1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:13,991 --> 00:01:15,993
(crickets chirping)
4
00:01:34,637 --> 00:01:36,972
(woman panting)
5
00:01:42,478 --> 00:01:44,480
(gasping)
6
00:02:01,580 --> 00:02:05,125
(panting continues)
7
00:02:10,297 --> 00:02:14,510
(panting, whimpering)
8
00:02:37,074 --> 00:02:39,952
(pastor):
I was sent to a land,
9
00:02:40,077 --> 00:02:43,330
a wild land...
10
00:02:44,540 --> 00:02:46,500
starved for God's guidance.
11
00:02:50,838 --> 00:02:52,590
But then, I arrived here
12
00:02:53,799 --> 00:02:55,259
in St. Belvedere.
13
00:02:59,597 --> 00:03:03,309
I swear I heard God whisper,
14
00:03:05,352 --> 00:03:08,188
"This is your place
to do my work."
15
00:03:09,899 --> 00:03:12,526
And all the doubt,
all temptations vanished,
16
00:03:12,651 --> 00:03:15,362
because I had found it.
17
00:03:15,487 --> 00:03:19,909
Your true path is what saves you
from a life of uncertainty.
18
00:03:22,286 --> 00:03:24,955
We have new faces here today.
The family of Julian Grimm.
19
00:03:26,290 --> 00:03:28,959
He lived here as a boy.
Does anyone recognize him?
20
00:03:30,794 --> 00:03:33,964
When the mines shut, his family
left, out into that sprawl.
21
00:03:35,257 --> 00:03:37,843
He forgot our ways,
and out there,
22
00:03:37,968 --> 00:03:39,553
he struggled.
23
00:03:40,596 --> 00:03:43,599
But he found prayer again.
24
00:03:45,142 --> 00:03:47,478
And you know, prayer brought him
back here.
25
00:03:47,603 --> 00:03:48,896
Town of his youth.
26
00:03:50,689 --> 00:03:54,735
That was the Creator saying,
"This is your path."
27
00:03:56,320 --> 00:03:59,239
Here, we have a divine energy.
28
00:03:59,365 --> 00:04:01,325
(woman laughing)
29
00:04:03,702 --> 00:04:05,329
So, let us bring Julian
and his blossoming family
30
00:04:05,454 --> 00:04:07,456
back into the fold.
31
00:04:07,581 --> 00:04:09,166
- Welcome, Julian...
- (woman): Welcome home.
32
00:04:09,291 --> 00:04:11,585
- (pastor): ...and your family.
- (Julian): Thank you, Pastor.
33
00:04:11,710 --> 00:04:12,836
- I appreciate that.
- (man): Welcome.
34
00:04:12,962 --> 00:04:14,129
(man 2):
Welcome to the community.
35
00:04:14,254 --> 00:04:16,924
(laughing,
indistinct chattering)
36
00:04:17,049 --> 00:04:18,342
(woman 2):
I know.
37
00:04:18,467 --> 00:04:20,260
(woman 3):
How old is your daughter?
38
00:04:20,386 --> 00:04:22,888
(indistinct chattering)
39
00:04:23,013 --> 00:04:24,974
Let's go find your mom, yeah?
40
00:04:27,935 --> 00:04:29,186
Hey.
41
00:04:30,229 --> 00:04:31,981
- Tiny. Tiny bites.
- Em?
42
00:04:32,106 --> 00:04:34,274
Honey, this is Babette Peters.
43
00:04:34,400 --> 00:04:36,902
She goes to your new school.
Maybe you two can be friends.
44
00:04:40,531 --> 00:04:43,075
(church bell tolling)
45
00:04:43,200 --> 00:04:44,868
(Mrs. Peters): Uh,
if you'd like, we could plan
46
00:04:44,994 --> 00:04:46,120
a proper introduction.
47
00:04:52,668 --> 00:04:54,420
(Babette):
She's a bad seed.
48
00:04:54,545 --> 00:04:58,882
It's because she hasn't got
a proper paternal figure.
49
00:05:01,176 --> 00:05:03,929
(newscaster): ...concerns there
will be flooding in the region.
50
00:05:04,054 --> 00:05:06,015
The concerns raised are valid,
as flooding
51
00:05:06,140 --> 00:05:07,391
would have an effect
on crop rotation...
52
00:05:07,516 --> 00:05:08,726
(sighing)
53
00:05:08,851 --> 00:05:10,477
(Julian): How you feeling?
You okay back there?
54
00:05:10,602 --> 00:05:12,521
Honey, I'm fine.
55
00:05:12,646 --> 00:05:14,356
(Julian):
Okay, okay.
56
00:05:15,399 --> 00:05:16,942
I just worry.
That's all.
57
00:05:17,067 --> 00:05:18,694
(Anna): I know.
58
00:05:18,819 --> 00:05:20,571
(newscaster): The search is on
for inmate James Gillespie...
59
00:05:20,696 --> 00:05:21,905
What are you readin' here, kid?
60
00:05:22,031 --> 00:05:23,741
It's a comic book.
61
00:05:23,866 --> 00:05:25,659
Aren't you a little old
for these?
62
00:05:25,784 --> 00:05:27,119
(Anna):
Hon, that's a check stop ahead.
63
00:05:27,244 --> 00:05:29,621
- I like them.
-"I like them."
64
00:05:29,747 --> 00:05:31,498
(newscaster):
Gillespie is still at large...
65
00:05:31,623 --> 00:05:33,584
- (Julian): Oh, come on.
- ...and is wanted for
66
00:05:33,709 --> 00:05:36,170
aggravated assault
and attempted murder.
67
00:05:37,463 --> 00:05:38,630
(Julian): Officer?
68
00:05:38,756 --> 00:05:40,424
(officer): Licence and
registration, please.
69
00:05:44,178 --> 00:05:45,721
That's my vehicle
registration.
70
00:05:46,805 --> 00:05:49,558
(officer):
Mr. Grimm. Julian.
71
00:05:51,435 --> 00:05:52,644
Thank you.
72
00:05:53,687 --> 00:05:56,106
- You Julian Grimm?
- Yep.
73
00:05:57,941 --> 00:05:59,443
Dude, it's Teddy!
74
00:05:59,568 --> 00:06:01,111
- Theodore Short.
- Oh. Teddy.
75
00:06:01,236 --> 00:06:03,030
We were kids together.
We were in the same class!
76
00:06:03,155 --> 00:06:04,114
I didn't even recognize you.
77
00:06:04,239 --> 00:06:05,824
Oh, this old thing?
Come on, man.
78
00:06:05,949 --> 00:06:08,827
- No, no. You look good.
- I tell-- You know what?
79
00:06:08,952 --> 00:06:10,913
It's right that you're back.
Back to your roots.
80
00:06:11,038 --> 00:06:12,456
Home.
81
00:06:12,581 --> 00:06:14,750
And you know, I don't want
to inconvenience you, but, uh,
82
00:06:14,875 --> 00:06:17,795
I got to inspect your vehicle.
I gotta take a look in the back, see?
83
00:06:17,920 --> 00:06:19,171
Teddy, we're just
on the way home.
84
00:06:19,296 --> 00:06:20,380
My wife, she's with child.
85
00:06:20,506 --> 00:06:22,049
There's nothing I--
Oh. Congratulations.
86
00:06:22,174 --> 00:06:24,343
There's nothing I'd like better
than to get you on your way.
87
00:06:24,468 --> 00:06:26,970
It's just we got
a report of a teen...
88
00:06:27,096 --> 00:06:28,514
hasn't been seen in a few days.
89
00:06:28,639 --> 00:06:30,682
So, it's just protocol.
We'll make it quick.
90
00:06:31,934 --> 00:06:33,894
- Yep.
- (Teddy): Do what we gotta do.
91
00:06:34,019 --> 00:06:36,021
I suspect it's just, like,
a runaway kind of situation.
92
00:06:36,146 --> 00:06:38,065
You know, we're not
super concerned as a...
93
00:06:38,190 --> 00:06:39,233
(sighing)
94
00:06:39,358 --> 00:06:41,235
Are you feeling okay, Mom?
95
00:06:41,360 --> 00:06:42,820
(scoffing)
You and your dad.
96
00:06:42,945 --> 00:06:44,363
Such worrywarts.
97
00:06:46,698 --> 00:06:49,409
Try to get along, okay?
98
00:06:51,662 --> 00:06:52,913
Okay.
99
00:06:53,038 --> 00:06:56,208
(Julian and Teddy chattering
indistinctly)
100
00:07:02,339 --> 00:07:07,261
(classical music playing
through headphones)
101
00:07:12,766 --> 00:07:15,978
(♪)
102
00:07:27,489 --> 00:07:29,741
(Teddy): Uh...
we could reminisce all day.
103
00:07:29,867 --> 00:07:31,118
(Julian): Good seeing you.
We'll catch up.
104
00:07:31,243 --> 00:07:33,036
(Teddy): All right. We will--
Yes. We will catch up.
105
00:07:33,162 --> 00:07:36,373
- We will catch up.
- (car door opening)
106
00:07:36,498 --> 00:07:38,584
(Teddy): Are you so happy to be
in your daddy's hometown?
107
00:07:41,211 --> 00:07:42,629
(Julian): Emerson,
he asked you a question.
108
00:07:46,383 --> 00:07:48,051
(Teddy): You know,
you wanna get on your way,
109
00:07:48,177 --> 00:07:49,469
and that's what you should do.
110
00:07:49,595 --> 00:07:51,221
- We will catch up soon.
- (Julian): Thanks, Teddy.
111
00:07:51,346 --> 00:07:53,015
- (Teddy): All right, my friend.
- Good seeing you, buddy.
112
00:07:53,140 --> 00:07:54,641
(Teddy):
I can't believe it. Man!
113
00:07:54,766 --> 00:07:56,977
(ignition turning)
114
00:07:57,102 --> 00:07:58,729
(Julian): Couldn't answer
a simple question, no?
115
00:07:58,854 --> 00:08:00,063
Can't make that effort?
116
00:08:00,189 --> 00:08:01,064
Julian.
117
00:08:01,190 --> 00:08:02,774
(Julian):
Just daydreaming...
118
00:08:02,900 --> 00:08:05,402
Emerson world.
119
00:08:05,527 --> 00:08:07,279
One day, you're just
gonna wander off,
120
00:08:07,404 --> 00:08:10,490
just wander off in la-la land. And then,
the police are gonna have to look for you,
121
00:08:10,616 --> 00:08:12,367
like that teen
he was talking about.
122
00:08:12,492 --> 00:08:14,536
Be a part of the family.
Help us out here.
123
00:08:15,329 --> 00:08:17,289
(tires squealing)
124
00:08:20,167 --> 00:08:21,668
- (Julian): God damn it!
- (Emerson): I saw something!
125
00:08:21,793 --> 00:08:24,504
God damn it, Emerson! What the hell were you
thinking, grabbing the wheel like that?!
126
00:08:24,630 --> 00:08:26,465
- (Anna): Julian!
- She almost crashed the car!
127
00:08:26,590 --> 00:08:28,300
- I saw something!
- Get out!
128
00:08:28,425 --> 00:08:30,844
- I don't know the way home!
- I don't care if you don't know
129
00:08:30,969 --> 00:08:33,222
- the way home! Get out now!
- (Anna): Stop it!
130
00:08:34,932 --> 00:08:35,974
(whimpering)
131
00:08:36,099 --> 00:08:38,101
(engine starting)
132
00:08:39,978 --> 00:08:42,314
(crying)
133
00:08:47,361 --> 00:08:52,324
(sniffling, whimpering)
134
00:09:35,951 --> 00:09:38,453
(engine revving)
135
00:09:46,336 --> 00:09:48,922
(panting)
136
00:10:17,326 --> 00:10:19,286
(whimpering)
137
00:10:21,204 --> 00:10:22,831
- (screaming)
- (Julian): Emerson?
138
00:10:22,956 --> 00:10:24,333
Dad!
139
00:10:24,458 --> 00:10:26,126
(Julian): Emerson?
140
00:10:26,251 --> 00:10:27,794
Emerson, I'm here!
141
00:10:27,919 --> 00:10:29,254
- Emerson?
- Dad!
142
00:10:29,379 --> 00:10:31,131
Emerson, come here!
Come here. Come here.
143
00:10:31,256 --> 00:10:33,133
Emerson, hey, hey, hey.
I got you. It's okay.
144
00:10:33,258 --> 00:10:35,344
No. No. We have to go.
Didn't you see it?
145
00:10:35,469 --> 00:10:36,595
We have to go.
146
00:10:36,720 --> 00:10:37,971
- Don't you see it?
- There's nothing there.
147
00:10:38,096 --> 00:10:40,265
I don't. Look, Emerson.
There's nothing there.
148
00:10:42,142 --> 00:10:43,852
- Em.
- No. No, Daddy.
149
00:10:43,977 --> 00:10:46,104
You didn't see it.
We have to go.
150
00:10:46,229 --> 00:10:48,231
Emerson,
there's nothing there.
151
00:10:50,692 --> 00:10:52,986
Maybe you saw a shadow,
152
00:10:53,111 --> 00:10:56,656
or maybe you saw
a big old grouchy bear, or...
153
00:10:58,658 --> 00:11:01,078
maybe I just scared you.
154
00:11:02,287 --> 00:11:03,246
Right?
155
00:11:03,372 --> 00:11:04,748
- I don't wanna be here.
- I know.
156
00:11:04,873 --> 00:11:06,666
I hate it here.
157
00:11:09,461 --> 00:11:11,088
I need you to, um...
158
00:11:12,339 --> 00:11:14,508
I need you be on my team
for a little while, okay?
159
00:11:17,177 --> 00:11:18,970
Just help with Mom
just for a little bit
160
00:11:19,096 --> 00:11:20,806
until the baby's born.
161
00:11:32,442 --> 00:11:33,985
I'm sorry.
162
00:11:39,408 --> 00:11:43,662
(birds chirping)
163
00:12:04,724 --> 00:12:06,351
- (door opening)
- Mom!
164
00:12:06,476 --> 00:12:07,936
(Anna):
I'm not looking.
165
00:12:08,061 --> 00:12:09,104
(Emerson):
Knock, please.
166
00:12:09,229 --> 00:12:11,314
(Anna): Okay. I'm sorry.
167
00:12:11,440 --> 00:12:14,109
Here you go.
168
00:12:46,266 --> 00:12:48,018
(kids chattering)
169
00:12:54,900 --> 00:12:56,026
- What's this?
- I...
170
00:12:56,151 --> 00:12:57,861
Can I see?
