,666 Ez. Oraintxe noa, bai. 938 00:54:16,166 --> 00:54:17,000 Agur. 939 00:54:18,916 --> 00:54:21,458 Probintziako kontseilariak dira. 940 00:54:21,541 --> 00:54:24,666 Nire asmo berriak argitzeko beste bilera bat nahi dute. 941 00:54:26,083 --> 00:54:27,000 Joan beharra dut. 942 00:54:29,791 --> 00:54:30,916 Ondo da. 943 00:54:34,916 --> 00:54:37,708 Aizu… Gaurkoa dela eta… 944 00:54:38,416 --> 00:54:40,875 Bai. Une horretaz ari zara. 945 00:54:41,833 --> 00:54:44,958 Bai… Argi dago hobe dugula… 946 00:54:45,041 --> 00:54:46,125 Ez nahasi. 947 00:54:47,041 --> 00:54:49,916 Alkatea naiz eta zure etxearen kargua dut. 948 00:54:50,750 --> 00:54:53,416 Teknikoki Oliviaren euro bateko etxea da. 949 00:54:53,500 --> 00:54:56,041 - Interes gatazka halere. - Ulertzen dut. 950 00:54:56,125 --> 00:55:00,041 Eta nire bizitza korapilatsua da jada. Izan gaitezen profesionalak. 951 00:55:00,625 --> 00:55:04,000 Bai, bi profesional oso profesional izango gara. 952 00:55:04,083 --> 00:55:05,416 - Profesionalak. - Bai. 953 00:55:07,000 --> 00:55:08,958 - Zein helduak garen. - Tira… 954 00:55:09,791 --> 00:55:11,166 Joan egin behar nuke. 955 00:55:11,250 --> 00:55:12,250 - Noski. - Bai. 956 00:55:15,041 --> 00:55:18,375 - Uste nuen zuk… Oraindik ez dut… - Lasai. Arazorik ez. 957 00:55:18,458 --> 00:55:20,083 - Ondo da. - Tira… Agur. 958 00:55:20,166 --> 00:55:21,291 - Agur. - Gero arte. 959 00:55:26,458 --> 00:55:27,291 Aupa! 960 00:55:28,041 --> 00:55:30,666 Aupa. Non sartu zaren pentsatzen nengoen. 961 00:55:30,750 --> 00:55:32,250 Bai, zera… Bai. 962 00:55:32,833 --> 00:55:35,041 - Zita bat izan duzue? - Zer? Ez. 963 00:55:36,375 --> 00:55:37,583 Ez zen zita bat. Ez. 964 00:55:38,291 --> 00:55:41,625 Eta zitarik izan al duzu bestela? Estatu Batuetan? 965 00:55:42,916 --> 00:55:45,583 Ez. Bai, ez. Ez dakit… 966 00:55:46,750 --> 00:55:48,375 Ez dakit zer esan. 967 00:55:48,458 --> 00:55:50,291 Izan duzu zitarik ala ez? 968 00:55:50,875 --> 00:55:54,875 Ondo da. Bai. Zolak zita pare bat antolatu zizkidan, baina ezer ez. 969 00:55:54,958 --> 00:55:56,416 Aplikazioen beldur naiz. 970 00:55:56,500 --> 00:55:58,541 - Ongi etorri klubera. - Bai. 971 00:55:58,625 --> 00:56:01,291 Baina ziur zaude hau ez dela zita bat izan? 972 00:56:01,375 --> 00:56:03,958 - Niri zita bat iruditu zait. - Negozioak. 973 00:56:04,041 --> 00:56:07,125 Gainera, Bernardorekin dabilela uste dut… 974 00:56:07,208 --> 00:56:08,875 Zuk zer egin duzu gaur? 975 00:56:09,416 --> 00:56:11,166 Leiho-ateak pintatu ditut. 976 00:56:12,375 --> 00:56:14,541 - Besterik ez. - Ondo da. 977 00:56:15,916 --> 00:56:17,375 Horretara itzuliko naiz. 978 00:56:19,708 --> 00:56:20,541 Ikusi hau… 979 00:56:20,625 --> 00:56:21,875 Grafikoaren arabera, 980 00:56:21,958 --> 00:56:25,333 jasangarritasun proiektuak errentagarriak izango dira. 981 00:56:25,416 --> 00:56:27,125 Francesca, kontrolpean duzu. 982 00:56:28,166 --> 00:56:29,125 Grappatxo bat? 983 00:56:29,208 --> 00:56:30,583 Matteo! 984 00:56:30,666 --> 00:56:33,375 Dena ez dugu grapparekin ospatu behar. 985 00:56:33,458 --> 00:56:35,375 - Kaixo, Francesca. - Bernardo. 986 00:56:35,458 --> 00:56:36,750 - Mila esker. - Aupa. 987 00:56:38,125 --> 00:56:41,166 Lehen etorri naiz, baina ez zeunden. Zein arraroa. 988 00:56:41,750 --> 00:56:43,708 Bisita ofizial bat izan dut. 989 00:56:44,208 --> 00:56:49,041 Zer gertatzen da etxearen erabilera aldatzeko baimenarekin? 990 00:56:49,125 --> 00:56:50,875 Ericek ez omen zaitu ikusi. 991 00:56:50,958 --> 00:56:54,041 Bera izan al da… bisita ofiziala? 992 00:56:54,875 --> 00:56:58,958 Oliviak ezin du jarduera-lizentzia eskatu baimena prest izan aurretik. 993 00:56:59,041 --> 00:57:03,250 Baina Marioren etxea oraindik ez dago euro bateko etxeen zerrendan. 994 00:57:03,333 --> 00:57:07,375 Eta sukaldaritza eskolaren txorakeria? Hona etorriko dira kozinatzera? 995 00:57:07,458 --> 00:57:10,125 Montezara zuk uste baino gehiago izan daiteke. 996 00:57:10,208 --> 00:57:11,791 Zuk ere ikusterik bazenu… 997 00:57:12,375 --> 00:57:14,416 Konbentzitu nazazu, marigorri. 998 00:57:15,541 --> 00:57:16,375 Afari batekin? 999 00:57:17,041 --> 00:57:19,791 Ezin dut. Gau osoa lanean eman behar dut. 1000 00:57:19,875 --> 00:57:23,041 Joango gara… izozkia jatera astean zehar? 1001 00:57:24,416 --> 00:57:25,250 Nahi duzunean. 1002 00:57:25,750 --> 00:57:27,125 - Agur. - Agur. 1003 00:57:27,750 --> 00:57:29,833 - Zer? Erotu naizelakoan? - Entzun… 1004 00:57:29,916 --> 00:57:31,041 - Deitu eroa. - Ez… 1005 00:57:33,416 --> 00:57:35,333 Ez dago Netflixen ezer onik? 1006 00:57:37,125 --> 00:57:40,208 Donatarekin ardo bat hartzeko geratu naiz, baina… 1007 00:57:41,541 --> 00:57:44,791 Ni ere ardo bat hartzekoa nintzen. Elkartu nahi? 1008 00:57:46,666 --> 00:57:47,500 Jakina. 1009 00:57:48,083 --> 00:57:48,958 Goazen. 1010 00:57:51,458 --> 00:57:56,291 Ni bahitu aurretik, jakin ezazu karatean gerriko beltzen txapelduna nintzela. 1011 00:57:56,791 --> 00:57:58,958 - Adi… - Ez zaitut bahituko. 1012 00:57:59,041 --> 00:58:02,458 Baina ondo dago hori jakitea. Kontuz ibiliko naiz. 1013 00:58:05,125 --> 00:58:06,750 Hara. 1014 00:58:07,583 --> 00:58:08,458 Hara. 1015 00:58:10,625 --> 00:58:12,000 Zein polita den. 1016 00:58:13,333 --> 00:58:15,166 Oraindik ezin dut sinetsi 1017 00:58:16,333 --> 00:58:19,083 orain Italian bizi naizela. 