1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,541 --> 00:00:37,041 Última llamada 4 00:00:37,125 --> 00:00:40,708 para abordar el vuelo 210 de United a Johanesburgo. 5 00:00:40,791 --> 00:00:44,500 Los pasajeros que queden deben ir a la puerta 3C de inmediato. 6 00:00:44,583 --> 00:00:47,875 - La puerta cerrará en cinco minutos. - ¡Disculpe! 7 00:00:47,958 --> 00:00:49,791 ¡Disculpe! Lo siento. 8 00:00:49,875 --> 00:00:51,500 ¡Perdón! Lo siento. 9 00:00:51,583 --> 00:00:52,666 - ¡Julian! - Sí. 10 00:00:52,750 --> 00:00:55,541 - Vamos, apúrate. - Estoy corriendo. 11 00:00:55,625 --> 00:00:57,583 ¡Cielos! Eres muy lento. 12 00:00:57,666 --> 00:00:59,375 ¿Lento? 13 00:00:59,458 --> 00:01:01,625 - ¡Tú eres muy rápida! ¿Qué tal? - ¡Rápido! 14 00:01:01,708 --> 00:01:03,666 ¡Vas muy rápido! Debes bajar el ritmo. 15 00:01:03,750 --> 00:01:05,416 - Serías feliz así. - ¡Es tarde! 16 00:01:05,500 --> 00:01:07,375 - Lo siento. - Llegamos tarde. 17 00:01:07,458 --> 00:01:09,208 ¿Qué dices? ¡Llegamos a tiempo! 18 00:01:14,291 --> 00:01:15,291 Se ve bien. 19 00:01:16,500 --> 00:01:17,500 Mierda. 20 00:01:18,750 --> 00:01:20,833 Siento que esto está flojo. 21 00:01:26,000 --> 00:01:27,125 El cinturón. 22 00:01:28,500 --> 00:01:29,625 Siento que está flojo. 23 00:01:34,250 --> 00:01:36,375 - Disculpe. - ¡Oye! ¿Qué estás…? No. 24 00:01:36,458 --> 00:01:37,625 - Ya basta. - Yo solo… 25 00:01:37,708 --> 00:01:40,083 - ¡Ya! ¿Qué haces? - Debo preguntar… 26 00:01:40,166 --> 00:01:42,083 - No. - No está claro, solo… 27 00:01:44,833 --> 00:01:46,625 Diosito querido… 28 00:01:47,916 --> 00:01:49,833 no me dejes morir aquí. 29 00:01:52,458 --> 00:01:53,833 Sí, así es. 30 00:01:57,166 --> 00:01:58,333 Sí. 31 00:02:02,041 --> 00:02:02,875 De acuerdo. 32 00:02:03,583 --> 00:02:07,250 ¡Por favor! Estaba llegando a la mejor parte. 33 00:02:07,333 --> 00:02:08,916 Ya llegarás, tranquilo. 34 00:02:09,000 --> 00:02:10,125 FAMILIA CELE Y MAKEBA 35 00:02:10,208 --> 00:02:12,083 - Concentrémonos en esto. - Sí. 36 00:02:13,500 --> 00:02:15,958 Cada color representa una rama diferente. 37 00:02:16,041 --> 00:02:19,791 La línea roja es de mamá. La línea azul es de mi papá. 38 00:02:19,875 --> 00:02:23,083 La línea verde son los parientes lejanos 39 00:02:23,166 --> 00:02:25,041 por matrimonio. 40 00:02:25,125 --> 00:02:27,125 ¿Llevas esto a todas partes? 41 00:02:27,208 --> 00:02:29,208 No, lo hice especialmente para ti. 42 00:02:29,291 --> 00:02:30,250 - ¿Para mí? - Sí. 43 00:02:30,333 --> 00:02:31,833 Estás bromeando. 44 00:02:31,916 --> 00:02:32,916 No, es cierto. 45 00:02:33,708 --> 00:02:36,916 Mi papá es un hombre de negocios estricto y formal. 46 00:02:38,250 --> 00:02:40,791 Mi madre es fría como el hielo. 47 00:02:41,458 --> 00:02:43,583 Esto será divertido. 48 00:02:43,666 --> 00:02:46,333 Mi querido hermano y su increíble esposa. 49 00:02:46,416 --> 00:02:48,458 Ella es la doctora, ¿no? 50 00:02:48,541 --> 00:02:49,791 Bueno, no… 51 00:02:50,541 --> 00:02:53,166 Iremos a su ceremonia de iniciación. 52 00:02:53,250 --> 00:02:54,458 Es una sangoma. 53 00:02:55,916 --> 00:02:57,791 - ¿Qué dijiste? - Sangoma. 54 00:02:59,250 --> 00:03:02,041 ¿Dijiste "sangría"? ¿Como el trago? 55 00:03:02,125 --> 00:03:04,958 Te lo dije, es como una chamana, 56 00:03:06,458 --> 00:03:08,000 sanadora espiritual… 57 00:03:08,958 --> 00:03:11,166 o algo así como una bruja curandera. 58 00:03:11,250 --> 00:03:14,333 - ¿Tu cuñada es bruja curandera? - Sí. 59 00:03:15,583 --> 00:03:16,666 Genial. 60 00:03:16,750 --> 00:03:19,291 Ella es Nana Christina, mi niñera. 61 00:03:19,375 --> 00:03:22,083 Espera, ¿tenías una niñera? 62 00:03:23,458 --> 00:03:25,791 - ¿Tú no? - No. 63 00:03:26,833 --> 00:03:27,708 Mi tío. 64 00:03:30,208 --> 00:03:32,125 ¿El que hace de Tupac? 65 00:03:32,208 --> 00:03:34,250 ¿Sacó un disco? Sí, ¿verdad? 66 00:03:34,333 --> 00:03:35,916 Solo mantente alejado de él. 67 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 ¿Cómo se llama? ¿Nadie comprará esto? 68 00:03:38,083 --> 00:03:40,208 Porque nadie… ¿Entiendes el chiste? 69 00:03:44,125 --> 00:03:45,375 No es gracioso. 70 00:03:45,458 --> 00:03:47,333 - ¿Pero te sabes esa canción? - Sí. 71 00:03:47,416 --> 00:03:48,250 - ¿Sí? - Sí. 72 00:03:48,333 --> 00:03:50,791 Tu chiste no da risa. 73 00:03:53,541 --> 00:03:56,833 Palesa, mi prima superficial e intrigante. 74 00:03:56,916 --> 00:03:58,791 No nos cae bien. 75 00:03:58,875 --> 00:04:01,541 Entendido. No nos cae bien. 76 00:04:01,625 --> 00:04:03,750 Oluhle, mi mejor amiga. 77 00:04:03,833 --> 00:04:07,333 No le he dicho nada, así que trata de guardar bien tu secreto. 78 00:04:07,416 --> 00:04:09,916 - No, sawubona. - "Saubola". 79 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 Sawubona. 80 00:04:11,083 --> 00:04:12,625 - Sau… - Sawubona. 81 00:04:12,708 --> 00:04:14,958 Sawubo… sawubonga. 82 00:04:15,041 --> 00:04:17,625 No, tienes que bajar la entonación. Sawubona. 83 00:04:17,708 --> 00:04:19,416 ¿Y qué estoy diciendo? "Saubola". 84 00:04:19,500 --> 00:04:22,208 Como testículos. "Saubolas". 85 00:04:22,291 --> 00:04:23,208 - No. - "Bolas". 86 00:04:23,291 --> 00:04:25,541 - No, nada de testículos. - ¿No? 87 00:04:25,625 --> 00:04:28,083 ¿Quieres que sigamos con esto? 88 00:04:28,166 --> 00:04:29,583 Está bien. 89 00:04:29,666 --> 00:04:31,083 Sawubona. 90 00:04:33,458 --> 00:04:34,500 Es… 91 00:04:34,583 --> 00:04:36,458 ¿Es demasiado para ti? 92 00:04:36,541 --> 00:04:38,083 No. 93 00:04:39,541 --> 00:04:40,750 Es que yo… 94 00:04:41,666 --> 00:04:44,333 tengo preguntas sobre los términos y condiciones. 95 00:04:45,541 --> 00:04:47,375 - Sí. - Está bien. 96 00:04:47,458 --> 00:04:48,625 ¿Sí? 97 00:04:48,708 --> 00:04:49,916 Está bien… 98 00:04:52,666 --> 00:04:56,208 Entonces, Zola… 99 00:05:01,208 --> 00:05:02,041 Zola. 100 00:05:04,166 --> 00:05:07,250 Cuando dos personas se juntan… 101 00:05:08,166 --> 00:05:09,208 Se unen. 102 00:05:10,166 --> 00:05:14,708 Una parte crucial del matrimonio es… 103 00:05:14,791 --> 00:05:16,041 Ya sabes… 104 00:05:26,916 --> 00:05:28,000 Como el… 105 00:05:29,583 --> 00:05:30,500 Mira, 106 00:05:31,291 --> 00:05:32,916 ¿de verdad no tendremos sexo? 107 00:05:34,708 --> 00:05:36,833 - Adiós. - No sabes lo bueno que soy. 108 00:05:36,916 --> 00:05:40,583 - Podría ser… - Que duermas bien. 109 00:05:40,666 --> 00:05:43,291 ¿No quieres verme las Saubolas? 110 00:05:43,375 --> 00:05:45,916 Las bolas… ¿Entendiste el chiste, Zola? 111 00:05:47,125 --> 00:05:48,416 Saub… 112 00:05:48,500 --> 00:05:54,083 UNA ESTAFA LLAMADA AMOR 113 00:05:56,375 --> 00:05:59,375 ADUANA 114 00:06:01,000 --> 00:06:03,333 - ¡Ay, Dios mío! - "¡Ay, Dios mío!". 115 00:06:09,666 --> 00:06:11,125 Sí, bueno. 116 00:06:14,083 --> 00:06:16,458 Bien, entonces, Miss EE. UU… 117 00:06:17,791 --> 00:06:19,125 Te preguntaré una vez más 118 00:06:19,208 --> 00:06:21,291 antes de que me vuelva loca, 119 00:06:21,375 --> 00:06:23,833 ¿tienes algo para declarar? 120 00:06:23,916 --> 00:06:25,458 No, por supuesto que no. 121 00:06:28,875 --> 00:06:30,250 De acuerdo. 122 00:06:34,083 --> 00:06:36,125 ¿Qué sabes de maquillaje? 123 00:06:41,666 --> 00:06:43,416 Te gusta el queso, ¿no? 124 00:06:43,500 --> 00:06:45,208 ¿Qué? Señora, eso no es mío. 125 00:06:45,291 --> 00:06:46,625 Soy intolerante. 126 00:06:48,166 --> 00:06:49,166 Es queso podrido. 127 00:06:49,250 --> 00:06:50,708 - No. - Oye, cariño. 128 00:06:50,791 --> 00:06:52,416 ¿Hola? 129 00:06:52,500 --> 00:06:55,333 ¿Sabes que es ilegal no declarar comida? 130 00:06:55,416 --> 00:06:57,500 Entiendo, pero es para la fondue. 131 00:06:58,750 --> 00:07:00,750 Para la fondue. 132 00:07:00,833 --> 00:07:04,291 - A mi padre le gusta… - ¿Dijo "Fenty"? 133 00:07:04,375 --> 00:07:05,416 No. 134 00:07:05,500 --> 00:07:07,041 ¡Es para Fenty! 135 00:07:08,416 --> 00:07:10,333 ¡Mira, es Riri! 136 00:07:10,416 --> 00:07:12,500 - ¿Te crees Rihanna? - No. 137 00:07:12,583 --> 00:07:13,541 Fondue. 138 00:07:13,625 --> 00:07:16,208 No, es fondue. Es una comida suiza… 139 00:07:16,291 --> 00:07:18,333 - ¡Fondú! - "Suiza". 140 00:07:19,458 --> 00:07:20,958 No importa. 141 00:07:21,041 --> 00:07:22,541 Qué irrespetuosas. 142 00:07:22,625 --> 00:07:24,083 - ¡Adiós! - ¡Muévanse! 143 00:07:24,166 --> 00:07:25,625 - Salgamos de aquí. - Sí. 144 00:07:25,708 --> 00:07:26,541 ¡Siguiente! 145 00:07:42,708 --> 00:07:45,625 ¡Te ves muy bien! 146 00:07:47,416 --> 00:07:48,250 ¡Julian! 147 00:07:48,958 --> 00:07:52,416 Perdón. Estaba disfrutando de la música. 148 00:07:52,500 --> 00:07:55,416 - ¡Tú debes ser Julian! - ¿Cómo estás? Un placer. 149 00:07:55,500 --> 00:07:58,291 Date la vuelta, veamos qué tienes. 150 00:07:58,375 --> 00:08:00,041 - ¿Sí? - Date la vuelta. 151 00:08:00,125 --> 00:08:01,791 Me siento como un trozo de carne. 152 00:08:04,958 --> 00:08:06,083 Amiga… 153 00:08:08,375 --> 00:08:09,583 Bien. 154 00:08:09,666 --> 00:08:11,416 Que las reinas hagan lo suyo. 155 00:08:11,500 --> 00:08:13,833 Y que el hombre use sus músculos. Ven. 156 00:08:13,916 --> 00:08:14,958 ¿Cómo me llamó? 157 00:08:15,041 --> 00:08:17,250 Esto se ve mejor en vivo. 158 00:08:17,333 --> 00:08:21,083 - ¡Somos finas y lujosas! - ¡Finas y lujosas de verdad! 159 00:08:21,166 --> 00:08:22,208 Abre la cajuela. 160 00:08:22,291 --> 00:08:24,500 - ¿Cómo hago eso? - Solo levántala. 161 00:08:27,416 --> 00:08:30,750 - Bien. - Iré directo al grano. 162 00:08:32,208 --> 00:08:35,166 Eres una delicia. Como… 163 00:08:35,958 --> 00:08:41,166 una malteada doble de chocolate. 164 00:08:42,500 --> 00:08:47,041 Pero no eres del tipo de Zola. Seguro eres genial, pero no para ella. 165 00:08:47,125 --> 00:08:50,083 Y se van a casar muy rápido… 166 00:08:50,166 --> 00:08:53,625 Algunos dirían que es muy apresurado, pero no hablaremos de eso. 167 00:08:54,916 --> 00:08:56,416 Te estaré vigilando. 168 00:08:57,500 --> 00:08:58,500 Pero por ahora… 169 00:09:01,500 --> 00:09:03,541 ¡Bienvenido a Sudáfrica! 170 00:09:03,625 --> 00:09:06,958 Vamos, apúrate. Hay lugares y gente que ver. 171 00:09:11,333 --> 00:09:13,208 ¡Mi estómago se quedó ahí atrás! 172 00:09:17,958 --> 00:09:19,208 Dios mío. 173 00:09:20,083 --> 00:09:21,166 Esto es Sudáfrica. 174 00:09:24,958 --> 00:09:27,291 - ¿Cómo estás, Zola? - Hola. 175 00:09:27,375 --> 00:09:29,625 - ¿Te alegra volver a casa? - Sí. 176 00:09:38,500 --> 00:09:41,291 ¿Así viven aquí? 177 00:09:41,375 --> 00:09:43,208 Parece que viven en una postal. 178 00:09:43,291 --> 00:09:46,625 Todo el día, todos los días. ¡Vaya, Zis! 179 00:09:46,708 --> 00:09:48,416 - No me lo habías dicho. - ¿Zis? 180 00:09:49,625 --> 00:09:51,708 - ¿Dejas que te llame así? - No… 181 00:09:51,791 --> 00:09:54,333 ¿Qué importa? Él me llama Zis, ¿y qué? 182 00:09:54,416 --> 00:09:55,791 "¿Y qué?". 183 00:09:55,875 --> 00:09:58,041 Cuando estábamos en la secundaria 184 00:09:58,125 --> 00:10:00,083 y las chicas blancas te llamaban Zis, 185 00:10:00,166 --> 00:10:03,375 te afectaba muchísimo. 186 00:10:03,458 --> 00:10:07,000 Pero ahora, cuando Kendrick Lamar te llama Zis, 187 00:10:07,083 --> 00:10:10,583 - no hay ningún problema. - Solo conduce. 188 00:10:10,666 --> 00:10:12,958 - Juli, cariño… - Sí, señora. 189 00:10:13,041 --> 00:10:17,625 Dime, ¿cómo terminaron juntos Zis y tú? 190 00:10:17,708 --> 00:10:20,666 Por lo general, ella me cuenta esas cosas, pero… 191 00:10:21,625 --> 00:10:23,208 ¿matrimonio? 192 00:10:23,291 --> 00:10:24,375 Tengo curiosidad. 193 00:10:24,458 --> 00:10:27,041 ¿Cómo nos conocimos? ¿Quieres saber cómo? 194 00:10:27,125 --> 00:10:28,833 Es una historia interesante. 195 00:10:28,916 --> 00:10:32,666 Lo que él quiere decir es que nos conocimos en la escuela de cocina. 196 00:10:55,625 --> 00:10:57,208 Hola, Atlanta. ¿Cómo están? 197 00:11:17,583 --> 00:11:19,541 - ¿Qué haces? - Perdón. Lo siento. 198 00:11:19,625 --> 00:11:21,875 No quise interrumpir tu momento. 199 00:11:24,000 --> 00:11:25,333 Eres Zowla, ¿verdad? 200 00:11:25,416 --> 00:11:26,250 ¡Zola! 201 00:11:26,333 --> 00:11:27,791 Hola, Zola. 202 00:11:29,000 --> 00:11:31,333 Soy Julian. ¿Cómo estás? 203 00:11:32,125 --> 00:11:33,750 No molestes. 204 00:11:33,833 --> 00:11:35,375 En serio, ¿estás bien? 205 00:11:35,458 --> 00:11:39,583 Sí, estoy en el callejón, viviendo el sueño. Lo de siempre. 206 00:11:39,666 --> 00:11:41,125 El callejón… 207 00:11:42,583 --> 00:11:45,833 donde nacen los sueños 208 00:11:45,916 --> 00:11:47,250 y se reparan corazones. 209 00:11:57,458 --> 00:11:59,041 ¿Qué? No fumo. 210 00:11:59,125 --> 00:12:01,166 ¡Mierda! Rechazado. 211 00:12:01,250 --> 00:12:05,416 Recibí la peor noticia de mi vida. No estoy de humor. 212 00:12:06,916 --> 00:12:08,625 Tal vez sea una señal, Zola. 213 00:12:08,708 --> 00:12:11,333 En la vida, 214 00:12:11,416 --> 00:12:13,041 debemos buscar nuestro camino. 215 00:12:13,125 --> 00:12:15,666 Explícame cómo fumar drogas 216 00:12:15,750 --> 00:12:18,083 en un callejón asqueroso es buscar tu camino. 217 00:12:18,166 --> 00:12:19,583 Oye, tranquila, RoboCop. 218 00:12:19,666 --> 00:12:21,875 ¡Mierda! ¡Eres una soplona! 219 00:12:24,833 --> 00:12:26,916 Muy bien, te entiendo. 220 00:12:27,000 --> 00:12:28,291 Tienes problemas. 221 00:12:28,375 --> 00:12:30,250 Yo también los tengo. 222 00:12:30,333 --> 00:12:32,041 ¡Y él tiene problemas! 223 00:12:35,958 --> 00:12:38,625 Pero deberías animarte. Te dará un infarto. 224 00:12:39,583 --> 00:12:42,291 Llevo meses esperando esta visa. 225 00:12:43,833 --> 00:12:45,541 Y ahora pasa esta mierda. 226 00:12:47,375 --> 00:12:48,583 ¡Carajo! 227 00:12:50,500 --> 00:12:53,208 Con todo respeto, no pasé años de mi vida 228 00:12:53,291 --> 00:12:56,583 estudiando para ser chef y trabajando duro 229 00:12:56,666 --> 00:13:00,041 para obtener consejos de vida del puto camarero. Gracias. 230 00:13:02,166 --> 00:13:04,125 ¿Del camarero? 231 00:13:06,000 --> 00:13:06,958 Maldición. 232 00:13:09,375 --> 00:13:12,625 Esa es tu vida, Julian. Ahora eres el camarero. 233 00:13:13,333 --> 00:13:14,958 De hecho, fui su tutor. 234 00:13:15,041 --> 00:13:17,250 Le enseñé todo lo que sabe. 235 00:13:17,750 --> 00:13:18,708 Apaga eso. 236 00:13:24,125 --> 00:13:25,333 ¡Nana! 237 00:13:34,458 --> 00:13:36,291 Mi bebé. 238 00:13:36,375 --> 00:13:37,541 ¿Cómo está mi chef? 239 00:13:37,625 --> 00:13:40,750 ¿Cómo está mi Zozo? 240 00:13:40,833 --> 00:13:43,083 Ma, te extrañé mucho. 241 00:13:43,166 --> 00:13:44,333 Y a tu comida también. 242 00:13:46,458 --> 00:13:48,833 ¡Oluhle, mi niña! 243 00:13:48,916 --> 00:13:51,500 - ¡Hola, mamá! - Hola, mi amor. 244 00:13:51,583 --> 00:13:54,083 ¿Ella es Ma Christina? 245 00:13:55,291 --> 00:13:56,583 ¿Ma Christina? 246 00:13:59,041 --> 00:14:01,708 Puedo ver de dónde viene el encanto a Zola. 247 00:14:01,791 --> 00:14:03,375 Ma Christina, 248 00:14:03,458 --> 00:14:07,625 ¡es un honor conocer a la persona más importante para Zola! 249 00:14:07,708 --> 00:14:09,083 ¿Cómo está? ¿Está bien? 250 00:14:09,166 --> 00:14:11,208 Lo siento, no quise asustarla. 251 00:14:11,291 --> 00:14:13,416 No le gustan los abrazos. No le gustan. 252 00:14:13,500 --> 00:14:15,375 Está bien. Aquí todo es amor. 253 00:14:15,458 --> 00:14:17,875 ¿Es nuestro yerno? Te preguntaré algo. 254 00:14:17,958 --> 00:14:22,041 ¿Aceptaste la sangre de Jesucristo en tu vida, hijo mío? 255 00:14:22,875 --> 00:14:25,833 - ¿Fuiste salvado? - ¿En serio? Bueno… 256 00:14:25,916 --> 00:14:29,666 Aprecio su preocupación por mi bienestar espiritual. 257 00:14:29,750 --> 00:14:32,500 - Bueno, es… - Sí o no, nada más. 258 00:14:32,583 --> 00:14:35,458 - Claro que sí, Ma. Un gran sí. - ¡Sí! 259 00:14:36,291 --> 00:14:37,333 - ¡Oye! - ¡Lo siento! 260 00:14:37,416 --> 00:14:40,208 Por aquí le pateamos el trasero al diablo de verdad. 261 00:14:41,250 --> 00:14:43,333 Sí, perdón. Me asustó un poco. 262 00:14:43,416 --> 00:14:46,333 - ¡Amén! ¡Aleluya! - Sí. 263 00:14:48,041 --> 00:14:51,375 ¡Alabado sea el Señor! Creo que hasta me oriné un poco. 264 00:14:53,750 --> 00:14:55,000 Te extrañé mucho. 265 00:14:55,083 --> 00:14:56,333 ¡Yo también, Ma! 266 00:14:56,416 --> 00:14:58,708 No te imaginas lo que ha pasado por aquí… 267 00:14:58,791 --> 00:14:59,666 ¿En serio? 268 00:15:06,291 --> 00:15:07,416 ¡Vaya! 269 00:15:12,916 --> 00:15:15,708 ¡Mierda! Esto parece un museo. 270 00:15:15,791 --> 00:15:17,291 Buena suerte. 271 00:15:37,666 --> 00:15:39,833 Bueno, aquí tienen, 272 00:15:39,916 --> 00:15:40,875 tortolitos. 273 00:15:40,958 --> 00:15:43,000 Gracias, Ma. ¿Papá está de acuerdo 274 00:15:44,208 --> 00:15:47,666 con que compartamos habitación? 275 00:15:47,750 --> 00:15:50,500 Zozo, se van a casar, ¿no? 276 00:15:51,458 --> 00:15:53,000 - Sí. - Sí. 277 00:15:55,083 --> 00:15:56,166 Zozo, 278 00:15:57,333 --> 00:16:00,208 olvidé decirte algo sobre tu padre. 279 00:16:01,083 --> 00:16:05,041 Anda muy metido en cosas espirituales últimamente. 280 00:16:05,125 --> 00:16:07,375 Se la pasa en estas sesiones de meditación. 281 00:16:07,458 --> 00:16:10,708 Quizá no pueda hablar. 282 00:16:11,708 --> 00:16:13,583 No de la forma que conoces. 283 00:16:13,666 --> 00:16:16,750 Así que, por favor, sé paciente con él. ¿Sí, cariño? 284 00:16:16,833 --> 00:16:18,375 - Está bien. - Está bien. 285 00:16:20,083 --> 00:16:21,250 Sí. 286 00:16:28,833 --> 00:16:32,166 No esperaba 287 00:16:32,250 --> 00:16:34,750 - compartir… - No me dijiste que eras rica. 288 00:16:34,833 --> 00:16:37,916 Pensé que tenías un poco de dinero o algo así, 289 00:16:38,000 --> 00:16:39,458 pero eres… 290 00:16:40,583 --> 00:16:43,333 rica como Ricky Ricón y Tío Rico McPato. 291 00:16:43,416 --> 00:16:45,708 No creí que fuera importante. 292 00:16:46,541 --> 00:16:50,791 Las cajas registradoras te siguen cuando caminas. 293 00:16:50,875 --> 00:16:53,500 Es información importante. 294 00:16:57,958 --> 00:16:58,875 Ya sabes… 295 00:17:00,833 --> 00:17:02,916 Estaba pensando 296 00:17:05,125 --> 00:17:07,333 que no te he sacado suficiente dinero. 297 00:17:08,375 --> 00:17:10,208 Debería subir mi precio. 298 00:17:11,208 --> 00:17:13,416 ¿Podemos no hablar de esto ahora? 299 00:17:14,833 --> 00:17:18,083 ¡Así es! ¡Westside! 300 00:17:18,166 --> 00:17:20,291 ¡Así es! ¡Westside! 301 00:17:20,375 --> 00:17:22,791 Mi tío es una mala influencia. 302 00:17:22,875 --> 00:17:25,750 ¿Qué? ¡El tío Baby me parece genial! 303 00:17:25,833 --> 00:17:27,333 Solo recuerda lo que te dije. 304 00:17:27,416 --> 00:17:29,750 Solo mira esta cama. 305 00:17:29,833 --> 00:17:33,291 Es más grande que mis aspiraciones. 306 00:17:33,375 --> 00:17:35,375 ¡Cielos! Oye. 307 00:17:36,083 --> 00:17:38,750 ¿Estás lista para acurrucarnos? 308 00:17:38,833 --> 00:17:41,208 Tendrás el honor de dormir en el sofá. 309 00:17:41,291 --> 00:17:42,375 Vamos, Zis. 310 00:17:42,458 --> 00:17:45,250 ¿No deberían tratarme como un rey zulú 311 00:17:45,333 --> 00:17:47,708 que reclama el trono? 312 00:17:47,791 --> 00:17:50,916 El rey zulú dormía en el piso. ¡Es mejor para la espalda! 313 00:17:51,875 --> 00:17:53,791 Sí, claro, por supuesto. 314 00:17:53,875 --> 00:17:58,416 Porque nada dice "locos enamorados" como dormir por separado. 315 00:17:58,500 --> 00:17:59,875 Por supuesto. 316 00:17:59,958 --> 00:18:02,333 Gran estrategia, Zis. 317 00:18:04,041 --> 00:18:05,541 ¡Oye, relájate! 318 00:18:05,625 --> 00:18:07,708 - ¡No, alto! - ¡Compórtate! 319 00:18:07,791 --> 00:18:09,291 - Julian, ¡bájame! - Tranquila. 320 00:18:09,375 --> 00:18:11,916 - ¡Debes relajarte! ¡Calma! - ¿Están listos para…? 321 00:18:12,000 --> 00:18:14,166 Estamos acomodando. Lo siento. 322 00:18:14,250 --> 00:18:17,041 Acomodaba la almohada porque tengo dolor de cuello. 323 00:18:17,125 --> 00:18:20,958 Sí, no paraba de ir al baño por la diarrea. 324 00:18:21,041 --> 00:18:22,250 Fue una locura. 325 00:18:22,333 --> 00:18:24,583 Impresionó a muchos pasajeros. 326 00:18:24,666 --> 00:18:25,791 Zozo, mi bebé. 327 00:18:25,875 --> 00:18:28,125 Siempre te pasa eso cuando tomas un vuelo. 328 00:18:28,208 --> 00:18:29,083 ¿Eras tú? 329 00:18:29,166 --> 00:18:32,708 Te prepararé una sopa especial para la barriga. 330 00:18:33,166 --> 00:18:34,583 ¡Estoy bien, Ma! 331 00:18:34,666 --> 00:18:38,125 Basta de romance, chicos. Vamos. 332 00:18:38,208 --> 00:18:40,708 Todo el mundo desea verlos. 333 00:18:41,625 --> 00:18:43,000 ¿Y tu barriga, Zozo? 334 00:18:43,083 --> 00:18:45,541 - Oye, ¡compórtate! - No, ¡compórtate tú! 335 00:18:45,625 --> 00:18:48,375 Oye, que no se te escape un pedo. Tienes que calmarte. 336 00:18:49,833 --> 00:18:51,875 ¿Te dije que tengo Tourette? 337 00:18:53,041 --> 00:18:55,625 Cuando estoy nervioso y rodeado de gente… 338 00:18:57,291 --> 00:18:58,958 ¿Por qué no me lo dijiste? 339 00:19:00,166 --> 00:19:02,750 ¡Quemando la grasa! 340 00:19:06,000 --> 00:19:06,875 ¿Qué pasa? 341 00:19:06,958 --> 00:19:09,708 - ¡Aquí vamos! - ¡Veamos si estos huesos aún funcionan! 342 00:19:09,791 --> 00:19:11,375 Claro que funcionan. ¡Bien! 343 00:19:13,000 --> 00:19:14,583 Dios mío. 344 00:19:14,666 --> 00:19:16,000 No te preocupes. 345 00:19:16,083 --> 00:19:17,250 ¡Vamos! 346 00:19:17,333 --> 00:19:18,166 ¡Ven aquí! 347 00:19:19,000 --> 00:19:20,000 ¿Por qué hacen eso? 348 00:19:22,791 --> 00:19:24,333 ¿Cómo puede ser tan fuerte? 349 00:19:25,541 --> 00:19:26,916 ¡Mira eso! 350 00:19:27,000 --> 00:19:29,708 ¡Eres fuerte y ruda! 351 00:19:30,333 --> 00:19:32,166 ¿Qué tal? 352 00:19:32,250 --> 00:19:34,333 ¿Quieres un poco? ¿Te atreves? 353 00:19:34,416 --> 00:19:37,791 No, me lesioné el hombro. Y las rodillas también. 354 00:19:37,875 --> 00:19:40,625 Cabeza y hombros, rodillas y pies. 355 00:19:40,708 --> 00:19:41,625 ¡Gugitis! 356 00:19:41,708 --> 00:19:43,916 - ¿"Gugaita"? - A eso le decimos gugitis. 357 00:19:44,000 --> 00:19:46,291 - ¿Gugitis? - Sí, en Sudáfrica. 358 00:19:46,375 --> 00:19:49,458 - Significa que estás viejo. - Claro. Es verdad. 359 00:19:49,541 --> 00:19:50,958 Mi hermano, Sanele. 360 00:19:51,041 --> 00:19:53,666 - ¿Qué tal, hermano? - ¡Estoy bien! 361 00:19:53,750 --> 00:19:55,375 Bien. Sí. 362 00:19:55,458 --> 00:19:58,625 Ella es su adorable esposa, Linda. 363 00:19:58,708 --> 00:20:01,208 ¡Es "Linda"! 364 00:20:01,750 --> 00:20:02,625 ¿Cómo estás? 365 00:20:02,708 --> 00:20:05,000 - Un placer. - ¡Igualmente! Me encanta. 366 00:20:05,083 --> 00:20:07,833 ¡El novio estadounidense! Es guapo. Ella lo mencionó. 367 00:20:07,916 --> 00:20:09,625 - ¿Dijo que soy guapo? - Bueno… 368 00:20:09,708 --> 00:20:12,041 ¡Les dijiste que soy guapo! No me lo dijiste. 369 00:20:12,125 --> 00:20:15,291 Gracias por venir a la ceremonia. Significa mucho para nosotros. 370 00:20:15,375 --> 00:20:16,625 Lo apreciamos mucho. 371 00:20:16,708 --> 00:20:19,958 Sí, nuestros antepasados también lo valoran. 372 00:20:21,041 --> 00:20:22,166 Thokoza. 373 00:20:23,625 --> 00:20:25,166 ¿Cuánto tiempo se quedan? 374 00:20:25,250 --> 00:20:27,125 ¿Ella es Linda? 375 00:20:27,208 --> 00:20:28,666 Tu hermana, la que es bru… 376 00:20:28,750 --> 00:20:32,875 - Brutalmente genial como sangoma. - Brutalmente… 377 00:20:36,541 --> 00:20:37,625 La más genial. 378 00:20:37,708 --> 00:20:38,833 ¡Nuestra sangoma! 379 00:20:38,916 --> 00:20:40,250 O chamana. 380 00:20:40,333 --> 00:20:42,583 O como a mí me gusta pronunciarlo… 381 00:20:43,208 --> 00:20:44,166 "chamana". 382 00:20:44,250 --> 00:20:46,291 ¡Qué lindo! Me gusta. 383 00:20:46,375 --> 00:20:48,083 - ¿No? - Suena bien. 384 00:20:48,166 --> 00:20:49,000 Chamana. 385 00:20:49,083 --> 00:20:50,000 ¡Como en francés! 386 00:20:50,083 --> 00:20:51,125 ¡"Chamana"! 387 00:20:51,208 --> 00:20:54,083 Esto va más allá de un llamado, ¿me entienden? 388 00:20:54,166 --> 00:20:55,666 A veces, es más… 389 00:20:56,375 --> 00:20:57,708 como un grito fuerte. 390 00:21:00,791 --> 00:21:02,375 Está… 391 00:21:02,458 --> 00:21:03,625 conectándose con ellos. 392 00:21:08,291 --> 00:21:09,333 ¡Linda! 393 00:21:09,416 --> 00:21:11,375 Grande. Saludos. 394 00:21:11,458 --> 00:21:14,125 Tenemos regalos para ustedes. 395 00:21:15,208 --> 00:21:16,041 Genial. 396 00:21:18,708 --> 00:21:20,958 - Saludos. - Saludos. 397 00:21:21,041 --> 00:21:25,291 Es increíble. Un nuevo y profundo… 398 00:21:25,375 --> 00:21:28,041 - Este viaje es algo profundo. - Sí. 399 00:21:28,125 --> 00:21:30,958 - Sí, muy profundo. - Y espiritual. 400 00:21:32,708 --> 00:21:36,708 Mira quiénes andan con un chismecito sin invitarme. 401 00:21:37,791 --> 00:21:39,125 - ¿Y él es…? - Julian. 402 00:21:39,875 --> 00:21:42,375 Sí, soy Julian. Un pla… 403 00:21:42,458 --> 00:21:43,625 No, gracias. 404 00:21:45,708 --> 00:21:48,416 Sra. Tselle… 405 00:21:48,500 --> 00:21:49,791 - ¡Cele! - Cele… 406 00:21:50,375 --> 00:21:52,375 ¿Ncele? 407 00:21:52,458 --> 00:21:53,750 Es Cele. 408 00:21:53,833 --> 00:21:55,666 Tselle… ¿Tselle? 409 00:21:55,750 --> 00:21:56,791 ¡Enséñale! 410 00:21:56,875 --> 00:21:58,583 - Tchele. - Cele. 411 00:21:59,500 --> 00:22:02,666 Zola habla mucho de usted, señora… 412 00:22:03,250 --> 00:22:05,666 Vaya, qué lindo. 413 00:22:05,750 --> 00:22:09,291 Ojalá hayan sido palabras de amor como las de una hija cariñosa. 414 00:22:09,375 --> 00:22:12,250 ¡Sí! Habla muy bien de usted. 415 00:22:12,333 --> 00:22:15,166 ¡Y de sus logros! Muy bien. 416 00:22:15,250 --> 00:22:18,791 ¿Y a qué te dedicas, Julian? 417 00:22:18,875 --> 00:22:20,208 - ¿Yo? - Sí, ¿qué haces? 418 00:22:20,291 --> 00:22:21,750 - ¿Qué haces? - Es chef. 419 00:22:21,833 --> 00:22:22,916 Un sous chef. 420 00:22:23,000 --> 00:22:24,875 En un restaurante muy elegante. 421 00:22:33,500 --> 00:22:34,333 Mesa cuatro. 422 00:22:40,125 --> 00:22:42,750 - Espera, ¿por qué los pusiste ahí? - Es el lavabo. 423 00:22:45,166 --> 00:22:46,125 Falso. 424 00:22:46,708 --> 00:22:48,041 Fal… 425 00:22:49,208 --> 00:22:51,541 …setto. "Falsetto". 426 00:22:51,625 --> 00:22:53,708 Falsetto. 427 00:22:53,791 --> 00:22:56,250 El gran Falsetto. Es un restaurante italiano. 428 00:22:56,333 --> 00:22:58,208 - Es muy italiano. - Sí, es nuevo. 429 00:22:58,291 --> 00:23:00,750 Es el lugar nuevo más popular de Atlanta. 430 00:23:00,833 --> 00:23:02,166 - Sí. - Está bien. 431 00:23:02,250 --> 00:23:08,250 Dos almas creativas apasionadas en un matrimonio apresurado. Será… 432 00:23:09,125 --> 00:23:10,125 todo un desas… 433 00:23:10,208 --> 00:23:12,791 - ¡Un éxito! - Éxito, esa es la palabra. 434 00:23:12,875 --> 00:23:16,208 - Quiso decir que será un éxito. - ¿Qué más podría ser? 435 00:23:21,500 --> 00:23:23,416 ¡Hola, mamá! 436 00:23:23,500 --> 00:23:26,583 ¡Hola, Zo! Los abrazos son normales, 437 00:23:26,666 --> 00:23:29,000 pero sabes que no me gustan los abrazos. 438 00:23:30,083 --> 00:23:32,125 Tengo que irme. 439 00:23:32,208 --> 00:23:35,875 Pero ya hice una reserva para todos nosotros. 440 00:23:35,958 --> 00:23:38,333 Esta noche. Una cena exclusiva. 441 00:23:38,416 --> 00:23:40,916 Seguro que la disfrutarán. 442 00:23:41,000 --> 00:23:43,250 Suena bien, mamá, pero estamos cansados. 443 00:23:43,333 --> 00:23:44,166 ¿Cansados? 444 00:23:45,041 --> 00:23:48,541 Tenemos jet lag. ¿Podemos cambiarlo para mañana? 445 00:23:49,791 --> 00:23:52,708 ¡No te atrevas a darme por sentado, Zola! 446 00:23:52,791 --> 00:23:54,750 No será mañana. 447 00:23:54,833 --> 00:23:58,500 Será hoy porque no estás cansada. 448 00:23:58,583 --> 00:23:59,958 No puedes estarlo. 449 00:24:00,041 --> 00:24:04,166 Deja tu jet lag para mañana. 450 00:24:04,250 --> 00:24:06,166 Será una cena familiar. 451 00:24:06,250 --> 00:24:08,750 Todos irán. Todos. 452 00:24:08,833 --> 00:24:10,958 A las 7:00 p. m. 453 00:24:11,041 --> 00:24:14,666 Y no lleves ese trapo en la cabeza. 454 00:24:14,750 --> 00:24:20,041 Les enviaré los detalles a todos. 455 00:24:21,958 --> 00:24:23,333 Sigue siendo… 456 00:24:24,083 --> 00:24:25,125 Fría como el hielo. 457 00:24:25,208 --> 00:24:26,583 - Sí. - ¡Sí! 458 00:24:27,791 --> 00:24:33,791 ¿Sabes cuando la gente dice: "Relájate. Sé tú mismo"? 459 00:24:33,875 --> 00:24:35,375 ¡No lo hagas! 460 00:24:35,458 --> 00:24:38,000 Sé alguien completamente diferente. 461 00:24:38,083 --> 00:24:39,625 Necesito otra versión de ti. 462 00:24:40,708 --> 00:24:44,250 Sé un deportista, un experto en negocios. ¡Sé ambicioso! 463 00:24:44,333 --> 00:24:45,583 - Entendido. - ¿Sí? 464 00:25:00,875 --> 00:25:01,916 Baba… 465 00:25:02,791 --> 00:25:03,833 ¿Podemos entrar? 466 00:25:12,958 --> 00:25:13,875 Está bien. 467 00:25:15,000 --> 00:25:15,833 Tranquilo. 468 00:25:28,416 --> 00:25:29,333 Baba… 469 00:25:31,125 --> 00:25:32,541 ¿Qué está pasando? 470 00:25:33,875 --> 00:25:35,666 ¿Qué es todo esto? 471 00:25:48,083 --> 00:25:50,458 ¿Está todo bien? 472 00:25:58,041 --> 00:25:58,916 ¿Baba? 473 00:26:03,583 --> 00:26:06,625 Zola, ¿cómo pudiste hacerle algo así a tu familia? 474 00:26:06,708 --> 00:26:08,875 Hasta me imagino a Sanele casándose así, 475 00:26:08,958 --> 00:26:11,291 pero tú siempre fuiste responsable. 476 00:26:11,375 --> 00:26:14,250 ¿Qué está pasando? 477 00:26:21,375 --> 00:26:24,333 Zola, faltarle el respeto a tu cuerpo es una cosa, 478 00:26:24,416 --> 00:26:26,666 pero a la familia y a la cultura… 479 00:26:26,750 --> 00:26:27,875 ¡No, Zola! 480 00:26:27,958 --> 00:26:29,666 ¿No había otra voz? 481 00:26:30,291 --> 00:26:32,000 Bien, papá. 482 00:26:32,083 --> 00:26:33,875 ¡Por favor! 483 00:26:33,958 --> 00:26:36,083 Puedo explicarlo todo bien después, 484 00:26:36,166 --> 00:26:39,291 pero Julian y yo nos comprometimos. 485 00:26:42,791 --> 00:26:45,208 ¿Qué hay de tu compromiso con la familia? 486 00:26:45,291 --> 00:26:47,125 Nuestras tradiciones. 487 00:26:47,208 --> 00:26:51,833 Al deshonrar eso, cortaste un lazo sagrado, hija mía. 488 00:27:20,041 --> 00:27:22,208 ¿Qué onda, viejo? 489 00:27:24,583 --> 00:27:26,500 Tío Baby, ¡me asustaste! 490 00:27:26,583 --> 00:27:29,208 Oye, ¿eres Julius? 491 00:27:29,291 --> 00:27:30,791 ¿La naranja de Zola? 492 00:27:30,875 --> 00:27:32,791 - ¿La naranja? - ¡Su media naranja! 493 00:27:32,875 --> 00:27:35,625 - Sí, así es. Soy yo, Julian. - Juju. 494 00:27:35,708 --> 00:27:37,666 Vaya, eres grande, ¿no? 495 00:27:37,750 --> 00:27:39,041 Pero aún eres joven. 496 00:27:39,125 --> 00:27:41,666 ¡Así que te llamaré "Sthandiveli"! 497 00:27:41,750 --> 00:27:43,625 Eres grande y pequeño. 498 00:27:43,708 --> 00:27:45,458 Además, rima con Makaveli. 499 00:27:45,541 --> 00:27:47,541 - ¿Makaveli? - Sí, de tu ciudad natal. 500 00:27:47,625 --> 00:27:49,208 ¡California! 501 00:27:49,291 --> 00:27:52,041 Atlanta, Georgia. Atlanta. 502 00:27:53,750 --> 00:27:54,583 Bien. 503 00:27:54,666 --> 00:27:56,958 Amores de California. 504 00:27:57,041 --> 00:27:59,541 Bien, nos vemos luego. 505 00:27:59,625 --> 00:28:02,250 Te toleraré mientras tú me toleres. 506 00:28:02,333 --> 00:28:04,166 Julian. 507 00:28:07,208 --> 00:28:08,833 Recuerda lo que dije, ¿sí? 508 00:28:08,916 --> 00:28:10,083 Sí, claro. 509 00:28:11,416 --> 00:28:12,541 No seré yo mismo. 510 00:28:12,625 --> 00:28:13,708 ¡Recuerda! 511 00:28:13,791 --> 00:28:15,458 - No seré yo mismo. - Bien. 512 00:28:15,541 --> 00:28:18,458 Papá, él es Julian. Julian, él es mi papá. 513 00:28:19,208 --> 00:28:21,083 ¿Sr. Tselle? 514 00:28:21,166 --> 00:28:22,958 - ¿Cómo se dice? - Cele. 515 00:28:23,041 --> 00:28:24,791 Lo llamaré "señor". 516 00:28:24,875 --> 00:28:27,458 Es un placer conocerlo, señor. 517 00:28:37,125 --> 00:28:38,208 ¡Así es! 518 00:28:42,166 --> 00:28:44,833 Mejor un apretón de manos normal para la próxima. 519 00:28:44,916 --> 00:28:46,625 Le gusta la IA, ¿no? 520 00:28:46,708 --> 00:28:49,000 Al parecer hizo un voto de silencio. 521 00:28:51,583 --> 00:28:53,583 Lo siento, señor. Esto es… 522 00:28:54,458 --> 00:28:56,375 ¡Es una locura! 523 00:28:57,125 --> 00:29:01,250 Es como un paraíso de la literatura. 524 00:29:01,333 --> 00:29:02,833 Una fuente de sabiduría. 525 00:29:02,916 --> 00:29:05,708 ¿Este tipo sigue hablando? 526 00:29:05,791 --> 00:29:07,500 Papá, por favor. 527 00:29:07,583 --> 00:29:09,000 Vaya, ¿qué…? 528 00:29:10,458 --> 00:29:13,500 Lo siento mucho. 529 00:29:13,583 --> 00:29:17,000 Antes de conocerlo, investigué a fondo la cultura zulú. 530 00:29:17,083 --> 00:29:22,458 Las casas, la comida, los bailes. Es increíble, no puedo creer… 531 00:29:28,708 --> 00:29:29,916 - ¿Quiere…? - No. 532 00:29:30,000 --> 00:29:30,958 - No. - ¿Aquí? 533 00:29:31,041 --> 00:29:32,583 No tienes que hacerlo. 534 00:29:32,666 --> 00:29:34,250 Podría bailar un poco. 535 00:29:34,333 --> 00:29:35,416 No, por favor, no. 536 00:29:39,541 --> 00:29:41,333 Por favor, no sigas. 537 00:29:41,416 --> 00:29:42,708 Y luego hacen… 538 00:29:51,791 --> 00:29:52,791 Sí. 539 00:29:54,375 --> 00:29:57,750 No es muy tradicional, ¿me entiende? 540 00:29:57,833 --> 00:30:01,458 La vergüenza nos recuerda que somos seres defectuosos… 541 00:30:01,541 --> 00:30:03,625 "Capaces de triunfar y fracasar". 542 00:30:03,708 --> 00:30:05,291 Es del Bodhisattva, ¿no? 543 00:30:06,666 --> 00:30:07,833 Lo siento, viejo. 544 00:30:07,916 --> 00:30:09,833 Esto es como algo de Indiana Jones. 545 00:30:09,916 --> 00:30:13,500 ¿Cómo consigue libros tan viejos? 546 00:30:14,333 --> 00:30:19,500 Esto fue genial, pero tenemos que subir a desempacar. 547 00:30:19,583 --> 00:30:21,416 ¿No es el tío más joven? 548 00:30:21,500 --> 00:30:24,708 Es el último, y mis abuelos lo llamaron Baby. 549 00:30:24,791 --> 00:30:27,583 ¿El nombre del tío más joven es "Baby" como bebé? 550 00:30:29,458 --> 00:30:32,250 El nombre del tío es "Baby" como bebé. 551 00:30:32,333 --> 00:30:34,791 El nombre del tío es "Baby" como bebé. 552 00:30:34,875 --> 00:30:36,416 Es "Baby" como bebé. 553 00:30:36,500 --> 00:30:38,333 ¡Es un trabalenguas! 554 00:30:39,500 --> 00:30:41,791 Si necesitas planchar algo, avísame. 555 00:30:41,875 --> 00:30:45,000 Tenemos que lucir espectaculares esta noche. 556 00:30:45,083 --> 00:30:47,166 Sí, esto sí que va a servir. 557 00:30:48,458 --> 00:30:51,125 Sí, esta noche causaré una gran impresión. 558 00:30:51,208 --> 00:30:55,583 Yo no elegiría eso. 559 00:30:55,666 --> 00:30:57,333 Solo espera y verás. 560 00:30:57,416 --> 00:30:59,375 Me veré tan elegante con esto 561 00:30:59,458 --> 00:31:01,958 que te preguntarás cómo encontraste 562 00:31:02,041 --> 00:31:05,250 a un delicioso chocolate como este en un cafetín grasiento. 563 00:31:05,333 --> 00:31:09,583 No, Julian, nunca mencionaremos nada del cafetín, ¿sí? 564 00:31:09,666 --> 00:31:12,208 - Bien. - No existe. 565 00:31:12,291 --> 00:31:15,000 Nos conocimos en un restaurante elegante. 566 00:31:15,083 --> 00:31:17,666 Trabajamos en un restaurante elegante. ¿Entendido? 567 00:31:17,750 --> 00:31:20,291 Entendido. ¡Viva Falsetto! 568 00:31:20,375 --> 00:31:22,875 ¡Falsetto, cariño! ¡Ya entendí! 569 00:31:22,958 --> 00:31:24,708 - Exacto. - ¡Viva Falsetto! 570 00:31:25,833 --> 00:31:27,458 El tío es "Baby", como bebé. 571 00:31:28,666 --> 00:31:30,500 El tío es "Baby", como bebé. 572 00:31:34,416 --> 00:31:35,666 ¿Qué tenemos aquí? 573 00:31:37,791 --> 00:31:38,791 ¿Qué es eso? 574 00:31:41,958 --> 00:31:43,250 Hierba. 575 00:31:46,375 --> 00:31:47,416 Sí. 576 00:31:50,583 --> 00:31:53,125 Dejé algo muy importante abajo. 577 00:31:53,208 --> 00:31:56,375 - Ya vuelvo, ¿sí? - Salimos en dos horas. 578 00:31:56,458 --> 00:31:58,041 Sí, entendido. Dos horas. 579 00:32:21,000 --> 00:32:22,166 Qué ambiente. 580 00:32:24,291 --> 00:32:27,000 Sí, veamos hasta dónde nos lleva este viaje. 581 00:32:47,541 --> 00:32:49,833 ¡Mi gánster de California! 582 00:32:49,916 --> 00:32:53,875 ¡Bienvenido a la Mansión Callejera! 583 00:32:53,958 --> 00:32:58,333 Vaya lugar tienes aquí. Guau, es como un santuario. 584 00:32:58,416 --> 00:32:59,250 ¡Mira eso! 585 00:32:59,333 --> 00:33:01,833 Cómo resistirme a estos olores. 586 00:33:01,916 --> 00:33:04,083 ¿Me entiendes? 587 00:33:04,166 --> 00:33:07,416 Y ese mismo olor fue lo que te guió 588 00:33:07,500 --> 00:33:09,083 - hasta mi cueva. - Así es. 589 00:33:09,166 --> 00:33:12,541 Verás, Sthandiveli, para un hombre, 590 00:33:12,625 --> 00:33:15,083 su cueva lo es todo. 591 00:33:15,166 --> 00:33:18,666 A esta de aquí la llamo mi Baticueva. 592 00:33:20,916 --> 00:33:23,458 Es mi mayor orgullo. 593 00:33:23,541 --> 00:33:24,500 Toma, pruébalas. 594 00:33:24,583 --> 00:33:26,291 No quiero ser grosero, pero… 595 00:33:26,958 --> 00:33:29,166 si insistes, está bien. 596 00:33:33,625 --> 00:33:35,208 ¡Dios! Estas… 597 00:33:35,291 --> 00:33:36,916 ¡Estas galletas están buenas! 598 00:33:38,041 --> 00:33:39,791 Están buenísimas. ¡Sí! 599 00:33:41,083 --> 00:33:42,000 Gracias. 600 00:33:45,250 --> 00:33:47,083 Sthandiveli, 601 00:33:47,166 --> 00:33:51,208 ¿exactamente cuánto tiempo 602 00:33:51,291 --> 00:33:54,625 has estado con mi sobrina Zola? 603 00:33:54,708 --> 00:33:59,250 Porque esto de la boda nos tomó por sorpresa. 604 00:34:00,416 --> 00:34:01,791 Zola y yo… 605 00:34:01,875 --> 00:34:04,125 nos conocimos en el trabajo. 606 00:34:06,791 --> 00:34:10,500 Es como si el destino nos hubiera unido, ¿sabes? 607 00:34:11,208 --> 00:34:13,458 ¡También es una buena chef! 608 00:34:16,750 --> 00:34:18,750 ¿Soy yo o esto está… 609 00:34:20,166 --> 00:34:21,375 un poco intenso? 610 00:34:22,291 --> 00:34:23,375 Intenso. 611 00:34:24,916 --> 00:34:26,416 ¡Eso es amor! 612 00:34:26,500 --> 00:34:28,458 Pero es complicado. 613 00:34:28,541 --> 00:34:31,041 ¡Es amor de yin-yang! 614 00:34:31,125 --> 00:34:33,583 Hecho en China, amigo. 615 00:34:34,666 --> 00:34:38,708 Hay mil millones de chinos, no me digas que todos se equivocan. 616 00:34:39,583 --> 00:34:40,833 Están en lo correcto. 617 00:34:44,750 --> 00:34:46,625 ¿No tenías que estar en otro lado? 618 00:34:46,708 --> 00:34:49,875 ¿Y perderme conocer a mi nuevo familiar? Claro que no. 619 00:34:49,958 --> 00:34:52,083 Ya se conocerán. Nos quedaremos un tiempo. 620 00:34:52,166 --> 00:34:53,833 - O puedo verlo ahora. - O luego. 621 00:34:53,916 --> 00:34:55,958 - Podría conocerlo ahora. - O luego. 622 00:34:56,041 --> 00:34:57,041 O ahora. 623 00:35:01,291 --> 00:35:02,125 Maldición. 624 00:35:10,291 --> 00:35:11,125 ¿Julian? 625 00:35:11,208 --> 00:35:14,333 Ella es mi prima, Palesa. 626 00:35:15,458 --> 00:35:18,000 El famoso Julian. 627 00:35:18,083 --> 00:35:19,541 me han hablado mucho de ti. 628 00:35:19,625 --> 00:35:22,083 ¿Famoso? ¿Quién…? 629 00:35:22,166 --> 00:35:24,750 ¿Quién dijo eso? ¿Quién? ¿Tú? ¿Por qué? 630 00:35:24,833 --> 00:35:26,166 - Julian. - ¿Qué? 631 00:35:28,208 --> 00:35:30,291 Perdón. Lo lamento. 632 00:35:32,000 --> 00:35:32,875 Hola. 633 00:35:34,541 --> 00:35:36,541 Es un placer conocerte, Palesa. 634 00:35:36,625 --> 00:35:38,875 Tienes un bonito rostro… Nombre. 635 00:35:38,958 --> 00:35:41,208 Bonito nombre… Qué bonito nombre tienes. 636 00:35:41,291 --> 00:35:43,041 Todo lo demás también es bonito. 637 00:35:44,250 --> 00:35:45,416 Qué lindo. 638 00:35:45,500 --> 00:35:49,333 Zola siempre tuvo la habilidad de encontrar… 639 00:35:49,416 --> 00:35:50,708 cosas únicas. 640 00:35:50,791 --> 00:35:52,291 Creo que soy una bendecida. 641 00:35:52,375 --> 00:35:55,208 Por suerte, no los trato como trofeos. 642 00:35:55,291 --> 00:35:57,166 Pero siempre pareces no dar la talla. 643 00:35:57,250 --> 00:36:01,250 ¡Qué descaro! Lo dice la que se babea por lo que dejé en la escuela. 644 00:36:01,333 --> 00:36:04,333 Tu relación con Neo se esfumó en la prepa, como tu cabellera. 645 00:36:04,416 --> 00:36:08,500 Julian, ¿te dije que Palesa estuvo en una competencia de baile en secundaria? 646 00:36:08,583 --> 00:36:11,166 - ¿Qué? - Sí, Neo era su compañero. 647 00:36:21,375 --> 00:36:23,250 Quedaron en último lugar. 648 00:36:23,333 --> 00:36:24,916 ¿Ahora eres bailarina? 649 00:36:25,000 --> 00:36:29,041 Te apareces así de fresca con tu nuevo novio para la nacionalidad. 650 00:36:29,125 --> 00:36:31,416 ¡Nos reunimos y se siente muy bien! 651 00:36:31,500 --> 00:36:32,666 Dios, ¿qué pasa? 652 00:36:32,750 --> 00:36:34,000 ¡Zozo! 653 00:36:34,083 --> 00:36:37,208 - ¡Cabezón! - ¿Cómo estás, mi niña? 654 00:36:37,291 --> 00:36:38,791 Ya está bien, sepárense. 655 00:36:38,875 --> 00:36:41,375 ¿No es una reunión acogedora? 656 00:36:41,458 --> 00:36:44,750 A pesar de que te veo en línea todo el tiempo, 657 00:36:44,833 --> 00:36:49,583 aún me sorprende la magnitud de… 658 00:36:50,125 --> 00:36:51,416 ¡Eso me dicen todas! 659 00:36:52,500 --> 00:36:53,416 Mi reina. 660 00:36:54,833 --> 00:36:58,791 Luces impresionante como siempre, Dios mío. 661 00:37:01,166 --> 00:37:03,541 Tú debes ser el afortunado. 662 00:37:03,625 --> 00:37:05,291 ¿Eres Juli? 663 00:37:06,416 --> 00:37:07,916 - ¿Julia? - ¿Quién es esa? 664 00:37:08,000 --> 00:37:09,875 - ¡Juliana! - Julian. 665 00:37:11,750 --> 00:37:13,375 ¡Lo siento! 666 00:37:13,458 --> 00:37:15,916 Creí que tenías nombre de mujer. 667 00:37:16,000 --> 00:37:18,375 ¿Cómo estás? ¡Ven, dame un abrazo, hermano! 668 00:37:18,458 --> 00:37:19,958 ¿Te gustan los abrazos? Bueno. 669 00:37:20,041 --> 00:37:21,583 Gracias, Noddy. Gracias. 670 00:37:21,666 --> 00:37:22,916 Neo. 671 00:37:23,000 --> 00:37:25,125 Como en Matrix, viejo. 672 00:37:25,208 --> 00:37:28,875 - ¿De ahí viene tu peinado? - Claro, tía Jemima. Gracias. 673 00:37:29,916 --> 00:37:32,708 Zola dice que bailaban en la secundaria. 674 00:37:32,791 --> 00:37:36,291 Eran bailarines. Debieron ser una gran pareja. 675 00:37:36,375 --> 00:37:37,791 Deberías haberlo visto. 676 00:37:37,875 --> 00:37:40,166 ¡Arrasamos por completo! 677 00:37:40,250 --> 00:37:41,583 - ¡Puro fuego! - ¿Cómo era? 678 00:37:41,666 --> 00:37:44,416 Éramos el dúo dinámico en la pista. 679 00:37:45,750 --> 00:37:48,375 Podríamos haber ganado, pero… 680 00:37:48,458 --> 00:37:50,416 - Mucha discriminación y eso. - ¡Ay, no! 681 00:37:50,500 --> 00:37:53,333 Sí, pero nuestros pasos eran increíbles. 682 00:37:55,625 --> 00:37:58,291 - Estaba en la pista. - Suficiente. 683 00:38:00,750 --> 00:38:03,833 Y Palesa se parecía a Omarion. 684 00:38:03,916 --> 00:38:04,750 Touch! 685 00:38:12,416 --> 00:38:13,583 ¿Qué está pasando? 686 00:38:40,541 --> 00:38:42,875 Naledi, cariño, ¡pero qué belleza! 687 00:38:42,958 --> 00:38:45,125 Siempre te vistes muy bien para nosotros. 688 00:38:47,750 --> 00:38:49,500 - Esa sopa estaba buena. - Así es. 689 00:38:49,583 --> 00:38:52,666 - ¿No quieres más? - No, gracias, estoy lleno. 690 00:38:52,750 --> 00:38:54,958 Pero también es un gusto adquirido. 691 00:38:55,041 --> 00:38:56,958 Es algo del paladar. 692 00:38:57,041 --> 00:38:59,250 Estás acostumbrado a lo sencillo. 693 00:38:59,333 --> 00:39:00,958 Yo no diría eso, pero… 694 00:39:01,041 --> 00:39:02,916 Prefieres empanadas corrientes. 695 00:39:03,000 --> 00:39:06,333 - Soy más de carne asada. - De carne con riñón, ¿verdad? 696 00:39:06,416 --> 00:39:07,333 ¿En serio? 697 00:39:07,416 --> 00:39:09,750 - Trajiste a toda la familia. - No es verdad. 698 00:39:09,833 --> 00:39:12,416 - Bien. - Mi querida hija, Zola, 699 00:39:12,500 --> 00:39:14,708 se mueve en tu mismo ambiente. 700 00:39:14,791 --> 00:39:18,208 Es chef, cocina para gente en EE. UU. 701 00:39:18,291 --> 00:39:24,125 Así que pensé que podrías conseguirle trabajo en algo exclusivo aquí. 702 00:39:24,208 --> 00:39:26,500 Descuida, mamá, ya tengo trabajo, 703 00:39:26,583 --> 00:39:29,458 así que no tienes que buscarme nada. 704 00:39:29,541 --> 00:39:31,958 Lo repites mucho, Zola. 705 00:39:32,041 --> 00:39:33,666 Me refería a algo seguro. 706 00:39:33,750 --> 00:39:36,875 Algo que podamos ver. Un trabajo de verdad. 707 00:39:36,958 --> 00:39:39,833 ¿Un trabajo de verdad? Señora, disculpe. 708 00:39:39,916 --> 00:39:42,750 - Tiene que vernos. ¡Trabajamos mucho! - ¿Flava? 709 00:39:43,583 --> 00:39:47,083 La verdad es que tus ñoquis de fufu… 710 00:39:48,166 --> 00:39:49,666 no sabían a absolutamente nada. 711 00:39:49,750 --> 00:39:51,416 - Sí, pero es… - No digas eso. 712 00:39:51,500 --> 00:39:52,375 Y eso es todo. 713 00:39:52,458 --> 00:39:54,750 Pero esta sopa de maffé… 714 00:39:54,833 --> 00:39:56,666 ¡Estaba buenísima, viejo! 715 00:39:59,291 --> 00:40:00,416 La mía estaba fría. 716 00:40:02,125 --> 00:40:06,333 Nuestra sopa de maffé es una versión de la clásica vichyssoise. 717 00:40:06,416 --> 00:40:08,416 Tiene que estar fría. 718 00:40:09,708 --> 00:40:11,166 Flava se está molestando. 719 00:40:11,250 --> 00:40:12,750 Dijo "sopa de Versace". 720 00:40:18,375 --> 00:40:20,416 Naledi. 721 00:40:22,625 --> 00:40:24,000 Estás radiante. 722 00:40:27,541 --> 00:40:29,833 Cada vez que te veo, me impresionas. 723 00:40:32,958 --> 00:40:35,541 ¿Viste lo mismo que yo? 724 00:40:35,625 --> 00:40:36,750 Excuse-moi. 725 00:40:36,833 --> 00:40:39,666 Espero que todos estén bien. 726 00:40:40,666 --> 00:40:42,875 Sí, todo está… 727 00:40:42,958 --> 00:40:44,416 - ¡Lekker! - …genial. 728 00:40:46,000 --> 00:40:48,958 Este es el dueño de nuestro restaurante. 729 00:40:49,041 --> 00:40:50,541 Acompáñanos, Emeka. 730 00:40:50,625 --> 00:40:52,833 Acabo de darles un recorrido 731 00:40:52,916 --> 00:40:55,958 por nuestro asombroso menú 732 00:40:56,041 --> 00:40:59,375 que rompe esquemas. 733 00:41:01,958 --> 00:41:03,083 Tortolitos… 734 00:41:03,166 --> 00:41:08,541 ¿les importa contarnos su historia de amor? 735 00:41:08,625 --> 00:41:11,791 - Es muy emocionante. - Sí, por favor, cuéntenla. 736 00:41:11,875 --> 00:41:15,916 Me da curiosidad saber sobre su boda sorpresa, 737 00:41:16,000 --> 00:41:19,375 y cómo surgió de la nada después de ciertos problemas con la visa. 738 00:41:19,458 --> 00:41:20,375 Muy conveniente. 739 00:41:21,791 --> 00:41:24,333 Dios es bueno todo el tiempo. 740 00:41:24,416 --> 00:41:25,333 Y siempre… 741 00:41:25,416 --> 00:41:27,375 ¡Dios mío! ¿No te cansas de hablar? 742 00:41:28,791 --> 00:41:30,458 Como decía… 743 00:41:30,541 --> 00:41:33,166 ¿Cómo le pediste matrimonio, querido Julian? 744 00:41:33,250 --> 00:41:36,083 Vamos, cuéntanos los detalles. 745 00:41:36,166 --> 00:41:38,500 ¿Cómo le pedí matrimonio? Les voy a decir algo… 746 00:41:39,583 --> 00:41:42,875 Fue como salido de un libro de poesía. 747 00:41:53,666 --> 00:41:54,625 Julian. 748 00:41:56,750 --> 00:41:58,083 ¿Te casarías conmigo? 749 00:41:58,708 --> 00:41:59,541 ¿Qué? 750 00:42:00,541 --> 00:42:03,750 Fue algo muy romántico. 751 00:42:03,833 --> 00:42:04,916 ¿Me entienden? 752 00:42:05,000 --> 00:42:06,750 Tendríamos lo que necesitamos. 753 00:42:07,458 --> 00:42:09,791 ¡Ambos tendríamos lo que necesitamos! 754 00:42:09,875 --> 00:42:11,500 - ¿Que necesitamos? - ¡Sí! 755 00:42:11,583 --> 00:42:13,291 ¡Tú necesitas dormir un rato! 756 00:42:13,375 --> 00:42:15,833 - Eso es lo que necesitas. - ¡No! 757 00:42:16,416 --> 00:42:18,000 Sé lo que necesitas, Julian. 758 00:42:18,083 --> 00:42:19,500 - No lo sabes. - ¡Sí lo sé! 759 00:42:19,583 --> 00:42:20,958 ¡No! ¿Qué necesito? 760 00:42:21,041 --> 00:42:22,625 Dinero. 761 00:42:30,583 --> 00:42:31,416 ¿Cuánto? 762 00:42:31,500 --> 00:42:32,875 Me refiero 763 00:42:32,958 --> 00:42:35,541 a una caminata nocturna por la playa. 764 00:42:35,625 --> 00:42:36,833 Había un caballo. 765 00:42:37,916 --> 00:42:40,250 ¡Y palomas! Todo lo bueno. 766 00:42:40,333 --> 00:42:42,291 - Una serenata. - Música. 767 00:42:42,375 --> 00:42:44,375 - Canciones hermosas. - Hermosas. 768 00:42:45,416 --> 00:42:46,958 Veíamos los balcones y todo. 769 00:42:47,041 --> 00:42:48,541 - ¿Los balcones? - Sí. 770 00:42:49,708 --> 00:42:51,541 Zo. ¿Los balcones? 771 00:42:52,333 --> 00:42:53,333 ¿Disculpa? 772 00:42:53,875 --> 00:42:55,500 ¿"Balcones"? 773 00:42:55,583 --> 00:42:56,458 ¿Como en Durbán? 774 00:42:57,375 --> 00:42:59,833 - ¡Neo! - Sí, esos balcones eran una locura, ¿no? 775 00:42:59,916 --> 00:43:01,291 ¡Basta, Neo! 776 00:43:02,291 --> 00:43:05,250 Lo siento. Hablábamos de arquitectura. 777 00:43:05,333 --> 00:43:07,625 - Estábamos viendo… - Deja de hablar de eso. 778 00:43:07,708 --> 00:43:09,875 Es solo un recuerdo que compartimos. 779 00:43:09,958 --> 00:43:11,583 Zo, ¿por qué sonríe así? 780 00:43:11,666 --> 00:43:14,166 Por nada, solo vimos delfines. 781 00:43:14,250 --> 00:43:15,875 ¿Mamá? 782 00:43:15,958 --> 00:43:18,458 ¿Cuándo llegará papá? 783 00:43:19,666 --> 00:43:21,625 No, hija. 784 00:43:21,708 --> 00:43:25,416 Tu padre está con lo del Buda Shaka. 785 00:43:25,500 --> 00:43:30,416 Al menos esta noche no tenemos que lidiar con su parloteo de seudogurú. 786 00:43:31,708 --> 00:43:33,791 Público presente, 787 00:43:33,875 --> 00:43:36,625 he aquí la pièce de résistance. 788 00:43:38,541 --> 00:43:41,125 Mira eso, Julian. El cangrejo está vestido como tú. 789 00:43:43,125 --> 00:43:44,875 Y tú debes ser Ariel. 790 00:43:45,666 --> 00:43:47,000 Sí, viejo. 791 00:43:48,916 --> 00:43:50,208 ¡Sí, viejo! 792 00:43:50,875 --> 00:43:51,916 ¡Muy bien! 793 00:43:52,000 --> 00:43:56,708 Creo que es el momento perfecto para hacer un brindis. 794 00:43:56,791 --> 00:44:00,541 ¡Por los riesgos de la moda y la dicha de los mariscos! 795 00:44:02,250 --> 00:44:03,958 Sí. 796 00:44:04,041 --> 00:44:05,500 Salud. 797 00:44:05,583 --> 00:44:07,458 ¿Nadie brindará conmigo? 798 00:44:07,541 --> 00:44:09,666 - ¿Julian? - Sí. 799 00:44:09,750 --> 00:44:13,416 Creo que te ves muy elegante. 800 00:44:13,500 --> 00:44:15,791 Gracias, señora. Tiene buen gusto. 801 00:44:15,875 --> 00:44:18,541 Pero ¿será capaz de deletrear "elegante"? 802 00:44:19,791 --> 00:44:21,625 Ariel quiere su cabello de vuelta. 803 00:44:21,708 --> 00:44:24,166 ¿Han visto la película Oso Vicioso? 804 00:44:25,166 --> 00:44:26,416 - ¿Qué? - ¿Soy como él? 805 00:44:27,791 --> 00:44:29,250 Por las comidas maravillosas. 806 00:44:32,458 --> 00:44:33,541 Estuvo delicioso. 807 00:44:33,625 --> 00:44:35,916 - ¿Sí? - Sí. 808 00:44:36,000 --> 00:44:38,125 Es una dinámica muy interesante. 809 00:44:39,291 --> 00:44:42,291 - Es "Pomponmousse de Amour". - Suena más a… 810 00:44:44,125 --> 00:44:47,125 ¿Soy yo o hace calor? 811 00:44:47,208 --> 00:44:48,791 Definitivamente eres tú. 812 00:45:28,958 --> 00:45:31,833 Naledi ha contribuido mucho a mi negocio. 813 00:45:35,166 --> 00:45:37,750 - Me encanta eso. - Sí. 814 00:45:37,833 --> 00:45:40,083 - Oui. - Oui. 815 00:45:40,166 --> 00:45:42,375 Veo que eres creativo. Lindo traje. 816 00:45:42,458 --> 00:45:43,875 No. 817 00:45:43,958 --> 00:45:46,041 Soy artista, ¿sabes? 818 00:45:46,875 --> 00:45:48,333 ¿No eres chef? 819 00:45:48,416 --> 00:45:50,083 No, soy… 820 00:45:50,166 --> 00:45:51,125 Dime más. 821 00:45:51,208 --> 00:45:53,750 La cámara es mi pincel. 822 00:45:53,833 --> 00:45:54,750 Sí. 823 00:45:54,833 --> 00:45:57,083 ¿Cómo pagas las cuentas? 824 00:45:58,958 --> 00:46:01,375 Solo sé que… 825 00:46:04,250 --> 00:46:05,625 Trabajo en un cafetín. 826 00:46:07,958 --> 00:46:09,083 ¡No! 827 00:46:10,416 --> 00:46:12,333 ¿Es mi hija? 828 00:46:12,416 --> 00:46:13,875 - ¿Estás bien? - ¡Haz algo! 829 00:46:13,958 --> 00:46:16,625 - ¡No puedo! Estoy muy borracho. - ¡Necesita hielo! 830 00:46:16,708 --> 00:46:18,708 ¿Cuánto alcohol tomó? 831 00:47:25,000 --> 00:47:29,583 ¡El desayuno está servido, damas y caballeros! 832 00:47:29,666 --> 00:47:31,125 Traje maíz, bizcochos. 833 00:47:31,208 --> 00:47:33,708 Elijan lo que quieran. ¿Qué quieren? Aquí lo tengo. 834 00:47:33,791 --> 00:47:36,500 No hablas en serio. Esos no son bizcochos. 835 00:47:36,583 --> 00:47:38,833 - Son bollos. - ¡Sin duda! 836 00:47:38,916 --> 00:47:40,916 ¿Bollos? Suena como algo malo. 837 00:47:41,000 --> 00:47:44,791 - Son bizcochos. - ¡Hola, cariño! ¡Está viva! 838 00:47:44,875 --> 00:47:46,875 ¡Arriba, Bella Durmiente! 839 00:47:46,958 --> 00:47:50,041 Zola, ¿sabes que te has perdido la diversión? 840 00:47:50,125 --> 00:47:55,625 Tu dulce prometido nos ha consentido mucho con esta soul food. 841 00:47:55,708 --> 00:47:57,291 ¡Un desayuno de campeones! 842 00:47:57,375 --> 00:47:59,166 - Me gusta. - No te preocupes. 843 00:47:59,250 --> 00:48:01,083 Nada de esto tiene alcohol. 844 00:48:01,166 --> 00:48:06,291 Mi espíritu ya no va con el alcohol. 845 00:48:06,375 --> 00:48:08,458 Mis ancestros dijeron: "¡No!". Es verdad. 846 00:48:08,541 --> 00:48:11,166 Por eso Sanny y yo no pudimos ir anoche. 847 00:48:11,250 --> 00:48:15,166 Me he vuelto muy sensible a la energía de la gente. 848 00:48:15,250 --> 00:48:17,416 Y, por supuesto, él no iría sin mí. 849 00:48:17,500 --> 00:48:19,083 Por supuesto. 850 00:48:19,166 --> 00:48:21,416 ¡Ayer parecías un zombi! 851 00:48:21,500 --> 00:48:23,708 Muy salvaje. Fue una locura. 852 00:48:24,208 --> 00:48:27,333 Y la cara que pusiste fue una locura. 853 00:48:27,416 --> 00:48:30,541 Pensé: "¡Mierda! ¡Por Dios!". ¡Fue una locura! 854 00:48:30,625 --> 00:48:32,958 Lo que quiere decir es que deberías comer algo. 855 00:48:33,041 --> 00:48:34,666 - Buena idea. - Sí, come. 856 00:48:34,750 --> 00:48:36,541 Sí, Zo. 857 00:48:36,625 --> 00:48:39,541 Me enteré del incidente de los mariscos. 858 00:48:39,625 --> 00:48:41,541 ¿Cómo estás? ¿Estás bien? 859 00:48:41,625 --> 00:48:43,416 - ¿Te sientes bien? - Sí. 860 00:48:44,250 --> 00:48:46,625 ¿No es raro que solo tú reaccionaste así? 861 00:48:47,500 --> 00:48:49,791 ¿Alguien podría pasarme algo de agua? 862 00:48:49,875 --> 00:48:51,208 - Y tú… - Aquí tienes. 863 00:48:51,291 --> 00:48:55,250 Anoche ni te esforzaste en ser afectuoso, ¿verdad, Julian? 864 00:48:55,333 --> 00:48:57,041 ¿Qué? ¿Yo? 865 00:48:57,125 --> 00:48:58,541 Mira a Zola, 866 00:48:58,625 --> 00:49:00,375 podrías darle un beso. 867 00:49:01,000 --> 00:49:02,083 Se sentirá mejor. 868 00:49:02,916 --> 00:49:03,875 ¿No, Zola? 869 00:49:04,875 --> 00:49:05,875 ¿Por qué no? 870 00:49:06,750 --> 00:49:09,250 ¿Un beso? Sí, digo… 871 00:49:09,333 --> 00:49:10,416 ¡Sí! ¿Ves? 872 00:49:12,500 --> 00:49:14,708 Me recuerda a nosotros. 873 00:49:14,791 --> 00:49:15,833 Mira eso. 874 00:49:22,875 --> 00:49:23,708 Qué lindos. 875 00:49:23,791 --> 00:49:26,791 Se casarán y tendrán bebés. 876 00:49:27,958 --> 00:49:30,875 - Quizá deberíamos… Sí. - Bien. 877 00:49:33,000 --> 00:49:35,416 ¡Vamos, chicos, con más pasión! 878 00:49:35,500 --> 00:49:37,416 Palesa, no seas directa. Tranquila. 879 00:49:37,500 --> 00:49:38,708 ¡Eres muy directa! 880 00:49:38,791 --> 00:49:41,166 ¡Brindemos por Julian, mi nuevo hermano! 881 00:49:41,250 --> 00:49:43,250 Muchas gracias, chef, 882 00:49:43,333 --> 00:49:46,000 por darnos una probada de tu hogar. 883 00:49:46,083 --> 00:49:48,166 ¡Buenísimo! ¡Lezi yizinto! 884 00:49:48,250 --> 00:49:50,041 - ¿Qué? - Lezi yizinto. 885 00:49:50,125 --> 00:49:51,500 - ¿"Lacitos"? - Sí. 886 00:49:51,583 --> 00:49:53,666 - ¿Lacitos? - ¡Bienvenido a la familia! 887 00:49:53,750 --> 00:49:56,208 Gracias. Muchas gracias, hermano. 888 00:49:56,291 --> 00:50:00,000 Siento que si no puedo llevarlos a Atlanta, 889 00:50:00,083 --> 00:50:02,125 al menos puedo traerles Atlanta. 890 00:50:02,208 --> 00:50:04,958 ¡Desde un sur hasta el otro sur! ¿Me entienden? ¡Sí! 891 00:50:05,041 --> 00:50:06,875 - Lezi… Lezizon… - ¡Lezi yizinto! 892 00:50:06,958 --> 00:50:10,125 - "Lezizinto", ¿no es así? - ¡Lezi yizinto! 893 00:50:10,208 --> 00:50:12,166 - ¡Así es! - Disculpen. 894 00:50:13,041 --> 00:50:14,416 "Lezizinto". 895 00:50:15,791 --> 00:50:18,333 - ¡A comer! - ¡Por la soul food! ¡Sí, así es! 896 00:50:19,541 --> 00:50:21,708 - ¡Se conectó! - Bien. 897 00:50:23,625 --> 00:50:27,500 Te dije que no me contactaras durante… 898 00:50:32,375 --> 00:50:33,375 No. 899 00:50:37,166 --> 00:50:39,000 No, no vas a enviar… 900 00:50:39,083 --> 00:50:41,375 - No, no… - ¿Mamá? 901 00:50:42,125 --> 00:50:43,416 ¡Mamá! 902 00:50:45,666 --> 00:50:47,375 Adiós. 903 00:50:48,166 --> 00:50:50,916 - ¿Sí, Zola? - ¿Con quién hablabas? 904 00:50:52,541 --> 00:50:56,500 Nada importante, del trabajo. Sabes lo estúpidos que son. 905 00:50:56,583 --> 00:50:59,291 Me asustaste. ¿Por qué andas a escondidas? 906 00:50:59,375 --> 00:51:01,208 Eso no sonó como algo de trabajo. 907 00:51:06,166 --> 00:51:09,333 Anoche te vi con Emeka. 908 00:51:09,416 --> 00:51:11,500 Mamá, ¿qué está pasando? 909 00:51:11,583 --> 00:51:13,000 No, Zola. 910 00:51:13,083 --> 00:51:16,166 Además, anoche no estabas pensando con claridad. 911 00:51:16,250 --> 00:51:17,250 Estabas borracha. 912 00:51:17,333 --> 00:51:20,208 - ¿Es broma? - ¿Qué quieres que te diga? 913 00:51:20,291 --> 00:51:22,250 - Deja de mentir. - ¡No miento! 914 00:51:23,833 --> 00:51:27,125 Zola, Zola. 915 00:51:28,291 --> 00:51:30,750 Hija mía, no te entiendo. 916 00:51:30,833 --> 00:51:34,708 Siempre intentas arruinar las sorpresas. 917 00:51:34,791 --> 00:51:37,125 No hay diversión contigo. 918 00:51:38,000 --> 00:51:39,125 Bien. 919 00:51:39,208 --> 00:51:41,916 Me atrapaste. 920 00:51:43,916 --> 00:51:45,916 Estaba planeando… 921 00:51:46,000 --> 00:51:50,833 Estaba planeando en secreto una escapada 922 00:51:50,916 --> 00:51:54,291 para ti y el fulano. 923 00:51:54,375 --> 00:51:55,375 ¿Sabes? 924 00:51:55,458 --> 00:51:56,458 Tu pareja. 925 00:51:56,541 --> 00:51:58,708 Iba a ser una sorpresa, pero ahora… 926 00:52:00,000 --> 00:52:01,083 ya lo sabes. 927 00:52:02,583 --> 00:52:03,708 ¿Qué? 928 00:52:03,791 --> 00:52:06,458 Sí, ven aquí, pequeña. 929 00:52:07,250 --> 00:52:08,083 Ven. 930 00:52:09,583 --> 00:52:11,291 Escucha, cariño. 931 00:52:11,375 --> 00:52:16,083 Con esto, quería mostrarte cuánto me importan 932 00:52:16,166 --> 00:52:20,458 tú y Julian, ¿entiendes? 933 00:52:20,541 --> 00:52:23,791 Quería regalarles recuerdos inolvidables. 934 00:52:23,875 --> 00:52:26,250 Unas vacaciones de pareja. 935 00:52:28,375 --> 00:52:29,416 Cariño… 936 00:52:29,500 --> 00:52:32,791 Sinceramente, solo quería que reconectáramos. 937 00:52:33,708 --> 00:52:35,875 Como en los viejos tiempos. 938 00:52:35,958 --> 00:52:37,208 Ven aquí. 939 00:52:49,666 --> 00:52:50,625 Sí, genial. 940 00:53:00,291 --> 00:53:03,041 - No es verdad. - Sí, lo es. Es verdad. 941 00:53:03,750 --> 00:53:05,333 No lo es. 942 00:53:06,833 --> 00:53:07,666 Sí. 943 00:53:16,791 --> 00:53:20,583 - Disfruten su estadía, Sr. y Sra. Green. - Gracias, señor. Gracias. 944 00:53:20,666 --> 00:53:22,375 Sí, muy emocionante. 945 00:53:24,750 --> 00:53:26,125 Te acostumbrarás. 946 00:53:29,791 --> 00:53:31,041 ¡Dios mío! 947 00:53:32,375 --> 00:53:34,125 ¡Dios! 948 00:53:40,958 --> 00:53:42,000 ¿Qué? 949 00:53:44,500 --> 00:53:46,666 ¡Mira este lugar! 950 00:53:48,958 --> 00:53:52,250 No puedo creer lo que estoy viendo. 951 00:53:52,333 --> 00:53:53,166 Hola. 952 00:53:53,250 --> 00:53:55,375 No, soy alérgico. Eso ni lo toco. 953 00:53:58,708 --> 00:53:59,916 ¿Qué tenemos aquí? 954 00:54:00,916 --> 00:54:02,666 ¡Dios mío! 955 00:54:06,458 --> 00:54:07,750 Así es. 956 00:54:17,291 --> 00:54:18,958 Es hermoso. 957 00:54:21,000 --> 00:54:22,541 Parece salido de un sueño. 958 00:54:27,625 --> 00:54:29,916 Mzansi, ¡estás cumpliendo! 959 00:54:30,000 --> 00:54:32,000 ¡Estás cumpliendo! 960 00:54:45,250 --> 00:54:47,583 Nunca había estado tan cerca del mar. 961 00:54:48,500 --> 00:54:50,250 Sí, es bonito, ¿no? 962 00:54:53,416 --> 00:54:55,875 Es un buen momento para tomarnos fotos 963 00:54:55,958 --> 00:54:57,041 como pareja falsa. 964 00:54:57,125 --> 00:54:59,541 - Para tu solicitud de residencia. - Sí. 965 00:54:59,625 --> 00:55:02,125 - De hecho, es una buena idea. - ¿Sí? Genial. 966 00:55:02,208 --> 00:55:04,166 ¿Las tomamos con tu teléfono? Bien. 967 00:55:04,250 --> 00:55:07,125 - ¿Quieres tomarla o así está bien? - No, adelante. Sí. 968 00:55:07,208 --> 00:55:10,125 - ¿Cómo la quieres? - Digo, no estamos… 969 00:55:10,208 --> 00:55:11,958 - ¿Sí? - Con la mano en tu pecho. 970 00:55:12,041 --> 00:55:14,583 - Para mostrar el anillo. Sí. - ¿Sí? 971 00:55:14,666 --> 00:55:15,750 Bien. 972 00:55:18,166 --> 00:55:19,250 Bien. 973 00:55:22,000 --> 00:55:24,125 - Se ve bien. - Sí, así es. 974 00:55:24,208 --> 00:55:25,458 - Muy bien. - Sí. 975 00:55:25,541 --> 00:55:27,416 Y si… Déjame abrazarte. 976 00:55:27,500 --> 00:55:29,791 - Sí, claro. ¿Por qué no? Sí. - Sí. 977 00:55:29,875 --> 00:55:31,500 - Está bien. - ¿Sí? 978 00:55:31,583 --> 00:55:33,083 Lo siento, debo bajar un poco. 979 00:55:33,166 --> 00:55:34,541 Eres muy baja. 980 00:55:36,708 --> 00:55:38,208 - ¿Está bien? - Sí. 981 00:55:45,833 --> 00:55:47,416 - Se ve bien. - ¿Cierto? 982 00:55:48,250 --> 00:55:50,791 - Bien, ¿tomamos otra? ¿Quieres otra? - Sí. 983 00:55:50,875 --> 00:55:53,541 - ¿Como para el baile de graduación? - ¡Sí! 984 00:55:56,041 --> 00:55:58,958 ¡Estás picando hongos! 985 00:55:59,041 --> 00:56:01,583 - Las tiramos hacia atrás. - ¿Qué cosa? 986 00:56:01,666 --> 00:56:02,916 Estas buenas vibras. 987 00:56:03,000 --> 00:56:05,375 - Las lanzamos como en una catapulta. - ¡No! 988 00:56:08,083 --> 00:56:10,125 ¡Zola! 989 00:56:10,208 --> 00:56:12,416 ¿Por qué siempre estás tan seria? ¡Vamos! 990 00:56:12,500 --> 00:56:14,625 Porque intento preparar la comida. 991 00:56:14,708 --> 00:56:17,208 Sí, pero ¿por qué tienes que hacerlo así? 992 00:56:17,291 --> 00:56:19,458 Vamos, Zola, disfruta del momento conmigo. 993 00:56:19,541 --> 00:56:20,666 ¿Estás borracho? 994 00:56:20,750 --> 00:56:23,041 ¡No! Yo no me emborracho. 995 00:56:23,125 --> 00:56:24,041 ¡Tranquilízate! 996 00:56:24,125 --> 00:56:27,125 Cortas los hongos muy seria. ¿Qué te hicieron? 997 00:56:30,625 --> 00:56:32,958 Seré sincero, aquí huele muy bien. 998 00:56:35,916 --> 00:56:39,583 No vine hasta África para escuchar lo que ya conozco. 999 00:56:39,666 --> 00:56:40,541 Está bien. 1000 00:56:41,583 --> 00:56:45,083 Señorita anfitriona, si no le importa, 1001 00:56:45,166 --> 00:56:46,833 ¿podría… 1002 00:56:47,875 --> 00:56:50,708 mostrarme el sabor local? 1003 00:56:50,791 --> 00:56:53,958 - ¿Quieres el sabor local? - Me gustaría. 1004 00:56:54,041 --> 00:56:56,208 - Déjame enseñarte. - Bien. 1005 00:56:56,291 --> 00:57:00,458 - Te enseñaré sobre el sabor local. - Comienza la clase. ¡Esto se pone bueno! 1006 00:57:01,500 --> 00:57:02,916 ¡Es una clase magistral! 1007 00:57:04,958 --> 00:57:05,875 ¿Qué te parece? 1008 00:57:09,083 --> 00:57:12,250 - Sí. - Eso es sabor sudafricano de verdad. 1009 00:57:12,333 --> 00:57:14,166 ¡Qué buen ritmo! 1010 00:57:20,875 --> 00:57:23,291 Siento que estoy lavando el auto. 1011 00:57:24,833 --> 00:57:26,333 ¿Cómo se llama ese paso? 1012 00:57:26,416 --> 00:57:29,708 Lo llamo "lavar el auto". Lavaré el parabrisas. 1013 00:57:29,791 --> 00:57:32,666 Hace que muevas las caderas. ¿Quieres moverlas? 1014 00:57:32,750 --> 00:57:34,666 - Oye, relájate. - No. 1015 00:57:34,750 --> 00:57:36,666 Zola, relájate. No seas cuadrada. 1016 00:57:36,750 --> 00:57:39,166 - O como un robot. - No soy como un robot. 1017 00:57:39,250 --> 00:57:42,375 Quiero ver cómo mueves las caderas. Vamos. 1018 00:57:42,458 --> 00:57:44,583 Voy a ser tu instructor. Debes… 1019 00:57:44,666 --> 00:57:46,708 - Muéstrame lo que puedes hacer. - ¡Sí! 1020 00:57:46,791 --> 00:57:47,791 Muévete. 1021 00:57:49,916 --> 00:57:51,666 - Aquí estás. - Genial. 1022 00:57:51,750 --> 00:57:54,083 - Capté la vibra, tengo los pasos. - Lo veo. 1023 00:57:55,666 --> 00:57:56,833 Bien. 1024 00:57:57,916 --> 00:57:59,666 ¡Dios mío! ¡Julian! 1025 00:58:03,125 --> 00:58:05,250 ¡Estás loco! 1026 00:58:06,791 --> 00:58:08,541 ¡No me conoces! 1027 00:58:08,625 --> 00:58:10,000 - ¿Qué? - ¡Eres muy tonto! 1028 00:58:10,083 --> 00:58:11,666 ¡No me conoces, nena! 1029 00:58:16,458 --> 00:58:17,375 Qué agradable. 1030 00:58:17,458 --> 00:58:18,500 ¿Qué? 1031 00:58:19,416 --> 00:58:20,416 Esto. 1032 00:58:24,958 --> 00:58:26,625 Mierda, ¡algo se quema! 1033 00:58:26,708 --> 00:58:28,625 ¡Vaya! 1034 00:58:34,750 --> 00:58:35,958 Dios mío. 1035 00:58:37,833 --> 00:58:39,875 Hace un poco de calor aquí, ¿no? 1036 00:58:42,916 --> 00:58:45,875 Cuando mi papá murió fue un antes y un después para mí. 1037 00:58:47,291 --> 00:58:49,625 ¿"Dejo la universidad, 1038 00:58:49,708 --> 00:58:53,583 ayudo a mi mamá a pagar las cuentas, hago algunos sacrificios, 1039 00:58:53,666 --> 00:58:58,291 o me mantengo fiel 1040 00:58:59,750 --> 00:59:00,791 a mí mismo 1041 00:59:02,666 --> 00:59:04,083 y sigo mis sueños"? 1042 00:59:06,708 --> 00:59:08,416 La familia es lo primero. 1043 00:59:11,708 --> 00:59:13,750 Pero aún puedes volver a eso, ¿no? 1044 00:59:15,125 --> 00:59:17,875 ¡No! No lo creo. 1045 00:59:19,375 --> 00:59:21,250 No lo creo. 1046 00:59:22,666 --> 00:59:25,375 Creo que me enfocaré en mi videoarte. 1047 00:59:26,916 --> 00:59:29,125 Tengo unas buenas ideas. 1048 00:59:29,208 --> 00:59:30,875 - ¿En serio? - Sí. 1049 00:59:30,958 --> 00:59:33,208 - ¿Alguna vez me las mostrarás? - ¿A ti? 1050 00:59:34,000 --> 00:59:34,916 Sí. 1051 00:59:36,041 --> 00:59:37,083 No. 1052 00:59:37,166 --> 00:59:39,666 - ¿Por qué? - No. 1053 00:59:39,750 --> 00:59:41,458 - ¡No! - ¿Por qué? 1054 00:59:41,541 --> 00:59:42,708 ¿A ti? 1055 00:59:45,875 --> 00:59:47,833 No. 1056 00:59:51,750 --> 00:59:55,458 Nunca esperé encontrarme en esta situación, 1057 00:59:56,416 --> 00:59:59,458 mucho menos encontrar a alguien como tú 1058 01:00:00,625 --> 01:00:01,791 que me ayude. 1059 01:00:02,583 --> 01:00:04,541 ¿Alguien como yo? ¿A qué te refieres? 1060 01:00:04,625 --> 01:00:06,250 ¿Alguien suave y elegante? 1061 01:00:06,333 --> 01:00:07,666 ¿Alguien guapo? 1062 01:00:07,750 --> 01:00:09,541 Alguien sexi. 1063 01:00:09,625 --> 01:00:12,333 Alguien delicioso. 1064 01:00:12,416 --> 01:00:14,333 - ¡Sabroso! - En realidad, no. 1065 01:00:14,416 --> 01:00:16,875 - ¡Muy sabroso! - Supongo que… 1066 01:00:17,833 --> 01:00:20,708 Alguien que, cuando llega a un lugar… 1067 01:00:22,666 --> 01:00:24,791 lo ilumina todo. 1068 01:00:29,916 --> 01:00:33,416 O quizá digo eso por el vino. 1069 01:00:33,500 --> 01:00:35,500 ¡Nena! 1070 01:00:35,583 --> 01:00:38,041 Sabía que tenías un alma de poeta. 1071 01:00:38,125 --> 01:00:39,375 Eres un poco… 1072 01:00:43,875 --> 01:00:46,750 Puedo ver más allá de esa rigidez… 1073 01:00:47,625 --> 01:00:52,750 - de esa actitud creída, de esa tensión… - ¿Creída? Está bien. 1074 01:00:52,833 --> 01:00:56,208 - Muy cuadrada. - Bien. ¡Lo entiendo! 1075 01:00:56,291 --> 01:00:58,166 Estoy bromeando. 1076 01:00:59,625 --> 01:01:00,750 Es una broma. 1077 01:01:03,500 --> 01:01:04,541 Y… 1078 01:01:06,750 --> 01:01:07,791 Gracias. 1079 01:01:23,458 --> 01:01:25,625 Zis, ¿puedo besarte? 1080 01:01:27,416 --> 01:01:29,375 En la mejilla. 1081 01:01:30,250 --> 01:01:31,125 Solo… 1082 01:01:32,000 --> 01:01:33,000 O… 1083 01:01:34,708 --> 01:01:36,166 Lo siento. 1084 01:01:40,875 --> 01:01:41,791 ¿Sí? 1085 01:02:29,708 --> 01:02:34,375 Podrías dormir en la cama esta noche. 1086 01:02:35,291 --> 01:02:38,958 Pero haremos una Gran Muralla China con almohadas. 1087 01:02:39,041 --> 01:02:40,375 Sí. 1088 01:02:40,458 --> 01:02:41,583 Sí. 1089 01:02:42,458 --> 01:02:43,458 Sí. 1090 01:02:44,541 --> 01:02:45,791 Pekín. 1091 01:02:47,541 --> 01:02:48,541 China. 1092 01:03:26,375 --> 01:03:27,833 ¡Sorpresa! 1093 01:03:30,666 --> 01:03:35,375 No pudimos resistirnos a acompañarlos en su escapada romántica. 1094 01:03:35,458 --> 01:03:37,583 En cuanto lo supe, reservé un transporte. 1095 01:03:37,666 --> 01:03:42,625 Sí, ya era hora de que se escaparan a perderse en la costa. 1096 01:03:42,708 --> 01:03:47,833 A todos nos vendría bien un poco de tiempo de calidad, ¿no? 1097 01:03:47,916 --> 01:03:49,375 Claro. 1098 01:03:49,458 --> 01:03:51,916 ¡Juliano! ¡Hermano! 1099 01:03:55,333 --> 01:03:56,375 ¡Está bien! 1100 01:03:57,166 --> 01:04:01,333 No pudimos resistirnos al encanto del sol y las olas. 1101 01:04:02,833 --> 01:04:05,291 Parece que durmieron muy bien. 1102 01:04:06,250 --> 01:04:08,083 ¿Qué ha estado pasando aquí? 1103 01:04:08,166 --> 01:04:09,333 Un poco de… 1104 01:04:09,416 --> 01:04:11,333 - Solo hemos dormido. - Un poco de… 1105 01:04:11,416 --> 01:04:14,291 Solo dormimos, viejo. Vamos, no bromees así. 1106 01:04:16,333 --> 01:04:18,250 ¿Dónde se quedarán? 1107 01:04:18,333 --> 01:04:19,375 Aquí. 1108 01:04:19,458 --> 01:04:22,708 - Perdón, ¿qué? - ¡Aquí mismo, tonta! 1109 01:04:25,958 --> 01:04:29,375 Bueno, mugrientos, métanse en la ducha. 1110 01:04:29,458 --> 01:04:34,250 Mientras hacen eso, iremos a la tienda a comprar carbón para una parrillada. 1111 01:04:34,333 --> 01:04:36,250 - Sí. - Suena fantástico. 1112 01:04:36,333 --> 01:04:38,541 Sí, suena bien. 1113 01:04:38,625 --> 01:04:39,916 - ¿Jazz? - ¿Te gusta? 1114 01:04:40,000 --> 01:04:41,583 ¿Si me gusta…? 1115 01:04:41,666 --> 01:04:44,083 - ¡Te mostraré! - Creí que… 1116 01:04:46,958 --> 01:04:50,208 ¡Palesa! Ven a llevarte al maestro. ¡Palesa! 1117 01:04:50,791 --> 01:04:51,916 ¡Bien hecho! 1118 01:04:53,041 --> 01:04:54,125 Nos vemos luego. 1119 01:04:58,125 --> 01:05:00,416 No me avergüences frente a ellos. 1120 01:05:00,500 --> 01:05:01,666 Por favor. 1121 01:05:03,916 --> 01:05:05,458 ¡Enciéndete! Por favor. 1122 01:05:06,458 --> 01:05:07,583 ¡Qué vergüenza! 1123 01:05:08,500 --> 01:05:09,500 ¿Qué pasa? 1124 01:05:10,291 --> 01:05:11,541 ¿Necesitas gasolina? 1125 01:05:11,625 --> 01:05:13,916 Te mostraré la técnica sudafricana. 1126 01:05:14,000 --> 01:05:14,833 Muy bien. 1127 01:05:14,916 --> 01:05:18,625 Es una experiencia espiritual, debes alinear tus chakras. Respira. 1128 01:05:19,791 --> 01:05:21,208 ¿Me entiendes? Muy profundo. 1129 01:05:21,291 --> 01:05:23,750 Luego tienes que agacharte. ¡Con todo! 1130 01:05:25,083 --> 01:05:26,750 Lo metemos ahí. 1131 01:05:29,541 --> 01:05:31,250 No está funcionando. 1132 01:05:31,333 --> 01:05:34,125 - ¿Tienes problemas de rendimiento? - ¡No! 1133 01:05:34,208 --> 01:05:36,125 Háganse a un lado. 1134 01:05:36,208 --> 01:05:38,125 Necesita el toque de una mujer. 1135 01:05:41,208 --> 01:05:42,750 ¿Lo ven? Fuego. 1136 01:05:43,458 --> 01:05:45,125 - Vaya, Zo. - Qué miedo. 1137 01:05:45,208 --> 01:05:48,458 No dejas de asombrarme. ¿Hay algo que no hagas? 1138 01:05:48,541 --> 01:05:53,083 ¡Hay mucho que no puede hacer! Solo encendió la parrilla. ¡Gran cosa! 1139 01:05:53,166 --> 01:05:55,916 ¿Sabes qué dicen sobre las mujeres que manejan fuego? 1140 01:05:56,000 --> 01:05:56,958 ¿Qué? 1141 01:05:57,916 --> 01:05:59,833 - ¿Qué dicen? - No sé. 1142 01:05:59,916 --> 01:06:02,458 Dinos. ¿Qué dicen sobre ellas? 1143 01:06:02,541 --> 01:06:05,333 Es más una pregunta que una declaración. 1144 01:06:05,416 --> 01:06:08,958 Como: "¿Qué fue primero? ¿El huevo o la gallina?". 1145 01:06:09,041 --> 01:06:12,875 Bien, par de cavernícolas, siéntense antes de que se lastimen. 1146 01:06:13,708 --> 01:06:15,541 No me lastimaré esta vez. 1147 01:06:15,625 --> 01:06:20,416 Además, no es como que Palesa se está esforzando mucho para ayudarnos. 1148 01:06:20,500 --> 01:06:22,791 ¡Vamos, esto es pesado! Es muy pesado. 1149 01:06:23,750 --> 01:06:28,166 Esto es… ¿Cómo le dicen a esto? ¿Bubuti? 1150 01:06:28,250 --> 01:06:30,166 - Bobotie. - Bubuti, eso dije. 1151 01:06:30,250 --> 01:06:31,750 - Bobotie. - Babuti. 1152 01:06:31,833 --> 01:06:32,916 - Bobotie. - ¡Babuti! 1153 01:06:33,000 --> 01:06:34,458 - Boboti. - ¡Babuti! 1154 01:06:34,541 --> 01:06:36,000 - Boboti. - ¡Eso dije! 1155 01:06:36,083 --> 01:06:39,375 Bien, pero no me extraña que te resultara gracioso "babuti". 1156 01:06:39,458 --> 01:06:41,916 Conozco a alguien llamado Babuti. 1157 01:06:42,000 --> 01:06:43,833 ¿Quién, tu mamá? 1158 01:06:43,916 --> 01:06:45,833 ¿En serio? 1159 01:07:09,750 --> 01:07:10,708 No. 1160 01:07:12,541 --> 01:07:13,958 - ¿Te gusta pescar? - Sí. 1161 01:07:14,041 --> 01:07:16,166 - ¿Qué has pescado? - Kob. 1162 01:07:17,250 --> 01:07:18,125 Sierra. 1163 01:07:18,208 --> 01:07:20,041 - ¿Sierra? - Sí. 1164 01:07:20,125 --> 01:07:22,458 - Suena delicioso. - ¿No lo has probado? 1165 01:07:22,541 --> 01:07:23,458 No lo creo. 1166 01:07:23,541 --> 01:07:25,291 Debería preparártelo. 1167 01:07:25,375 --> 01:07:26,541 Me encantaría. 1168 01:07:27,750 --> 01:07:31,041 Esto es hermoso. 1169 01:07:31,125 --> 01:07:32,791 Me siento tranquilo. 1170 01:07:35,791 --> 01:07:37,541 Sé a lo que te refieres. 1171 01:07:38,875 --> 01:07:40,458 Y ahora mismo, 1172 01:07:40,541 --> 01:07:44,583 me siento más conectado con mi papá que en mucho tiempo. 1173 01:07:45,666 --> 01:07:48,833 Mi papá me llevaba a un mercado de mariscos. 1174 01:07:48,916 --> 01:07:50,166 Todos los domingos. 1175 01:07:50,250 --> 01:07:53,416 Y siempre le compraba los cangrejos al Sr. Woo. 1176 01:07:53,500 --> 01:07:56,083 Tenía los mejores cangrejos. Los más grandes. 1177 01:07:56,166 --> 01:07:57,458 ¡Qué bueno! 1178 01:07:57,541 --> 01:08:00,291 Y sí. 1179 01:08:00,375 --> 01:08:01,750 Lo extraño. 1180 01:08:02,833 --> 01:08:04,250 ¿Quieres pescar cangrejos? 1181 01:08:05,166 --> 01:08:06,333 Sí. 1182 01:08:06,416 --> 01:08:07,916 Creo que deberíamos. 1183 01:08:10,458 --> 01:08:12,125 ¿Primer presidente de Mozambique? 1184 01:08:12,208 --> 01:08:13,166 Samora Machel. 1185 01:08:13,250 --> 01:08:14,791 - ¡Sí! - Bueno, sí. 1186 01:08:14,875 --> 01:08:18,875 ¿Emperador del imperio de Mali del siglo XV? 1187 01:08:18,958 --> 01:08:21,000 ¡Era muy rico! 1188 01:08:21,083 --> 01:08:23,166 - Mansa Musa. - ¡Sí! 1189 01:08:23,250 --> 01:08:25,583 - ¿El Che Guevara africano? - ¡Sankara, nena! 1190 01:08:25,666 --> 01:08:27,500 - Nombre completo. - ¡Thomas Sankara! 1191 01:08:27,583 --> 01:08:30,625 Este país africano solía llamarse Rodesia. 1192 01:08:30,708 --> 01:08:32,500 - Zimbabue. - ¡Tiempo! 1193 01:08:35,833 --> 01:08:37,500 Bien, tortolitos. 1194 01:08:37,583 --> 01:08:40,416 - ¿Repasamos las reglas? - Solo escuchen. 1195 01:08:40,500 --> 01:08:43,791 La montaña más alta. Tiene un pico nevado. 1196 01:08:43,875 --> 01:08:45,041 El monte Everest. 1197 01:08:45,125 --> 01:08:47,250 ¿Qué? No, ese está en Asia. 1198 01:08:47,333 --> 01:08:48,791 Lo siento… 1199 01:08:48,875 --> 01:08:51,333 Está bien, siguiente. Inteligente, pelo largo. 1200 01:08:51,416 --> 01:08:54,625 Creó la teoría de la relatividad. 1201 01:08:55,750 --> 01:08:57,416 - ¡Einstein! - ¡Sí, por fin! 1202 01:08:57,500 --> 01:08:58,500 Bien. 1203 01:09:01,000 --> 01:09:02,125 No, quédate aquí. 1204 01:09:02,208 --> 01:09:03,500 Quédate aquí. 1205 01:09:03,583 --> 01:09:06,500 Ciudad del Amor, capital de Francia. 1206 01:09:06,583 --> 01:09:07,416 Amor. 1207 01:09:07,500 --> 01:09:10,541 - ¡Amor! - ¡Amor! 1208 01:09:10,625 --> 01:09:11,708 ¡Cruasán! 1209 01:09:11,791 --> 01:09:13,208 - ¿Qué? - ¿Qué? 1210 01:09:13,291 --> 01:09:15,083 Neo, la capital de Francia. 1211 01:09:17,375 --> 01:09:18,250 ¿Cruasán? 1212 01:09:18,916 --> 01:09:21,750 - ¡Es París, idiota! - Lo siento. 1213 01:09:21,833 --> 01:09:23,458 - Tranquila. - Calla, Srta. Visa. 1214 01:09:23,541 --> 01:09:25,041 - ¿Disculpa? - Relajémonos. 1215 01:09:25,125 --> 01:09:27,083 Vamos a calmarnos. Es solo un juego. 1216 01:09:27,166 --> 01:09:29,625 Todo está bien. Es solo por diversión. 1217 01:09:30,291 --> 01:09:32,458 ¿Dónde está el libro que te compré? 1218 01:09:32,541 --> 01:09:35,250 Solo escucho audiolibros y pódcast. 1219 01:09:35,333 --> 01:09:37,916 Sí, ese es el problema. ¿Adónde te ha llevado eso? 1220 01:09:38,000 --> 01:09:40,500 Definitivamente no a París. ¿Dónde está París? 1221 01:09:43,708 --> 01:09:45,166 ¿Dónde está París, Neo? 1222 01:09:45,250 --> 01:09:46,083 En Estado Libre. 1223 01:09:46,166 --> 01:09:48,208 ¡Oye! ¿Qué tal, compañera? ¡Vamos! 1224 01:09:48,291 --> 01:09:50,000 Estamos arrasando. ¿Qué pasa? 1225 01:09:50,083 --> 01:09:51,541 Necesito espacio. 1226 01:10:00,250 --> 01:10:01,708 Das mucha vergüenza. 1227 01:10:03,541 --> 01:10:05,250 No puedo llevarte a ningún lugar. 1228 01:10:05,333 --> 01:10:06,416 Sí, como sea. 1229 01:10:08,666 --> 01:10:12,125 Si le echas aunque sea un vistazo a Zola, 1230 01:10:12,875 --> 01:10:16,416 mandaré nuestra vida sexual en un boleto sin regreso a Nunca Jamás. 1231 01:10:17,333 --> 01:10:18,291 ¿Capiche? 1232 01:10:18,375 --> 01:10:19,416 Pero… 1233 01:10:19,500 --> 01:10:20,666 ¡Quédate aquí! 1234 01:10:24,875 --> 01:10:26,666 Te lo prometo, no pasa nada. 1235 01:10:26,750 --> 01:10:28,416 Es la chica del trabajo. 1236 01:10:28,500 --> 01:10:30,791 Tenemos un negocio en marcha, pero… 1237 01:10:30,875 --> 01:10:32,583 Me gustaría tener sexo, 1238 01:10:32,666 --> 01:10:36,041 pero esto es estrictamente profesional. 1239 01:10:37,083 --> 01:10:38,333 Profesional. 1240 01:10:47,875 --> 01:10:50,458 - ¿Me estabas siguiendo? - Julian. 1241 01:10:50,541 --> 01:10:53,875 La pregunta es por qué te escondes como si ocultaras algo. 1242 01:10:53,958 --> 01:10:57,625 ¿No puedo hablar con mi gente sin que me espíen? 1243 01:10:57,708 --> 01:10:59,291 ¿Y dónde quedaría la diversión? 1244 01:10:59,375 --> 01:11:02,541 Además, tus secretos parecen demasiado buenos. Eres 1245 01:11:03,166 --> 01:11:05,791 muy sigiloso, muy misterioso. 1246 01:11:08,041 --> 01:11:10,500 ¿Vas a fumar o me seguirás espiando? 1247 01:11:22,583 --> 01:11:24,375 Solo hablaba con mis amigos. 1248 01:11:24,458 --> 01:11:26,125 - ¿Tus amigos? - Sí. 1249 01:11:26,208 --> 01:11:29,250 ¿Qué hay de la chica con la que tienes un negocio? 1250 01:11:30,083 --> 01:11:31,375 ¿Hablas de Zola? 1251 01:11:31,458 --> 01:11:34,625 Estoy intrigada. Es… 1252 01:11:37,583 --> 01:11:38,791 mucho que digerir. 1253 01:11:44,166 --> 01:11:47,791 Mira, sé que Zola y tú tienen su rollo de hace tiempo. 1254 01:11:47,875 --> 01:11:50,625 Yo solo… Tú… Yo… 1255 01:11:50,708 --> 01:11:52,875 ¿Podrías dejarme al margen? 1256 01:11:52,958 --> 01:11:54,500 - Sí. - ¿Crees que soy sexi? 1257 01:11:55,625 --> 01:11:57,000 Está bien admitirlo. 1258 01:11:57,083 --> 01:11:58,583 Puedo guardar el secreto. 1259 01:12:00,750 --> 01:12:02,458 ¡No hay nada que contar! 1260 01:12:02,541 --> 01:12:04,416 Vamos, Julian. Escuché todo. 1261 01:12:04,500 --> 01:12:07,041 - ¿Qué? - Y te he visto con Zola. Admítelo. 1262 01:12:08,708 --> 01:12:10,708 Mira, Zola y yo 1263 01:12:10,791 --> 01:12:12,291 - nos queremos mucho. - Sí. 1264 01:12:12,375 --> 01:12:13,833 Y… 1265 01:12:13,916 --> 01:12:16,333 El pastor nos habló de la tentación. 1266 01:12:16,416 --> 01:12:18,791 Esto que está pasando aquí es la tentación. 1267 01:12:18,875 --> 01:12:22,416 Julian, cualquiera que conozca a Zola sabe que todo esto es una farsa. 1268 01:12:22,500 --> 01:12:25,916 Y yo no estaba segura hasta que escuché esa llamada. 1269 01:12:28,500 --> 01:12:30,416 Cielos, Julian, se te va a reventar. 1270 01:12:30,500 --> 01:12:33,500 Solo intentaba hablar con mis amigos. 1271 01:12:33,583 --> 01:12:36,416 - Mira, está bien. - No me gusta cómo se siente esto. 1272 01:12:36,500 --> 01:12:38,833 - Sentí la tensión entre nosotros. - ¿Cómo? 1273 01:12:38,916 --> 01:12:40,208 Sé que me deseas. 1274 01:12:48,666 --> 01:12:50,375 Estás pasándote de la raya, ¿no? 1275 01:12:50,458 --> 01:12:52,833 Estás pasándote de la raya, eso haces. 1276 01:12:53,625 --> 01:12:55,791 ¿Sabes qué? Tienes razón. 1277 01:12:55,875 --> 01:12:58,500 De hecho, creo que ambos nos pasamos de la raya. 1278 01:12:58,583 --> 01:13:02,666 Y por mi parte, lo siento mucho. 1279 01:13:02,750 --> 01:13:04,416 Bueno, sí. 1280 01:13:04,500 --> 01:13:05,375 Sí. 1281 01:13:05,458 --> 01:13:08,125 Y aprecio tu comprensión, 1282 01:13:08,208 --> 01:13:12,583 pero ¿podemos mantener esto entre nosotros? 1283 01:13:13,750 --> 01:13:16,375 No quiero estresar a Neo. 1284 01:13:16,458 --> 01:13:18,250 Ya sabes cómo es. 1285 01:13:18,333 --> 01:13:20,666 - Sí. - ¿Sabes? 1286 01:13:20,750 --> 01:13:22,083 ¿Está bien? 1287 01:13:24,625 --> 01:13:26,416 No te preocupes. 1288 01:13:30,708 --> 01:13:32,708 Nunca he sido de armar escándalos. 1289 01:13:53,666 --> 01:13:55,625 Entonces, ¿así quedamos? 1290 01:13:57,000 --> 01:13:58,458 La ley del hielo. 1291 01:13:59,583 --> 01:14:02,083 Genial. Qué madura. 1292 01:14:02,166 --> 01:14:03,875 Muy madura. 1293 01:14:03,958 --> 01:14:08,208 Debo advertirte, soy un profesional en todo esto de las charadas. 1294 01:14:08,291 --> 01:14:12,041 Puedo manejar toda una conversación con mímica si lo necesito. 1295 01:14:18,416 --> 01:14:21,708 Hace mucho frío. ¿Podrían apagar el aire? 1296 01:14:23,666 --> 01:14:24,666 Sí. 1297 01:14:25,541 --> 01:14:28,541 Pensé que podríamos conversar como adultos. 1298 01:14:28,625 --> 01:14:32,875 ¿No podemos simplemente ir en silencio como cualquier pareja de mentira? 1299 01:14:32,958 --> 01:14:34,541 Yo solo… 1300 01:14:34,625 --> 01:14:37,541 Creí que ya no serías fría como el hielo. 1301 01:14:38,333 --> 01:14:40,166 La pasamos muy bien. 1302 01:14:40,250 --> 01:14:42,625 Ahora parece que volvimos al principio. 1303 01:14:42,708 --> 01:14:43,833 Bien. 1304 01:14:43,916 --> 01:14:45,875 Vamos a hablar. 1305 01:14:45,958 --> 01:14:47,583 Sabes por qué vinimos, Julian. 1306 01:14:47,666 --> 01:14:49,875 Confianza y traición. 1307 01:14:49,958 --> 01:14:52,625 - Te vi con Palesa. - ¿Qué viste? 1308 01:14:52,708 --> 01:14:55,708 Sí, ella intentó algo. Pero me mantuve firme. 1309 01:14:55,791 --> 01:14:58,125 Me esforcé y no caí. Eso fue lo que pasó. 1310 01:14:58,208 --> 01:15:00,458 Recuerda que estás trabajando. 1311 01:15:00,541 --> 01:15:03,791 - Eres el empleado. - ¿El empleado? 1312 01:15:03,875 --> 01:15:06,333 Vine a ayudarte, porque me importa… 1313 01:15:06,416 --> 01:15:08,583 ¡No, viniste a ganar dinero rápido! 1314 01:15:08,666 --> 01:15:09,916 - ¿En serio? - Sí. 1315 01:15:10,916 --> 01:15:14,333 - Fue tu idea. - Pero no fue mi idea confiar en ti 1316 01:15:14,416 --> 01:15:16,916 para que luego me traicionaras 1317 01:15:17,000 --> 01:15:21,458 - con mi prima en menos de 24 horas. - ¡No pasó nada! 1318 01:15:21,541 --> 01:15:22,708 He sido fiel. 1319 01:15:23,458 --> 01:15:26,541 Siempre fui claro contigo, a pesar de tus planes locos 1320 01:15:26,625 --> 01:15:28,000 y tu actitud rara. 1321 01:15:28,083 --> 01:15:29,583 ¡Déjalo así, Julian! 1322 01:15:35,291 --> 01:15:39,875 ¿Puedes al menos poner el aire más bajo? ¡Está helado! 1323 01:15:45,000 --> 01:15:48,583 ¿Sabes qué? Está bien, puedes ponerlo más alto. 1324 01:15:48,666 --> 01:15:50,125 ¡Reina del hielo! 1325 01:15:51,000 --> 01:15:52,833 Le contaré esto a mi mamá. 1326 01:15:54,541 --> 01:15:58,166 ¿Crees que moriré de hipotermia en África? 1327 01:15:58,250 --> 01:15:59,750 Debes haber perdido la cabeza. 1328 01:16:01,791 --> 01:16:05,083 Me congelo en África, ¿puedes creerlo? Le diré a mi mamá. 1329 01:17:24,666 --> 01:17:25,666 ¡Dios mío! 1330 01:17:25,750 --> 01:17:26,791 ¡No! 1331 01:17:27,500 --> 01:17:28,750 Lo siento. 1332 01:17:31,500 --> 01:17:33,000 Vaya. 1333 01:17:33,708 --> 01:17:35,208 Me va a matar. 1334 01:17:35,291 --> 01:17:37,458 - Puedo explicarlo. - ¿En qué pensabas? 1335 01:17:37,541 --> 01:17:40,083 Solo quería un momento. Por favor. 1336 01:17:40,166 --> 01:17:43,916 ¡Esta biblioteca es un santuario de conocimiento! ¡No de vicios! 1337 01:17:44,000 --> 01:17:47,000 Lo sé. De nuevo, lo siento mucho. 1338 01:17:48,291 --> 01:17:53,250 Estos libros, señor, son exquisitos. 1339 01:17:53,333 --> 01:17:55,083 ¡Hlala phansi! ¡Manje! 1340 01:17:55,791 --> 01:17:56,916 ¿Podría repetirlo? 1341 01:17:59,041 --> 01:18:00,333 Me voy a sentar. 1342 01:18:01,541 --> 01:18:02,375 Sí. 1343 01:18:03,916 --> 01:18:06,250 Te pasaste de la raya. 1344 01:18:06,333 --> 01:18:09,125 La literatura es más que escapismo. 1345 01:18:09,208 --> 01:18:10,916 De verdad, 1346 01:18:11,000 --> 01:18:12,333 lo siento mucho. 1347 01:18:13,625 --> 01:18:14,625 Yo… 1348 01:18:17,250 --> 01:18:19,166 Me sentí solo, 1349 01:18:19,250 --> 01:18:24,875 y luego de conocerlo y estar en su biblioteca, yo… 1350 01:18:26,625 --> 01:18:27,750 Es solo que… 1351 01:18:28,708 --> 01:18:30,500 me hizo sentir 1352 01:18:30,583 --> 01:18:32,416 que mi papá seguía aquí. 1353 01:18:33,541 --> 01:18:35,375 No literalmente, sino… 1354 01:18:37,416 --> 01:18:39,625 Solo me recordó cómo se sentía. 1355 01:18:51,416 --> 01:18:52,500 Lo siento. 1356 01:19:07,583 --> 01:19:10,666 Lamento mucho tu pérdida, hijo. 1357 01:19:10,750 --> 01:19:15,416 Compartimos el amor por las palabras y por mi hija. 1358 01:19:15,500 --> 01:19:18,125 Me agrada tu energía y te perdono, 1359 01:19:18,208 --> 01:19:20,083 pero no me hagas enojar. 1360 01:19:20,166 --> 01:19:22,291 Pídeme permiso la próxima vez. 1361 01:19:22,375 --> 01:19:24,750 Bien. Sí. 1362 01:19:51,375 --> 01:19:54,958 Le prometo que es un simple y aburrido apretón de manos. 1363 01:19:56,083 --> 01:19:57,416 Nada loco. 1364 01:20:36,041 --> 01:20:37,916 Perdón por lastimarte, Zola. 1365 01:20:39,583 --> 01:20:41,875 No pasó nada, lo juro. 1366 01:20:46,375 --> 01:20:48,708 Lamento haberte causado tanto estrés. 1367 01:21:04,833 --> 01:21:07,750 - ¿Adónde vamos? - Tenemos una misión, Sthandiveli. 1368 01:21:07,833 --> 01:21:10,958 Vamos a recoger algo de dinero. 1369 01:21:11,041 --> 01:21:14,000 Te enseñaré lo que sé sobre el negocio de las galletas. 1370 01:21:14,083 --> 01:21:15,791 ¿El negocio de las galletas? 1371 01:21:15,875 --> 01:21:17,291 - ¡Sube al auto! - ¿Aquí? 1372 01:21:17,375 --> 01:21:19,250 Sthandivelli, ¡sube al auto! 1373 01:21:20,166 --> 01:21:22,750 - Hola, cariño. - Hola, cariño. 1374 01:21:22,833 --> 01:21:23,750 Hola, señora. 1375 01:21:23,833 --> 01:21:25,375 ¡Señora, una mierda! 1376 01:21:26,666 --> 01:21:27,750 Lo siento, cariño. 1377 01:21:27,833 --> 01:21:31,875 Solo le enseñaba sobre la economía del negocio. 1378 01:21:32,916 --> 01:21:35,083 Sthandiveli, ella es mi novia. 1379 01:21:35,166 --> 01:21:36,416 La llamo Ugugu… 1380 01:21:36,500 --> 01:21:40,208 Porque hace que mi corazón haga "Gugú, gugú". 1381 01:21:40,291 --> 01:21:43,541 - Mucho gusto. - Un gusto conocer a un amigo de Baby. 1382 01:21:43,625 --> 01:21:45,958 ¡Siempre me los esconde! 1383 01:21:54,958 --> 01:21:59,041 Cariño, el negocio está haciendo una fortuna. 1384 01:21:59,125 --> 01:22:02,958 - Sí. - ¡Las órdenes están por las nubes! 1385 01:22:03,041 --> 01:22:05,333 Vamos a duplicarlas para la próxima semana. 1386 01:22:06,333 --> 01:22:08,583 ¡Oye, vete a la mierda, viejo! 1387 01:22:08,666 --> 01:22:10,458 Debo poner en su sitio a ese loco. 1388 01:22:10,541 --> 01:22:11,875 ¡Le falta un tornillo! 1389 01:22:13,666 --> 01:22:16,500 Odio que tengamos que mantener nuestro amor en secreto. 1390 01:22:17,541 --> 01:22:20,708 Me harás llorar frente a otro hombre. 1391 01:22:22,125 --> 01:22:23,791 ¿Nos vemos luego? 1392 01:22:25,458 --> 01:22:27,625 Compañeros en el amor y el crimen. 1393 01:22:27,708 --> 01:22:29,083 ¡Para siempre! 1394 01:22:29,166 --> 01:22:31,125 Hasta el final de los tiempos. 1395 01:22:43,500 --> 01:22:44,625 ¡Vamos, enciéndelo! 1396 01:22:50,750 --> 01:22:51,708 ¿Qué? 1397 01:22:53,916 --> 01:22:56,000 - ¿Tienes "refresco"? - ¿Como Sprite? 1398 01:22:56,083 --> 01:22:57,250 No tengo… ¿Ahora? 1399 01:22:57,333 --> 01:22:59,875 - ¡Un soborno! ¡Un "refresco"! - Mierda. 1400 01:23:01,250 --> 01:23:02,666 ¿Tenemos una fiesta rasta? 1401 01:23:02,750 --> 01:23:04,833 Oficial, solo somos 1402 01:23:05,541 --> 01:23:07,708 dos turistas estadounidenses. 1403 01:23:07,791 --> 01:23:09,875 Solo disfrutamos de la madre patria. 1404 01:23:09,958 --> 01:23:11,583 - ¡Amandla! - Haz lo que dicen. 1405 01:23:11,666 --> 01:23:13,833 ¿Crees que ese acento falso te ayudará? 1406 01:23:13,916 --> 01:23:15,958 - Lo siento. - Buen intento. 1407 01:23:16,041 --> 01:23:18,166 - ¡Regístralos! - ¡Espere! 1408 01:23:23,583 --> 01:23:26,458 ¡Vamos juntos, morimos juntos! 1409 01:23:29,458 --> 01:23:32,333 ¿Qué hacen? ¿Creen que pueden aparcar en cualquier lugar? 1410 01:23:55,625 --> 01:23:58,500 - ¡No pueden quedarse ahí! - ¡No se aparque ahí! 1411 01:23:58,583 --> 01:24:00,208 - ¿Señora? - ¿Sí? 1412 01:24:00,291 --> 01:24:01,541 ¿Señora? 1413 01:24:08,500 --> 01:24:10,041 Ahí está. 1414 01:24:16,333 --> 01:24:19,583 ¿De verdad lo hará? 1415 01:24:28,541 --> 01:24:30,833 ¿Están bromeando, chicos? 1416 01:24:34,875 --> 01:24:40,458 ¡Se supone que debo volar como Beyoncé, no colgar como piñata! 1417 01:24:41,541 --> 01:24:42,875 ¿Para qué me levanto? 1418 01:24:42,958 --> 01:24:46,000 Estamos trabajando en arreglarlo, danos un momento. 1419 01:24:46,083 --> 01:24:48,458 Si no vuelo en diez segundos, 1420 01:24:48,541 --> 01:24:51,708 ¡los enrollaré con todos estos cables! 1421 01:24:56,500 --> 01:24:59,083 ¡No tan rápido! ¡No estaba lista! 1422 01:24:59,166 --> 01:25:00,333 ¡Maniáticos! 1423 01:25:01,541 --> 01:25:04,916 ¿Dicen que debo hacer esto cuando lleguen todos? 1424 01:25:05,000 --> 01:25:06,000 Ay, no. 1425 01:25:06,083 --> 01:25:08,750 No. 1426 01:25:08,833 --> 01:25:11,625 ¡No! Deben haberlos robado. 1427 01:25:11,708 --> 01:25:14,416 Deben haberlos robado. 1428 01:25:14,500 --> 01:25:16,166 ¡Cariño! 1429 01:25:16,250 --> 01:25:17,541 - Hola. - ¿Qué pasa? 1430 01:25:17,625 --> 01:25:19,750 ¿Estás bien? Déjame limpiarte. 1431 01:25:19,833 --> 01:25:22,375 Deben haberte robado. ¿Estás bien? 1432 01:25:22,458 --> 01:25:23,541 ¡Mamá! 1433 01:25:24,708 --> 01:25:25,541 Bien. 1434 01:25:26,875 --> 01:25:28,875 No, esperen. Solo esperen, ¿sí? 1435 01:25:28,958 --> 01:25:30,416 ¡Puedes caer sobre mí! 1436 01:25:30,500 --> 01:25:31,333 ¡Salta! 1437 01:25:33,291 --> 01:25:34,708 ¡Salta! 1438 01:25:36,666 --> 01:25:39,125 - No tengo ganas de comer. - Prueba un poco. 1439 01:25:43,666 --> 01:25:48,958 La verdad es que, Ma Christina, ya no cocinas como antes. 1440 01:25:49,041 --> 01:25:51,625 A este plato le falta la chispa que esperaba. 1441 01:25:52,625 --> 01:25:54,916 He cocinado para esta familia durante años, 1442 01:25:55,000 --> 01:25:56,625 y nadie se ha quejado. 1443 01:25:57,875 --> 01:25:59,125 - Qué lástima. - Disculpa. 1444 01:25:59,208 --> 01:26:01,916 ¿Quién te crees que eres para hablarle así a mi tía? 1445 01:26:02,000 --> 01:26:04,166 - ¿Tu tía? - ¡Sí, mi tía! 1446 01:26:04,250 --> 01:26:06,916 - ¿La señora que limpia es tu tía? - Oye, viejo. 1447 01:26:07,000 --> 01:26:10,208 - ¡Oye! - Escuchen, como chefs, 1448 01:26:10,291 --> 01:26:13,166 - ¿cómo pueden tolerar tal mediocridad? - Emeka. 1449 01:26:13,250 --> 01:26:17,250 Aunque pensándolo bien, parece que su gusto anda medio flojo últimamente. 1450 01:26:17,333 --> 01:26:18,375 Emeka. 1451 01:26:19,875 --> 01:26:22,416 - Suficiente. Por favor. - ¿Disculpa? 1452 01:26:22,500 --> 01:26:24,291 Atlanta, Georgia. 1453 01:26:26,875 --> 01:26:28,750 Escuché algo sobre un cafetín. 1454 01:26:29,416 --> 01:26:33,458 Tú y Julian cocinan hamburguesas y fingen que es un restaurante fino. 1455 01:26:34,875 --> 01:26:36,833 Imagino que debe ser un espectáculo. 1456 01:26:39,458 --> 01:26:40,625 ¿Les di donde duele? 1457 01:26:42,625 --> 01:26:43,958 ¡Qué horror! 1458 01:26:44,791 --> 01:26:46,291 ¡Qué impacto! 1459 01:26:46,375 --> 01:26:47,625 ¡Qué vergüenza! 1460 01:26:47,708 --> 01:26:52,500 Zola, tú y Julian no han sido muy honestos, ¿cierto? 1461 01:26:52,583 --> 01:26:53,541 Palesa. 1462 01:26:53,625 --> 01:26:57,208 Ya que estamos en esto, ¿hay algo más que quieras decirnos? 1463 01:26:58,875 --> 01:27:02,333 ¿Algo de un intento desesperado por la visa? 1464 01:27:02,416 --> 01:27:03,458 ¿En serio, amor? 1465 01:27:03,541 --> 01:27:06,500 Perra, te prometo que si dices una palabra más, 1466 01:27:06,583 --> 01:27:07,666 te la verás conmigo. 1467 01:27:07,750 --> 01:27:09,916 Ya estoy aquí, ¿por qué no vienes y…? 1468 01:27:10,000 --> 01:27:11,000 Ya basta. 1469 01:27:11,083 --> 01:27:13,000 ¡Oluhle! Y tú, Palesa, 1470 01:27:13,916 --> 01:27:15,000 basta. 1471 01:27:16,625 --> 01:27:17,458 ¿Zola? 1472 01:27:18,416 --> 01:27:19,250 ¿Zola? 1473 01:27:23,083 --> 01:27:24,666 - Mamá. - ¿Es verdad 1474 01:27:24,750 --> 01:27:26,458 lo que estoy escuchando? 1475 01:27:28,083 --> 01:27:28,916 ¡Sí! 1476 01:27:29,000 --> 01:27:30,875 - ¿Ves? - ¡Sí, es verdad! 1477 01:27:30,958 --> 01:27:33,833 Bien, ya lo dije. ¡Es verdad! 1478 01:27:33,916 --> 01:27:37,250 Julian es un títere en mi plan perverso. 1479 01:27:37,333 --> 01:27:39,208 ¡Lo dije! ¿Estás contenta? 1480 01:27:39,291 --> 01:27:43,083 Necesito la residencia para poder cumplir mis sueños. 1481 01:27:43,166 --> 01:27:46,166 Al menos tengo una excusa. ¿Cuál es tu excusa, Emeka? 1482 01:27:46,750 --> 01:27:48,416 ¿Por qué no haces nada? 1483 01:27:48,500 --> 01:27:51,500 Porque las mujeres refinadas saben cuándo callarse. 1484 01:27:51,583 --> 01:27:55,125 ¡Idiota irrespetuoso y despreciable! 1485 01:27:55,208 --> 01:27:57,541 ¿Cómo te atreves a hablar así de mi familia? 1486 01:27:58,041 --> 01:27:59,041 ¡Suéltame! 1487 01:28:00,166 --> 01:28:02,291 ¿Por esto trabajamos tanto, Naledi? 1488 01:28:03,166 --> 01:28:04,375 ¿Ahora estás feliz? 1489 01:28:04,458 --> 01:28:08,333 ¿Al fin cumpliste tu plan para lastimarme? 1490 01:28:08,416 --> 01:28:13,375 Trajiste a esta vil criatura a nuestro hogar, a nuestra familia. 1491 01:28:13,458 --> 01:28:15,541 - ¿Y el matrimonio falso? - ¡Silencio! 1492 01:28:16,583 --> 01:28:19,166 Siempre te estás comparando con mi hija. 1493 01:28:19,250 --> 01:28:21,041 ¡Vive tu vida, maldita sea! 1494 01:28:22,166 --> 01:28:23,500 Estoy aquí… 1495 01:28:25,083 --> 01:28:26,083 por Zola. 1496 01:28:26,166 --> 01:28:27,208 Hija… 1497 01:28:28,291 --> 01:28:31,500 tus sueños siempre serán válidos. 1498 01:28:32,541 --> 01:28:37,416 Pero como un hombre atrapado en un matrimonio fallido, 1499 01:28:38,750 --> 01:28:43,708 las mentiras y el engaño solo generan dolor. 1500 01:28:45,583 --> 01:28:46,958 Miren esta mesa. 1501 01:28:57,416 --> 01:28:58,625 Suéltame. 1502 01:28:59,375 --> 01:29:00,500 ¡Sanele! 1503 01:29:00,583 --> 01:29:02,750 - ¿Papá? - Baby. 1504 01:29:02,833 --> 01:29:04,583 - ¿Tío Mindlos? - Háganlo. 1505 01:29:05,750 --> 01:29:07,375 Saquemos la basura, tío. 1506 01:29:12,833 --> 01:29:15,458 Los blancos dicen que lo matemos a golpes. 1507 01:29:19,541 --> 01:29:21,291 ¡Solo tenías que hacer una cosa! 1508 01:29:21,375 --> 01:29:23,041 - ¡Una! - Zola, puedo explicarlo. 1509 01:29:23,125 --> 01:29:24,416 ¿Explicar qué? 1510 01:29:24,500 --> 01:29:27,375 ¿Cómo pudiste humillarme frente a mi familia? 1511 01:29:27,458 --> 01:29:29,125 - ¿Humillarte? - Silencio. 1512 01:29:29,208 --> 01:29:30,625 ¿Qué hay de lo que dijiste? 1513 01:29:30,708 --> 01:29:33,208 ¿Qué hay de eso? Dijiste que me estás usando. 1514 01:29:33,291 --> 01:29:35,708 Que estoy aquí para que tengas la residencia. 1515 01:29:35,791 --> 01:29:37,708 ¿Te volviste loco? 1516 01:29:37,791 --> 01:29:40,333 Debo ser todo un idiota, 1517 01:29:40,416 --> 01:29:42,875 porque de verdad pensé… 1518 01:29:42,958 --> 01:29:44,958 Creí que teníamos algo. 1519 01:29:45,041 --> 01:29:48,500 No finjas que no sabías que era sobre la residencia. 1520 01:29:48,583 --> 01:29:51,583 - ¡Estabas de acuerdo con eso! - Las cosas cambian, Zola. 1521 01:29:51,666 --> 01:29:53,791 Creí que teníamos una conexión. 1522 01:29:53,875 --> 01:29:57,625 Creí que estábamos empezando a sentir… 1523 01:30:00,375 --> 01:30:02,208 - amor. - ¿Amor? 1524 01:30:03,333 --> 01:30:04,916 Dios mío, Julian. 1525 01:30:05,000 --> 01:30:07,291 ¿Crees que se trata de amor? 1526 01:30:08,000 --> 01:30:10,083 Siempre fue una transacción para mí. 1527 01:30:10,166 --> 01:30:12,541 Yo necesitaba la residencia, y tú el dinero. 1528 01:30:12,625 --> 01:30:14,708 Un trato justo. ¡Nada más! 1529 01:30:21,541 --> 01:30:23,500 No tienes corazón, Zola. ¿Lo sabías? 1530 01:30:23,583 --> 01:30:25,041 - ¿No tengo corazón? - Sí. 1531 01:30:25,125 --> 01:30:27,166 - Al menos soy sincera. - ¿Sincera? 1532 01:30:27,250 --> 01:30:28,291 - Sí. - ¿Sí? 1533 01:30:28,375 --> 01:30:31,833 - Sí, soy sincera. - ¿A esto le llamas sinceridad? 1534 01:30:31,916 --> 01:30:33,916 Usas a la gente para tu beneficio. 1535 01:30:34,000 --> 01:30:36,916 Los explotas, los metes en tu familia. 1536 01:30:37,000 --> 01:30:38,625 Zola, ¡eso no es sinceridad! 1537 01:30:38,708 --> 01:30:42,083 No actúes como si fueras una víctima inocente, ¿sí? 1538 01:30:42,166 --> 01:30:44,333 Te dije todo desde el principio. 1539 01:30:44,416 --> 01:30:46,625 ¡Conocías el trato! 1540 01:30:51,166 --> 01:30:53,291 Y yo que pensé que te importaba. 1541 01:30:53,375 --> 01:30:56,416 Hubieras pensado más a fondo sobre eso. 1542 01:30:56,500 --> 01:30:59,166 El amor es un lujo que no puedo pagar. 1543 01:31:00,583 --> 01:31:01,625 Sí. 1544 01:31:03,791 --> 01:31:05,625 Tienes razón en eso. 1545 01:31:05,708 --> 01:31:08,708 Julian, ni siquiera somos compatibles. 1546 01:31:08,791 --> 01:31:10,541 Solo eres un tipo del cafetín. 1547 01:31:14,416 --> 01:31:15,541 Nuestro trato… 1548 01:31:16,750 --> 01:31:18,041 era para sobrevivir. 1549 01:31:19,541 --> 01:31:21,208 ¡Nada más! 1550 01:31:21,291 --> 01:31:22,291 Sí. 1551 01:31:27,083 --> 01:31:29,625 Parece que estás sobreviviendo bien sin mí. 1552 01:31:53,458 --> 01:31:55,750 Bebe, amiga. Bebe. 1553 01:32:24,750 --> 01:32:28,291 ¿Sin corazón? ¿Yo? ¿No tengo corazón? 1554 01:32:28,375 --> 01:32:30,666 ¿No es ridículo? 1555 01:32:31,791 --> 01:32:36,041 Amiga, la gente dice cosas locas cuando está enojada. 1556 01:32:36,125 --> 01:32:40,708 Tenía un muy buen plan y fui muy sincera con él. 1557 01:32:40,791 --> 01:32:42,333 Pensé que lo entendería, 1558 01:32:42,416 --> 01:32:45,541 pero claramente no puede entender nada. 1559 01:32:47,458 --> 01:32:49,083 - ¿Tío Baby? - ¿Sí? 1560 01:32:49,166 --> 01:32:51,000 - ¿Puedo pasar? - Pasa, sí. 1561 01:32:53,250 --> 01:32:54,958 Iré directo al grano. 1562 01:32:55,041 --> 01:32:56,625 Podrías… 1563 01:32:56,708 --> 01:32:57,583 ¿Qué? 1564 01:32:57,666 --> 01:33:01,458 ¿Me ayudas a tomar un taxi al aeropuerto, por favor? 1565 01:33:02,708 --> 01:33:03,708 ¿Por qué? 1566 01:33:05,041 --> 01:33:06,875 ¿Qué hay de mi punto de vista? 1567 01:33:06,958 --> 01:33:10,291 ¿De mis sueños, mi familia, mi vida? 1568 01:33:10,375 --> 01:33:12,583 Zo, tienes que calmarte. 1569 01:33:12,666 --> 01:33:15,791 Entiendo. Él no es perfecto. Nadie lo es. 1570 01:33:15,875 --> 01:33:17,791 Tú tampoco lo eres, Sra. Amargura. 1571 01:33:17,875 --> 01:33:19,916 No vengas con eso. No lo hagas. 1572 01:33:20,000 --> 01:33:22,625 Pero ustedes tienen algo buenísimo. 1573 01:33:22,708 --> 01:33:24,875 ¡Vamos, amiga! 1574 01:33:24,958 --> 01:33:29,708 Nadie lo entiende, pero es tu vagabundo estadounidense. 1575 01:33:30,500 --> 01:33:32,416 ¡Tienen mucha química, cariño! 1576 01:33:33,791 --> 01:33:35,041 Vamos, Zola. 1577 01:33:35,125 --> 01:33:38,958 ¿Vas a dejar que este pequeño malentendido espante a tu novio? 1578 01:33:39,041 --> 01:33:42,750 Solo me sirve para la residencia. Es todo. 1579 01:33:42,833 --> 01:33:44,458 Dices eso, 1580 01:33:45,750 --> 01:33:46,958 pero lo veo. 1581 01:33:48,583 --> 01:33:50,166 Veo la forma en que lo miras. 1582 01:33:51,500 --> 01:33:54,250 Veo cómo te hace sonreír. 1583 01:33:55,291 --> 01:33:58,291 Sé que cuando lo miras, tu amiga de ahí abajo hace… 1584 01:34:01,208 --> 01:34:03,500 No, de ninguna manera. 1585 01:34:08,000 --> 01:34:09,041 Está bien. 1586 01:34:09,125 --> 01:34:10,333 Como quieras, amiga. 1587 01:34:18,041 --> 01:34:19,791 Gracias, tío Baby. 1588 01:34:21,666 --> 01:34:23,333 Te prometo 1589 01:34:23,416 --> 01:34:24,541 que al volver a casa, 1590 01:34:25,333 --> 01:34:26,708 conseguiré mi propio lugar. 1591 01:34:27,833 --> 01:34:29,625 Y cuando me instale, 1592 01:34:31,291 --> 01:34:33,666 será genial, y podrás ir a visitarme. 1593 01:34:33,750 --> 01:34:35,875 Podemos charlar, pasar el rato. Sí. 1594 01:34:35,958 --> 01:34:38,916 Ven a ATL y te mostraré todo. ¡Te encantará! 1595 01:34:41,250 --> 01:34:42,666 - ¿Atlanta? - Sí. 1596 01:34:43,708 --> 01:34:46,416 - ¿ATL? - ¡ATL, amigo! 1597 01:34:46,500 --> 01:34:49,250 - ¿Yo? ¿En Estados Unidos? - ¡Sí! 1598 01:34:49,333 --> 01:34:52,125 Si vienes, cuenta conmigo. 1599 01:34:52,208 --> 01:34:54,750 Pasearemos por Atlanta. Te encantará. 1600 01:34:54,833 --> 01:34:55,875 Está bien. 1601 01:34:55,958 --> 01:34:59,125 Ya tengo la ropa lista. Mi pijama también. 1602 01:35:00,500 --> 01:35:02,541 Ya están listas las joyas. 1603 01:35:02,625 --> 01:35:04,833 Tengo mi pasaporte. 1604 01:35:04,916 --> 01:35:07,625 Cuando llegue a Atlanta, lo primero que haré 1605 01:35:07,708 --> 01:35:09,666 - será ir a Long Beach. - Claro. 1606 01:35:09,750 --> 01:35:12,166 Y lo primero que beberé será ginebra con jugo. 1607 01:35:12,250 --> 01:35:13,666 ¡Alizé! 1608 01:35:13,750 --> 01:35:17,375 Llámame cuando estés listo. 1609 01:35:17,458 --> 01:35:20,958 Iré a buscarte al aeropuerto. Luego iremos a la ciudad. 1610 01:35:21,041 --> 01:35:22,333 Disneylandia. 1611 01:35:22,416 --> 01:35:24,083 Sí, todo eso. 1612 01:35:24,166 --> 01:35:26,541 - Bien. - El puente de San Francisco. 1613 01:35:26,625 --> 01:35:27,791 Ya me voy. Gracias. 1614 01:35:27,875 --> 01:35:30,708 Necesito llegar ahí y armarme… como Sean Puffy Combs. 1615 01:35:50,583 --> 01:35:51,958 MODO DE VIDEOGRABADORA 1616 01:35:52,041 --> 01:35:55,125 REPRODUCIR 1617 01:35:58,750 --> 01:36:01,083 ¿Qué tal, Zola? ¿Feliz de volver a casa? 1618 01:36:02,458 --> 01:36:04,250 Sí, así es. 1619 01:36:08,333 --> 01:36:10,041 Esto es Sudáfrica. 1620 01:36:15,541 --> 01:36:18,541 ¿Así viven aquí? 1621 01:36:18,625 --> 01:36:22,500 Viven como en una postal todo el día, todos los días. 1622 01:36:22,583 --> 01:36:25,291 - ¡Maldición, Zis! No me lo dijiste. - ¿Zis? 1623 01:36:25,833 --> 01:36:28,291 Es hermoso. 1624 01:36:28,375 --> 01:36:30,541 Es como algo salido de un sueño. 1625 01:36:47,333 --> 01:36:51,666 Zis, si estás viendo esto, 1626 01:36:51,750 --> 01:36:55,875 significa que no pude decirte esto en persona. 1627 01:36:57,416 --> 01:37:00,291 Creo que me enamoré de ti, Zis. 1628 01:37:01,500 --> 01:37:04,125 Y quiero pedirte que seas mi novia. 1629 01:37:05,916 --> 01:37:08,041 Supongo que mi esposa-novia. 1630 01:37:10,708 --> 01:37:13,458 Tienes todo lo que podría desear. 1631 01:37:13,541 --> 01:37:15,000 Suena cursi, pero es en serio. 1632 01:37:15,833 --> 01:37:19,625 Debo haber hecho algo bueno en mi vida pasada para merecerte. 1633 01:37:23,083 --> 01:37:26,708 Creo que te amo, Zis. 1634 01:37:30,375 --> 01:37:32,083 Con cariño, tu esposo. 1635 01:37:33,916 --> 01:37:36,125 Me gusta cómo suena eso. Es bonito. 1636 01:37:37,166 --> 01:37:39,250 Está bien. 1637 01:37:40,541 --> 01:37:41,500 Sí. 1638 01:37:45,041 --> 01:37:46,291 Llámalo. 1639 01:37:50,000 --> 01:37:51,083 No se trata de él. 1640 01:37:51,166 --> 01:37:54,833 - Podemos conseguirte otra visa… - No, papá. 1641 01:37:56,250 --> 01:37:57,625 Necesito estabilidad. 1642 01:37:58,625 --> 01:38:01,250 Y solo quería la visa porque… 1643 01:38:01,916 --> 01:38:03,500 quería trabajar en EE. UU. 1644 01:38:05,541 --> 01:38:06,833 Lo entiendo. 1645 01:38:08,000 --> 01:38:13,666 El control es como una manta acogedora. 1646 01:38:13,750 --> 01:38:15,416 Pero a veces… 1647 01:38:15,500 --> 01:38:19,333 A veces, lo mejor proviene de la incertidumbre. 1648 01:38:20,083 --> 01:38:22,625 Y el amor… 1649 01:38:23,708 --> 01:38:25,250 El amor no es la excepción. 1650 01:38:26,875 --> 01:38:28,125 Tengo miedo. 1651 01:38:29,416 --> 01:38:31,583 Y está bien tener miedo. 1652 01:38:33,791 --> 01:38:36,875 Todos tenemos miedo a veces. 1653 01:38:39,291 --> 01:38:41,375 Al diablo con el sueño americano, papá. 1654 01:38:42,708 --> 01:38:44,166 Me mudaré de vuelta a casa, 1655 01:38:45,166 --> 01:38:48,416 buscaré un lugar y un trabajo. 1656 01:38:48,500 --> 01:38:50,083 Y todo estará bien. 1657 01:38:53,291 --> 01:38:54,875 Todo estará bien, ¿verdad? 1658 01:38:55,666 --> 01:39:00,375 Si eso es lo que quieres de verdad. 1659 01:39:03,375 --> 01:39:06,666 Pero Julian es un tipo genial. 1660 01:39:08,958 --> 01:39:10,041 Es muy dulce. 1661 01:39:11,458 --> 01:39:12,541 Muy inteligente. 1662 01:39:13,541 --> 01:39:15,833 Como un sabio. 1663 01:39:17,958 --> 01:39:18,916 Un sabio tonto. 1664 01:39:21,291 --> 01:39:24,916 Y no es que mi opinión importe, 1665 01:39:25,708 --> 01:39:28,083 pero me parece buen partido para ti. 1666 01:39:31,416 --> 01:39:33,125 ¿"Buen partido"? 1667 01:39:33,208 --> 01:39:36,500 Se te olvida que mi generación creó esa jerga. 1668 01:39:36,583 --> 01:39:38,333 Estos jóvenes no lo entienden. 1669 01:39:40,166 --> 01:39:42,250 Hay muchos peces en el mar, papá. 1670 01:39:42,958 --> 01:39:44,125 Es cierto, 1671 01:39:45,625 --> 01:39:49,041 pero Julian es el agua. 1672 01:40:07,291 --> 01:40:09,250 Esa playa de ahí… 1673 01:40:09,333 --> 01:40:10,791 ¿Podríamos ir? 1674 01:40:11,541 --> 01:40:14,791 Solo unos minutos. Quedan cinco horas para mi vuelo. 1675 01:40:14,875 --> 01:40:17,833 - ¿Necesitas tiempo para pensar? - Sí, algo así. 1676 01:40:17,916 --> 01:40:19,375 Si voy a perder la cabeza, 1677 01:40:20,416 --> 01:40:23,000 al menos que sea con una vista increíble, ¿no? 1678 01:40:55,000 --> 01:40:56,083 Hola, papá. 1679 01:40:56,166 --> 01:40:58,000 Ojalá pudieras ver esto. 1680 01:40:59,958 --> 01:41:01,208 Estoy en la madre patria. 1681 01:41:02,458 --> 01:41:03,791 Sí, te encantaría. 1682 01:41:06,208 --> 01:41:07,458 Sé que te encantaría. 1683 01:41:11,291 --> 01:41:12,875 Y te encantaría ella. 1684 01:41:25,041 --> 01:41:26,458 Te extraño mucho, papá. 1685 01:41:29,208 --> 01:41:31,541 Y te necesito en este momento. 1686 01:41:32,291 --> 01:41:34,875 Me estoy volviendo loco. De verdad. 1687 01:41:35,625 --> 01:41:37,125 ¡Oye, Sthandiveli! 1688 01:41:37,208 --> 01:41:40,041 - Sthandiveli, ¡mira! - Mierda. Está bien. 1689 01:41:40,125 --> 01:41:41,833 Cambiemos el enfoque a ella. 1690 01:41:44,416 --> 01:41:46,791 ¿Podemos hablar por cinco minutos? 1691 01:41:46,875 --> 01:41:50,083 Tío Baby, te dije que lo mantuvieras en secreto. ¿Qué pasó? 1692 01:41:50,166 --> 01:41:51,541 ¡Respira, hermano! 1693 01:41:51,625 --> 01:41:54,375 Debes entender, es cosa de amor, ¿sí? 1694 01:41:54,458 --> 01:41:57,125 ¡Es un asunto delicado! 1695 01:42:03,791 --> 01:42:08,083 Dicen que el camino al corazón de alguien es a través del estómago. 1696 01:42:08,166 --> 01:42:10,750 Por suerte, he dominado esa parte, ¿no? 1697 01:42:10,833 --> 01:42:12,708 ¿El plato es cursi como tus palabras? 1698 01:42:13,750 --> 01:42:14,791 Escucha… 1699 01:42:16,333 --> 01:42:17,500 Yo… 1700 01:42:19,416 --> 01:42:20,500 ¡Soy un desastre! 1701 01:42:21,833 --> 01:42:22,958 Estaba equivocada. 1702 01:42:24,750 --> 01:42:26,000 ¡Muy equivocada! 1703 01:42:26,875 --> 01:42:28,708 Y lo siento. 1704 01:42:28,791 --> 01:42:34,166 Sé que puedo ser muy terca, y soy dura de roer, 1705 01:42:34,791 --> 01:42:39,000 pero lo siento. Entiendo perfectamente si no quieres volver a verme. 1706 01:42:39,083 --> 01:42:42,625 Solo quería decirte que lo siento. 1707 01:42:44,500 --> 01:42:48,083 ¿Y vienes a disculparte con las galletas de Makaveli del tío Baby? 1708 01:42:48,166 --> 01:42:49,916 ¡No tuve tiempo, Julian! 1709 01:42:50,000 --> 01:42:51,666 - Sabes que me gusta… - Sí. 1710 01:42:51,750 --> 01:42:54,958 …planear las cosas y ser concisa y perfecta. 1711 01:42:55,916 --> 01:42:57,041 De hecho, 1712 01:42:57,875 --> 01:42:59,875 incluso creé la mentira perfecta. 1713 01:43:01,083 --> 01:43:02,625 Pero ya no puedo mentir. 1714 01:43:02,708 --> 01:43:05,958 Me falta algo en mi vida perfecta, 1715 01:43:06,041 --> 01:43:07,041 y eres tú. 1716 01:43:12,250 --> 01:43:13,416 De acuerdo… 1717 01:43:14,166 --> 01:43:15,125 A la mierda. 1718 01:43:19,458 --> 01:43:21,166 Basta, ¿qué haces? 1719 01:43:21,250 --> 01:43:24,708 Intento salir de este caparazón robótico y rígido, Julian. 1720 01:43:24,791 --> 01:43:27,208 - ¡Solo quiero librarme de él! - Bien. 1721 01:43:27,291 --> 01:43:29,333 No tienes que hacer eso, ¿sí? 1722 01:43:29,416 --> 01:43:32,375 ¡No! Déjame terminar. 1723 01:43:44,041 --> 01:43:46,250 ¿Te casarías conmigo? 1724 01:43:48,958 --> 01:43:51,416 ¿Te casarías conmigo otra vez? 1725 01:43:52,291 --> 01:43:55,166 - Esta vez de verdad. - ¿Comiste de eso? ¿Estás bien? 1726 01:43:55,250 --> 01:43:56,666 Hablo en serio. 1727 01:43:58,708 --> 01:43:59,750 Por favor. 1728 01:44:00,333 --> 01:44:01,500 Dios… 1729 01:44:02,416 --> 01:44:03,666 Dios mío. 1730 01:44:08,875 --> 01:44:12,125 He probado tu comida 1731 01:44:13,416 --> 01:44:17,166 y he probado tus besos. 1732 01:44:18,041 --> 01:44:21,000 Y no me imagino vivir sin ninguno de los dos. 1733 01:44:21,791 --> 01:44:22,958 Así que sí. 1734 01:44:24,166 --> 01:44:26,541 Sí, claro. Por supuesto que sí. 1735 01:44:27,625 --> 01:44:29,166 Sí, hagámoslo. 1736 01:44:51,750 --> 01:44:54,208 ¡Mis chicos se casarán! 1737 01:44:54,291 --> 01:44:57,125 Tenemos que planear y celebrar una boda. 1738 01:44:57,208 --> 01:45:00,375 Espera, sobrino, tenemos que hablar de la lobola. 1739 01:45:00,458 --> 01:45:01,583 - ¿La qué? - ¡Lobola! 1740 01:45:01,666 --> 01:45:04,833 Su padre no habla, así que sus regalos van para mí. 1741 01:45:04,916 --> 01:45:07,166 Dos whiskys. Necesitaremos diez vacas. 1742 01:45:07,250 --> 01:45:08,625 Tal vez 15. 1743 01:45:08,708 --> 01:45:11,333 ¿Quince vacas? ¡Mucha carne! Sí. 1744 01:45:13,625 --> 01:45:16,750 - Y cabras. Pero no… - ¡Bien, cállate! 1745 01:45:16,833 --> 01:45:19,875 - ¡Un cisne y una tortuga! - Bienvenido a la familia. 1746 01:45:19,958 --> 01:45:21,083 Ya hablaremos de eso. 1747 01:45:21,166 --> 01:45:24,625 Por favor. Tú me compraste los boletos. 1748 01:45:24,708 --> 01:45:26,125 ¡No puedo comprar vacas! 1749 01:45:27,125 --> 01:45:28,000 Lo sé. 1750 01:46:05,750 --> 01:46:08,250 UNA ESTAFA LLAMADA AMOR 1751 01:49:06,833 --> 01:49:08,833 Subtítulos: Manuel Antonio Cova Pereira