171
00:12:57,986 --> 00:12:59,112
Yeah, sure.
172
00:13:01,239 --> 00:13:02,115
(scoffing)
173
00:13:02,240 --> 00:13:03,617
What? Are you, like, 10?
174
00:13:03,742 --> 00:13:06,328
- 15.
- Hmm.
175
00:13:13,001 --> 00:13:15,295
(school bell ringing)
176
00:13:15,420 --> 00:13:16,505
(thudding locker)
177
00:13:17,881 --> 00:13:20,300
(teacher):
Any questions for our new girl?
178
00:13:21,760 --> 00:13:23,303
Come on.
179
00:13:23,428 --> 00:13:25,639
(Joshua):
Yeah, actually.
180
00:13:25,764 --> 00:13:27,807
- Why do you got a boy's name?
- (students laughing)
181
00:13:27,933 --> 00:13:30,060
- (teacher): Oh, there we go.
- It's unisex.
182
00:13:30,185 --> 00:13:32,187
- (laughing)
- (teacher): Joshua!
183
00:13:33,688 --> 00:13:36,483
Maybe one of you could say
hello, hi.
184
00:13:38,360 --> 00:13:40,987
Emerson, why don't you borrow
Rebecca's desk for today?
185
00:13:41,112 --> 00:13:42,614
(Delilah):
Hey, but that--
186
00:13:42,739 --> 00:13:45,200
(teacher): Miss Grimm
has to sit somewhere.
187
00:13:45,325 --> 00:13:48,286
We'll get her a new desk
when Rebecca returns.
188
00:13:48,411 --> 00:13:49,829
All right.
189
00:13:49,955 --> 00:13:52,999
Who's completed the reading
for today?
190
00:13:54,042 --> 00:13:55,418
Freedom of speech.
191
00:13:55,544 --> 00:13:59,673
Can someone please
give me some help here?
192
00:14:00,882 --> 00:14:04,010
Come on.
Someone must have read it.
193
00:14:04,135 --> 00:14:05,095
Delilah?
194
00:14:05,929 --> 00:14:08,390
A very pretty colour,
but not for school.
195
00:14:08,515 --> 00:14:10,976
- (Joshua): Ooh!
- Shh! That's enough.
196
00:14:11,101 --> 00:14:13,311
Come on, Delilah.
Let's have it.
197
00:14:13,436 --> 00:14:15,438
(in faux French accent):
Come on, Delilah.
198
00:14:15,564 --> 00:14:17,774
(teacher): Stop it. Simon, stop.
That's enough, now.
199
00:14:17,899 --> 00:14:19,317
Stop. Stop it.
200
00:14:19,442 --> 00:14:21,194
- (students laughing)
- Now!
201
00:14:21,319 --> 00:14:24,406
Okay. Who can help out
our Delilah? Anyone?
202
00:14:25,949 --> 00:14:28,577
Joshua? Good.
203
00:14:28,702 --> 00:14:32,581
(Joshua): In the play, the
teacher, Mr. Cates, tells his--
204
00:14:32,706 --> 00:14:35,166
(laughing)
205
00:14:36,918 --> 00:14:38,795
- (Delilah): Hi.
- (Rachel): Love the makeup.
206
00:14:38,920 --> 00:14:41,756
(girls chattering)
207
00:14:50,265 --> 00:14:51,850
What the fuck are you doing?
208
00:14:54,894 --> 00:14:56,438
You hiding?
209
00:15:00,066 --> 00:15:01,359
(Emerson): No.
210
00:15:03,445 --> 00:15:04,821
Not exactly.
211
00:15:05,864 --> 00:15:07,240
It's okay if you are.
212
00:15:08,950 --> 00:15:10,660
(lighter clicking)
213
00:15:16,041 --> 00:15:20,920
So, um... you moved to that
house past the tracks, right?
214
00:15:21,046 --> 00:15:22,422
Yeah.
215
00:15:22,547 --> 00:15:24,382
We're neighbours, then.
216
00:15:24,507 --> 00:15:25,842
(Emerson): Cool.
217
00:15:31,014 --> 00:15:32,891
(Delilah): Saw you at
the church. You into that stuff?
218
00:15:33,016 --> 00:15:35,727
(coughing)
219
00:15:35,852 --> 00:15:37,729
Uh, no.
220
00:15:39,981 --> 00:15:42,359
My mad believes that the godly
powers of St. Belvedere
221
00:15:42,484 --> 00:15:45,779
will somehow help my mother
carry a baby full term.
222
00:15:45,904 --> 00:15:47,322
But she looked knocked up.
223
00:15:47,447 --> 00:15:48,990
(Emerson): Yeah.
224
00:15:49,115 --> 00:15:51,284
Yeah. It's the longest that
she's managed since she had me.
225
00:15:54,704 --> 00:15:56,748
Do you have something
to eat?
226
00:15:57,624 --> 00:15:58,792
Yeah.
227
00:16:02,003 --> 00:16:03,171
Here.
228
00:16:08,635 --> 00:16:10,178
Um, the lady
that you were with?
229
00:16:10,303 --> 00:16:11,304
(Delilah): Gracie.
230
00:16:12,389 --> 00:16:13,973
She's my mom.
231
00:16:15,308 --> 00:16:17,143
She was very pretty.
232
00:16:20,772 --> 00:16:21,815
No.
Uh, it's nothing.
233
00:16:21,940 --> 00:16:23,400
Really, I--
234
00:16:23,525 --> 00:16:27,112
(classical music playing
through headphones)
235
00:16:27,237 --> 00:16:28,363
(giggling)
236
00:16:36,454 --> 00:16:37,997
(whispering):
We could escape.
237
00:16:39,541 --> 00:16:40,709
What?
238
00:16:43,044 --> 00:16:44,713
What?
239
00:16:45,714 --> 00:16:47,924
We could escape
if you wanna.
240
00:16:50,009 --> 00:16:52,554
Divine energy!
241
00:16:52,679 --> 00:16:55,098
(both giggling)
242
00:16:55,223 --> 00:16:57,934
(♪)
243
00:17:08,737 --> 00:17:10,864
- That road?
- Yeah?
244
00:17:10,989 --> 00:17:12,991
It takes you out of here,
245
00:17:13,116 --> 00:17:15,326
to freedom.
246
00:17:15,452 --> 00:17:19,706
One day, I'm going to hitch
a ride and make my escape.
247
00:17:21,291 --> 00:17:22,834
(car horn honking)
248
00:17:29,883 --> 00:17:31,718
(engine revving)
249
00:17:34,304 --> 00:17:36,139
- Bonjour.
- (gasping)
250
00:17:36,264 --> 00:17:38,349
(laughing nervously)
251
00:17:38,475 --> 00:17:40,268
Hey, Frank.
252
00:17:42,228 --> 00:17:44,773
- You got a smoke for me?
- Sure thing.
253
00:17:55,033 --> 00:17:56,576
Huh.
254
00:17:56,701 --> 00:17:58,036
Thanks.
255
00:18:00,205 --> 00:18:02,373
Stay out of trouble, you two.
256
00:18:04,626 --> 00:18:06,085
Let's go.
257
00:18:06,211 --> 00:18:08,630
(engine revving)
258
00:18:10,089 --> 00:18:11,883
(tires squealing)
259
00:18:17,430 --> 00:18:19,474
(Emerson):
Uh, did you know that girl?
260
00:18:22,268 --> 00:18:24,062
Rebecca?
261
00:18:24,187 --> 00:18:25,772
Yeah, I know her.
262
00:18:25,897 --> 00:18:29,234
(Emerson):
Wonder if she's all right.
263
00:18:29,359 --> 00:18:31,820
(Delilah): So, this acrobat?
Tons of makeup.
264
00:18:31,945 --> 00:18:35,490
And the host,
he kept saying she had talent,
265
00:18:35,615 --> 00:18:37,242
but he was a total perv.
266
00:18:37,367 --> 00:18:40,703
If I was in the talent show,
I'd sing.
267
00:18:41,746 --> 00:18:43,164
Maybe I'll sing for you
sometime.
268
00:18:43,289 --> 00:18:44,415
Hey!
269
00:18:47,126 --> 00:18:48,294
What's up?
270
00:18:51,923 --> 00:18:54,843
I was here in the woods
yesterday.
271
00:18:54,968 --> 00:18:56,094
(Delilah):
So, what's the big deal?
272
00:19:00,223 --> 00:19:04,018
This... This thing,
it came after me, and--
273
00:19:04,143 --> 00:19:05,395
What thing?
274
00:19:06,896 --> 00:19:08,106
(Emerson): I don't know.
275
00:19:10,066 --> 00:19:12,110
I think I saw a monster.
276
00:19:16,906 --> 00:19:18,616
What did it look like?
277
00:19:20,785 --> 00:19:23,371
Well, I only saw it
for a second,
278
00:19:24,664 --> 00:19:26,624
but it was enormous.
279
00:19:26,749 --> 00:19:28,877
And it looked like
it was made out of the trees,
280
00:19:29,002 --> 00:19:32,964
but also like a man,
'cause it had this face.
281
00:19:33,089 --> 00:19:35,550
That's not important, though.
It was...
282
00:19:35,675 --> 00:19:37,802
It was how it made me feel.
283
00:19:37,927 --> 00:19:39,971
Like... Like if it got me,
284
00:19:40,096 --> 00:19:43,057
I would just disappear.
285
00:19:48,605 --> 00:19:51,900
(whispering): I have protection,
and it's really sharp.
286
00:19:55,403 --> 00:19:57,363
(switchblade clicking)
287
00:20:07,498 --> 00:20:09,542
This is what
I wanted to show you.
288
00:20:11,085 --> 00:20:12,545
Come out!
289
00:20:13,588 --> 00:20:15,590
Come out and meet Emerson!
290
00:20:15,715 --> 00:20:17,216
(Emerson):
Please don't.
291
00:20:24,474 --> 00:20:26,684
(Delilah):
My other person lives in here.
292
00:20:26,809 --> 00:20:29,646
The secret one everybody
tells you not to be.
293
00:20:31,689 --> 00:20:33,066
You're like the...
294
00:20:33,191 --> 00:20:36,277
the Scythians, with the whole
"other person" thing.
295
00:20:37,362 --> 00:20:39,906
Yeah. Maybe.
296
00:20:43,117 --> 00:20:45,119
It's just something
Pastor Carl says.
297
00:20:46,245 --> 00:20:49,374
Like, evil spirits
that follow us around.
298
00:20:51,000 --> 00:20:54,921
They jump in our body,
and if we lose the good path,
299
00:20:55,046 --> 00:20:57,382
make us sin.
300
00:20:57,507 --> 00:20:58,591
Not these.
301
00:20:59,676 --> 00:21:03,179
These were more
for protection.
302
00:21:04,764 --> 00:21:06,849
Like, uh...
303
00:21:06,975 --> 00:21:09,978
Like, we've all got
this really dark spirit
304
00:21:10,103 --> 00:21:12,355
hidden inside of us,
305
00:21:12,480 --> 00:21:16,067
and well,
if you summon it,
306
00:21:16,192 --> 00:21:19,654
you unleash its power
to make you fearless.
307
00:21:19,779 --> 00:21:24,033
For battle, or...
well, anything, really.
308
00:21:27,078 --> 00:21:30,957
You had to be careful, though,
not to let it out for too long,
309
00:21:31,082 --> 00:21:33,042
because, well, the spirit,
310
00:21:33,167 --> 00:21:35,878
it lived for blood.
311
00:21:38,047 --> 00:21:41,676
Anyway, um,
the Scythians,
312
00:21:41,801 --> 00:21:43,761
when they were done
with their dark spirits,
313
00:21:43,886 --> 00:21:46,389
they would find a cave,
314
00:21:46,514 --> 00:21:48,725
and they'd bury them there
for safekeeping.
315
00:22:06,993 --> 00:22:09,078
(female DJ):
Welcome back to 98.9 FM,
316
00:22:09,203 --> 00:22:11,914
where the hits
keep on rolling.
317
00:22:12,040 --> 00:22:14,208
And now, I'd like to play
for you a tune
318
00:22:14,333 --> 00:22:17,670
that will get you dancing
in your car seats.
319
00:22:17,795 --> 00:22:18,880
(Delilah):
Oh yeah.
320
00:22:19,005 --> 00:22:20,673
♪ Black and white
dancing together ♪
321
00:22:20,798 --> 00:22:21,883
- Wait.
- Okay.
322
00:22:22,008 --> 00:22:25,303
♪ Side by side
we'll make things better ♪
323
00:22:25,428 --> 00:22:27,805
♪ You're never alone
dancing together ♪
324
00:22:27,930 --> 00:22:29,265
Perfect.
325
00:22:29,390 --> 00:22:31,434
♪ Side by side
through stormy weather ♪
326
00:22:31,559 --> 00:22:33,186
Gracie says
I was born dancing.
327
00:22:33,311 --> 00:22:34,645
(Emerson): Really?
328
00:22:34,771 --> 00:22:36,939
♪ You're never alone,
never alone, never alone ♪
329
00:22:37,065 --> 00:22:39,525
Yeah.
She was not lying.
330
00:22:39,650 --> 00:22:41,152
Oh, no.
I don't really dance.
331
00:22:41,277 --> 00:22:45,740
♪ Never alone, never alone ♪
332
00:22:45,865 --> 00:22:47,784
♪ Never alone,
never alone ♪
333
00:22:47,909 --> 00:22:48,826
You got it!
334
00:22:48,951 --> 00:22:51,287
♪ You're never alone ♪
335
00:22:58,002 --> 00:22:59,420
- And turn.
- Oh!
336
00:23:02,048 --> 00:23:05,176
Em?
Em, where were you?
337
00:23:05,301 --> 00:23:06,385
You were supposed to be home.
338
00:23:06,511 --> 00:23:08,012
No, it's okay.
I made a friend.
339
00:23:08,137 --> 00:23:10,807
(Anna): Honey, your daddy's been
looking for you everywhere.
340
00:23:10,932 --> 00:23:11,974
(gunshot)
341
00:23:14,102 --> 00:23:16,938
It's okay.
It was just a rabbit.
342
00:23:17,063 --> 00:23:18,815
- I know.
- Okay.
343
00:23:18,940 --> 00:23:20,900
♪ Black and white
dancing together ♪
344
00:23:21,025 --> 00:23:22,401
(tuning radio to static)
345
00:23:22,527 --> 00:23:24,570
Where were you?
346
00:23:24,695 --> 00:23:27,281
Delilah was just showing me
around town.