1018 00:58:19,666 --> 00:58:21,375 Montezara leku magikoa da. 1019 00:58:27,750 --> 00:58:29,708 Erroman honen mira izango nuke. 1020 00:58:31,125 --> 00:58:32,041 Erroman? 1021 00:58:33,750 --> 00:58:34,958 Zutaz fida naiteke? 1022 00:58:35,458 --> 00:58:39,541 Jakina. Fidatzekoa naiz. Nire xarmaren parte da. 1023 00:58:41,958 --> 00:58:44,708 Barne-diseinuko aprendizgorako elkarrizketa bat dut. 1024 00:58:44,791 --> 00:58:46,500 Olivia! Fantastico! 1025 00:58:46,583 --> 00:58:49,500 Ez dakit nire aitari hainbeste grazia egingo dion. 1026 00:58:49,583 --> 00:58:52,708 Nire aukeren kontra gogor egiten du beti. 1027 00:58:52,791 --> 00:58:54,666 Benetan? Harreman estua duzue. 1028 00:58:56,791 --> 00:58:58,958 Lehen bai. Gazteagoa nintzenean. 1029 00:58:59,958 --> 00:59:00,791 Baina… 1030 00:59:02,791 --> 00:59:06,125 Ez dakit. Batzuetan berriz elkar gaitezkeela uste dut. 1031 00:59:06,708 --> 00:59:10,083 Baina 25 urte ditut ia, zergatik axola dit haren iritziak? 1032 00:59:10,958 --> 00:59:12,291 Maite duzulako. 1033 00:59:17,166 --> 00:59:18,125 Bai. 1034 00:59:28,583 --> 00:59:30,250 Gustatuko zaizu, itzela da. 1035 00:59:30,333 --> 00:59:34,500 Grecoren jatorrizko aurreproiektuko su-egurra gordetzeko biltegia. 1036 00:59:34,583 --> 00:59:36,125 Aupa, Greco. Ideia itzela. 1037 00:59:36,208 --> 00:59:37,375 - Bai, ezta? - Bai. 1038 00:59:37,458 --> 00:59:39,791 Poliki. Zatozte hona. 1039 00:59:39,875 --> 00:59:41,791 - Azkenean iritsi da. - Utzi hemen. 1040 00:59:41,875 --> 00:59:43,291 Tira, instalatu dezagun. 1041 00:59:43,375 --> 00:59:45,666 Ez, hozkailu berri ederra da, 1042 00:59:45,750 --> 00:59:48,541 baina gaur ezin dut. Erromara noa. 1043 00:59:49,541 --> 00:59:51,541 Erromara? Ez dago gaurko programan. 1044 00:59:51,625 --> 00:59:54,125 Ez. Unibertsitateko lagun batekin elkartuko naiz. 1045 00:59:55,083 --> 00:59:55,958 Erroman. 1046 00:59:57,166 --> 00:59:59,208 Gauean itzuliko zara? Afaltzera… 1047 00:59:59,291 --> 01:00:01,583 Han geratuko naiz, baina laster arte. 1048 01:00:01,666 --> 01:00:02,541 - Olivia… - Agur! 1049 01:00:02,625 --> 01:00:03,916 - Kontuz ibili. - Bai. 1050 01:00:06,708 --> 01:00:07,833 Ea ba. 1051 01:00:11,916 --> 01:00:13,208 Kaixo, alkate andrea. 1052 01:00:13,291 --> 01:00:14,833 - Kaixo. - Aspaldiko. 1053 01:00:14,916 --> 01:00:17,458 - Txikikeriak falta ditugu. - Ez dut uste. 1054 01:00:17,541 --> 01:00:19,208 Giorekin kozinatuko duzu gaur? 1055 01:00:19,291 --> 01:00:22,333 - Bai. Zu? Berandu bazkaltzera? - Lanik ez dudalako. 1056 01:00:22,916 --> 01:00:25,375 Il dolce far niente praktikatzeko. 1057 01:00:25,458 --> 01:00:27,291 Mugikorrean programa egin dut. 1058 01:00:27,375 --> 01:00:29,541 Horrek helburua ezerezten du, 1059 01:00:29,625 --> 01:00:32,875 baina, entrenatzaile gisa, eskertzekoa da. Zure atzetik. 1060 01:00:50,416 --> 01:00:51,250 Eskerrik asko. 1061 01:00:55,291 --> 01:00:57,000 - On egin. - Eskerrik asko. 1062 01:01:10,208 --> 01:01:12,000 - Agur, Francesca. - Laster arte. 1063 01:01:12,083 --> 01:01:13,541 - Agur. - Eta? 1064 01:01:13,625 --> 01:01:17,541 Ez dut mugikorra begiratu ere egin. Bazkariak txundituta utzi nau. 1065 01:01:17,625 --> 01:01:19,958 Pozten naiz. Zuretzat prestatu dugu. 1066 01:01:20,041 --> 01:01:23,000 Ez, signore apala da. Dena berak prestatu du. 1067 01:01:23,083 --> 01:01:25,583 Bravo. Gozo-gozoa zegoen dena. 1068 01:01:25,666 --> 01:01:27,875 Eskerrik asko. Eskertzen dizut. 1069 01:01:27,958 --> 01:01:28,791 Mila esker. 1070 01:01:30,750 --> 01:01:32,458 Sekretu handi bat jakin nahi? 1071 01:01:32,541 --> 01:01:35,708 Nire lehen mozzarella jan duzu. Ez dugu sekreturik. Bota. 1072 01:01:35,791 --> 01:01:39,583 - Ez dakit kozinatzen. - Kozinatzen ez dakien italiar bat? 1073 01:01:39,666 --> 01:01:43,875 Labean liburuak sartzen ditut. Baina ixo, herritartasuna kenduko didate. 1074 01:01:44,458 --> 01:01:46,583 Eta zu mikrouhin-labeagatik barrez. 1075 01:01:46,666 --> 01:01:48,541 Esperientzia dudalako. 1076 01:01:51,916 --> 01:01:53,833 Mila esker gaurko laguntzagatik. 1077 01:01:53,916 --> 01:01:56,750 - Banoa. Amonarekin geratu naiz. - Zer polita. 1078 01:01:56,833 --> 01:01:59,416 - Zer egiten duzue elkarrekin? - Ikusi nahi? 1079 01:01:59,500 --> 01:02:00,583 - Bai? - Bai. 1080 01:02:01,875 --> 01:02:04,041 Amonarekin edaten duzu, ala? 1081 01:02:04,125 --> 01:02:07,666 Aperitiboa da. Erromatik ekarri nuen ohitura bat. 1082 01:02:08,333 --> 01:02:11,708 - Nonnak eta lagunek atsegin dute. - Nonnak eta lagunek? 1083 01:02:11,791 --> 01:02:14,208 - Zure biloba kutuna etorri da! - Hemen da! 1084 01:02:14,291 --> 01:02:15,250 Kaixo. 1085 01:02:15,333 --> 01:02:16,833 - Hemen da. - Nola ez. 1086 01:02:16,916 --> 01:02:18,291 Amonaren mutiko ederra! 1087 01:02:18,791 --> 01:02:19,916 Mila esker. 1088 01:02:20,500 --> 01:02:21,916 Eskerrik asko. 1089 01:02:27,166 --> 01:02:29,791 Trago bat soilik, afariak ditut prestatzeko. 1090 01:02:29,875 --> 01:02:30,708 Ondo da. 1091 01:02:31,208 --> 01:02:33,458 Eric, zuk ere joan egin behar duzu? 1092 01:02:34,041 --> 01:02:35,375 Egun osoa daukat. 