1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,767 --> 00:00:20,979
Saya masih ada reaksi sama
apabila melihat B-17.
4
00:00:21,980 --> 00:00:24,441
Ia pesawat yang cantik, bukan?
5
00:00:25,150 --> 00:00:26,777
Ia macam arca.
6
00:00:28,195 --> 00:00:30,405
{\an8}Ia sangat indah di udara apabila terbang.
7
00:00:30,489 --> 00:00:32,406
{\an8}ROBERT "ROSIE" ROSENTHAL
JURUTERBANG, PASUKAN PENGEBOM KE-100
8
00:00:37,079 --> 00:00:39,039
Apabila terbang dalam formasi...
9
00:00:42,918 --> 00:00:45,504
kadangkala dengan seribu pesawat...
10
00:00:47,923 --> 00:00:50,384
ia pemandangan
yang sangat indah dan dramatik.
11
00:00:52,636 --> 00:00:55,013
Di langit biru Eropah yang sejuk,
12
00:00:55,556 --> 00:00:57,224
pertempuran jenis baharu dihadapi
13
00:00:57,307 --> 00:01:01,228
dalam persekitaran
yang tak pernah dirasai sebelum ini.
14
00:01:01,854 --> 00:01:04,897
Ia satu peristiwa
dalam sejarah peperangan.
15
00:01:04,982 --> 00:01:08,694
Tak pernah berlaku dan takkan diulangi.
16
00:01:19,246 --> 00:01:21,748
Tentera udara daripada
40 pasukan pengebom Amerika
17
00:01:21,832 --> 00:01:25,544
cedera dan mati dalam jumlah tinggi
dalam peperangan udara.
18
00:01:26,044 --> 00:01:29,464
Salah satu daripada pasukan itu,
terlalu agresif dan tidak berdisiplin,
19
00:01:29,548 --> 00:01:33,677
berdepan terlalu banyak kematian
pada tempoh singkat
20
00:01:33,760 --> 00:01:36,471
sehingga ia dikenali sebagai
Bloody Hundredth.
21
00:01:54,198 --> 00:01:55,699
PERANG BERMULA DI EROPAH
22
00:01:55,782 --> 00:01:57,993
Jerman telah menyerang Poland.
23
00:01:58,076 --> 00:02:02,122
{\an8}Dalam serangan besar sekitar jam 9:00,
Warsaw dibom.
24
00:02:06,877 --> 00:02:10,130
{\an8}Tentera Jerman menyerang
Belanda dan Belgium awal pagi ini
25
00:02:10,214 --> 00:02:11,924
dari darat dan payung terjun
26
00:02:12,007 --> 00:02:12,841
BELANDA MENYERAH
27
00:02:14,092 --> 00:02:15,177
NAZI TERUSKAN SERANGAN DI PERANCIS
28
00:02:16,762 --> 00:02:18,805
{\an8}Anda tanya polisi kami?
29
00:02:18,889 --> 00:02:22,142
Ia adalah untuk melancarkan perang
melalui laut, darat dan udara.
30
00:02:22,226 --> 00:02:26,813
Untuk berperang melawan kezaliman
yang dahsyat dan belum dapat diatasi
31
00:02:26,897 --> 00:02:30,943
dalam katalog kegelapan
dan menyedihkan jenayah manusia.
32
00:02:31,610 --> 00:02:33,237
DAILY NEWS
LONDON DIBOM
33
00:02:33,320 --> 00:02:34,571
NAZI GAGAL LETUPKAN BOM,
LAPOR BRITISH
34
00:02:34,655 --> 00:02:36,657
Jika Great Britain kalah perang,
35
00:02:36,740 --> 00:02:42,704
{\an8}kuasa Axis akan mengawal
benua Eropah dan Asia
36
00:02:42,788 --> 00:02:46,375
{\an8}juga Afrika, dan mereka bersedia
37
00:02:46,458 --> 00:02:52,464
untuk membawa ramai tentera dan
sumber tentera laut untuk berperang.
38
00:02:53,632 --> 00:02:55,509
{\an8}Pagi ini kita telah menyaksikan
39
00:02:55,592 --> 00:02:59,596
{\an8}pengeboman dahsyat Pearl Harbor
oleh pesawat-pesawat musuh.
40
00:03:00,138 --> 00:03:01,515
Ia sangat dahsyat.
41
00:03:01,598 --> 00:03:02,683
Ia perang sebenar.
42
00:03:02,766 --> 00:03:03,600
SERANGAN DI HAWAII
43
00:03:05,060 --> 00:03:05,894
PERANG DIISYTIHARKAN
44
00:03:05,978 --> 00:03:08,272
{\an8}Saya minta Kongres isytiharkan
45
00:03:08,355 --> 00:03:11,191
{\an8}memandangkan serangan tanpa provokasi
46
00:03:11,817 --> 00:03:15,946
{\an8}dan pengecut oleh Jepun,
47
00:03:16,613 --> 00:03:18,657
sebagai keadaan perang.
48
00:03:19,575 --> 00:03:23,120
ITALI, JERMAN ISYTIHARKAN PERANG
49
00:03:32,546 --> 00:03:33,964
Pada waktu perang begini,
50
00:03:34,047 --> 00:03:36,925
{\an8}tentera Jerman Hitler
mengawal benua Eropah.
51
00:03:37,009 --> 00:03:39,678
{\an8}Great Britain bersendirian dan terdedah,
52
00:03:39,761 --> 00:03:44,224
demokrasi Eropah terakhir yang masih hidup
berperang dengan Nazi.
53
00:03:44,766 --> 00:03:47,936
Persoalannya adalah
bagaimana untuk menentang musuh.
54
00:03:48,937 --> 00:03:52,191
Pasukan pengebom Britain
telah menyerang Jerman tanpa henti
55
00:03:52,274 --> 00:03:54,943
tapi gagal sejak 1940,
56
00:03:55,027 --> 00:03:59,907
alami kerugian besar dalam serbuan malam
dengan sasaran yang tersasar berkilometer.
57
00:04:01,909 --> 00:04:05,370
Ada bahaya yang jelas dan
sedang berlaku kepada demokrasi global
58
00:04:05,454 --> 00:04:07,664
disebabkan Nazi.
59
00:04:07,748 --> 00:04:10,584
{\an8}Jadi, patriotisme adalah sesuatu
yang Generasi Terhebat...
60
00:04:10,667 --> 00:04:11,752
{\an8}STEVEN SPIELBERG
PEMBUAT FILEM
61
00:04:11,835 --> 00:04:14,004
{\an8}...generasi ayah saya ambil serius.
62
00:04:16,548 --> 00:04:19,091
Bukanlah sukar untuk saya
bercakap dengan anda
63
00:04:19,176 --> 00:04:22,721
sebab saya nak bercakap tentang
subjek kegemaran saya, Tentera Udara.
64
00:04:22,804 --> 00:04:24,348
{\an8}JAMES "JIMMY" STEWART
JURUTERBANG, PASUKAN PENGEBOM KE-453
65
00:04:24,431 --> 00:04:26,350
{\an8}Saya tak boleh bercakap
daripada pengalaman yang panjang.
66
00:04:27,142 --> 00:04:28,644
Saya baru setahun bertugas,
67
00:04:28,727 --> 00:04:31,939
tapi banyak yang saya belajar
tentang apa tentera udara boleh tawarkan.
68
00:04:33,106 --> 00:04:34,483
Saya nak bercakap tentangnya dengan anda.
69
00:04:35,692 --> 00:04:39,363
Pasukan Tentera Udara
perlukan 15,000 kapten,
70
00:04:39,446 --> 00:04:43,784
40,000 leftenan,
35,000 sarjan penerbangan.
71
00:04:44,326 --> 00:04:47,037
Pemuda Amerika, masa depan anda di langit.
72
00:04:47,621 --> 00:04:49,248
Sayap anda menunggu.
73
00:04:51,250 --> 00:04:54,586
Saya di pertengahan
pelajar tahun dua di kolej
74
00:04:54,670 --> 00:04:58,507
{\an8}dan saya hanya fikirkan tentang gadis dan...
minum wiski.
75
00:04:58,590 --> 00:05:00,551
{\an8}JOHN "LUCKY" LUCKADOO
JURUTERBANG, PASUKAN PENGEBOM KE-100
76
00:05:01,176 --> 00:05:04,137
Waktu itu, Pearl Harbor berlaku, kemudian,
77
00:05:04,221 --> 00:05:09,685
bersama rakan-rakan fraterniti lain,
direkrut sebagai kadet penerbangan.
78
00:05:09,768 --> 00:05:11,311
Perhatian!
79
00:05:12,437 --> 00:05:15,607
Pada waktu itu,
anti-Yahudi sangat terkenal.
80
00:05:15,691 --> 00:05:20,070
Hitler pula, bercakap tentang
keunggulannya bangsa Aryan,
81
00:05:20,153 --> 00:05:24,658
saya dapat rasakan kekecewaan
yang tak boleh buat apa-apa tentangnya.
82
00:05:24,741 --> 00:05:27,494
Tiba-tiba, rasa kecewa itu hilang.
83
00:05:27,578 --> 00:05:29,663
Saya dapat rasa
boleh buat sesuatu sekarang.
84
00:05:30,163 --> 00:05:33,876
{\an8}Saya fikir cara paling berkesan untuk
berkhidmat adalah sebagai juruterbang.
85
00:05:33,959 --> 00:05:35,169
PUSAT PENERIMAAN REKRUT
86
00:05:35,252 --> 00:05:40,090
Keesokannya saya ke sana
dan sukarela jadi kadet tentera udara.
87
00:05:43,218 --> 00:05:46,847
Sebelum berkhidmat, beribu-ribu
tentera udara Amerika tak pernah masuk
88
00:05:46,930 --> 00:05:51,685
ke pesawat atau menembak sesuatu
yang lebih mengancam daripada tupai.
89
00:05:51,768 --> 00:05:54,771
Kru ditubuhkan dengan sekumpulan lelaki
dari setiap ceruk Amerika
90
00:05:54,855 --> 00:05:57,274
dan pelbagai latar belakang.
91
00:05:57,357 --> 00:06:01,612
Ada yang major sejarah di Harvard
dan pelombong arang Virginia Barat.
92
00:06:01,695 --> 00:06:04,740
Peguam Wall Street dan koboi Oklahoma.
93
00:06:05,365 --> 00:06:08,660
Idola Hollywood
dan wira-wira bola sepak Amerika.
94
00:06:11,330 --> 00:06:13,207
Kadet-kadet ini lulus ujian mereka.
95
00:06:13,290 --> 00:06:15,250
Sekarang, mereka akan belajar terbang.
96
00:06:16,043 --> 00:06:19,421
Setiap pengajar ada empat pelajar.
97
00:06:19,505 --> 00:06:23,342
Tiga pelajar lain pernah sertai
latihan penerbangan, saya tak pernah.
98
00:06:23,425 --> 00:06:25,511
Saya tak pernah masuk pesawat.
99
00:06:30,015 --> 00:06:32,935
Selepas sekitar sepuluh jam,
kami terbang secara solo.
100
00:06:33,435 --> 00:06:35,521
{\an8}Apabila roda diangkat dari tanah,
tiada sesiapa boleh bantu anda.
101
00:06:35,604 --> 00:06:36,605
{\an8}JOHN A. CLARK
JURUTERBANG, PASUKAN PENGEBOM KE-100
102
00:06:36,688 --> 00:06:37,648
{\an8}Anda bersendirian.
103
00:06:40,025 --> 00:06:43,779
{\an8}Saya jadi penunjuk arah
kerana saya gagal jadi juruterbang.
104
00:06:43,862 --> 00:06:45,280
{\an8}HARRY CROSBY
PEMANDU ARAH, PASUKAN PENGEBOM KE-100
105
00:06:46,657 --> 00:06:47,741
Saya digagalkan.
106
00:06:47,824 --> 00:06:50,994
{\an8}Saya ingat orang yang gagalkan saya
ialah Leftenan Maytag,
107
00:06:51,078 --> 00:06:53,330
{\an8}nama yang sesuai untuk
gagalkan bakal pelajar penerbangan.
108
00:06:53,413 --> 00:06:54,498
{\an8}JOSEPH ARMANINI
PEMBIDIK BOM, PASUKAN PENGEBOM KE-100
109
00:06:55,082 --> 00:06:59,670
Saya ada pengajar tentera
dan dia hampir gagalkan saya,
110
00:07:00,379 --> 00:07:02,422
dan katanya,
"Awak tetap akan buat diri awak terbunuh,
111
00:07:02,506 --> 00:07:06,093
tapi, beginilah, saya akan ke sana
dan duduk bawah pokok itu.
112
00:07:06,176 --> 00:07:11,515
{\an8}Jika boleh terbangkannya tiga kalikut
corak dan mendaratkannya, awak diterima.
113
00:07:12,057 --> 00:07:14,059
Jika tidak, awak digugurkan."
114
00:07:14,142 --> 00:07:15,394
{\an8}TENTERA AMERIKA SYARIKAT
115
00:07:16,687 --> 00:07:20,732
Kami terbang dari
8:00 pagi hingga 8:00 malam.
116
00:07:20,816 --> 00:07:24,778
Saya buat banyak olah gerak
chandelles dan lazy S.
117
00:07:24,862 --> 00:07:27,614
Pada hari cuti, kami buat
pertempuran kapal terbang pejuang.
118
00:07:29,616 --> 00:07:32,578
Saya tak pernah sukakan apa-apa
lebih daripada yang saya buat waktu itu.
119
00:07:43,505 --> 00:07:48,427
Empat puluh rakan sekelas saya
tamat belajar dari sekolah penerbangan
120
00:07:48,510 --> 00:07:49,344
bersama-sama saya...
121
00:07:49,428 --> 00:07:50,846
KADET PENERBANGAN
PEGAWAI - KELAS 43-B
122
00:07:50,929 --> 00:07:53,056
...kami semua ditugaskan
untuk terbangkan B-17.
123
00:07:53,140 --> 00:07:55,893
Kami tak pernah terbangkan B-17.
124
00:07:58,145 --> 00:08:01,398
Kubu Terbang Boeing,
dikendalikan sepuluh anggota,
125
00:08:01,481 --> 00:08:04,401
pengebom baharu ini berkelajuan
hampir 483 kilometer sejam.
126
00:08:04,484 --> 00:08:07,112
Bonjolan pada fiuslajnya
adalah turet untuk mesingan.
127
00:08:07,905 --> 00:08:09,573
Dengan enjin 4,000 kuasa kuda,
128
00:08:09,656 --> 00:08:13,452
ia boleh terbang 4,828 kilometer
tanpa mendarat untuk mengisi minyak.
129
00:08:13,535 --> 00:08:18,749
B-17 merupakan pesawat penyerang
dan pertahanan pertama pernah direka.
130
00:08:19,458 --> 00:08:23,754
Penyerang, ia bawa banyak komponen
pemusnah pada zaman itu.
131
00:08:23,837 --> 00:08:27,299
Ia juga dipanggil Kubu Terbang
kerana ada banyak senjata 50 kaliber.
132
00:08:28,884 --> 00:08:31,845
Perasaan tentang B-17 memang hebat.
133
00:08:32,346 --> 00:08:37,768
Pesawat beri respons dengan lancar
dan saya, terus tertarik padanya.
134
00:08:38,809 --> 00:08:41,313
Saya sangat gembira
dapat terbang dengan B-17.
135
00:08:42,898 --> 00:08:45,859
Kami ada latihan
sekitar lima hingga enam bulan
136
00:08:45,943 --> 00:08:48,153
dan bersedia untuk tugasan luar negara.
137
00:08:50,113 --> 00:08:52,282
{\an8}Pada Mei 1943, kami dihantar ke England...
138
00:08:52,366 --> 00:08:54,117
{\an8}FRANK MURPHY
PEMANDU ARAH, PASUKAN PENGEBOM KE-100
139
00:08:54,201 --> 00:08:55,994
{\an8}...untuk menjadi sebahagian daripada
Pasukan Tentera Udara Kelapan.
140
00:08:57,955 --> 00:09:01,083
Sebelum ke luar negara, kami diberitahu,
141
00:09:01,875 --> 00:09:04,503
"Pandang kiri dan kanan,
142
00:09:04,586 --> 00:09:06,672
dan hanya seorang daripada kamu
yang akan pulang."
143
00:09:07,256 --> 00:09:09,508
Kami ke luar negara untuk mati.
144
00:09:25,357 --> 00:09:28,777
Apabila kru Pasukan ke-100
mula tiba di pangkalan baharu
145
00:09:28,861 --> 00:09:32,364
di timur England terpencil,
perang Eropah memasuki fasa baharu.
146
00:09:32,447 --> 00:09:33,991
THORPE ABBOTTS
ANGLIA TIMUR, ENGLAND
147
00:09:34,074 --> 00:09:36,535
Ia permulaan rasmi Pointblank,
148
00:09:36,618 --> 00:09:38,996
kempen pengeboman tanpa henti,
149
00:09:39,079 --> 00:09:42,165
dengan Amerika mengebom waktu siang
dan British pada waktu malam.
150
00:09:42,666 --> 00:09:47,004
Tujuannya adalah untuk menguasai udara
di utara Eropah
151
00:09:47,087 --> 00:09:49,590
sebelum hari serangan sebenar
pada musim bunga seterusnya.
152
00:09:50,591 --> 00:09:53,302
Tanpa penguasaan udara, Sekutu
takkan mampu menyerang benua Eropah.
153
00:09:53,385 --> 00:09:54,636
THORPE ABBOTTS
ANGLIA TIMUR, ENGLAND
154
00:09:54,720 --> 00:09:56,096
IBU PEJABAT PASUKAN PENGEBOM KE-100
155
00:09:58,223 --> 00:10:01,894
Kami baru sampai dan saling mengenali,
156
00:10:01,977 --> 00:10:04,438
{\an8}dan King, juruterbang, dia tanya saya,
"Awak kerja apa sebelum ini?"
157
00:10:04,521 --> 00:10:06,356
{\an8}RICHARD C. KING
JURUTERBANG, PASUKAN PENGEBOM KE-100
158
00:10:06,440 --> 00:10:09,318
{\an8}Saya cakap,
"Sebelum ini saya buat kerja koboi."
159
00:10:09,401 --> 00:10:11,278
{\an8}OWEN "COWBOY" ROANE
JURUTERBANG, PASUKAN PENGEBOM KE-100
160
00:10:11,361 --> 00:10:15,032
{\an8}Katanya,
"Baiklah, mulai sekarang awak Cowboy."
161
00:10:15,949 --> 00:10:17,826
Pasukan pengebom ke-100
terdiri daripada golongan muda
162
00:10:17,910 --> 00:10:20,913
dan ada komander muda yang agak semberono.
163
00:10:20,996 --> 00:10:22,915
{\an8}Lelaki bernama Gale Cleven,
yang merupakan komander skuad...
164
00:10:22,998 --> 00:10:24,416
{\an8}GALE "BUCK" CLEVEN
JURUTERBANG, PASUKAN PENGEBOM KE-100
165
00:10:24,499 --> 00:10:26,084
{\an8}...dan eksekutif udara bernama John Egan.
166
00:10:26,168 --> 00:10:27,544
{\an8}JOHN "BUCKY" EGAN
JURUTERBANG, PASUKAN PENGEBOM KE-100
167
00:10:27,628 --> 00:10:30,088
{\an8}Selaku ketua skuadron, Egan dan Cleven tak
perlu terbang, tapi mereka selalu terbang.
168
00:10:30,172 --> 00:10:31,507
{\an8}DONALD L. MILLER
PENGARANG, MASTERS OF THE AIR
169
00:10:31,590 --> 00:10:33,300
{\an8}Itu antara sebab
anggota tentera lain kagumi mereka.
170
00:10:33,383 --> 00:10:38,180
Buck Cleven,
bersama Bucky Egan, mereka pakai skarf
171
00:10:38,263 --> 00:10:41,517
dan topi mereka disengetkan
ke salah satu bahagian kepala,
172
00:10:41,600 --> 00:10:43,519
dan mereka agak angkuh.
173
00:10:43,602 --> 00:10:46,563
{\an8}Mereka akan berada di kelab para pegawai
dan akan cakap,
174
00:10:46,647 --> 00:10:49,650
{\an8}"Leftenan, datang ke sini,
saya nak bercakap dengan awak."
175
00:10:49,733 --> 00:10:50,734
{\an8}SKUADRON PENGEBOM KE-35
TAPAK EMPAT
176
00:10:50,817 --> 00:10:52,361
{\an8}John Egan, Gale Cleven,
177
00:10:52,444 --> 00:10:55,322
{\an8}cita-cita mereka
adalah menerbangkan pesawat.
178
00:10:55,405 --> 00:10:56,823
Itulah yang mereka buat,
terbangkan pesawat.
179
00:10:56,907 --> 00:10:59,243
{\an8}Buat sesuatu yang mereka suka
untuk negara yang mereka sayang...
180
00:10:59,326 --> 00:11:00,160
{\an8}SETH PARIDON
SEJARAWAN
181
00:11:00,244 --> 00:11:01,495
{\an8}...dalam misi yang mereka percayai.
182
00:11:02,538 --> 00:11:05,040
Cleven dan Egan
akan membantu ketuai Pasukan ke-100
183
00:11:05,123 --> 00:11:09,586
menentang tentera udara yang
paling hebat di dunia, Luftwaffe Jerman,
184
00:11:09,670 --> 00:11:14,299
di mana juruterbang veteran pernah melihat
aksinya di Sepanyol, Norway, Poland
185
00:11:14,383 --> 00:11:19,680
Perancis, Rusia, Greece,
Afrika Utara dan England.
186
00:11:20,180 --> 00:11:24,142
{\an8}Mereka akan faham risiko dahsyat
pengiraan salah mereka...
187
00:11:24,226 --> 00:11:26,019
{\an8}PRESIDEN AMERIKA SYARIKAT
UCAPAN NEGARA KESATUAN 1943
188
00:11:26,103 --> 00:11:30,649
{\an8}...yang Nazi akan sentiasa ada kelebihan
melibatkan kuasa di udara.
189
00:11:31,191 --> 00:11:35,362
Kelebihan telah berlanjutan terlalu lama.
190
00:11:35,946 --> 00:11:41,326
Kami percaya Nazi dan fasis
memang menunggu akibatnya,
191
00:11:41,410 --> 00:11:43,328
dan mereka akan menerimanya.
192
00:11:47,791 --> 00:11:48,834
JUN 1943
193
00:11:50,085 --> 00:11:51,795
SETAHUN SEBELUM HARI SERANGAN
194
00:11:52,379 --> 00:11:55,007
Kapten Kirk, Kapten Thompson,
Leftenan Bushka,
195
00:11:55,090 --> 00:11:57,426
Iverson, Holloway dan Hawkers
dijadualkan untuk terbang.
196
00:11:57,509 --> 00:11:58,343
Cepat.
197
00:12:02,014 --> 00:12:04,391
Pegawai pemerintah datang,
dia ke depan,
198
00:12:05,225 --> 00:12:07,519
tarik, tirai,
199
00:12:07,603 --> 00:12:10,063
{\an8}dan ada reben merah dari Thorpe Abbotts
sehingga ke sasaran.
200
00:12:10,147 --> 00:12:12,566
{\an8}BRUCE ALSHOUSE
GUNER EKOR, PASUKAN PENGEBOM KE-100
201
00:12:13,817 --> 00:12:16,653
Kumpulan bangunan ini
adalah sasaran kamu.
202
00:12:17,404 --> 00:12:19,990
Bangunan ini akan jadi
tempat sasaran kamu.
203
00:12:20,532 --> 00:12:24,161
Jika corak bom kamu fokus di kawasan ini,
204
00:12:24,244 --> 00:12:27,539
ia akan memusnahkan kilang sepenuhnya.
205
00:12:35,214 --> 00:12:38,967
Selepas turun dari jeep
dan muatkan beberapa barang dalam kargo,
206
00:12:39,051 --> 00:12:40,969
{\an8}kami masuk pesawat, selesakan diri
dan hidupkan enjin.
207
00:12:41,053 --> 00:12:42,304
{\an8}ROBERT WOLFF
JURUTERBANG, PASUKAN PENGEBOM KE-100
208
00:12:55,609 --> 00:12:57,653
Terbang dalam formasi pertahanan
209
00:12:57,736 --> 00:13:00,322
yang mereka gelarkan kotak tempur,
210
00:13:00,405 --> 00:13:04,826
dengan kuasa tembakan terkumpul
sebanyak 13 senjata api setiap pesawat,
211
00:13:04,910 --> 00:13:09,206
mereka boleh terbang ke lokasi tujuan dan
menempuh jumlah pesawat musuh yang banyak.
212
00:13:10,582 --> 00:13:13,252
Di medan perang,
Thunderbolt sudah bersedia.
213
00:13:18,382 --> 00:13:20,592
Mereka terbang
untuk bertemu para pengebom.
214
00:13:20,676 --> 00:13:23,971
Dua kumpulan itu bertemu
di atas Selat Inggeris,
215
00:13:24,054 --> 00:13:27,474
dan dengan pesawat pejuang mengawal langit
dengan formasi pengebom,
216
00:13:27,558 --> 00:13:30,310
armada udara mereka
terbang menuju wilayah musuh.
217
00:13:32,229 --> 00:13:35,607
Pengebom mendapat
perlindungan terhad daripada
218
00:13:35,691 --> 00:13:39,528
pesawat pejuang lebih kecil dan lincah,
seperti P-47 Thunderbolt,
219
00:13:39,611 --> 00:13:42,990
dengan kapasiti minyak terhad
memaksanya meninggalkan pengebom
220
00:13:43,073 --> 00:13:45,492
selepas ia merentas jauh ke dalam Jerman.
221
00:13:45,576 --> 00:13:47,452
Kru di kawasan tak dikenali
222
00:13:47,536 --> 00:13:52,416
di mana mereka takkan mampu selamat
secara fizikal tanpa pakaian khas,
223
00:13:52,499 --> 00:13:54,209
tanpa peralatan khas,
224
00:13:54,293 --> 00:13:57,254
tanpa oksigen pernafasan
yang dipam kepada mereka.
225
00:13:57,337 --> 00:14:00,591
Apabila kami berada di altitud,
kami perlu pakai oksigen,
226
00:14:00,674 --> 00:14:03,135
jadi, ada topeng oksigen
melekat di muka kami.
227
00:14:03,218 --> 00:14:05,012
Juga suhu sejuk.
228
00:14:05,095 --> 00:14:07,431
Suhu yang amat dingin.
229
00:14:07,514 --> 00:14:11,310
Kami beroperasi di suhu 45
atau 51 darjah Celsius di bawah sifar.
230
00:14:17,941 --> 00:14:21,153
Pesawat pejuang pengiring tiada jarak
231
00:14:21,236 --> 00:14:25,282
untuk mengiringi B-17 sehingga
ke sasaran di dalam Jerman,
232
00:14:25,365 --> 00:14:27,534
jadi pesawat pejuang Sekutu berpatah balik
dan pulang ke England.
233
00:14:35,334 --> 00:14:39,129
Saya ingat kali pertama
kami melintasi Selat Inggeris,
234
00:14:39,213 --> 00:14:43,383
saya ingat pandang ke bawah dan sedar
kami di atas wilayah musuh,
235
00:14:43,467 --> 00:14:45,427
dan saya rasa cemas.
236
00:14:45,511 --> 00:14:46,845
Saya gementar.
237
00:14:49,681 --> 00:14:51,683
Ada kesan tompokan hitam
tembakan pembinasa pesawat
238
00:14:51,767 --> 00:14:53,977
yang datang dari tembakan
anti pesawat di bawah.
239
00:14:54,770 --> 00:14:56,939
Senjata pembinasa pesawat itu
adalah senjata 88 Jerman,
240
00:14:57,022 --> 00:15:00,067
dan boleh melepaskan meriam
sehingga 12 kilometer.
241
00:15:00,150 --> 00:15:05,197
Meriam itu akan meletup di udara
dan akan menyebarkan serpihan.
242
00:15:07,574 --> 00:15:10,661
Bahagian luar pesawat bukan keluli,
ia aluminium.
243
00:15:10,744 --> 00:15:13,121
Maksudnya, tembakan pembinasa pesawat
akan buat pesawat berlubang.
244
00:15:15,249 --> 00:15:20,337
Itu kali pertama saya terdedah
kepada serangan tembakan anti pesawat,
245
00:15:20,420 --> 00:15:23,298
dan ia memang menakutkan.
246
00:15:28,053 --> 00:15:31,682
Kami diserang musuh
yang sangat berpengalaman,
247
00:15:31,765 --> 00:15:36,061
sangat lengkap bersenjata
dan sangat terlatih.
248
00:15:36,144 --> 00:15:39,857
Mereka profesional dan kami hanya amatur.
249
00:15:43,902 --> 00:15:46,488
Apabila formasi menghampiri sasarannya,
250
00:15:46,572 --> 00:15:50,200
pengebom berdepan banyak kemungkinan
seperti kelajuan udara dan angin
251
00:15:50,284 --> 00:15:51,910
pada pembidik bom Norden mereka,
252
00:15:51,994 --> 00:15:55,455
alatan sasaran sulit
direka untuk membawa pesawat
253
00:15:55,539 --> 00:15:59,001
kepada lokasi tepat
menggugurkan bom mereka.
254
00:15:59,585 --> 00:16:02,546
Pembidik bom Norden
sepatutnya sangat tepat
255
00:16:02,629 --> 00:16:07,801
sehingga boleh gugurkan bom dari jarak
enam kilometer dengan sangat tepat.
256
00:16:10,596 --> 00:16:12,055
Apabila kami gugurkan bom,
257
00:16:12,139 --> 00:16:14,099
{\an8}saya boleh nampak bom dari pesawat
di depan kami digugurkan...
258
00:16:14,183 --> 00:16:15,517
{\an8}GENE BANKSTON
PENOGOL, PASUKAN PENGEBOM KE-100
259
00:16:15,601 --> 00:16:17,644
...tapi saya juga boleh menjengah
menerusi muncung plexiglass
260
00:16:17,728 --> 00:16:21,231
dan lihat bom itu jatuh di bawah kami.
261
00:16:21,315 --> 00:16:25,569
Apabila ia meletup,
kami boleh nampak letupan itu.
262
00:16:25,652 --> 00:16:27,237
Pengebom pertama sudah selesai,
263
00:16:27,321 --> 00:16:30,574
dan sebahagian sasaran telah kabur
disebabkan kebakaran yang mereka cetuskan.
264
00:16:31,366 --> 00:16:34,912
Pengebom berjaya menyerang loji kuasa,
kapal selam yang sedang dibina,
265
00:16:34,995 --> 00:16:36,955
dan sekurang-kurangnya
satu kapal selam bawah laut.
266
00:16:38,957 --> 00:16:40,375
Kami gugurkan bom,
267
00:16:40,459 --> 00:16:43,045
beberapa pesawat pejuang menyerang,
tiada sesiapa cedera.
268
00:16:43,629 --> 00:16:45,714
{\an8}Saya fikir, "Taklah teruk sangat."
269
00:16:48,509 --> 00:16:52,221
Antara misi awal Pasukan ke-100
kebanyakannya adalah sasaran pantai,
270
00:16:52,304 --> 00:16:56,391
seperti pangkalan kapal selam
dan tapak industri di Perancis dan Norway.
271
00:16:57,518 --> 00:16:59,770
Pasukan tentera udara cuba memusnahkan
272
00:16:59,853 --> 00:17:02,147
mesin perang Nazi Jerman.
273
00:17:02,231 --> 00:17:05,442
Kilang-kilang yang membuat pesawat,
kereta kebal.
274
00:17:05,526 --> 00:17:07,194
Kilang-kilang yang membuat galas bebola.
275
00:17:07,778 --> 00:17:09,488
Di landasan terbang British,
276
00:17:09,570 --> 00:17:11,114
berita tentang
pertarungan langit itu tersebar.
277
00:17:12,199 --> 00:17:14,826
Banyak pesawat yang rosak.
278
00:17:14,910 --> 00:17:19,164
Ada beberapa pesawat alami kerosakan
kipas atau gear mendarat.
279
00:17:20,249 --> 00:17:23,210
B-17 ada reputasi sebagai
pesawat yang boleh diharap, selamat
280
00:17:23,292 --> 00:17:24,502
dan bawa krunya pulang.
281
00:17:24,586 --> 00:17:26,630
Boleh alami kerosakan tiga enjin
tapi tetap pulang.
282
00:17:26,713 --> 00:17:30,050
Boleh hilang separuh
penstabil tegak pada ekor
283
00:17:30,133 --> 00:17:31,176
dan masih pulang.
284
00:17:31,260 --> 00:17:34,054
Ia akan bawa anda pulang dengan dua enjin,
285
00:17:34,137 --> 00:17:35,472
{\an8}dan saya pernah nampak ada yang pulang
hanya dengan satu enjin.
286
00:17:35,556 --> 00:17:36,557
{\an8}THOMAS JEFFREY
KOMANDER, PASUKAN PENGEBOM KE-100
287
00:17:37,307 --> 00:17:38,559
17 OGOS 1943
288
00:17:39,059 --> 00:17:40,727
SEPULUH BULAN SEBELUM HARI SERANGAN
289
00:17:40,811 --> 00:17:42,646
BILIK TAKLIMAT
KAKITANGAN DIBENARKAN SAHAJA
290
00:17:42,729 --> 00:17:44,940
Semuanya akan berubah
untuk Pasukan Kelapan
291
00:17:45,023 --> 00:17:47,568
dengan serbuan terbesar
yang mereka akan buat.
292
00:17:47,651 --> 00:17:51,363
Serangan berganda di kilang galas bebola
di Schweinfurt
293
00:17:51,446 --> 00:17:54,241
dan kilang-kilang Messerschmitt
di Regensburg,
294
00:17:54,324 --> 00:17:58,203
sasaran yang sangat dipertahankan
jauh di dalam Jerman.
295
00:17:58,287 --> 00:18:01,498
Unit ke-100 ditugaskan
dalam Pasukan Regensburg.
296
00:18:02,165 --> 00:18:04,960
Apabila mereka tarik tirai
jauh dari peta,
297
00:18:05,043 --> 00:18:07,963
dan nampak garisan merah
di seluruh Jerman,
298
00:18:08,046 --> 00:18:10,048
{\an8}kami fikir, "Oh Tuhan."
299
00:18:10,716 --> 00:18:13,427
Apabila diteliti,
pelan itu dirancang dengan sangat bijak.
300
00:18:13,510 --> 00:18:14,344
Jadi, ada...
301
00:18:14,428 --> 00:18:15,929
{\an8}JENERAL CURTIS LEMAY
KOMANDER
302
00:18:16,013 --> 00:18:19,057
{\an8}...Divisyen Pengebom Ketiga Curtis LeMay
yang akan terbang
303
00:18:19,141 --> 00:18:23,270
dan serang kilang-kilang Messerschmitt
di Regensburg dan menuju ke Afrika.
304
00:18:23,353 --> 00:18:27,232
Sepuluh minit di belakang mereka
adalah Divisyen Pengebom Pertama
305
00:18:27,316 --> 00:18:30,068
{\an8}dan mereka akan serang kilang galas bebola
di Schweinfurt
306
00:18:30,152 --> 00:18:31,653
{\an8}kemudian pulang ke England.
307
00:18:31,737 --> 00:18:35,032
{\an8}Jadi, Jerman perlu putuskan
pasukan mana yang perlu ditembak.
308
00:18:35,115 --> 00:18:37,784
{\an8}Masalahnya, kejutan, waktu itu Ogos,
ada kabus di Great Britain.
309
00:18:37,868 --> 00:18:39,703
{\an8}DR. CONRAD C. CRANE - SENIOR IKS
SEJARAWAN, KOLEJ PERANG TENTERA AS
310
00:18:41,205 --> 00:18:42,623
Kami terbang pagi itu.
311
00:18:42,706 --> 00:18:47,169
{\an8}Saya perlu ambil lantera dan lampu suluh
dan bantu pesawat keluar.
312
00:18:48,086 --> 00:18:51,423
Saya berhimpun lewat sepuluh minit,
tapi kami tetap terbang.
313
00:18:51,507 --> 00:18:54,426
Curtis LeMay telah melatih
divisyen pengebomnya
314
00:18:54,510 --> 00:18:56,512
untuk berlepas dalam kabus Inggeris.
315
00:18:56,595 --> 00:18:59,014
Divisyen pengebom lain tak pernah dilatih.
316
00:18:59,097 --> 00:19:02,643
Tiba-tiba, LeMay kumpulkan unitnya
dan semua bersedia,
317
00:19:02,726 --> 00:19:05,020
dan divisyen pengebom lain
masih belum berlepas.
318
00:19:05,771 --> 00:19:08,774
Akhirnya, berbanding jarak sepuluh minit,
ia jadi jarak dua jam.
319
00:19:11,235 --> 00:19:14,112
Filem Jerman yang dirampas
menunjukkan kepantasan 109
320
00:19:14,196 --> 00:19:17,157
dan Focke-Wulf 190
bersedia untuk beraksi selepas amaran.
321
00:19:17,658 --> 00:19:21,036
Mereka ada banyak masa untuk kumpulkan
pejuang di kawasan serangan terpilih
322
00:19:21,119 --> 00:19:24,790
dan melebihi jumlah pengiring daripada
dua kepada satu hingga 10 kepada satu.
323
00:19:27,960 --> 00:19:30,963
Terbang merentasi selat.
Hari yang indah di luar sana.
324
00:19:31,755 --> 00:19:32,840
Mereka sampai di pantai Belanda,
325
00:19:32,923 --> 00:19:35,133
dan tiba-tiba Jerman mula menyerang.
326
00:19:36,176 --> 00:19:38,136
Ia berterusan selama dua jam.
327
00:19:41,014 --> 00:19:44,184
Latihan kami sebelum itu
berikan kami idea
328
00:19:44,268 --> 00:19:46,728
yang kami lebih laju
daripada pejuang Jerman.
329
00:19:46,812 --> 00:19:50,107
Sudah tentu kami tahu yang itu salah.
330
00:19:50,983 --> 00:19:55,153
{\an8}Ada tembakan, pesawat pejuang,
pertambahan tembakan, pesawat pejuang.
331
00:19:55,237 --> 00:19:59,867
{\an8}Saya boleh dengar turet atas
lepaskan tembakan mesingan tanpa henti.
332
00:20:00,534 --> 00:20:04,246
Pesawat Cleven
terkena enam tembakan.
333
00:20:04,329 --> 00:20:07,249
Mereka rosakkan sistem hidraulik, enjin.
334
00:20:07,833 --> 00:20:09,501
Kokpit terbakar.
335
00:20:09,585 --> 00:20:13,589
Cleven menoleh dan
dia pandang guner radio,
336
00:20:13,672 --> 00:20:15,883
dan kaki guner radio itu sudah tiada.
337
00:20:15,966 --> 00:20:17,050
Ia terputus.
338
00:20:19,887 --> 00:20:22,014
Saya masih ingat satu pesawat,
339
00:20:22,097 --> 00:20:24,808
api muncul dari setiap rangka
yang terbuka.
340
00:20:26,810 --> 00:20:29,521
Saya bermimpi tentangnya
dalam jangka masa yang lama.
341
00:20:30,564 --> 00:20:32,399
Setiap ahli kru penerbangan
342
00:20:32,482 --> 00:20:35,611
berjuang supaya demokrasi dan kebebasan
boleh berkuasa.
343
00:20:35,694 --> 00:20:39,198
Tapi apabila berperang,
kita tahu kita berjuang untuk siapa?
344
00:20:39,281 --> 00:20:41,992
Orang yang berada
di sebelah kiri dan kanan.
345
00:20:42,075 --> 00:20:44,328
Orang yang berada di depan dan belakang.
346
00:20:44,411 --> 00:20:45,746
Kita berjuang untuk mereka.
347
00:20:48,707 --> 00:20:53,545
Cleven duduk di kokpit,
juruterbang bersamanya cakap,
348
00:20:53,629 --> 00:20:55,672
"Kita perlu keluar.
Mari beri isyarat pakai payung terjun."
349
00:20:55,756 --> 00:20:57,841
Cleven cakap,
"Kita... perlu capai ke sasaran.
350
00:20:57,925 --> 00:21:00,093
Kita perlu selesaikan pengguguran bom."
351
00:21:00,177 --> 00:21:05,432
Lima minit sebelum kami sampai
di sasaran, semuanya terhenti.
352
00:21:05,516 --> 00:21:07,392
Tiada pesawat pejuang,
tiada tembakan, tiada apa-apa.
353
00:21:08,227 --> 00:21:10,812
Kami berjaya gugurkan bom.
354
00:21:13,982 --> 00:21:16,068
Dengan bahan api berkurangan,
355
00:21:16,151 --> 00:21:21,240
pasukan Regensburg berusaha untuk
melintasi Alps ke Afrika Utara,
356
00:21:21,323 --> 00:21:25,953
sementara pasukan Schweinfurt
terbang ke Luftwaffe.
357
00:21:26,828 --> 00:21:30,207
Jadi bagi Jerman, mereka boleh terbang
dan musnahkan unit LeMay,
358
00:21:30,290 --> 00:21:33,544
kemudian mendarat dan minum,
tambah senjata dan bahan api juga.
359
00:21:33,627 --> 00:21:35,420
Seterusnya, musnahkan unit Schweinfurt.
360
00:21:39,174 --> 00:21:44,513
Seluruh unit Luftwaffe memburu Schweinfurt
dan memusnahkannya.
361
00:21:51,812 --> 00:21:53,939
Apabila berjaya mendarat
di Afrika Utara pada penghujung hari,
362
00:21:54,523 --> 00:21:58,652
kru Pasukan Pengebom ke-100
keletihan dan kelesuan akibat perang,
363
00:21:59,194 --> 00:22:01,530
tetapi rasa bertuah kerana hidup.
364
00:22:02,906 --> 00:22:05,784
Komander yang terpaksa
hantar anggota berperang
365
00:22:05,868 --> 00:22:07,744
apabila jumlah mereka sedikit
366
00:22:07,828 --> 00:22:10,038
dan dengan alatan yang tak sesuai...
367
00:22:10,122 --> 00:22:11,790
{\an8}LEFTENAN JENERAL (BERSARA) IRA EAKER
KOMANDER, TENTERA UDARA KELAPAN
368
00:22:11,874 --> 00:22:15,794
{\an8}...dan dengan latihan minimum,
dia berdepan keputusan yang sangat sukar.
369
00:22:16,920 --> 00:22:19,131
Ia macam, beri mereka hukuman mati.
370
00:22:23,594 --> 00:22:28,932
{\an8}Saya mendarat di England
pada musim panas 1943,
371
00:22:30,184 --> 00:22:33,520
{\an8}dan dihantar ke Pasukan Pengebom Ke-100.
372
00:22:33,604 --> 00:22:36,481
Rosie Rosenthal sertai pasukan itu
373
00:22:36,565 --> 00:22:40,736
sebagai kru gantian
untuk kru kami yang terkorban.
374
00:22:41,320 --> 00:22:45,324
Egan dapat tahu yang Rosie
juruterbang yang agak bagus.
375
00:22:45,407 --> 00:22:48,952
Jadi, Egan bawa dia
dan latih dia tanpa henti
376
00:22:49,036 --> 00:22:51,038
dan cakap,
"Saya nak awak sertai skuadron saya."
377
00:22:54,875 --> 00:22:56,668
Kebetulan saya berada di bar.
378
00:22:56,752 --> 00:23:03,258
Saya minum Scotch biasa
dan rasa ada orang sentuh bahu
379
00:23:03,759 --> 00:23:06,887
dan berpaling,
kemudian nampak komander skuadron.
380
00:23:07,471 --> 00:23:10,390
Katanya,
"Lucky, baik awak pulang dan tidur.
381
00:23:11,058 --> 00:23:12,392
Awak akan terbang esok."
382
00:23:13,060 --> 00:23:14,561
OKTOBER 1943
383
00:23:15,062 --> 00:23:16,438
LAPAN BULAN SEBELUM HARI SERANGAN
384
00:23:16,522 --> 00:23:20,234
Apabila cuaca di Jerman
mula baik pada 8 Oktober,
385
00:23:20,317 --> 00:23:24,238
Amerika lancarkan misi gantian
dengan usaha maksimum
386
00:23:24,321 --> 00:23:27,366
untuk memusnahkan kilang membuat pesawat.
387
00:23:28,158 --> 00:23:31,870
Seluruh tentera udara menggelarnya
Minggu Hitam.
388
00:23:32,579 --> 00:23:36,375
Pada 8 Oktober,
855 pesawat meninggalkan Great Britain
389
00:23:36,458 --> 00:23:38,877
untuk menyerang Bremen dan Vegesack.
390
00:23:38,961 --> 00:23:41,713
Mereka membawa 1.1 juta kilogram bom.
391
00:23:41,797 --> 00:23:44,591
Dua juta 750 ribu amunisi.
392
00:23:46,510 --> 00:23:50,013
Apabila kami menghampiri sasaran,
393
00:23:50,097 --> 00:23:56,353
saya nampak dua pesawat Fw 190
menyasarkan serangan ke arah kami.
394
00:23:56,436 --> 00:23:59,815
Dia tembak jatuh pesawat di depan saya,
395
00:23:59,898 --> 00:24:03,735
dan ia buat mereka terkeluar dari formasi,
kemudian ia meletup.
396
00:24:05,070 --> 00:24:06,738
Kumpulan itu musnah.
397
00:24:06,822 --> 00:24:10,617
Kami ditembak keluar dari formasi.
Enjin tiga kami terbakar.
398
00:24:11,869 --> 00:24:13,370
Cleven cuba bergerak ke depan
399
00:24:13,453 --> 00:24:16,498
dan ambil alih pasukan
semasa dia ditembak jatuh.
400
00:24:17,833 --> 00:24:18,959
Cleven ditembak.
401
00:24:19,668 --> 00:24:21,670
Kekecohan berlaku dalam pesawat.
402
00:24:21,753 --> 00:24:23,589
Kokpit terbakar.
Mereka perlu tinggalkan pesawat.
403
00:24:27,384 --> 00:24:28,927
Gale Cleven ditembak jatuh.
404
00:24:29,011 --> 00:24:33,098
Pasukan Pengebom Ke-100
rasa begitu tak berdaya waktu itu.
405
00:24:33,182 --> 00:24:36,476
Pada asasnya,
semua orang fikir dia dah mati.
406
00:24:37,811 --> 00:24:43,317
Itulah kali pertama saya berasa sangsi
yang saya benar-benar akan pulang.
407
00:24:44,318 --> 00:24:49,114
{\an8}Pesawat saya, Riveters Rosie,
rosak teruk,
408
00:24:49,198 --> 00:24:51,325
dan beberapa enjin rosak.
409
00:24:53,160 --> 00:24:54,912
Selepas kami gugurkan bom,
410
00:24:54,995 --> 00:24:58,665
saya bawa pulang formasi yang masih ada,
411
00:24:58,749 --> 00:25:01,084
dan hanya ada enam pesawat.
412
00:25:04,379 --> 00:25:08,425
Bayangkan perasaan
hilang semua kru itu dalam sehari.
413
00:25:09,009 --> 00:25:11,303
Mereka akan cuba kemas berek.
414
00:25:11,386 --> 00:25:13,388
Selepas pesawat terhempas,
mereka akan mengemas.
415
00:25:13,472 --> 00:25:15,933
Jadi, kami masuk ke berek yang kosong.
416
00:25:17,267 --> 00:25:20,771
Egan sedang bercuti di London,
417
00:25:20,854 --> 00:25:23,565
dan dia dapat tahu Cleven ditembak jatuh.
418
00:25:24,816 --> 00:25:28,695
Egan sangat marah
sehingga batalkan cutinya,
419
00:25:28,779 --> 00:25:33,450
pulang ke pangkalan dan cakap,
"Saya akan ketuai misi seterusnya."
420
00:25:34,201 --> 00:25:37,162
Serangan Münster
adalah operasi menghapuskan bandar,
421
00:25:37,246 --> 00:25:39,289
sesuatu yang baharu
untuk Pasukan Tentera Udara Kelapan.
422
00:25:39,373 --> 00:25:43,710
Sasarannya adalah landasan kereta api
yang strategik dan penting di pusat bandar
423
00:25:43,794 --> 00:25:47,589
yang juga ada kawasan perumahan pekerja
di sebelahnya.
424
00:25:48,215 --> 00:25:53,345
Dalam memerangi kezaliman Nazi,
orang ramai menjadi sasaran,
425
00:25:53,428 --> 00:25:56,557
bahagian penting dalam mesin perang Reich.
426
00:25:56,640 --> 00:25:58,559
Berlaku ketegangan di sana.
427
00:25:58,642 --> 00:26:01,645
Buat pertama kali, ramai tentera udara
428
00:26:01,728 --> 00:26:03,105
persoalkan misi itu.
429
00:26:03,689 --> 00:26:05,607
Egan berucap.
430
00:26:05,691 --> 00:26:10,279
Mereka akan terbang untuk Cleven
dan ini serbuan balas dendam.
431
00:26:14,783 --> 00:26:19,913
{\an8}Disebabkan banyak yang
ditembak, pesawat unit kami rosak teruk,
432
00:26:20,414 --> 00:26:24,376
{\an8}dan hanya boleh terbangkan 13 pesawat.
433
00:26:26,003 --> 00:26:28,672
{\an8}Apabila melibatkan
serangan pesawat pejuang Jerman,
434
00:26:28,755 --> 00:26:34,136
jika formasi longgar,
jika hanya ada 13 berbanding 18 pesawat,
435
00:26:34,219 --> 00:26:36,513
Jerman akan serang
sasaran yang lebih kecil.
436
00:26:36,597 --> 00:26:40,767
Kami diserang
oleh lebih 200 pesawat pejuang Jerman.
437
00:26:41,351 --> 00:26:46,523
Dua, Me 109 terbang belakang kami
dan bunuh guner ekor.
438
00:26:46,607 --> 00:26:50,360
Saya dipenuhi serpihan tembakan
daripada meriam yang meletup
439
00:26:50,444 --> 00:26:51,904
dan terhentak di lantai.
440
00:26:51,987 --> 00:26:54,781
Jelas sekali pesawat hilang kawalan,
441
00:26:54,865 --> 00:26:57,034
dan kami akan terhempas.
442
00:26:57,576 --> 00:27:00,746
Saya ingat kami berada sekitar
6,400, 6,700 meter.
443
00:27:00,829 --> 00:27:04,833
Daratan nampak jauh,
tapi saya tiada pilihan.
444
00:27:04,917 --> 00:27:07,252
Saya perlu keluar dan itu yang saya buat.
445
00:27:15,719 --> 00:27:20,140
Kami ke landasan terbang
dan terus menunggu.
446
00:27:24,478 --> 00:27:26,855
Akhirnya,
salah satu pesawat kami mendarat.
447
00:27:28,023 --> 00:27:30,567
Hanya satu pesawat
Pasukan ke-100 pulang.
448
00:27:31,068 --> 00:27:33,904
Rosenthal yang terbangkan pesawat itu.
449
00:27:33,987 --> 00:27:38,700
Dia telah melihat banyak, pertarungan.
450
00:27:40,994 --> 00:27:43,872
Kami kembali ke kelab para pegawai.
451
00:27:43,956 --> 00:27:46,792
Suasana sangat sunyi di situ.
452
00:27:46,875 --> 00:27:49,920
Ada beberapa orang
yang tak terbang dalam misi,
453
00:27:50,546 --> 00:27:53,173
dan tiada sesiapa menyapa kami.
454
00:27:53,257 --> 00:27:55,092
Kami dibiarkan sendirian.
455
00:27:55,175 --> 00:27:57,594
Perasaannya sangat aneh.
456
00:27:59,179 --> 00:28:04,268
Kami memang rasa kehilangan
mereka yang ditembak jatuh.
457
00:28:04,351 --> 00:28:10,899
Saya hilang kawan baik
semasa misi Münster.
458
00:28:14,486 --> 00:28:17,948
Semasa Bucky Egan dan Cleven
ditembak jatuh,
459
00:28:18,031 --> 00:28:20,993
ia sangat melemahkan moral
460
00:28:21,076 --> 00:28:24,788
sebab semua orang yakin
yang mereka sukar dihapuskan.
461
00:28:26,582 --> 00:28:30,544
Misi Münster merupakan
pertempuran udara terhebat waktu itu.
462
00:28:30,627 --> 00:28:33,338
Bukan hanya serangan,
tapi pergelutan sukar
463
00:28:33,422 --> 00:28:37,009
antara dua tentera udara
terbesar dan pembunuh.
464
00:28:37,092 --> 00:28:40,888
Unit ke-100 tiba di England
empat bulan sebelum misi di Münster
465
00:28:40,971 --> 00:28:43,807
dengan 140 pegawai penerbangan.
466
00:28:43,891 --> 00:28:48,854
Selepas Münster, hanya tiga orang saja
yang boleh terbang dan bertempur.
467
00:28:49,354 --> 00:28:52,065
{\an8}Rekod begitu tersebar,
468
00:28:52,149 --> 00:28:54,359
{\an8}dan mereka risaukan kami.
469
00:28:54,443 --> 00:28:56,361
{\an8}Mereka gelarkan kami Bloody Hundredth.
470
00:28:58,697 --> 00:29:00,407
Apabila jadi juruterbang,
kita perlu keluar,
471
00:29:00,490 --> 00:29:02,534
akan lalui ketakutan selama empat jam.
472
00:29:02,618 --> 00:29:04,953
Tiba-tiba, naik basikal,
pergi pub tempatan,
473
00:29:05,037 --> 00:29:07,956
minum bir, keluar dengan gadis tempatan,
pulang ke pangkalan,
474
00:29:08,040 --> 00:29:09,291
seronok dan tenang.
475
00:29:09,374 --> 00:29:12,461
Kemudian keesokan harinya,
bangun dan hadapi ketakutan itu semula.
476
00:29:15,047 --> 00:29:22,012
Dalam sesetengah situasinilah yang
menyebabkan mereka alami tekanan.
477
00:29:25,599 --> 00:29:27,100
Selepas Minggu Hitam,
478
00:29:27,184 --> 00:29:30,270
moral pasukan Kelapan semakin rendah,
479
00:29:30,354 --> 00:29:32,856
dan para komander bimbang
tentang pemberontakan kru.
480
00:29:33,398 --> 00:29:35,901
Ada laporan menyedihkan
daripada pakar bedah penerbangan
481
00:29:35,984 --> 00:29:40,906
dan pakar psikiatri tentera udara
tentang kelakuan aneh di kalangan kru
482
00:29:40,989 --> 00:29:46,578
kerana pertempuran menguji ketahanan
kawalan diri tentera udara.
483
00:29:46,662 --> 00:29:48,664
Saya pernah nampak
484
00:29:48,747 --> 00:29:53,961
mereka terlalu hilang kawalan
hanya untuk keluar dari pesawat.
485
00:29:54,962 --> 00:29:57,673
Mereka ialah individu yang
berada di ambang
486
00:29:57,756 --> 00:30:01,051
sesuatu yang kita gelar sebagai
mangsa kelesuan pertempuran.
487
00:30:03,345 --> 00:30:06,098
Kami dapati ramai
anggota dengan tindak balas neurotik
488
00:30:06,181 --> 00:30:07,349
boleh pulih dengan segera
489
00:30:07,432 --> 00:30:10,269
apabila meninggalkan situasi pertempuran
buat sementara waktu.
490
00:30:10,769 --> 00:30:13,397
Pada asasnya, kita perlu bergantung
kepada pemulihan ini
491
00:30:13,480 --> 00:30:16,108
dengan keinginan
pemulihan pesakit itu sendiri.
492
00:30:16,191 --> 00:30:19,945
Tapi keinginan itu boleh dipupuk sebaiknya
apabila jauh dari suasana hospital.
493
00:30:20,028 --> 00:30:22,072
RUMAH FLAK
OXFORD, ENGLAND
494
00:30:22,155 --> 00:30:26,660
Kami cuba bawa mereka
jauh dari persekitaran perang
495
00:30:26,743 --> 00:30:30,497
selama beberapa hari
dan hantar mereka ke rumah rehat.
496
00:30:30,581 --> 00:30:32,457
Kami gelarkannya Rumah Flak.
497
00:30:33,500 --> 00:30:37,588
Selalunya, ia berjaya. Kadangkala tidak.
498
00:30:39,089 --> 00:30:41,967
Inilah masalah
yang semua komander perlu hadapi
499
00:30:42,050 --> 00:30:46,430
sebab ada sesetengah orang
dengan aspek fizikal dan kelakuan,
500
00:30:46,513 --> 00:30:49,141
di mana mereka,
tak suka dengan sesuatu seperti ini.
501
00:30:49,808 --> 00:30:53,312
Kami perlu segera
pindahkan individu tersebut
502
00:30:53,395 --> 00:30:56,440
daripada kru dan pangkalan
503
00:30:56,523 --> 00:31:00,611
sebab sikap begitu boleh berjangkit,
504
00:31:00,694 --> 00:31:04,448
dan kami tak nak ia beri kesan
kepada moral anggota yang lain
505
00:31:04,531 --> 00:31:08,660
yang keluar setiap hari
dan terus jalankan tugas mereka.
506
00:31:10,954 --> 00:31:13,832
Kita boleh katakan
yang tentera udara Sekutu bukan saja
507
00:31:13,916 --> 00:31:17,002
gagal menguasai ruang udara
Jerman dan Eropah,
508
00:31:17,085 --> 00:31:18,962
namun, mereka juga sedang kalah
dalam peperangan di udara.
509
00:31:20,422 --> 00:31:23,800
Bom yang digugurkan
bukanlah sentiasa tepat.
510
00:31:23,884 --> 00:31:27,095
{\an8}Kami boleh gugurkan bom di merata tempat
walaupun pada hari yang baik, cuaca cerah,
511
00:31:27,179 --> 00:31:29,640
{\an8}beberapa kilometer dari sasaran sebenar.
512
00:31:30,724 --> 00:31:32,351
Mereka gagal musnahkan sasaran,
513
00:31:32,434 --> 00:31:35,938
dan mereka sendiri menjadi sasaran
514
00:31:36,021 --> 00:31:38,273
{\an8}untuk pejuang pertahanan Jerman.
Jadi, pasukan itu dibunuh.
515
00:31:38,357 --> 00:31:39,650
{\an8}RANDALL HANSEN
PENGARANG, FIRE AND FURY
516
00:31:40,400 --> 00:31:43,779
Setiap meter timbunan ini
mengandungi pesawat,
517
00:31:43,862 --> 00:31:46,198
22,000 jam tenaga buruh Amerika.
518
00:31:47,157 --> 00:31:50,869
Setiap meter bermaksud sepuluh
lelaki Amerika mati atau ditangkap.
519
00:31:56,208 --> 00:31:59,378
Mungkin perkara paling ngeri yang
seseorang terfikir adalah ditembak jatuh.
520
00:31:59,461 --> 00:32:00,379
PERANCIS YANG DIDUDUKI NAZI
521
00:32:00,462 --> 00:32:02,214
Kami sentiasa tahu ia tak mustahil.
522
00:32:02,297 --> 00:32:05,175
Masih muda dan fikir takkan mati,
523
00:32:05,259 --> 00:32:07,678
kami selalu fikir mereka mungkin
dapat tembak orang lain,
524
00:32:07,761 --> 00:32:09,012
tapi takkan dapat tembak kami.
525
00:32:09,096 --> 00:32:10,347
KAPTEN F. D. MURPHY
HILANG SEMASA BERTUGAS
526
00:32:10,430 --> 00:32:12,683
Saya tahu ibu saya
sangat bimbangkan saya
527
00:32:12,766 --> 00:32:14,601
dan saya tahu dia akan terima
528
00:32:14,685 --> 00:32:18,605
telegram hilang semasa bertugas
dari Jabatan Perang
529
00:32:18,689 --> 00:32:21,149
dan dia takkan tahu
apa yang berlaku kepada saya.
530
00:32:23,527 --> 00:32:26,822
Tentera udara diberi payung terjun
tetapi tidak dilatih cara menggunakannya
531
00:32:26,905 --> 00:32:31,034
dan mereka hanya diberikan sedikit latihan
untuk taktik larikan diri dan mengelak.
532
00:32:31,118 --> 00:32:35,247
Mereka juga tak dimaklumkan apabila
orang awam di bandar yang dibom
533
00:32:35,330 --> 00:32:38,667
mula menyerang ramai
tentera udara yang mendarat.
534
00:32:40,794 --> 00:32:43,172
Cleven, dia mendarat,
535
00:32:43,255 --> 00:32:46,717
dan dia nampak ramai petani berkumpul.
536
00:32:46,800 --> 00:32:47,843
Perkara seterusnya yang dia ingat,
537
00:32:47,926 --> 00:32:51,471
ada petani dengan serampang peladang
dengan jarak tiga meter dari dadanya
538
00:32:51,555 --> 00:32:52,639
dan mahu menikamnya.
539
00:32:53,307 --> 00:32:56,226
Polis tempatan Luftwaffe datang.
540
00:32:58,312 --> 00:33:01,690
Saya dibawa
ke lapangan terbang Tentera Udara Jerman
541
00:33:01,773 --> 00:33:03,066
yang merupakan pusat pengumpulan
542
00:33:03,150 --> 00:33:06,236
untuk semua juruterbang Amerika
yang ditangkap pada hari itu.
543
00:33:08,155 --> 00:33:10,073
DULAG LUFT
FRANKFURT, JERMAN
544
00:33:11,700 --> 00:33:13,577
Saya disoal siasat oleh seorang lelaki
545
00:33:13,660 --> 00:33:17,289
dan dia ucapkan tahniah
saya dinaikkan pangkat.
546
00:33:18,290 --> 00:33:22,377
Saya baru dilantik jadi leftenan pertama
tiga hari sebelum itu.
547
00:33:22,461 --> 00:33:24,963
Saya agak terkejut.
548
00:33:25,047 --> 00:33:27,716
Dia serahkan kad
bersaiz tujuh darab 12 sentimeter,
549
00:33:27,799 --> 00:33:32,638
dan ada nama, tarikh lahir,
nama ibu bapa dan alamat saya padanya.
550
00:33:34,765 --> 00:33:37,643
Jerman ada pengintip di Amerika Syarikat.
551
00:33:37,726 --> 00:33:40,145
yang menghantar akhbar tempatan
kepada mereka.
552
00:33:40,229 --> 00:33:41,313
Mereka buat kami tenang,
553
00:33:41,396 --> 00:33:43,941
dapat rasa seperti sedang berbual,
554
00:33:44,024 --> 00:33:46,109
dan mereka tahu semuanya tentang kami.
555
00:33:46,193 --> 00:33:48,237
Teknik soal siasat berhati-hati ini
556
00:33:48,320 --> 00:33:51,907
kadangkala berkesan untuk meyakinkan
tentera udara yang tak curiga
557
00:33:51,990 --> 00:33:55,452
untuk berikan maklumat
yang mereka fikir tak penting,
558
00:33:55,536 --> 00:33:58,372
tapi dihargai oleh pakar penyoal siasat.
559
00:33:59,289 --> 00:34:02,626
Keesokan paginya,
mereka bawa kami naik gerabak.
560
00:34:02,709 --> 00:34:05,796
Ada 30 atau 40 orang dalam gerabak itu.
561
00:34:07,089 --> 00:34:09,049
Tiada sesiapa tahu apa yang akan berlaku.
562
00:34:11,510 --> 00:34:13,178
STALAG LUFT III
SAGAN, JERMAN
563
00:34:15,556 --> 00:34:17,558
Saya ingat berjalan melalui pagar,
564
00:34:17,641 --> 00:34:19,935
ada pancang kayu besar
565
00:34:20,018 --> 00:34:22,688
dan ada dawai duri di merata-rata tempat,
566
00:34:22,771 --> 00:34:25,732
serta ada pengawal menara di setiap sudut.
567
00:34:25,815 --> 00:34:30,152
Ada ruang sekitar tiga meter
di antara pagar besar
568
00:34:30,237 --> 00:34:32,322
dan ada pagar lebih kecil.
569
00:34:32,406 --> 00:34:35,324
Kami dilarang mendekati pagar kecil
atau kami akan ditembak.
570
00:34:36,577 --> 00:34:38,911
Tawanan perang Amerika
yang berada di sana
571
00:34:38,996 --> 00:34:41,456
kebanyakannya ialah,
ahli Pasukan Pengebom Ke-100
572
00:34:41,540 --> 00:34:44,501
yang ditembak jatuh sebelum saya.
573
00:34:44,585 --> 00:34:46,378
Apabila mereka nampak kami masuk, mereka...
574
00:34:46,460 --> 00:34:49,089
Ada yang ketawa dan cakap,
"Kami menunggu kamu.
575
00:34:49,172 --> 00:34:50,174
Akhirnya kamu sampai."
576
00:34:51,592 --> 00:34:56,096
{\an8}Cleven dan Egan tiba di
Stalag Luft III selang beberapa hari.
577
00:34:56,179 --> 00:34:59,683
Cleven terus membuat lawak
dengan Egan yang cedera,
578
00:34:59,766 --> 00:35:02,269
tak lama kemudian,
mereka berdua jadi rakan sebilik semula
579
00:35:02,352 --> 00:35:05,564
dan terus menggalas peranan ketua
di dalam kem.
580
00:35:05,647 --> 00:35:08,275
Kami tinggal bersama, masak bersama,
581
00:35:08,358 --> 00:35:11,236
cuci pakaian dan mandi bersama.
582
00:35:11,320 --> 00:35:14,781
Mandi seminggu sekali,
mungkin, jika bertuah.
583
00:35:15,782 --> 00:35:18,243
Kehidupan di dalam kem Stalag Luft
584
00:35:18,327 --> 00:35:19,953
sangat berdisiplin ketat.
585
00:35:20,037 --> 00:35:23,248
Semuanya dilakukan dengan cara tentera
untuk pastikan sentiasa aktif,
586
00:35:23,332 --> 00:35:26,335
kekalkan disiplin dan pada asasnya
untuk pastikan semua kekal hidup.
587
00:35:31,882 --> 00:35:34,092
Di mesyuarat rahsia di Persidangan Tehran
588
00:35:34,176 --> 00:35:36,094
pada lewat November 1943,
589
00:35:36,178 --> 00:35:41,767
Roosevelt, Churchill dan Stalin bersetuju
untuk serangan kedua terhadap Nazi Jerman
590
00:35:41,850 --> 00:35:45,521
dirancang dan dilaksanakan
oleh Tentera Amerika dan British.
591
00:35:45,604 --> 00:35:46,813
PANTAI UTAH - PANTAI OMAHA
PANTAI GOLD
592
00:35:46,897 --> 00:35:47,898
PANTAI JUNO - PANTAI SWORD - NORMANDY
593
00:35:47,981 --> 00:35:49,483
Ia serangan amfibia secara besar-besaran,
594
00:35:49,566 --> 00:35:50,984
dalam sejarah terhebat,
595
00:35:51,068 --> 00:35:55,656
merentasi lima pantai di
Normandy, Perancis, nama kod "Overlord."
596
00:35:55,739 --> 00:36:00,911
Ia dijadualkan pada Mei 1944,
enam bulan lagi.
597
00:36:01,787 --> 00:36:04,331
Jeneral Eisenhower dibawa ke London.
598
00:36:05,666 --> 00:36:09,837
Katanya tak boleh lancarkan armada
sebelum musnahkan Luftwaffe.
599
00:36:09,920 --> 00:36:10,921
PAPAN MISI
ARAHAN PERTEMPURAN
600
00:36:11,004 --> 00:36:12,381
Ini misi kami sekarang.
601
00:36:12,464 --> 00:36:17,803
Kami tahu
tiada pencerobohan darat boleh berlaku
602
00:36:17,886 --> 00:36:20,722
melainkan kekuasaan udara telah dicapai.
603
00:36:22,266 --> 00:36:25,102
Matlamat utama adalah menembak
sebanyak mungkin pesawat pejuang
604
00:36:25,185 --> 00:36:27,646
sehingga Jerman dah tak mampu
terbangkan pesawat pejuang.
605
00:36:30,858 --> 00:36:34,945
{\an8}Kami berdepan banyak kerosakan
disebabkan serangan.
606
00:36:35,028 --> 00:36:36,280
{\an8}SUARA JENERAL (BERSARA) JAMES DOOLITTLE
607
00:36:36,363 --> 00:36:37,614
{\an8}KOMANDER, PASUKAN TENTERA UDARA KELAPAN,
1944-1945
608
00:36:37,698 --> 00:36:42,661
Jadi, program gegas di negara
berikan kami dapat lebih ramai pejuang.
609
00:36:43,370 --> 00:36:46,331
Pada lewat 1943,
pesawat pejuang tiba di England,
610
00:36:46,415 --> 00:36:49,334
dan ia pesawat pejuang yang
Pasukan Tentera Udara Kelapan nantikan.
611
00:36:49,418 --> 00:36:51,170
Ia P-51 Mustang.
612
00:36:52,171 --> 00:36:54,423
{\an8}Mustang. P-51.
613
00:36:54,506 --> 00:36:56,884
Pesawat pejuang jarak jauh pertama
di dunia.
614
00:36:56,967 --> 00:37:01,305
Laju, mendaki pantas,
menjunam pantas, belokan tajam.
615
00:37:01,847 --> 00:37:03,891
Apabila P-51 tiba,
616
00:37:03,974 --> 00:37:08,645
mereka ada jarak untuk mengiringi kami
ke sasaran dan pulang.
617
00:37:08,729 --> 00:37:11,857
Mereka juga baiki 47
618
00:37:11,940 --> 00:37:15,485
dan pasang tangki sayap padanya
supaya ia boleh mengiringi kami.
619
00:37:17,613 --> 00:37:21,491
Apabila kami ke Emden,
dan saya nampak P-51 yang hebat,
620
00:37:21,575 --> 00:37:23,869
saya fikir, mungkin buat kali pertama,
"Saya akan berjaya."
621
00:37:25,746 --> 00:37:26,872
Misi utama
622
00:37:26,955 --> 00:37:28,790
bukanlah untuk melindungi pengebom
dan pastikan mereka pulang dengan selamat.
623
00:37:28,874 --> 00:37:33,086
Ia adalah untuk menyerang Luftwaffe
di udara dan daratan.
624
00:37:37,508 --> 00:37:40,135
Pagi Ahad 20 Februari...
625
00:37:40,219 --> 00:37:41,553
20 FEBRUARI 1944
EMPAT BULAN SEBELUM HARI SERANGAN
626
00:37:41,637 --> 00:37:42,930
...kami sediakan serangan terbesar
627
00:37:43,013 --> 00:37:46,808
dalam sejarah
Tentera Udara Amerika Strategik waktu itu.
628
00:37:47,976 --> 00:37:50,729
Ini permulaan pencerobohan.
629
00:37:52,022 --> 00:37:57,027
Mereka rancang
serbuan tanpa henti setiap hari.
630
00:37:57,110 --> 00:37:58,987
Ini akan menentukan seluruh perang.
631
00:38:05,744 --> 00:38:07,788
Hari demi hari, bulan demi bulan,
632
00:38:08,288 --> 00:38:13,460
Mustang, Thunderbolt
menentang Me 109 dan Fw 190.
633
00:38:13,544 --> 00:38:16,630
Para pejuang kita menyerang tanpa henti.
634
00:38:17,339 --> 00:38:20,592
Kemungkinan kejayaan kita meningkat
pada kadar empat kepada satu.
635
00:38:21,885 --> 00:38:25,222
Jumlah kematian untuk
juruterbang Jerman di barat
636
00:38:25,305 --> 00:38:29,726
antara Januari dan Mei 1994
adalah 99 peratus.
637
00:38:29,810 --> 00:38:31,812
Mereka dibunuh.
638
00:38:33,981 --> 00:38:36,650
Sehinggalah Mustang
terlibat dalam perang,
639
00:38:36,733 --> 00:38:39,903
Amerika dan England
mula menguasai udara Jerman.
640
00:38:41,238 --> 00:38:42,865
Jika nak ke kawasan musuh
yang paling penting
641
00:38:42,948 --> 00:38:45,868
{\an8}dan pastikan Luftwaffe akan terbang,
pergi ke Berlin.
642
00:38:45,951 --> 00:38:47,202
{\an8}DR. TAMI DAVIS BIDDLE
PENGARANG
643
00:38:48,245 --> 00:38:50,789
{\an8}Semasa taklimat
dan mereka tarik tirai semula,
644
00:38:50,873 --> 00:38:53,458
{\an8}dan pita ditanda sehingga ke Berlin,
645
00:38:54,168 --> 00:38:57,754
mula-mula suasana sunyi
kemudian dipenuhi jeritan.
646
00:39:01,425 --> 00:39:03,427
Tak dapat dengar apa berlaku di bawah,
647
00:39:03,510 --> 00:39:05,095
lapan kilometer di bawah,
648
00:39:05,637 --> 00:39:09,683
tapi landasan kereta api,
tangki bahan kimia, kapal dan gudang,
649
00:39:09,766 --> 00:39:14,313
enjin simpanan, kilang galas bebola
musnah dalam kebakaran.
650
00:39:15,522 --> 00:39:20,110
Ini mungkin serbuan
pertama Amerika untuk mengebom Berlin.
651
00:39:20,194 --> 00:39:23,197
Ia mungkin sasaran paling sukar
Pasukan Kelapan pernah serang,
652
00:39:23,780 --> 00:39:25,115
tapi ia perlu dilaksanakan.
653
00:39:27,242 --> 00:39:29,453
Saya boleh katakan
jika saya berada di Jerman
654
00:39:29,536 --> 00:39:35,083
dan lihat segerombolan pengebom
gugurkan bom setiap hari,
655
00:39:35,167 --> 00:39:37,753
ia akan beri kesan yang sangat buruk
kepada moral saya.
656
00:39:37,836 --> 00:39:41,798
Ia pasti beri kesan sangat buruk
kepada orang awam dan tentera.
657
00:39:47,763 --> 00:39:50,974
Antara perkara paling teruk
tentang jadi tawanan perang
658
00:39:51,475 --> 00:39:54,728
adalah takkan tahu
berapa lama akan ditahan.
659
00:39:54,811 --> 00:39:57,731
Kami tak diberikan hukuman tetap.
660
00:39:57,814 --> 00:40:01,401
Sama ada akan ada di sana sehingga
kami larikan diri atau perang tamat.
661
00:40:02,194 --> 00:40:03,904
Saya memang mula gali terowong.
662
00:40:04,404 --> 00:40:07,449
Mereka ada tandas lama dengan lantai jubin
663
00:40:07,533 --> 00:40:10,327
dan saya terfikir
jika boleh buat sesuatu di situ.
664
00:40:10,410 --> 00:40:14,665
Objektif saya adalah alihkan jubin
665
00:40:14,748 --> 00:40:16,166
dan kami boleh mula menggali.
666
00:40:16,250 --> 00:40:18,627
Pengawal dapat tahu tentangnya.
667
00:40:18,710 --> 00:40:20,087
{\an8}TEROWONG HARRY"
668
00:40:20,170 --> 00:40:25,133
{\an8}Sekitar 76 tawanan British
gunakan terowong untuk lari
669
00:40:25,217 --> 00:40:28,846
di sebelah terowong yang kami gali.
670
00:40:28,929 --> 00:40:31,139
Ia dikenali sebagai Lepas Diri Terhebat.
671
00:40:31,223 --> 00:40:37,312
Hanya dua orang terlepas
dan 50 orang lagi dibunuh oleh Jerman.
672
00:40:38,397 --> 00:40:41,358
Sedikit hubungan baik kami dengan Jerman
673
00:40:41,441 --> 00:40:43,318
terjejas sepenuhnya selepas itu.
674
00:40:46,655 --> 00:40:49,950
Suatu hari saya terima
panggilan telefon dan mereka cakap,
675
00:40:50,033 --> 00:40:52,202
"Jeneral LeMay nak bercakap dengan awak."
676
00:40:52,286 --> 00:40:55,289
Katanya,
"Jeffrey, saya perlukan komander pasukan
677
00:40:55,372 --> 00:40:58,208
untuk Pasukan Pengebom Ke-95
dan Pasukan Pengebom Ke-100.
678
00:40:58,292 --> 00:40:59,960
Awak boleh pilih."
679
00:41:00,043 --> 00:41:01,044
IBU PEJABAT
PASUKAN PENGEBOM H KE-95
680
00:41:01,128 --> 00:41:03,172
Pada asasnya pasukan ke-95 tak buat silap.
681
00:41:03,255 --> 00:41:05,174
Tak banyak pesawat mereka yang musnah.
682
00:41:05,257 --> 00:41:09,469
Rekod pengeboman mereka bagus
dan rasanya saya boleh lebih membantu
683
00:41:09,553 --> 00:41:11,430
Pasukan Ke-100 berbanding Pasukan Ke-95.
684
00:41:11,513 --> 00:41:15,142
Jadi, saya telefon dia semula
dan cakap dengan kebenarannya,
685
00:41:15,225 --> 00:41:17,269
saya terima Pasukan Pengebom Ke-100.
686
00:41:17,352 --> 00:41:19,396
Saya tanya dia,
"Bila awak nak saya lapor diri?"
687
00:41:19,479 --> 00:41:20,689
Katanya, "Tengah hari ini."
688
00:41:25,194 --> 00:41:30,324
Tindakan pertama saya adalah tanya
Jeneral LeMay jika boleh keluarkan
689
00:41:30,407 --> 00:41:33,869
Pasukan ke-100 daripada operasi
selama dua hari dan dia beri kebenaran.
690
00:41:33,952 --> 00:41:35,621
Jadi, selama dua hari itu,
691
00:41:35,704 --> 00:41:37,706
empat jam waktu pagi
dan empat jam waktu tengah hari,
692
00:41:37,789 --> 00:41:42,085
kami terbangkan setiap pesawat dalam
Pasukan Pengebom Ke-100 dalam formasi.
693
00:41:42,920 --> 00:41:49,301
Tom Jeffrey, dia dinamik,
berkarisma dan berpengetahuan,
694
00:41:49,384 --> 00:41:53,138
bukan hanya tentang pesawat,
tapi tentang penerbangan tempur.
695
00:41:54,681 --> 00:41:56,725
Saya ada orang yang ketuai pesawat,
696
00:41:56,808 --> 00:41:58,060
mengambil gambar formasi
697
00:41:58,143 --> 00:42:01,522
supaya kami boleh kenal pasti siapa
pandai kendalikan pesawat dan sebaliknya.
698
00:42:01,605 --> 00:42:05,359
Kemudian saya ambil pesawat lama
dan mengelilingi formasi,
699
00:42:05,442 --> 00:42:08,403
berulang kali
dan cuba menolak mereka ke posisi.
700
00:42:08,487 --> 00:42:10,989
{\an8}Pegawai pemerintah sangat jengkel
701
00:42:11,073 --> 00:42:13,992
{\an8}tentang kami
pastikan formasi kami sempurna.
702
00:42:14,076 --> 00:42:16,787
Kami fikir dah cukup sempurna,
dan mereka nak ia lebih sempurna.
703
00:42:17,788 --> 00:42:19,831
Pada penghujung dua hari itu,
704
00:42:19,915 --> 00:42:23,961
Pasukan ke-100 terbangkan formasi terbaik,
yang saya pernah lihat.
705
00:42:25,087 --> 00:42:30,300
Kami jadi pasukan hebat
selepas Jeffrey sertai kami.
706
00:42:31,093 --> 00:42:33,679
Saya rasa pasukan terbaik
dalam tentera udara.
707
00:42:37,766 --> 00:42:42,271
Kru pengebom Tentera Udara
Kelapan perlu laksanakan 25 misi.
708
00:42:42,354 --> 00:42:44,314
Selepas lengkapkan 25 misi,
709
00:42:44,398 --> 00:42:46,441
mereka akan dihantar pulang
ke Amerika Syarikat.
710
00:42:47,693 --> 00:42:52,322
Selepas lengkapkan misi,
saya diberitahu sama ada saya boleh kekal
711
00:42:52,406 --> 00:42:58,120
dan terima jawatan komander skuadron
atau dihantar pulang ke Amerika Syarikat.
712
00:42:58,203 --> 00:43:04,376
Saya buat kesimpulan
yang saya sangat bernasib baik
713
00:43:04,459 --> 00:43:09,756
dan bertuah sebab masih selamat,
saya tak patut teruskannya lagi.
714
00:43:09,840 --> 00:43:13,051
Jadi, saya pilih dihantar pulang.
715
00:43:14,845 --> 00:43:17,222
Rosie Rosenthal selesaikan 25 misinya
716
00:43:17,306 --> 00:43:21,143
pada 8 Mac 1994 dalam serbuan di Berlin.
717
00:43:21,852 --> 00:43:25,606
Kru menggesa saya
terbang rendah semasa kami pulang.
718
00:43:25,689 --> 00:43:29,109
Saya juruterbang yang sangat konservatif
dan jawab, "Tak nak."
719
00:43:29,860 --> 00:43:33,363
Tapi dalam perjalanan pulang,
saya cakap, "Abaikanlah."
720
00:43:33,447 --> 00:43:38,035
Saya menuju ke menara
dan semua orang di sana lompat ke lantai
721
00:43:38,619 --> 00:43:42,414
dan saya terbang rendah di lapangan
tiga atau empat kali sebelum mendarat.
722
00:43:42,497 --> 00:43:44,416
Kemudian seseorang mendekati saya
dan cakap,
723
00:43:44,499 --> 00:43:48,504
"Rosie,
awak tahu Jeneral Huglin ada di sana?
724
00:43:49,004 --> 00:43:52,424
Dia melompat ke lantai
dan pakaiannya kotor."
725
00:43:52,508 --> 00:43:56,220
Kemudian, Jeneral Huglin
masuk ke bilik taklimat.
726
00:43:56,303 --> 00:43:58,597
Dia datang dan pegang tangan saya
727
00:43:58,680 --> 00:44:01,391
dan cakap,
"Penerbangan rendah yang hebat, Rosie."
728
00:44:02,476 --> 00:44:05,437
Semua orang tahu
Hari Serangan semakin hampir
729
00:44:05,521 --> 00:44:10,192
dan memusnahkan Reich
adalah matlamat utama untuk Rosie.
730
00:44:10,692 --> 00:44:14,613
Tinggalkan pangkalan sama seperti
tinggalkan tempat semua aksi berlaku.
731
00:44:14,696 --> 00:44:17,991
Waktu itulah saya putuskan
untuk terus terbang.
732
00:44:18,075 --> 00:44:22,621
dan akhirnya saya ditugaskan
menjadi komander skuadron.
733
00:44:23,539 --> 00:44:27,709
Hari ini, 650 kubu terbang Amerika
734
00:44:27,793 --> 00:44:31,463
menyebabkan kerosakan teruk kepada
pertahanan Jerman di sepanjang pantai.
735
00:44:35,843 --> 00:44:39,137
Saya terbang ke Perancis untuk
gugurkan bom pada beberapa sasaran.
736
00:44:39,221 --> 00:44:42,516
Apabila pulang,
seseorang jumpa saya di pesawat
737
00:44:42,599 --> 00:44:48,272
dan diberitahu yang saya perlu lapor diri
di ibu pejabat Jeneral LeMay malam itu.
738
00:44:49,523 --> 00:44:54,945
{\an8}Jeneral LeMay masuk dan maklumkan
kepada kami yang Tentera Sekutu
739
00:44:55,028 --> 00:44:58,740
{\an8}akan mendarat di pantai Normandy
keesokan paginya.
740
00:44:58,824 --> 00:45:03,120
{\an8}Tapi katanya untuk kami faham sepenuhnya
741
00:45:03,203 --> 00:45:06,415
{\an8}kepentingan peristiwa itu,
742
00:45:06,498 --> 00:45:11,420
Pasukan Tentera Udara Kelapan
akan kerahkan setiap pesawat yang ia ada
743
00:45:11,503 --> 00:45:14,882
dalam inventorinya untuk pastikan
mereka boleh sampai ke darat.
744
00:45:16,133 --> 00:45:18,343
{\an8}Saya ingat sertai taklimat itu
745
00:45:18,427 --> 00:45:22,723
dan apabila mereka naikkan
tirai dari peta, sorakan didengari.
746
00:45:22,806 --> 00:45:25,726
Saya tak pernah dengar
sorakan begitu daripada mereka.
747
00:45:25,809 --> 00:45:27,644
Akhirnya, Hari Serangan tiba.
748
00:45:28,437 --> 00:45:29,938
6 JUN 1944
749
00:45:30,689 --> 00:45:31,648
HARI SERANGAN
750
00:45:31,732 --> 00:45:34,276
Semua tentera darat, laut dan udara
751
00:45:34,359 --> 00:45:36,361
Pasukan Ekspedisi Bersekutu,
752
00:45:37,905 --> 00:45:40,073
{\an8}kamu akan memulakan
Perang Salib besar...
753
00:45:40,157 --> 00:45:41,825
{\an8}SUARA JENERAL DWIGHT D. EISENHOWER
KOMANDER PEMERINTAH TERTINGGI BERSEKUTU
754
00:45:41,909 --> 00:45:43,660
...untuk sesuatu yang kita tentang
sejak beberapa bulan lalu.
755
00:45:44,578 --> 00:45:46,538
Seluruh dunia menantikan keputusannya.
756
00:45:47,998 --> 00:45:50,125
Tugas kamu bukan mudah.
757
00:45:51,001 --> 00:45:54,588
Musuh kamu terlatih,
bersenjata lengkap dan berpengalaman.
758
00:45:55,088 --> 00:45:56,757
Dia akan bertarung dengan kejam.
759
00:45:57,633 --> 00:46:02,721
Saya yakin dengan keberanian, pengabdian
tugas dan kemahiran pertempuran kamu.
760
00:46:03,680 --> 00:46:06,975
Kita hanya akan menerima kemenangan penuh.
761
00:46:10,437 --> 00:46:12,022
Semasa kami terbang ke selat,
762
00:46:12,105 --> 00:46:16,860
kami pandang ke bawah dan ada
beribu kapal dalam armada.
763
00:46:18,570 --> 00:46:25,452
Ia sangat mengujakan. Salah seorang kru
mula berdoa dan kami semua sertainya.
764
00:46:30,541 --> 00:46:34,336
Ini Robert St. John
dari bilik berita NBC di New York.
765
00:46:34,419 --> 00:46:37,339
Ini saat paling penting
dalam sejarah dunia.
766
00:46:37,923 --> 00:46:42,177
Semua anggota Jeneral Dwight Eisenhower
sedang meninggalkan tongkang pendaratan,
767
00:46:42,261 --> 00:46:45,889
bergelut untuk ke pantai
dan menyerang kubu Nazi Eropah.
768
00:46:46,723 --> 00:46:48,517
Mereka bergerak dari laut
769
00:46:48,600 --> 00:46:52,271
untuk menyerang musuh
di bawah awan raksasa pesawat pejuang.
770
00:46:53,522 --> 00:46:56,149
Keberangan dari udara berterusan.
771
00:46:56,233 --> 00:47:01,113
Tentera udara sokongan taktikal
tentera darat tidak berehat hari itu.
772
00:47:01,196 --> 00:47:05,534
Kembali dari satu misi tempur, mereka
tambah bahan api, muatkan bom dan amunisi
773
00:47:05,617 --> 00:47:08,829
dan keluar menyerang tanpa henti.
774
00:47:12,207 --> 00:47:16,587
Tiada serangan udara dari Luftwaffe
775
00:47:16,670 --> 00:47:17,880
semasa kita menceroboh Normandy.
776
00:47:19,089 --> 00:47:21,466
Pasukan Tentera Udara memudahkan
777
00:47:21,550 --> 00:47:24,761
pencerobohan di seluruh Selat Inggeris.
778
00:47:28,473 --> 00:47:31,018
Kini Jerman perlu bertarung dari dua sisi,
779
00:47:31,101 --> 00:47:35,314
{\an8}menentang sekutu Anglo-Amerika di barat
dan Rusia di timur.
780
00:47:35,397 --> 00:47:36,857
{\an8}ENGLAND - PERANCIS - JERMAN
BARISAN HADAPAN RUSIA
781
00:47:36,940 --> 00:47:39,318
Pada Ogos 1944,
Tentera Rusia menemui Majdanek,
782
00:47:39,401 --> 00:47:44,531
kem tumpuan dan penghapusan Nazi yang
ditinggalkan berhampiran Lublin, Poland,
783
00:47:44,615 --> 00:47:50,204
bukti tak dapat disangkal tentang program
Hitler untuk memusnahkan Yahudi di Eropah.
784
00:47:50,287 --> 00:47:52,247
PEMBUNUHAN BERAMAI-RAMAI OLEH NAZI
DI KEM TERDEDAH
785
00:47:56,084 --> 00:47:58,837
Pasukan penceroboh kita
sedang melakukan serangan
786
00:47:58,921 --> 00:48:01,840
terhadap tentera Nazi yang diarahkan
untuk mati daripada menyerah diri.
787
00:48:01,924 --> 00:48:03,300
STALAG LUFT III
SAGAN, JERMAN
788
00:48:03,967 --> 00:48:08,096
Tapi, mereka perlu mati atau menyerah diri
kerana serangan ini dilaksanakan
789
00:48:08,180 --> 00:48:12,684
dengan seluruh kekuatan
Perintah Bersekutu di dalam pertempuran.
790
00:48:12,768 --> 00:48:14,520
{\an8}Kem tentera ada radio rahsia...
791
00:48:14,603 --> 00:48:16,230
{\an8}WILLIAM "BILL" COUCH
PEMBIDIK BOM, PASUKAN PENGEBOM KE-100
792
00:48:16,313 --> 00:48:19,358
{\an8}...dan kami tahu semua yang BBC tahu.
793
00:48:19,441 --> 00:48:23,362
Semasa pencerobohan bermula pada 1944,
794
00:48:23,445 --> 00:48:25,697
kami tahu
kami takkan berada di sana selamanya.
795
00:48:26,990 --> 00:48:30,577
Tentera udara yang ditahan
masih berada di Stalag Luft III.
796
00:48:30,661 --> 00:48:32,412
Di antara mereka,
ada beberapa juruterbang berkulit hitam
797
00:48:32,496 --> 00:48:36,875
{\an8}termasuk Leftenan Kedua,
Alexander Jefferson dan Richard Macon,
798
00:48:36,959 --> 00:48:41,672
{\an8}yang juga anggota Pasukan Pesawat Pejuang
ke-332 yang terkenal, Ekor Merah.
799
00:48:41,755 --> 00:48:45,008
Juruterbang Tuskegee
warnakan merah pekat di ekor pesawat.
800
00:48:45,092 --> 00:48:47,845
{\an8}Walaupun orang tak tahu juruterbang
kulit hitam terbangkan pesawat itu...
801
00:48:47,928 --> 00:48:48,929
{\an8}DR. MATTHEW F. DELMONT
PENGARANG
802
00:48:49,012 --> 00:48:50,556
...mereka akan tahu yang mereka
anggota Ekor Merah.
803
00:48:51,056 --> 00:48:54,768
Kami tak bimbang
tentang bertembung dengan musuh
804
00:48:54,852 --> 00:48:57,813
sebab kami tahu yang kami
juruterbang yang lebih hebat,
805
00:48:57,896 --> 00:48:59,022
{\an8}dan saya akan cakap,
"Sedia, sasarkan, tembak."
806
00:48:59,106 --> 00:49:00,440
{\an8}RICHARD MACON, JURUTERBANG,
PASUKAN PESAWAT PEJUANG KE-332
807
00:49:02,276 --> 00:49:04,653
Juruterbang kulit hitam
yang berani ini telah menanti
808
00:49:04,736 --> 00:49:09,575
untuk disalurkan kepada usaha perang dan
menonjolkan diri mereka dengan cemerlang.
809
00:49:11,785 --> 00:49:15,622
Di kalangan Tentera Udara
dan khususnya kru pengebom,
810
00:49:15,706 --> 00:49:20,294
yang buat penerbangan panjang yang
berbahaya, mereka hargai Ekor Merah
811
00:49:20,377 --> 00:49:22,796
{\an8}lebih daripada skuadron lain
yang mereka terbang bersama semasa perang.
812
00:49:22,880 --> 00:49:23,922
{\an8}J. TODD MOYE
PENGARANG, FREEDOM FLYERS
813
00:49:24,715 --> 00:49:27,134
Macon dan Jefferson
telah diasingkan mengikut kaum
814
00:49:27,217 --> 00:49:29,803
di pangkalan Tentera Udara
di Amerika dan Itali,
815
00:49:29,887 --> 00:49:31,388
dan terkejut apabila mendapati
816
00:49:31,471 --> 00:49:34,850
berek di Stalag Luft III adalah bersepadu.
817
00:49:34,933 --> 00:49:36,602
Ada sekitar 150 anggota
818
00:49:36,685 --> 00:49:40,022
yang datang ke kem ini
dan diarahkan berbaris.
819
00:49:40,105 --> 00:49:44,526
{\an8}Kemudian, tiba-tiba muncullah
orang hulu Kentucky tinggi lampai...
820
00:49:44,610 --> 00:49:46,111
{\an8}ALEXANDER JEFFERSON, JURUTERBANG,
PASUKAN PESAWAT PEJUANG KE-332
821
00:49:46,195 --> 00:49:50,991
{\an8}...dan dia berjalan ke belakang dan cakap,
"Oh Tuhan, rasanya saya nak pilih dia."
822
00:49:51,074 --> 00:49:54,328
Seorang kolonel datang dan cakap,
"Leftenan, ikut dia."
823
00:49:55,162 --> 00:49:56,163
"Baik, tuan."
824
00:49:57,164 --> 00:49:58,999
Tentera Jerman itu
bawa saya ke sebuah bilik
825
00:49:59,082 --> 00:50:03,086
dan tunjukkan tempat saya,
katil paling atas dari katil tiga tingkat.
826
00:50:03,629 --> 00:50:06,340
Saya tak sedar saya cedera teruk.
827
00:50:06,423 --> 00:50:09,009
Saya lumpuh dari pinggang ke bawah.
828
00:50:09,092 --> 00:50:11,595
Jadi, selepas mereka nampak
saya tak boleh bergerak,
829
00:50:11,678 --> 00:50:14,431
tentera Jerman cuba tanya mereka
830
00:50:14,515 --> 00:50:17,559
siapa yang nak korbankan
katil bawah untuk saya.
831
00:50:17,643 --> 00:50:19,019
Tiada sesiapa berganjak.
832
00:50:19,102 --> 00:50:23,232
Akhirnya, seorang lelaki dari Texas cakap,
"Dia boleh ambil katil saya, saya naik."
833
00:50:23,857 --> 00:50:26,443
Kami jadi kawan baik.
834
00:50:27,361 --> 00:50:30,155
Mereka perlu bekerjasama
untuk bertahan di kem tawanan.
835
00:50:30,239 --> 00:50:34,701
Mereka perlu lupakan atau kurangkan
sikap perkauman, kemarahan perkauman
836
00:50:34,785 --> 00:50:37,371
sebab mereka perlu bekerjasama
untuk tingkatkan semangat satu sama lain
837
00:50:37,454 --> 00:50:38,580
untuk bertahan dalam pengalaman itu.
838
00:50:40,582 --> 00:50:44,753
Operasi terakhir Tentera Udara
adalah menyekat bahan bakar di Reich
839
00:50:44,837 --> 00:50:47,881
dengan mengebom
kilang minyak sintetik Jerman.
840
00:50:47,965 --> 00:50:52,094
Sekutu juga perlu menyerang
fasiliti kenderaan dan penyimpanan
841
00:50:52,177 --> 00:50:55,389
untuk arang batu yang membekalkan kuasa
kepada kilang pembuatan jet.
842
00:50:55,472 --> 00:50:58,892
Sekatan udara ini akan melumpuhkan
mesin perang Reich
843
00:50:58,976 --> 00:51:01,603
dan menyebabkan tentera Jerman
kekurangan perlindungan udara
844
00:51:01,687 --> 00:51:04,314
dalam pertempuran kemuncak peperangan ini.
845
00:51:04,398 --> 00:51:07,109
{\an8}Kami berada di kelab para pegawai
sehingga 1:00 atau 2:00 pagi.
846
00:51:07,901 --> 00:51:10,112
{\an8}Tiba-tiba kami dengar pengumuman,
847
00:51:10,195 --> 00:51:12,114
"Bersedia untuk misi esok pagi."
848
00:51:15,033 --> 00:51:18,370
Kami bawa 2,000 pengebom berat.
849
00:51:18,453 --> 00:51:22,374
Hanya nampak pengebom
empat enjin di udara.
850
00:51:24,918 --> 00:51:27,004
Untuk musnahkan satu kilang
semasa Perang Dunia Kedua,
851
00:51:27,087 --> 00:51:29,214
tempat bernama Leuna
berhampiran Merseburg,
852
00:51:29,298 --> 00:51:35,262
ia memerlukan 6,000 pengebom terbang
dalam 40 misi untuk musnahkan kilang itu.
853
00:51:36,597 --> 00:51:40,392
Pasukan kami ketuai
antara serbuan terbesar di Berlin.
854
00:51:40,475 --> 00:51:42,186
Ia hari yang sangat indah.
855
00:51:42,269 --> 00:51:44,938
Matahari bersinar, langsung tiada awan.
856
00:51:45,606 --> 00:51:49,776
Semasa kami menghampiri sasaran,
pesawat ditembak,
857
00:51:49,860 --> 00:51:52,863
tapi kami terus mengebom sasaran,
858
00:51:52,946 --> 00:51:56,200
dan tahu kami takkan pulang ke pangkalan.
859
00:51:56,783 --> 00:52:00,537
Ada asap dan api dalam pesawat
dan saya tahu saya perlu keluar.
860
00:52:00,621 --> 00:52:03,123
Selepas keluar,
saya fikir saya berada di syurga.
861
00:52:04,374 --> 00:52:07,836
Tiba-tiba, saya berada di daratan
dan pandang ke atas,
862
00:52:08,629 --> 00:52:11,673
dan nampak tiga tentera
meluru ke arah saya dengan senjata.
863
00:52:12,674 --> 00:52:16,803
Salah seorang tentera angkat senjatanya
dan nak tembak saya,
864
00:52:16,887 --> 00:52:21,767
dan saya sedar
ada simbol Tentera Merah di topinya.
865
00:52:22,434 --> 00:52:25,479
Saya jerit, Amerikanski, Roosevelt,
866
00:52:25,562 --> 00:52:28,023
Stalin, Churchill, Pepsi-Cola,
867
00:52:28,106 --> 00:52:31,485
Coca-Cola, Lucky Strike.
868
00:52:32,653 --> 00:52:36,448
Serbuan Berlin
merupakan misi ke-52 dan terakhir Rosie.
869
00:52:36,532 --> 00:52:39,826
Serbuan paling banyak
diterbangkan juruterbang Pasukan ke-100.
870
00:52:39,910 --> 00:52:42,496
Selepas sembuh di hospital Rusia,
871
00:52:42,579 --> 00:52:44,831
Rosie pulang ke Thorpe Abbotts,
872
00:52:44,915 --> 00:52:49,294
tempat dia terbangkan misi pertamanya
setahun lima bulan sebelum.
873
00:52:52,589 --> 00:52:55,843
Tentera Rusia sangat hampir.
874
00:52:55,926 --> 00:52:57,970
Kami boleh dengar bunyi meriam
875
00:52:58,053 --> 00:53:01,431
dan bunyi pertempuran lain dari jauh.
876
00:53:02,057 --> 00:53:03,559
Hitler berfikir berulang kali:
877
00:53:03,642 --> 00:53:05,894
{\an8}kita patut pindahkan tawanan
dari kem atau bunuh mereka?
878
00:53:05,978 --> 00:53:07,938
{\an8}MARILYN JEFFERS WALTON - PENGARANG
FROM INTERROGATION TO LIBERATION
879
00:53:08,021 --> 00:53:09,273
{\an8}Ada kemungkinan sebenar.
880
00:53:09,982 --> 00:53:11,233
Tiba-tiba, satu malam,
881
00:53:11,316 --> 00:53:14,903
pegawai kanan Amerika
diberitahu oleh tentera Jerman
882
00:53:14,987 --> 00:53:17,364
yang kami akan dipindahkan segera
883
00:53:17,447 --> 00:53:21,994
dan kami akan keluar dari kem
dalam masa satu jam dan berjalan kaki.
884
00:53:22,911 --> 00:53:25,664
Mereka hanya cakap
kami dipindahkan untuk keselamatan kami.
885
00:53:26,248 --> 00:53:28,625
Itu yang mereka cakap,
tapi kami tahu hakikat sebenar.
886
00:53:30,502 --> 00:53:32,504
Semua tentera udara itu
tak tahu ke mana mereka akan dibawa.
887
00:53:32,588 --> 00:53:35,465
Mereka bimbang Hitler
akan mengambil tentera udara Amerika
888
00:53:35,549 --> 00:53:37,676
dan gunakan mereka
sebagai perisai manusia.
889
00:53:37,759 --> 00:53:41,054
Ia juga musim sejuk paling teruk di Eropah
dalam seratus tahun.
890
00:53:42,431 --> 00:53:44,016
Cuaca sangat sejuk.
891
00:53:44,099 --> 00:53:46,560
Salji sehingga ke paras lutut
892
00:53:46,643 --> 00:53:50,981
dan mereka nak kami berjalan sepanjang
malam hingga tengah hari keesokan harinya
893
00:53:51,064 --> 00:53:52,065
dengan hanya berhenti seketika.
894
00:53:54,234 --> 00:53:55,861
JERMAN - CZECHOSLOVAKIA
895
00:53:57,029 --> 00:53:59,239
{\an8}Di Spremberg, kami naik kereta api.
896
00:53:59,323 --> 00:54:01,742
{\an8}Kami dikunci di dalam gerabak.
897
00:54:01,825 --> 00:54:04,328
{\an8}Mereka penuhkannya dengan
60 hingga 70 orang.
898
00:54:04,411 --> 00:54:06,079
Tiada ruang yang cukup untuk duduk.
899
00:54:06,163 --> 00:54:07,456
Ia dahsyat.
900
00:54:08,165 --> 00:54:10,667
{\an8}Kami dikurung
dalam ruang yang sangat sempit.
901
00:54:10,751 --> 00:54:13,670
{\an8}Sesiapa yang terjatuh akan dipijak.
902
00:54:13,754 --> 00:54:14,922
Apabila kereta api itu berhenti,
903
00:54:15,005 --> 00:54:17,549
ada yang menghentak pintu
untuk keluar dari gerabak.
904
00:54:17,633 --> 00:54:19,760
Akhirnya pengawal buka pintu.
905
00:54:20,385 --> 00:54:22,554
Ia sangat teruk.
906
00:54:26,850 --> 00:54:28,101
STALAG VII-A
MOOSBURG, JERMAN
907
00:54:28,185 --> 00:54:31,146
Nampaknya ia kem yang telah direka
908
00:54:31,230 --> 00:54:34,525
untuk menempatkan 8,000 atau 10,000 orang
secara maksimum.
909
00:54:34,608 --> 00:54:36,944
Ada lebih 100,000 orang di sana.
910
00:54:37,027 --> 00:54:38,820
Kem Neraka perkataan yang sesuai untuknya.
911
00:54:40,739 --> 00:54:43,033
Tiada berek, orang berkhemah di luar.
912
00:54:43,116 --> 00:54:44,493
Keadaannya sangat teruk.
913
00:54:44,576 --> 00:54:46,245
Tiada sesiapa tahu
apa akan berlaku kepada mereka.
914
00:54:47,621 --> 00:54:49,665
29 APRIL 1945
915
00:54:49,748 --> 00:54:52,292
{\an8}Suatu hari, kami berjalan di sekitar kem.
916
00:54:52,376 --> 00:54:55,420
{\an8}Seseorang cakap, "Ada kereta kebal.
Itu kereta kebal Sherman."
917
00:54:55,504 --> 00:54:57,172
Kami melihat dan memang betul
918
00:54:57,256 --> 00:54:59,633
ada kereta kebal Sherman muncul.
919
00:55:00,634 --> 00:55:02,761
Pasukan Tentera Ketiga Patton muncul.
920
00:55:02,845 --> 00:55:07,599
Saya nampak Patton di kereta kebal semasa
dia masuk ikut pagar utama Stalag VII-A.
921
00:55:07,683 --> 00:55:08,684
Kami dibebaskan.
922
00:55:10,936 --> 00:55:15,941
Ada yang menuju ke tiang bendera
dan turunkan swastika
923
00:55:16,024 --> 00:55:21,154
semasa mereka buka bendera Amerika
dan naikkannya, dan kami mula sedar.
924
00:55:21,238 --> 00:55:24,241
Kami tak berpakaian seragam.
Pakaian compang-camping.
925
00:55:24,324 --> 00:55:26,910
Rasanya itu tabik paling hebat
yang saya pernah berikan.
926
00:55:29,830 --> 00:55:31,665
Ia sangat beremosi.
927
00:55:31,748 --> 00:55:33,750
Akhirnya kami akan dibebaskan
928
00:55:33,834 --> 00:55:38,630
selepas selama berbulan dan bertahun
dikurung sebagai tawanan perang.
929
00:55:38,714 --> 00:55:42,634
Sangat sukar untuk percaya
yang akhirnya kami dapat pulang.
930
00:55:43,760 --> 00:55:45,929
Ini Panggilan London.
931
00:55:46,013 --> 00:55:47,973
Berita terkini.
932
00:55:48,473 --> 00:55:53,270
Radio Jerman baru mengisytiharkan
yang Hitler telah mati.
933
00:55:53,353 --> 00:55:55,147
SAN MATEO TIMES
HITLER SUDAH MATI, LAPOR NAZI
934
00:55:55,230 --> 00:56:00,110
Pada 1 Mei 1945,
pada hari dunia tahu Hitler membunuh diri,
935
00:56:00,194 --> 00:56:02,446
Pasukan ke-100 terbangkan misi terakhir,
936
00:56:02,529 --> 00:56:05,490
sebahagian daripada yang digelar
Operasi Chowhound.
937
00:56:05,574 --> 00:56:09,745
Kru akan gugurkan payung terjun
dengan makanan, bukan bom.
938
00:56:09,828 --> 00:56:12,956
Melegakan untuk hampir lima juta
orang yang kebuluran di Belanda,
939
00:56:13,040 --> 00:56:15,709
yang masih dikuasai pengikut setia Nazi.
940
00:56:16,210 --> 00:56:19,588
Apabila pengebom
tiba di luar bandar Amsterdam,
941
00:56:19,671 --> 00:56:22,841
{\an8}mereka melintasi kawasan
dipenuhi bunga tulip berwarna.
942
00:56:22,925 --> 00:56:23,926
{\an8}TERIMA KASIH BANYAK
943
00:56:24,009 --> 00:56:25,469
{\an8}Pada salah satu daripadanya,
bahagian atas bunga
944
00:56:25,552 --> 00:56:29,389
{\an8}dilekatkan untuk mengatakan,
"Terima kasih banyak, Amerika."
945
00:56:35,020 --> 00:56:37,731
{\an8}THE STARS AND STRIPES
SEKUTU UMUMKAN: PERANG TAMAT
946
00:56:37,814 --> 00:56:39,650
{\an8}Perang di Eropah berakhir.
947
00:56:39,733 --> 00:56:43,028
Semua kru Pasukan ke-100
mengemas barang mereka,
948
00:56:43,111 --> 00:56:46,073
dan penduduk tempatan dari perkampungan
berhampiran Thorpe Abbotts
949
00:56:46,156 --> 00:56:48,242
memakai pakaian terbaik mereka,
950
00:56:48,325 --> 00:56:51,620
berkumpul untuk mengucapkan
selamat tinggal.
951
00:56:57,835 --> 00:57:00,003
SELAMAT PULANG
952
00:57:00,087 --> 00:57:02,548
Apabila saya sampai ke
Atlanta, saya ke telefon awam,
953
00:57:02,631 --> 00:57:05,676
hubungi ibu saya
dan cakap saya dah pulang.
954
00:57:06,218 --> 00:57:07,845
Sudah tentu dia terus menangis,
955
00:57:09,513 --> 00:57:11,181
dan mereka keluar...
956
00:57:11,265 --> 00:57:15,769
Mereka memandu ke Pelabuhan McPherson,
dan jemput saya pulang.
957
00:57:18,438 --> 00:57:20,065
Kami dapat pulang ke California.
958
00:57:20,148 --> 00:57:21,984
Ayah dan ibu saya ada di sana.
959
00:57:22,067 --> 00:57:25,696
Ada pertemuan semula besar-besaran
dan saya sangat gembira.
960
00:57:26,822 --> 00:57:30,284
Kemudian saya jumpa bakal isteri saya,
Barbara.
961
00:57:30,367 --> 00:57:33,078
Tiga minggu kemudian, kami berkahwin.
962
00:57:34,788 --> 00:57:37,958
Semua anggota Bloody Hundredth
akhirnya pulang,
963
00:57:38,834 --> 00:57:41,086
bersatu semula dengan keluarga mereka,
964
00:57:41,753 --> 00:57:43,130
isteri-isteri mereka
965
00:57:44,006 --> 00:57:45,674
dan kekasih mereka.
966
00:57:46,175 --> 00:57:49,720
Ada yang kali pertama berjumpa
sejak keluar berperang.
967
00:57:50,762 --> 00:57:54,808
Selepas bersara, saya kepenatan.
968
00:57:54,892 --> 00:57:57,186
Saya telah melalui
pengalaman yang mencabar
969
00:57:57,269 --> 00:58:00,772
dan saya nak lupakannya,
nak teruskan hidup seperti orang awam.
970
00:58:01,982 --> 00:58:05,652
Saya kembali bekerja
di firma sama sebelum ini
971
00:58:05,736 --> 00:58:09,198
dan saya belum sedia untuk bekerja.
972
00:58:09,281 --> 00:58:11,408
Akhirnya, selepas pulang
selama enam bulan...
973
00:58:11,491 --> 00:58:12,743
SEKUTU MENDAKWA REJIM HITLER
KERANA MEMBUNUH
974
00:58:12,826 --> 00:58:18,123
{\an8}...saya dengar tentang peluang untuk
ke Nuremberg sebagai pendakwa raya.
975
00:58:18,207 --> 00:58:19,917
{\an8}ROBERT ROSENTHAL
SURUHANJAYA JENAYAH PERANG
976
00:58:20,584 --> 00:58:23,545
Di atas kapal dalam perjalanan ke sana,
saya bertemu seorang wanita cantik
977
00:58:23,629 --> 00:58:27,549
yang juga seorang peguam
dan akan ke sana sebagai pendakwa raya.
978
00:58:27,633 --> 00:58:31,178
Dalam masa sepuluh hari,
kami bertunang untuk berkahwin,
979
00:58:31,720 --> 00:58:33,722
dan kami berkahwin di Nuremberg.
980
00:58:35,557 --> 00:58:40,437
Saya melihat semua defendan
yang dah tak berkuasa,
981
00:58:40,521 --> 00:58:44,149
duduk dalam keadaan hina,
didakwa dan dijatuhi hukuman.
982
00:58:44,691 --> 00:58:48,779
Apabila saya melihatnya,
itu menamatkan perang bagi saya.
983
00:58:53,867 --> 00:58:57,454
Perang Dunia Kedua ialah peristiwa
paling dahsyat dalam sejarah manusia.
984
00:58:58,664 --> 00:59:02,125
Paling banyak nyawa terkorban
berbanding perang lain.
985
00:59:03,126 --> 00:59:08,131
Dalam perang itu, Pasukan Tentera Udara
Kelapan alami kadar korban paling tinggi
986
00:59:08,215 --> 00:59:11,176
daripada mana-mana
Pasukan Tentera Amerika.
987
00:59:14,304 --> 00:59:16,765
Selepas terselamat daripadanya
988
00:59:16,849 --> 00:59:22,354
dan boleh mengimbau semula
tahun-tahun sebelum itu,
989
00:59:23,313 --> 00:59:25,524
bagi saya ia mengubah kehidupan.
990
00:59:27,025 --> 00:59:28,318
Sekarang,
991
00:59:28,402 --> 00:59:32,489
ada perasaan teruja, romantik
dan mitos, ia memang wujud.
992
00:59:32,573 --> 00:59:36,994
Kawan-kawan yang saya dapat pada waktu itu
telah berkali-kali selamatkan saya.
993
00:59:37,077 --> 00:59:40,080
Mereka kawan terulung.
994
00:59:40,664 --> 00:59:43,584
Mereka yang berkhidmat
dengan kami, mereka berdedikasi,
995
00:59:43,667 --> 00:59:46,587
mereka berkorban, mereka sangat berani.
996
00:59:47,129 --> 00:59:50,048
Kami berkongsi kesedihan dan keseronokan.
997
00:59:50,132 --> 00:59:54,511
Kami melihat rakan seperjuangan
terhempas dan dibunuh,
998
00:59:54,595 --> 00:59:57,848
cedera, menjadi tawanan perang.
999
00:59:57,931 --> 01:00:01,643
{\an8}Kami ada rasa hormat yang tinggi
untuk mereka dan kami berkongsi kejayaan.
1000
01:00:01,727 --> 01:00:03,353
{\an8}SKUADRON KE-351, PASUKAN PENGEBOM KE-100
ULANG TAHUN PERTAMA
1001
01:00:03,437 --> 01:00:07,191
{\an8}Saya rasa ia pengalaman untuk kami.
1002
01:00:07,274 --> 01:00:09,902
Ajaibnya, manusia bersatu.
1003
01:00:12,696 --> 01:00:16,241
Perlu beri pujian
kepada semua lelaki dan wanita
1004
01:00:16,325 --> 01:00:21,246
yang korbankan nyawa mereka dan pada
asasnya selamatkan dunia daripada fasis.
1005
01:00:23,749 --> 01:00:28,378
Kebebasan yang kita nikmati
bukan datang bergolek.
1006
01:00:28,462 --> 01:00:32,049
Ia dibawa dan dibayar oleh generasi saya,
1007
01:00:32,132 --> 01:00:35,302
dan generasi sebelum kami.
1008
01:00:35,385 --> 01:00:36,720
Untuk sebab itu,
1009
01:00:36,803 --> 01:00:42,601
saya rasa generasi Perang Dunia Kedua
layak diingati.
1010
01:00:50,776 --> 01:00:53,278
DIKISAHKAN OLEH TOM HANKS
1011
01:02:01,138 --> 01:02:02,139
PENGHARGAAN KHAS KEPADA
JABATAN PERTAHANAN AMERIKA SYARIKAT
1012
01:02:02,222 --> 01:02:03,265
DAN AGENSI PENYELIDIKAN SEJARAH
PASUKAN TENTERA UDARA
1013
01:02:03,348 --> 01:02:04,349
DI PANGKALAN TENTERA UDARA MAXWELL
1014
01:02:10,355 --> 01:02:12,357
Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid