1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,767 --> 00:00:20,979 Saya masih ada reaksi sama apabila melihat B-17. 4 00:00:21,980 --> 00:00:24,441 Ia pesawat yang cantik, bukan? 5 00:00:25,150 --> 00:00:26,777 Ia macam arca. 6 00:00:28,195 --> 00:00:30,405 {\an8}Ia sangat indah di udara apabila terbang. 7 00:00:30,489 --> 00:00:32,406 {\an8}ROBERT "ROSIE" ROSENTHAL JURUTERBANG, PASUKAN PENGEBOM KE-100 8 00:00:37,079 --> 00:00:39,039 Apabila terbang dalam formasi... 9 00:00:42,918 --> 00:00:45,504 kadangkala dengan seribu pesawat... 10 00:00:47,923 --> 00:00:50,384 ia pemandangan yang sangat indah dan dramatik. 11 00:00:52,636 --> 00:00:55,013 Di langit biru Eropah yang sejuk, 12 00:00:55,556 --> 00:00:57,224 pertempuran jenis baharu dihadapi 13 00:00:57,307 --> 00:01:01,228 dalam persekitaran yang tak pernah dirasai sebelum ini. 14 00:01:01,854 --> 00:01:04,897 Ia satu peristiwa dalam sejarah peperangan. 15 00:01:04,982 --> 00:01:08,694 Tak pernah berlaku dan takkan diulangi. 16 00:01:19,246 --> 00:01:21,748 Tentera udara daripada 40 pasukan pengebom Amerika 17 00:01:21,832 --> 00:01:25,544 cedera dan mati dalam jumlah tinggi dalam peperangan udara. 18 00:01:26,044 --> 00:01:29,464 Salah satu daripada pasukan itu, terlalu agresif dan tidak berdisiplin, 19 00:01:29,548 --> 00:01:33,677 berdepan terlalu banyak kematian pada tempoh singkat 20 00:01:33,760 --> 00:01:36,471 sehingga ia dikenali sebagai Bloody Hundredth. 21 00:01:54,198 --> 00:01:55,699 PERANG BERMULA DI EROPAH 22 00:01:55,782 --> 00:01:57,993 Jerman telah menyerang Poland. 23 00:01:58,076 --> 00:02:02,122 {\an8}Dalam serangan besar sekitar jam 9:00, Warsaw dibom. 24 00:02:06,877 --> 00:02:10,130 {\an8}Tentera Jerman menyerang Belanda dan Belgium awal pagi ini 25 00:02:10,214 --> 00:02:11,924 dari darat dan payung terjun 26 00:02:12,007 --> 00:02:12,841 BELANDA MENYERAH 27 00:02:14,092 --> 00:02:15,177 NAZI TERUSKAN SERANGAN DI PERANCIS 28 00:02:16,762 --> 00:02:18,805 {\an8}Anda tanya polisi kami? 29 00:02:18,889 --> 00:02:22,142 Ia adalah untuk melancarkan perang melalui laut, darat dan udara. 30 00:02:22,226 --> 00:02:26,813 Untuk berperang melawan kezaliman yang dahsyat dan belum dapat diatasi 31 00:02:26,897 --> 00:02:30,943 dalam katalog kegelapan dan menyedihkan jenayah manusia. 32 00:02:31,610 --> 00:02:33,237 DAILY NEWS LONDON DIBOM 33 00:02:33,320 --> 00:02:34,571 NAZI GAGAL LETUPKAN BOM, LAPOR BRITISH 34 00:02:34,655 --> 00:02:36,657 Jika Great Britain kalah perang, 35 00:02:36,740 --> 00:02:42,704 {\an8}kuasa Axis akan mengawal benua Eropah dan Asia 36 00:02:42,788 --> 00:02:46,375 {\an8}juga Afrika, dan mereka bersedia 37 00:02:46,458 --> 00:02:52,464 untuk membawa ramai tentera dan sumber tentera laut untuk berperang. 38 00:02:53,632 --> 00:02:55,509 {\an8}Pagi ini kita telah menyaksikan 39 00:02:55,592 --> 00:02:59,596 {\an8}pengeboman dahsyat Pearl Harbor oleh pesawat-pesawat musuh. 40 00:03:00,138 --> 00:03:01,515 Ia sangat dahsyat. 41 00:03:01,598 --> 00:03:02,683 Ia perang sebenar. 42 00:03:02,766 --> 00:03:03,600 SERANGAN DI HAWAII 43 00:03:05,060 --> 00:03:05,894 PERANG DIISYTIHARKAN 44 00:03:05,978 --> 00:03:08,272 {\an8}Saya minta Kongres isytiharkan 45 00:03:08,355 --> 00:03:11,191 {\an8}memandangkan serangan tanpa provokasi 46 00:03:11,817 --> 00:03:15,946 {\an8}dan pengecut oleh Jepun, 47 00:03:16,613 --> 00:03:18,657 sebagai keadaan perang. 48 00:03:19,575 --> 00:03:23,120 ITALI, JERMAN ISYTIHARKAN PERANG 49 00:03:32,546 --> 00:03:33,964 Pada waktu perang begini, 50 00:03:34,047 --> 00:03:36,925 {\an8}tentera Jerman Hitler mengawal benua Eropah. 51 00:03:37,009 --> 00:03:39,678 {\an8}Great Britain bersendirian dan terdedah, 52 00:03:39,761 --> 00:03:44,224 demokrasi Eropah terakhir yang masih hidup berperang dengan Nazi. 53 00:03:44,766 --> 00:03:47,936 Persoalannya adalah bagaimana untuk menentang musuh. 54 00:03:48,937 --> 00:03:52,191 Pasukan pengebom Britain telah menyerang Jerman tanpa henti 55 00:03:52,274 --> 00:03:54,943 tapi gagal sejak 1940, 56 00:03:55,027 --> 00:03:59,907 alami kerugian besar dalam serbuan malam dengan sasaran yang tersasar berkilometer. 57 00:04:01,909 --> 00:04:05,370 Ada bahaya yang jelas dan sedang berlaku kepada demokrasi global 58 00:04:05,454 --> 00:04:07,664 disebabkan Nazi. 59 00:04:07,748 --> 00:04:10,584 {\an8}Jadi, patriotisme adalah sesuatu yang Generasi Terhebat... 60 00:04:10,667 --> 00:04:11,752 {\an8}STEVEN SPIELBERG PEMBUAT FILEM 61 00:04:11,835 --> 00:04:14,004 {\an8}...generasi ayah saya ambil serius. 62 00:04:16,548 --> 00:04:19,091 Bukanlah sukar untuk saya bercakap dengan anda 63 00:04:19,176 --> 00:04:22,721 sebab saya nak bercakap tentang subjek kegemaran saya, Tentera Udara. 64 00:04:22,804 --> 00:04:24,348 {\an8}JAMES "JIMMY" STEWART JURUTERBANG, PASUKAN PENGEBOM KE-453 65 00:04:24,431 --> 00:04:26,350 {\an8}Saya tak boleh bercakap daripada pengalaman yang panjang. 66 00:04:27,142 --> 00:04:28,644 Saya baru setahun bertugas, 67 00:04:28,727 --> 00:04:31,939 tapi banyak yang saya belajar tentang apa tentera udara boleh tawarkan. 68 00:04:33,106 --> 00:04:34,483 Saya nak bercakap tentangnya dengan anda. 69 00:04:35,692 --> 00:04:39,363 Pasukan Tentera Udara perlukan 15,000 kapten, 70 00:04:39,446 --> 00:04:43,784 40,000 leftenan, 35,000 sarjan penerbangan. 71 00:04:44,326 --> 00:04:47,037 Pemuda Amerika, masa depan anda di langit. 72 00:04:47,621 --> 00:04:49,248 Sayap anda menunggu. 73 00:04:51,250 --> 00:04:54,586 Saya di pertengahan pelajar tahun dua di kolej 74 00:04:54,670 --> 00:04:58,507 {\an8}dan saya hanya fikirkan tentang gadis dan... minum wiski. 75 00:04:58,590 --> 00:05:00,551 {\an8}JOHN "LUCKY" LUCKADOO JURUTERBANG, PASUKAN PENGEBOM KE-100 76 00:05:01,176 --> 00:05:04,137 Waktu itu, Pearl Harbor berlaku, kemudian, 77 00:05:04,221 --> 00:05:09,685 bersama rakan-rakan fraterniti lain, direkrut sebagai kadet penerbangan. 78 00:05:09,768 --> 00:05:11,311 Perhatian! 79 00:05:12,437 --> 00:05:15,607 Pada waktu itu, anti-Yahudi sangat terkenal. 80 00:05:15,691 --> 00:05:20,070 Hitler pula, bercakap tentang keunggulannya bangsa Aryan, 81 00:05:20,153 --> 00:05:24,658 saya dapat rasakan kekecewaan yang tak boleh buat apa-apa tentangnya. 82 00:05:24,741 --> 00:05:27,494 Tiba-tiba, rasa kecewa itu hilang. 83 00:05:27,578 --> 00:05:29,663 Saya dapat rasa boleh buat sesuatu sekarang. 84 00:05:30,163 --> 00:05:33,876 {\an8}Saya fikir cara paling berkesan untuk berkhidmat adalah sebagai juruterbang. 85 00:05:33,959 --> 00:05:35,169 PUSAT PENERIMAAN REKRUT 86 00:05:35,252 --> 00:05:40,090 Keesokannya saya ke sana dan sukarela jadi kadet tentera udara. 87 00:05:43,218 --> 00:05:46,847 Sebelum berkhidmat, beribu-ribu tentera udara Amerika tak pernah masuk 88 00:05:46,930 --> 00:05:51,685 ke pesawat atau menembak sesuatu yang lebih mengancam daripada tupai. 89 00:05:51,768 --> 00:05:54,771 Kru ditubuhkan dengan sekumpulan lelaki dari setiap ceruk Amerika 90 00:05:54,855 --> 00:05:57,274 dan pelbagai latar belakang. 91 00:05:57,357 --> 00:06:01,612 Ada yang major sejarah di Harvard dan pelombong arang Virginia Barat. 92 00:06:01,695 --> 00:06:04,740 Peguam Wall Street dan koboi Oklahoma. 93 00:06:05,365 --> 00:06:08,660 Idola Hollywood dan wira-wira bola sepak Amerika. 94 00:06:11,330 --> 00:06:13,207 Kadet-kadet ini lulus ujian mereka. 95 00:06:13,290 --> 00:06:15,250 Sekarang, mereka akan belajar terbang. 96 00:06:16,043 --> 00:06:19,421 Setiap pengajar ada empat pelajar. 97 00:06:19,505 --> 00:06:23,342 Tiga pelajar lain pernah sertai latihan penerbangan, saya tak pernah. 98 00:06:23,425 --> 00:06:25,511 Saya tak pernah masuk pesawat. 99 00:06:30,015 --> 00:06:32,935 Selepas sekitar sepuluh jam, kami terbang secara solo. 100 00:06:33,435 --> 00:06:35,521 {\an8}Apabila roda diangkat dari tanah, tiada sesiapa boleh bantu anda. 101 00:06:35,604 --> 00:06:36,605 {\an8}JOHN A. CLARK JURUTERBANG, PASUKAN PENGEBOM KE-100 102 00:06:36,688 --> 00:06:37,648 {\an8}Anda bersendirian. 103 00:06:40,025 --> 00:06:43,779 {\an8}Saya jadi penunjuk arah kerana saya gagal jadi juruterbang. 104 00:06:43,862 --> 00:06:45,280 {\an8}HARRY CROSBY PEMANDU ARAH, PASUKAN PENGEBOM KE-100 105 00:06:46,657 --> 00:06:47,741 Saya digagalkan. 106 00:06:47,824 --> 00:06:50,994 {\an8}Saya ingat orang yang gagalkan saya ialah Leftenan Maytag, 107 00:06:51,078 --> 00:06:53,330 {\an8}nama yang sesuai untuk gagalkan bakal pelajar penerbangan. 108 00:06:53,413 --> 00:06:54,498 {\an8}JOSEPH ARMANINI PEMBIDIK BOM, PASUKAN PENGEBOM KE-100 109 00:06:55,082 --> 00:06:59,670 Saya ada pengajar tentera dan dia hampir gagalkan saya, 110 00:07:00,379 --> 00:07:02,422 dan katanya, "Awak tetap akan buat diri awak terbunuh, 111 00:07:02,506 --> 00:07:06,093 tapi, beginilah, saya akan ke sana dan duduk bawah pokok itu. 112 00:07:06,176 --> 00:07:11,515 {\an8}Jika boleh terbangkannya tiga kalikut corak dan mendaratkannya, awak diterima. 113 00:07:12,057 --> 00:07:14,059 Jika tidak, awak digugurkan." 114 00:07:14,142 --> 00:07:15,394 {\an8}TENTERA AMERIKA SYARIKAT 115 00:07:16,687 --> 00:07:20,732 Kami terbang dari 8:00 pagi hingga 8:00 malam. 116 00:07:20,816 --> 00:07:24,778 Saya buat banyak olah gerak chandelles dan lazy S. 117 00:07:24,862 --> 00:07:27,614 Pada hari cuti, kami buat pertempuran kapal terbang pejuang. 118 00:07:29,616 --> 00:07:32,578 Saya tak pernah sukakan apa-apa lebih daripada yang saya buat waktu itu. 119 00:07:43,505 --> 00:07:48,427 Empat puluh rakan sekelas saya tamat belajar dari sekolah penerbangan 120 00:07:48,510 --> 00:07:49,344 bersama-sama saya... 121 00:07:49,428 --> 00:07:50,846 KADET PENERBANGAN PEGAWAI - KELAS 43-B 122 00:07:50,929 --> 00:07:53,056 ...kami semua ditugaskan untuk terbangkan B-17. 123 00:07:53,140 --> 00:07:55,893 Kami tak pernah terbangkan B-17. 124 00:07:58,145 --> 00:08:01,398 Kubu Terbang Boeing, dikendalikan sepuluh anggota, 125 00:08:01,481 --> 00:08:04,401 pengebom baharu ini berkelajuan hampir 483 kilometer sejam. 126 00:08:04,484 --> 00:08:07,112 Bonjolan pada fiuslajnya adalah turet untuk mesingan. 127 00:08:07,905 --> 00:08:09,573 Dengan enjin 4,000 kuasa kuda, 128 00:08:09,656 --> 00:08:13,452 ia boleh terbang 4,828 kilometer tanpa mendarat untuk mengisi minyak. 129 00:08:13,535 --> 00:08:18,749 B-17 merupakan pesawat penyerang dan pertahanan pertama pernah direka. 