1093 01:02:35,458 --> 01:02:36,375 Zein ondo. 1094 01:02:40,000 --> 01:02:43,041 Eta Antonia hau gozogile profesionala zen. 1095 01:02:43,625 --> 01:02:46,666 Eta gu biok bere gozotegian egiten genuen lan. 1096 01:02:47,250 --> 01:02:49,000 Ni nintzen gozogilea. 1097 01:02:49,083 --> 01:02:53,333 Negozio propioa zuen Montezarako lehen emakumea izan nintzen. 1098 01:02:53,416 --> 01:02:54,916 Hara. Zer gertatu zen? 1099 01:02:55,000 --> 01:02:56,791 Zahartu egin ginen. 1100 01:02:56,875 --> 01:02:58,625 Bazkatzera bidali gintuzten. 1101 01:02:58,708 --> 01:03:01,541 Zer? Ezer ez egitea atsegin zenutela uste nuen. 1102 01:03:01,625 --> 01:03:03,125 Asper-asper eginda nago. 1103 01:03:03,208 --> 01:03:06,291 Amona influencer-ak izan nahiko genuke. 1104 01:03:06,375 --> 01:03:07,416 TikToken. 1105 01:03:07,500 --> 01:03:10,083 "Helburuak" traolarekin, ezta? 1106 01:03:10,166 --> 01:03:11,458 Hori da! 1107 01:03:14,041 --> 01:03:17,166 Zer dugu? Karraskariak? Chefa haserre? Utzi nire esku. 1108 01:03:17,666 --> 01:03:20,541 Ezin nuen lorik egin eta bulegora etorri naiz. 1109 01:03:20,625 --> 01:03:23,666 - Astelehenean kontatu behar nizun… - Zer kontatu? 1110 01:03:23,750 --> 01:03:26,041 Deb Welchek lana eskaini dit. 1111 01:03:26,125 --> 01:03:27,541 Perfect Plate-n. 1112 01:03:29,416 --> 01:03:31,958 Eta Northstar-ek zurekin lan egin nahiko du. 1113 01:03:32,041 --> 01:03:33,166 Baduzu interesik? 1114 01:03:33,708 --> 01:03:34,541 Baliteke. 1115 01:03:35,375 --> 01:03:38,666 Ulertzen dut zergatik geratu zaren Italian. 1116 01:03:38,750 --> 01:03:41,916 Baina nagusiaren kontinente berean egon nahi dut. 1117 01:03:42,000 --> 01:03:44,666 Han zaudenetik arreta beste zerbaitetan duzu. 1118 01:03:44,750 --> 01:03:45,750 Bai, egia da. 1119 01:03:45,833 --> 01:03:49,750 Egia esan, hemen nagoenetik hausnartzen egon naiz. 1120 01:03:49,833 --> 01:03:52,166 Zola, jakina zu geratzea nahi dudala, 1121 01:03:52,250 --> 01:03:54,750 baina aukeratu ezazu zuretzat onena dena. 1122 01:03:55,375 --> 01:03:59,416 - Pentsatuko dudala esan diot Debi. - Oso ondo, pentsatu. Hemen nago. 1123 01:03:59,500 --> 01:04:03,416 - Deitu iezadazu erantzuna eman aurretik. - Ados. Mila esker. 1124 01:04:04,291 --> 01:04:05,750 Lasai. Eskerrik asko. 1125 01:04:15,416 --> 01:04:18,000 Esan: "Erromara joan nahiko nuke". 1126 01:04:18,083 --> 01:04:20,833 Erromara joan nahiko nuke. 1127 01:04:20,916 --> 01:04:22,541 Vorrei andare a Roma. 1128 01:04:22,625 --> 01:04:25,166 Vorrei andare a Roma. 1129 01:04:32,875 --> 01:04:33,958 - Aupa! - Aupa! 1130 01:04:35,541 --> 01:04:38,791 - Zer gertatu zaio Vecchia Stregari? - Berriz zulatu da. 1131 01:04:38,875 --> 01:04:41,333 Nirekin hautsi nahiko du agian. 1132 01:04:41,416 --> 01:04:43,375 Muturtuta dago gure txangoagatik. 1133 01:04:43,458 --> 01:04:44,916 - Kexati hutsa da. - Bai. 1134 01:04:45,000 --> 01:04:47,125 Matteori eskatuko diot konpontzeko. 1135 01:04:47,208 --> 01:04:50,291 Primeran legoke. Eta jantzi hori? Larunbat informala? 1136 01:04:50,375 --> 01:04:54,375 - Atsegin dut itxura. - Nire lagun Pinaren hondartza-festarako. 1137 01:04:54,458 --> 01:04:58,083 Bulegotik irteteko esaten dit beti, baina ezetz esaten diot. 1138 01:04:58,166 --> 01:05:01,208 Baina ezer ez egitearen goxotasuna irakatsi dizute. 1139 01:05:01,291 --> 01:05:02,125 Hori da. 1140 01:05:03,625 --> 01:05:07,250 Entrenatzailearen laguntza beharko dut agian. Etorri nahi? 1141 01:05:10,583 --> 01:05:11,416 Pina! 1142 01:05:12,083 --> 01:05:14,375 - Barkatu. Francesca! - Aupa. 1143 01:05:14,458 --> 01:05:18,375 - Kaixo! - Kaixo! Zu Eric izango zara. 1144 01:05:19,041 --> 01:05:21,375 - Bai. - Asko entzun dut zutaz. 1145 01:05:21,458 --> 01:05:24,666 - Ez da egia. - Bai. Pizza izoztuena. 1146 01:05:24,750 --> 01:05:27,208 Urteak betetzen dituen neskarentzat! 1147 01:05:27,291 --> 01:05:28,916 - Zorionak! - Mila esker. 1148 01:05:44,125 --> 01:05:46,958 Bizitzari buruzko test bat irakurri nuen. 1149 01:05:48,166 --> 01:05:50,708 Zer sentitzen duzu itsasoari begiratzean? 1150 01:05:51,916 --> 01:05:55,125 Bizitzarekiko duzun ikuspegia azaltzen du erantzunak. 1151 01:05:55,625 --> 01:05:57,041 Zer sentitzen duzu zuk? 1152 01:05:57,791 --> 01:05:58,958 Zer sentitzen dut? 1153 01:06:01,458 --> 01:06:05,416 Bizitzan planak egiten dituzu, baina gero ekaitz bat etortzen da 1154 01:06:05,500 --> 01:06:07,958 eta ur-lasterrak beste norabait eramaten zaitu. 1155 01:06:08,958 --> 01:06:12,041 Eta toki berri horretan berriro hasi behar duzu. 1156 01:06:14,541 --> 01:06:15,625 Zure txanda. 1157 01:06:21,458 --> 01:06:24,916 Ulertzeko gai naizena baino handiagoa da ikusten dudana. 1158 01:06:25,000 --> 01:06:26,666 Kontrolatu ezin dudana. 1159 01:06:27,791 --> 01:06:33,208 Ontzi handi bat eraiki arren edo iparrorratzari begira egon arren. 1160 01:06:35,000 --> 01:06:38,000 Olatu batek ni ito edo altxatu egin nazake 1161 01:06:39,458 --> 01:06:41,625 toki berrietara eramateko. 1162 01:06:45,125 --> 01:06:46,833 Hitzetan galdu naiz. 1163 01:06:46,916 --> 01:06:48,833 Ez, sekulakoa izan da. 1164 01:06:53,791 --> 01:06:55,375 Dantza egin beharko dugu. 1165 01:06:55,958 --> 01:06:57,416 Engainatu egin nauzu! 