347
00:23:27,406 --> 00:23:29,325
I thought it'd be all right.
348
00:23:29,450 --> 00:23:31,035
(Anna): See?
Everything's fine.
349
00:23:32,411 --> 00:23:33,704
(Julian): Delilah?
350
00:23:33,830 --> 00:23:35,832
I'm gonna kindly have
to ask you to go home.
351
00:23:35,957 --> 00:23:38,167
(radio playing
music and static)
352
00:23:38,292 --> 00:23:40,294
Can someone please
turn that down?
353
00:23:40,419 --> 00:23:42,255
- Ah.
- (changing radio station)
354
00:23:42,380 --> 00:23:44,006
(newscaster): Authorities
in the area stated
355
00:23:44,132 --> 00:23:46,342
the remains of
a 15-year-old girl,
356
00:23:46,467 --> 00:23:48,636
Rebecca Day, from
the St. Belvedere community,
357
00:23:48,761 --> 00:23:49,971
have been found.
358
00:23:50,096 --> 00:23:53,141
(static)
Based on their findings,
359
00:23:53,266 --> 00:23:54,267
the death is being determined
360
00:23:54,392 --> 00:23:56,644
as the result of
a wild animal attack.
361
00:23:56,769 --> 00:23:59,313
However, district authorities
are still required
362
00:23:59,438 --> 00:24:01,232
to rule out foul play.
363
00:24:01,357 --> 00:24:03,484
It is being requested
that residents of the area
364
00:24:03,609 --> 00:24:04,902
take necessary precautions
365
00:24:05,027 --> 00:24:07,280
until further information
is available.
366
00:24:11,576 --> 00:24:14,453
(teacher):
What's important specifically
367
00:24:14,579 --> 00:24:17,039
for all you young ladies
and for you little ones,
368
00:24:17,165 --> 00:24:20,251
is that you be extra cautious
when going outside.
369
00:24:20,376 --> 00:24:23,212
That's right.
Anyone physically vulnerable
370
00:24:23,337 --> 00:24:25,506
should try and be with
a proper guardian,
371
00:24:25,631 --> 00:24:27,300
especially in the night.
372
00:24:27,425 --> 00:24:29,760
- Tommy?
- Do they know what it was yet?
373
00:24:31,470 --> 00:24:33,598
There has been talk
of a mountain lion.
374
00:24:33,723 --> 00:24:35,057
- (gasping)
- A mountain lion?
375
00:24:35,183 --> 00:24:37,351
(Pastor Carl): That is
something we can contain.
376
00:24:38,436 --> 00:24:39,478
(Delilah):
How?
377
00:24:39,604 --> 00:24:42,023
Those of you with
fathers will know,
378
00:24:42,148 --> 00:24:44,192
the men have come together
and volunteered to patrol
379
00:24:44,317 --> 00:24:48,154
the town's perimeters,
to hunt down within our borders
380
00:24:48,279 --> 00:24:50,615
any animals deemed
a potential threat.
381
00:24:52,867 --> 00:24:54,452
I'd like to volunteer
for the hunt.
382
00:24:54,577 --> 00:24:56,412
(Pastor Carl): Well, as long
as you're with your father--
383
00:24:56,537 --> 00:24:57,705
It wasn't an animal.
384
00:24:58,831 --> 00:25:00,041
It was a monster.
385
00:25:02,501 --> 00:25:04,670
Emerson, she saw it.
386
00:25:04,795 --> 00:25:06,005
(whispering):
Tell them.
387
00:25:11,510 --> 00:25:13,846
No, no. It's fine.
388
00:25:13,971 --> 00:25:16,599
(Pastor Carl): Stand up, please.
You can tell us what you saw.
389
00:25:19,977 --> 00:25:22,563
- I... don't exactly know.
- (girls whispering)
390
00:25:22,688 --> 00:25:24,315
- A monster.
- (Pastor Carl): Yeah.
391
00:25:24,440 --> 00:25:27,151
Can you describe
its appearance?
392
00:25:27,276 --> 00:25:28,611
I was in the woods,
393
00:25:28,736 --> 00:25:32,406
and at first,
it chased me.
394
00:25:33,282 --> 00:25:35,618
But then,
it was in the trees--
395
00:25:35,743 --> 00:25:37,787
And you're sure
it chased you, darling?
396
00:25:37,912 --> 00:25:40,414
- (girl whispering)
- I think. I...
397
00:25:40,539 --> 00:25:43,084
I think you should talk
about this to them privately.
398
00:25:43,209 --> 00:25:44,418
Come on!
399
00:25:44,543 --> 00:25:47,296
Let us drop
this monster nonsense.
400
00:25:47,421 --> 00:25:48,923
This is no time for gossip,
for stories.
401
00:25:49,048 --> 00:25:50,591
Freak.
402
00:25:50,716 --> 00:25:52,885
(Pastor Carl):
This is a time to remain calm.
403
00:25:54,262 --> 00:25:55,429
Hey!
404
00:25:55,554 --> 00:25:58,099
(mockingly):
"I saw a monster."
405
00:25:58,224 --> 00:26:00,184
(girl): Someone died.
It's not a joke.
406
00:26:01,894 --> 00:26:03,938
- Um, Emerson?
- (Billie-Jean): Abby!
407
00:26:04,063 --> 00:26:05,231
(Abby): I wanted to talk--
408
00:26:05,356 --> 00:26:06,774
- (Billie-Jean): Seriously?
- Yeah.
409
00:26:06,899 --> 00:26:09,318
God, Pastor Carl
is such a dickwad.
410
00:26:11,821 --> 00:26:14,282
- Let's get out of here.
- I would, but I can't.
411
00:26:15,574 --> 00:26:17,451
Sure you can.
Come on.
412
00:26:18,869 --> 00:26:20,621
That was confidential
information.
413
00:26:21,622 --> 00:26:22,748
What?
414
00:26:22,873 --> 00:26:24,750
Now they all think
I'm a lunatic.
415
00:26:24,875 --> 00:26:26,711
Who cares?
416
00:26:26,836 --> 00:26:28,212
You had to tell.
417
00:26:28,337 --> 00:26:30,131
(♪)
418
00:26:38,681 --> 00:26:40,391
(newscaster):
Wednesday, periods of rain.
419
00:26:40,516 --> 00:26:43,394
A high of 12 degrees.
Rain on Thursday, a high of 11.
420
00:26:43,519 --> 00:26:45,521
And rain on Friday, with
a high of just 8 degrees.
421
00:26:45,646 --> 00:26:47,690
In Lethbridge tonight,
cloudy...
422
00:26:47,815 --> 00:26:50,401
Hey, girls. Minors can't smoke
in here, honey.
423
00:26:50,526 --> 00:26:52,987
(newscaster): Chance of showers
or a thunderstorm, a low of 7.
424
00:26:53,112 --> 00:26:56,699
(server): Sorry about your
friend. It's just terrible.
425
00:26:57,074 --> 00:26:59,702
I gotta ask.
Is it smart for the two of you
426
00:26:59,827 --> 00:27:02,204
to be out on your own
like this right now?
427
00:27:04,206 --> 00:27:05,791
Coffee and a burger.
428
00:27:05,916 --> 00:27:08,794
Extra big and bloody.
Thanks.
429
00:27:10,713 --> 00:27:13,090
Uh, just a water is good for me.
Thanks.
430
00:27:13,215 --> 00:27:14,633
You bet.
431
00:27:28,522 --> 00:27:30,191
(Delilah):
I think we should do it.
432
00:27:31,567 --> 00:27:33,277
Release our dark spirits.
433
00:27:34,653 --> 00:27:36,614
Delilah, that was--
That was just a story.
434
00:27:36,739 --> 00:27:38,532
What?
435
00:27:38,657 --> 00:27:40,451
It's just...
436
00:27:47,500 --> 00:27:49,460
I... I read it in this.
437
00:27:53,047 --> 00:27:54,423
This is for kids.
438
00:27:54,548 --> 00:27:58,594
Yeah, but... but it's based on
anthropological stuff.
439
00:27:58,719 --> 00:28:00,137
It's true, in a way.
440
00:28:01,514 --> 00:28:05,351
It's, like, about people
from a long, long time ago.
441
00:28:05,476 --> 00:28:08,020
And, uh, what they did,
it's real.
442
00:28:08,145 --> 00:28:09,438
They really did it.
443
00:28:09,563 --> 00:28:11,524
So then,
we can do it, too.
444
00:28:12,900 --> 00:28:14,360
Yeah, but--
445
00:28:14,485 --> 00:28:18,531
Get the things we need
and we do it tonight.
446
00:28:18,656 --> 00:28:20,408
Tonight? No, no.
Delilah, my dad--
447
00:28:20,533 --> 00:28:22,743
- Come on! Sneak out.
- He would kill us.
448
00:28:22,868 --> 00:28:25,996
- My dad would kill me, Delilah.
- (sighing)
449
00:28:26,122 --> 00:28:27,873
Do you like it?
450
00:28:29,959 --> 00:28:32,503
Being scared
all the time?
451
00:28:33,546 --> 00:28:35,089
Why not be more?
452
00:28:37,091 --> 00:28:40,010
Like, see if you could
try to change that.
453
00:28:41,846 --> 00:28:43,431
Don't you want
to change that?
454
00:29:00,448 --> 00:29:02,533
(clicking)
455
00:29:08,998 --> 00:29:10,749
(bottles clinking)
456
00:29:19,300 --> 00:29:21,552
(Delilah whispering):
Psst. Emerson.
457
00:29:25,222 --> 00:29:26,724
Hurry up.
458
00:29:31,353 --> 00:29:34,857
(Emerson): You can do this.
You can do this. It's fine.
459
00:29:51,999 --> 00:29:53,042
Oh, wait. Wait.
460
00:29:55,669 --> 00:29:57,630
(crickets chirping)
461
00:29:57,755 --> 00:30:00,466
Yeah. I think this could be
a good spot.
462
00:30:00,591 --> 00:30:02,009
(Delilah):
Okay.
463
00:30:02,134 --> 00:30:04,178
(Emerson): Yeah.
Yeah, yeah. That's good.
464
00:30:05,179 --> 00:30:06,347
Okay.
465
00:30:10,142 --> 00:30:12,186
(Delilah):
So, how do we do this, then?
466
00:30:13,062 --> 00:30:17,650
(Emerson): Uh, mainly,
I think we have to release it
467
00:30:17,775 --> 00:30:18,943
from our bodies.
468
00:30:22,238 --> 00:30:23,781
From our...
469
00:30:23,906 --> 00:30:24,865
From our blood.
470
00:30:27,576 --> 00:30:30,162
So, I brought...
471
00:30:30,287 --> 00:30:32,831
I brought this
for a pinprick.
472
00:30:36,669 --> 00:30:37,795
Even better.
473
00:30:40,005 --> 00:30:41,674
Sugar.
474
00:30:41,799 --> 00:30:43,884
I've... We have
to make a circle.
475
00:30:44,009 --> 00:30:45,761
Here.
476
00:30:45,886 --> 00:30:47,596
To seal in our energy.
477
00:30:48,138 --> 00:30:49,723
Now, we need
to dig a hole,
478
00:30:49,848 --> 00:30:53,018
so we can, like,
connect to the elements.
479
00:30:53,143 --> 00:30:54,728
(distant screeching)
480
00:31:04,238 --> 00:31:05,781
It's just coyotes.
481
00:31:09,910 --> 00:31:11,579
Uh, now what?
482
00:31:12,746 --> 00:31:15,124
(Emerson): I think we have
to go into a trance
483
00:31:15,249 --> 00:31:17,042
by saying
an incantation.
484
00:31:18,043 --> 00:31:19,336
Do you know one of those?
485
00:31:22,339 --> 00:31:24,300
Well, I think
I could just make it up.
486
00:31:29,888 --> 00:31:32,850
Ahm-dash-ka.
487
00:31:32,975 --> 00:31:35,686
(both giggling)
488
00:31:36,687 --> 00:31:38,480
Ahm-mu-rush-ka.
489
00:31:38,606 --> 00:31:40,399
Okay. Uh...
490
00:31:42,735 --> 00:31:45,571
A-bu-re-di-ma-ka.
491
00:31:46,447 --> 00:31:49,158
A-bi-dua-ka!
492
00:31:49,283 --> 00:31:51,160
(both laughing)
493
00:31:52,453 --> 00:31:55,080
A-ki-roo-shi-ya!
494
00:31:55,205 --> 00:31:57,583
Ai-koo-ra-foo-shwa.
495
00:31:57,708 --> 00:31:59,668
Koo-koo-rak-shi-ah.
496
00:31:59,793 --> 00:32:01,503
Oh-kala-shaia-wa.
497
00:32:01,629 --> 00:32:03,339
Ki-nu-ra!
498
00:32:03,464 --> 00:32:04,840
Koo-ra-shi-ka.
499
00:32:04,965 --> 00:32:06,342
Ah-ku-ra-gra!
500
00:32:06,467 --> 00:32:10,095
(overlapping chanting)
501
00:32:13,974 --> 00:32:15,768
Mi-ka-sha!
502
00:32:15,893 --> 00:32:18,729
Mi-ka...
(panting)
503
00:32:29,782 --> 00:32:31,158
(grunting)
504
00:32:37,081 --> 00:32:38,540
(grunting)
505
00:32:38,666 --> 00:32:40,542
(both panting)
506
00:32:50,803 --> 00:32:53,681
(crickets chirping)
507
00:33:20,666 --> 00:33:21,625
(Delilah):
Shit!
508
00:33:22,251 --> 00:33:24,044
- Who the fuck is that?
- (Emerson): Is it hunters?
509
00:33:27,214 --> 00:33:28,966
Run! Go!
510
00:33:31,301 --> 00:33:34,513
(both panting)
511
00:33:37,057 --> 00:33:38,350
(tires grinding on gravel)
512
00:33:38,475 --> 00:33:40,561
(panting)
513
00:33:45,399 --> 00:33:47,317
(Delilah):
Hey. Psst.
514
00:33:47,443 --> 00:33:48,944
I think they're gone.
515
00:33:49,862 --> 00:33:51,613
(both giggling)
516
00:33:54,241 --> 00:33:57,369
(both panting, laughing)
517
00:33:59,580 --> 00:34:01,582
(rustling)
518
00:34:09,256 --> 00:34:11,049
(Delilah):
What was this?
519
00:34:11,175 --> 00:34:12,217
{\an8}I don't know.
520
00:34:19,266 --> 00:34:21,560
(rustling closer)
521
00:34:21,685 --> 00:34:23,395
Delilah?
