1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,767 --> 00:00:20,979 看到B17时 我的反应还是和当年一样 4 00:00:21,688 --> 00:00:22,689 (1997年) 5 00:00:22,773 --> 00:00:24,441 这飞机多美啊 6 00:00:25,150 --> 00:00:26,777 就像一件雕塑 7 00:00:28,195 --> 00:00:30,405 {\an8}收起轮子升空后 那感觉好极了 8 00:00:30,489 --> 00:00:32,406 {\an8}(100轰炸大队飞行员 “罗西”罗伯特罗森塔尔) 9 00:00:37,079 --> 00:00:39,039 编队飞行时 10 00:00:42,918 --> 00:00:45,504 有时多达一千架飞机 11 00:00:47,923 --> 00:00:50,384 那景象十分美丽、壮观 12 00:00:52,636 --> 00:00:55,013 在欧洲寒冷的蓝天上 13 00:00:55,556 --> 00:00:57,224 展开过一场新的战争 14 00:00:57,307 --> 00:01:01,228 作战环境是从未有人经历过的 15 00:01:01,854 --> 00:01:04,897 是战争史上的独一份 16 00:01:04,982 --> 00:01:08,694 前无古人 后无来者 17 00:01:19,246 --> 00:01:21,748 来自40个美国轰炸机大队的空军士兵们 18 00:01:21,832 --> 00:01:25,544 在空战中死伤惨重 19 00:01:26,044 --> 00:01:29,464 其中一个大队极度好斗、纪律涣散 20 00:01:29,548 --> 00:01:33,677 在短时间内伤亡惨重 21 00:01:33,760 --> 00:01:36,471 被人们称为“血腥100” 22 00:01:54,198 --> 00:01:55,699 (欧洲开战) 23 00:01:55,782 --> 00:01:57,993 德国入侵波兰 24 00:01:58,076 --> 00:02:02,122 {\an8}大约9点发生的一次大规模进攻中 华沙遭到轰炸 25 00:02:02,206 --> 00:02:03,874 {\an8}(华沙) 26 00:02:06,877 --> 00:02:10,130 {\an8}今天清晨 德国军队通过陆路和空降 27 00:02:10,214 --> 00:02:11,924 入侵荷兰和比利时 28 00:02:12,007 --> 00:02:12,841 (荷兰投降) 29 00:02:14,092 --> 00:02:15,177 (纳粹在法国再次推进) 30 00:02:16,762 --> 00:02:18,805 {\an8}有人问 我们的政策是什么? 31 00:02:18,889 --> 00:02:22,142 就是在海上、陆地和空中进行战争 32 00:02:22,226 --> 00:02:26,813 抗击人类罪恶史上 33 00:02:26,897 --> 00:02:30,943 前所未有邪恶暴政 34 00:02:31,610 --> 00:02:33,237 (每日新闻 伦敦遭到轰炸) 35 00:02:33,320 --> 00:02:34,571 (英国声称纳粹闪电战哑火) 36 00:02:34,655 --> 00:02:36,657 如果英国陷落 37 00:02:36,740 --> 00:02:42,704 {\an8}轴心国势力将控制欧亚大陆 38 00:02:42,788 --> 00:02:46,375 {\an8}以及非洲 他们将能够 39 00:02:46,458 --> 00:02:52,464 将大量的军事和海军资源投入到这个半球 40 00:02:53,632 --> 00:02:55,509 {\an8}我们今早目睹了 41 00:02:55,592 --> 00:02:59,596 {\an8}敌机对珍珠港的猛烈轰炸 42 00:03:00,138 --> 00:03:01,515 这不是玩笑 43 00:03:01,598 --> 00:03:02,683 这是真正的战争 44 00:03:02,766 --> 00:03:03,600 (袭击夏威夷) 45 00:03:05,060 --> 00:03:05,894 (宣战) 46 00:03:05,978 --> 00:03:08,272 {\an8}因为日本无端 47 00:03:08,355 --> 00:03:11,191 {\an8}和卑鄙的进攻 48 00:03:11,817 --> 00:03:15,946 {\an8}我请求国会宣布 49 00:03:16,613 --> 00:03:18,657 进入战争状态 50 00:03:19,575 --> 00:03:23,120 (意大利和德国宣战) 51 00:03:32,546 --> 00:03:33,964 在战争的这个阶段 52 00:03:34,047 --> 00:03:36,925 {\an8}希特勒的德国控制了欧洲大陆 53 00:03:37,009 --> 00:03:39,678 {\an8}英国孤军奋战 摇摇欲坠 54 00:03:39,761 --> 00:03:44,224 在与纳粹的战争中 它是欧洲最后一个幸存的民主国家 55 00:03:44,766 --> 00:03:47,936 问题就变成了如何对敌人进行反击 56 00:03:48,937 --> 00:03:52,191 英国的轰炸部队从1940年开始 就一直在轰炸德国 57 00:03:52,274 --> 00:03:54,943 但收效甚微 58 00:03:55,027 --> 00:03:59,907 他们在夜间轰炸 伤亡惨重 却往往偏离目标数公里 59 00:04:01,909 --> 00:04:05,370 因为纳粹的存在 全球民主面临着 60 00:04:05,454 --> 00:04:07,664 明显而紧迫的危险 61 00:04:07,748 --> 00:04:10,584 {\an8}所以在最伟大的一代人 即我父亲那一代人眼中 62 00:04:10,667 --> 00:04:11,752 {\an8}(电影人 史蒂文斯皮尔伯格) 63 00:04:11,835 --> 00:04:14,004 {\an8}爱国主义是至关重要的 64 00:04:16,548 --> 00:04:19,091 好 对我来说 跟大家聊聊并不是苦差事 65 00:04:19,176 --> 00:04:22,721 因为我想聊我最喜欢的话题 陆军航空队 66 00:04:22,804 --> 00:04:24,348 {\an8}(453轰炸大队飞行员 “吉米”詹姆斯斯图尔特) 67 00:04:24,431 --> 00:04:26,350 {\an8}我的服役经历不长 68 00:04:27,142 --> 00:04:28,644 只参军了一年 69 00:04:28,727 --> 00:04:31,939 但我对空军的能力有了很深的了解 70 00:04:33,106 --> 00:04:34,483 我就是想说说这些 71 00:04:35,692 --> 00:04:39,363 陆军航空队需要一万五千名上尉 72 00:04:39,446 --> 00:04:43,784 四万名尉官 三万五千名飞行士官 73 00:04:44,326 --> 00:04:47,037 美国的年轻人啊 你们的未来属于天空 74 00:04:47,621 --> 00:04:49,248 你们的翅膀在等待 75 00:04:51,250 --> 00:04:54,586 我当年正上大二 76 00:04:54,670 --> 00:04:58,507 {\an8}满脑子只想着泡妞和喝威士忌 77 00:04:58,590 --> 00:05:00,551 {\an8}(100轰炸大队飞行员 “好运仔”约翰卢卡多) 78 00:05:01,176 --> 00:05:04,137 这时 珍珠港事件发生了 79 00:05:04,221 --> 00:05:09,685 然后我和其他兄弟会的兄弟们一起 被招募为航空学员 80 00:05:09,768 --> 00:05:11,311 立正 81 00:05:12,437 --> 00:05:15,607 当时 反犹太主义盛行 82 00:05:15,691 --> 00:05:20,070 而希特勒大肆宣扬 雅利安民族的种族优越性 83 00:05:20,153 --> 00:05:24,658 让我有一种挫败感 我对此无能为力 84 00:05:24,741 --> 00:05:27,494 这种挫败感突然消失了 85 00:05:27,578 --> 00:05:29,663 我觉得自己终于能做点什么了 86 00:05:30,163 --> 00:05:33,876 {\an8}我觉得最有效的服役方式就是当飞行员 87 00:05:33,959 --> 00:05:35,169 (新兵接待中心) 88 00:05:35,252 --> 00:05:40,090 我第二天就去报名 自愿成为了一名空军学员 89 00:05:43,218 --> 00:05:46,847 入伍前 成千上万的美国空军士兵 90 00:05:46,930 --> 00:05:51,685 从未登上过飞机 也从未对 任何比松鼠更具威胁性的东西开过一枪 91 00:05:51,768 --> 00:05:54,771 机组人员来自全美国各地 92 00:05:54,855 --> 00:05:57,274 几乎什么职业的人都有 93 00:05:57,357 --> 00:06:01,612 有哈佛历史专业学生 和西弗吉尼亚州的煤矿工 94 00:06:01,695 --> 00:06:04,740 有华尔街的律师和俄克拉何马州的牛仔 95 00:06:05,365 --> 00:06:08,660 有好莱坞的偶像和橄榄球明星 96 00:06:11,330 --> 00:06:13,207 学员们通过了测试 97 00:06:13,290 --> 00:06:15,250 现在要上飞行课了 98 00:06:16,043 --> 00:06:19,421 每个教官带四个学员 99 00:06:19,505 --> 00:06:23,342 另外三名学员之前接受过飞行训练 我则完全没有 100 00:06:23,425 --> 00:06:25,511 我甚至从未登上过飞机 101 00:06:30,015 --> 00:06:32,935 十小时的课程后 我们就要单独飞行 102 00:06:33,435 --> 00:06:35,521 {\an8}轮子离地后 谁也帮不了你 103 00:06:35,604 --> 00:06:36,605 {\an8}(100轰炸大队飞行员 约翰A.克拉克) 104 00:06:36,688 --> 00:06:37,648 {\an8}你只能靠自己 105 00:06:40,025 --> 00:06:43,779 {\an8}我成为了一名导航员 因为我没当成飞行员 106 00:06:43,862 --> 00:06:45,280 {\an8}(100轰炸大队导航员 哈里克罗斯比) 107 00:06:46,657 --> 00:06:47,741 我被刷掉了 108 00:06:47,824 --> 00:06:50,994 {\an8}我永远忘不了刷掉我的人是美泰克尉官 109 00:06:51,078 --> 00:06:53,330 {\an8}他的绰号很适合刷掉未来飞行学员 110 00:06:53,413 --> 00:06:54,498 {\an8}(100轰炸大队投弹手 约瑟夫阿玛尼尼) 111 00:06:55,082 --> 00:06:59,670 有一位军方教官打算刷掉我 112 00:07:00,379 --> 00:07:02,422 他说:“你反正也会害死自己 113 00:07:02,506 --> 00:07:06,093 那就这样吧 我去那棵树下坐着 114 00:07:06,176 --> 00:07:11,515 {\an8}如果你能驾驶飞机 按路线飞三次并降落 我们就要你 115 00:07:12,057 --> 00:07:14,059 不行的话就刷掉你” 116 00:07:14,142 --> 00:07:15,394 {\an8}(美国陆军) 117 00:07:16,687 --> 00:07:20,732 我们从早8点飞到晚8点 118 00:07:20,816 --> 00:07:24,778 我做了各种动作 螺旋上升和慢S形转弯 119 00:07:24,862 --> 00:07:27,614 在难得的假日里 我们会展开空战 120 00:07:29,616 --> 00:07:32,578 我从未对任何事情 有过像那时对训练一般的喜爱 121 00:07:43,505 --> 00:07:48,427 40名同学和我一起 122 00:07:48,510 --> 00:07:49,344 从飞行学院毕业 123 00:07:49,428 --> 00:07:50,846 (航空学员 军官班级43-B) 124 00:07:50,929 --> 00:07:53,056 被指派为B17飞行员 125 00:07:53,140 --> 00:07:55,893 我们之前从没乘坐过B17 126 00:07:58,145 --> 00:08:01,398 波音飞行堡垒配备十名机组人员 127 00:08:01,481 --> 00:08:04,401 这种新型轰炸机时速几乎高达480公里 128 00:08:04,484 --> 00:08:07,112 机身上的凸起都是机枪炮塔 129 00:08:07,905 --> 00:08:09,573 其引擎动力高达四千马力 130 00:08:09,656 --> 00:08:13,452 能连续巡航四千八百公里 不必降落加油 131 00:08:13,535 --> 00:08:18,749 B17是有史以来 第一款兼具进攻性和防御性的飞机 132 