1166 01:07:23,458 --> 01:07:24,416 Dantzatu nahi? 1167 01:07:30,333 --> 01:07:31,250 Orduan… 1168 01:07:33,166 --> 01:07:37,000 "bi profesional oso profesional" izateaz… 1169 01:07:39,125 --> 01:07:40,916 Politikariei kasurik ere ez. 1170 01:08:12,583 --> 01:08:13,833 Ez al zatoz gora? 1171 01:08:14,625 --> 01:08:16,125 Bernardo eta zu? 1172 01:08:16,708 --> 01:08:17,875 - Bernardo? - Bai. 1173 01:08:19,083 --> 01:08:20,541 Laguna baino ez da. 1174 01:08:21,166 --> 01:08:22,625 Beste zerbait esan dizu? 1175 01:08:22,708 --> 01:08:25,916 - Esan ez, baina… - Niretzat anaia bezalakoa da. 1176 01:08:26,000 --> 01:08:27,000 Besterik ez. 1177 01:08:28,250 --> 01:08:31,166 Orduan, bai. Gora joan nahiko nuke. 1178 01:08:56,958 --> 01:09:00,041 - Trebea zara. - Ez, Cesareri begira ikasi dut. 1179 01:09:00,625 --> 01:09:02,708 Horrela. Bide batez, Francesca. 1180 01:09:03,833 --> 01:09:07,083 Gauza bat jakin nahiko nuke, oso garrantzitsua da. 1181 01:09:07,958 --> 01:09:09,583 Liburuak labean? Benetan? 1182 01:09:11,416 --> 01:09:12,875 Ez zen gezurra. 1183 01:09:12,958 --> 01:09:16,833 Inork apalean ikusterik nahi ez ditudan liburuak gordetzen ditut. 1184 01:09:18,666 --> 01:09:21,083 Maitagarria da hori. Ai ama. 1185 01:09:24,166 --> 01:09:25,000 Ea ba. 1186 01:09:27,625 --> 01:09:31,500 Inoiz jan dudan gozokirik onena da. 1187 01:09:31,583 --> 01:09:35,083 Horixe. Estatu Batuetako gozokiak basakeria hutsa dira. 1188 01:09:35,166 --> 01:09:38,000 Dunkin' Donuts ondo dagoela entzun dut. 1189 01:09:38,083 --> 01:09:40,041 Iturritik botako zaitugu. 1190 01:09:40,125 --> 01:09:42,625 Honen izena "panforte" da. 1191 01:09:42,708 --> 01:09:44,291 - Panforte. - Oso ondo. 1192 01:09:44,875 --> 01:09:47,666 Etxeko aurreproiektuaren bila nenbilela, 1193 01:09:48,375 --> 01:09:49,875 ikusi zer aurkitu nuen. 1194 01:09:49,958 --> 01:09:50,833 Ez! 1195 01:09:53,625 --> 01:09:54,625 Begira. 1196 01:09:54,708 --> 01:09:56,083 Zein polita. 1197 01:09:56,166 --> 01:09:58,250 - Zein gazteak ginen. - Alajaina. 1198 01:09:58,333 --> 01:10:00,875 Lanera itzultzeko ordua da. 1199 01:10:00,958 --> 01:10:03,750 Irakatsi ezazue gure sukaldaritza eskolan. 1200 01:10:03,833 --> 01:10:06,583 Eta "amona influencer-ak" izango zarete. 1201 01:10:09,916 --> 01:10:14,166 - Oliviaren plater kutunena zen txikitan. - Benetan? Plater beix hau? 1202 01:10:14,250 --> 01:10:15,958 Janari italiarra ez da beixa. 1203 01:10:16,041 --> 01:10:18,458 Italiarrek ez duzue horrela prestatzen. 1204 01:10:19,166 --> 01:10:20,000 Baina probatu. 1205 01:10:29,000 --> 01:10:33,375 Fettuccine Alfredo hau… ez dago hain txarra. 1206 01:10:34,166 --> 01:10:36,500 Baina ez dut hori esan dudala onartuko. 1207 01:10:39,583 --> 01:10:41,666 Ea asmatzen dudan. Francesca? 1208 01:10:42,708 --> 01:10:45,333 - Nola dakizu? - Irribarrez daramazu egun osoa. 1209 01:10:45,416 --> 01:10:47,375 Esanahi bakarra du horrek. 1210 01:10:48,000 --> 01:10:48,833 L'amore. 1211 01:10:49,416 --> 01:10:52,666 L'amore. Oraindik ez dakit Oliviari nola esan. 1212 01:10:52,750 --> 01:10:56,708 Zer esan? Aitaren ostegun gaueko sorpresa. 1213 01:10:57,416 --> 01:11:00,291 - Plater estatubatuarrak irakasten dabil. - Bai? 1214 01:11:00,375 --> 01:11:03,333 - Erromara zoaz berriz? - Lortu duzu aprendizgoa? 1215 01:11:05,375 --> 01:11:06,541 Zer aprendizgo? 1216 01:11:07,458 --> 01:11:10,583 Olivia… jakingo zuela uste nuen. 1217 01:11:11,333 --> 01:11:13,333 Zer jakingo nuela? Zertaz ari da? 1218 01:11:15,208 --> 01:11:16,041 Zatoz. 1219 01:11:17,208 --> 01:11:18,333 Hitz egin dezagun. 1220 01:11:24,541 --> 01:11:25,375 Aizu. 1221 01:11:26,416 --> 01:11:27,708 Zer gertatzen da? 1222 01:11:30,208 --> 01:11:34,166 Erroman Ninoren lagun batekin izan ditut bilerak. Carlo du izena. 1223 01:11:34,666 --> 01:11:38,291 Barne-diseinatzailea da eta aprendiz bat hartu nahi du. 1224 01:11:39,500 --> 01:11:40,500 Ni. 1225 01:11:41,166 --> 01:11:43,500 Atzera egiten nabilela usteko duzu. 1226 01:11:43,583 --> 01:11:46,125 - Baina… - Zoragarria dela uste dut, Liv. 1227 01:11:48,791 --> 01:11:49,625 Ados. 1228 01:11:50,375 --> 01:11:51,666 Ez nuen hau espero. 1229 01:11:51,750 --> 01:11:56,291 Onartu egin behar dut. Saiatuz ikasi duzu. Halaxe egingo zenuela esan zenuen. 1230 01:11:56,875 --> 01:11:58,958 Lehenago esan behar zenidan. 1231 01:12:01,083 --> 01:12:02,125 Noiz utzi genion 1232 01:12:03,875 --> 01:12:05,875 elkarri gauzak kontatzeari? 1233 01:12:06,791 --> 01:12:07,750 Ez dakit. 1234 01:12:09,541 --> 01:12:12,250 Uste dut… ama zela beti itsasgarria. 1235 01:12:13,208 --> 01:12:14,541 - Bai. - Gure artekoa. 1236 01:12:15,083 --> 01:12:17,875 Baina… hil egin zen. 1237 01:12:20,333 --> 01:12:23,250 Eta… itsasgarria galdu genuen. 1238 01:12:24,166 --> 01:12:25,250 Nire errua da. 1239 01:12:25,750 --> 01:12:28,250 Hura gabe ez nekien zuri nola hitz egin. 1240 01:12:28,333 --> 01:12:29,166 Ez. 1241 01:12:30,291 --> 01:12:31,750 Dena ez da zure errua. 1242 01:12:31,833 --> 01:12:33,500 Biok pasatu dugu gaizki. 1243 01:12:34,500 --> 01:12:37,041 Ez nintzen ohartu amaren doluagatik zela… 1244 01:12:37,583 --> 01:12:40,791 Dena pikutara bota zenuela uste nuen, baina agian… 1245 01:12:41,541 --> 01:12:43,666 aurrera egiteko moduaren bila zeunden. 1246 01:12:44,250 --> 01:12:45,833 Bai. Eta… 1247 01:12:48,000 --> 01:12:49,958 zu doluarekin itxi egin zinen. 1248 01:12:50,958 --> 01:12:53,166 Sentitzen dut denbora galdu dugulako. 1249 01:12:53,250 --> 01:12:56,125 Baina orain hemen zaude eta eutsi egin diozu. 