130 00:08:19,458 --> 00:08:23,754 Penyerang, ia bawa banyak komponen pemusnah pada zaman itu. 131 00:08:23,837 --> 00:08:27,299 Ia juga dipanggil Kubu Terbang kerana ada banyak senjata 50 kaliber. 132 00:08:28,884 --> 00:08:31,845 Perasaan tentang B-17 memang hebat. 133 00:08:32,346 --> 00:08:37,768 Pesawat beri respons dengan lancar dan saya, terus tertarik padanya. 134 00:08:38,809 --> 00:08:41,313 Saya sangat gembira dapat terbang dengan B-17. 135 00:08:42,898 --> 00:08:45,859 Kami ada latihan sekitar lima hingga enam bulan 136 00:08:45,943 --> 00:08:48,153 dan bersedia untuk tugasan luar negara. 137 00:08:50,113 --> 00:08:52,282 {\an8}Pada Mei 1943, kami dihantar ke England... 138 00:08:52,366 --> 00:08:54,117 {\an8}FRANK MURPHY PEMANDU ARAH, PASUKAN PENGEBOM KE-100 139 00:08:54,201 --> 00:08:55,994 {\an8}...untuk menjadi sebahagian daripada Pasukan Tentera Udara Kelapan. 140 00:08:57,955 --> 00:09:01,083 Sebelum ke luar negara, kami diberitahu, 141 00:09:01,875 --> 00:09:04,503 "Pandang kiri dan kanan, 142 00:09:04,586 --> 00:09:06,672 dan hanya seorang daripada kamu yang akan pulang." 143 00:09:07,256 --> 00:09:09,508 Kami ke luar negara untuk mati. 144 00:09:25,357 --> 00:09:28,777 Apabila kru Pasukan ke-100 mula tiba di pangkalan baharu 145 00:09:28,861 --> 00:09:32,364 di timur England terpencil, perang Eropah memasuki fasa baharu. 146 00:09:32,447 --> 00:09:33,991 THORPE ABBOTTS ANGLIA TIMUR, ENGLAND 147 00:09:34,074 --> 00:09:36,535 Ia permulaan rasmi Pointblank, 148 00:09:36,618 --> 00:09:38,996 kempen pengeboman tanpa henti, 149 00:09:39,079 --> 00:09:42,165 dengan Amerika mengebom waktu siang dan British pada waktu malam. 150 00:09:42,666 --> 00:09:47,004 Tujuannya adalah untuk menguasai udara di utara Eropah 151 00:09:47,087 --> 00:09:49,590 sebelum hari serangan sebenar pada musim bunga seterusnya. 152 00:09:50,591 --> 00:09:53,302 Tanpa penguasaan udara, Sekutu takkan mampu menyerang benua Eropah. 153 00:09:53,385 --> 00:09:54,636 THORPE ABBOTTS ANGLIA TIMUR, ENGLAND 154 00:09:54,720 --> 00:09:56,096 IBU PEJABAT PASUKAN PENGEBOM KE-100 155 00:09:58,223 --> 00:10:01,894 Kami baru sampai dan saling mengenali, 156 00:10:01,977 --> 00:10:04,438 {\an8}dan King, juruterbang, dia tanya saya, "Awak kerja apa sebelum ini?" 157 00:10:04,521 --> 00:10:06,356 {\an8}RICHARD C. KING JURUTERBANG, PASUKAN PENGEBOM KE-100 158 00:10:06,440 --> 00:10:09,318 {\an8}Saya cakap, "Sebelum ini saya buat kerja koboi." 159 00:10:09,401 --> 00:10:11,278 {\an8}OWEN "COWBOY" ROANE JURUTERBANG, PASUKAN PENGEBOM KE-100 160 00:10:11,361 --> 00:10:15,032 {\an8}Katanya, "Baiklah, mulai sekarang awak Cowboy." 161 00:10:15,949 --> 00:10:17,826 Pasukan pengebom ke-100 terdiri daripada golongan muda 162 00:10:17,910 --> 00:10:20,913 dan ada komander muda yang agak semberono. 163 00:10:20,996 --> 00:10:22,915 {\an8}Lelaki bernama Gale Cleven, yang merupakan komander skuad... 164 00:10:22,998 --> 00:10:24,416 {\an8}GALE "BUCK" CLEVEN JURUTERBANG, PASUKAN PENGEBOM KE-100 165 00:10:24,499 --> 00:10:26,084 {\an8}...dan eksekutif udara bernama John Egan. 166 00:10:26,168 --> 00:10:27,544 {\an8}JOHN "BUCKY" EGAN JURUTERBANG, PASUKAN PENGEBOM KE-100 167 00:10:27,628 --> 00:10:30,088 {\an8}Selaku ketua skuadron, Egan dan Cleven tak perlu terbang, tapi mereka selalu terbang. 168 00:10:30,172 --> 00:10:31,507 {\an8}DONALD L. MILLER PENGARANG, MASTERS OF THE AIR 169 00:10:31,590 --> 00:10:33,300 {\an8}Itu antara sebab anggota tentera lain kagumi mereka. 170 00:10:33,383 --> 00:10:38,180 Buck Cleven, bersama Bucky Egan, mereka pakai skarf 171 00:10:38,263 --> 00:10:41,517 dan topi mereka disengetkan ke salah satu bahagian kepala, 172 00:10:41,600 --> 00:10:43,519 dan mereka agak angkuh. 173 00:10:43,602 --> 00:10:46,563 {\an8}Mereka akan berada di kelab para pegawai dan akan cakap, 174 00:10:46,647 --> 00:10:49,650 {\an8}"Leftenan, datang ke sini, saya nak bercakap dengan awak." 175 00:10:49,733 --> 00:10:50,734 {\an8}SKUADRON PENGEBOM KE-35 TAPAK EMPAT 176 00:10:50,817 --> 00:10:52,361 {\an8}John Egan, Gale Cleven, 177 00:10:52,444 --> 00:10:55,322 {\an8}cita-cita mereka adalah menerbangkan pesawat. 178 00:10:55,405 --> 00:10:56,823 Itulah yang mereka buat, terbangkan pesawat. 179 00:10:56,907 --> 00:10:59,243 {\an8}Buat sesuatu yang mereka suka untuk negara yang mereka sayang... 180 00:10:59,326 --> 00:11:00,160 {\an8}SETH PARIDON SEJARAWAN 181 00:11:00,244 --> 00:11:01,495 {\an8}...dalam misi yang mereka percayai. 182 00:11:02,538 --> 00:11:05,040 Cleven dan Egan akan membantu ketuai Pasukan ke-100 183 00:11:05,123 --> 00:11:09,586 menentang tentera udara yang paling hebat di dunia, Luftwaffe Jerman, 184 00:11:09,670 --> 00:11:14,299 di mana juruterbang veteran pernah melihat aksinya di Sepanyol, Norway, Poland 185 00:11:14,383 --> 00:11:19,680 Perancis, Rusia, Greece, Afrika Utara dan England. 186 00:11:20,180 --> 00:11:24,142 {\an8}Mereka akan faham risiko dahsyat pengiraan salah mereka... 187 00:11:24,226 --> 00:11:26,019 {\an8}PRESIDEN AMERIKA SYARIKAT UCAPAN NEGARA KESATUAN 1943 188 00:11:26,103 --> 00:11:30,649 {\an8}...yang Nazi akan sentiasa ada kelebihan melibatkan kuasa di udara. 189 00:11:31,191 --> 00:11:35,362 Kelebihan telah berlanjutan terlalu lama. 190 00:11:35,946 --> 00:11:41,326 Kami percaya Nazi dan fasis memang menunggu akibatnya, 191 00:11:41,410 --> 00:11:43,328 dan mereka akan menerimanya. 192 00:11:47,791 --> 00:11:48,834 JUN 1943 193 00:11:50,085 --> 00:11:51,795 SETAHUN SEBELUM HARI SERANGAN 194 00:11:52,379 --> 00:11:55,007 Kapten Kirk, Kapten Thompson, Leftenan Bushka, 195 00:11:55,090 --> 00:11:57,426 Iverson, Holloway dan Hawkers dijadualkan untuk terbang. 196 00:11:57,509 --> 00:11:58,343 Cepat. 197 00:12:02,014 --> 00:12:04,391 Pegawai pemerintah datang, dia ke depan, 198 00:12:05,225 --> 00:12:07,519 tarik, tirai, 199 00:12:07,603 --> 00:12:10,063 {\an8}dan ada reben merah dari Thorpe Abbotts sehingga ke sasaran. 200 00:12:10,147 --> 00:12:12,566 {\an8}BRUCE ALSHOUSE GUNER EKOR, PASUKAN PENGEBOM KE-100 201 00:12:13,817 --> 00:12:16,653 Kumpulan bangunan ini adalah sasaran kamu. 202 00:12:17,404 --> 00:12:19,990 Bangunan ini akan jadi tempat sasaran kamu. 203 00:12:20,532 --> 00:12:24,161 Jika corak bom kamu fokus di kawasan ini, 204 00:12:24,244 --> 00:12:27,539 ia akan memusnahkan kilang sepenuhnya. 205 00:12:35,214 --> 00:12:38,967 Selepas turun dari jeep dan muatkan beberapa barang dalam kargo, 206 00:12:39,051 --> 00:12:40,969 {\an8}kami masuk pesawat, selesakan diri dan hidupkan enjin. 207 00:12:41,053 --> 00:12:42,304 {\an8}ROBERT WOLFF JURUTERBANG, PASUKAN PENGEBOM KE-100 208 00:12:55,609 --> 00:12:57,653 Terbang dalam formasi pertahanan 209 00:12:57,736 --> 00:13:00,322 yang mereka gelarkan kotak tempur, 210 00:13:00,405 --> 00:13:04,826 dengan kuasa tembakan terkumpul sebanyak 13 senjata api setiap pesawat, 211 00:13:04,910 --> 00:13:09,206 mereka boleh terbang ke lokasi tujuan dan menempuh jumlah pesawat musuh yang banyak. 212 00:13:10,582 --> 00:13:13,252 Di medan perang, Thunderbolt sudah bersedia. 213 00:13:18,382 --> 00:13:20,592 Mereka terbang untuk bertemu para pengebom. 214 00:13:20,676 --> 00:13:23,971 Dua kumpulan itu bertemu di atas Selat Inggeris, 215 00:13:24,054 --> 00:13:27,474 dan dengan pesawat pejuang mengawal langit dengan formasi pengebom, 216 00:13:27,558 --> 00:13:30,310 armada udara mereka terbang menuju wilayah musuh. 217 00:13:32,229 --> 00:13:35,607 Pengebom mendapat perlindungan terhad daripada 218 00:13:35,691 --> 00:13:39,528 pesawat pejuang lebih kecil dan lincah, seperti P-47 Thunderbolt, 219 00:13:39,611 --> 00:13:42,990 dengan kapasiti minyak terhad memaksanya meninggalkan pengebom 220 00:13:43,073 --> 00:13:45,492 selepas ia merentas jauh ke dalam Jerman. 221 00:13:45,576 --> 00:13:47,452 Kru di kawasan tak dikenali 222 00:13:47,536 --> 00:13:52,416 di mana mereka takkan mampu selamat secara fizikal tanpa pakaian khas, 223 00:13:52,499 --> 00:13:54,209 tanpa peralatan khas, 224 00:13:54,293 --> 00:13:57,254 tanpa oksigen pernafasan yang dipam kepada mereka. 225 00:13:57,337 --> 00:14:00,591 Apabila kami berada di altitud, kami perlu pakai oksigen, 226 00:14:00,674 --> 00:14:03,135 jadi, ada topeng oksigen melekat di muka kami. 227 00:14:03,218 --> 00:14:05,012 Juga suhu sejuk. 228 00:14:05,095 --> 00:14:07,431 Suhu yang amat dingin. 229 00:14:07,514 --> 00:14:11,310 Kami beroperasi di suhu 45 atau 51 darjah Celsius di bawah sifar. 230 00:14:17,941 --> 00:14:21,153 Pesawat pejuang pengiring tiada jarak 231 00:14:21,236 --> 00:14:25,282 untuk mengiringi B-17 sehingga ke sasaran di dalam Jerman, 232 00:14:25,365 --> 00:14:27,534 jadi pesawat pejuang Sekutu berpatah balik dan pulang ke England. 233 00:14:35,334 --> 00:14:39,129 Saya ingat kali pertama kami melintasi Selat Inggeris, 234 00:14:39,213 --> 00:14:43,383 saya ingat pandang ke bawah dan sedar kami di atas wilayah musuh, 235 00:14:43,467 --> 00:14:45,427 dan saya rasa cemas. 236 00:14:45,511 --> 00:14:46,845 Saya gementar. 237 00:14:49,681 --> 00:14:51,683 Ada kesan tompokan hitam tembakan pembinasa pesawat 238 00:14:51,767 --> 00:14:53,977 yang datang dari tembakan anti pesawat di bawah. 239 00:14:54,770 --> 00:14:56,939 Senjata pembinasa pesawat itu adalah senjata 88 Jerman, 240 00:14:57,022 --> 00:15:00,067 dan boleh melepaskan meriam sehingga 12 kilometer. 241 00:15:00,150 --> 00:15:05,197 Meriam itu akan meletup di udara dan akan menyebarkan serpihan. 242 00:15:07,574 --> 00:15:10,661 Bahagian luar pesawat bukan keluli, ia aluminium. 243 00:15:10,744 --> 00:15:13,121 Maksudnya, tembakan pembinasa pesawat akan buat pesawat berlubang. 244 00:15:15,249 --> 00:15:20,337 Itu kali pertama saya terdedah kepada serangan tembakan anti pesawat, 245 00:15:20,420 --> 00:15:23,298 dan ia memang menakutkan. 246 00:15:28,053 --> 00:15:31,682 Kami diserang musuh yang sangat berpengalaman, 247 00:15:31,765 --> 00:15:36,061 sangat lengkap bersenjata dan sangat terlatih. 248 00:15:36,144 --> 00:15:39,857 Mereka profesional dan kami hanya amatur. 249 00:15:43,902 --> 00:15:46,488 Apabila formasi menghampiri sasarannya, 250 00:15:46,572 --> 00:15:50,200 pengebom berdepan banyak kemungkinan seperti kelajuan udara dan angin 251 00:15:50,284 --> 00:15:51,910 pada pembidik bom Norden mereka, 252 00:15:51,994 --> 00:15:55,455 alatan sasaran sulit direka untuk membawa pesawat 253 00:15:55,539 --> 00:15:59,001 kepada lokasi tepat menggugurkan bom mereka. 254 00:15:59,585 --> 00:16:02,546 Pembidik bom Norden sepatutnya sangat tepat 255 00:16:02,629 --> 00:16:07,801 sehingga boleh gugurkan bom dari jarak enam kilometer dengan sangat tepat. 256 00:16:10,596 --> 00:16:12,055 Apabila kami gugurkan bom, 257 00:16:12,139 --> 00:16:14,099 {\an8}saya boleh nampak bom dari pesawat di depan kami digugurkan... 258 00:16:14,183 --> 00:16:15,517 {\an8}GENE BANKSTON PENOGOL, PASUKAN PENGEBOM KE-100 259 00:16:15,601 --> 00:16:17,644 ...tapi saya juga boleh menjengah menerusi muncung plexiglass 260 00:16:17,728 --> 00:16:21,231 dan lihat bom itu jatuh di bawah kami. 261 00:16:21,315 --> 00:16:25,569 Apabila ia meletup, kami boleh nampak letupan itu. 262 00:16:25,652 --> 00:16:27,237 Pengebom pertama sudah selesai, 263 00:16:27,321 --> 00:16:30,574 dan sebahagian sasaran telah kabur disebabkan kebakaran yang mereka cetuskan. 264 00:16:31,366 --> 00:16:34,912 Pengebom berjaya menyerang loji kuasa, kapal selam yang sedang dibina, 265 00:16:34,995 --> 00:16:36,955 dan sekurang-kurangnya satu kapal selam bawah laut. 266 00:16:38,957 --> 00:16:40,375 Kami gugurkan bom, 267 00:16:40,459 --> 00:16:43,045 beberapa pesawat pejuang menyerang, tiada sesiapa cedera. 268 00:16:43,629 --> 00:16:45,714 {\an8}Saya fikir, "Taklah teruk sangat." 269 00:16:48,509 --> 00:16:52,221 Antara misi awal Pasukan ke-100 kebanyakannya adalah sasaran pantai, 270 00:16:52,304 --> 00:16:56,391 seperti pangkalan kapal selam dan tapak industri di Perancis dan Norway. 271 00:16:57,518 --> 00:16:59,770 Pasukan tentera udara cuba memusnahkan 272 00:16:59,853 --> 00:17:02,147 mesin perang Nazi Jerman. 273 00:17:02,231 --> 00:17:05,442 Kilang-kilang yang membuat pesawat, kereta kebal. 274 00:17:05,526 --> 00:17:07,194 Kilang-kilang yang membuat galas bebola. 275 00:17:07,778 --> 00:17:09,488 Di landasan terbang British, 276 00:17:09,570 --> 00:17:11,114 berita tentang pertarungan langit itu tersebar. 277 00:17:12,199 --> 00:17:14,826 Banyak pesawat yang rosak. 278 00:17:14,910 --> 00:17:19,164 Ada beberapa pesawat alami kerosakan kipas atau gear mendarat. 279 00:17:20,249 --> 00:17:23,210 B-17 ada reputasi sebagai pesawat yang boleh diharap, selamat 280 00:17:23,292 --> 00:17:24,502 dan bawa krunya pulang. 281 00:17:24,586 --> 00:17:26,630 Boleh alami kerosakan tiga enjin tapi tetap pulang. 282 00:17:26,713 --> 00:17:30,050 Boleh hilang separuh penstabil tegak pada ekor 283 00:17:30,133 --> 00:17:31,176 dan masih pulang. 284 00:17:31,260 --> 00:17:34,054 Ia akan bawa anda pulang dengan dua enjin, 285 00:17:34,137 --> 00:17:35,472 {\an8}dan saya pernah nampak ada yang pulang hanya dengan satu enjin. 286 00:17:35,556 --> 00:17:36,557 {\an8}THOMAS JEFFREY KOMANDER, PASUKAN PENGEBOM KE-100 287 00:17:37,307 --> 00:17:38,559 17 OGOS 1943 288 00:17:39,059 --> 00:17:40,727 SEPULUH BULAN SEBELUM HARI SERANGAN 289 00:17:40,811 --> 00:17:42,646 BILIK TAKLIMAT KAKITANGAN DIBENARKAN SAHAJA 290 00:17:42,729 --> 00:17:44,940 Semuanya akan berubah untuk Pasukan Kelapan 291 00:17:45,023 --> 00:17:47,568 dengan serbuan terbesar yang mereka akan buat. 292 00:17:47,651 --> 00:17:51,363 Serangan berganda di kilang galas bebola di Schweinfurt 293 00:17:51,446 --> 00:17:54,241 dan kilang-kilang Messerschmitt di Regensburg, 294 00:17:54,324 --> 00:17:58,203 sasaran yang sangat dipertahankan jauh di dalam Jerman. 295 00:17:58,287 --> 00:18:01,498 Unit ke-100 ditugaskan dalam Pasukan Regensburg. 296 00:18:02,165 --> 00:18:04,960 Apabila mereka tarik tirai jauh dari peta, 297 00:18:05,043 --> 00:18:07,963 dan nampak garisan merah di seluruh Jerman, 298 00:18:08,046 --> 00:18:10,048 {\an8}kami fikir, "Oh Tuhan." 299 00:18:10,716 --> 00:18:13,427 Apabila diteliti, pelan itu dirancang dengan sangat bijak. 300 00:18:13,510 --> 00:18:14,344 Jadi, ada... 301 00:18:14,428 --> 00:18:15,929 {\an8}JENERAL CURTIS LEMAY KOMANDER 302 00:18:16,013 --> 00:18:19,057 {\an8}...Divisyen Pengebom Ketiga Curtis LeMay yang akan terbang 303 00:18:19,141 --> 00:18:23,270 dan serang kilang-kilang Messerschmitt di Regensburg dan menuju ke Afrika. 304 00:18:23,353 --> 00:18:27,232 Sepuluh minit di belakang mereka adalah Divisyen Pengebom Pertama 305 00:18:27,316 --> 00:18:30,068 {\an8}dan mereka akan serang kilang galas bebola di Schweinfurt 306 00:18:30,152 --> 00:18:31,653 {\an8}kemudian pulang ke England. 307 00:18:31,737 --> 00:18:35,032 {\an8}Jadi, Jerman perlu putuskan pasukan mana yang perlu ditembak. 308 00:18:35,115 --> 00:18:37,784 {\an8}Masalahnya, kejutan, waktu itu Ogos, ada kabus di Great Britain. 309 00:18:37,868 --> 00:18:39,703 {\an8}DR. CONRAD C. CRANE - SENIOR IKS SEJARAWAN, KOLEJ PERANG TENTERA AS 310 00:18:41,205 --> 00:18:42,623 Kami terbang pagi itu. 311 00:18:42,706 --> 00:18:47,169 {\an8}Saya perlu ambil lantera dan lampu suluh dan bantu pesawat keluar. 312 00:18:48,086 --> 00:18:51,423 Saya berhimpun lewat sepuluh minit, tapi kami tetap terbang. 313 00:18:51,507 --> 00:18:54,426 Curtis LeMay telah melatih divisyen pengebomnya 314 00:18:54,510 --> 00:18:56,512 untuk berlepas dalam kabus Inggeris. 315 00:18:56,595 --> 00:18:59,014 Divisyen pengebom lain tak pernah dilatih. 316 00:18:59,097 --> 00:19:02,643 Tiba-tiba, LeMay kumpulkan unitnya dan semua bersedia, 317 00:19:02,726 --> 00:19:05,020 dan divisyen pengebom lain masih belum berlepas. 318 00:19:05,771 --> 00:19:08,774 Akhirnya, berbanding jarak sepuluh minit, ia jadi jarak dua jam. 319 00:19:11,235 --> 00:19:14,112 Filem Jerman yang dirampas menunjukkan kepantasan 109 320 00:19:14,196 --> 00:19:17,157 dan Focke-Wulf 190 bersedia untuk beraksi selepas amaran. 321 00:19:17,658 --> 00:19:21,036 Mereka ada banyak masa untuk kumpulkan pejuang di kawasan serangan terpilih 322 00:19:21,119 --> 00:19:24,790 dan melebihi jumlah pengiring daripada dua kepada satu hingga 10 kepada satu. 323 00:19:27,960 --> 00:19:30,963 Terbang merentasi selat. Hari yang indah di luar sana. 324 00:19:31,755 --> 00:19:32,840 Mereka sampai di pantai Belanda, 325 00:19:32,923 --> 00:19:35,133 dan tiba-tiba Jerman mula menyerang. 326 00:19:36,176 --> 00:19:38,136 Ia berterusan selama dua jam. 327 00:19:41,014 --> 00:19:44,184 Latihan kami sebelum itu berikan kami idea 328 00:19:44,268 --> 00:19:46,728 yang kami lebih laju daripada pejuang Jerman. 329 00:19:46,812 --> 00:19:50,107 Sudah tentu kami tahu yang itu salah. 330 00:19:50,983 --> 00:19:55,153 {\an8}Ada tembakan, pesawat pejuang, pertambahan tembakan, pesawat pejuang. 331 00:19:55,237 --> 00:19:59,867 {\an8}Saya boleh dengar turet atas lepaskan tembakan mesingan tanpa henti. 332 00:20:00,534 --> 00:20:04,246 Pesawat Cleven terkena enam tembakan. 333 00:20:04,329 --> 00:20:07,249 Mereka rosakkan sistem hidraulik, enjin. 334 00:20:07,833 --> 00:20:09,501 Kokpit terbakar. 335 00:20:09,585 --> 00:20:13,589 Cleven menoleh dan dia pandang guner radio, 336 00:20:13,672 --> 00:20:15,883 dan kaki guner radio itu sudah tiada. 337 00:20:15,966 --> 00:20:17,050 Ia terputus. 338 00:20:19,887 --> 00:20:22,014 Saya masih ingat satu pesawat, 339 00:20:22,097 --> 00:20:24,808 api muncul dari setiap rangka yang terbuka. 340 00:20:26,810 --> 00:20:29,521 Saya bermimpi tentangnya dalam jangka masa yang lama. 341 00:20:30,564 --> 00:20:32,399 Setiap ahli kru penerbangan 342 00:20:32,482 --> 00:20:35,611 berjuang supaya demokrasi dan kebebasan boleh berkuasa. 343 00:20:35,694 --> 00:20:39,198 Tapi apabila berperang, kita tahu kita berjuang untuk siapa? 344 00:20:39,281 --> 00:20:41,992 Orang yang berada di sebelah kiri dan kanan. 345 00:20:42,075 --> 00:20:44,328 Orang yang berada di depan dan belakang. 346 00:20:44,411 --> 00:20:45,746 Kita berjuang untuk mereka. 347 00:20:48,707 --> 00:20:53,545 Cleven duduk di kokpit, juruterbang bersamanya cakap, 348 00:20:53,629 --> 00:20:55,672 "Kita perlu keluar. Mari beri isyarat pakai payung terjun." 349 00:20:55,756 --> 00:20:57,841 Cleven cakap, "Kita... perlu capai ke sasaran. 350 00:20:57,925 --> 00:21:00,093 Kita perlu selesaikan pengguguran bom." 351 00:21:00,177 --> 00:21:05,432 Lima minit sebelum kami sampai di sasaran, semuanya terhenti. 352 00:21:05,516 --> 00:21:07,392 Tiada pesawat pejuang, tiada tembakan, tiada apa-apa. 353 00:21:08,227 --> 00:21:10,812 Kami berjaya gugurkan bom. 354 00:21:13,982 --> 00:21:16,068 Dengan bahan api berkurangan, 355 00:21:16,151 --> 00:21:21,240 pasukan Regensburg berusaha untuk melintasi Alps ke Afrika Utara, 356 00:21:21,323 --> 00:21:25,953 sementara pasukan Schweinfurt terbang ke Luftwaffe. 357 00:21:26,828 --> 00:21:30,207 Jadi bagi Jerman, mereka boleh terbang dan musnahkan unit LeMay, 358 00:21:30,290 --> 00:21:33,544 kemudian mendarat dan minum, tambah senjata dan bahan api juga. 359 00:21:33,627 --> 00:21:35,420 Seterusnya, musnahkan unit Schweinfurt. 360 00:21:39,174 --> 00:21:44,513 Seluruh unit Luftwaffe memburu Schweinfurt dan memusnahkannya. 361 00:21:51,812 --> 00:21:53,939 Apabila berjaya mendarat di Afrika Utara pada penghujung hari, 362 00:21:54,523 --> 00:21:58,652 kru Pasukan Pengebom ke-100 keletihan dan kelesuan akibat perang, 363 00:21:59,194 --> 00:22:01,530 tetapi rasa bertuah kerana hidup. 364 00:22:02,906 --> 00:22:05,784 Komander yang terpaksa hantar anggota berperang 365 00:22:05,868 --> 00:22:07,744 apabila jumlah mereka sedikit 366 00:22:07,828 --> 00:22:10,038 dan dengan alatan yang tak sesuai... 367 00:22:10,122 --> 00:22:11,790 {\an8}LEFTENAN JENERAL (BERSARA) IRA EAKER KOMANDER, TENTERA UDARA KELAPAN 368 00:22:11,874 --> 00:22:15,794 {\an8}...dan dengan latihan minimum, dia berdepan keputusan yang sangat sukar. 369 00:22:16,920 --> 00:22:19,131 Ia macam, beri mereka hukuman mati. 370 00:22:23,594 --> 00:22:28,932 {\an8}Saya mendarat di England pada musim panas 1943, 371 00:22:30,184 --> 00:22:33,520 {\an8}dan dihantar ke Pasukan Pengebom Ke-100. 372 00:22:33,604 --> 00:22:36,481 Rosie Rosenthal sertai pasukan itu 373 00:22:36,565 --> 00:22:40,736 sebagai kru gantian untuk kru kami yang terkorban. 374 00:22:41,320 --> 00:22:45,324 Egan dapat tahu yang Rosie juruterbang yang agak bagus. 375 00:22:45,407 --> 00:22:48,952 Jadi, Egan bawa dia dan latih dia tanpa henti 376 00:22:49,036 --> 00:22:51,038 dan cakap, "Saya nak awak sertai skuadron saya." 377 00:22:54,875 --> 00:22:56,668 Kebetulan saya berada di bar. 378 00:22:56,752 --> 00:23:03,258 Saya minum Scotch biasa dan rasa ada orang sentuh bahu 379 00:23:03,759 --> 00:23:06,887 dan berpaling, kemudian nampak komander skuadron. 380 00:23:07,471 --> 00:23:10,390 Katanya, "Lucky, baik awak pulang dan tidur. 381 00:23:11,058 --> 00:23:12,392 Awak akan terbang esok." 382 00:23:13,060 --> 00:23:14,561 OKTOBER 1943 383 00:23:15,062 --> 00:23:16,438 LAPAN BULAN SEBELUM HARI SERANGAN 384 00:23:16,522 --> 00:23:20,234 Apabila cuaca di Jerman mula baik pada 8 Oktober, 385 00:23:20,317 --> 00:23:24,238 Amerika lancarkan misi gantian dengan usaha maksimum 386 00:23:24,321 --> 00:23:27,366 untuk memusnahkan kilang membuat pesawat. 387 00:23:28,158 --> 00:23:31,870 Seluruh tentera udara menggelarnya Minggu Hitam. 388 00:23:32,579 --> 00:23:36,375 Pada 8 Oktober, 855 pesawat meninggalkan Great Britain 389 00:23:36,458 --> 00:23:38,877 untuk menyerang Bremen dan Vegesack. 390 00:23:38,961 --> 00:23:41,713 Mereka membawa 1.1 juta kilogram bom. 391 00:23:41,797 --> 00:23:44,591 Dua juta 750 ribu amunisi. 392 00:23:46,510 --> 00:23:50,013 Apabila kami menghampiri sasaran, 393 00:23:50,097 --> 00:23:56,353 saya nampak dua pesawat Fw 190 menyasarkan serangan ke arah kami. 394 00:23:56,436 --> 00:23:59,815 Dia tembak jatuh pesawat di depan saya, 395 00:23:59,898 --> 00:24:03,735 dan ia buat mereka terkeluar dari formasi, kemudian ia meletup. 396 00:24:05,070 --> 00:24:06,738 Kumpulan itu musnah. 397 00:24:06,822 --> 00:24:10,617 Kami ditembak keluar dari formasi. Enjin tiga kami terbakar. 398 00:24:11,869 --> 00:24:13,370 Cleven cuba bergerak ke depan 399 00:24:13,453 --> 00:24:16,498 dan ambil alih pasukan semasa dia ditembak jatuh. 400 00:24:17,833 --> 00:24:18,959 Cleven ditembak. 401 00:24:19,668 --> 00:24:21,670 Kekecohan berlaku dalam pesawat. 402 00:24:21,753 --> 00:24:23,589 Kokpit terbakar. Mereka perlu tinggalkan pesawat. 403 00:24:27,384 --> 00:24:28,927 Gale Cleven ditembak jatuh. 404 00:24:29,011 --> 00:24:33,098 Pasukan Pengebom Ke-100 rasa begitu tak berdaya waktu itu. 405 00:24:33,182 --> 00:24:36,476 Pada asasnya, semua orang fikir dia dah mati. 406 00:24:37,811 --> 00:24:43,317 Itulah kali pertama saya berasa sangsi yang saya benar-benar akan pulang. 407 00:24:44,318 --> 00:24:49,114 {\an8}Pesawat saya, Riveters Rosie, rosak teruk, 408 00:24:49,198 --> 00:24:51,325 dan beberapa enjin rosak. 409 00:24:53,160 --> 00:24:54,912 Selepas kami gugurkan bom, 410 00:24:54,995 --> 00:24:58,665 saya bawa pulang formasi yang masih ada, 411 00:24:58,749 --> 00:25:01,084 dan hanya ada enam pesawat. 412 00:25:04,379 --> 00:25:08,425 Bayangkan perasaan hilang semua kru itu dalam sehari. 413 00:25:09,009 --> 00:25:11,303 Mereka akan cuba kemas berek. 414 00:25:11,386 --> 00:25:13,388 Selepas pesawat terhempas, mereka akan mengemas. 415 00:25:13,472 --> 00:25:15,933 Jadi, kami masuk ke berek yang kosong. 416 00:25:17,267 --> 00:25:20,771 Egan sedang bercuti di London, 417 00:25:20,854 --> 00:25:23,565 dan dia dapat tahu Cleven ditembak jatuh. 418 00:25:24,816 --> 00:25:28,695 Egan sangat marah sehingga batalkan cutinya, 419 00:25:28,779 --> 00:25:33,450 pulang ke pangkalan dan cakap, "Saya akan ketuai misi seterusnya." 420 00:25:34,201 --> 00:25:37,162 Serangan Münster adalah operasi menghapuskan bandar, 421 00:25:37,246 --> 00:25:39,289 sesuatu yang baharu untuk Pasukan Tentera Udara Kelapan. 422 00:25:39,373 --> 00:25:43,710 Sasarannya adalah landasan kereta api yang strategik dan penting di pusat bandar 423 00:25:43,794 --> 00:25:47,589 yang juga ada kawasan perumahan pekerja di sebelahnya. 424 00:25:48,215 --> 00:25:53,345 Dalam memerangi kezaliman Nazi, orang ramai menjadi sasaran, 425 00:25:53,428 --> 00:25:56,557 bahagian penting dalam mesin perang Reich. 426 00:25:56,640 --> 00:25:58,559 Berlaku ketegangan di sana. 427 00:25:58,642 --> 00:26:01,645 Buat pertama kali, ramai tentera udara 428 00:26:01,728 --> 00:26:03,105 persoalkan misi itu. 429 00:26:03,689 --> 00:26:05,607 Egan berucap. 430 00:26:05,691 --> 00:26:10,279 Mereka akan terbang untuk Cleven dan ini serbuan balas dendam. 431 00:26:14,783 --> 00:26:19,913 {\an8}Disebabkan banyak yang ditembak, pesawat unit kami rosak teruk, 432 00:26:20,414 --> 00:26:24,376 {\an8}dan hanya boleh terbangkan 13 pesawat. 433 00:26:26,003 --> 00:26:28,672 {\an8}Apabila melibatkan serangan pesawat pejuang Jerman, 434 00:26:28,755 --> 00:26:34,136 jika formasi longgar, jika hanya ada 13 berbanding 18 pesawat, 435 00:26:34,219 --> 00:26:36,513 Jerman akan serang sasaran yang lebih kecil. 436 00:26:36,597 --> 00:26:40,767 Kami diserang oleh lebih 200 pesawat pejuang Jerman. 437 00:26:41,351 --> 00:26:46,523 Dua, Me 109 terbang belakang kami dan bunuh guner ekor. 438 00:26:46,607 --> 00:26:50,360 Saya dipenuhi serpihan tembakan daripada meriam yang meletup 439 00:26:50,444 --> 00:26:51,904 dan terhentak di lantai. 440 00:26:51,987 --> 00:26:54,781 Jelas sekali pesawat hilang kawalan, 441 00:26:54,865 --> 00:26:57,034 dan kami akan terhempas. 442 00:26:57,576 --> 00:27:00,746 Saya ingat kami berada sekitar 6,400, 6,700 meter. 443 00:27:00,829 --> 00:27:04,833 Daratan nampak jauh, tapi saya tiada pilihan. 444 00:27:04,917 --> 00:27:07,252 Saya perlu keluar dan itu yang saya buat. 445 00:27:15,719 --> 00:27:20,140 Kami ke landasan terbang dan terus menunggu. 446 00:27:24,478 --> 00:27:26,855 Akhirnya, salah satu pesawat kami mendarat. 447 00:27:28,023 --> 00:27:30,567 Hanya satu pesawat Pasukan ke-100 pulang. 448 00:27:31,068 --> 00:27:33,904 Rosenthal yang terbangkan pesawat itu. 449 00:27:33,987 --> 00:27:38,700 Dia telah melihat banyak, pertarungan. 450 00:27:40,994 --> 00:27:43,872 Kami kembali ke kelab para pegawai. 451 00:27:43,956 --> 00:27:46,792 Suasana sangat sunyi di situ. 452 00:27:46,875 --> 00:27:49,920 Ada beberapa orang yang tak terbang dalam misi, 453 00:27:50,546 --> 00:27:53,173 dan tiada sesiapa menyapa kami. 454 00:27:53,257 --> 00:27:55,092 Kami dibiarkan sendirian. 455 00:27:55,175 --> 00:27:57,594 Perasaannya sangat aneh. 456 00:27:59,179 --> 00:28:04,268 Kami memang rasa kehilangan mereka yang ditembak jatuh. 457 00:28:04,351 --> 00:28:10,899 Saya hilang kawan baik semasa misi Münster. 458 00:28:14,486 --> 00:28:17,948 Semasa Bucky Egan dan Cleven ditembak jatuh, 459 00:28:18,031 --> 00:28:20,993 ia sangat melemahkan moral 460 00:28:21,076 --> 00:28:24,788 sebab semua orang yakin yang mereka sukar dihapuskan. 461 00:28:26,582 --> 00:28:30,544 Misi Münster merupakan pertempuran udara terhebat waktu itu. 462 00:28:30,627 --> 00:28:33,338 Bukan hanya serangan, tapi pergelutan sukar 463 00:28:33,422 --> 00:28:37,009 antara dua tentera udara terbesar dan pembunuh. 464 00:28:37,092 --> 00:28:40,888 Unit ke-100 tiba di England empat bulan sebelum misi di Münster 465 00:28:40,971 --> 00:28:43,807 dengan 140 pegawai penerbangan. 466 00:28:43,891 --> 00:28:48,854 Selepas Münster, hanya tiga orang saja yang boleh terbang dan bertempur. 467 00:28:49,354 --> 00:28:52,065 {\an8}Rekod begitu tersebar, 468 00:28:52,149 --> 00:28:54,359 {\an8}dan mereka risaukan kami. 469 00:28:54,443 --> 00:28:56,361 {\an8}Mereka gelarkan kami Bloody Hundredth. 470 00:28:58,697 --> 00:29:00,407 Apabila jadi juruterbang, kita perlu keluar, 471 00:29:00,490 --> 00:29:02,534 akan lalui ketakutan selama empat jam. 472 00:29:02,618 --> 00:29:04,953 Tiba-tiba, naik basikal, pergi pub tempatan, 473 00:29:05,037 --> 00:29:07,956 minum bir, keluar dengan gadis tempatan, pulang ke pangkalan, 474 00:29:08,040 --> 00:29:09,291 seronok dan tenang. 475 00:29:09,374 --> 00:29:12,461 Kemudian keesokan harinya, bangun dan hadapi ketakutan itu semula. 476 00:29:15,047 --> 00:29:22,012 Dalam sesetengah situasinilah yang menyebabkan mereka alami tekanan. 477 00:29:25,599 --> 00:29:27,100 Selepas Minggu Hitam, 478 00:29:27,184 --> 00:29:30,270 moral pasukan Kelapan semakin rendah, 479 00:29:30,354 --> 00:29:32,856 dan para komander bimbang tentang pemberontakan kru. 480 00:29:33,398 --> 00:29:35,901 Ada laporan menyedihkan daripada pakar bedah penerbangan 481 00:29:35,984 --> 00:29:40,906 dan pakar psikiatri tentera udara tentang kelakuan aneh di kalangan kru 482 00:29:40,989 --> 00:29:46,578 kerana pertempuran menguji ketahanan kawalan diri tentera udara. 483 00:29:46,662 --> 00:29:48,664 Saya pernah nampak 484 00:29:48,747 --> 00:29:53,961 mereka terlalu hilang kawalan hanya untuk keluar dari pesawat. 485 00:29:54,962 --> 00:29:57,673 Mereka ialah individu yang berada di ambang 486 00:29:57,756 --> 00:30:01,051 sesuatu yang kita gelar sebagai mangsa kelesuan pertempuran. 487 00:30:03,345 --> 00:30:06,098 Kami dapati ramai anggota dengan tindak balas neurotik 488 00:30:06,181 --> 00:30:07,349 boleh pulih dengan segera 489 00:30:07,432 --> 00:30:10,269 apabila meninggalkan situasi pertempuran buat sementara waktu. 490 00:30:10,769 --> 00:30:13,397 Pada asasnya, kita perlu bergantung kepada pemulihan ini 491 00:30:13,480 --> 00:30:16,108 dengan keinginan pemulihan pesakit itu sendiri. 492 00:30:16,191 --> 00:30:19,945 Tapi keinginan itu boleh dipupuk sebaiknya apabila jauh dari suasana hospital. 493 00:30:20,028 --> 00:30:22,072 RUMAH FLAK OXFORD, ENGLAND 494 00:30:22,155 --> 00:30:26,660 Kami cuba bawa mereka jauh dari persekitaran perang 495 00:30:26,743 --> 00:30:30,497 selama beberapa hari dan hantar mereka ke rumah rehat. 496 00:30:30,581 --> 00:30:32,457 Kami gelarkannya Rumah Flak. 497 00:30:33,500 --> 00:30:37,588 Selalunya, ia berjaya. Kadangkala tidak. 498 00:30:39,089 --> 00:30:41,967 Inilah masalah yang semua komander perlu hadapi 499 00:30:42,050 --> 00:30:46,430 sebab ada sesetengah orang dengan aspek fizikal dan kelakuan, 500 00:30:46,513 --> 00:30:49,141 di mana mereka, tak suka dengan sesuatu seperti ini. 501 00:30:49,808 --> 00:30:53,312 Kami perlu segera pindahkan individu tersebut 502 00:30:53,395 --> 00:30:56,440 daripada kru dan pangkalan 503 00:30:56,523 --> 00:31:00,611 sebab sikap begitu boleh berjangkit, 504 00:31:00,694 --> 00:31:04,448 dan kami tak nak ia beri kesan kepada moral anggota yang lain 505 00:31:04,531 --> 00:31:08,660 yang keluar setiap hari dan terus jalankan tugas mereka. 506 00:31:10,954 --> 00:31:13,832 Kita boleh katakan yang tentera udara Sekutu bukan saja 507 00:31:13,916 --> 00:31:17,002 gagal menguasai ruang udara Jerman dan Eropah, 508 00:31:17,085 --> 00:31:18,962 namun, mereka juga sedang kalah dalam peperangan di udara. 509 00:31:20,422 --> 00:31:23,800 Bom yang digugurkan bukanlah sentiasa tepat. 