00:08:19,458 --> 00:08:23,754 其科技水平在当年遥遥领先 进攻方面 它能投下大量炸弹 133 00:08:23,837 --> 00:08:27,299 它之所以被称为飞行堡垒 是因为它装配大量50口径机枪 134 00:08:28,884 --> 00:08:31,845 B17给人的感觉极好 135 00:08:32,346 --> 00:08:37,768 其操控感十分出色 我立刻就喜欢上了 136 00:08:38,809 --> 00:08:41,313 能驾驶B17 我很开心 137 00:08:42,898 --> 00:08:45,859 我们进行了大约五到六个月的实践训练 138 00:08:45,943 --> 00:08:48,153 为海外任务做准备 139 00:08:50,113 --> 00:08:52,282 {\an8}1943年5月 我们被派往英格兰 140 00:08:52,366 --> 00:08:54,117 {\an8}(100轰炸大队导航员 弗兰克墨菲) 141 00:08:54,201 --> 00:08:55,994 {\an8}加入了第8航空队 142 00:08:57,955 --> 00:09:01,083 我们出发前被告知 143 00:09:01,875 --> 00:09:04,503 “你看看自己的左右两边 144 00:09:04,586 --> 00:09:06,672 只有一个人能活着回来” 145 00:09:07,256 --> 00:09:09,508 我们要去海外送死 146 00:09:25,357 --> 00:09:28,777 100轰炸大队的机组 陆续到达英格兰东部郊区的新基地时 147 00:09:28,861 --> 00:09:32,364 欧洲战局进入了一个新阶段 148 00:09:32,447 --> 00:09:33,991 (英格兰 东英吉利 索普阿伯特空军基地) 149 00:09:34,074 --> 00:09:36,535 直射行动正式开始 150 00:09:36,618 --> 00:09:38,996 这是一场全天候轰炸战役 151 00:09:39,079 --> 00:09:42,165 美国人白天轰炸 英国人夜晚轰炸 152 00:09:42,666 --> 00:09:47,004 目的是在来年春天的D日反攻前 153 00:09:47,087 --> 00:09:49,590 取得北欧制空权 154 00:09:50,591 --> 00:09:53,302 没有制空权 盟军无法反攻欧洲大陆 155 00:09:53,385 --> 00:09:54,636 (英格兰 东英吉利 索普阿伯特空军基地) 156 00:09:54,720 --> 00:09:56,096 (100轰炸大队总部) 157 00:09:58,223 --> 00:10:01,894 我们到了之后开始互相认识 158 00:10:01,977 --> 00:10:04,438 {\an8}一位叫金的飞行员问我 “你之前干过什么?” 159 00:10:04,521 --> 00:10:06,356 {\an8}(100轰炸大队飞行员 理查德C.金) 160 00:10:06,440 --> 00:10:09,318 {\an8}我说:“我最近在当牛仔” 161 00:10:09,401 --> 00:10:11,278 {\an8}(100轰炸大队飞行员 “牛仔”欧文罗恩) 162 00:10:11,361 --> 00:10:15,032 {\an8}他说:“好 那你今后就是牛仔了” 163 00:10:15,949 --> 00:10:17,826 100轰炸大队是个年轻的单位 164 00:10:17,910 --> 00:10:20,913 有些很鲁莽的年轻指挥官 165 00:10:20,996 --> 00:10:22,915 {\an8}有个叫盖尔克莱文的中队指挥官 166 00:10:22,998 --> 00:10:24,416 {\an8}(100轰炸大队飞行员 “巴克”盖尔克莱文) 167 00:10:24,499 --> 00:10:26,084 {\an8}和一个叫约翰伊根的航空军官 168 00:10:26,168 --> 00:10:27,544 {\an8}(100轰炸大队飞行员 “巴基”约翰伊根) 169 00:10:27,628 --> 00:10:30,088 {\an8}伊根和克莱文是中队领袖 不必亲自飞 但他们总飞 170 00:10:30,172 --> 00:10:31,507 {\an8}(《Masters of the Air》作者 唐纳德L.米勒) 171 00:10:31,590 --> 00:10:33,300 {\an8}这是战士们崇拜他们的原因之一 172 00:10:33,383 --> 00:10:38,180 巴克克莱文和巴基伊根戴着围巾 173 00:10:38,263 --> 00:10:41,517 帽子歪着戴 174 00:10:41,600 --> 00:10:43,519 十分趾高气昂 175 00:10:43,602 --> 00:10:46,563 {\an8}他们会待在军官俱乐部 说 176 00:10:46,647 --> 00:10:49,650 {\an8}“尉官 搭德士过来 我要跟你谈谈” 177 00:10:49,733 --> 00:10:50,734 {\an8}(350轰炸中队 四号站点) 178 00:10:50,817 --> 00:10:52,361 {\an8}约翰伊根、盖尔克莱文 179 00:10:52,444 --> 00:10:55,322 {\an8}他们一生的抱负就是驾驶飞机 180 00:10:55,405 --> 00:10:56,823 如今他们的愿望实现了 181 00:10:56,907 --> 00:10:59,243 {\an8}为自己爱的祖国做自己所爱的事 182 00:10:59,326 --> 00:11:00,160 {\an8}(历史学家 赛斯帕里登) 183 00:11:00,244 --> 00:11:01,495 {\an8}为了自己所信仰的使命 184 00:11:02,538 --> 00:11:05,040 克莱文和伊根会帮忙率领100轰炸大队 185 00:11:05,123 --> 00:11:09,586 和德国空军 这个全世界 最可怕的空中力量作战 186 00:11:09,670 --> 00:11:14,299 德军的飞行员老兵 曾在西班牙、挪威、波兰 187 00:11:14,383 --> 00:11:19,680 法国、苏联、希腊、北非 和英格兰上空作战 188 00:11:20,180 --> 00:11:23,058 {\an8}他们会明白自己的估算大错特错 189 00:11:23,141 --> 00:11:24,142 {\an8}(富兰克林D.罗斯福) 190 00:11:24,226 --> 00:11:26,019 {\an8}(美国总统 1943年国情咨文) 191 00:11:26,103 --> 00:11:30,649 {\an8}什么纳粹永远占据着空中优势 192 00:11:31,191 --> 00:11:35,362 这优势已经不复存在 193 00:11:35,946 --> 00:11:41,326 我们相信纳粹和法西斯主义者是自讨苦吃 194 00:11:41,410 --> 00:11:43,328 他们必将咎由自取 195 00:11:47,791 --> 00:11:48,834 (1943年6月) 196 00:11:50,085 --> 00:11:51,795 (D日前一年) 197 00:11:52,379 --> 00:11:55,007 柯克上尉、汤普森上尉、布什卡尉官 198 00:11:55,090 --> 00:11:57,426 艾弗森、霍洛威和霍克斯尉官 按计划飞行 199 00:11:57,509 --> 00:11:58,343 迅速行动 200 00:12:02,014 --> 00:12:04,391 指挥军官会走到前面 201 00:12:05,225 --> 00:12:07,519 拉起一个帘子 202 00:12:07,603 --> 00:12:10,063 {\an8}地图上会有红线 从索普阿伯特空军基地一直连到目标 203 00:12:10,147 --> 00:12:12,566 {\an8}(100轰炸大队机尾炮手 布鲁斯奥尔斯豪斯) 204 00:12:13,817 --> 00:12:16,653 这个建筑群是你们的目标 205 00:12:17,404 --> 00:12:19,990 瞄准这栋楼 206 00:12:20,532 --> 00:12:24,161 如果你们的炸弹集中在这片区域 207 00:12:24,244 --> 00:12:27,539 应该能够有效地摧毁该工厂 208 00:12:35,214 --> 00:12:38,967 我们下了吉普车 收拾好随身物品 209 00:12:39,051 --> 00:12:40,969 {\an8}就爬上飞机、坐好、起飞了 210 00:12:41,053 --> 00:12:42,304 {\an8}(100轰炸大队飞行员 罗伯特沃尔夫) 211 00:12:55,609 --> 00:12:57,653 他们飞行时 会采用一种叫战斗箱的 212 00:12:57,736 --> 00:13:00,322 自我防卫阵型 213 00:13:00,405 --> 00:13:04,826 每架飞机上的火力可多达13挺机枪 214 00:13:04,910 --> 00:13:09,206 可强行突破多批敌机拦截 215 00:13:10,582 --> 00:13:13,252 战斗机机场上 “雷霆”战机蓄势待发 216 00:13:18,382 --> 00:13:20,592 它们起飞去和轰炸机会合 217 00:13:20,676 --> 00:13:23,971 双方在英吉利海峡上空集合 218 00:13:24,054 --> 00:13:27,474 战斗机在轰炸机编队周围护航 219 00:13:27,558 --> 00:13:30,310 整个空中舰队杀入地方领空 220 00:13:32,229 --> 00:13:35,607 像P47“雷霆”这种 较小、较灵活的战斗机 221 00:13:35,691 --> 00:13:39,528 为轰炸机提供的保护有限 222 00:13:39,611 --> 00:13:42,990 因为其油箱容量不大 223 00:13:43,073 --> 00:13:45,492 不得不在轰炸机深入德国领地后返航 224 00:13:45,576 --> 00:13:47,452 机组身处一个陌生的世界 225 00:13:47,536 --> 00:13:52,416 他们要活下去就必须依靠特制服装 226 00:13:52,499 --> 00:13:54,209 特制装备 227 00:13:54,293 --> 00:13:57,254 并呼吸不断输送的氧气 228 00:13:57,337 --> 00:14:00,591 一旦达到某一高度 我们就必须打开氧气 229 00:14:00,674 --> 00:14:03,135 所以我们脸上扣着氧气面罩 230 00:14:03,218 --> 00:14:05,012 而且周围很冷 231 00:14:05,095 --> 00:14:07,431 气温极低 232 00:14:07,514 --> 00:14:11,310 我们要在摄氏零下45、50度的低温中作战 233 00:14:17,941 --> 00:14:21,153 护航的战斗机航程不足 234 00:14:21,236 --> 00:14:25,282 无法全程护卫B17抵达德国境内的目标 235 00:14:25,365 --> 00:14:27,534 所以盟军战斗机会返回英格兰 236 00:14:35,334 --> 00:14:39,129 我记得我们第一次飞过英吉利海峡的时候 237 00:14:39,213 --> 00:14:43,383 我望向下方 意识到我们正处于敌军领空 238 00:14:43,467 --> 00:14:45,427 心都提到嗓子里了 239 00:14:45,511 --> 00:14:46,845 我很紧张 240 00:14:49,681 --> 00:14:51,683 可以看到高射炮留下的黑烟 241 00:14:51,767 --> 00:14:53,977 这都是地面防空炮打出来的 242 00:14:54,770 --> 00:14:56,939 高射炮又称德国88号火炮 243 00:14:57,022 --> 00:15:00,067 可以把炮弹打到12公里的高空 244 00:15:00,150 --> 00:15:05,197 炮弹会在空中爆炸并抛出弹片碎片 245 00:15:07,574 --> 00:15:10,661 飞机的外壳不是钢制的 而是铝制的 246 00:15:10,744 --> 00:15:13,121 所以高射炮会在飞机上炸出洞 247 00:15:15,249 --> 00:15:20,337 那是我第一次暴露在猛烈的防空炮火下 248 00:15:20,420 --> 00:15:23,298 当时很吓人 249 00:15:28,053 --> 00:15:31,682 我们面对的是经验丰富 250 00:15:31,765 --> 00:15:36,061 装备精良、训练有素的对手 251 00:15:36,144 --> 00:15:39,857 他们都是专业飞行员 我们则是业余人士 252 00:15:43,902 --> 00:15:46,488 飞行编队靠近目标后 253 00:15:46,572 --> 00:15:50,200 投弹手会把各种参数 比如空速和风偏 254 00:15:50,284 --> 00:15:51,910 输入诺顿轰炸瞄准器 255 00:15:51,994 --> 00:15:55,455 这是一款绝密瞄准装置 其用途是将飞机 256 00:15:55,539 --> 00:15:59,001 导向投弹最佳位置 257 00:15:59,585 --> 00:16:02,546 诺顿轰炸瞄准器理应非常精确 258 00:16:02,629 --> 00:16:07,801 可以从6公里的高空 将炸弹投进一个腌菜桶里 259 00:16:10,596 --> 00:16:12,055 我们投弹时 260 00:16:12,139 --> 00:16:14,099 {\an8}我能看见前方飞机投下的炸弹 261 00:16:14,183 --> 00:16:15,517 {\an8}(100轰炸大队投弹开关手 吉恩班克斯顿) 262 00:16:15,601 --> 00:16:17,644 但也能把身子探到有机玻璃机鼻里 263 00:16:17,728 --> 00:16:21,231 看到炸弹在我们正下方落下 264 00:16:21,315 --> 00:16:25,569 然后当炸弹爆炸时 我们能看到爆炸现场 265 00:16:25,652 --> 00:16:27,237 第一批轰炸机飞过 266 00:16:27,321 --> 00:16:30,574 目标已经被轰炸引起的火焰遮蔽了一部分 267 00:16:31,366 --> 00:16:34,912 炸弹命中了一个发电站 建造中的潜艇 268 00:16:34,995 --> 00:16:36,955 和至少一艘已经下水的U艇 269 00:16:38,957 --> 00:16:40,375 我们投下炸弹 270 00:16:40,459 --> 00:16:43,045 遭遇了几架战斗机的攻击 没人受伤 271 00:16:43,629 --> 00:16:45,714 {\an8}我心想:“没那么糟糕嘛” 272 00:16:48,509 --> 00:16:52,221 100轰炸大队 早期的任务目标主要都在海岸线上 273 00:16:52,304 --> 00:16:55,432 比如位于法国和挪威的 潜艇基地和工业设施 274 00:16:55,516 --> 00:16:57,434 (圣纳泽尔 勒芒 巴黎 里尔 不来梅 汉堡) 275 00:16:57,518 --> 00:16:59,770 航空队想摧毁 276 00:16:59,853 --> 00:17:02,147 纳粹德国的战争机器 277 00:17:02,231 --> 00:17:05,442 制造飞机、坦克的工厂 278 00:17:05,526 --> 00:17:07,194 制造滚珠轴承的工厂 279 00:17:07,778 --> 00:17:09,488 在英国的机场 280 00:17:09,570 --> 00:17:11,114 天空之战的消息已经传来 281 00:17:12,199 --> 00:17:14,826 很多飞行堡垒被打伤、打残 282 00:17:14,910 --> 00:17:19,164 有几架拖着报废的发动机和起落架返回 283 00:17:20,249 --> 00:17:23,210 B17以可靠、安全、能顺利返航 284 00:17:23,292 --> 00:17:24,502 而闻名于世 285 00:17:24,586 --> 00:17:26,630 报废三台引擎都能飞回基地 286 00:17:26,713 --> 00:17:30,050 垂直尾翼断掉一半 287 00:17:30,133 --> 00:17:31,176 都能飞回基地 288 00:17:31,260 --> 00:17:34,054 它能用两台引擎带你飞回基地 289 00:17:34,137 --> 00:17:35,472 {\an8}我见过只靠一台引擎返航的 290 00:17:35,556 --> 00:17:36,557 {\an8}(100轰炸大队指挥官 托马斯杰弗里) 291 00:17:37,307 --> 00:17:38,559 (1943年8月17日) 292 00:17:39,059 --> 00:17:40,727 (D日前十个月) 293 00:17:40,811 --> 00:17:42,646 (简报室 未经授权人员不得入内) 294 00:17:42,729 --> 00:17:44,940 第8航空队的形势 即将发生翻天覆地的变化 295 00:17:45,023 --> 00:17:47,568 他们要发动一次到目前为止 规模最大的空袭 296 00:17:47,651 --> 00:17:51,363 同时轰炸施韦因富特的滚珠轴承工厂 297 00:17:51,446 --> 00:17:54,241 和雷根斯堡的梅塞施密特工厂 298 00:17:54,324 --> 00:17:58,203 这两个防守严密的目标位于德国腹地 299 00:17:58,287 --> 00:18:01,498 100轰炸大队受命攻击雷根斯堡 300 00:18:02,165 --> 00:18:04,960 他们拉开遮盖地图的帘子 301 00:18:05,043 --> 00:18:07,963 大家看到那条红线传过整个德国 302 00:18:08,046 --> 00:18:10,048 {\an8}心想:“老天爷” 303 00:18:10,716 --> 00:18:13,427 细看之下 作战计划设计得很巧妙 304 00:18:13,510 --> 00:18:14,344 我们有... 305 00:18:14,428 --> 00:18:15,929 {\an8}(指挥官 柯蒂斯勒梅将军) 306 00:18:16,013 --> 00:18:19,057 {\an8}...柯蒂斯勒梅的第3轰炸师 307 00:18:19,141 --> 00:18:23,270 要攻击雷根斯堡的梅塞施密特工厂 然后飞往非洲 308 00:18:23,353 --> 00:18:27,232 比他们晚十分钟的是第1轰炸师 309 00:18:27,316 --> 00:18:30,068 {\an8}他们要攻击施韦因富特的滚珠轴承工厂 310 00:18:30,152 --> 00:18:31,653 {\an8}然后返回英格兰 311 00:18:31,737 --> 00:18:35,032 {\an8}所以德国人必须决定攻击哪一个轰炸大队 312 00:18:35,115 --> 00:18:37,784 {\an8}问题是 谁能想到呢? 当时是8月 英国有雾 313 00:18:37,868 --> 00:18:39,703 {\an8}(美国陆军战争学院战略研究所 资深历史学家 康拉德C.克兰博士) 314 00:18:41,205 --> 00:18:42,623 我们那天早上走出门 315 00:18:42,706 --> 00:18:47,169 {\an8}我不得不用提灯和手电筒引导飞机开出来 316 00:18:48,086 --> 00:18:51,423 我们的集合晚了大约十分钟 但我们还是起飞了 317 00:18:51,507 --> 00:18:54,426 柯蒂斯勒梅训练过他的轰炸师 318 00:18:54,510 --> 00:18:56,512 他们能在英国的雾中起飞 319 00:18:56,595 --> 00:18:59,014 其他轰炸师则没受过相关训练 320 00:18:59,097 --> 00:19:02,643 所以一下子就变成勒梅的部队升空、编队 321 00:19:02,726 --> 00:19:05,020 而其他轰炸师甚至还没起飞 322 00:19:05,771 --> 00:19:08,774 最后两边的时间差不是十分钟 而是两小时 323 00:19:11,235 --> 00:19:14,112 这段德国影片显示他们的109型战斗机 324 00:19:14,196 --> 00:19:17,157 和福克沃尔夫190型战斗机 在接到警报后起飞有多迅速 325 00:19:17,658 --> 00:19:21,036 他们有足够的时间 把战斗机集结到盟军选中的攻击点 326 00:19:21,119 --> 00:19:24,790 并以二比一到十比一的比例 在数量上压倒我方护航飞机 327 00:19:27,960 --> 00:19:30,963 飞过海峡 那边晴空万里 328 00:19:31,755 --> 00:19:32,840 抵达荷兰海岸线后 329 00:19:32,923 --> 00:19:35,133 周围的一切突然炸开了锅 330 00:19:36,176 --> 00:19:38,136 德机对我们的攻击持续了两小时之久 331 00:19:41,014 --> 00:19:44,184 我们之前接受的训练让我们以为 332 00:19:44,268 --> 00:19:46,728 我们能从德国战斗机面前逃走 333 00:19:46,812 --> 00:19:50,107 当然 我们得知事实并非如此 334 00:19:50,983 --> 00:19:55,153 {\an8}高射炮、战斗机绵绵不绝 335 00:19:55,237 --> 00:19:59,867 {\an8}我能听见顶炮塔的机枪响个不停 336 00:20:00,534 --> 00:20:04,246 克莱文的飞机被击中了六次 337 00:20:04,329 --> 00:20:07,249 他们打坏了液压系统 打坏了一个引擎 338 00:20:07,833 --> 00:20:09,501 驾驶舱失火 339 00:20:09,585 --> 00:20:13,589 克莱文四下一看 他看着通讯员兼炮手 340 00:20:13,672 --> 00:20:15,883 通讯员兼炮手的双腿不见了 341 00:20:15,966 --> 00:20:17,050 被切断了 342 00:20:19,887 --> 00:20:22,014 我还记得有一架飞机 343 00:20:22,097 --> 00:20:24,808 火焰从机身的每一个孔中喷出 344 00:20:26,810 --> 00:20:29,521 很长一段时间 这个画面 都会在我的噩梦中反复出现 345 00:20:30,564 --> 00:20:32,399 每一位机组人员 346 00:20:32,482 --> 00:20:35,611 都在为让民主和自由成为主导而战 347 00:20:35,694 --> 00:20:39,198 但在战斗中 你知道自己在为谁而战吗? 348 00:20:39,281 --> 00:20:41,992 是伴你左右的战友 349 00:20:42,075 --> 00:20:44,328 是你身前身后的战友 350 00:20:44,411 --> 00:20:45,746 你是在为这些人而战 351 00:20:48,707 --> 00:20:53,545 克莱文坐在驾驶舱 他的副飞行员简短地说 352 00:20:53,629 --> 00:20:55,672 “我们得跳伞了 拉响跳伞警报吧” 353 00:20:55,756 --> 00:20:57,841 克莱文说:“我们必须抵达目标 354 00:20:57,925 --> 00:21:00,093 必须完成轰炸” 355 00:21:00,177 --> 00:21:05,432 我们飞抵目标前五分钟 一切都停止了 356 00:21:05,516 --> 00:21:07,392 不再有战斗机、高射炮 什么都没有 357 00:21:08,227 --> 00:21:10,812 我们成功投弹 358 00:21:13,982 --> 00:21:16,068 燃料几乎耗尽 359 00:21:16,151 --> 00:21:21,240 雷根斯堡轰炸机群 一路杀过阿尔卑斯山 向北非飞去 360 00:21:21,323 --> 00:21:25,953 施韦因富特轰炸机群 则遭遇了德国空军的猛力攻击 361 00:21:26,828 --> 00:21:30,207 这就是说 德国人 起飞、攻击了勒梅的部队 362 00:21:30,290 --> 00:21:33,544 然后降落 喝杯小酒 还能重新装弹、加油 363 00:21:33,627 --> 00:21:35,420 再去攻击施韦因富特轰炸机群 364 00:21:39,174 --> 00:21:44,513 全体德国空军向施韦因富特轰炸机群 发起攻击 把他们打得七零八落 365 00:21:51,812 --> 00:21:53,939 到了傍晚 终于抵达北非 366 00:21:54,523 --> 00:21:58,652 100轰炸大队的机组人员 经历了艰苦的战斗 疲惫不堪 367 00:21:59,194 --> 00:22:01,530 但他们还活着就谢天谢地了 368 00:22:02,906 --> 00:22:05,784 凡是指挥过数量落后 369 00:22:05,868 --> 00:22:07,744 装备不适宜 370 00:22:07,828 --> 00:22:10,038 训练不足的部队作战的指挥官 371 00:22:10,122 --> 00:22:11,790 {\an8}(第8航空队指挥官 已退役中将艾拉埃克) 372 00:22:11,874 --> 00:22:15,794 {\an8}都面对过非常艰难的抉择 373 00:22:16,920 --> 00:22:19,131 就像是判手下人死刑 374 00:22:23,594 --> 00:22:28,932 {\an8}我于1943年夏天在英格兰降落 375 00:22:30,184 --> 00:22:33,520 {\an8}被派到了100轰炸大队 376 00:22:33,604 --> 00:22:36,481 罗西罗森塔尔来到大队 377 00:22:36,565 --> 00:22:40,736 是作为替补机组人员来顶替牺牲的战士的 378 00:22:41,320 --> 00:22:45,324 伊根听说罗西这小子飞行技术不错 379 00:22:45,407 --> 00:22:48,952 于是伊根带他进行了一系列演习 380 00:22:49,036 --> 00:22:51,038 然后说:“我要你来我的中队” 381 00:22:54,875 --> 00:22:56,668 我当时正好在酒吧 382 00:22:56,752 --> 00:23:03,258 打算喝一杯平常喝的苏格兰威士忌 突然感觉有人拍我肩膀 383 00:23:03,759 --> 00:23:06,887 我回头一看 是中队指挥官 384 00:23:07,471 --> 00:23:10,390 他说:“好运仔 你最好回去睡一会儿 385 00:23:11,058 --> 00:23:12,392 你明天要飞任务” 386 00:23:13,060 --> 00:23:14,561 (1943年10月) 387 00:23:15,062 --> 00:23:16,438 (D日前八个月) 388 00:23:16,522 --> 00:23:20,234 10月8日 德国的天气放晴 389 00:23:20,317 --> 00:23:24,238 美国人发动了一连串的全力进攻 390 00:23:24,321 --> 00:23:27,366 以摧毁飞机制造厂 391 00:23:28,158 --> 00:23:31,870 后来 空军士兵们称之为“黑色星期” 392 00:23:32,579 --> 00:23:36,375 10月8日 855架飞机离开英国 393 00:23:36,458 --> 00:23:38,877 去空袭不来梅和弗格萨克 394 00:23:38,961 --> 00:23:41,713 飞机装载了一千一百万公斤炸弹 395 00:23:41,797 --> 00:23:44,591 二百七十五万发子弹 396 00:23:46,510 --> 00:23:50,013 我们飞离目标时 我从眼角瞥到 397 00:23:50,097 --> 00:23:56,353 两架福克沃尔夫190型战斗机 朝我们径直飞来 398 00:23:56,436 --> 00:23:59,815 敌机击落了我们正前方的一架轰炸机 399 00:23:59,898 --> 00:24:03,735 打得它脱离了阵型 在空中爆炸了 400 00:24:05,070 --> 00:24:06,738 飞行大队被打得落花流水 401 00:24:06,822 --> 00:24:10,617 我们被彻底打出了阵型 三号引擎失火 402 00:24:11,869 --> 00:24:13,370 克莱文想飞到前面去 403 00:24:13,453 --> 00:24:16,498 带领机群 结果也被击落 404 00:24:17,833 --> 00:24:18,959 克莱文中弹 405 00:24:19,668 --> 00:24:21,670 飞机里乱作一团 406 00:24:21,753 --> 00:24:23,589 驾驶舱失火 他们不得不跳伞 407 00:24:27,384 --> 00:24:28,927 盖尔克莱文被击落了 408 00:24:29,011 --> 00:24:33,098 这一次 100轰炸大队感到万分失落 409 00:24:33,182 --> 00:24:36,476 基本上所有人都认为他死了 410 00:24:37,811 --> 00:24:43,317 那是我第一次怀疑自己真的回不去了 411 00:24:44,318 --> 00:24:49,114 {\an8}我的飞机罗茜铆钉号严重受损 412 00:24:49,198 --> 00:24:51,325 几台引擎报废 413 00:24:53,160 --> 00:24:54,912 投弹后 414 00:24:54,995 --> 00:24:58,665 我带领阵型中仅存的飞机返航 415 00:24:58,749 --> 00:25:01,084 只剩六架而已 416 00:25:04,379 --> 00:25:08,425 一天里损失那么多机组人员 可想而知 大家的士气极其低落 417 00:25:09,009 --> 00:25:11,303 他们会清空兵营 418 00:25:11,386 --> 00:25:13,388 飞机刚一坠毁 他们就清空 419 00:25:13,472 --> 00:25:15,933 所以 兵营里会变得空荡荡的 420 00:25:17,267 --> 00:25:20,771 伊根当时在伦敦休假 421 00:25:20,854 --> 00:25:23,565 他得到了克莱文被击落的消息 422 00:25:24,816 --> 00:25:28,695 伊根怒不可遏 立刻取消了假期 423 00:25:28,779 --> 00:25:33,450 返回基地说:“我要领飞下一次任务” 424 00:25:34,201 --> 00:25:37,162 空袭明斯特是一次轰炸城市行动 425 00:25:37,246 --> 00:25:39,289 第8航空队第一次执行这种任务 426 00:25:39,373 --> 00:25:43,710 目标是市中心 一个具有重要战略意义的铁路编组站 427 00:25:43,794 --> 00:25:47,589 以及与之毗邻的一个工人住宅区 428 00:25:48,215 --> 00:25:53,345 在反对纳粹暴政的斗争中 有血有肉的人成为了目标 429 00:25:53,428 --> 00:25:56,557 这是帝国战争机器的重要组成部分 430 00:25:56,640 --> 00:25:58,559 房间里气氛很紧张 431 00:25:58,642 --> 00:26:01,645 许多空军士兵有史以来第一次 432 00:26:01,728 --> 00:26:03,105 对任务提出质疑 433 00:26:03,689 --> 00:26:05,607 伊根发表了讲话 434 00:26:05,691 --> 00:26:10,279 他们要为克莱文执行这次复仇空袭任务 435 00:26:13,490 --> 00:26:14,700 {\an8}(明斯特) 436 00:26:14,783 --> 00:26:19,913 {\an8}因为我们损失惨重 我们的大队牺牲了很多人 437 00:26:20,414 --> 00:26:24,376 {\an8}只剩13架飞机能够起飞 438 00:26:26,003 --> 00:26:28,672 {\an8}遇到德军战斗机攻击时 439 00:26:28,755 --> 00:26:34,136 如果你的阵型松散 只有13架飞机 而不是18架 440 00:26:34,219 --> 00:26:36,513 那德国人会攻击飞机数量少的阵型 441 00:26:36,597 --> 00:26:40,767 我们立即遭到了 200多架德军战斗机的攻击 442 00:26:41,351 --> 00:26:46,523 两架ME109型战斗机从我们后方过来 打死了我们的机尾炮手 443 00:26:46,607 --> 00:26:50,360 我被高射炮弹片击中 444 00:26:50,444 --> 00:26:51,904 倒在了地板上 445 00:26:51,987 --> 00:26:54,781 飞机显然已经失控了 446 00:26:54,865 --> 00:26:57,034 我们即将坠毁 447 00:26:57,576 --> 00:27:00,746 我记得当时的高度是大约六千四百 到六千七百米 448 00:27:00,829 --> 00:27:04,833 地面看起来还非常遥远 但我别无选择 449 00:27:04,917 --> 00:27:07,252 我必须逃出飞机 于是我就跳伞了 450 00:27:15,719 --> 00:27:20,140 我们走上停机坪 等了又等 451 00:27:24,478 --> 00:27:26,855 终于有一架我们的飞机回来了 452 00:27:28,023 --> 00:27:30,567 只有一架100轰炸大队的飞机返航 453 00:27:31,068 --> 00:27:33,904 驾驶那架飞机的是罗森塔尔 454 00:27:33,987 --> 00:27:38,700 他目睹了不少惨烈的战斗 455 00:27:40,994 --> 00:27:43,872 我们回到军官俱乐部 456 00:27:43,956 --> 00:27:46,792 那里安静得出奇 457 00:27:46,875 --> 00:27:49,920 有几个没出任务的人 458 00:27:50,546 --> 00:27:53,173 似乎没人愿意靠近我们 459 00:27:53,257 --> 00:27:55,092 我们被晾在一旁 460 00:27:55,175 --> 00:27:57,594 那感觉很奇怪 461 00:27:59,179 --> 00:28:04,268 我们当然为被击落的战友们感到痛心 462 00:28:04,351 --> 00:28:10,899 我在明斯特任务中失去了最好的兄弟 463 00:28:14,486 --> 00:28:17,948 巴基伊根和克莱文被击落后 464 00:28:18,031 --> 00:28:20,993 部队的士气备受打击 465 00:28:21,076 --> 00:28:24,788 因为所有人原以为他们是无敌的 466 00:28:26,582 --> 00:28:30,544 明斯特任务是到当时为止最大规模的空战 467 00:28:30,627 --> 00:28:33,338 它不光是一场空袭 而是两支大型空军部队之间 468 00:28:33,422 --> 00:28:37,009 你死我活的交战 469 00:28:37,092 --> 00:28:40,888 100轰炸大队 在明斯特任务前四个月抵达英格兰 470 00:28:40,971 --> 00:28:43,807 当时拥有140名空军军官 471 00:28:43,891 --> 00:28:48,854 明斯特任务后 能继续飞行和战斗的只剩三名 472 00:28:49,354 --> 00:28:52,065 {\an8}这种记录传出去后 473 00:28:52,149 --> 00:28:54,359 {\an8}人们开始替我们担心 474 00:28:54,443 --> 00:28:56,361 {\an8}称我们为“血腥100” 475 00:28:58,697 --> 00:29:00,407 空军士兵出任务时 476 00:29:00,490 --> 00:29:02,534 会经历四小时纯粹的恐惧 477 00:29:02,618 --> 00:29:04,953 突然你又会骑上脚踏车 前往当地酒吧 478 00:29:05,037 --> 00:29:07,956 喝杯啤酒 跟当地姑娘约会 返回基地 479 00:29:08,040 --> 00:29:09,291 平静而舒适地坐着 480 00:29:09,374 --> 00:29:12,461 然后第二天 你飞上天空 重新回到那种恐惧之中 481 00:29:15,047 --> 00:29:22,012 有时候 这会令人彻底崩溃 482 00:29:25,599 --> 00:29:27,100 黑色星期之后 483 00:29:27,184 --> 00:29:30,270 第8航空队的士气空前低落 484 00:29:30,354 --> 00:29:32,856 指挥官担心机组人员会叛乱 485 00:29:33,398 --> 00:29:35,901 航空军医和空军心理医生 发来了令人不安的报告 486 00:29:35,984 --> 00:29:40,906 说机组人员当中出现了不正常行为 487 00:29:40,989 --> 00:29:46,578 因为战斗不知不觉地动摇了 空军士兵自我控制的根基 488 00:29:46,662 --> 00:29:48,664 我见过一些例子 489 00:29:48,747 --> 00:29:53,961 士兵们完全无法自已 连飞机都走不出来 490 00:29:54,962 --> 00:29:57,673 这些人处于我们所说的 491 00:29:57,756 --> 00:30:01,051 成为战斗疲劳受害者的边缘 492 00:30:03,345 --> 00:30:06,098 我们了解到 许多有神经过敏反应的人 493 00:30:06,181 --> 00:30:07,349 可以很快恢复过来 494 00:30:07,432 --> 00:30:10,269 只要暂时离开战斗状态 495 00:30:10,769 --> 00:30:13,397 从根本上说 康复还是必须依靠 496 00:30:13,480 --> 00:30:16,108 病人自己的恢复能力 497 00:30:16,191 --> 00:30:19,945 但要发挥恢复能力的全部力量 最好让病人处于医院之外的环境 498 00:30:20,028 --> 00:30:22,072 (英国 牛津 疗养院) 499 00:30:22,155 --> 00:30:26,660 我们会试着把他们送出战时环境 500 00:30:26,743 --> 00:30:30,497 去休养所住几天 501 00:30:30,581 --> 00:30:32,457 我们称之为疗养院 502 00:30:33,500 --> 00:30:37,588 这里往往是有效的 有时则无效 503 00:30:39,089 --> 00:30:41,967 这是所有指挥官必须面对的问题 504 00:30:42,050 --> 00:30:46,430 因为有些人的身体和心理 505 00:30:46,513 --> 00:30:49,141 就是承受不了战争的摧残 506 00:30:49,808 --> 00:30:53,312 我们必须立刻将这种人 507 00:30:53,395 --> 00:30:56,440 从机组人员和基地中移除 508 00:30:56,523 --> 00:31:00,611 因为他们的负面态度是会传染的 509 00:31:00,694 --> 00:31:04,448 我们不能让他们影响其他人的士气 510 00:31:04,531 --> 00:31:08,660 毕竟大家每天还得继续履行职责 511 00:31:10,954 --> 00:31:13,832 你不光可以说盟军空军 512 00:31:13,916 --> 00:31:17,002 在德国和欧洲没有任何空中优势 513 00:31:17,085 --> 00:31:18,962 甚至可以说他们即将在空战中败北 514 00:31:20,422 --> 00:31:23,800 要知道 我们并非 每次都把炸弹投进腌菜桶里 515 00:31:23,884 --> 00:31:27,095 {\an8}即使是晴空万里 我们的炸弹也散得到处都是 516 00:31:27,179 --> 00:31:29,640 {\an8}偏离原定目标几公里 517 00:31:30,724 --> 00:31:32,351 他们无法命中目标 518 00:31:32,434 --> 00:31:35,938 自己倒成了德军防守战斗机的目标 519 00:31:36,021 --> 00:31:38,273 {\an8}于是空军惨遭屠戮 520 00:31:38,357 --> 00:31:39,650 {\an8}(《火与怒》作者 兰德尔汉森) 521 00:31:40,400 --> 00:31:43,779 这堆废料中 平均不到1立方米的空间就有一架飞机 522 00:31:43,862 --> 00:31:46,198 即美国劳动力两万两千小时的工作量 523 00:31:47,157 --> 00:31:50,869 每1米废料就意味着 十个美国士兵阵亡或被俘 524 00:31:56,208 --> 00:31:59,378 一个人能想到的最可怕的事 可能就是被击落了 525 00:31:59,461 --> 00:32:00,379 (纳粹占领的法国) 526 00:32:00,462 --> 00:32:02,214 我们向来都知道自己可能被击落 527 00:32:02,297 --> 00:32:05,175 年轻人总觉得自己刀枪不入 528 00:32:05,259 --> 00:32:07,678 我们总是认为敌方会击落其他人 529 00:32:07,761 --> 00:32:09,012 而不是自己 530 00:32:09,096 --> 00:32:10,347 (F.D.墨菲上尉 战斗中失踪) 531 00:32:10,430 --> 00:32:12,683 我知道母亲有多担心我 532 00:32:12,766 --> 00:32:14,601 也知道她会收到 533 00:32:14,685 --> 00:32:18,605 战争部说我在战斗中失踪的电报 534 00:32:18,689 --> 00:32:21,149 她不会知道我出了什么事 535 00:32:23,527 --> 00:32:26,822 空军士兵被派发了降落伞 但没有接受过如何使用它们的训练 536 00:32:26,905 --> 00:32:31,034 他们只接受过少量逃跑和躲避战术训练 537 00:32:31,118 --> 00:32:35,247 当被轰炸城镇的平民开始越来越多地 攻击被击落的空军士兵时 538 00:32:35,330 --> 00:32:38,667 他们也没有得到适当的警告 539 00:32:40,794 --> 00:32:43,172 克莱文在跳伞时 540 00:32:43,255 --> 00:32:46,717 他能看见农夫们聚了过来 541 00:32:46,800 --> 00:32:47,843 他记得接下来 542 00:32:47,926 --> 00:32:51,471 一个农夫用一把干草叉抵着他的胸口 543 00:32:51,555 --> 00:32:52,639 想刺死他 544 00:32:53,307 --> 00:32:56,226 一些当地德国空军警察出现了 545 00:32:58,312 --> 00:33:01,690 我被带到一个德国空军机场 546 00:33:01,773 --> 00:33:03,066 那是一个集合点 547 00:33:03,150 --> 00:33:06,236 用来集合那天被俘的所有美国空军士兵 548 00:33:08,155 --> 00:33:10,073 (德国 法兰克福 空军战俘转运营) 549 00:33:11,700 --> 00:33:13,577 审讯我的人 550 00:33:13,660 --> 00:33:17,289 恭喜我晋升军衔 551 00:33:18,290 --> 00:33:22,377 我三天前刚刚晋升为中尉 552 00:33:22,461 --> 00:33:24,963 所以我挺惊讶的 553 00:33:25,047 --> 00:33:27,716 他递给我一张7乘12厘米的卡片 554 00:33:27,799 --> 00:33:32,638 上面写着我的姓名、出生日期 父母的姓名和我的地址 555 00:33:32,721 --> 00:33:34,139 (劳伦斯沃尔夫 派洛斯福德庄园市 54号信箱) 556 00:33:34,765 --> 00:33:37,643 德国人在美国安插了间谍 557 00:33:37,726 --> 00:33:40,145 负责给故乡寄送报纸 558 00:33:40,229 --> 00:33:41,313 他们会让你放松警惕 559 00:33:41,396 --> 00:33:43,941 让你觉得自己在展开对话 560 00:33:44,024 --> 00:33:46,109 而他们对你了如指掌 561 00:33:46,193 --> 00:33:48,237 这种精明的审讯技巧 562 00:33:48,320 --> 00:33:51,907 有时在说服毫无戒心的空军士兵时很有效 563 00:33:51,990 --> 00:33:55,452 让他们说出了自以为无足轻重的情报 564 00:33:55,536 --> 00:33:58,372 但这却是审讯大师眼中的宝贝 565 00:33:59,289 --> 00:34:02,626 第二天早上 他们把我们送上箱式火车 566 00:34:02,709 --> 00:34:05,796 车厢里有30、40人 567 00:34:07,089 --> 00:34:09,049 我们都不知道会发生什么 568 00:34:11,510 --> 00:34:13,178 (德国 萨甘 第三战俘营) 569 00:34:15,556 --> 00:34:17,558 我还记得走进大门的情景 570 00:34:17,641 --> 00:34:19,935 那里有很大的木桩 571 00:34:20,018 --> 00:34:22,688 到处都是铁丝网 572 00:34:22,771 --> 00:34:25,732 所有的转角处都有哨塔 573 00:34:25,815 --> 00:34:30,152 大栅栏和小栅栏之间 574 00:34:30,237 --> 00:34:32,322 大约有3米多的空间 575 00:34:32,406 --> 00:34:35,324 他们叫我们不得越过小栅栏 否则会被枪毙 576 00:34:36,577 --> 00:34:38,911 那里的美国战俘 577 00:34:38,996 --> 00:34:41,456 很多都是100轰炸大队的 578 00:34:41,540 --> 00:34:44,501 他们是在我之前被击落的 579 00:34:44,585 --> 00:34:46,378 他们刚一看到我们走进来 就... 580 00:34:46,460 --> 00:34:49,089 有些人笑着说“我们一直在等你们 581 00:34:49,172 --> 00:34:50,174 你们终于来了” 582 00:34:50,257 --> 00:34:51,507 {\an8}(约翰C.伊根 盖尔W.克莱文) 583 00:34:51,592 --> 00:34:56,096 {\an8}克莱文和伊根相隔数天 先后来到第三战俘营 584 00:34:56,179 --> 00:34:59,683 克莱文立刻开始打趣受伤的伊根 585 00:34:59,766 --> 00:35:02,269 二人很快又成了室友 586 00:35:02,352 --> 00:35:05,564 并迅速成为了战俘营里的领袖 587 00:35:05,647 --> 00:35:08,275 我们一起生活、做饭 588 00:35:08,358 --> 00:35:11,236 一起洗衣服、洗澡 589 00:35:11,320 --> 00:35:14,781 走运的话 也许可以一周洗一次澡 590 00:35:15,782 --> 00:35:18,243 战俘营里的生活 591 00:35:18,327 --> 00:35:19,953 受到了严格的管制 592 00:35:20,037 --> 00:35:23,248 一切都是军事化管理 以免战俘觉得无聊 593 00:35:23,332 --> 00:35:26,335 并维持纪律 还有就是让大家能活下去 594 00:35:27,377 --> 00:35:28,378 (伊朗 德黑兰) 595 00:35:29,338 --> 00:35:30,923 (1943年11月) 596 00:35:31,882 --> 00:35:34,092 在德黑兰举行了一场秘密会议 597 00:35:34,176 --> 00:35:36,094 时间是1943年11月底 598 00:35:36,178 --> 00:35:41,767 罗斯福、丘吉尔和斯大林 同意建立对抗纳粹德国的第二战场 599 00:35:41,850 --> 00:35:45,521 主要由美国和英国策划和执行 600 00:35:45,604 --> 00:35:46,813 (犹他海滩 奥马哈海滩 黄金海滩) 601 00:35:46,897 --> 00:35:47,898 (朱诺海滩 宝剑海滩 诺曼底) 602 00:35:47,981 --> 00:35:49,483 要发起一场大规模两栖攻击 603 00:35:49,566 --> 00:35:50,984 历史上最伟大的一次 604 00:35:51,068 --> 00:35:55,656 横跨法国诺曼底的五个海滩 代号为“霸王行动” 605 00:35:55,739 --> 00:36:00,911 预计日期为1944年5月 仅在会议六个月之后 606 00:36:01,787 --> 00:36:04,331 艾森豪威尔将军被叫到伦敦 607 00:36:05,666 --> 00:36:09,837 他说我们无法出动舰队 你们必须先消灭德国空军 608 00:36:09,920 --> 00:36:10,921 (任务板 战斗命令) 609 00:36:11,004 --> 00:36:12,381 这就是我们现在的任务 610 00:36:12,464 --> 00:36:17,803 我们知道除非取得空中优势 611 00:36:17,886 --> 00:36:20,722 否则不可能进行地面反攻 612 00:36:22,266 --> 00:36:25,102 最终目标是击落大量战斗机 613 00:36:25,185 --> 00:36:27,646 让德国人无法再用战斗机组织防御 614 00:36:30,858 --> 00:36:34,945 {\an8}因为战斗机参战 我们一直损伤惨重 615 00:36:35,028 --> 00:36:36,280 {\an8}(已退役詹姆斯杜立特将军的声音) 616 00:36:36,363 --> 00:36:37,614 {\an8}(1944年至1945年第8航空队指挥官) 617 00:36:37,698 --> 00:36:42,661 所以美国本土启动了加急制造项目 旨在为我们提供更多战斗机 618 00:36:43,370 --> 00:36:46,331 1943年底 一架战斗机飞抵英格兰 619 00:36:46,415 --> 00:36:49,334 它就是第8航空队一直苦苦等待的战斗机 620 00:36:49,418 --> 00:36:51,170 即P51野马式战斗机 621 00:36:51,253 --> 00:36:52,087 {\an8}(喙号) 622 00:36:52,171 --> 00:36:54,423 {\an8}野马 P51战机 623 00:36:54,506 --> 00:36:56,884 全世界航程最长的战斗机 624 00:36:56,967 --> 00:37:01,305 速度疾、爬升快、俯冲猛、急转灵活 625 00:37:01,847 --> 00:37:03,891 P51战斗机来到后 626 00:37:03,974 --> 00:37:08,645 它们的航程足够护航我们飞到目标再返回 627 00:37:08,729 --> 00:37:11,857 他们还改进了P47战斗机 628 00:37:11,940 --> 00:37:15,485 加装了机翼下的油箱 这样也能为我们护航了 629 00:37:17,613 --> 00:37:21,491 我们去埃姆登时 我看到了那些帅气的P51战机 630 00:37:21,575 --> 00:37:23,869 我可能是第一次心想“我能活下来了” 631 00:37:25,746 --> 00:37:26,872 主要任务 632 00:37:26,955 --> 00:37:28,790 并不是保护轰炸机 让它们安全返航 633 00:37:28,874 --> 00:37:33,086 而是攻击空中和地面的德国空军 634 00:37:37,508 --> 00:37:40,135 2月20日星期天的清晨 635 00:37:40,219 --> 00:37:41,553 (1944年2月20日 D日前四个月) 636 00:37:41,637 --> 00:37:42,930 我们准备发动 637 00:37:43,013 --> 00:37:46,808 当时美国战略空军史上最猛烈的进攻 638 00:37:47,976 --> 00:37:50,729 这是反攻的序曲 639 00:37:52,022 --> 00:37:57,027 他们计划一天接一天连续发动空袭 640 00:37:57,110 --> 00:37:58,987 这一次将决定整场战争的胜负 641 00:38:05,744 --> 00:38:07,788 日复一日 月复一月 642 00:38:08,288 --> 00:38:13,460 野马和雷霆大战ME109型和FW190型 643 00:38:13,544 --> 00:38:16,630 我们的战斗机不停地攻击...再攻击 644 00:38:17,339 --> 00:38:20,592 我们的胜率直冲云霄 现已达到四比一 645 00:38:21,885 --> 00:38:25,222 1944年1月至5月 德国飞行员 646 00:38:25,305 --> 00:38:29,726 在西线的伤亡率为99% 647 00:38:29,810 --> 00:38:31,812 他们一败涂地 648 00:38:33,981 --> 00:38:36,650 直到野马战机全面参战 649 00:38:36,733 --> 00:38:39,903 美国和英格兰才取得了对德国的空中优势 650 00:38:41,238 --> 00:38:42,865 如果你想深入敌方腹地 651 00:38:42,948 --> 00:38:45,868 {\an8}确保德国空军会升空迎战 那就要去柏林 652 00:38:45,951 --> 00:38:47,202 {\an8}(作家 塔米戴维斯比德尔博士) 653 00:38:48,245 --> 00:38:50,789 {\an8}当他们在简报会上拉开帘子 654 00:38:50,873 --> 00:38:53,458 {\an8}红线一直延伸到柏林时 655 00:38:54,168 --> 00:38:57,754 大家先是震惊的沉默 然后便兴奋地大喊起来 656 00:39:01,425 --> 00:39:03,427 听不到下方的情况 657 00:39:03,510 --> 00:39:05,095 这里是8公里的高空 658 00:39:05,637 --> 00:39:09,683 但编组站、化学储罐、船舶和仓库 659 00:39:09,766 --> 00:39:14,313 备用火车头和滚珠轴承工厂 正在滚滚烈焰中灰飞烟灭 660 00:39:15,522 --> 00:39:20,110 这是美国第一次尝试轰炸柏林 661 00:39:20,194 --> 00:39:23,197 是第8航空队有史以来最难打的目标 662 00:39:23,780 --> 00:39:25,115 但任务必须完成 663 00:39:27,242 --> 00:39:29,453 我可以这么说 如果我在德国 664 00:39:29,536 --> 00:39:35,083 每天目睹成群的轰炸机过来投下炸弹 665 00:39:35,167 --> 00:39:37,753 那会对我的士气造成非常沉重的打击 666 00:39:37,836 --> 00:39:41,798 一定对平民和军队的士气 产生了不利的影响 667 00:39:43,926 --> 00:39:45,177 (第三战俘营) 668 00:39:47,763 --> 00:39:50,974 当战俘最糟糕的一点是 669 00:39:51,475 --> 00:39:54,728 你不知道自己会被关押多久 670 00:39:54,811 --> 00:39:57,731 没有固定的刑期 671 00:39:57,814 --> 00:40:01,401 你会一直被关押到逃跑或战争结束 672 00:40:02,194 --> 00:40:03,904 我确实开始挖隧道了 673 00:40:04,404 --> 00:40:07,449 他们有一个旧马桶 下面是瓷砖地面 674 00:40:07,533 --> 00:40:10,327 我就想 这里也许可以做文章 675 00:40:10,410 --> 00:40:14,665 我的目标是挪开瓷砖 676 00:40:14,748 --> 00:40:16,166 好让大家开始挖隧道 677 00:40:16,250 --> 00:40:18,627 几乎是立刻就被卫兵们发现了 678 00:40:18,710 --> 00:40:20,087 {\an8}(哈里隧道) 679 00:40:20,170 --> 00:40:25,133 {\an8}大约76名英国战俘逃出了战俘营 680 00:40:25,217 --> 00:40:28,846 他们就在我们旁边 挖隧道逃了出去 681 00:40:28,929 --> 00:40:31,139 这就是著名的大逃亡 682 00:40:31,223 --> 00:40:37,312 除了两个人之外 他们全被抓了回来 50人被德国人处决 683 00:40:38,397 --> 00:40:41,358 在那之后 我们和德国人之间 仅存的一点良好关系 684 00:40:41,441 --> 00:40:43,318 消失殆尽 685 00:40:46,655 --> 00:40:49,950 有一天我接到一通电话 他们说 686 00:40:50,033 --> 00:40:52,202 “勒梅将军想跟你通话” 687 00:40:52,286 --> 00:40:55,289 他说:“杰弗里 我需要一个大队指挥官 688 00:40:55,372 --> 00:40:58,208 指挥95轰炸大队和100轰炸大队 689 00:40:58,292 --> 00:40:59,960 你可以自己选” 690 00:41:00,043 --> 00:41:01,044 (95轰炸大队重型中队总部) 691 00:41:01,128 --> 00:41:03,172 选95轰炸大队基本不会有错 692 00:41:03,255 --> 00:41:05,174 他们损失了很少的飞机 693 00:41:05,257 --> 00:41:09,469 轰炸记录良好 我觉得我对100轰炸大队的帮助 694 00:41:09,553 --> 00:41:11,430 应该会超过对95轰炸大队的 695 00:41:11,513 --> 00:41:15,142 所以我回电话说 如果他允许 696 00:41:15,225 --> 00:41:17,269 我愿意去指挥100轰炸大队 697 00:41:17,352 --> 00:41:19,396 我问他:“我什么时候去报到?” 698 00:41:19,479 --> 00:41:20,689 他说:“今天下午” 699 00:41:25,194 --> 00:41:30,324 我做的第一件事是问勒梅将军 可否让100轰炸大队 700 00:41:30,407 --> 00:41:33,869 停止作战两天 他批准了 701 00:41:33,952 --> 00:41:35,621 于是在接下来的两天里 702 00:41:35,704 --> 00:41:37,706 我们在上午、下午分别用四小时 703 00:41:37,789 --> 00:41:42,085 让100轰炸大队里的每一架飞机编队飞行 704 00:41:42,920 --> 00:41:49,301 汤姆杰弗里精力充沛 颇具魅力、知识渊博 705 00:41:49,384 --> 00:41:53,138 不光对飞机十分了解 对战斗飞行也一清二楚 706 00:41:54,681 --> 00:41:56,725 我让领飞飞机里的人 707 00:41:56,808 --> 00:41:58,060 给编队拍照 708 00:41:58,143 --> 00:42:01,522 这样我们就能看出谁飞得好 谁飞得不好 709 00:42:01,605 --> 00:42:05,359 然后我驾驶一架老飞机 绕着编队飞行 710 00:42:05,442 --> 00:42:08,403 来来回回 想把他们赶回正确位置 711 00:42:08,487 --> 00:42:10,989 {\an8}指挥官们气坏了 712 00:42:11,073 --> 00:42:13,992 {\an8}气我们不能保持紧密阵型 713 00:42:14,076 --> 00:42:16,787 你以为很紧密了 他们会说再紧密些 714 00:42:17,788 --> 00:42:19,831 两天后 715 00:42:19,915 --> 00:42:23,961 100轰炸大队的阵型是我见过最好的 716 00:42:25,087 --> 00:42:30,300 杰弗里来了之后 我们才成为一个出色的大队 717 00:42:31,093 --> 00:42:33,679 我觉得是空军里最优秀的 718 00:42:37,766 --> 00:42:42,271 第8航空队轰炸机机组人员 要执行25次任务 719 00:42:42,354 --> 00:42:44,314 完成25次任务后 720 00:42:44,398 --> 00:42:46,441 就会被送回美国 721 00:42:47,693 --> 00:42:52,322 完成任务后 我被告知 我要么留在那里 722 00:42:52,406 --> 00:42:58,120 指挥一个中队 要么轮调回美国 723 00:42:58,203 --> 00:43:04,376 我的结论是 我之前非常幸运 724 00:43:04,459 --> 00:43:09,756 得以活了下来 我不该继续挑战命运 725 00:43:09,840 --> 00:43:13,051 所以 我选择了回国 726 00:43:14,845 --> 00:43:17,222 罗西罗森塔尔完成了25次任务 727 00:43:17,306 --> 00:43:21,143 最后一次是1944年3月8日空袭柏林 728 00:43:21,852 --> 00:43:25,606 机组叫我在返航后从机场低空掠过 729 00:43:25,689 --> 00:43:29,109 我是个很保守的飞行员 我说“算了吧” 730 00:43:29,860 --> 00:43:33,363 但在返航途中 我说“管他呢” 731 00:43:33,447 --> 00:43:38,035 直接朝着塔台飞过去了 所有人都跑了出来 732 00:43:38,619 --> 00:43:42,414 我低空掠过了机场三四次才降落 733 00:43:42,497 --> 00:43:44,416 有人走过来说 734 00:43:44,499 --> 00:43:48,504 “罗西 你知道赫格林将军在吗? 735 00:43:49,004 --> 00:43:52,424 他走出塔台 衣服都被吹乱了” 736 00:43:52,508 --> 00:43:56,220 然后走进简报室的正是赫格林将军 737 00:43:56,303 --> 00:43:58,597 他过来抓住我的手 738 00:43:58,680 --> 00:44:01,391 说:“漂亮的低空飞掠 罗西” 739 00:44:02,476 --> 00:44:05,437 所有人都知道D日即将到来 740 00:44:05,521 --> 00:44:10,192 消灭德意志帝国是罗西的重要目标 741 00:44:10,692 --> 00:44:14,613 此时离开就等于离开战事的中心 742 00:44:14,696 --> 00:44:17,991 我就是那时决定继续飞任务的 743 00:44:18,075 --> 00:44:22,621 最后我被指派为中队指挥官 744 00:44:23,539 --> 00:44:27,709 今天 650架美国飞行堡垒 745 00:44:27,793 --> 00:44:31,463 对德国沿海的防御工事造成了严重破坏 746 00:44:35,843 --> 00:44:39,137 我飞到法国 向某个目标投下炸弹 747 00:44:39,221 --> 00:44:42,516 我刚一返回 他们就到飞机旁边找我 748 00:44:42,599 --> 00:44:48,272 叫我当晚去勒梅将军的总部见他 749 00:44:49,523 --> 00:44:54,945 {\an8}勒梅将军走进来 向我们宣布 750 00:44:55,028 --> 00:44:58,740 {\an8}盟军将于第二天早晨在诺曼底登陆 751 00:44:58,824 --> 00:45:03,120 {\an8}但他说 为了让大家充分理解 752 00:45:03,203 --> 00:45:06,415 {\an8}这次行动的重要性 753 00:45:06,498 --> 00:45:11,420 第8航空队将穷尽全部空中力量 754 00:45:11,503 --> 00:45:14,882 以确保这些部队能够登陆 755 00:45:16,133 --> 00:45:18,343 {\an8}我记得我来参加简报会 756 00:45:18,427 --> 00:45:22,723 当他们把帘子从地图上拉开时 人们欢呼起来 757 00:45:22,806 --> 00:45:25,726 我从没听到过机组这样欢呼过 758 00:45:25,809 --> 00:45:27,644 D日终于到了 759 00:45:28,437 --> 00:45:29,938 (1944年6月6日) 760 00:45:30,689 --> 00:45:31,648 (D日) 761 00:45:31,732 --> 00:45:34,276 战士们、水兵们、空军士兵们 762 00:45:34,359 --> 00:45:36,361 你们属于盟军远征军 763 00:45:37,905 --> 00:45:40,073 {\an8}你们即将发起伟大圣战 764 00:45:40,157 --> 00:45:41,825 {\an8}(盟军最高统帅 德怀特D.艾森豪威尔将军的声音) 765 00:45:41,909 --> 00:45:43,660 我们已经为之奋斗了很多个月 766 00:45:44,578 --> 00:45:46,538 全世界都关注着你们 767 00:45:47,998 --> 00:45:50,125 这次任务绝不简单 768 00:45:51,001 --> 00:45:54,588 你们的敌人训练有素 装备精良、实战经验丰富 769 00:45:55,088 --> 00:45:56,757 他们会疯狂抵抗 770 00:45:57,633 --> 00:46:02,721 我对大家的勇气、忠于职守 和战斗技巧充满信心 771 00:46:03,680 --> 00:46:06,975 我们只接受全面胜利 772 00:46:10,437 --> 00:46:12,022 我们飞过海峡时 773 00:46:12,105 --> 00:46:16,860 我们看到下方成千上万船只组成的舰队 774 00:46:18,570 --> 00:46:25,452 太激动人心了 一个机组人员开始祈祷 我们都加入了进来 775 00:46:30,541 --> 00:46:34,336 我是纽约NBC新闻台的罗伯特圣约翰 776 00:46:34,419 --> 00:46:37,339 这是世界历史上的一个重要时刻 777 00:46:37,923 --> 00:46:42,177 德怀特艾森豪威尔将军的战士们 正走下登陆艇 778 00:46:42,261 --> 00:46:45,889 向海滩上的纳粹欧洲堡垒挺进 779 00:46:46,723 --> 00:46:48,517 他们从海上进攻 780 00:46:48,600 --> 00:46:52,271 在庞大的作战机群编队掩护下攻击敌人 781 00:46:53,522 --> 00:46:56,149 来自空中的怒火绵绵不绝 782 00:46:56,233 --> 00:47:01,113 我们的空军士兵得到了地面部队的支援 在那一天马不停蹄 783 00:47:01,196 --> 00:47:05,534 一个任务返航后便加油、装弹 784 00:47:05,617 --> 00:47:08,829 无情地再次出发 785 00:47:12,207 --> 00:47:16,587 进攻诺曼底期间 德国空军 786 00:47:16,670 --> 00:47:17,880 几乎没有任何抵抗 787 00:47:19,089 --> 00:47:21,466 空军确实为 788 00:47:21,550 --> 00:47:24,761 横跨英吉利海峡的反攻铺平了道路 789 00:47:28,473 --> 00:47:31,018 德国现在不得不腹背受敌 790 00:47:31,101 --> 00:47:35,314 {\an8}西线是英美联军 东线是苏联人 791 00:47:35,397 --> 00:47:36,857 {\an8}(英格兰 法国 德国 苏联战线) 792 00:47:36,940 --> 00:47:39,318 1944年8月 苏联红军发现了马伊达内克 793 00:47:39,401 --> 00:47:44,531 那是波兰卢布林市附近 一个废弃的纳粹集中营和灭绝营 794 00:47:44,615 --> 00:47:50,204 是希特勒灭绝欧洲犹太人计划的 无可争辩的铁证 795 00:47:50,287 --> 00:47:52,247 (纳粹集中营大屠杀公之于众) 796 00:47:56,084 --> 00:47:58,837 我们的反攻部队正向纳粹军队 797 00:47:58,921 --> 00:48:01,840 发起进攻 他们接到的命令是 宁可战死也不准撤退 798 00:48:01,924 --> 00:48:03,300 (德国 萨甘 第三战俘营) 799 00:48:03,967 --> 00:48:08,096 但是他们只能战死或撤退 因为这次反攻 800 00:48:08,180 --> 00:48:12,684 集结了盟军的全部力量 801 00:48:12,768 --> 00:48:14,520 {\an8}军营里有秘密收音机 802 00:48:14,603 --> 00:48:16,230 {\an8}(100轰炸大队投弹手 “比尔”威廉库奇) 803 00:48:16,313 --> 00:48:19,358 {\an8}BBC的新闻我们基本都知道 804 00:48:19,441 --> 00:48:23,362 1944年6月的反攻开始时 805 00:48:23,445 --> 00:48:25,697 我们就知道自己不会留在那里太久了 806 00:48:26,990 --> 00:48:30,577 被击落的空军士兵 依然源源不断地被送往第三战俘营 807 00:48:30,661 --> 00:48:32,412 其中有些黑人飞行员 808 00:48:32,496 --> 00:48:36,875 {\an8}包括亚历山大杰斐逊和理查德梅肯少尉 809 00:48:36,959 --> 00:48:41,672 {\an8}他们隶属于著名的 332战斗机中队 即红尾巴 810 00:48:41,755 --> 00:48:45,008 图斯基吉飞行员把飞机尾部漆成深红色 811 00:48:45,092 --> 00:48:47,845 {\an8}就算人们不知道是黑人在驾驶这些飞机 812 00:48:47,928 --> 00:48:48,929 {\an8}(作家 马修F.德尔蒙特博士) 813 00:48:49,012 --> 00:48:50,556 也能认出红尾巴 814 00:48:51,056 --> 00:48:54,768 我们根本不担心会遇到敌人 815 00:48:54,852 --> 00:48:57,813 因为我们知道我们的飞行技术比他们强 816 00:48:57,896 --> 00:48:59,022 {\an8}“准备、瞄准、开火” 817 00:48:59,106 --> 00:49:00,440 {\an8}(332战斗机中队飞行员 理查德梅肯) 818 00:49:02,276 --> 00:49:04,653 这些勇敢的黑人飞行员一直在等着 819 00:49:04,736 --> 00:49:09,575 为战争做出贡献 他们表现得非常出色 820 00:49:11,785 --> 00:49:15,622 在空军内部 尤其是执行远距离危险任务的 821 00:49:15,706 --> 00:49:20,294 轰炸机机组 战士们对红尾巴的感激程度 822 00:49:20,377 --> 00:49:22,796 {\an8}超过了战争中为他们护航的任何其他中队 823 00:49:22,880 --> 00:49:23,922 {\an8}(《自由飞行员》作者 J.托德莫伊) 824 00:49:24,715 --> 00:49:27,134 梅肯和杰斐逊 825 00:49:27,217 --> 00:49:29,803 在美国和意大利的空军基地 遭到了种族隔离 826 00:49:29,887 --> 00:49:31,388 他们惊讶地发现 827 00:49:31,471 --> 00:49:34,850 第三战俘营里的营房没有种族隔离 828 00:49:34,933 --> 00:49:36,602 大约有150人 829 00:49:36,685 --> 00:49:40,022 来到这个战俘营 我们排着队 830 00:49:40,105 --> 00:49:44,526 {\an8}最后 从队伍另一头 走来一位高个子的肯塔基州乡下人 831 00:49:44,610 --> 00:49:46,111 {\an8}(332战斗机中队飞行员 亚历山大杰斐逊) 832 00:49:46,195 --> 00:49:50,991 {\an8}他走过来说“天啊 我带走这小子吧” 833 00:49:51,074 --> 00:49:54,328 上校走过来说“尉官 你跟他走” 834 00:49:55,162 --> 00:49:56,163 “是 长官” 835 00:49:57,164 --> 00:49:58,999 德国人把我带进房间 836 00:49:59,082 --> 00:50:03,086 告诉我该睡哪 是最上面第三层的床 837 00:50:03,629 --> 00:50:06,340 我当时没意识到自己伤得多重 838 00:50:06,423 --> 00:50:09,009 我腰部以下都瘫痪了 839 00:50:09,092 --> 00:50:11,595 看到我不能动之后 840 00:50:11,678 --> 00:50:14,431 德国人就跟战俘们说 841 00:50:14,515 --> 00:50:17,559 谁愿意拿下铺跟这个人换 842 00:50:17,643 --> 00:50:19,019 没人动 843 00:50:19,102 --> 00:50:23,232 最后一个来自得州的人说 “他睡我的铺位吧 我上去” 844 00:50:23,857 --> 00:50:26,443 他和我成了最好的朋友 845 00:50:27,361 --> 00:50:30,155 这些人必须团结一致 才能在战俘营里活下来 846 00:50:30,239 --> 00:50:34,701 他们放下了种族态度、种族仇恨 至少是放下了一部分 847 00:50:34,785 --> 00:50:37,371 因为他们必须团结一致、互相鼓励 848 00:50:37,454 --> 00:50:38,580 来挺过战俘期 849 00:50:40,582 --> 00:50:44,753 空军最后的行动之一是轰炸德国合成油厂 850 00:50:44,837 --> 00:50:47,881 使其燃料匮乏 851 00:50:47,965 --> 00:50:52,094 盟军还需要攻击储运设施 852 00:50:52,177 --> 00:50:55,389 以打击喷射机制造厂所需的煤的供给 853 00:50:55,472 --> 00:50:58,892 这种空中封锁将削弱帝国的战争机器 854 00:50:58,976 --> 00:51:01,603 使德国军队在战争的最后几场战役中 855 00:51:01,687 --> 00:51:04,314 没有足够的空中掩护 856 00:51:04,398 --> 00:51:07,109 {\an8}我们在军官俱乐部待到凌晨1、2点 857 00:51:07,901 --> 00:51:10,112 {\an8}突然听到了通知 858 00:51:10,195 --> 00:51:12,114 “准备在清晨执行任务” 859 00:51:15,033 --> 00:51:18,370 我们出动了两千架重型轰炸机 860 00:51:18,453 --> 00:51:22,374 地平线上四引擎的轰炸机遮天蔽日 861 00:51:24,918 --> 00:51:27,004 二战期间 为了炸毁一个 862 00:51:27,087 --> 00:51:29,214 位于梅泽堡附近叫洛伊纳地方的工厂 863 00:51:29,298 --> 00:51:35,262 总共用了40次任务 出动了六千架次轰炸机才把那个工厂炸毁 864 00:51:36,597 --> 00:51:40,392 我们的大队领导了 对柏林最大规模的一次空袭 865 00:51:40,475 --> 00:51:42,186 那天天气很好 866 00:51:42,269 --> 00:51:44,938 阳光明媚 万里无云 867 00:51:45,606 --> 00:51:49,776 我们接近目标时 飞机中弹了 868 00:51:49,860 --> 00:51:52,863 但我们继续轰炸目标 869 00:51:52,946 --> 00:51:56,200 知道自己回不去基地了 870 00:51:56,783 --> 00:52:00,537 飞机里充满了烟和火 我知道我必须跳伞 871 00:52:00,621 --> 00:52:03,123 跳出飞机后 我觉得自己身处天堂 872 00:52:04,374 --> 00:52:07,836 突然 我落在地上 抬头一看 873 00:52:08,629 --> 00:52:11,673 有三个士兵拿着枪朝我走来 874 00:52:12,674 --> 00:52:16,803 其中一个士兵拿起枪要打我 875 00:52:16,887 --> 00:52:21,767 我注意到他的帽子上有红军的标志 876 00:52:22,434 --> 00:52:25,479 我就大喊 美国人、罗斯福 877 00:52:25,562 --> 00:52:28,023 斯大林、丘吉尔、百事可乐 878 00:52:28,106 --> 00:52:31,485 可口可乐 好彩香烟 879 00:52:32,653 --> 00:52:36,448 空袭柏林是罗西的第52次 也是最后一次任务 880 00:52:36,532 --> 00:52:39,826 他是100轰炸大队里 执行空袭任务最多的飞行员 881 00:52:39,910 --> 00:52:42,496 在苏联医院里康复后 882 00:52:42,579 --> 00:52:44,831 罗西回到了索普阿伯特空军基地 883 00:52:44,915 --> 00:52:49,294 一年半之前 他就是从这里执行的第一次任务 884 00:52:52,589 --> 00:52:55,843 苏联人很近了 885 00:52:55,926 --> 00:52:57,970 我们能听到远处的炮火声 886 00:52:58,053 --> 00:53:01,431 和其他战斗的声音 887 00:53:02,057 --> 00:53:03,559 希特勒反复辩论 888 00:53:03,642 --> 00:53:05,894 {\an8}是要把战俘从战俘营里转移还是杀死 889 00:53:05,978 --> 00:53:07,938 {\an8}(《从审讯到解放》作者 玛丽莲杰弗斯沃尔顿) 890 00:53:08,021 --> 00:53:09,273 {\an8}这真的有可能 891 00:53:09,982 --> 00:53:11,233 突然 一天晚上 892 00:53:11,316 --> 00:53:14,903 德国人通知我们的美国高级军官 893 00:53:14,987 --> 00:53:17,364 说我们要立刻撤离 894 00:53:17,447 --> 00:53:21,994 一小时后徒步离开战俘营 895 00:53:22,911 --> 00:53:25,664 他们说我们转移你们是为了你们的安全 896 00:53:26,248 --> 00:53:28,625 他们是这么说的 但我们都心里清楚 897 00:53:30,502 --> 00:53:32,504 空军士兵们不知道自己要去哪 898 00:53:32,588 --> 00:53:35,465 他们怕希特勒会拿美国空军士兵 899 00:53:35,549 --> 00:53:37,676 当人肉盾牌 900 00:53:37,759 --> 00:53:41,054 那年冬天还是欧洲百年一遇的寒冬 901 00:53:42,431 --> 00:53:44,016 外面天寒地冻 902 00:53:44,099 --> 00:53:46,560 雪大概齐膝深 903 00:53:46,643 --> 00:53:50,981 他们让我们走了一夜 直到第二天下午 904 00:53:51,064 --> 00:53:52,065 中间只有短暂的休息 905 00:53:52,149 --> 00:53:54,151 {\an8}(施普伦贝格 萨甘 莫斯堡) 906 00:53:54,234 --> 00:53:55,861 (德国 捷克斯洛伐克) 907 00:53:57,029 --> 00:53:59,239 {\an8}在施普伦贝格 他们让我们上了一列火车 908 00:53:59,323 --> 00:54:01,742 {\an8}我们被锁在车厢里 909 00:54:01,825 --> 00:54:04,328 {\an8}他们塞进来60到70人 910 00:54:04,411 --> 00:54:06,079 连坐下的空间都没有 911 00:54:06,163 --> 00:54:07,456 糟透了 912 00:54:08,165 --> 00:54:10,667 {\an8}那一次 我们挤得像沙丁鱼罐头一样 913 00:54:10,751 --> 00:54:13,670 {\an8}任何人只要倒下就会被踩踏 914 00:54:13,754 --> 00:54:14,922 火车靠站时 915 00:54:15,005 --> 00:54:17,549 很多人在砸门 要从车厢里出来 916 00:54:17,633 --> 00:54:19,760 卫兵终于打开了车门 917 00:54:20,385 --> 00:54:22,554 情况要多糟糕就有多糟糕 918 00:54:26,850 --> 00:54:28,101 (德国 莫斯堡 第七A战俘营) 919 00:54:28,185 --> 00:54:31,146 那个战俘营当初的设计 920 00:54:31,230 --> 00:54:34,525 显然只能容纳八千到一万人 921 00:54:34,608 --> 00:54:36,944 结果关押了超过十万人 922 00:54:37,027 --> 00:54:38,820 用地狱战俘营来形容十分恰当 923 00:54:40,739 --> 00:54:43,033 没有营房 人们在户外露营 924 00:54:43,116 --> 00:54:44,493 居住条件极差 925 00:54:44,576 --> 00:54:46,245 没人知道他们会怎样 926 00:54:47,621 --> 00:54:49,665 (1945年4月29日) 927 00:54:49,748 --> 00:54:52,292 {\an8}有一天 我们在战俘营里散步 928 00:54:52,376 --> 00:54:55,420 {\an8}有人说“坦克 是一辆谢尔曼坦克” 929 00:54:55,504 --> 00:54:57,172 我们一看 果然如此 930 00:54:57,256 --> 00:54:59,633 远处的地平线上有一辆谢尔曼坦克 931 00:55:00,634 --> 00:55:02,761 巴顿的第三集团军来了 932 00:55:02,845 --> 00:55:07,599 我看见巴顿坐在一辆坦克上 穿过第七A战俘营的大门 933 00:55:07,683 --> 00:55:08,684 我们被解放了 934 00:55:10,936 --> 00:55:15,941 人们跑到旗杆去降下纳粹旗帜 935 00:55:16,024 --> 00:55:21,154 打开星条旗升了起来 我们立正站好 936 00:55:21,238 --> 00:55:24,241 我们都没穿军服 而是衣衫褴褛 937 00:55:24,324 --> 00:55:26,910 我想这是我一辈子最标准的一次敬礼了 938 00:55:29,830 --> 00:55:31,665 大家都很激动 939 00:55:31,748 --> 00:55:33,750 我们终于获得自由 940 00:55:33,834 --> 00:55:38,630 大家都当了战俘数月甚至数年之久 941 00:55:38,714 --> 00:55:42,634 无论如何 我们终于能回家了 真是令人难以置信 942 00:55:43,760 --> 00:55:45,929 这里是伦敦 943 00:55:46,013 --> 00:55:47,973 请听新闻快讯 944 00:55:48,473 --> 00:55:53,270 德国电台刚刚宣布希特勒已死 945 00:55:53,353 --> 00:55:55,147 (《圣马特奥时报》 纳粹说希特勒已死) 946 00:55:55,230 --> 00:56:00,110 1945年5月1日 全世界得知希特勒自杀 947 00:56:00,194 --> 00:56:02,446 100轰炸大队执行了最后一次飞行任务 948 00:56:02,529 --> 00:56:05,490 该任务是“吃货行动”的一部分 949 00:56:05,574 --> 00:56:09,745 机组将用降落伞空投食品 而不是炸弹 950 00:56:09,828 --> 00:56:12,956 为荷兰近五百万饥民提供救济 951 00:56:13,040 --> 00:56:15,709 荷兰当时依然被顽固派纳粹控制 952 00:56:16,210 --> 00:56:19,588 轰炸机飞到阿姆斯特丹郊外 953 00:56:19,671 --> 00:56:22,841 {\an8}途经大片五颜六色的郁金香田 954 00:56:22,925 --> 00:56:23,926 {\an8}(多谢) 955 00:56:24,009 --> 00:56:25,469 {\an8}其中一块花田里的花朵被剪掉 956 00:56:25,552 --> 00:56:29,389 {\an8}拼成了“多谢美国佬”的字样 957 00:56:35,020 --> 00:56:37,731 {\an8}(《星条旗日报》 盟军宣布:战争结束) 958 00:56:37,814 --> 00:56:39,650 {\an8}欧洲的战争结束了 959 00:56:39,733 --> 00:56:43,028 100轰炸大队的机组收拾行李 960 00:56:43,111 --> 00:56:46,073 索普阿伯特空军基地周围的当地村民 961 00:56:46,156 --> 00:56:48,242 穿着礼拜日最好的衣服 962 00:56:48,325 --> 00:56:51,620 聚在一起为踏上漫漫回家路的战士们送别 963 00:56:57,835 --> 00:57:00,003 (欢迎回家) 964 00:57:00,087 --> 00:57:02,548 我抵达亚特兰大后 用公用电话 965 00:57:02,631 --> 00:57:05,676 给我母亲致电 告诉他们我回来了 966 00:57:06,218 --> 00:57:07,845 当然 她立刻崩溃了 967 00:57:09,513 --> 00:57:11,181 他们走出家门 968 00:57:11,265 --> 00:57:15,769 驾车来到了麦克弗森堡接我回家 969 00:57:18,438 --> 00:57:20,065 我们回到了加州 970 00:57:20,148 --> 00:57:21,984 我爸、妈在那里 971 00:57:22,067 --> 00:57:25,696 那自然是一场盛大的团圆 我开心极了 972 00:57:26,822 --> 00:57:30,284 然后我看见了我的未婚妻芭芭拉 973 00:57:30,367 --> 00:57:33,078 三周后 我们结婚了 974 00:57:34,788 --> 00:57:37,958 血腥100大队的人终于回家 975 00:57:38,834 --> 00:57:41,086 和家人 976 00:57:41,753 --> 00:57:43,130 妻子 977 00:57:44,006 --> 00:57:45,674 爱人团聚了 978 00:57:46,175 --> 00:57:49,720 有些甚至是走上战场后第一次和亲人重聚 979 00:57:50,762 --> 00:57:54,808 我退役后精疲力竭 980 00:57:54,892 --> 00:57:57,186 我经历了千难万险 981 00:57:57,269 --> 00:58:00,772 我想展开新生活 恢复平民身份 982 00:58:01,982 --> 00:58:05,652 我回到了之前的公司工作 983 00:58:05,736 --> 00:58:09,198 但我其实并没有准备好回去工作 984 00:58:09,281 --> 00:58:11,408 最后 工作六个月后 985 00:58:11,491 --> 00:58:12,743 (同盟国起诉希特勒政权谋杀) 986 00:58:12,826 --> 00:58:18,123 {\an8}我听说有机会去纽伦堡当公诉人 987 00:58:18,207 --> 00:58:19,917 {\an8}(罗伯特罗森塔尔 战争罪行委员会) 988 00:58:20,584 --> 00:58:23,545 在去那边的船上 我认识了一位美丽的女士 989 00:58:23,629 --> 00:58:27,549 她也是一名律师 以公诉人的身份前往 990 00:58:27,633 --> 00:58:31,178 十天之内 我们就订婚了 991 00:58:31,720 --> 00:58:33,722 后来在纽伦堡完婚 992 00:58:35,557 --> 00:58:40,437 我看到这些被告现在已经权力尽失 993 00:58:40,521 --> 00:58:44,149 他们可怜地坐在那里 接受审判、被定罪 994 00:58:44,691 --> 00:58:48,779 看到这一幕 战争对我来说才真正结束了 995 00:58:53,867 --> 00:58:57,454 第二次世界大战 是人类历史上最具破坏性的事件 996 00:58:58,664 --> 00:59:02,125 牺牲的生命比任何一场战争都要多 997 00:59:03,126 --> 00:59:08,131 其中第8航空队的伤亡率 998 00:59:08,215 --> 00:59:11,176 是美国武装部队中最高的 999 00:59:14,304 --> 00:59:16,765 既然我在战争中幸存 1000 00:59:16,849 --> 00:59:22,354 得以回顾这些年的往事 1001 00:59:23,313 --> 00:59:25,524 我的一生都为之改变了 1002 00:59:27,025 --> 00:59:28,318 如果在此期间 1003 00:59:28,402 --> 00:59:32,489 有兴奋、浪漫、神秘的感受 那一定是在战场上 1004 00:59:32,573 --> 00:59:36,994 我在那时结交的朋友们救了我很多次 1005 00:59:37,077 --> 00:59:40,080 他们是我最好的朋友 1006 00:59:40,664 --> 00:59:43,584 和我们一起服役的人都很敬业 1007 00:59:43,667 --> 00:59:46,587 他们作出了牺牲 英勇无比 1008 00:59:47,129 --> 00:59:50,048 我们一起心碎、一起欢笑 1009 00:59:50,132 --> 00:59:54,511 我们看到战友们倒下、被杀 1010 00:59:54,595 --> 00:59:57,848 受伤、成为战俘 1011 00:59:57,931 --> 01:00:01,643 {\an8}我们对彼此产生了极大的尊重 我们分享了胜利 1012 01:00:01,727 --> 01:00:03,353 {\an8}(351中队 100轰炸大队一周年) 1013 01:00:03,437 --> 01:00:07,191 {\an8}我觉得这是属于我们所有人的经历 1014 01:00:07,274 --> 01:00:09,902 人们奇迹般地聚在一起 1015 01:00:12,696 --> 01:00:16,241 必须把功劳归于那些 1016 01:00:16,325 --> 01:00:21,246 牺牲自己生命、从法西斯主义手中 拯救了世界的男男女女 1017 01:00:23,749 --> 01:00:28,378 我们今天享受的自由不是偶然得来的 1018 01:00:28,462 --> 01:00:32,049 而是我这一代人和我们的前辈 1019 01:00:32,132 --> 01:00:35,302 用生命和鲜血换来的 1020 01:00:35,385 --> 01:00:36,720 因此 1021 01:00:36,803 --> 01:00:42,601 我认为二战这一代人应当被人们铭记 1022 01:00:50,776 --> 01:00:53,278 (旁白 汤姆汉克斯) 1023 01:02:01,138 --> 01:02:02,139 (特别鸣谢美国国防部) 1024 01:02:02,222 --> 01:02:03,265 (和麦克斯韦空军基地的) 1025 01:02:03,348 --> 01:02:04,349 (美国空军历史研究机构) 1026 01:02:10,355 --> 01:02:12,357 字幕翻译:谭萱