1250 01:12:56,208 --> 01:12:58,083 Nik hala nahi ez nuen arren. 1251 01:13:00,250 --> 01:13:04,208 Bai. Tira, aitortzen hasi garenez… 1252 01:13:04,291 --> 01:13:07,333 - Francescarekin zabiltza? - Zer? Nola dakizu? 1253 01:13:08,041 --> 01:13:12,166 Mesedez! Erromatik itzultzean ohartu nintzen ez zenuela hemen lo egin. 1254 01:13:12,750 --> 01:13:16,458 - Bale, baina kontu berria da, benetan… - Aita, lasai. 1255 01:13:16,541 --> 01:13:17,583 Ez nago haserre. 1256 01:13:17,666 --> 01:13:22,250 Gainera, atsegin dut Francesca. Zoragarria da. 1257 01:13:22,958 --> 01:13:24,625 Radarra hautsita izango dut. 1258 01:13:24,708 --> 01:13:27,375 Beldur nintzen usteko zenuela nik… 1259 01:13:28,125 --> 01:13:29,958 ama ordezkatu nahi dudala edo. 1260 01:13:30,458 --> 01:13:32,958 Aita, oraindik gaztea zara. Gaztea edo. 1261 01:13:34,291 --> 01:13:36,333 Norbait ezagutu behar zenuen. 1262 01:13:36,416 --> 01:13:39,250 Hala ere, amarekin zenuena berezia zen. 1263 01:13:39,833 --> 01:13:41,958 Berarekin nuena errepikaezina da. 1264 01:13:42,708 --> 01:13:45,416 Baina bizitza luzea duzu aurretik. 1265 01:13:46,000 --> 01:13:46,833 Bai. 1266 01:13:47,333 --> 01:13:48,208 Ohartu zara? 1267 01:13:49,000 --> 01:13:51,750 Kozinatzen ari zara berriz. Zitak dituzu. 1268 01:13:52,958 --> 01:13:54,125 Zoriontsu zara. 1269 01:13:55,375 --> 01:14:00,458 Eta onartzea gorroto dudan arren, pozten naiz hemen zaudelako. 1270 01:14:01,541 --> 01:14:03,166 Pozten naiz hori entzuteaz. 1271 01:14:04,708 --> 01:14:07,291 Agian "maldizioa" aldendu egin da. 1272 01:14:10,500 --> 01:14:11,333 Zaude. 1273 01:14:12,166 --> 01:14:15,166 Eta Italian geratzen bazara? Entzun ondo. 1274 01:14:15,250 --> 01:14:18,833 Aprendizgoa urte baterako da. Arduradun bat beharko dut hemen 1275 01:14:18,916 --> 01:14:21,375 eskolekin eta Giori sukaldean laguntzeko. 1276 01:14:23,041 --> 01:14:24,416 Ezin dut, edo bai? 1277 01:14:25,208 --> 01:14:28,250 Hainbeste urte daramatzat negozioan… 1278 01:14:29,125 --> 01:14:31,250 Eta sukaldaritza eskolarena… 1279 01:14:31,833 --> 01:14:34,250 Badut horrelako aldaketa handia egiterik? 1280 01:14:35,291 --> 01:14:37,458 Nire adinean? Ez dakit ba. 1281 01:14:38,208 --> 01:14:39,041 Zergatik ez? 1282 01:14:42,958 --> 01:14:45,791 Amak eta nik etxearekin amets egiten genuenean, 1283 01:14:47,083 --> 01:14:48,875 ez zen gu biontzat bakarrik. 1284 01:14:51,958 --> 01:14:53,583 Hirurontzat zen. 1285 01:14:56,958 --> 01:14:59,208 Beti dago gurekin batera nolabait. 1286 01:15:00,375 --> 01:15:03,250 Lorategi honetan ere badago… entzuten. 1287 01:15:05,083 --> 01:15:07,083 - Atsegin dut hori. - Nik ere bai. 1288 01:15:11,208 --> 01:15:14,500 Baina harekin hitz egiten baduzu, ez esan tatuajearena. 1289 01:15:14,583 --> 01:15:15,916 Ez, ahoa itxita daukat. 1290 01:15:45,125 --> 01:15:48,250 Oso ondo, asteazkenean 14:00etan. Agur. 1291 01:15:49,708 --> 01:15:51,375 Eric Fieldekin zabiltza. 1292 01:15:52,083 --> 01:15:53,333 Bai, duela gutxitik. 1293 01:15:53,833 --> 01:15:56,958 Baina oraindik ezin izan diot inori esan. 1294 01:15:58,916 --> 01:16:01,666 - Eta gu biona? - Badakizu zer sentitzen dudan. 1295 01:16:02,500 --> 01:16:05,041 Alessandroren doluagatik zela uste nuen. 1296 01:16:05,625 --> 01:16:08,250 Ez nekien harreman bat izan nahi nuenik. 1297 01:16:08,916 --> 01:16:11,291 Baina gurea aspaldikoa da. Eta Eric badoa… 1298 01:16:11,375 --> 01:16:13,041 Ericek gelditzeko asmoa du 1299 01:16:13,125 --> 01:16:15,208 sukaldaritza eskola zuzentzeko. 1300 01:16:15,291 --> 01:16:18,333 - Sukaldaritza eskola? Baina… - Zalantzak zenituen. 1301 01:16:19,000 --> 01:16:21,333 Eta agian gehiegi eskatu dizut. 1302 01:16:22,041 --> 01:16:24,208 Baina azkenean nik neuk egin dut… 1303 01:16:24,291 --> 01:16:26,250 eta baimen aldaketa lortu dut. 1304 01:16:27,708 --> 01:16:28,708 Entzun… 1305 01:16:29,708 --> 01:16:32,416 Larunbatean freskoa aurkeztuko dute. 1306 01:16:32,916 --> 01:16:36,166 Zuri esker lortu dugu euro bateko etxearen arrakasta. 1307 01:16:36,250 --> 01:16:37,791 Zu ere etortzea nahi nuke. 1308 01:16:39,333 --> 01:16:40,291 Tira, agur. 1309 01:16:45,625 --> 01:16:50,875 Aupa. Eta Donata? Arraroa da lurrean hautsitako katilurik ez ikustea. 1310 01:16:51,458 --> 01:16:53,500 Akabo da. Betiko. 1311 01:16:54,083 --> 01:16:58,000 Hara, sentitzen dut. Konponduko zenutelakoan nengoen. 1312 01:17:00,250 --> 01:17:02,791 Emakume jakintsu batek behin esan zidan 1313 01:17:03,291 --> 01:17:06,291 maite dugunagatik borrokatu behar garela. 1314 01:17:06,375 --> 01:17:08,791 Eta zuek biok beti ari zarete borrokan… 1315 01:17:12,791 --> 01:17:13,916 Jenio bat zara. 1316 01:17:14,625 --> 01:17:16,041 Jenio bat zara, Eric. 1317 01:17:16,125 --> 01:17:17,166 Mila esker. 1318 01:17:17,250 --> 01:17:18,500 Kontuz ibili. 1319 01:17:20,458 --> 01:17:22,291 - Sartzera goaz. - Bale… 1320 01:17:23,541 --> 01:17:25,458 - Jarri hemen, mesedez. - Bai. 1321 01:17:25,541 --> 01:17:26,791 Oso ondo. 1322 01:17:26,875 --> 01:17:28,625 - Lau horiek hemen. - Hemen. 1323 01:17:28,708 --> 01:17:29,958 - Mila esker! - Bai. 1324 01:17:33,000 --> 01:17:35,666 MALTESEREN SUKALDEA ETXEKO SUKALDARITZA ESKOLA 1325 01:17:35,791 --> 01:17:37,041 - Oso polita. - Bai. 1326 01:17:39,416 --> 01:17:41,583 Ez dut izenaz damutu nahi, neska. 1327 01:17:45,000 --> 01:17:48,125 Jaun-andreak… azken obra. 1328 01:17:51,666 --> 01:17:54,416 - Hara, lagunak! - Zein polita! 1329 01:17:54,500 --> 01:17:56,416 - Zoragarria da. - Zer iruditzen? 1330 01:17:56,916 --> 01:17:57,791 Ikaragarria. 1331 01:17:57,875 --> 01:17:59,541 Benetan ederra da, ezta? 1332 01:17:59,625 --> 01:18:01,208 Benetan ederra. 1333 01:18:02,916 --> 01:18:04,375 Ospatu beharra dugu. 1334 01:18:04,458 --> 01:18:05,750 - Bai. - Bai! 1335 01:18:05,833 --> 01:18:08,166 - Aupa! - Bernardo, etorri zara. 1336 01:18:08,250 --> 01:18:12,791 Barkatu atzerapena. Tren geltokitik gonbidatuak jaso behar nituen. 1337 01:18:12,875 --> 01:18:14,625 Larry eta Tracey Longo. 1338 01:18:15,625 --> 01:18:17,750 Ez. Ezin dira haiek izan. 1339 01:18:17,833 --> 01:18:19,000 Badira, bai. 1340 01:18:19,083 --> 01:18:23,500 Mario Petralaren senide estatubatuarrak eta etxe honen legezko oinordekoak. 1341 01:18:24,208 --> 01:18:25,208 Kaixo. 1342 01:18:25,291 --> 01:18:26,625 Hemen dituzue. 1343 01:18:26,708 --> 01:18:30,125 Agiriek erakusten duten bezala, nire herenamona, 1344 01:18:30,208 --> 01:18:35,250 Maria Leoni, Montezarakoa zen, 1867ko uztailaren 6an jaioa. 1345 01:18:35,333 --> 01:18:38,916 Eta Montezarako Udaletik deitu ziguten honen berri emateko. 1346 01:18:39,000 --> 01:18:42,083 Bai, guk deitu genuen. Askotan. Ez zenuten erantzun. 1347 01:18:42,166 --> 01:18:44,333 Ez genekien presazkoa zenik. 1348 01:18:45,041 --> 01:18:48,375 Bernardok etxe berrituaren argazkiak bidali zizkigun. 1349 01:18:48,458 --> 01:18:50,833 - Zer egin duzu? - Esan nizun, Francesca. 1350 01:18:50,916 --> 01:18:54,166 Erreklamazio epea amaitu aurretik ezin zen etxea saldu. 1351 01:18:54,250 --> 01:18:57,625 Ea ulertzen dudan. Ez zenuten deirik ez mezurik erantzun 1352 01:18:57,708 --> 01:18:59,625 etxea egoera txarrean zegoenean. 1353 01:18:59,708 --> 01:19:02,541 Eta eraberritu denean, interesa piztu zaizue. 1354 01:19:03,250 --> 01:19:05,708 Bai, tira, berdin dio. 1355 01:19:05,791 --> 01:19:09,166 Etxeak gurea izaten jarraitzen du. Abokatu bat hartu dugu. 1356 01:19:09,250 --> 01:19:11,416 Ai ama, igerilekua ere ba al du? 1357 01:19:11,500 --> 01:19:12,333 Aita. 1358 01:19:12,958 --> 01:19:17,166 - Lasaitu gaitezen denok, bale? - Bai, Longo jaun-andreak. 1359 01:19:17,250 --> 01:19:20,208 Montezararen kontura hotel batean gera zaitezkete 1360 01:19:20,291 --> 01:19:21,916 nik agiriak egiaztatu arte. 1361 01:19:23,208 --> 01:19:24,791 Goazen. Tira. 1362 01:19:25,375 --> 01:19:27,875 - Konponduko dugu, zin degizut. - Bai. 1363 01:19:31,041 --> 01:19:36,000 Marioren amona Maria Leoni zen, 1867an jaioa. 1364 01:19:36,083 --> 01:19:38,541 Orduan, Larry Longo da seniderik hurkoena. 1365 01:19:38,625 --> 01:19:40,250 Eta Italiako senideek 1366 01:19:40,333 --> 01:19:42,916 ezin dituzte lurrak dohaintzan eman. 1367 01:19:43,458 --> 01:19:45,833 Onek itxura txarra du. Oso txarra. 1368 01:19:51,250 --> 01:19:52,083 Orain ez. 1369 01:19:52,166 --> 01:19:53,708 Orain ez, Matteo. Mesedez. 1370 01:19:55,708 --> 01:19:59,708 Abandonatutako etxeen auziak arazo handia dira euro bateko programan. 1371 01:19:59,791 --> 01:20:01,375 Baina guk eraberritu dugu. 1372 01:20:01,458 --> 01:20:04,541 Oliviaren dirua inbertitu dugu. Halere beraiena da? 1373 01:20:04,625 --> 01:20:06,500 Tamalez, ziurrenik bai. 1374 01:20:06,583 --> 01:20:08,958 Italiako oinordetza legeak dituzte alde. 1375 01:20:09,041 --> 01:20:10,291 Zer egin dezakegu? 1376 01:20:10,375 --> 01:20:13,583 Izan dituzuen kostuak itzultzeko auzia jarri dezakezue. 1377 01:20:13,666 --> 01:20:15,291 Ez dugu beste aukerarik? 1378 01:20:15,375 --> 01:20:18,208 Longotarrek oinordekotza frogak badituzte, ez. 1379 01:20:18,291 --> 01:20:22,791 Kasu gehienak asko luzatzen dira auzitegian, eta kostu handiak dituzte. 1380 01:20:22,875 --> 01:20:25,875 Ondo da. Eskertzen dizut. Mila esker kontsultagatik. 1381 01:20:25,958 --> 01:20:27,250 Ezin berri onik eman. 1382 01:20:27,333 --> 01:20:28,166 - Bai. - Agur. 1383 01:20:29,583 --> 01:20:30,916 Borrokatu gaitezke. 1384 01:20:31,000 --> 01:20:33,416 - Liv, nire 401 milak jarriko ditut. - Ez. 1385 01:20:33,500 --> 01:20:35,458 Lasai, eskertzen dizut, baina… 1386 01:20:36,916 --> 01:20:38,291 Amaitu da bide hau. 1387 01:20:39,666 --> 01:20:42,291 Diotenez, bide guztiek daramate Erromara. 1388 01:20:42,875 --> 01:20:46,291 - Etxe honi esker, aprendizgoa lortu duzu. - Bai, baina… 1389 01:20:48,458 --> 01:20:49,583 Zer egingo duzu zuk? 1390 01:20:50,166 --> 01:20:51,875 Ni ere Erromara joango naiz. 1391 01:20:52,500 --> 01:20:53,958 Baina hegaldia hartzeko. 1392 01:20:54,666 --> 01:20:59,000 Columbusera itzuliko naiz lanera. Zolari sozio gisa geratzeko eskatuko diot. 1393 01:20:59,083 --> 01:21:00,666 Eta hau? 1394 01:21:01,791 --> 01:21:02,708 Sukaldaritza? 1395 01:21:03,208 --> 01:21:05,958 Liv, biok hemen geratu bagina… 1396 01:21:08,541 --> 01:21:13,083 Etxe berri bat sortzea espero nuen, bizi berri bat izatea. 1397 01:21:14,583 --> 01:21:16,416 Baina ezin izango da izan. 1398 01:21:17,791 --> 01:21:18,625 Eta Francesca? 1399 01:21:19,208 --> 01:21:20,208 Ez dakit. 1400 01:21:21,583 --> 01:21:23,333 Ez gara denbora asko ibili. 1401 01:21:24,083 --> 01:21:27,500 Ezin zaio norbaiti hain azkar hainbeste eskatu. 