510 00:31:23,884 --> 00:31:27,095 {\an8}Kami boleh gugurkan bom di merata tempat walaupun pada hari yang baik, cuaca cerah, 511 00:31:27,179 --> 00:31:29,640 {\an8}beberapa kilometer dari sasaran sebenar. 512 00:31:30,724 --> 00:31:32,351 Mereka gagal musnahkan sasaran, 513 00:31:32,434 --> 00:31:35,938 dan mereka sendiri menjadi sasaran 514 00:31:36,021 --> 00:31:38,273 {\an8}untuk pejuang pertahanan Jerman. Jadi, pasukan itu dibunuh. 515 00:31:38,357 --> 00:31:39,650 {\an8}RANDALL HANSEN PENGARANG, FIRE AND FURY 516 00:31:40,400 --> 00:31:43,779 Setiap meter timbunan ini mengandungi pesawat, 517 00:31:43,862 --> 00:31:46,198 22,000 jam tenaga buruh Amerika. 518 00:31:47,157 --> 00:31:50,869 Setiap meter bermaksud sepuluh lelaki Amerika mati atau ditangkap. 519 00:31:56,208 --> 00:31:59,378 Mungkin perkara paling ngeri yang seseorang terfikir adalah ditembak jatuh. 520 00:31:59,461 --> 00:32:00,379 PERANCIS YANG DIDUDUKI NAZI 521 00:32:00,462 --> 00:32:02,214 Kami sentiasa tahu ia tak mustahil. 522 00:32:02,297 --> 00:32:05,175 Masih muda dan fikir takkan mati, 523 00:32:05,259 --> 00:32:07,678 kami selalu fikir mereka mungkin dapat tembak orang lain, 524 00:32:07,761 --> 00:32:09,012 tapi takkan dapat tembak kami. 525 00:32:09,096 --> 00:32:10,347 KAPTEN F. D. MURPHY HILANG SEMASA BERTUGAS 526 00:32:10,430 --> 00:32:12,683 Saya tahu ibu saya sangat bimbangkan saya 527 00:32:12,766 --> 00:32:14,601 dan saya tahu dia akan terima 528 00:32:14,685 --> 00:32:18,605 telegram hilang semasa bertugas dari Jabatan Perang 529 00:32:18,689 --> 00:32:21,149 dan dia takkan tahu apa yang berlaku kepada saya. 530 00:32:23,527 --> 00:32:26,822 Tentera udara diberi payung terjun tetapi tidak dilatih cara menggunakannya 531 00:32:26,905 --> 00:32:31,034 dan mereka hanya diberikan sedikit latihan untuk taktik larikan diri dan mengelak. 532 00:32:31,118 --> 00:32:35,247 Mereka juga tak dimaklumkan apabila orang awam di bandar yang dibom 533 00:32:35,330 --> 00:32:38,667 mula menyerang ramai tentera udara yang mendarat. 534 00:32:40,794 --> 00:32:43,172 Cleven, dia mendarat, 535 00:32:43,255 --> 00:32:46,717 dan dia nampak ramai petani berkumpul. 536 00:32:46,800 --> 00:32:47,843 Perkara seterusnya yang dia ingat, 537 00:32:47,926 --> 00:32:51,471 ada petani dengan serampang peladang dengan jarak tiga meter dari dadanya 538 00:32:51,555 --> 00:32:52,639 dan mahu menikamnya. 539 00:32:53,307 --> 00:32:56,226 Polis tempatan Luftwaffe datang. 540 00:32:58,312 --> 00:33:01,690 Saya dibawa ke lapangan terbang Tentera Udara Jerman 541 00:33:01,773 --> 00:33:03,066 yang merupakan pusat pengumpulan 542 00:33:03,150 --> 00:33:06,236 untuk semua juruterbang Amerika yang ditangkap pada hari itu. 543 00:33:08,155 --> 00:33:10,073 DULAG LUFT FRANKFURT, JERMAN 544 00:33:11,700 --> 00:33:13,577 Saya disoal siasat oleh seorang lelaki 545 00:33:13,660 --> 00:33:17,289 dan dia ucapkan tahniah saya dinaikkan pangkat. 546 00:33:18,290 --> 00:33:22,377 Saya baru dilantik jadi leftenan pertama tiga hari sebelum itu. 547 00:33:22,461 --> 00:33:24,963 Saya agak terkejut. 548 00:33:25,047 --> 00:33:27,716 Dia serahkan kad bersaiz tujuh darab 12 sentimeter, 549 00:33:27,799 --> 00:33:32,638 dan ada nama, tarikh lahir, nama ibu bapa dan alamat saya padanya. 550 00:33:34,765 --> 00:33:37,643 Jerman ada pengintip di Amerika Syarikat. 551 00:33:37,726 --> 00:33:40,145 yang menghantar akhbar tempatan kepada mereka. 552 00:33:40,229 --> 00:33:41,313 Mereka buat kami tenang, 553 00:33:41,396 --> 00:33:43,941 dapat rasa seperti sedang berbual, 554 00:33:44,024 --> 00:33:46,109 dan mereka tahu semuanya tentang kami. 555 00:33:46,193 --> 00:33:48,237 Teknik soal siasat berhati-hati ini 556 00:33:48,320 --> 00:33:51,907 kadangkala berkesan untuk meyakinkan tentera udara yang tak curiga 557 00:33:51,990 --> 00:33:55,452 untuk berikan maklumat yang mereka fikir tak penting, 558 00:33:55,536 --> 00:33:58,372 tapi dihargai oleh pakar penyoal siasat. 559 00:33:59,289 --> 00:34:02,626 Keesokan paginya, mereka bawa kami naik gerabak. 560 00:34:02,709 --> 00:34:05,796 Ada 30 atau 40 orang dalam gerabak itu. 561 00:34:07,089 --> 00:34:09,049 Tiada sesiapa tahu apa yang akan berlaku. 562 00:34:11,510 --> 00:34:13,178 STALAG LUFT III SAGAN, JERMAN 563 00:34:15,556 --> 00:34:17,558 Saya ingat berjalan melalui pagar, 564 00:34:17,641 --> 00:34:19,935 ada pancang kayu besar 565 00:34:20,018 --> 00:34:22,688 dan ada dawai duri di merata-rata tempat, 566 00:34:22,771 --> 00:34:25,732 serta ada pengawal menara di setiap sudut. 567 00:34:25,815 --> 00:34:30,152 Ada ruang sekitar tiga meter di antara pagar besar 568 00:34:30,237 --> 00:34:32,322 dan ada pagar lebih kecil. 569 00:34:32,406 --> 00:34:35,324 Kami dilarang mendekati pagar kecil atau kami akan ditembak. 570 00:34:36,577 --> 00:34:38,911 Tawanan perang Amerika yang berada di sana 571 00:34:38,996 --> 00:34:41,456 kebanyakannya ialah, ahli Pasukan Pengebom Ke-100 572 00:34:41,540 --> 00:34:44,501 yang ditembak jatuh sebelum saya. 573 00:34:44,585 --> 00:34:46,378 Apabila mereka nampak kami masuk, mereka... 574 00:34:46,460 --> 00:34:49,089 Ada yang ketawa dan cakap, "Kami menunggu kamu. 575 00:34:49,172 --> 00:34:50,174 Akhirnya kamu sampai." 576 00:34:51,592 --> 00:34:56,096 {\an8}Cleven dan Egan tiba di Stalag Luft III selang beberapa hari. 577 00:34:56,179 --> 00:34:59,683 Cleven terus membuat lawak dengan Egan yang cedera, 578 00:34:59,766 --> 00:35:02,269 tak lama kemudian, mereka berdua jadi rakan sebilik semula 579 00:35:02,352 --> 00:35:05,564 dan terus menggalas peranan ketua di dalam kem. 580 00:35:05,647 --> 00:35:08,275 Kami tinggal bersama, masak bersama, 581 00:35:08,358 --> 00:35:11,236 cuci pakaian dan mandi bersama. 582 00:35:11,320 --> 00:35:14,781 Mandi seminggu sekali, mungkin, jika bertuah. 583 00:35:15,782 --> 00:35:18,243 Kehidupan di dalam kem Stalag Luft 584 00:35:18,327 --> 00:35:19,953 sangat berdisiplin ketat. 585 00:35:20,037 --> 00:35:23,248 Semuanya dilakukan dengan cara tentera untuk pastikan sentiasa aktif, 586 00:35:23,332 --> 00:35:26,335 kekalkan disiplin dan pada asasnya untuk pastikan semua kekal hidup. 587 00:35:31,882 --> 00:35:34,092 Di mesyuarat rahsia di Persidangan Tehran 588 00:35:34,176 --> 00:35:36,094 pada lewat November 1943, 589 00:35:36,178 --> 00:35:41,767 Roosevelt, Churchill dan Stalin bersetuju untuk serangan kedua terhadap Nazi Jerman 590 00:35:41,850 --> 00:35:45,521 dirancang dan dilaksanakan oleh Tentera Amerika dan British. 591 00:35:45,604 --> 00:35:46,813 PANTAI UTAH - PANTAI OMAHA PANTAI GOLD 592 00:35:46,897 --> 00:35:47,898 PANTAI JUNO - PANTAI SWORD - NORMANDY 593 00:35:47,981 --> 00:35:49,483 Ia serangan amfibia secara besar-besaran, 594 00:35:49,566 --> 00:35:50,984 dalam sejarah terhebat, 595 00:35:51,068 --> 00:35:55,656 merentasi lima pantai di Normandy, Perancis, nama kod "Overlord." 596 00:35:55,739 --> 00:36:00,911 Ia dijadualkan pada Mei 1944, enam bulan lagi. 597 00:36:01,787 --> 00:36:04,331 Jeneral Eisenhower dibawa ke London. 598 00:36:05,666 --> 00:36:09,837 Katanya tak boleh lancarkan armada sebelum musnahkan Luftwaffe. 599 00:36:09,920 --> 00:36:10,921 PAPAN MISI ARAHAN PERTEMPURAN 600 00:36:11,004 --> 00:36:12,381 Ini misi kami sekarang. 601 00:36:12,464 --> 00:36:17,803 Kami tahu tiada pencerobohan darat boleh berlaku 602 00:36:17,886 --> 00:36:20,722 melainkan kekuasaan udara telah dicapai. 603 00:36:22,266 --> 00:36:25,102 Matlamat utama adalah menembak sebanyak mungkin pesawat pejuang 604 00:36:25,185 --> 00:36:27,646 sehingga Jerman dah tak mampu terbangkan pesawat pejuang. 605 00:36:30,858 --> 00:36:34,945 {\an8}Kami berdepan banyak kerosakan disebabkan serangan. 606 00:36:35,028 --> 00:36:36,280 {\an8}SUARA JENERAL (BERSARA) JAMES DOOLITTLE 607 00:36:36,363 --> 00:36:37,614 {\an8}KOMANDER, PASUKAN TENTERA UDARA KELAPAN, 1944-1945 608 00:36:37,698 --> 00:36:42,661 Jadi, program gegas di negara berikan kami dapat lebih ramai pejuang. 609 00:36:43,370 --> 00:36:46,331 Pada lewat 1943, pesawat pejuang tiba di England, 610 00:36:46,415 --> 00:36:49,334 dan ia pesawat pejuang yang Pasukan Tentera Udara Kelapan nantikan. 611 00:36:49,418 --> 00:36:51,170 Ia P-51 Mustang. 612 00:36:52,171 --> 00:36:54,423 {\an8}Mustang. P-51. 613 00:36:54,506 --> 00:36:56,884 Pesawat pejuang jarak jauh pertama di dunia. 614 00:36:56,967 --> 00:37:01,305 Laju, mendaki pantas, menjunam pantas, belokan tajam. 615 00:37:01,847 --> 00:37:03,891 Apabila P-51 tiba, 616 00:37:03,974 --> 00:37:08,645 mereka ada jarak untuk mengiringi kami ke sasaran dan pulang. 617 00:37:08,729 --> 00:37:11,857 Mereka juga baiki 47 618 00:37:11,940 --> 00:37:15,485 dan pasang tangki sayap padanya supaya ia boleh mengiringi kami. 619 00:37:17,613 --> 00:37:21,491 Apabila kami ke Emden, dan saya nampak P-51 yang hebat, 620 00:37:21,575 --> 00:37:23,869 saya fikir, mungkin buat kali pertama, "Saya akan berjaya." 621 00:37:25,746 --> 00:37:26,872 Misi utama 622 00:37:26,955 --> 00:37:28,790 bukanlah untuk melindungi pengebom dan pastikan mereka pulang dengan selamat. 623 00:37:28,874 --> 00:37:33,086 Ia adalah untuk menyerang Luftwaffe di udara dan daratan. 624 00:37:37,508 --> 00:37:40,135 Pagi Ahad 20 Februari... 625 00:37:40,219 --> 00:37:41,553 20 FEBRUARI 1944 EMPAT BULAN SEBELUM HARI SERANGAN 626 00:37:41,637 --> 00:37:42,930 ...kami sediakan serangan terbesar 627 00:37:43,013 --> 00:37:46,808 dalam sejarah Tentera Udara Amerika Strategik waktu itu. 628 00:37:47,976 --> 00:37:50,729 Ini permulaan pencerobohan. 629 00:37:52,022 --> 00:37:57,027 Mereka rancang serbuan tanpa henti setiap hari. 630 00:37:57,110 --> 00:37:58,987 Ini akan menentukan seluruh perang. 631 00:38:05,744 --> 00:38:07,788 Hari demi hari, bulan demi bulan, 632 00:38:08,288 --> 00:38:13,460 Mustang, Thunderbolt menentang Me 109 dan Fw 190. 633 00:38:13,544 --> 00:38:16,630 Para pejuang kita menyerang tanpa henti. 634 00:38:17,339 --> 00:38:20,592 Kemungkinan kejayaan kita meningkat pada kadar empat kepada satu. 635 00:38:21,885 --> 00:38:25,222 Jumlah kematian untuk juruterbang Jerman di barat 636 00:38:25,305 --> 00:38:29,726 antara Januari dan Mei 1994 adalah 99 peratus. 637 00:38:29,810 --> 00:38:31,812 Mereka dibunuh. 638 00:38:33,981 --> 00:38:36,650 Sehinggalah Mustang terlibat dalam perang, 639 00:38:36,733 --> 00:38:39,903 Amerika dan England mula menguasai udara Jerman. 