522
00:34:28,275 --> 00:34:30,736
Delilah?
Where did you go?
523
00:34:32,946 --> 00:34:34,364
(Delilah): Emerson!
524
00:34:35,115 --> 00:34:37,075
Do you have
your flashlight?
525
00:34:37,201 --> 00:34:38,202
Yeah, yeah.
526
00:34:46,460 --> 00:34:48,629
(leaves crunching)
527
00:34:48,754 --> 00:34:49,797
Delilah?
528
00:34:52,382 --> 00:34:53,634
Delilah, run!
529
00:34:53,759 --> 00:34:55,010
Run!
530
00:34:58,138 --> 00:35:00,307
(panting)
531
00:35:11,777 --> 00:35:13,111
(Delilah):
Emerson?
532
00:35:15,030 --> 00:35:16,448
Emerson!
533
00:35:18,116 --> 00:35:19,743
I found
the dark spirit.
534
00:35:19,868 --> 00:35:21,870
(birds chirping)
535
00:35:53,277 --> 00:35:54,319
Delilah?
536
00:35:56,113 --> 00:35:57,739
(Julian):
Emerson?
537
00:35:57,865 --> 00:35:59,491
- (knocking on door)
- Wake up.
538
00:36:00,367 --> 00:36:01,910
(Emerson whispering):
You gotta go.
539
00:36:07,708 --> 00:36:08,917
(Anna):
Em?
540
00:36:10,043 --> 00:36:12,546
Did you lock the door?
Are you awake?
541
00:36:12,671 --> 00:36:14,423
Yeah, Mom. I'm up.
542
00:36:28,478 --> 00:36:31,648
(Anna): Me or Dad will be there
to pick you up after school, okay?
543
00:36:31,773 --> 00:36:33,442
Actually, uh, Mom,
544
00:36:33,567 --> 00:36:36,194
Delilah's mom said
she could drive me home.
545
00:36:36,320 --> 00:36:37,696
(Anna):
Have you met her?
546
00:36:39,865 --> 00:36:40,949
Yeah.
547
00:36:41,074 --> 00:36:42,034
Hey.
548
00:36:46,747 --> 00:36:48,749
I have a question.
549
00:36:48,874 --> 00:36:50,500
Do you feel strange?
550
00:36:52,669 --> 00:36:55,047
I feel like I'm going
to jump out of my skin.
551
00:36:57,966 --> 00:37:00,469
That thing last night, I thought
we were dead for sure.
552
00:37:00,594 --> 00:37:02,512
Yeah, I know. I...
553
00:37:03,096 --> 00:37:04,556
I've been thinking about it,
554
00:37:04,681 --> 00:37:06,725
and maybe the two of us
just isn't enough if--
555
00:37:06,850 --> 00:37:08,352
We just weren't ready yet.
556
00:37:09,269 --> 00:37:13,440
But next time, our dark spirit
will make us stronger.
557
00:37:15,317 --> 00:37:16,526
(Joshua):
Hey.
558
00:37:16,652 --> 00:37:18,153
Oh, shit.
559
00:37:19,821 --> 00:37:21,073
(Joshua): Hey.
560
00:37:22,950 --> 00:37:24,993
Why'd you make up
that stuff yesterday?
561
00:37:25,118 --> 00:37:26,870
- Me?
- We didn't.
562
00:37:26,995 --> 00:37:28,997
Oh. She's your
replacement friend?
563
00:37:29,122 --> 00:37:30,332
Hey, hey!
564
00:37:30,457 --> 00:37:32,918
- Give that back!
- No. Give me a blowjob first.
565
00:37:33,043 --> 00:37:34,753
Ew!
You can't say that!
566
00:37:34,878 --> 00:37:38,048
- What? She's done it before.
- Give that back!
567
00:37:39,174 --> 00:37:40,300
(Simon):
Don't touch that fucking bag.
568
00:37:40,425 --> 00:37:41,760
(teacher):
What are you doing down there?!
569
00:37:41,885 --> 00:37:43,553
Oh, shit.
(laughing)
570
00:37:44,054 --> 00:37:45,138
Come on!
571
00:37:46,139 --> 00:37:47,975
(teacher):
I saw that, Miss Soleil!
572
00:37:52,896 --> 00:37:55,482
Let's go!
Let's get to class.
573
00:37:56,775 --> 00:37:58,610
Come on, girls.
Let's go.
574
00:38:20,549 --> 00:38:21,967
Um, about
what Simon said...
575
00:38:24,886 --> 00:38:27,180
He says
a lot of dumb stuff.
576
00:38:31,143 --> 00:38:33,020
You're my friend
no matter what, right?
577
00:38:34,021 --> 00:38:36,106
Yeah.
Yeah, of course.
578
00:38:38,108 --> 00:38:39,109
(Delilah): Go away!
579
00:38:40,986 --> 00:38:43,363
(Rachel): Abby,
she saw the thing
580
00:38:43,488 --> 00:38:45,240
you were talking about
at assembly.
581
00:38:45,365 --> 00:38:47,325
- Bullshit.
- Wait. What?
582
00:38:48,285 --> 00:38:51,246
(Abby): That thing you saw
in the woods?
583
00:38:52,164 --> 00:38:53,540
(Delilah):
Oh, yeah?
584
00:38:53,665 --> 00:38:56,835
So, why didn't you say anything
before, at assembly?
585
00:38:56,960 --> 00:38:58,920
(stammering):
Because it sounds crazy.
586
00:38:59,046 --> 00:39:01,089
I mean,
no one believed her.
587
00:39:01,214 --> 00:39:03,050
(whispering):
Maybe they should do it.
588
00:39:03,175 --> 00:39:05,385
(Rachel): We were thinking if,
like, we went to Pastor Carl,
589
00:39:05,510 --> 00:39:06,678
but, like,
together this time--
590
00:39:06,803 --> 00:39:09,014
You'd probably have to die
before he'd take you seriously.
591
00:39:10,849 --> 00:39:12,809
It would be better
if there were more of us.
592
00:39:12,934 --> 00:39:14,061
Not them.
593
00:39:15,062 --> 00:39:17,147
- Just in case.
- They'll ruin it.
594
00:39:17,272 --> 00:39:18,482
(Rachel): Ruin what?
595
00:39:23,445 --> 00:39:24,905
(Delilah):
When did you see it?
596
00:39:25,030 --> 00:39:26,448
(Rachel):
Oh, just Abby did.
597
00:39:26,573 --> 00:39:29,910
But Abby always tells the truth,
so it got me thinking
598
00:39:30,035 --> 00:39:32,037
about what they said
when they found Rebecca's body,
599
00:39:32,162 --> 00:39:33,747
how it was so torn up
600
00:39:33,872 --> 00:39:36,208
that it was, like,
beyond recognizable.
601
00:39:36,333 --> 00:39:39,503
And there were cougar tracks
around her body,
602
00:39:39,628 --> 00:39:41,630
but that doesn't make sense,
because I think it was--
603
00:39:41,755 --> 00:39:43,673
(Delilah):
It wasn't a fucking cougar.
604
00:39:43,799 --> 00:39:45,634
(Rachel):
Yeah. That's what I'm saying.
605
00:39:45,759 --> 00:39:47,594
Obviously,
it was a monster.
606
00:39:49,054 --> 00:39:50,305
Oh, shit.
607
00:39:55,727 --> 00:39:57,270
(Delilah):
What the fuck?
608
00:39:58,897 --> 00:40:00,190
Ugh.
609
00:40:06,321 --> 00:40:08,073
(Rachel):
What did this?
610
00:40:09,491 --> 00:40:13,578
Maybe it's hunters,
looking for pieces of her.
611
00:40:15,080 --> 00:40:16,623
Rebecca.
612
00:40:18,667 --> 00:40:19,751
Ugh.
613
00:40:39,354 --> 00:40:40,772
(Delilah):
Emerson!
614
00:40:41,606 --> 00:40:43,775
- (Rachel): Like, bleed into it?
- (Emerson): Yes. Bleed into it.
615
00:40:43,900 --> 00:40:45,861
You might have to squeeze
a little bit.
616
00:40:45,986 --> 00:40:48,071
Okay, okay. That's good.
I got some on me.
617
00:40:48,196 --> 00:40:49,698
Yeah. You're good.
618
00:40:49,823 --> 00:40:52,075
- Now what?
- Taste.
619
00:40:52,200 --> 00:40:53,869
It's in the blood.
620
00:40:59,124 --> 00:41:00,333
Oh.
621
00:41:00,458 --> 00:41:02,169
(spitting out)
622
00:41:04,045 --> 00:41:07,007
(Rachel):
Oh, my God. This is so stupid.
623
00:41:07,132 --> 00:41:09,509
This is... This is
some sort of devil worship.
624
00:41:11,887 --> 00:41:13,889
Explain to them
what the spirit is.
625
00:41:15,640 --> 00:41:17,392
Uh, yeah, okay.
626
00:41:17,517 --> 00:41:21,730
Well, it's like you called out
this part of you.
627
00:41:22,439 --> 00:41:27,485
It's innate, so it's always been
in you, but hidden.
628
00:41:28,278 --> 00:41:31,698
- Yeah, okay.
- Listen.
629
00:41:31,823 --> 00:41:33,992
She knows stuff.
630
00:41:34,117 --> 00:41:35,869
Okay. Sorry.
631
00:41:37,412 --> 00:41:39,539
Now, it's free,
632
00:41:39,664 --> 00:41:43,710
to make you brave, strong
for the monster.
633
00:41:44,794 --> 00:41:47,797
So, if it comes,
you won't have to hide.
634
00:41:48,882 --> 00:41:50,008
You can fight.
635
00:41:51,593 --> 00:41:53,553
No. I don't want to go anywhere
near that thing.
636
00:41:53,678 --> 00:41:56,348
Isn't, like, this
meant for protection?
637
00:41:56,473 --> 00:41:59,226
- Yeah.
- Fighting is protection.
638
00:41:59,351 --> 00:42:00,810
Duh.
639
00:42:00,936 --> 00:42:02,312
(Rachel):
Okay.
640
00:42:02,437 --> 00:42:06,566
Well, how do we start feeling
this brave or whatever?
641
00:42:07,317 --> 00:42:08,860
Face me.
642
00:42:08,985 --> 00:42:10,695
Oh, okay.
643
00:42:11,112 --> 00:42:12,739
Do you want to feel it?
644
00:42:14,199 --> 00:42:16,868
Um... yeah. Sure.
645
00:42:17,869 --> 00:42:19,704
Ow! Stop!
646
00:42:26,544 --> 00:42:27,712
Fuck!
647
00:42:27,837 --> 00:42:29,089
What the hell?
648
00:42:30,340 --> 00:42:31,967
Now, you do me.
649
00:42:36,263 --> 00:42:38,598
(panting)
650
00:42:49,359 --> 00:42:51,945
Now, you two try.
651
00:42:55,657 --> 00:42:57,826
(Julian):
Mmm. It's good.
652
00:42:57,951 --> 00:43:00,036
Mm-hmm. Mmm.
653
00:43:01,121 --> 00:43:02,455
We saw
some bear tracks today.
654
00:43:02,580 --> 00:43:05,542
What would you do
if you met a bear?
655
00:43:07,127 --> 00:43:09,129
Kill it with my "bear" hands.
(chuckling)
656
00:43:09,254 --> 00:43:10,171
(laughing)
657
00:43:13,049 --> 00:43:14,968
There's actually a lot
you can do with a bear.
658
00:43:15,093 --> 00:43:17,304
Problem is, with a cougar,
it's a little trickier,
659
00:43:17,429 --> 00:43:20,515
because they like to sneak up
behind you and pounce.
660
00:43:21,474 --> 00:43:22,934
It's true.
661
00:43:23,059 --> 00:43:25,478
That's why I always carry
a knife when I'm hunting.
662
00:43:25,603 --> 00:43:29,482
And, uh, how...
how do you use it on them?
663
00:43:29,607 --> 00:43:30,692
Stab it right in the throat.
664
00:43:30,817 --> 00:43:31,735
It's suppertime.
665
00:43:31,860 --> 00:43:33,153
- You want to know, right?
- Yeah.
666
00:43:33,278 --> 00:43:34,654
I'm teaching her
survival skills.
667
00:43:35,905 --> 00:43:37,407
Where?
Where on the neck?
668
00:43:37,532 --> 00:43:40,035
You want to get that blade
as deep at it can go.
669
00:43:40,160 --> 00:43:43,288
Cause a lot of pain,
maybe even kill it right there.
670
00:44:03,308 --> 00:44:05,143
I sure hope
you don't have worms.
671
00:44:05,602 --> 00:44:07,395
- Emerson?
- (Julian): Hey.
672
00:44:17,447 --> 00:44:19,324
I hate those rabbits.
673
00:44:20,950 --> 00:44:22,160
A few won't hurt.
674
00:44:22,285 --> 00:44:23,870
They're going to eat
the whole garden.
675
00:44:24,788 --> 00:44:26,081
I should get my gun.
676
00:44:26,206 --> 00:44:28,124
No. Please just sit down, honey.
Eat your supper.
677
00:44:28,249 --> 00:44:30,001
They're so sweet wittle
bunny wabbits
678
00:44:30,126 --> 00:44:33,380
eating all of your cawwots,
and all of your wettuce,
679
00:44:33,505 --> 00:44:35,965
and all of your woast beef?
680
00:44:36,091 --> 00:44:38,009
(babbling)
All of it. All of it.
681
00:44:38,134 --> 00:44:40,720
It's a vewy, vewy,
vewy frisky wabbit.
682
00:44:40,845 --> 00:44:42,680
And look.
It's a vewy annoying wabbit.
683
00:44:42,806 --> 00:44:45,767
- It's a very annoying wabbit.
- Dad, stop. Hush.
684
00:44:45,892 --> 00:44:47,644
- Some wabbit fangs...
- (Anna laughs)
685
00:44:47,769 --> 00:44:50,563
...and tickling and tickling,
and then,
686
00:44:50,688 --> 00:44:51,898
a little-- Ow!
687
00:44:52,941 --> 00:44:54,317
Weally?
688
00:44:54,442 --> 00:44:56,277
It was a sneak attack
on the wabbit.
689
00:44:56,403 --> 00:44:59,739
But now, the wabbit
is prepared for battle.
690
00:44:59,864 --> 00:45:02,742
But first, he must get
to high ground and hop, and--
691
00:45:02,867 --> 00:45:04,536
Whoa!
692
00:45:04,661 --> 00:45:06,329
Oh, my goodness.
We're breaking the house, Mom!
693
00:45:06,454 --> 00:45:08,873
- We're breaking the house.
- Come and sit down, please.
694
00:45:08,998 --> 00:45:12,460
I'm not gonna sit down,
because there's a big,
695
00:45:12,585 --> 00:45:15,547
terrifying...
Oh-ho-ho-ho!
696
00:45:15,672 --> 00:45:19,259
The bear is chasing,
chasing, chasing.
697
00:45:19,384 --> 00:45:22,053
- Wabbit or bear?
- Both.
698
00:45:22,178 --> 00:45:24,264
Come on, kiddo.
Oh, nice.
699
00:45:24,889 --> 00:45:27,225
Oh, okay. Here we go.
Oh, look at this.
700
00:45:29,352 --> 00:45:31,020
Is that it?
(chuckling)
701
00:45:31,146 --> 00:45:33,565
Come on, kid. You got
better than that, right?
702
00:45:33,690 --> 00:45:34,941
Let's see how strong you are.
703
00:45:35,066 --> 00:45:36,568
Go.
Go, kid, go.
704
00:45:36,693 --> 00:45:37,694
You're like a little wab--
705
00:45:37,819 --> 00:45:38,945
(screaming in pain)
706
00:45:39,696 --> 00:45:40,655
Ow!
707
00:45:40,780 --> 00:45:42,699
(Anna): Wha...
What happened?
708
00:45:47,245 --> 00:45:50,582
(panting)
709
00:45:59,340 --> 00:46:01,342
(Pastor Carl):
We have got to trust
710
00:46:01,468 --> 00:46:04,596
that our Creator
has given us mankind,
711
00:46:04,721 --> 00:46:06,639
the privilege,
the ability,
712
00:46:06,764 --> 00:46:09,184
to step out
and command nature.
713
00:46:09,309 --> 00:46:11,769
That means
this mountain lion.
714
00:46:11,895 --> 00:46:13,188
(voices chattering)
715
00:46:13,313 --> 00:46:17,192
So, let us trust in our good men
to slay that beast.
716
00:46:18,651 --> 00:46:20,987
It's in your spirit,
your flesh.
717
00:46:25,492 --> 00:46:27,577
Build the prayer up.
718
00:46:27,702 --> 00:46:29,245
(overlapping prayers)
719
00:46:29,370 --> 00:46:32,040
- Protect us...
- Jesus...
720
00:46:32,165 --> 00:46:34,709
(Pastor Carl): Now, send it
to the Day family.
721
00:46:40,757 --> 00:46:42,509
(praying continues)
722
00:46:43,593 --> 00:46:46,804
(whispering):
I saw a monster. I saw it.
723
00:46:51,017 --> 00:46:54,354
- (man): Protect us from evil...
- (praying continues)
724
00:46:57,106 --> 00:46:59,067
You may open your eyes.
725
00:47:06,491 --> 00:47:07,367
(knocking on door)
726
00:47:07,492 --> 00:47:08,952
Delilah?
727
00:47:14,040 --> 00:47:14,916
Guess what.
728
00:47:16,209 --> 00:47:17,669
{\an8}- Baby, she saw it. She--
- (Gracie speaks French)
729
00:47:17,794 --> 00:47:18,711
(in French): Who is it?
730
00:47:18,836 --> 00:47:20,296
(in English):
It's no one, Gracie!
731
00:47:20,421 --> 00:47:23,258
Look. I just came from church.
Baby saw it.
732
00:47:23,383 --> 00:47:24,884
- The monster.
- For real?
733
00:47:25,009 --> 00:47:27,971
(Gracie): I can hear you talking
to somebody. Is it Frank?
734
00:47:28,096 --> 00:47:29,722
- Uh, is she okay?
- (Gracie): Delilah!
735
00:47:29,847 --> 00:47:31,140
Yes, yes, yes.
736
00:47:33,226 --> 00:47:34,561
But Baby?
737
00:47:34,686 --> 00:47:37,397
Baby, you know, I'm, like...
She's a total try hard.
738
00:47:37,522 --> 00:47:38,815
(Emerson): Well, yeah.
739
00:47:38,940 --> 00:47:40,233
You believe her?
740
00:47:41,192 --> 00:47:42,777
Yeah. I mean,
she was genuinely scared.
741
00:47:42,902 --> 00:47:44,737
But you didn't see her.
She was terrified.
742
00:47:44,862 --> 00:47:45,697
But Baby?
743
00:47:45,822 --> 00:47:47,115
Just think we should ask her...
744
00:47:47,240 --> 00:47:48,366
to join.
745
00:47:50,243 --> 00:47:52,328
She's so tight,
she probably scrubs her vagina
746
00:47:52,453 --> 00:47:53,538
with bleach or something.
747
00:47:53,663 --> 00:47:55,498
(in French):
Delilah, I'm sorry...
748
00:47:56,916 --> 00:47:58,793
Honey!
749
00:47:58,918 --> 00:48:01,337
(in English):
I didn't mean what I said, okay?
750
00:48:01,879 --> 00:48:03,506
Delilah!
(crying)
751
00:48:03,631 --> 00:48:05,216
Delilah?
752
00:48:05,341 --> 00:48:06,801
(Gracie):
Baby!
753
00:48:07,844 --> 00:48:09,887
I didn't mean what I said!
754
00:48:13,266 --> 00:48:14,934
Come back!
755
00:48:15,059 --> 00:48:16,269
(Emerson): Hey!
756
00:48:17,478 --> 00:48:18,646
Delilah?
757
00:48:21,190 --> 00:48:22,358
Hey.
758
00:48:35,413 --> 00:48:37,790
(birds chirping)
759
00:48:54,641 --> 00:48:56,351
Let's leave
this fucking town.
760
00:48:58,227 --> 00:48:59,437
Let's just go.
761
00:49:01,773 --> 00:49:03,316
Everywhere.
762
00:49:05,318 --> 00:49:08,529
I can sing for money,
and you're smart.
763
00:49:10,281 --> 00:49:12,116
There's a lot of stuff
you could do.
764
00:49:14,202 --> 00:49:15,203
Okay?
765
00:49:16,454 --> 00:49:18,748
- Will you come with?
- Yeah.
766
00:49:19,916 --> 00:49:20,917
Yes.
767
00:49:27,090 --> 00:49:28,091
(Delilah): Oui!
768
00:49:28,216 --> 00:49:29,467
(giggling)
769
00:49:30,426 --> 00:49:31,886
Ow! Ow.
770
00:49:32,011 --> 00:49:33,554
(Rachel):
Do me. Do it.
771
00:49:33,680 --> 00:49:34,514
Pinch, pinch.
772
00:49:34,639 --> 00:49:36,057
Go on. Go.
773
00:49:37,225 --> 00:49:38,476
Come on. See?
774
00:49:38,601 --> 00:49:39,602
I don't even
feel anything.
775
00:49:39,727 --> 00:49:40,812
(Abby):
Try at the centre.
776
00:49:40,937 --> 00:49:42,647
(Rachel):
Try it, or I pinch you.
777
00:49:43,523 --> 00:49:45,024
One or the other.
Let's go.
778
00:49:45,149 --> 00:49:46,943
You got it. Come on.
Really do it.
779
00:49:47,068 --> 00:49:48,486
It'll be fun.
780
00:49:48,611 --> 00:49:50,363
(Abby):
Try at the centre.
781
00:49:50,488 --> 00:49:51,864
(Rachel): See?
Not a big deal.
782
00:49:51,989 --> 00:49:53,991
Delilah?
Delilah, come here.
783
00:49:54,117 --> 00:49:55,660
Come here. Come.
784
00:49:56,869 --> 00:49:59,997
It's like telepathy.
We can use these.
785
00:50:00,123 --> 00:50:01,791
- That's so cool.
- I know.
786
00:50:01,916 --> 00:50:03,626
Hopefully, they work.
Hello?
787
00:50:03,751 --> 00:50:05,878
- (walkie-talkies beeping)
- Hello?
788
00:50:06,003 --> 00:50:07,922
(giggling)
789
00:50:09,298 --> 00:50:11,259
(Baby): Put those back.
Those are my dad's.
790
00:50:24,188 --> 00:50:27,984
So, when did you
first see it?
791
00:50:29,360 --> 00:50:30,903
The monster.
792
00:50:33,489 --> 00:50:34,866
I...
793
00:50:34,991 --> 00:50:36,242
At night.
794
00:50:36,367 --> 00:50:39,454
But behind the house,
in the shed.
795
00:50:40,496 --> 00:50:42,123
But I ran away.
796
00:50:42,874 --> 00:50:45,084
What were you doing
in the shed?
797
00:50:50,465 --> 00:50:53,634
I... I hide stuff out there
sometimes.
798
00:50:53,760 --> 00:50:56,429
And that's why I couldn't tell
my mom,
799
00:50:56,554 --> 00:50:58,473
'cause then,
she'd know I sneaked food.
800
00:50:58,598 --> 00:51:00,558
I'd be pretty angry
801
00:51:00,683 --> 00:51:03,394
if someone told me
how to eat all the time.
802
00:51:05,438 --> 00:51:10,401
But you know, the dark spirit,
it eats your anger.
803
00:51:12,945 --> 00:51:14,697
Isn't that right, Emerson?
804
00:51:17,074 --> 00:51:19,243
Uh, yeah, yeah.
805
00:51:19,368 --> 00:51:23,080
Your anger, your fear,
your rage.
806
00:51:23,206 --> 00:51:25,208
That's what makes
it strong.
807
00:51:29,086 --> 00:51:31,255
I'm... I'm not angry.
808
00:51:33,216 --> 00:51:34,759
I'm sure you are.
809
00:51:37,386 --> 00:51:39,347
Um, yeah.
810
00:51:39,472 --> 00:51:41,432
Uh, Baby?
Uh, come here.
811
00:51:41,557 --> 00:51:43,976
Come here. Yeah. Come.
Everyone, make a circle.
812
00:51:44,101 --> 00:51:46,062
You stand in the centre.
813
00:51:46,187 --> 00:51:48,314
Okay.
Now, really focus.
814
00:51:48,439 --> 00:51:51,651
Find your rage
and scream.
815
00:52:01,118 --> 00:52:02,411
(singing operatically)
816
00:52:02,537 --> 00:52:04,413
(laughing)
817
00:52:04,539 --> 00:52:06,958
That's okay.
Uh, it's fine.
818
00:52:07,959 --> 00:52:10,419
Uh, okay.
Uh, get her to the ground.
819
00:52:10,545 --> 00:52:12,505
(overlapping chatter)
820
00:52:16,259 --> 00:52:17,218
Bye-bye.
821
00:52:17,343 --> 00:52:20,221
(Baby):
I... Is there...?
822
00:52:22,431 --> 00:52:23,891
(Emerson):
Okay, Baby.
823
00:52:24,016 --> 00:52:26,602
Now, really try and concentrate
824
00:52:26,727 --> 00:52:28,729
and find your rage.
825
00:52:37,238 --> 00:52:38,990
(giggling)
826
00:52:45,079 --> 00:52:46,998
(Emerson panting)
827
00:52:47,123 --> 00:52:48,875
Yi-ey.
828
00:52:49,000 --> 00:52:51,252
Yeet-sha.
829
00:52:51,377 --> 00:52:53,296
Soo-na.
830
00:52:53,421 --> 00:52:55,298
Ra-ka.
831
00:52:57,466 --> 00:52:59,302
Ah-sha.
832
00:52:59,427 --> 00:53:01,554
Sha-ka-rai.
833
00:53:01,679 --> 00:53:04,932
(overlapping chanting)
834
00:53:06,684 --> 00:53:09,979
(shouting, banging on box)
835
00:53:10,104 --> 00:53:12,940
(shouting
and banging continue)
836
00:53:15,443 --> 00:53:16,277
- (screeching)
- (shrieking)
837
00:53:21,908 --> 00:53:23,868
(Baby shouting)
838
00:53:25,995 --> 00:53:28,539
(guttural screaming)
839
00:53:38,507 --> 00:53:40,217
(shouting)
840
00:53:45,348 --> 00:53:47,475
(snarling)
841
00:53:49,977 --> 00:53:52,730
(shrieking)
842
00:53:56,067 --> 00:53:57,485
(shrieking)
843
00:54:01,113 --> 00:54:03,157
(shrieking)
844
00:54:10,373 --> 00:54:13,292
(crying)
845
00:54:16,295 --> 00:54:18,714
(crying continues)
846
00:54:35,231 --> 00:54:38,067
(panting)
847
00:54:48,411 --> 00:54:49,912
(laughing)
848
00:54:53,374 --> 00:54:54,959
- (trilling)
- Okay. We're getting somewhere.
849
00:54:55,084 --> 00:54:56,794
- Yeah.
- Sounds like a songbird.
850
00:54:56,919 --> 00:54:59,088
Ca-coo, ca-coo!
851
00:54:59,213 --> 00:55:00,214
Yeah.
I like that one.
852
00:55:00,339 --> 00:55:01,757
- Ca-coo, ca-coo!
- Yeah. I like.
853
00:55:01,882 --> 00:55:03,551
How do you do it?
854
00:55:03,676 --> 00:55:05,928
Ca-coo, ca-coo!
855
00:55:06,053 --> 00:55:07,221
Three, two, one.
856
00:55:07,346 --> 00:55:08,973
(all):
Ca-coo, ca-coo!
857
00:55:09,098 --> 00:55:10,391
- (laughing)
- That's fun.
858
00:55:10,516 --> 00:55:12,518
- Yes!
- (Abby): That's awesome.
859
00:55:12,643 --> 00:55:14,311
I dig it.
No. That's awesome. Okay.
860
00:55:14,437 --> 00:55:17,106
(♪)
861
00:55:27,491 --> 00:55:30,953
- You ready?
- For? Oh. Okay, okay.
862
00:55:32,288 --> 00:55:33,330
Oh, my God!
863
00:55:33,456 --> 00:55:36,208
- Abby!
- You look badass.
864
00:55:36,333 --> 00:55:37,960
(Rachel): That was... Okay.
Well, it's now my turn.
865
00:55:38,085 --> 00:55:39,503
- Baby, can I have it?
- Aah!
866
00:55:39,628 --> 00:55:41,172
Okay. Gimme your hand.
Gimme your hands.
867
00:55:41,297 --> 00:55:42,923
- Like, I want extra...
- Okay.
868
00:55:43,049 --> 00:55:44,341
Gimme yours.
Okay. Ready?
869
00:55:46,594 --> 00:55:47,595
Oh, yeah.
870
00:55:47,720 --> 00:55:49,889
(giggling)
871
00:55:50,014 --> 00:55:52,058
- You look good.
- (snapping fingers)
872
00:55:52,183 --> 00:55:53,309
Hey.
873
00:55:54,727 --> 00:55:56,854
This will make you feel like
your dark spirit.
874
00:55:57,646 --> 00:55:59,106
What?
Is that marijuana?
875
00:55:59,231 --> 00:56:00,649
(Baby): No.
It's a cigarette.
876
00:56:00,775 --> 00:56:02,151
I'm talking
about the joint.
877
00:56:02,276 --> 00:56:03,527
Oh...
Look at this.
878
00:56:04,570 --> 00:56:05,488
Have fun.
879
00:56:05,613 --> 00:56:06,906
- Okay, bye.
- Baby.
880
00:56:07,031 --> 00:56:08,115
- Come on.
- Are you sure?
881
00:56:08,240 --> 00:56:10,201
(bird chirping)
882
00:56:12,870 --> 00:56:14,413
Ooh.
883
00:56:14,538 --> 00:56:15,873
Can I try?
884
00:56:15,998 --> 00:56:17,625
Yeah. Wait, wait.
885
00:56:19,835 --> 00:56:21,378
How am I supposed to be
holding this?
886
00:56:21,504 --> 00:56:23,130
- Like this.
- Uh, okay. No.
887
00:56:23,255 --> 00:56:26,425
- Like, there?
There, I got it. Yeah.
888
00:56:26,550 --> 00:56:28,594
(Abby): I don't know.
Should I?
889
00:56:28,719 --> 00:56:30,262
- (Rachel): Yeah.
- Okay. Me too.
890
00:56:30,387 --> 00:56:31,555
(Rachel):
Just a little.
891
00:56:31,680 --> 00:56:33,641
(coughing)
892
00:56:33,766 --> 00:56:34,975
(laughing)
893
00:56:35,101 --> 00:56:37,561
Oh, my God. That burns.
(coughing)
894
00:56:37,686 --> 00:56:40,272
So, uh,
where did you get it?
895
00:56:40,397 --> 00:56:41,690
Frank gave it to me.
896
00:56:43,025 --> 00:56:44,401
Go on.
897
00:56:50,324 --> 00:56:52,409
(coughing)
898
00:56:52,535 --> 00:56:53,994
(laughing)
899
00:56:55,955 --> 00:56:58,624
Does it...?
You're feeling powerful?
900
00:56:58,749 --> 00:57:00,042
It's wonderful.
901
00:57:00,167 --> 00:57:03,045
(laughing)
You're missing something.
902
00:57:03,170 --> 00:57:05,047
What does it
feel like?
903
00:57:05,172 --> 00:57:08,217
Like your dark spirit's
emerging.
904
00:57:08,342 --> 00:57:09,969
(Emerson):
Like having a great time.
905
00:57:10,094 --> 00:57:13,097
(Rachel): Like you're on top
of the world.
906
00:58:05,858 --> 00:58:08,402
(Billie-Jean):
Rachel? Abby?
907
00:58:14,116 --> 00:58:15,576
I saw you guys
come in here.
908
00:58:19,705 --> 00:58:20,789
Rachel?
909
00:58:26,003 --> 00:58:27,046
(twig snapping)
910
00:58:29,965 --> 00:58:31,217
Ca-coo-coo!
911
00:58:31,342 --> 00:58:32,551
Stop that.
912
00:58:32,676 --> 00:58:35,804
- Ca-coo-coo!
- I said, stop that.
913
00:58:38,933 --> 00:58:41,185
What's that
on your face?
914
00:58:41,310 --> 00:58:43,520
(snarling)
915
00:58:43,646 --> 00:58:46,148
What are you guys doing
hanging out with these freaks?
916
00:58:46,273 --> 00:58:47,524
Come on, guys.
Let's go.
917
00:58:47,650 --> 00:58:49,360
- (snarling)
- (chuckling)
918
00:58:49,485 --> 00:58:50,945
Come on, guys.
919
00:58:57,868 --> 00:58:59,245
Rachel?
920
00:59:00,788 --> 00:59:01,914
Guys?
921
00:59:02,039 --> 00:59:03,290
- Ah, fuck off!
- (hissing)
922
00:59:03,415 --> 00:59:06,210
(giggling)
923
00:59:10,589 --> 00:59:11,757
(giggling)
924
00:59:11,882 --> 00:59:13,342
Shh.
925
00:59:13,467 --> 00:59:15,761
- Ca-coo-ca-coo!
- (giggling)
926
00:59:17,179 --> 00:59:18,514
Ca-coo!
927
00:59:19,598 --> 00:59:20,683
Ca-coo!
928
00:59:20,808 --> 00:59:21,892
Shh, shh.
929
00:59:25,354 --> 00:59:28,023
- One, two, three. Whoa!
- (objects clattering)
930
00:59:29,817 --> 00:59:31,652
(glass shattering)
931
00:59:31,777 --> 00:59:33,445
(cackling)
932
00:59:33,570 --> 00:59:34,905
Hii-ya!
933
00:59:35,030 --> 00:59:36,365
(laughing)
934
00:59:38,367 --> 00:59:39,368
(smashing)
935
00:59:40,411 --> 00:59:42,663
(shouting indistinctly)
936
00:59:43,872 --> 00:59:46,125
I found the fireworks!
937
00:59:46,709 --> 00:59:48,544
- (fireworks popping)
- (cheering)
938
01:00:04,935 --> 01:00:07,730
(laughing, cheering)
939
01:00:16,864 --> 01:00:18,407
(Delilah):
Are you scared?
940
01:00:19,408 --> 01:00:20,909
No.
941
01:00:21,035 --> 01:00:22,828
No.
I'm not scared of nothing.
942
01:00:25,247 --> 01:00:26,415
Hit me.
943
01:00:27,624 --> 01:00:29,335
Yeah. Hit me.
944
01:00:32,129 --> 01:00:33,464
All right.
945
01:00:35,758 --> 01:00:37,092
(Rachel):
Emerson!
946
01:00:49,229 --> 01:00:52,691
(laughing)
947
01:00:52,816 --> 01:00:54,610
(both laughing)
948
01:00:58,614 --> 01:01:00,616
(everyone laughing)
949
01:01:05,120 --> 01:01:07,122
- You're ready for that?
- Do it. Do it.
950
01:01:09,166 --> 01:01:10,209
(Rachel):
Okay. Go, go, go.
951
01:01:10,334 --> 01:01:12,628
- (shouting)
- (laughing)
952
01:01:13,504 --> 01:01:15,756
If the monster came, like, now,
like, right this fucking second,
953
01:01:15,881 --> 01:01:17,132
what would you do?
954
01:01:17,257 --> 01:01:19,760
I'd kill it! I'd kill it!
I'd kill it!
955
01:01:19,885 --> 01:01:22,221
- Come on, you motherfucker!
- Come on!
956
01:01:22,346 --> 01:01:24,181
Yeah, yeah, motherfucker!
957
01:01:24,306 --> 01:01:26,433
(all shouting)
958
01:01:26,558 --> 01:01:28,018
(twigs snapping)
959
01:01:31,146 --> 01:01:33,273
(everyone shouting)
960
01:01:36,777 --> 01:01:39,321
(people laughing)
961
01:01:39,446 --> 01:01:40,989
Ah! Delilah!
You're home!
962
01:01:41,115 --> 01:01:42,116
Now, it's a party!
963
01:01:42,241 --> 01:01:43,742
(Lester):
You girls should be careful
964
01:01:43,867 --> 01:01:45,786
wandering around in the night, huh?
965
01:01:45,911 --> 01:01:47,037
We'll protect them.
We're out hunting.
966
01:01:47,162 --> 01:01:48,622
You're here drinking, Frank.
967
01:01:48,747 --> 01:01:50,249
"I am here drinking, Frank"?
968
01:01:51,208 --> 01:01:54,128
Well, I'm just juicing up
for the kill, baby.
969
01:01:58,006 --> 01:01:59,216
(screaming)
970
01:01:59,341 --> 01:02:01,009
(laughing)
971
01:02:04,096 --> 01:02:06,223
- (Misty): You scared me.
- (laughing)
972
01:02:06,932 --> 01:02:09,184
(Frank): Hell, we can start
the fucking party!
973
01:02:12,438 --> 01:02:14,356
- You belong here.
- Beer!
974
01:02:14,481 --> 01:02:16,567
(overlapping chatter)
975
01:02:16,692 --> 01:02:18,694
- Delilah--
- (Lester): Hey, hey, hey!
976
01:02:20,154 --> 01:02:21,655
(Frank): A toast.
977
01:02:22,990 --> 01:02:24,450
To the beautiful
Soleil women.
978
01:02:26,869 --> 01:02:29,621
- (Delilah): And to Emerson.
- And to Emerson.
979
01:02:29,746 --> 01:02:32,082
Emerson. Cheers.
980
01:02:32,207 --> 01:02:33,709
- Cheers.
- Cheers.
981
01:02:34,793 --> 01:02:36,545
- Chug.
- Chug!
982
01:02:36,670 --> 01:02:38,338
- Chug. Chug. Chug!
- Chug, chug, chug, chug!
983
01:02:38,464 --> 01:02:40,591
(all chanting)
984
01:02:40,716 --> 01:02:42,593
Woo!
985
01:02:42,718 --> 01:02:43,927
(laughing)
986
01:02:44,052 --> 01:02:46,180
(Frank): That's what I'm fucking
talking about.
987
01:02:46,305 --> 01:02:47,723
There you go.
988
01:02:47,848 --> 01:02:49,933
- (laughing)
- All right. Okay. Shh.
989
01:02:50,058 --> 01:02:52,186
When I was a kid,
I could fly.
990
01:02:52,311 --> 01:02:53,645
- I could.
- Darling?
991
01:02:53,770 --> 01:02:57,566
I just wanted to tell you
that you're family, okay?
992
01:02:57,691 --> 01:02:58,942
- Okay.
- Yeah.
993
01:02:59,067 --> 01:03:02,279
Delilah has said nothing
but good things about you.
994
01:03:02,404 --> 01:03:04,948
And I want you to know that
you can come here anytime.
995
01:03:05,073 --> 01:03:06,283
- Okay, honey?
- Okay.
996
01:03:06,408 --> 01:03:07,493
- Okay?
- Thank you.
997
01:03:07,618 --> 01:03:09,036
(laughing)
T'es belle!
998
01:03:09,161 --> 01:03:11,455
(Frank): I think I knew your
daddy when I was growing up.
999
01:03:11,580 --> 01:03:13,790
You just moved back here.
Is that right?
1000
01:03:13,916 --> 01:03:15,125
Yes, sir.
1001
01:03:15,250 --> 01:03:17,294
- Sir?
- (laughing)
1002
01:03:17,419 --> 01:03:19,129
And it's a good thing
you did, too,
1003
01:03:19,254 --> 01:03:22,382
because she would've been
so lonely.
1004
01:03:23,550 --> 01:03:26,929
See, her and Rebecca,
you were thick as thieves, huh?
1005
01:03:27,054 --> 01:03:28,680
(Misty):
Oh, they were the best friends.
1006
01:03:28,805 --> 01:03:30,641
- (Gracie): Like sisters.
- (Misty): Yeah.
1007
01:03:32,643 --> 01:03:34,186
Oh, sad.
1008
01:03:35,979 --> 01:03:37,606
To Rebecca.
1009
01:03:37,731 --> 01:03:39,983
Sweet, sweet girl,
may you rest in peace.
1010
01:03:40,108 --> 01:03:41,818
(Misty):
To Rebecca.
1011
01:03:42,569 --> 01:03:44,238
- (Frank): Rest in peace.
- (Misty): It's a sad day.
1012
01:03:46,573 --> 01:03:47,908
Oops!
1013
01:03:48,617 --> 01:03:50,661
(Lester):
Oh! She's a lightweight!
1014
01:03:50,786 --> 01:03:52,287
(laughing)
1015
01:03:56,500 --> 01:03:57,876
(overlapping chatter)
1016
01:03:58,001 --> 01:03:59,711
- (thudding)
- Oh!
1017
01:04:01,880 --> 01:04:03,131
Oh, kitten.
1018
01:04:03,257 --> 01:04:05,717
You look like you seen
a ghost or something.
1019
01:04:05,842 --> 01:04:07,511
(Gracie): Come on.
Let's go. Sing for us.
1020
01:04:07,636 --> 01:04:09,680
- Yes.
- (Frank): Come on, pop star.
1021
01:04:09,805 --> 01:04:11,765
(cheering)
1022
01:04:11,890 --> 01:04:13,559
(Gracie): Delilah!
1023
01:04:13,684 --> 01:04:16,311
- (applauding)
- (karaoke music)
1024
01:04:16,436 --> 01:04:18,522
- (cheering)
- Delilah!
1025
01:04:18,647 --> 01:04:21,817
♪ All through the night ♪
1026
01:04:22,776 --> 01:04:24,820
♪ This precious time ♪
1027
01:04:24,945 --> 01:04:26,989
♪ When time is new ♪
1028
01:04:27,114 --> 01:04:28,490
Woo-hoo!
1029
01:04:28,615 --> 01:04:32,411
♪ Oh, all through the night ♪
1030
01:04:32,536 --> 01:04:34,538
♪ Today ♪
1031
01:04:35,372 --> 01:04:39,209
♪ Knowing that
we feel the same ♪
1032
01:04:39,334 --> 01:04:42,296
♪ Without saying ♪
1033
01:04:42,421 --> 01:04:44,673
♪ We have no past ♪
1034
01:04:44,798 --> 01:04:47,175
♪ We won't reach back ♪
1035
01:04:47,301 --> 01:04:48,802
♪ Keep with me ♪
1036
01:04:48,927 --> 01:04:52,097
♪ Forward
all through the night ♪
1037
01:04:52,222 --> 01:04:54,975
♪ And once we start ♪
1038
01:04:55,100 --> 01:04:57,144
♪ The metre clicks ♪
1039
01:04:57,269 --> 01:04:59,896
♪ And it goes running ♪
1040
01:05:00,022 --> 01:05:02,691
♪ All through
the night ♪
1041
01:05:02,816 --> 01:05:04,943
♪ Until it ends ♪
1042
01:05:05,068 --> 01:05:08,113
♪ There is no end ♪
1043
01:05:10,365 --> 01:05:13,118
♪ All through the night ♪
1044
01:05:14,328 --> 01:05:16,747
♪ Stray cat is crying ♪
1045
01:05:16,872 --> 01:05:19,499
♪ So stray cat sings back ♪
1046
01:05:19,625 --> 01:05:23,253
♪ All through the night ♪
1047
01:05:24,630 --> 01:05:26,923
♪ They have forgotten ♪
1048
01:05:27,049 --> 01:05:29,176
♪ What by day they lack ♪
1049
01:05:29,301 --> 01:05:31,470
♪ Oh ♪
1050
01:05:32,220 --> 01:05:36,683
♪ Under those
white street lamps ♪
1051
01:05:37,351 --> 01:05:40,771
♪ They have
a little chance ♪
1052
01:05:41,480 --> 01:05:43,565
♪ They may see ♪
1053
01:05:43,690 --> 01:05:46,610
♪ We have no past ♪
1054
01:05:46,735 --> 01:05:49,196
♪ We won't reach back ♪
1055
01:05:49,321 --> 01:05:50,781
♪ Keep with me ♪
1056
01:05:50,906 --> 01:05:54,159
♪ Forward
all through the night ♪
1057
01:05:54,284 --> 01:05:56,703
♪ And once we start ♪
1058
01:05:56,828 --> 01:05:59,331
♪ The metre clicks ♪
1059
01:05:59,456 --> 01:06:01,875
♪ And it goes running ♪
1060
01:06:02,000 --> 01:06:04,586
♪ All through the night ♪
1061
01:06:40,747 --> 01:06:42,916
Have you ever kissed anyone
before?
1062
01:06:45,335 --> 01:06:46,920
Of course.
1063
01:06:47,045 --> 01:06:48,422
Plenty of times.
1064
01:06:50,841 --> 01:06:52,300
How many?
1065
01:06:54,803 --> 01:06:56,930
Delilah, I'm tired.
1066
01:07:06,440 --> 01:07:08,442
I'm really glad
you're here.
1067
01:07:11,153 --> 01:07:13,321
Everything feels possible
with you.
1068
01:07:29,796 --> 01:07:32,632
(heavy breathing)
1069
01:07:43,310 --> 01:07:44,269
(twig snapping)
1070
01:08:25,894 --> 01:08:27,187
(snarling)
1071
01:08:47,207 --> 01:08:49,292
- (Pastor Carl): Argh...
- (Teddy): Carl, Carl?
1072
01:08:49,417 --> 01:08:52,963
I, uh... I've been thinking
about this, and the thing is,
1073
01:08:54,130 --> 01:08:56,842
this could all just be
a result of frustration.
1074
01:08:56,967 --> 01:08:59,511
Yes. Some, um... Yeah,
we haven't caught the animal,
1075
01:08:59,636 --> 01:09:01,054
so some...
just some kids acting out--
1076
01:09:01,179 --> 01:09:02,889
(Pastor Carl):
Are you pig-ignorant?!
1077
01:09:09,312 --> 01:09:13,066
Whoever did this, they cannot be
from this community.
1078
01:09:13,984 --> 01:09:15,902
If you know something,
1079
01:09:16,653 --> 01:09:18,154
anything...
1080
01:09:19,447 --> 01:09:20,907
come forward.
1081
01:09:21,992 --> 01:09:24,578
For if you know
but do not speak,
1082
01:09:24,703 --> 01:09:26,872
you will be deemed evil.
1083
01:09:28,540 --> 01:09:30,709
As evil as that beast!
1084
01:09:31,334 --> 01:09:32,961
(Mr. Dangerfield):
He got it!
1085
01:09:33,086 --> 01:09:37,215
My boy!
Joshua, my boy.
1086
01:09:37,340 --> 01:09:38,925
Joshy got it.
1087
01:09:39,050 --> 01:09:43,054
He shot that big damn cat
that got that Day girl.
1088
01:09:43,179 --> 01:09:44,848
Joshua, he got it!
1089
01:09:45,932 --> 01:09:49,185
(man):
He got him! Woo-hoo!
1090
01:09:51,605 --> 01:09:53,315
(cheering)
1091
01:09:56,192 --> 01:09:57,611
You kill anything.
1092
01:09:57,736 --> 01:10:00,113
You do that. You do that!
1093
01:10:07,037 --> 01:10:08,288
Dad?
1094
01:10:09,289 --> 01:10:11,833
(Julian): Oh, Emerson.
(chuckling)
1095
01:10:12,667 --> 01:10:15,879
You just wander and wander
and wander and wander.
1096
01:10:18,298 --> 01:10:20,133
Want to borrow my shirt?
Are you cold?
1097
01:10:20,258 --> 01:10:22,010
No.
No, I'm good, Dad.
1098
01:10:22,969 --> 01:10:26,514
I know that you told those
stories because you were scared.
1099
01:10:28,767 --> 01:10:30,101
But I will protect you,
1100
01:10:31,311 --> 01:10:32,771
and I promise you...
1101
01:10:34,105 --> 01:10:36,024
this is our home.
1102
01:10:36,149 --> 01:10:40,362
We kill anything
that fucks with our home.
1103
01:10:40,487 --> 01:10:41,780
(man): Yeah!
1104
01:10:42,489 --> 01:10:47,577
We kill anything that fucks
with our home, gentlemen!
1105
01:10:47,702 --> 01:10:50,288
(cheering)
1106
01:10:54,542 --> 01:10:56,628
(cheering continues)
1107
01:11:09,641 --> 01:11:11,142
- Delilah?
- Come on.
1108
01:11:11,267 --> 01:11:12,894
They're waiting for us.
1109
01:11:13,019 --> 01:11:15,480
I think we should take
our spirits to the cave.
1110
01:11:16,314 --> 01:11:17,440
(chuckling)
1111
01:11:17,565 --> 01:11:20,235
I don't think it's good,
what we're becoming.
1112
01:11:23,405 --> 01:11:25,115
Don't fucking say that.
1113
01:11:25,699 --> 01:11:26,700
Come on.
1114
01:11:28,159 --> 01:11:31,496
Delilah. They got it.
1115
01:11:31,621 --> 01:11:32,998
(Delilah):
That cougar?
1116
01:11:33,540 --> 01:11:35,333
You think that's for real?
1117
01:11:36,793 --> 01:11:38,169
Come.
1118
01:11:38,294 --> 01:11:40,547
We set a trap with Baby
to catch the monster.
1119
01:11:40,672 --> 01:11:43,425
(Emerson): Delilah.
You and Rebecca?
1120
01:11:43,550 --> 01:11:45,969
You should've told me
that you were friends.
1121
01:11:55,061 --> 01:11:56,396
(Delilah):
She saw it.
1122
01:11:57,230 --> 01:11:58,773
Just like you.
1123
01:11:59,649 --> 01:12:02,360
Rebecca, she told me,
and I knew.
1124
01:12:03,778 --> 01:12:06,531
Before she disappeared,
she told me what she saw.
1125
01:12:10,035 --> 01:12:11,911
(Emerson): I don't want
to do this anymore.
1126
01:12:12,037 --> 01:12:13,705
I don't have to do everything
you say.
1127
01:12:13,830 --> 01:12:15,415
You're my best friend.
1128
01:12:16,624 --> 01:12:17,917
I saw you.
1129
01:12:19,169 --> 01:12:20,670
- What?
- With that guy.
1130
01:12:20,795 --> 01:12:22,422
Your mom's boyfriend.
1131
01:12:26,760 --> 01:12:28,219
(thudding)
1132
01:12:30,805 --> 01:12:32,182
(Delilah):
So what?
1133
01:12:32,682 --> 01:12:34,726
You think I'm a whore now?
1134
01:12:34,851 --> 01:12:37,437
Yeah? Well, you don't get it,
'cause he really likes me.
1135
01:12:37,562 --> 01:12:39,272
He's, like, 30,
and it's weird, Delilah.
1136
01:12:39,397 --> 01:12:40,523
We're just--
1137
01:12:40,648 --> 01:12:42,525
Shut up! Shut up!
1138
01:12:42,650 --> 01:12:44,360
- It's not right!
- Shut up!
1139
01:12:48,364 --> 01:12:50,700
You're just jealous
'cause I'm wanted,
1140
01:12:50,825 --> 01:12:53,828
and nobody wants
some tit-less virgin like you.
1141
01:13:07,634 --> 01:13:10,178
(indistinct chattering)
1142
01:13:18,520 --> 01:13:20,772
(distant shouting)
1143
01:13:20,897 --> 01:13:22,232
What?
1144
01:13:24,192 --> 01:13:25,735
(opening can)
1145
01:13:48,883 --> 01:13:50,176
Wait, um...
1146
01:13:50,760 --> 01:13:53,221
Shouldn't we, like, lie down?
1147
01:13:53,888 --> 01:13:55,807
- Yeah.
- All right.
1148
01:13:56,599 --> 01:13:58,226
Can you take this off?
1149
01:13:58,351 --> 01:13:59,519
Yeah.
1150
01:14:00,854 --> 01:14:02,897
(zipper rasping)
1151
01:14:16,786 --> 01:14:19,205
(girl shouting indistinctly)
1152
01:14:23,668 --> 01:14:25,503
Are you okay?
1153
01:14:25,628 --> 01:14:27,213
Yeah. I'm fine.
1154
01:14:42,187 --> 01:14:43,605
Wait.
1155
01:14:44,981 --> 01:14:46,524
(Delilah):
Baby?!
1156
01:14:47,150 --> 01:14:48,401
Wait. Wait.
1157
01:14:49,903 --> 01:14:51,404
- (girls shouting indistinctly)
- Baby?
1158
01:14:51,529 --> 01:14:52,822
Shh. Wait.
1159
01:14:52,947 --> 01:14:54,657
(Joshua):
Who's that?
1160
01:14:54,782 --> 01:14:56,034
(distant shouting)
1161
01:15:03,875 --> 01:15:05,210
(Abby):
The monster got Baby!
1162
01:15:05,335 --> 01:15:07,545
- (Rachel): It got Baby! Run!
- Wait, where's Delilah?
1163
01:15:07,670 --> 01:15:09,797
(Rachel): She's still back
there, but don't go! Run!
1164
01:15:14,385 --> 01:15:16,054
(panting)
1165
01:15:16,179 --> 01:15:17,597
Delilah!
1166
01:15:18,473 --> 01:15:20,391
Hey, hey.
(gasps)
1167
01:15:22,977 --> 01:15:23,978
You okay?
1168
01:15:31,444 --> 01:15:33,029
Is she alive?
1169
01:15:40,036 --> 01:15:43,373
We were going to kill it,
but we came too late.
1170
01:15:45,541 --> 01:15:48,419
This knife,
it can't protect us.
1171
01:15:52,423 --> 01:15:53,633
I don't want this.
1172
01:15:54,884 --> 01:15:56,886
- I don't want this!
- Okay, okay.
1173
01:16:06,479 --> 01:16:09,065
(Mrs. Peters):
Teddy? Teddy, Teddy, Teddy.
1174
01:16:09,190 --> 01:16:10,358
- Teddy!
- (Mr. Peters): Denise!
1175
01:16:10,483 --> 01:16:12,652
(Mrs. Peters):
Teddy, who is it? Babette.
1176
01:16:13,861 --> 01:16:16,990
(screaming):
No, no, no!
1177
01:16:17,115 --> 01:16:20,159
What is happening?!
Oh, my God!
1178
01:16:21,286 --> 01:16:23,663
What did you do?
What did you do?!
1179
01:16:25,665 --> 01:16:29,585
My daughter!
My baby!
1180
01:16:33,298 --> 01:16:35,925
(Pastor Carl):
You know not to go out alone,
1181
01:16:36,050 --> 01:16:37,719
into the night.
1182
01:16:38,553 --> 01:16:40,305
You know that.
1183
01:16:42,181 --> 01:16:44,267
Yet you made yourselves
vulnerable
1184
01:16:44,392 --> 01:16:46,811
to elements
out of our control.
1185
01:16:47,687 --> 01:16:51,816
You all sent Babette alone
1186
01:16:51,941 --> 01:16:53,359
into the woods.
1187
01:16:54,527 --> 01:16:55,778
What were you doing?
1188
01:16:58,906 --> 01:17:00,199
(Billie-Jean):
I seen 'em.
1189
01:17:01,242 --> 01:17:02,660
A few days back.
1190
01:17:02,785 --> 01:17:05,246
I saw them all in the woods,
calling out devils.
1191
01:17:08,666 --> 01:17:09,792
Abby?
1192
01:17:10,877 --> 01:17:13,338
We... We didn't mean to.
1193
01:17:13,463 --> 01:17:15,214
- It was a trap.
- Abby, don't!
1194
01:17:15,965 --> 01:17:17,884
(Pastor Carl): What does
that mean, "It was a trap"?
1195
01:17:22,930 --> 01:17:24,474
- To catch the monster.
- Shh. Shh.
1196
01:17:24,599 --> 01:17:26,267
- Abby!
- I'm sorry.
1197
01:17:26,392 --> 01:17:28,269
Monster?
1198
01:17:28,394 --> 01:17:30,021
We all saw it.
It wasn't just me.
1199
01:17:30,146 --> 01:17:31,856
(Pastor Carl):
What did you do?
1200
01:17:31,981 --> 01:17:33,358
I told them not to.
1201
01:17:33,483 --> 01:17:35,985
I said it was too much,
but you two made her.
1202
01:17:36,110 --> 01:17:38,112
You were there, too!
1203
01:17:39,572 --> 01:17:41,574
We can explain.
We were just try--
1204
01:17:41,699 --> 01:17:43,242
Emerson, don't tell him!
1205
01:17:43,368 --> 01:17:44,744
(Pastor Carl):
Tell me what?
1206
01:17:49,457 --> 01:17:51,209
(Abby): We, uh--
1207
01:17:51,334 --> 01:17:52,627
Abby, don't.
1208
01:17:55,713 --> 01:17:57,882
We did something
with our dark spirits.
1209
01:17:59,342 --> 01:18:00,426
(Pastor Carl):
Dark spirits?
1210
01:18:00,551 --> 01:18:03,054
(Rachel):
Abby, please stop.
1211
01:18:03,805 --> 01:18:06,516
(Pastor Carl):
Who started this? Rachel?
1212
01:18:08,684 --> 01:18:11,020
Um, no. Um...
1213
01:18:11,145 --> 01:18:12,647
No. Rachel!
1214
01:18:12,772 --> 01:18:14,315
(Rachel):
No. I, I-- No, no.
1215
01:18:14,440 --> 01:18:15,483
It was, uh, her.
1216
01:18:15,608 --> 01:18:18,319
Them. They made us.
We didn't want to!
1217
01:18:18,444 --> 01:18:19,862
You snake!
1218
01:18:19,987 --> 01:18:21,489
No, that's not true.
You were scared,
1219
01:18:21,614 --> 01:18:23,282
and so we invited you
to do the ritual.
1220
01:18:23,408 --> 01:18:24,700
They're crazy!
They made us eat blood.
1221
01:18:24,826 --> 01:18:26,035
I said I didn't want to.
1222
01:18:26,160 --> 01:18:28,413
- I didn't want to, either!
- Stop lying!
1223
01:18:28,538 --> 01:18:30,540
- I'm not lying.
- Abby, shut up!
1224
01:18:30,665 --> 01:18:33,000
- It's your fault!
- (all shouting)
1225
01:18:33,126 --> 01:18:34,544
Calm down!
1226
01:18:34,669 --> 01:18:36,129
Calm down.
1227
01:18:39,257 --> 01:18:40,842
Was it
Emerson Grimm's idea?
1228
01:18:40,967 --> 01:18:43,970
(people whispering)
1229
01:18:50,476 --> 01:18:52,270
I think
it might have been.
1230
01:18:54,939 --> 01:18:58,484
I, uh... I don't...
1231
01:19:03,030 --> 01:19:04,490
It was mine.
1232
01:19:07,160 --> 01:19:08,870
It was my idea.
All of it.
1233
01:19:12,790 --> 01:19:15,460
Me and Rachel,
we thought if...
1234
01:19:16,669 --> 01:19:19,755
if only one of us went,
we could trick it.
1235
01:19:22,717 --> 01:19:24,886
We didn't mean for it
to happen like it did.
1236
01:19:29,056 --> 01:19:30,433
(scoffing)
1237
01:19:32,810 --> 01:19:34,854
What I cannot
understand is
1238
01:19:35,563 --> 01:19:38,191
what you were planning to do
when you caught this.
1239
01:19:38,316 --> 01:19:39,942
We were going to kill it.
1240
01:19:40,067 --> 01:19:41,652
With these dark spirits?
1241
01:19:41,777 --> 01:19:45,323
Carl, they're just kids.
It's only make-believe.
1242
01:19:45,448 --> 01:19:46,699
(Pastor Carl):
I know. I know that.
1243
01:19:46,824 --> 01:19:51,037
This power you think you have,
it is not real!
1244
01:19:52,705 --> 01:19:54,499
Did you think
it was real, Abby?
1245
01:19:54,624 --> 01:19:56,459
- Yes.
- Yes?
1246
01:19:58,711 --> 01:20:00,213
Help me, all of you.
1247
01:20:00,338 --> 01:20:02,798
Please pray
for these girls.
1248
01:20:02,924 --> 01:20:06,344
(overlapping prayers)
1249
01:20:13,392 --> 01:20:15,186
- (Abby): No!
- (Pastor Carl): Confess,
1250
01:20:15,311 --> 01:20:17,605
and you will be forgiven
for your hoax.
1251
01:20:17,730 --> 01:20:19,732
I will release you
from your sins.
1252
01:20:19,857 --> 01:20:21,817
No. No.
1253
01:20:21,943 --> 01:20:23,319
(thudding)
1254
01:20:23,444 --> 01:20:26,030
(onlookers murmuring)
1255
01:20:26,155 --> 01:20:28,866
(onlookers continue praying
indistinctly)
1256
01:20:31,452 --> 01:20:34,121
(whispering indistinctly)
1257
01:20:35,456 --> 01:20:36,999
Confess
and you will be forgiven.
1258
01:20:37,124 --> 01:20:38,668
I release you
from your sins.
1259
01:20:38,793 --> 01:20:40,127
(thudding)
1260
01:20:45,967 --> 01:20:46,884
No, no!
1261
01:20:47,009 --> 01:20:48,010
We were just--
1262
01:20:48,511 --> 01:20:50,221
We just wanted
to be brave!
1263
01:20:52,056 --> 01:20:53,182
We just...
1264
01:20:54,350 --> 01:20:55,643
We just wanted to be brave.
1265
01:20:55,768 --> 01:20:57,395
(Pastor Carl):
Yes, yes.
1266
01:20:57,520 --> 01:21:00,648
You have suffered, but your
innocence can be restored.
1267
01:21:01,691 --> 01:21:02,984
What you did was wrong,
1268
01:21:03,109 --> 01:21:06,571
but you must confess,
and you will be forgiven.
1269
01:21:24,171 --> 01:21:25,381
(thudding)
1270
01:21:30,052 --> 01:21:31,304
Julian.
1271
01:21:32,847 --> 01:21:34,515
You came to me.
1272
01:21:34,640 --> 01:21:36,475
You told me your daughter--
1273
01:21:36,601 --> 01:21:38,978
She started acting out
when she met Delilah Soleil.
1274
01:21:39,103 --> 01:21:40,187
(whispering)
1275
01:21:42,690 --> 01:21:44,400
(Pastor Carl):
Dolores,
1276
01:21:44,525 --> 01:21:46,694
your Rebecca and Delilah
were friends
1277
01:21:46,819 --> 01:21:48,904
around the time of
her disappearance?
1278
01:21:51,949 --> 01:21:54,660
Delilah, Delilah.
1279
01:21:54,785 --> 01:21:55,953
(crying)
1280
01:21:56,871 --> 01:21:59,248
I see now how deeply troubled
you are.
1281
01:22:00,291 --> 01:22:02,001
If I only had seen it sooner.
1282
01:22:03,794 --> 01:22:07,757
The town's council and I,
we believe it best
1283
01:22:07,882 --> 01:22:09,800
if we request
your immediate placement
1284
01:22:09,925 --> 01:22:12,678
in a facility where you can get
the care you need!
1285
01:22:12,803 --> 01:22:14,764
(whimpering)
1286
01:22:17,391 --> 01:22:21,020
Emerson! Emerson!
1287
01:22:23,189 --> 01:22:24,815
Where's my mom?
1288
01:22:25,816 --> 01:22:27,818
Where's Gracie?
1289
01:22:28,819 --> 01:22:31,822
Emerson! Emerson, please.
1290
01:22:31,947 --> 01:22:35,743
Emerson!
Emerson!
1291
01:22:35,868 --> 01:22:37,787
Emerson!
1292
01:22:37,912 --> 01:22:40,456
(crying)
1293
01:22:45,169 --> 01:22:48,381
- No! Don't touch me!
- Don't!
1294
01:22:48,506 --> 01:22:50,341
Don't touch me!
1295
01:22:50,466 --> 01:22:54,845
(shrieking):
Emerson! Emerson!
1296
01:22:54,970 --> 01:22:57,348
(crying)
1297
01:23:14,198 --> 01:23:17,159
Emerson, honey,
you should eat something.
1298
01:23:22,289 --> 01:23:23,457
- (banging)
- (gasping)
1299
01:23:25,084 --> 01:23:26,919
(crying)
1300
01:24:05,040 --> 01:24:06,083
(switch clicking)
1301
01:24:10,296 --> 01:24:11,714
(whispering):
Delilah?
1302
01:24:12,715 --> 01:24:14,383
Delilah, hey.
1303
01:24:14,508 --> 01:24:16,093
Are you there?
1304
01:24:16,218 --> 01:24:18,554
(static)
1305
01:24:26,353 --> 01:24:30,941
Everyone was just so loud
and angry at us.
1306
01:24:31,066 --> 01:24:32,943
I... I'm sorry.
1307
01:24:33,068 --> 01:24:35,070
I didn't know
what to do.
1308
01:24:36,197 --> 01:24:38,240
(static)
1309
01:24:43,829 --> 01:24:45,539
I think we should run away.
1310
01:24:48,125 --> 01:24:49,543
You know, we could...
1311
01:24:49,668 --> 01:24:53,506
We can meet up tomorrow
and go down to that road
1312
01:24:53,631 --> 01:24:56,008
and hitch a ride,
like you said we could.
1313
01:24:59,929 --> 01:25:02,848
Just get out of
this fucking town.
1314
01:25:04,809 --> 01:25:06,769
(static)
1315
01:25:12,316 --> 01:25:14,944
I'm gonna go
to the cave at dawn
1316
01:25:15,069 --> 01:25:16,862
to bury my dark spirit.
1317
01:25:19,865 --> 01:25:21,492
Could you meet me there?
1318
01:25:22,743 --> 01:25:26,247
I'll wait, Delilah.
Okay?
1319
01:25:27,706 --> 01:25:28,916
Please.
1320
01:25:30,125 --> 01:25:31,544
(walkie-talkie beeping)
1321
01:25:45,766 --> 01:25:48,686
(birds chirping)
1322
01:26:25,097 --> 01:26:26,599
(zipper rasping)
1323
01:26:53,542 --> 01:26:55,461
(twig snapping)
1324
01:27:07,598 --> 01:27:09,975
(distant rustling)
1325
01:27:21,737 --> 01:27:23,113
(twig snapping)
1326
01:27:45,552 --> 01:27:49,264
(panting)
(shouting)
1327
01:28:00,317 --> 01:28:01,360
Argh!
1328
01:28:01,485 --> 01:28:03,988
- (grunting)
- (shouting)
1329
01:28:15,124 --> 01:28:16,917
- (grunting)
- (shouting)
1330
01:28:17,042 --> 01:28:19,044
(Emerson):
No, no, no!
1331
01:28:20,879 --> 01:28:22,131
No, no! Stop!
1332
01:28:22,256 --> 01:28:23,465
(thudding)
1333
01:28:25,342 --> 01:28:27,469
- (shouting)
- (grunting)
1334
01:28:32,808 --> 01:28:34,977
No! No!
1335
01:28:35,102 --> 01:28:36,520
- Ah!
- (whimpering)
1336
01:28:42,568 --> 01:28:44,403
- (screaming)
- (shouting)
1337
01:28:44,528 --> 01:28:47,239
(shouting continues)
1338
01:28:47,364 --> 01:28:48,574
(grunting)
1339
01:28:50,034 --> 01:28:52,453
(screeching)
1340
01:29:00,294 --> 01:29:02,087
(shrieking)
1341
01:29:06,967 --> 01:29:09,887
(choking)
1342
01:29:32,493 --> 01:29:34,119
(Delilah):
Emerson.
1343
01:29:37,122 --> 01:29:38,624
(both shouting)
1344
01:29:39,625 --> 01:29:41,001
Emerson.
1345
01:29:41,835 --> 01:29:43,712
Please, Emerson.
1346
01:29:43,837 --> 01:29:47,007
Emerson, please, please.
Get up!
1347
01:29:47,132 --> 01:29:48,383
{\an8}Get up!
1348
01:29:49,176 --> 01:29:52,429
Get up. Emerson, please!
1349
01:29:58,894 --> 01:30:00,145
(man shouting)
1350
01:30:07,027 --> 01:30:09,905
(panting)
1351
01:30:10,030 --> 01:30:11,115
(Delilah shouting)
1352
01:30:13,242 --> 01:30:15,619
(whimpering)
1353
01:30:15,744 --> 01:30:17,704
(panting)
1354
01:30:20,582 --> 01:30:22,334
(man grunting)
1355
01:30:27,548 --> 01:30:30,384
(screaming)
1356
01:30:30,509 --> 01:30:31,552
(whimpering)
1357
01:30:33,137 --> 01:30:34,888
(shouting)
1358
01:30:41,687 --> 01:30:43,397
(grunting)
1359
01:30:51,572 --> 01:30:53,282
(shouting)
1360
01:30:54,241 --> 01:30:55,534
(man grunting)
1361
01:30:55,659 --> 01:30:58,829
(panting)
1362
01:31:09,715 --> 01:31:12,259
(panting)
1363
01:31:26,982 --> 01:31:30,068
(birds chirping)
1364
01:32:07,022 --> 01:32:08,357
Hey.
1365
01:32:20,911 --> 01:32:24,957
♪ When I was a young boy ♪
1366
01:32:25,082 --> 01:32:27,334
♪ My mama said to me ♪
1367
01:32:29,419 --> 01:32:33,590
♪ "There's only one girl
in the world for you ♪
1368
01:32:33,715 --> 01:32:37,094
♪ And she probably lives
in Tahiti" ♪
1369
01:32:37,219 --> 01:32:39,346
♪ I'd go
the whole wide world ♪
1370
01:32:39,471 --> 01:32:43,058
♪ I'd go the whole wide world
just to find her ♪
1371
01:32:48,522 --> 01:32:51,358
♪ Or maybe she's in
the Bahamas ♪
1372
01:32:52,359 --> 01:32:55,404
♪ Where the Caribbean Sea
is blue ♪
1373
01:32:57,030 --> 01:33:00,367
♪ Weeping in
the tropical moonlit night ♪
1374
01:33:00,492 --> 01:33:04,454
♪ Because nobody's told her
about you ♪
1375
01:33:04,579 --> 01:33:06,707
♪ I'd go
the whole wide world ♪
1376
01:33:06,832 --> 01:33:11,003
♪ I'd go the whole wide world
just to find her ♪
1377
01:33:11,128 --> 01:33:15,090
♪ I'd go the whole wide world
I'd go the whole wide world ♪
1378
01:33:15,215 --> 01:33:18,302
♪ To find out where
they hide her ♪
1379
01:33:18,427 --> 01:33:20,387
♪ I'd go
the whole wide world ♪
1380
01:33:20,512 --> 01:33:24,141
♪ I'd go the whole wide world
just to find her ♪
1381
01:33:33,692 --> 01:33:37,863
♪ Why am I hanging around
in the rain right here ♪
1382
01:33:37,988 --> 01:33:41,408
♪ Trying to pick up
a girl ♪
1383
01:33:41,533 --> 01:33:45,329
♪ Why are my eyes filling up
with these lonely tears ♪
1384
01:33:45,454 --> 01:33:49,875
♪ When there's girls
all over the world ♪
1385
01:33:50,000 --> 01:33:54,671
♪ And is she lying on
a tropical beach somewhere ♪
1386
01:33:54,796 --> 01:33:57,007
♪ Underneath a tropical sun ♪
1387
01:33:58,925 --> 01:34:02,179
♪ Pining away
in a heatwave there ♪
1388
01:34:03,180 --> 01:34:05,849
♪ Hoping that
I won't be long ♪
1389
01:34:06,558 --> 01:34:11,271
♪ I should be lying on that
sun-soaked beach with her ♪
1390
01:34:11,396 --> 01:34:14,232
♪ Caressing
her warm brown skin... ♪
1391
01:35:05,575 --> 01:35:08,203
(♪)