1402 01:21:29,041 --> 01:21:30,875 Baina zu pozik egotea nahi dut. 1403 01:21:32,791 --> 01:21:34,958 Aitak ikusi behar zaitu zu pozik. 1404 01:21:35,458 --> 01:21:38,083 Badakit… neska heldua zarela dagoeneko, 1405 01:21:39,875 --> 01:21:41,833 baina beti izango zara nire alabatxoa. 1406 01:21:43,291 --> 01:21:44,291 Ados? 1407 01:21:54,166 --> 01:21:55,166 Kaixo. 1408 01:21:56,041 --> 01:21:58,041 Zure deiak harritu egin gaitu. 1409 01:21:58,833 --> 01:22:01,500 Bai, begira… Mamira joko dut. 1410 01:22:02,208 --> 01:22:05,166 Oliviak eta nik ez dugunez nahi auzitegian urteak ematea 1411 01:22:05,250 --> 01:22:08,416 maite dugun etxeagatik borrokan, eskaintza bat daukagu. 1412 01:22:08,958 --> 01:22:13,666 Oliviak bere ama zenaren herentzia inbertitu du etxea eraberritzen. 1413 01:22:15,041 --> 01:22:17,041 Gure doluminak. 1414 01:22:17,708 --> 01:22:21,708 Dirua itzultzen badiozue, etxea emango dizuegu eta alde egingo dugu. 1415 01:22:26,000 --> 01:22:29,083 - Euro bat baino gehiago da. - Tira, serio ari zara? 1416 01:22:29,166 --> 01:22:31,708 Baina prezio ona da hala ere. 1417 01:22:31,791 --> 01:22:33,625 Orduan, onartzen duzue tratua? 1418 01:22:38,375 --> 01:22:39,291 Eric! 1419 01:22:40,333 --> 01:22:41,166 Hemen zaude. 1420 01:22:41,916 --> 01:22:45,583 Longotarrengana joan naiz, baina zurekin hitz egin omen dute. 1421 01:22:45,666 --> 01:22:46,666 Zer gertatu da? 1422 01:22:49,125 --> 01:22:50,125 Tratua egin dugu. 1423 01:22:50,791 --> 01:22:53,958 Oliviari eraberritzearen gastuak itzuliko dizkiote, 1424 01:22:54,041 --> 01:22:57,000 eta guk eskriturak emango dizkiegu. 1425 01:22:57,083 --> 01:22:58,291 Lotsatuta nago. 1426 01:22:58,916 --> 01:23:03,208 - Nire errua da. Gorroto izango nauzu. - Ez. Asmo onez egin zenuen. 1427 01:23:03,708 --> 01:23:06,125 Herria salbatu nahi duzu. Ulertzekoa da. 1428 01:23:06,208 --> 01:23:08,083 Baina Oliviaren ametsa zen. 1429 01:23:08,166 --> 01:23:11,416 Pasatuko zaio. Azkarra eta indartsua da, 1430 01:23:11,500 --> 01:23:14,541 eta Erromara doa aprendizgoa egitera, beraz… 1431 01:23:15,125 --> 01:23:17,291 Oso ondo. Erromara doa? 1432 01:23:17,375 --> 01:23:18,708 - Bai. - Oso ondo. 1433 01:23:21,666 --> 01:23:22,500 Eta zu? 1434 01:23:25,750 --> 01:23:27,125 Uste dut… 1435 01:23:29,666 --> 01:23:32,666 Uste dut Ohiora itzuli beharko naizela. 1436 01:23:36,791 --> 01:23:38,833 Bai, ulertzen dut… 1437 01:23:40,958 --> 01:23:42,083 Hori uste nuen. 1438 01:23:42,166 --> 01:23:44,708 - Nahiko nuke… - Azkenean… Ez, lasai. 1439 01:23:45,458 --> 01:23:48,166 Ur-lasterrarekin norabidea galdu dugu. 1440 01:23:48,250 --> 01:23:51,791 Nire zeregina alkate izatea da. 1441 01:23:52,583 --> 01:23:55,541 Agian profesional profesionalak izan behar genuen. 1442 01:23:56,125 --> 01:23:57,875 Ez. 1443 01:24:17,750 --> 01:24:18,708 Zer nuen buruan? 1444 01:24:20,500 --> 01:24:22,916 Nola sartu dut hanka sakoneraino? 1445 01:24:23,708 --> 01:24:24,791 Antonia. 1446 01:24:25,375 --> 01:24:27,708 Pasatu iezaiozu zure sendagaia. 1447 01:24:27,791 --> 01:24:29,250 Zer sendagai? 1448 01:24:29,875 --> 01:24:31,583 Ezin diguzu ziria sartu. 1449 01:24:37,375 --> 01:24:39,875 Mario Petralaren errua da dena. 1450 01:24:39,958 --> 01:24:42,541 Leoni familiakoak zakarrak izan dira beti. 1451 01:24:42,625 --> 01:24:45,750 Ez, Antonia, Leone familiakoak ziren horiek, Leone. 1452 01:24:45,833 --> 01:24:50,791 Oker zabiltza, Antonia. Leonetarrak maitagarriak ziren. 1453 01:24:51,333 --> 01:24:52,833 Zer esan duzue? 1454 01:24:53,333 --> 01:24:55,875 - Leoni familia zegoen, i-rekin? - Bai. 1455 01:24:55,958 --> 01:24:58,708 - Eta Leone familia ere bai, e-rekin? - Bai. 1456 01:25:01,541 --> 01:25:04,708 Alkateak sendagaia ostu dit! 1457 01:25:04,791 --> 01:25:05,666 Matteo… 1458 01:25:06,250 --> 01:25:09,375 Bazenekien herrian Leone familia zegoela? E-rekin? 1459 01:25:09,458 --> 01:25:11,083 Zaude, zera uste duzu…? 1460 01:25:11,166 --> 01:25:13,583 Agian Larry Longoren herenamonak abizena 1461 01:25:13,666 --> 01:25:16,000 Estatu Batuetara iristean aldatu zuen. 1462 01:25:16,083 --> 01:25:18,166 Askotan gertatu omen da hori. 1463 01:25:18,250 --> 01:25:19,875 Jakiteko modu bakarra dugu. 1464 01:25:30,750 --> 01:25:31,916 Alkate andrea. 1465 01:25:32,000 --> 01:25:33,125 Matteo, orain ez. 1466 01:25:33,208 --> 01:25:35,500 Erroldako paperetan bilatzen nabil. 1467 01:25:35,583 --> 01:25:37,958 1860koak ez daude hemen… 1468 01:25:38,041 --> 01:25:41,250 Kafea ekarri dizut. Baita laguntza ere. 1469 01:25:41,333 --> 01:25:42,250 Hemen gaude. 1470 01:25:43,000 --> 01:25:46,333 - Edozer Field familiari laguntzeko. - Baita zuri ere. 1471 01:25:47,000 --> 01:25:48,208 Mila esker, lagunok. 1472 01:25:48,708 --> 01:25:50,000 Has gaitezen lanean. 1473 01:25:50,083 --> 01:25:51,750 - Aurrera. - Bai. 1474 01:25:57,750 --> 01:26:01,083 Aizu. Prestatu dut maleta, joateko prest nago. 1475 01:26:04,416 --> 01:26:06,916 - Zure falta sumatuko dut. - Nik ere bai. 1476 01:26:08,041 --> 01:26:11,166 - Pozik pasatu dut zurekin denbora. - Nik ere bai. 1477 01:26:14,791 --> 01:26:16,500 Zer egingo dugu Malteserekin? 1478 01:26:17,208 --> 01:26:20,250 Donatak eramango du. Biek jenio antzekoa daukatenez… 1479 01:26:21,500 --> 01:26:22,333 Egia da. 1480 01:26:27,750 --> 01:26:30,833 Ondo iruditzen tren geltokira laguntzen ez badizut? 1481 01:26:32,125 --> 01:26:34,083 Hemen segitzen duzula pentsatzeko. 1482 01:26:35,166 --> 01:26:36,041 Ondo da. 1483 01:26:55,666 --> 01:26:58,625 Lagunok, komuneko konketaren azpian zeuden hauek. 1484 01:26:59,666 --> 01:27:01,916 Hau nazka. Ez. Lizunduta dago. Ez. 1485 01:27:02,875 --> 01:27:04,125 Hara bestea. 1486 01:27:05,333 --> 01:27:07,791 Hauek dira! Jenio bat zara. 1487 01:27:08,916 --> 01:27:11,500 - Hartu bana, azkar! - Lan bikaina, laztana! 1488 01:27:24,333 --> 01:27:27,125 1867… 1489 01:27:29,583 --> 01:27:32,708 1867! Lagunok! Zatozte hona! 1490 01:27:33,791 --> 01:27:38,833 Maria Leoni 1867ko martxoaren 17an jaio zen. 1491 01:27:38,916 --> 01:27:41,000 Mario Petralaren amona zen. 1492 01:27:41,083 --> 01:27:44,833 Maria Leone urte bereko uztailaren 6an jaio zen. 1493 01:27:45,333 --> 01:27:48,750 Zazpi urte zituela emigratu zuen familiak Estatu Batuetara. 1494 01:27:48,833 --> 01:27:50,708 Larry Longoren senidea hori da! 1495 01:27:50,791 --> 01:27:51,625 Bai! 1496 01:27:51,708 --> 01:27:52,541 Grappa? 1497 01:27:53,166 --> 01:27:55,083 - Zer ordu da? - 10:05. 1498 01:27:56,291 --> 01:27:58,333 Ericek 10:10eko trena hartuko du. 1499 01:27:58,416 --> 01:28:00,750 Ez dago estaldurarik. Ez naiz iritsiko. 1500 01:28:00,833 --> 01:28:03,000 Iritsiko zara. Arma sekretuarekin. 1501 01:28:03,791 --> 01:28:04,625 Goazen! 1502 01:28:05,125 --> 01:28:06,958 - Vecchia Strega! - Mila esker. 1503 01:28:10,541 --> 01:28:12,625 Ez dezala alde egin! 1504 01:28:12,708 --> 01:28:14,458 Aurrera! 1505 01:28:29,041 --> 01:28:29,875 Buongiorno. 1506 01:28:34,833 --> 01:28:37,583 - Trenetik jaitsi zara. - Ez naiz igo ere egin. 1507 01:28:40,041 --> 01:28:45,916 Kontua da… uste nuela ezingo nuela berriz hau sentitu. 1508 01:28:46,000 --> 01:28:49,041 Zu ezagutu arte. 1509 01:28:50,458 --> 01:28:53,291 Guk etxea galdu arren, ez zaitut zu galdu nahi. 1510 01:28:54,708 --> 01:28:55,541 Maite zaitut. 1511 01:28:58,958 --> 01:29:00,208 Nik ere maite zaitut. 1512 01:29:09,083 --> 01:29:12,083 - Baina ez duzue etxea galdu. - Zer? 1513 01:29:12,750 --> 01:29:14,541 Zerbait daukat erakusteko. 1514 01:29:16,500 --> 01:29:18,500 Eta hau guztia letra batengatik? 1515 01:29:18,583 --> 01:29:21,708 Zorionez, Leone familiak ere, ez Leoni, 1516 01:29:21,791 --> 01:29:24,291 Montezaran etxe bat utzi zuen. 1517 01:29:24,375 --> 01:29:25,708 Zirraragarria da. 1518 01:29:25,791 --> 01:29:29,458 Legezko oinordekoa zarenez, Larry, zurea da. 1519 01:29:30,041 --> 01:29:31,958 Villa Leone edo Longo. 1520 01:29:36,500 --> 01:29:37,458 Hondakinak dira. 1521 01:29:38,916 --> 01:29:40,333 Baina gureak, laztana. 1522 01:29:41,708 --> 01:29:44,291 Nire familiaren ondarea sentitzen dut. 1523 01:29:44,375 --> 01:29:47,500 - Horixe. Montezara sentimendu bat da. - Bai! 1524 01:29:48,166 --> 01:29:50,291 - Zuen kontratista ona da? - Bai. 1525 01:29:50,375 --> 01:29:53,125 Herriko kontratista onena eta bakarra da. 1526 01:29:53,666 --> 01:29:56,833 Eta baimenen konturako geometra berria hasiko da. 1527 01:29:56,916 --> 01:30:01,375 - Zer gertatu da Bernardorekin? - Milanera joan da bizitzera. 1528 01:30:01,458 --> 01:30:02,708 - Haren mira dugu. - Bai. 1529 01:30:02,791 --> 01:30:05,791 Laztana, zer iruditzen zaizu? 1530 01:30:08,375 --> 01:30:09,833 Igerilekua badugu… 1531 01:30:13,500 --> 01:30:15,250 Orduan, zer diozue? 1532 01:30:15,875 --> 01:30:18,041 - Atsegin dut. - Ni prest nago. 1533 01:30:18,125 --> 01:30:21,041 Zorionak orduan, zuzendarikide berriak zarete 1534 01:30:21,125 --> 01:30:24,875 bat egin duten Main Course eta Perfect Plate Aholkularitzan. Luzea. 1535 01:30:24,958 --> 01:30:26,166 Izen berria behar du. 1536 01:30:26,250 --> 01:30:31,541 Bitartean, hasi zaitez lanean gure negozioaren Italiako sailari ekiteko. 1537 01:30:31,625 --> 01:30:33,416 Halaxe egingo dut, nagusiak. 1538 01:30:34,166 --> 01:30:35,791 Atsegin ditut hitz horiek. 1539 01:30:36,291 --> 01:30:38,875 Montezaran sukaldaritza eskola berria dugu 1540 01:30:38,958 --> 01:30:41,541 eta euro bateko programa aurrera doa. 1541 01:30:41,625 --> 01:30:44,500 Testa Travel ibilgailu elektrikoen enpresak 1542 01:30:44,583 --> 01:30:46,291 bidean gure herria sartuko du. 1543 01:30:47,125 --> 01:30:50,083 Aurrekontuan superabita espero dut datorren urtean. 1544 01:30:50,666 --> 01:30:51,500 Eskerrik asko. 1545 01:30:55,083 --> 01:30:58,791 Azkenean kargagailu elektrikoak beharko dituzula dirudi. 1546 01:31:06,333 --> 01:31:08,333 Grappa edateko ordua! 1547 01:31:09,041 --> 01:31:10,041 Azkenean! 1548 01:31:40,291 --> 01:31:44,083 Ea! Hemen dugu Olivia plater berezia! 1549 01:31:46,541 --> 01:31:47,916 Pizzak! 1550 01:31:49,291 --> 01:31:50,916 Ikus ezazue zein ederra. 1551 01:31:51,000 --> 01:31:52,250 Goazen! 1552 01:32:02,250 --> 01:32:03,791 Aupa! Etorri zarete eta! 1553 01:32:14,000 --> 01:32:15,000 Antonia! 1554 01:32:16,166 --> 01:32:19,666 Nire aitak esaten zuen bezala: Mic drop! Pun! 1555 01:32:28,833 --> 01:32:31,791 Eric, ikasi dut kozinatzen. 1556 01:32:31,875 --> 01:32:33,791 - Bai? - Zer esan nahi du horrek? 1557 01:32:33,875 --> 01:32:36,500 - Nik dantzan ikasi behar dudala. - Bai! 1558 01:37:21,083 --> 01:37:26,083 Azpitituluak: Ilargi G.