640 00:38:41,238 --> 00:38:42,865 Jika nak ke kawasan musuh yang paling penting 641 00:38:42,948 --> 00:38:45,868 {\an8}dan pastikan Luftwaffe akan terbang, pergi ke Berlin. 642 00:38:45,951 --> 00:38:47,202 {\an8}DR. TAMI DAVIS BIDDLE PENGARANG 643 00:38:48,245 --> 00:38:50,789 {\an8}Semasa taklimat dan mereka tarik tirai semula, 644 00:38:50,873 --> 00:38:53,458 {\an8}dan pita ditanda sehingga ke Berlin, 645 00:38:54,168 --> 00:38:57,754 mula-mula suasana sunyi kemudian dipenuhi jeritan. 646 00:39:01,425 --> 00:39:03,427 Tak dapat dengar apa berlaku di bawah, 647 00:39:03,510 --> 00:39:05,095 lapan kilometer di bawah, 648 00:39:05,637 --> 00:39:09,683 tapi landasan kereta api, tangki bahan kimia, kapal dan gudang, 649 00:39:09,766 --> 00:39:14,313 enjin simpanan, kilang galas bebola musnah dalam kebakaran. 650 00:39:15,522 --> 00:39:20,110 Ini mungkin serbuan pertama Amerika untuk mengebom Berlin. 651 00:39:20,194 --> 00:39:23,197 Ia mungkin sasaran paling sukar Pasukan Kelapan pernah serang, 652 00:39:23,780 --> 00:39:25,115 tapi ia perlu dilaksanakan. 653 00:39:27,242 --> 00:39:29,453 Saya boleh katakan jika saya berada di Jerman 654 00:39:29,536 --> 00:39:35,083 dan lihat segerombolan pengebom gugurkan bom setiap hari, 655 00:39:35,167 --> 00:39:37,753 ia akan beri kesan yang sangat buruk kepada moral saya. 656 00:39:37,836 --> 00:39:41,798 Ia pasti beri kesan sangat buruk kepada orang awam dan tentera. 657 00:39:47,763 --> 00:39:50,974 Antara perkara paling teruk tentang jadi tawanan perang 658 00:39:51,475 --> 00:39:54,728 adalah takkan tahu berapa lama akan ditahan. 659 00:39:54,811 --> 00:39:57,731 Kami tak diberikan hukuman tetap. 660 00:39:57,814 --> 00:40:01,401 Sama ada akan ada di sana sehingga kami larikan diri atau perang tamat. 661 00:40:02,194 --> 00:40:03,904 Saya memang mula gali terowong. 662 00:40:04,404 --> 00:40:07,449 Mereka ada tandas lama dengan lantai jubin 663 00:40:07,533 --> 00:40:10,327 dan saya terfikir jika boleh buat sesuatu di situ. 664 00:40:10,410 --> 00:40:14,665 Objektif saya adalah alihkan jubin 665 00:40:14,748 --> 00:40:16,166 dan kami boleh mula menggali. 666 00:40:16,250 --> 00:40:18,627 Pengawal dapat tahu tentangnya. 667 00:40:18,710 --> 00:40:20,087 {\an8}TEROWONG HARRY" 668 00:40:20,170 --> 00:40:25,133 {\an8}Sekitar 76 tawanan British gunakan terowong untuk lari 669 00:40:25,217 --> 00:40:28,846 di sebelah terowong yang kami gali. 670 00:40:28,929 --> 00:40:31,139 Ia dikenali sebagai Lepas Diri Terhebat. 671 00:40:31,223 --> 00:40:37,312 Hanya dua orang terlepas dan 50 orang lagi dibunuh oleh Jerman. 672 00:40:38,397 --> 00:40:41,358 Sedikit hubungan baik kami dengan Jerman 673 00:40:41,441 --> 00:40:43,318 terjejas sepenuhnya selepas itu. 674 00:40:46,655 --> 00:40:49,950 Suatu hari saya terima panggilan telefon dan mereka cakap, 675 00:40:50,033 --> 00:40:52,202 "Jeneral LeMay nak bercakap dengan awak." 676 00:40:52,286 --> 00:40:55,289 Katanya, "Jeffrey, saya perlukan komander pasukan 677 00:40:55,372 --> 00:40:58,208 untuk Pasukan Pengebom Ke-95 dan Pasukan Pengebom Ke-100. 678 00:40:58,292 --> 00:40:59,960 Awak boleh pilih." 679 00:41:00,043 --> 00:41:01,044 IBU PEJABAT PASUKAN PENGEBOM H KE-95 680 00:41:01,128 --> 00:41:03,172 Pada asasnya pasukan ke-95 tak buat silap. 681 00:41:03,255 --> 00:41:05,174 Tak banyak pesawat mereka yang musnah. 682 00:41:05,257 --> 00:41:09,469 Rekod pengeboman mereka bagus dan rasanya saya boleh lebih membantu 683 00:41:09,553 --> 00:41:11,430 Pasukan Ke-100 berbanding Pasukan Ke-95. 684 00:41:11,513 --> 00:41:15,142 Jadi, saya telefon dia semula dan cakap dengan kebenarannya, 685 00:41:15,225 --> 00:41:17,269 saya terima Pasukan Pengebom Ke-100. 686 00:41:17,352 --> 00:41:19,396 Saya tanya dia, "Bila awak nak saya lapor diri?" 687 00:41:19,479 --> 00:41:20,689 Katanya, "Tengah hari ini." 688 00:41:25,194 --> 00:41:30,324 Tindakan pertama saya adalah tanya Jeneral LeMay jika boleh keluarkan 689 00:41:30,407 --> 00:41:33,869 Pasukan ke-100 daripada operasi selama dua hari dan dia beri kebenaran. 690 00:41:33,952 --> 00:41:35,621 Jadi, selama dua hari itu, 691 00:41:35,704 --> 00:41:37,706 empat jam waktu pagi dan empat jam waktu tengah hari, 692 00:41:37,789 --> 00:41:42,085 kami terbangkan setiap pesawat dalam Pasukan Pengebom Ke-100 dalam formasi. 693 00:41:42,920 --> 00:41:49,301 Tom Jeffrey, dia dinamik, berkarisma dan berpengetahuan, 694 00:41:49,384 --> 00:41:53,138 bukan hanya tentang pesawat, tapi tentang penerbangan tempur. 695 00:41:54,681 --> 00:41:56,725 Saya ada orang yang ketuai pesawat, 696 00:41:56,808 --> 00:41:58,060 mengambil gambar formasi 697 00:41:58,143 --> 00:42:01,522 supaya kami boleh kenal pasti siapa pandai kendalikan pesawat dan sebaliknya. 698 00:42:01,605 --> 00:42:05,359 Kemudian saya ambil pesawat lama dan mengelilingi formasi, 699 00:42:05,442 --> 00:42:08,403 berulang kali dan cuba menolak mereka ke posisi. 700 00:42:08,487 --> 00:42:10,989 {\an8}Pegawai pemerintah sangat jengkel 701 00:42:11,073 --> 00:42:13,992 {\an8}tentang kami pastikan formasi kami sempurna. 702 00:42:14,076 --> 00:42:16,787 Kami fikir dah cukup sempurna, dan mereka nak ia lebih sempurna. 703 00:42:17,788 --> 00:42:19,831 Pada penghujung dua hari itu, 704 00:42:19,915 --> 00:42:23,961 Pasukan ke-100 terbangkan formasi terbaik, yang saya pernah lihat. 705 00:42:25,087 --> 00:42:30,300 Kami jadi pasukan hebat selepas Jeffrey sertai kami. 706 00:42:31,093 --> 00:42:33,679 Saya rasa pasukan terbaik dalam tentera udara. 707 00:42:37,766 --> 00:42:42,271 Kru pengebom Tentera Udara Kelapan perlu laksanakan 25 misi. 708 00:42:42,354 --> 00:42:44,314 Selepas lengkapkan 25 misi, 709 00:42:44,398 --> 00:42:46,441 mereka akan dihantar pulang ke Amerika Syarikat. 710 00:42:47,693 --> 00:42:52,322 Selepas lengkapkan misi, saya diberitahu sama ada saya boleh kekal 711 00:42:52,406 --> 00:42:58,120 dan terima jawatan komander skuadron atau dihantar pulang ke Amerika Syarikat. 712 00:42:58,203 --> 00:43:04,376 Saya buat kesimpulan yang saya sangat bernasib baik 713 00:43:04,459 --> 00:43:09,756 dan bertuah sebab masih selamat, saya tak patut teruskannya lagi. 714 00:43:09,840 --> 00:43:13,051 Jadi, saya pilih dihantar pulang. 715 00:43:14,845 --> 00:43:17,222 Rosie Rosenthal selesaikan 25 misinya 716 00:43:17,306 --> 00:43:21,143 pada 8 Mac 1994 dalam serbuan di Berlin. 717 00:43:21,852 --> 00:43:25,606 Kru menggesa saya terbang rendah semasa kami pulang. 718 00:43:25,689 --> 00:43:29,109 Saya juruterbang yang sangat konservatif dan jawab, "Tak nak." 719 00:43:29,860 --> 00:43:33,363 Tapi dalam perjalanan pulang, saya cakap, "Abaikanlah." 720 00:43:33,447 --> 00:43:38,035 Saya menuju ke menara dan semua orang di sana lompat ke lantai 721 00:43:38,619 --> 00:43:42,414 dan saya terbang rendah di lapangan tiga atau empat kali sebelum mendarat. 722 00:43:42,497 --> 00:43:44,416 Kemudian seseorang mendekati saya dan cakap, 723 00:43:44,499 --> 00:43:48,504 "Rosie, awak tahu Jeneral Huglin ada di sana? 724 00:43:49,004 --> 00:43:52,424 Dia melompat ke lantai dan pakaiannya kotor." 725 00:43:52,508 --> 00:43:56,220 Kemudian, Jeneral Huglin masuk ke bilik taklimat. 726 00:43:56,303 --> 00:43:58,597 Dia datang dan pegang tangan saya 727 00:43:58,680 --> 00:44:01,391 dan cakap, "Penerbangan rendah yang hebat, Rosie." 728 00:44:02,476 --> 00:44:05,437 Semua orang tahu Hari Serangan semakin hampir 729 00:44:05,521 --> 00:44:10,192 dan memusnahkan Reich adalah matlamat utama untuk Rosie. 730 00:44:10,692 --> 00:44:14,613 Tinggalkan pangkalan sama seperti tinggalkan tempat semua aksi berlaku. 731 00:44:14,696 --> 00:44:17,991 Waktu itulah saya putuskan untuk terus terbang. 732 00:44:18,075 --> 00:44:22,621 dan akhirnya saya ditugaskan menjadi komander skuadron. 733 00:44:23,539 --> 00:44:27,709 Hari ini, 650 kubu terbang Amerika 734 00:44:27,793 --> 00:44:31,463 menyebabkan kerosakan teruk kepada pertahanan Jerman di sepanjang pantai. 735 00:44:35,843 --> 00:44:39,137 Saya terbang ke Perancis untuk gugurkan bom pada beberapa sasaran. 736 00:44:39,221 --> 00:44:42,516 Apabila pulang, seseorang jumpa saya di pesawat 737 00:44:42,599 --> 00:44:48,272 dan diberitahu yang saya perlu lapor diri di ibu pejabat Jeneral LeMay malam itu. 738 00:44:49,523 --> 00:44:54,945 {\an8}Jeneral LeMay masuk dan maklumkan kepada kami yang Tentera Sekutu 739 00:44:55,028 --> 00:44:58,740 {\an8}akan mendarat di pantai Normandy keesokan paginya. 740 00:44:58,824 --> 00:45:03,120 {\an8}Tapi katanya untuk kami faham sepenuhnya 741 00:45:03,203 --> 00:45:06,415 {\an8}kepentingan peristiwa itu, 742 00:45:06,498 --> 00:45:11,420 Pasukan Tentera Udara Kelapan akan kerahkan setiap pesawat yang ia ada 743 00:45:11,503 --> 00:45:14,882 dalam inventorinya untuk pastikan mereka boleh sampai ke darat. 744 00:45:16,133 --> 00:45:18,343 {\an8}Saya ingat sertai taklimat itu 745 00:45:18,427 --> 00:45:22,723 dan apabila mereka naikkan tirai dari peta, sorakan didengari. 746 00:45:22,806 --> 00:45:25,726 Saya tak pernah dengar sorakan begitu daripada mereka. 747 00:45:25,809 --> 00:45:27,644 Akhirnya, Hari Serangan tiba. 748 00:45:28,437 --> 00:45:29,938 6 JUN 1944 749 00:45:30,689 --> 00:45:31,648 HARI SERANGAN 750 00:45:31,732 --> 00:45:34,276 Semua tentera darat, laut dan udara 751 00:45:34,359 --> 00:45:36,361 Pasukan Ekspedisi Bersekutu, 752 00:45:37,905 --> 00:45:40,073 {\an8}kamu akan memulakan Perang Salib besar... 753 00:45:40,157 --> 00:45:41,825 {\an8}SUARA JENERAL DWIGHT D. EISENHOWER KOMANDER PEMERINTAH TERTINGGI BERSEKUTU 754 00:45:41,909 --> 00:45:43,660 ...untuk sesuatu yang kita tentang sejak beberapa bulan lalu. 755 00:45:44,578 --> 00:45:46,538 Seluruh dunia menantikan keputusannya. 756 00:45:47,998 --> 00:45:50,125 Tugas kamu bukan mudah. 757 00:45:51,001 --> 00:45:54,588 Musuh kamu terlatih, bersenjata lengkap dan berpengalaman. 758 00:45:55,088 --> 00:45:56,757 Dia akan bertarung dengan kejam. 759 00:45:57,633 --> 00:46:02,721 Saya yakin dengan keberanian, pengabdian tugas dan kemahiran pertempuran kamu. 760 00:46:03,680 --> 00:46:06,975 Kita hanya akan menerima kemenangan penuh. 761 00:46:10,437 --> 00:46:12,022 Semasa kami terbang ke selat, 762 00:46:12,105 --> 00:46:16,860 kami pandang ke bawah dan ada beribu kapal dalam armada. 763 00:46:18,570 --> 00:46:25,452 Ia sangat mengujakan. Salah seorang kru mula berdoa dan kami semua sertainya. 764 00:46:30,541 --> 00:46:34,336 Ini Robert St. John dari bilik berita NBC di New York. 765 00:46:34,419 --> 00:46:37,339 Ini saat paling penting dalam sejarah dunia. 766 00:46:37,923 --> 00:46:42,177 Semua anggota Jeneral Dwight Eisenhower sedang meninggalkan tongkang pendaratan, 767 00:46:42,261 --> 00:46:45,889 bergelut untuk ke pantai dan menyerang kubu Nazi Eropah. 768 00:46:46,723 --> 00:46:48,517 Mereka bergerak dari laut 769 00:46:48,600 --> 00:46:52,271 untuk menyerang musuh di bawah awan raksasa pesawat pejuang. 770 00:46:53,522 --> 00:46:56,149 Keberangan dari udara berterusan. 771 00:46:56,233 --> 00:47:01,113 Tentera udara sokongan taktikal tentera darat tidak berehat hari itu. 772 00:47:01,196 --> 00:47:05,534 Kembali dari satu misi tempur, mereka tambah bahan api, muatkan bom dan amunisi 773 00:47:05,617 --> 00:47:08,829 dan keluar menyerang tanpa henti. 774 00:47:12,207 --> 00:47:16,587 Tiada serangan udara dari Luftwaffe 775 00:47:16,670 --> 00:47:17,880 semasa kita menceroboh Normandy. 776 00:47:19,089 --> 00:47:21,466 Pasukan Tentera Udara memudahkan 777 00:47:21,550 --> 00:47:24,761 pencerobohan di seluruh Selat Inggeris. 778 00:47:28,473 --> 00:47:31,018 Kini Jerman perlu bertarung dari dua sisi, 779 00:47:31,101 --> 00:47:35,314 {\an8}menentang sekutu Anglo-Amerika di barat dan Rusia di timur. 780 00:47:35,397 --> 00:47:36,857 {\an8}ENGLAND - PERANCIS - JERMAN BARISAN HADAPAN RUSIA 781 00:47:36,940 --> 00:47:39,318 Pada Ogos 1944, Tentera Rusia menemui Majdanek, 782 00:47:39,401 --> 00:47:44,531 kem tumpuan dan penghapusan Nazi yang ditinggalkan berhampiran Lublin, Poland, 783 00:47:44,615 --> 00:47:50,204 bukti tak dapat disangkal tentang program Hitler untuk memusnahkan Yahudi di Eropah. 784 00:47:50,287 --> 00:47:52,247 PEMBUNUHAN BERAMAI-RAMAI OLEH NAZI DI KEM TERDEDAH 785 00:47:56,084 --> 00:47:58,837 Pasukan penceroboh kita sedang melakukan serangan 786 00:47:58,921 --> 00:48:01,840 terhadap tentera Nazi yang diarahkan untuk mati daripada menyerah diri. 787 00:48:01,924 --> 00:48:03,300 STALAG LUFT III SAGAN, JERMAN 788 00:48:03,967 --> 00:48:08,096 Tapi, mereka perlu mati atau menyerah diri kerana serangan ini dilaksanakan 789 00:48:08,180 --> 00:48:12,684 dengan seluruh kekuatan Perintah Bersekutu di dalam pertempuran. 790 00:48:12,768 --> 00:48:14,520 {\an8}Kem tentera ada radio rahsia... 791 00:48:14,603 --> 00:48:16,230 {\an8}WILLIAM "BILL" COUCH PEMBIDIK BOM, PASUKAN PENGEBOM KE-100 792 00:48:16,313 --> 00:48:19,358 {\an8}...dan kami tahu semua yang BBC tahu. 793 00:48:19,441 --> 00:48:23,362 Semasa pencerobohan bermula pada 1944, 794 00:48:23,445 --> 00:48:25,697 kami tahu kami takkan berada di sana selamanya. 795 00:48:26,990 --> 00:48:30,577 Tentera udara yang ditahan masih berada di Stalag Luft III. 796 00:48:30,661 --> 00:48:32,412 Di antara mereka, ada beberapa juruterbang berkulit hitam 797 00:48:32,496 --> 00:48:36,875 {\an8}termasuk Leftenan Kedua, Alexander Jefferson dan Richard Macon, 798 00:48:36,959 --> 00:48:41,672 {\an8}yang juga anggota Pasukan Pesawat Pejuang ke-332 yang terkenal, Ekor Merah. 799 00:48:41,755 --> 00:48:45,008 Juruterbang Tuskegee warnakan merah pekat di ekor pesawat. 800 00:48:45,092 --> 00:48:47,845 {\an8}Walaupun orang tak tahu juruterbang kulit hitam terbangkan pesawat itu... 801 00:48:47,928 --> 00:48:48,929 {\an8}DR. MATTHEW F. DELMONT PENGARANG 802 00:48:49,012 --> 00:48:50,556 ...mereka akan tahu yang mereka anggota Ekor Merah. 803 00:48:51,056 --> 00:48:54,768 Kami tak bimbang tentang bertembung dengan musuh 804 00:48:54,852 --> 00:48:57,813 sebab kami tahu yang kami juruterbang yang lebih hebat, 805 00:48:57,896 --> 00:48:59,022 {\an8}dan saya akan cakap, "Sedia, sasarkan, tembak." 806 00:48:59,106 --> 00:49:00,440 {\an8}RICHARD MACON, JURUTERBANG, PASUKAN PESAWAT PEJUANG KE-332 807 00:49:02,276 --> 00:49:04,653 Juruterbang kulit hitam yang berani ini telah menanti 808 00:49:04,736 --> 00:49:09,575 untuk disalurkan kepada usaha perang dan menonjolkan diri mereka dengan cemerlang. 809 00:49:11,785 --> 00:49:15,622 Di kalangan Tentera Udara dan khususnya kru pengebom, 810 00:49:15,706 --> 00:49:20,294 yang buat penerbangan panjang yang berbahaya, mereka hargai Ekor Merah 811 00:49:20,377 --> 00:49:22,796 {\an8}lebih daripada skuadron lain yang mereka terbang bersama semasa perang. 812 00:49:22,880 --> 00:49:23,922 {\an8}J. TODD MOYE PENGARANG, FREEDOM FLYERS 813 00:49:24,715 --> 00:49:27,134 Macon dan Jefferson telah diasingkan mengikut kaum 814 00:49:27,217 --> 00:49:29,803 di pangkalan Tentera Udara di Amerika dan Itali, 815 00:49:29,887 --> 00:49:31,388 dan terkejut apabila mendapati 816 00:49:31,471 --> 00:49:34,850 berek di Stalag Luft III adalah bersepadu. 817 00:49:34,933 --> 00:49:36,602 Ada sekitar 150 anggota 818 00:49:36,685 --> 00:49:40,022 yang datang ke kem ini dan diarahkan berbaris. 819 00:49:40,105 --> 00:49:44,526 {\an8}Kemudian, tiba-tiba muncullah orang hulu Kentucky tinggi lampai... 820 00:49:44,610 --> 00:49:46,111 {\an8}ALEXANDER JEFFERSON, JURUTERBANG, PASUKAN PESAWAT PEJUANG KE-332 821 00:49:46,195 --> 00:49:50,991 {\an8}...dan dia berjalan ke belakang dan cakap, "Oh Tuhan, rasanya saya nak pilih dia." 822 00:49:51,074 --> 00:49:54,328 Seorang kolonel datang dan cakap, "Leftenan, ikut dia." 823 00:49:55,162 --> 00:49:56,163 "Baik, tuan." 824 00:49:57,164 --> 00:49:58,999 Tentera Jerman itu bawa saya ke sebuah bilik 825 00:49:59,082 --> 00:50:03,086 dan tunjukkan tempat saya, katil paling atas dari katil tiga tingkat. 826 00:50:03,629 --> 00:50:06,340 Saya tak sedar saya cedera teruk. 827 00:50:06,423 --> 00:50:09,009 Saya lumpuh dari pinggang ke bawah. 828 00:50:09,092 --> 00:50:11,595 Jadi, selepas mereka nampak saya tak boleh bergerak, 829 00:50:11,678 --> 00:50:14,431 tentera Jerman cuba tanya mereka 830 00:50:14,515 --> 00:50:17,559 siapa yang nak korbankan katil bawah untuk saya. 831 00:50:17,643 --> 00:50:19,019 Tiada sesiapa berganjak. 832 00:50:19,102 --> 00:50:23,232 Akhirnya, seorang lelaki dari Texas cakap, "Dia boleh ambil katil saya, saya naik." 833 00:50:23,857 --> 00:50:26,443 Kami jadi kawan baik. 834 00:50:27,361 --> 00:50:30,155 Mereka perlu bekerjasama untuk bertahan di kem tawanan. 835 00:50:30,239 --> 00:50:34,701 Mereka perlu lupakan atau kurangkan sikap perkauman, kemarahan perkauman 836 00:50:34,785 --> 00:50:37,371 sebab mereka perlu bekerjasama untuk tingkatkan semangat satu sama lain 837 00:50:37,454 --> 00:50:38,580 untuk bertahan dalam pengalaman itu. 838 00:50:40,582 --> 00:50:44,753 Operasi terakhir Tentera Udara adalah menyekat bahan bakar di Reich 839 00:50:44,837 --> 00:50:47,881 dengan mengebom kilang minyak sintetik Jerman. 840 00:50:47,965 --> 00:50:52,094 Sekutu juga perlu menyerang fasiliti kenderaan dan penyimpanan 841 00:50:52,177 --> 00:50:55,389 untuk arang batu yang membekalkan kuasa kepada kilang pembuatan jet. 842 00:50:55,472 --> 00:50:58,892 Sekatan udara ini akan melumpuhkan mesin perang Reich 843 00:50:58,976 --> 00:51:01,603 dan menyebabkan tentera Jerman kekurangan perlindungan udara 844 00:51:01,687 --> 00:51:04,314 dalam pertempuran kemuncak peperangan ini. 845 00:51:04,398 --> 00:51:07,109 {\an8}Kami berada di kelab para pegawai sehingga 1:00 atau 2:00 pagi. 846 00:51:07,901 --> 00:51:10,112 {\an8}Tiba-tiba kami dengar pengumuman, 847 00:51:10,195 --> 00:51:12,114 "Bersedia untuk misi esok pagi." 848 00:51:15,033 --> 00:51:18,370 Kami bawa 2,000 pengebom berat. 849 00:51:18,453 --> 00:51:22,374 Hanya nampak pengebom empat enjin di udara. 850 00:51:24,918 --> 00:51:27,004 Untuk musnahkan satu kilang semasa Perang Dunia Kedua, 851 00:51:27,087 --> 00:51:29,214 tempat bernama Leuna berhampiran Merseburg, 852 00:51:29,298 --> 00:51:35,262 ia memerlukan 6,000 pengebom terbang dalam 40 misi untuk musnahkan kilang itu. 853 00:51:36,597 --> 00:51:40,392 Pasukan kami ketuai antara serbuan terbesar di Berlin. 854 00:51:40,475 --> 00:51:42,186 Ia hari yang sangat indah. 855 00:51:42,269 --> 00:51:44,938 Matahari bersinar, langsung tiada awan. 856 00:51:45,606 --> 00:51:49,776 Semasa kami menghampiri sasaran, pesawat ditembak, 857 00:51:49,860 --> 00:51:52,863 tapi kami terus mengebom sasaran, 858 00:51:52,946 --> 00:51:56,200 dan tahu kami takkan pulang ke pangkalan. 859 00:51:56,783 --> 00:52:00,537 Ada asap dan api dalam pesawat dan saya tahu saya perlu keluar. 860 00:52:00,621 --> 00:52:03,123 Selepas keluar, saya fikir saya berada di syurga. 861 00:52:04,374 --> 00:52:07,836 Tiba-tiba, saya berada di daratan dan pandang ke atas, 862 00:52:08,629 --> 00:52:11,673 dan nampak tiga tentera meluru ke arah saya dengan senjata. 863 00:52:12,674 --> 00:52:16,803 Salah seorang tentera angkat senjatanya dan nak tembak saya, 864 00:52:16,887 --> 00:52:21,767 dan saya sedar ada simbol Tentera Merah di topinya. 865 00:52:22,434 --> 00:52:25,479 Saya jerit, Amerikanski, Roosevelt, 866 00:52:25,562 --> 00:52:28,023 Stalin, Churchill, Pepsi-Cola, 867 00:52:28,106 --> 00:52:31,485 Coca-Cola, Lucky Strike. 868 00:52:32,653 --> 00:52:36,448 Serbuan Berlin merupakan misi ke-52 dan terakhir Rosie. 869 00:52:36,532 --> 00:52:39,826 Serbuan paling banyak diterbangkan juruterbang Pasukan ke-100. 870 00:52:39,910 --> 00:52:42,496 Selepas sembuh di hospital Rusia, 871 00:52:42,579 --> 00:52:44,831 Rosie pulang ke Thorpe Abbotts, 872 00:52:44,915 --> 00:52:49,294 tempat dia terbangkan misi pertamanya setahun lima bulan sebelum. 873 00:52:52,589 --> 00:52:55,843 Tentera Rusia sangat hampir. 874 00:52:55,926 --> 00:52:57,970 Kami boleh dengar bunyi meriam 875 00:52:58,053 --> 00:53:01,431 dan bunyi pertempuran lain dari jauh. 876 00:53:02,057 --> 00:53:03,559 Hitler berfikir berulang kali: 877 00:53:03,642 --> 00:53:05,894 {\an8}kita patut pindahkan tawanan dari kem atau bunuh mereka? 878 00:53:05,978 --> 00:53:07,938 {\an8}MARILYN JEFFERS WALTON - PENGARANG FROM INTERROGATION TO LIBERATION 879 00:53:08,021 --> 00:53:09,273 {\an8}Ada kemungkinan sebenar. 880 00:53:09,982 --> 00:53:11,233 Tiba-tiba, satu malam, 881 00:53:11,316 --> 00:53:14,903 pegawai kanan Amerika diberitahu oleh tentera Jerman 882 00:53:14,987 --> 00:53:17,364 yang kami akan dipindahkan segera 883 00:53:17,447 --> 00:53:21,994 dan kami akan keluar dari kem dalam masa satu jam dan berjalan kaki. 884 00:53:22,911 --> 00:53:25,664 Mereka hanya cakap kami dipindahkan untuk keselamatan kami. 885 00:53:26,248 --> 00:53:28,625 Itu yang mereka cakap, tapi kami tahu hakikat sebenar. 886 00:53:30,502 --> 00:53:32,504 Semua tentera udara itu tak tahu ke mana mereka akan dibawa. 887 00:53:32,588 --> 00:53:35,465 Mereka bimbang Hitler akan mengambil tentera udara Amerika 888 00:53:35,549 --> 00:53:37,676 dan gunakan mereka sebagai perisai manusia. 889 00:53:37,759 --> 00:53:41,054 Ia juga musim sejuk paling teruk di Eropah dalam seratus tahun. 890 00:53:42,431 --> 00:53:44,016 Cuaca sangat sejuk. 891 00:53:44,099 --> 00:53:46,560 Salji sehingga ke paras lutut 892 00:53:46,643 --> 00:53:50,981 dan mereka nak kami berjalan sepanjang malam hingga tengah hari keesokan harinya 893 00:53:51,064 --> 00:53:52,065 dengan hanya berhenti seketika. 894 00:53:54,234 --> 00:53:55,861 JERMAN - CZECHOSLOVAKIA 895 00:53:57,029 --> 00:53:59,239 {\an8}Di Spremberg, kami naik kereta api. 896 00:53:59,323 --> 00:54:01,742 {\an8}Kami dikunci di dalam gerabak. 897 00:54:01,825 --> 00:54:04,328 {\an8}Mereka penuhkannya dengan 60 hingga 70 orang. 898 00:54:04,411 --> 00:54:06,079 Tiada ruang yang cukup untuk duduk. 899 00:54:06,163 --> 00:54:07,456 Ia dahsyat. 900 00:54:08,165 --> 00:54:10,667 {\an8}Kami dikurung dalam ruang yang sangat sempit. 901 00:54:10,751 --> 00:54:13,670 {\an8}Sesiapa yang terjatuh akan dipijak. 902 00:54:13,754 --> 00:54:14,922 Apabila kereta api itu berhenti, 903 00:54:15,005 --> 00:54:17,549 ada yang menghentak pintu untuk keluar dari gerabak. 904 00:54:17,633 --> 00:54:19,760 Akhirnya pengawal buka pintu. 905 00:54:20,385 --> 00:54:22,554 Ia sangat teruk. 906 00:54:26,850 --> 00:54:28,101 STALAG VII-A MOOSBURG, JERMAN 907 00:54:28,185 --> 00:54:31,146 Nampaknya ia kem yang telah direka 908 00:54:31,230 --> 00:54:34,525 untuk menempatkan 8,000 atau 10,000 orang secara maksimum. 909 00:54:34,608 --> 00:54:36,944 Ada lebih 100,000 orang di sana. 910 00:54:37,027 --> 00:54:38,820 Kem Neraka perkataan yang sesuai untuknya. 911 00:54:40,739 --> 00:54:43,033 Tiada berek, orang berkhemah di luar. 912 00:54:43,116 --> 00:54:44,493 Keadaannya sangat teruk. 913 00:54:44,576 --> 00:54:46,245 Tiada sesiapa tahu apa akan berlaku kepada mereka. 914 00:54:47,621 --> 00:54:49,665 29 APRIL 1945 915 00:54:49,748 --> 00:54:52,292 {\an8}Suatu hari, kami berjalan di sekitar kem. 916 00:54:52,376 --> 00:54:55,420 {\an8}Seseorang cakap, "Ada kereta kebal. Itu kereta kebal Sherman." 917 00:54:55,504 --> 00:54:57,172 Kami melihat dan memang betul 918 00:54:57,256 --> 00:54:59,633 ada kereta kebal Sherman muncul. 919 00:55:00,634 --> 00:55:02,761 Pasukan Tentera Ketiga Patton muncul. 920 00:55:02,845 --> 00:55:07,599 Saya nampak Patton di kereta kebal semasa dia masuk ikut pagar utama Stalag VII-A. 921 00:55:07,683 --> 00:55:08,684 Kami dibebaskan. 922 00:55:10,936 --> 00:55:15,941 Ada yang menuju ke tiang bendera dan turunkan swastika 923 00:55:16,024 --> 00:55:21,154 semasa mereka buka bendera Amerika dan naikkannya, dan kami mula sedar. 924 00:55:21,238 --> 00:55:24,241 Kami tak berpakaian seragam. Pakaian compang-camping. 925 00:55:24,324 --> 00:55:26,910 Rasanya itu tabik paling hebat yang saya pernah berikan. 926 00:55:29,830 --> 00:55:31,665 Ia sangat beremosi. 927 00:55:31,748 --> 00:55:33,750 Akhirnya kami akan dibebaskan 928 00:55:33,834 --> 00:55:38,630 selepas selama berbulan dan bertahun dikurung sebagai tawanan perang. 929 00:55:38,714 --> 00:55:42,634 Sangat sukar untuk percaya yang akhirnya kami dapat pulang. 930 00:55:43,760 --> 00:55:45,929 Ini Panggilan London. 931 00:55:46,013 --> 00:55:47,973 Berita terkini. 932 00:55:48,473 --> 00:55:53,270 Radio Jerman baru mengisytiharkan yang Hitler telah mati. 933 00:55:53,353 --> 00:55:55,147 SAN MATEO TIMES HITLER SUDAH MATI, LAPOR NAZI 934 00:55:55,230 --> 00:56:00,110 Pada 1 Mei 1945, pada hari dunia tahu Hitler membunuh diri, 935 00:56:00,194 --> 00:56:02,446 Pasukan ke-100 terbangkan misi terakhir, 936 00:56:02,529 --> 00:56:05,490 sebahagian daripada yang digelar Operasi Chowhound. 937 00:56:05,574 --> 00:56:09,745 Kru akan gugurkan payung terjun dengan makanan, bukan bom. 938 00:56:09,828 --> 00:56:12,956 Melegakan untuk hampir lima juta orang yang kebuluran di Belanda, 939 00:56:13,040 --> 00:56:15,709 yang masih dikuasai pengikut setia Nazi. 940 00:56:16,210 --> 00:56:19,588 Apabila pengebom tiba di luar bandar Amsterdam, 941 00:56:19,671 --> 00:56:22,841 {\an8}mereka melintasi kawasan dipenuhi bunga tulip berwarna. 942 00:56:22,925 --> 00:56:23,926 {\an8}TERIMA KASIH BANYAK 943 00:56:24,009 --> 00:56:25,469 {\an8}Pada salah satu daripadanya, bahagian atas bunga 944 00:56:25,552 --> 00:56:29,389 {\an8}dilekatkan untuk mengatakan, "Terima kasih banyak, Amerika." 945 00:56:35,020 --> 00:56:37,731 {\an8}THE STARS AND STRIPES SEKUTU UMUMKAN: PERANG TAMAT 946 00:56:37,814 --> 00:56:39,650 {\an8}Perang di Eropah berakhir. 947 00:56:39,733 --> 00:56:43,028 Semua kru Pasukan ke-100 mengemas barang mereka, 948 00:56:43,111 --> 00:56:46,073 dan penduduk tempatan dari perkampungan berhampiran Thorpe Abbotts 949 00:56:46,156 --> 00:56:48,242 memakai pakaian terbaik mereka, 950 00:56:48,325 --> 00:56:51,620 berkumpul untuk mengucapkan selamat tinggal. 951 00:56:57,835 --> 00:57:00,003 SELAMAT PULANG 952 00:57:00,087 --> 00:57:02,548 Apabila saya sampai ke Atlanta, saya ke telefon awam, 953 00:57:02,631 --> 00:57:05,676 hubungi ibu saya dan cakap saya dah pulang. 954 00:57:06,218 --> 00:57:07,845 Sudah tentu dia terus menangis, 955 00:57:09,513 --> 00:57:11,181 dan mereka keluar... 956 00:57:11,265 --> 00:57:15,769 Mereka memandu ke Pelabuhan McPherson, dan jemput saya pulang. 957 00:57:18,438 --> 00:57:20,065 Kami dapat pulang ke California. 958 00:57:20,148 --> 00:57:21,984 Ayah dan ibu saya ada di sana. 959 00:57:22,067 --> 00:57:25,696 Ada pertemuan semula besar-besaran dan saya sangat gembira. 960 00:57:26,822 --> 00:57:30,284 Kemudian saya jumpa bakal isteri saya, Barbara. 961 00:57:30,367 --> 00:57:33,078 Tiga minggu kemudian, kami berkahwin. 962 00:57:34,788 --> 00:57:37,958 Semua anggota Bloody Hundredth akhirnya pulang, 963 00:57:38,834 --> 00:57:41,086 bersatu semula dengan keluarga mereka, 964 00:57:41,753 --> 00:57:43,130 isteri-isteri mereka 965 00:57:44,006 --> 00:57:45,674 dan kekasih mereka. 966 00:57:46,175 --> 00:57:49,720 Ada yang kali pertama berjumpa sejak keluar berperang. 967 00:57:50,762 --> 00:57:54,808 Selepas bersara, saya kepenatan. 968 00:57:54,892 --> 00:57:57,186 Saya telah melalui pengalaman yang mencabar 969 00:57:57,269 --> 00:58:00,772 dan saya nak lupakannya, nak teruskan hidup seperti orang awam. 970 00:58:01,982 --> 00:58:05,652 Saya kembali bekerja di firma sama sebelum ini 971 00:58:05,736 --> 00:58:09,198 dan saya belum sedia untuk bekerja. 972 00:58:09,281 --> 00:58:11,408 Akhirnya, selepas pulang selama enam bulan... 973 00:58:11,491 --> 00:58:12,743 SEKUTU MENDAKWA REJIM HITLER KERANA MEMBUNUH 974 00:58:12,826 --> 00:58:18,123 {\an8}...saya dengar tentang peluang untuk ke Nuremberg sebagai pendakwa raya. 975 00:58:18,207 --> 00:58:19,917 {\an8}ROBERT ROSENTHAL SURUHANJAYA JENAYAH PERANG 976 00:58:20,584 --> 00:58:23,545 Di atas kapal dalam perjalanan ke sana, saya bertemu seorang wanita cantik 977 00:58:23,629 --> 00:58:27,549 yang juga seorang peguam dan akan ke sana sebagai pendakwa raya. 978 00:58:27,633 --> 00:58:31,178 Dalam masa sepuluh hari, kami bertunang untuk berkahwin, 979 00:58:31,720 --> 00:58:33,722 dan kami berkahwin di Nuremberg. 980 00:58:35,557 --> 00:58:40,437 Saya melihat semua defendan yang dah tak berkuasa, 981 00:58:40,521 --> 00:58:44,149 duduk dalam keadaan hina, didakwa dan dijatuhi hukuman. 982 00:58:44,691 --> 00:58:48,779 Apabila saya melihatnya, itu menamatkan perang bagi saya. 983 00:58:53,867 --> 00:58:57,454 Perang Dunia Kedua ialah peristiwa paling dahsyat dalam sejarah manusia. 984 00:58:58,664 --> 00:59:02,125 Paling banyak nyawa terkorban berbanding perang lain. 985 00:59:03,126 --> 00:59:08,131 Dalam perang itu, Pasukan Tentera Udara Kelapan alami kadar korban paling tinggi 986 00:59:08,215 --> 00:59:11,176 daripada mana-mana Pasukan Tentera Amerika. 987 00:59:14,304 --> 00:59:16,765 Selepas terselamat daripadanya 988 00:59:16,849 --> 00:59:22,354 dan boleh mengimbau semula tahun-tahun sebelum itu, 989 00:59:23,313 --> 00:59:25,524 bagi saya ia mengubah kehidupan. 990 00:59:27,025 --> 00:59:28,318 Sekarang, 991 00:59:28,402 --> 00:59:32,489 ada perasaan teruja, romantik dan mitos, ia memang wujud. 992 00:59:32,573 --> 00:59:36,994 Kawan-kawan yang saya dapat pada waktu itu telah berkali-kali selamatkan saya. 993 00:59:37,077 --> 00:59:40,080 Mereka kawan terulung. 994 00:59:40,664 --> 00:59:43,584 Mereka yang berkhidmat dengan kami, mereka berdedikasi, 995 00:59:43,667 --> 00:59:46,587 mereka berkorban, mereka sangat berani. 996 00:59:47,129 --> 00:59:50,048 Kami berkongsi kesedihan dan keseronokan. 997 00:59:50,132 --> 00:59:54,511 Kami melihat rakan seperjuangan terhempas dan dibunuh, 998 00:59:54,595 --> 00:59:57,848 cedera, menjadi tawanan perang. 999 00:59:57,931 --> 01:00:01,643 {\an8}Kami ada rasa hormat yang tinggi untuk mereka dan kami berkongsi kejayaan. 1000 01:00:01,727 --> 01:00:03,353 {\an8}SKUADRON KE-351, PASUKAN PENGEBOM KE-100 ULANG TAHUN PERTAMA 1001 01:00:03,437 --> 01:00:07,191 {\an8}Saya rasa ia pengalaman untuk kami. 1002 01:00:07,274 --> 01:00:09,902 Ajaibnya, manusia bersatu. 1003 01:00:12,696 --> 01:00:16,241 Perlu beri pujian kepada semua lelaki dan wanita 1004 01:00:16,325 --> 01:00:21,246 yang korbankan nyawa mereka dan pada asasnya selamatkan dunia daripada fasis. 1005 01:00:23,749 --> 01:00:28,378 Kebebasan yang kita nikmati bukan datang bergolek. 1006 01:00:28,462 --> 01:00:32,049 Ia dibawa dan dibayar oleh generasi saya, 1007 01:00:32,132 --> 01:00:35,302 dan generasi sebelum kami. 1008 01:00:35,385 --> 01:00:36,720 Untuk sebab itu, 1009 01:00:36,803 --> 01:00:42,601 saya rasa generasi Perang Dunia Kedua layak diingati. 1010 01:00:50,776 --> 01:00:53,278 DIKISAHKAN OLEH TOM HANKS 1011 01:02:01,138 --> 01:02:02,139 PENGHARGAAN KHAS KEPADA JABATAN PERTAHANAN AMERIKA SYARIKAT 1012 01:02:02,222 --> 01:02:03,265 DAN AGENSI PENYELIDIKAN SEJARAH PASUKAN TENTERA UDARA 1013 01:02:03,348 --> 01:02:04,349 DI PANGKALAN TENTERA UDARA MAXWELL 1014 01:02:10,355 --> 01:02:12,357 Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid