1 00:01:08,461 --> 00:01:15,061 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta 2 00:01:15,561 --> 00:01:17,961 Σπρώξε! Δεν μπορώ! 3 00:01:18,041 --> 00:01:20,841 Μπορείς! Σπρώξε! 4 00:01:29,481 --> 00:01:31,081 Συγχαρητήρια. 5 00:01:32,441 --> 00:01:34,241 Είναι αγόρι. 6 00:02:10,481 --> 00:02:13,001 Μην αρχίσεις πάλι! 7 00:02:13,081 --> 00:02:14,721 Δεν θέλω να το ακούσω. 8 00:02:14,801 --> 00:02:16,321 Κατάλαβες; 9 00:02:16,401 --> 00:02:18,441 Πάτρικ. Φτάνει πια. 10 00:02:18,521 --> 00:02:20,961 Δεν αποφασίζεις εσύ τι θα γίνει με το παιδί. 11 00:02:21,881 --> 00:02:25,801 Ο Χένρικ έχει πάθος με την επιστήμη, απλώς σκέφτηκα... 12 00:02:28,441 --> 00:02:29,761 Πάτρικ. 13 00:02:33,001 --> 00:02:34,881 Τι είσαι; 14 00:02:35,961 --> 00:02:37,681 Κατσαρίδα. 15 00:02:41,281 --> 00:02:44,161 Ξεχνάς ποιος τα έχει όλα αυτά. 16 00:02:46,121 --> 00:02:47,561 Και εσένα μαζί. 17 00:03:26,801 --> 00:03:28,801 Γεια σου, Χένρικ! Γεια. 18 00:03:32,801 --> 00:03:36,321 Άριστα! Είναι εύκολο, άμα ξέρεις πώς. 19 00:03:37,921 --> 00:03:39,761 Ο Μαρκού, ο χαζός! 20 00:03:54,481 --> 00:03:58,081 Χαζέ! 21 00:03:58,161 --> 00:04:01,361 Πού πας, χαζέ; Άντε, άντε! 22 00:04:06,721 --> 00:04:09,721 Άσε με ήσυχο. «Άσε με ήσυχο». 23 00:04:17,241 --> 00:04:18,441 Είσαι καλά; 24 00:04:22,721 --> 00:04:24,601 Μην τους δίνεις σημασία. 25 00:04:25,321 --> 00:04:27,521 Τζούλια! Γρήγορα! 26 00:04:35,281 --> 00:04:37,041 Μας έδωσαν τους βαθμούς. 27 00:04:38,001 --> 00:04:39,601 Πήρα Άριστα. 28 00:04:40,281 --> 00:04:41,881 Μπράβο. 29 00:04:42,361 --> 00:04:44,161 Γεια! 30 00:04:44,241 --> 00:04:47,361 Ναι, φυσικά. Δεν έχω δουλειά τώρα. 31 00:04:59,241 --> 00:05:01,761 Γεια. Γεια. 32 00:05:05,921 --> 00:05:08,561 Έλα, χαμογέλα λίγο. 33 00:05:09,521 --> 00:05:12,281 Μουτρωμένο πρόσωπο σε ολοκαίνουργια Μερσεντές. 34 00:05:12,801 --> 00:05:14,921 Τουλάχιστον μάντεψε πόσο κόστισε. 35 00:05:48,161 --> 00:05:50,401 ΣΥΝΕΡΓΕΙΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ ΡΑΜΙ 36 00:06:17,201 --> 00:06:18,601 Τζούλια. 37 00:06:32,761 --> 00:06:34,201 Χένρικ. 38 00:06:35,321 --> 00:06:36,881 Τα συλλυπητήριά μου. 39 00:06:36,961 --> 00:06:39,281 Ο πατέρας σου θα ζει πάντα μέσα σου. 40 00:07:17,841 --> 00:07:20,321 Παντρευτήκαμε νέοι. 41 00:07:21,001 --> 00:07:22,921 Ίσως και πολύ νέοι. 42 00:07:28,041 --> 00:07:31,641 Ο πατέρας σου ποτέ δεν ενέκρινε τις σπουδές σου στη φυσική, αλλά... 43 00:07:34,081 --> 00:07:36,801 Ίσως ήθελε απλώς το καλύτερο για σένα. 44 00:07:45,161 --> 00:07:47,481 Το άφησες να συμβεί. 45 00:07:49,321 --> 00:07:50,921 Κατσαρίδα. 46 00:07:57,121 --> 00:08:01,681 Στη φυσική, τίποτα δεν είναι δωρεάν. 47 00:08:04,281 --> 00:08:08,921 Οπότε προκύπτει το δίλημμα του Χάιζενμπεργκ: 48 00:08:09,001 --> 00:08:13,161 όσο πιο ακριβής είναι η μέτρηση μιας μεταβλητής ενός σωματιδίου, 49 00:08:13,241 --> 00:08:15,081 τόσο πιο δύσκολη γίνεται η άλλη. 50 00:08:15,161 --> 00:08:17,281 ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΑΒΕΒΑΙΟΤΗΤΑΣ ΧΑΪΖΕΝΜΠΕΡΓΚ 51 00:08:19,761 --> 00:08:21,401 Ναι! Έλα τώρα. 52 00:08:21,481 --> 00:08:25,721 Χένρικ και Σάκαρι, έχετε κάτι να προσθέσετε; 53 00:08:26,961 --> 00:08:29,441 Τι να πεις για τη μετριότητα; 54 00:08:30,801 --> 00:08:33,241 Και εσύ έχεις απάντηση για όλα; 55 00:08:41,641 --> 00:08:42,841 Καλά. 56 00:08:46,001 --> 00:08:48,041 Αυτό είναι το ζουμί. 57 00:08:49,201 --> 00:08:52,001 Δεν υπάρχει διαφορά ανάμεσα στα δύο. 58 00:08:53,401 --> 00:08:55,321 Είναι το ίδιο πράγμα. 59 00:08:55,401 --> 00:08:58,241 Θες δηλαδή να ξαναγράψεις τους νόμους της φύσης 60 00:08:58,321 --> 00:09:00,081 με το προτζεκτάκι σου; 61 00:09:00,641 --> 00:09:02,681 Νομίζεις πως είσαι ο Αϊνστάιν; 62 00:09:02,761 --> 00:09:04,601 Θα γίνει. 63 00:09:05,721 --> 00:09:08,641 Ανά. Πάσα. Στιγμή. 64 00:09:21,761 --> 00:09:24,321 Ο τύπος μας ξεπερνά τον Χάιζενμπεργκ. 65 00:09:24,401 --> 00:09:26,841 Κβαντική διεμπλοκή ως πηγή ενέργειας. 66 00:09:26,921 --> 00:09:31,881 Δεν μπορώ να λύσω τον τύπο έγκαιρα για την παρουσίαση. 67 00:09:31,961 --> 00:09:33,641 Θυμήσου τη γενική εικόνα. Αλλά... 68 00:09:33,721 --> 00:09:37,961 Σε πήρα μαζί μου γιατί δεν είσαι σαν τους άλλους. 69 00:09:38,881 --> 00:09:40,641 Το ‘χεις. 70 00:09:43,001 --> 00:09:45,481 Ναι. Το έχουμε. 71 00:09:48,721 --> 00:09:52,801 Οι πανεπιστημιακές μούμιες δεν έχουν ιδέα τι εφαρμογές έχει αυτό. 72 00:09:57,681 --> 00:10:00,041 Αυτή η θεωρία θα μας κάνει διάσημους. 73 00:10:00,121 --> 00:10:01,921 Γαμώ τον ηλίθιο. 74 00:10:33,041 --> 00:10:34,721 Θα πεταχτώ μέχρι το μπαρ. 75 00:10:46,721 --> 00:10:47,544 Κοίτα τι έκανες! 76 00:10:47,744 --> 00:10:50,521 Ό,τι είναι σκουπίδι για έναν, είναι θησαυρός για άλλον. 77 00:10:51,081 --> 00:10:53,321 Πάντα έχεις μια έξυπνη ατάκα έτοιμη; 78 00:10:54,601 --> 00:10:58,001 Μισό λεπτό. Μια μπίρα για μένα, 79 00:10:58,081 --> 00:11:01,441 και για την κυρία, ό,τι θέλει για όλο το βράδυ. 80 00:11:01,521 --> 00:11:02,641 Ορίστε. 81 00:11:05,641 --> 00:11:07,441 Χάρηκα που σε είδα. 82 00:11:11,001 --> 00:11:15,001 Κλείνοντας, θα ήθελα να ευχαριστήσω το τμήμα για την υποστήριξή του. 83 00:11:15,081 --> 00:11:16,841 Αυτό είναι μόνο το πρώτο βήμα. 84 00:11:16,921 --> 00:11:19,841 Ο τελικός τύπος θέλει ακόμη δουλειά, 85 00:11:19,921 --> 00:11:23,761 αλλά η θεωρία μας για την κβαντική διεμπλοκή ως πηγή ενέργειας σύντομα θα είναι έτοιμη. 86 00:11:23,841 --> 00:11:25,001 Σας ευχαριστώ. 87 00:11:25,841 --> 00:11:27,881 Μπορείτε να επιστρέψετε στη διαφάνεια τρία; 88 00:11:34,241 --> 00:11:36,281 Οι υπολογισμοί για τα τετραπολικά... 89 00:11:36,361 --> 00:11:39,561 Τι σχέση έχουν με τη συμπύκνωση Μπόζε-Αϊνστάιν; 90 00:11:41,961 --> 00:11:44,281 Δεν το έχουμε λύσει πλήρως. 91 00:11:45,281 --> 00:11:46,681 Ακόμη. 92 00:11:50,121 --> 00:11:53,881 Φαίνεται πως το δίλημμα του Χάιζενμπεργκ παραμένει άλυτο, αγόρια. 93 00:11:54,481 --> 00:11:57,361 Με βάση αυτό, προτείνω να διακοπεί το πρότζεκτ 94 00:11:57,441 --> 00:11:59,601 στο τέλος του εξαμήνου. 95 00:12:00,321 --> 00:12:02,201 Ευχαριστώ. 96 00:12:02,281 --> 00:12:03,521 Τι στο καλό ήταν αυτό; 97 00:12:03,601 --> 00:12:06,401 Προσπάθησα να σου πω ότι δεν ήταν έτοιμο, αλλά... 98 00:12:06,481 --> 00:12:07,881 Σάκαρι! 99 00:12:09,201 --> 00:12:11,801 Περίμενα κάτι καλύτερο από σένα. 100 00:12:12,961 --> 00:12:14,761 Θα το φτιάξω. 101 00:12:19,281 --> 00:12:20,881 Το ξέρω. 102 00:12:21,881 --> 00:12:23,881 Εμπιστεύομαι ότι θα το κάνεις. 103 00:12:24,761 --> 00:12:26,161 Εντάξει. 104 00:12:27,481 --> 00:12:28,961 Πρέπει απλώς να συγκεντρωθούμε. 105 00:12:29,321 --> 00:12:30,881 Τι μας διαφεύγει; 106 00:12:31,641 --> 00:12:33,961 Η υπέρθεση δεν ταιριάζει. 107 00:12:34,721 --> 00:12:36,721 Κάτω αριστερή γωνία. 108 00:12:40,641 --> 00:12:42,721 Ε, τι κάνεις...; 109 00:12:49,561 --> 00:12:51,401 Αν τα συνδυάσουμε αυτά... 110 00:12:52,081 --> 00:12:54,681 ...τότε το πρόβλημα ίσως λυθεί. 111 00:12:54,761 --> 00:12:56,481 Θα μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε βοήθεια. 112 00:12:58,241 --> 00:13:00,281 Καλώς ήρθες στο Champions League. 113 00:13:35,801 --> 00:13:37,401 Ενδιαφέρον. 114 00:13:38,321 --> 00:13:40,161 Δεν θα το είχα σκεφτεί. 115 00:13:40,241 --> 00:13:42,881 Είναι εύκολο. Όταν ξέρεις πώς; 116 00:13:42,961 --> 00:13:45,241 Και είσαι αηδιαστικά σίγουρος για τον εαυτό σου. 117 00:13:51,241 --> 00:13:52,361 Η μαμά μου. 118 00:13:53,561 --> 00:13:55,641 Τι πιστεύει για όλα αυτά; 119 00:13:56,041 --> 00:13:57,441 Τίποτα. 120 00:13:57,521 --> 00:13:58,601 Είναι νεκρή. 121 00:14:00,401 --> 00:14:01,961 Πήδηξε μπροστά σε τρένο. 122 00:14:05,681 --> 00:14:07,441 Έφερα λίγα γλυκά. 123 00:14:18,841 --> 00:14:22,241 Αρκετά για σήμερα. 124 00:14:22,321 --> 00:14:24,721 Θα συνεχίσουμε αύριο. Οκέι. 125 00:14:25,521 --> 00:14:27,521 Πάμε να πιούμε έναν καφέ. 126 00:14:28,641 --> 00:14:30,041 Οκέι. 127 00:14:30,841 --> 00:14:34,161 Πάρε το υπόλοιπο της βραδιάς ρεπό. Το κέρδισες. 128 00:14:35,921 --> 00:14:37,321 Τα λέμε. 129 00:14:41,601 --> 00:14:44,641 Είμαστε ένα βήμα μακριά από το να ταιριάξει η υπέρθεση στον τύπο. 130 00:14:44,721 --> 00:14:46,641 Πώς τα θυμάσαι όλα αυτά; 131 00:14:47,321 --> 00:14:48,921 Φωτογραφική μνήμη. 132 00:14:49,881 --> 00:14:52,121 Σκέψου όλες τις εφαρμογές. 133 00:14:52,201 --> 00:14:55,041 Είμαι θεωρητικός, όχι μηχανικός. 134 00:14:56,481 --> 00:14:58,201 Σταθερός κβαντικός βρόχος. 135 00:14:58,601 --> 00:15:01,761 Ένα βήμα μακριά από αυτάρκη σύντηξη. 136 00:15:03,521 --> 00:15:05,521 Με τη μορφή αντιδραστήρα; 137 00:15:09,641 --> 00:15:11,441 Αντιδραστήρας σύντηξης. 138 00:15:12,881 --> 00:15:14,801 Ατελείωτη καθαρή ενέργεια. 139 00:15:19,081 --> 00:15:22,041 Μια μεγάλη εταιρεία ενδιαφέρεται για το έργο μας. 140 00:15:22,481 --> 00:15:24,001 Ποια εταιρεία; 141 00:15:24,081 --> 00:15:26,121 Θέλουν να αγοράσουν την πατέντα. 142 00:15:26,201 --> 00:15:29,561 Μιλάμε για αστρονομικό ποσό. 143 00:15:31,801 --> 00:15:35,001 Δεν θα έπρεπε μια τέτοια εφεύρεση να ανήκει σε όλους; 144 00:15:35,601 --> 00:15:38,601 Αν λειτουργήσει, τότε... 145 00:15:39,601 --> 00:15:43,081 ...ο κόσμος θα μπορούσε να σωθεί. 146 00:15:44,761 --> 00:15:49,681 Έχουμε έναν αληθινό σωτήρα του κόσμου εδώ. 147 00:15:49,761 --> 00:15:52,561 Έχουμε μόνο έναν πλανήτη, και τον δανειζόμαστε. 148 00:15:54,961 --> 00:15:56,961 Είναι καλή συμφωνία. 149 00:15:57,921 --> 00:16:00,601 Και ταυτόχρονα, θα σώσουμε τον πλανήτη. 150 00:16:02,641 --> 00:16:05,001 Με εμπιστεύεσαι; 151 00:16:13,161 --> 00:16:14,171 Δεν ήμουν πάντα 152 00:16:14,371 --> 00:16:17,401 ο καλύτερος άνθρωπος που θα μπορούσα να είμαι. 153 00:16:18,921 --> 00:16:21,121 Περιμένεις έναν σωτήρα; 154 00:16:22,201 --> 00:16:24,001 Εξαρτάται. 155 00:16:26,041 --> 00:16:28,041 Έχω υψηλά στάνταρ. 156 00:16:28,521 --> 00:16:31,201 Πες μου περισσότερα, σε παρακαλώ. 157 00:16:32,041 --> 00:16:34,521 Μου αρέσουν οι φιλόδοξες γυναίκες. 158 00:16:35,401 --> 00:16:38,161 Και μισώ τους αργούς άντρες. 159 00:18:21,681 --> 00:18:24,561 Η ΘΕΩΡΙΑ ΦΟΙΤΗΤΩΝ ΑΠΟ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ ΣΥΓΚΛΟΝΙΖΕΙ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ 160 00:20:02,241 --> 00:20:04,801 Η τεχνολογική Hyper Creator ανακοίνωσε 161 00:20:04,881 --> 00:20:07,561 την ολοκλήρωση του αντιδραστήρα σύντηξης Soteria. 162 00:20:07,641 --> 00:20:10,761 Αποκαλούμενο Άγιο Δισκοπότηρο της ανανεώσιμης ενέργειας, 163 00:20:10,841 --> 00:20:14,721 το έργο παρακολουθείται στενά εδώ και χρόνια. 164 00:20:14,801 --> 00:20:17,481 Τα προβλήματα της σταθερής σύντηξης λύθηκαν, 165 00:20:17,561 --> 00:20:20,921 σύμφωνα με τον επικεφαλής, Καθηγητή Χένρικ Μπεργκ. 166 00:20:22,161 --> 00:20:25,721 Η σύντηξη του αντιδραστήρα Soteria βασίζεται σε κβαντική τεχνολογία, 167 00:20:25,801 --> 00:20:30,441 που επιτρέπει την παραγωγή σχεδόν απεριόριστης καθαρής ενέργειας. 168 00:20:32,561 --> 00:20:37,161 Σύμφωνα με την Hyper Creator, ο αντιδραστήρας είναι το κλειδί 169 00:20:37,241 --> 00:20:40,321 για την αντιμετώπιση της παγκόσμιας ενεργειακής κρίσης και της κλιματικής αλλαγής. 170 00:20:57,961 --> 00:21:00,641 Η κατασκευή του αμφιλεγόμενου Τείχους Ententeich συνεχίζεται 171 00:21:00,721 --> 00:21:03,041 παρά τη βομβιστική επίθεση του Μαΐου. 172 00:21:03,121 --> 00:21:05,481 Η Εθνική Καγκελαρία δικαιολόγησε το έργο 173 00:21:05,561 --> 00:21:08,321 ως μέσο προστασίας της ευρωπαϊκής ταυτότητας. 174 00:21:08,841 --> 00:21:11,161 Ο αριθμός των κλιματικών προσφύγων 175 00:21:11,241 --> 00:21:14,761 αναμένεται να φτάσει το 1,5 δισ. φέτος. 176 00:21:15,521 --> 00:21:20,001 Συγκρούσεις συνεχίζονται μεταξύ των αποσχιστικών κρατών της πρώην Ρωσίας. 177 00:21:20,081 --> 00:21:24,521 Η στρατιωτική επιχείρηση που ξεκίνησε τον προηγούμενο μήνα από τη Βόρεια Οσετία... 178 00:22:08,081 --> 00:22:10,561 ΣΥΝΕΡΓΕΙΟ RAMI 179 00:22:17,641 --> 00:22:20,201 Μάρκου, φύγε από εκεί. 180 00:24:13,401 --> 00:24:15,401 Με βάση τη θεωρία μας. 181 00:24:16,801 --> 00:24:18,521 Σάκαρι! 182 00:24:29,601 --> 00:24:33,401 Ανακάλυψαν τρόπο να στείλουν τις αναμνήσεις ενός ανθρώπου στο παρελθόν. 183 00:24:34,321 --> 00:24:36,401 Στη στιγμή της γέννησης. 184 00:24:38,721 --> 00:24:41,441 Έτσι κάποιος μπορεί να ξαναζήσει τη ζωή του, 185 00:24:42,201 --> 00:24:44,681 γνωρίζοντας αυτά που ξέρει τώρα. 186 00:24:45,441 --> 00:24:47,041 Εντυπωσιακό. 187 00:24:48,361 --> 00:24:50,481 Το παίρνεις αρκετά ελαφρά αυτό το νέο. 188 00:24:50,561 --> 00:24:53,801 Ο χρόνος και ο χώρος είναι οι δύο όψεις του ίδιου νομίσματος. 189 00:24:53,881 --> 00:24:55,961 Όπως σου δίδαξα παλιά. 190 00:24:57,321 --> 00:24:59,401 Θέλουν να μας στείλουν εκεί. 191 00:25:00,041 --> 00:25:01,561 Στο παρελθόν. 192 00:25:02,841 --> 00:25:05,401 Αφού εμείς αναπτύξαμε την αρχική θεωρία. 193 00:25:05,481 --> 00:25:08,521 Νομίζω εννοείς ότι εγώ την ανέπτυξα. 194 00:25:14,281 --> 00:25:16,686 Η αποστολή μας είναι να δημοσιεύσουμε τα σχέδια 195 00:25:16,886 --> 00:25:19,081 του σταθερού αντιδραστήρα σύντηξης online. 196 00:25:20,841 --> 00:25:24,041 Δωρεάν. Για όλο τον κόσμο. 197 00:25:24,881 --> 00:25:26,961 Σε αντίθεση με αυτό που μας ανάγκαζες να κάνουμε. 198 00:25:27,041 --> 00:25:29,081 Δεν είπα ποτέ ψέματα γι' αυτό. 199 00:25:29,161 --> 00:25:32,561 Μας έπεισες ότι ο τύπος θα ανήκει μια μέρα σε όλο τον κόσμο, 200 00:25:32,641 --> 00:25:35,601 και όχι σε κάποια γαμημένη εταιρεία, 201 00:25:35,681 --> 00:25:39,041 που έχει οδηγήσει τον κόσμο στη σημερινή του κατάσταση. 202 00:25:40,001 --> 00:25:42,761 Μάζεψαν σκόπιμα αρκετά χρήματα 203 00:25:42,841 --> 00:25:44,841 να διασχίσουν την αποκάλυψη με ιστιοπλοϊκό, 204 00:25:44,921 --> 00:25:47,881 αφήνοντάς μας να πληρώσουμε για τη διασκέδασή τους. 205 00:25:53,321 --> 00:25:55,641 Αυτή τη φορά, η κατασκευή του αντιδραστήρα... 206 00:25:56,721 --> 00:25:59,681 ...δεν θα καθυστερήσει από τα κέρδη των μετόχων 207 00:26:00,201 --> 00:26:02,321 ή τους νόμους για τις πατέντες. 208 00:26:07,121 --> 00:26:08,641 Λοιπόν; 209 00:26:09,241 --> 00:26:10,961 Θα το κάνεις; 210 00:26:24,081 --> 00:26:27,721 Φαίνεται πως ο δημόσιος τομέας δεν προσφέρει συνδρομές σε γυμναστήριο. 211 00:26:33,081 --> 00:26:35,361 Τι σου συνέβη και... 212 00:26:36,001 --> 00:26:37,121 ...έγινες έτσι; 213 00:26:37,801 --> 00:26:39,401 Ας τελειώνουμε με αυτό. 214 00:26:40,041 --> 00:26:42,401 Ίσως αυτή τη φορά πάρω το Νόμπελ. 215 00:26:42,481 --> 00:26:44,121 Απλώς τελείωνέ το. 216 00:26:44,961 --> 00:26:46,721 Και μια νέα ζωή με τη Τζούλια. 217 00:26:49,481 --> 00:26:52,081 Κι εκείνη νόμιζε πως με είχε ξεπεράσει. 218 00:27:36,201 --> 00:27:39,921 Ραντεβού στις 14 Οκτωβρίου 2011. 219 00:27:41,121 --> 00:27:42,681 Ραντεβού στις 14... 220 00:28:34,241 --> 00:28:35,841 Σπρώξε! 221 00:28:37,681 --> 00:28:41,641 Δεν μπορώ! Μπορείς! Σπρώξε! 222 00:28:59,441 --> 00:29:02,961 Πού πήγε πάλι; Ήταν εδώ πριν λίγο. 223 00:29:03,041 --> 00:29:04,721 Να τον! 224 00:29:07,041 --> 00:29:09,001 Πήρε από τον πατέρα του. 225 00:29:09,081 --> 00:29:11,121 Αλλά με τα αυτιά του, Ντάμπο. 226 00:29:11,201 --> 00:29:12,761 Άντε τώρα... 227 00:29:14,881 --> 00:29:16,401 Γεια σου, μικρέ. 228 00:29:17,001 --> 00:29:18,521 Γεια σου, Μάρκου. 229 00:29:19,121 --> 00:29:21,041 Μπορείς να πεις «μπαμπά», Μάρκου; 230 00:29:22,321 --> 00:29:24,281 Όχι. 231 00:29:38,561 --> 00:29:43,761 Σε αυτή την ηλικία, δεν είναι σπάνιο ένα παιδί να έχει θέματα με την εξουσία. 232 00:29:45,841 --> 00:29:48,161 Αλλά δεν είναι απλώς μια φάση. 233 00:29:50,161 --> 00:29:53,241 Δεν αντιδρά καν όταν τον φωνάζουμε. 234 00:29:55,401 --> 00:29:57,041 Μάρκου. 235 00:29:57,121 --> 00:30:02,601 Είμαι ο Χένρικ, ο Χένρικ, ο Χένρικ... 236 00:30:04,041 --> 00:30:05,401 Βλέπετε; 237 00:30:05,481 --> 00:30:07,761 Δεν ξέρω τι κάνουμε λάθος. 238 00:30:08,801 --> 00:30:10,641 Απλώς... 239 00:30:12,401 --> 00:30:14,561 Ήταν πάντα έτσι. 240 00:30:15,241 --> 00:30:17,841 Κάπως θυμωμένος. 241 00:30:18,401 --> 00:30:21,681 Συνεχώς λέει: «Όλα είναι λάθος». 242 00:30:21,761 --> 00:30:22,841 Ναι. 243 00:30:22,921 --> 00:30:26,681 Και λέει περίεργα πράγματα. 244 00:30:27,201 --> 00:30:29,921 Πράγματα που δεν θα έπρεπε να λέει ένα παιδί. 245 00:30:30,881 --> 00:30:32,481 Σωστά. 246 00:30:32,561 --> 00:30:37,081 Πολλά σύνδρομα θα μπορούσαν να εξηγήσουν τη συμπεριφορά του Μάρκου, 247 00:30:37,161 --> 00:30:39,161 όπως έχουμε ξανασυζητήσει. 248 00:30:39,801 --> 00:30:43,801 Δεν έχουμε πολλά χρήματα αυτή την περίοδο. 249 00:30:45,761 --> 00:30:48,161 Και με δεύτερο παιδί στον δρόμο... 250 00:30:52,041 --> 00:30:54,841 Μάρκου, έλα... 251 00:30:55,401 --> 00:30:57,601 Μάρκου, όλα καλά. 252 00:31:21,001 --> 00:31:22,601 Να το. 253 00:31:27,761 --> 00:31:29,801 Πρέπει να φέρω εις πέρας την αποστολή. 254 00:31:31,081 --> 00:31:32,801 Όλα είναι καλά. 255 00:31:36,241 --> 00:31:38,241 Δεν είμαι εγώ. 256 00:31:40,361 --> 00:31:42,361 Είσαι ο γιος μας. 257 00:31:43,961 --> 00:31:46,161 Θα είμαστε πάντα δίπλα σου. 258 00:31:49,681 --> 00:31:51,361 Μάρκου. 259 00:31:51,441 --> 00:31:53,321 Ο αντιδραστήρας... 260 00:32:09,601 --> 00:32:13,201 ΤΕΣΤ ΠΟΛΛΑΠΛΑΣΙΑΣΜΟΥ ΚΑΙ ΔΙΑΙΡΕΣΗΣ 261 00:32:19,121 --> 00:32:20,521 Ο καθυστερημένος Μάρκου. 262 00:32:38,401 --> 00:32:40,041 Κοίτα τι βρήκα. 263 00:32:40,121 --> 00:32:41,681 Ο καθυστερημένος Μάρκου. 264 00:32:41,761 --> 00:32:43,761 Καθυστερημένε! 265 00:32:45,321 --> 00:32:47,121 Τι φλώρος. 266 00:33:39,721 --> 00:33:41,321 Ήρθες νωρίς. 267 00:33:54,001 --> 00:33:58,201 Έχεις ακόμη εκείνες τις εκρήξεις θυμού που συζητούσαμε; 268 00:34:00,441 --> 00:34:03,281 Η δυσαριθμησία δεν είναι σπάνια κατάσταση. 269 00:34:03,921 --> 00:34:07,881 Οι άνθρωποι την ξεπερνούν, αλλά θέλει υπομονή. 270 00:34:08,761 --> 00:34:12,081 Δεν υπάρχει χρόνος. Ήδη έχω μείνει πίσω στο χρονοδιάγραμμα. 271 00:34:12,681 --> 00:34:15,201 Ναι, το "χρονοδιάγραμμά" σου. 272 00:34:16,161 --> 00:34:19,521 Να μιλήσουμε για αυτή την αποστολή σου; 273 00:34:19,601 --> 00:34:21,761 Είναι δύσκολο. 274 00:34:21,841 --> 00:34:24,041 Ο τωρινός μου εγκέφαλος δεν λειτουργεί. 275 00:34:24,121 --> 00:34:26,361 Δεν θυμάμαι πια τα πάντα. 276 00:34:26,441 --> 00:34:29,761 Γιατί πρέπει να φτιάξεις αυτόν τον... αντιδραστήρα. 277 00:34:29,841 --> 00:34:32,881 Ναι. Για να αποτρέψεις το τέλος του κόσμου. 278 00:34:35,321 --> 00:34:37,481 Έχεις σκεφτεί αυτό που λέγαμε; 279 00:34:37,561 --> 00:34:41,121 Να γράψεις ένα ημερολόγιο. Για το πώς νιώθεις. 280 00:34:41,201 --> 00:34:45,201 Έχεις σκεφτεί να σου δέσω τους όρχεις κόμπο; 281 00:34:50,481 --> 00:34:51,921 ΠΑΡ 14 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 282 00:34:52,721 --> 00:34:54,801 Έχω ένα ραντεβού. 283 00:34:54,881 --> 00:34:56,601 Με έναν παλιό γνώριμο. 284 00:34:57,041 --> 00:34:58,921 Αλλά η συνεδρία μας δεν τελείωσε. 285 00:35:40,041 --> 00:35:41,441 Άντε φύγε. 286 00:35:42,561 --> 00:35:44,121 Χάσου. 287 00:35:47,041 --> 00:35:48,281 Σάκαρι 288 00:35:55,401 --> 00:35:57,641 Αυτό δεν είναι δυνατό. 289 00:35:57,721 --> 00:36:01,441 Κάθε φορά που νομίζω ότι δεν μπορείς να είσαι πιο άχρηστος, 290 00:36:01,521 --> 00:36:04,201 βρίσκεις τρόπο να με εκπλήξεις. 291 00:36:05,841 --> 00:36:08,681 Σάκαρι, με καταλαβαίνεις; 292 00:36:08,761 --> 00:36:10,801 Μπορείς να μιλήσεις; 293 00:36:31,441 --> 00:36:35,201 Μπορώ να πάρω τη βάρδια του Σαββάτου αν δεν μπορεί. 294 00:36:35,281 --> 00:36:38,721 Μαμά, είναι σημαντικό. Το ξέρω, γλυκιά μου. 295 00:36:38,801 --> 00:36:40,241 Όχι, όχι εσύ. 296 00:36:40,321 --> 00:36:41,721 Ε, εσύ! 297 00:36:42,721 --> 00:36:44,961 Μαμά, μαμά, μαμά! 298 00:36:45,041 --> 00:36:47,481 Λίζα, πες στον Μάρκου, εντάξει; 299 00:36:47,561 --> 00:36:50,121 Η μαμά είναι απασχολημένη. Συγγνώμη, τα παιδιά κάνουν φασαρία. 300 00:36:50,201 --> 00:36:53,441 Μάρκου, είδα ένα όνειρο ότι ένας καλικάντζαρος μου δάγκωσε το αυτί. 301 00:36:54,521 --> 00:36:57,281 Κοίτα τι βρήκα να κατουράει πίσω από την πόρτα. 302 00:36:57,361 --> 00:36:58,961 Σκυλάκι! 303 00:36:59,681 --> 00:37:02,361 Ε, Μπλιαχ! Μην το αγγίξει κανείς αυτό το πράγμα. 304 00:37:02,441 --> 00:37:04,801 Είναι βρώμικο και μάλλον γεμάτο ψύλλους. 305 00:37:04,881 --> 00:37:07,401 Τότε κι εγώ πρέπει να μένω έξω. 306 00:37:07,481 --> 00:37:09,881 Ακριβώς αυτό λέω. 307 00:37:09,961 --> 00:37:13,041 Είναι απλώς ένα αδέσποτο που με ακολουθούσε. 308 00:37:13,121 --> 00:37:14,681 Δεν έχει σπίτι; 309 00:37:14,761 --> 00:37:16,801 Θα καλέσω... 310 00:37:16,881 --> 00:37:19,921 ...το κέντρο έκτακτης ανάγκης, μάλλον; Τη φιλοζωική; 311 00:37:20,001 --> 00:37:23,321 Όχι, άσε το να μείνει μαζί μας. Σε παρακαλώ, μπαμπά; 312 00:37:23,401 --> 00:37:25,681 Κανένα άγριο ζώο μέσα στο σπίτι! 313 00:37:29,601 --> 00:37:32,481 Αυτό είναι σκύλος τσίρκου, όχι άγριο ζώο. 314 00:37:38,001 --> 00:37:39,401 Λοιπόν. 315 00:37:39,761 --> 00:37:43,041 Θα δούμε αύριο αν βρούμε τον ιδιοκτήτη. 316 00:37:43,121 --> 00:37:45,241 Αυτό είναι το μόνο που υπόσχομαι. 317 00:37:45,321 --> 00:37:47,801 Πώς να το λέμε; Πέπσι. 318 00:37:51,761 --> 00:37:53,161 Σάκε. 319 00:37:55,281 --> 00:37:58,241 Έτσι ας είναι. Καλώς ήρθες σπίτι, Σάκε. 320 00:38:03,081 --> 00:38:05,201 Αυτή είναι η εκδίκησή σου, έτσι; 321 00:38:06,121 --> 00:38:10,281 Όλα αυτά τα χρόνια, σε κράτησα όρθιο. 322 00:38:11,921 --> 00:38:15,521 Σ’ άφησα να βασίζεσαι στις γνώσεις μου. 323 00:38:17,881 --> 00:38:20,481 Οπότε καλύτερα να μην προσπαθήσεις τίποτα. 324 00:38:38,961 --> 00:38:42,521 Υποθέτω δεν μπορείς να με βοηθήσεις με θεωρητική φυσική. 325 00:38:44,401 --> 00:38:47,441 Δεν μπορούμε ακόμα να δημοσιεύσουμε το σχέδιο του αντιδραστήρα. 326 00:38:47,961 --> 00:38:50,201 Δεν το θυμάμαι πλήρως. 327 00:38:51,281 --> 00:38:53,561 Πρέπει να φτιάξουμε ένα λειτουργικό πρωτότυπο. 328 00:38:53,641 --> 00:38:56,761 Έχουμε χρόνο μέχρι να υπογραφεί το συμβόλαιο. 329 00:39:00,281 --> 00:39:02,788 Δεν έχουμε τους πόρους να το φτιάξουμε τώρα. 330 00:39:02,988 --> 00:39:04,241 Πρέπει να περιμένουμε. 331 00:39:05,041 --> 00:39:07,041 Και ο χρόνος τελειώνει. 332 00:39:12,241 --> 00:39:15,761 Θυμάμαι πράγματα... 333 00:39:16,641 --> 00:39:19,041 ...αλλά δεν τα καταλαβαίνω. 334 00:39:19,121 --> 00:39:21,161 Όχι με αυτό το μυαλό. 335 00:39:23,801 --> 00:39:25,441 Ποιος είμαι καν; 336 00:39:28,321 --> 00:39:30,761 Γιατί έπρεπε να συμβεί αυτό; 337 00:39:33,201 --> 00:39:35,001 Μάρκου ο καθυστερημένος! 338 00:39:45,601 --> 00:39:47,961 Δεν πρέπει να αλλάξω την πορεία των γεγονότων. 339 00:39:57,321 --> 00:39:59,521 Πού πας, καθυστερημένε; 340 00:40:19,321 --> 00:40:20,881 Είσαι καλά; 341 00:40:22,241 --> 00:40:24,041 Μην τους δίνεις σημασία. 342 00:40:24,801 --> 00:40:27,401 Τζούλια! Γρήγορα! 343 00:40:56,801 --> 00:40:58,801 Άσε με ήσυχο! 344 00:41:01,921 --> 00:41:03,721 Φύγε. 345 00:41:40,241 --> 00:41:41,721 Κατσαρίδα. 346 00:41:46,961 --> 00:41:51,041 Είσαι φίλος του Χένρικ; Ό,τι αγγίζεις πεθαίνει. 347 00:41:51,121 --> 00:41:53,041 Και σύντομα θα πεθάνεις κι εσύ. 348 00:41:56,121 --> 00:41:58,521 Μην μου γυρνάς την πλάτη! 349 00:41:58,961 --> 00:42:01,401 Πήγαινε σπίτι, πιτσιρίκο. Πάτρικ, όχι! 350 00:42:15,881 --> 00:42:18,321 Συγγνώμη, μαμά... 351 00:42:33,841 --> 00:42:36,081 Ε, τι συμβαίνει; 352 00:42:50,441 --> 00:42:52,601 Ξέρω ότι είναι δύσκολο. 353 00:42:53,641 --> 00:42:55,521 Αλλά μπορείς να μου μιλήσεις. 354 00:42:56,001 --> 00:42:57,601 Για οτιδήποτε. 355 00:42:59,241 --> 00:43:01,441 Όλα τα έκανα λάθος. 356 00:43:02,601 --> 00:43:04,521 Το μόνο που κάνω είναι να πληγώνω ανθρώπους. 357 00:43:04,721 --> 00:43:05,201 Ε, ηρέμησε. 358 00:43:06,761 --> 00:43:09,961 Όλοι κάνουμε περισσότερα λάθη απ’ όσα πετυχαίνουμε. 359 00:43:11,601 --> 00:43:13,081 Μάρκου. 360 00:43:14,241 --> 00:43:16,961 Το μόνο που μπορούμε να κάνουμε είναι να προσπαθούμε. 361 00:43:17,961 --> 00:43:19,761 Και αυτό αρκεί. 362 00:43:55,161 --> 00:43:56,761 Γεια σας! 363 00:44:00,281 --> 00:44:02,561 Μάρκου, γεια. 364 00:44:05,921 --> 00:44:08,281 Το αμάξι θέλει ρύθμιση. 365 00:44:09,761 --> 00:44:11,401 Γι’ αυτό ήρθα. 366 00:44:11,481 --> 00:44:15,441 Αποφάσισα να κάνω το καθήκον μου για το περιβάλλον. 367 00:44:16,601 --> 00:44:18,921 Μπορείς να το μετατρέψεις σε ηλεκτρικό; 368 00:44:20,041 --> 00:44:21,801 Ως υβριδικό; 369 00:44:27,961 --> 00:44:30,481 Πιο φτηνό θα είναι αν απλά το φτιάξω. 370 00:44:33,641 --> 00:44:36,441 Οπότε ακολούθησες τα βήματα του πατέρα σου. 371 00:44:37,121 --> 00:44:39,481 Δεν είχα επιλογή όταν έπαθε στη μέση. 372 00:44:41,241 --> 00:44:44,321 Και τέλος τα ταξίδια στον χρόνο; 373 00:44:47,121 --> 00:44:49,481 Θα το φτιάξω γρήγορα. 374 00:44:51,521 --> 00:44:53,321 Έχεις το τηλέφωνό μου. 375 00:44:54,201 --> 00:44:56,601 Χαίρομαι που βρήκες την ηρεμία σου. 376 00:44:57,041 --> 00:44:59,081 Καλύτερα αργά παρά ποτέ. 377 00:45:08,641 --> 00:45:12,721 Στην Hyper Creator, πιστεύουμε στην καθαρή και δίκαιη ενέργεια. 378 00:45:12,801 --> 00:45:15,641 Να πάρουμε και εμείς από εκείνους τους ηλιακούς; 379 00:45:15,721 --> 00:45:17,641 Με τι λεφτά; 380 00:45:17,721 --> 00:45:21,441 Είμαι σίγουρη ότι θα πάει καλύτερα η δουλειά. Έτσι δεν είναι; 381 00:45:22,641 --> 00:45:25,001 Και πού πάνε τα τρέχοντα έσοδα; 382 00:45:25,081 --> 00:45:28,361 Ο καθένας μας μπορεί να κάνει τη διαφορά με τις επιλογές του. 383 00:45:28,441 --> 00:45:30,161 Έχει γράμμα για σένα. 384 00:45:31,521 --> 00:45:33,481 Από το πανεπιστήμιο. 385 00:45:44,801 --> 00:45:46,961 Γιατί συνεχίζεις να κάνεις αιτήσεις; 386 00:45:47,041 --> 00:45:49,321 Είσαι σίγουρος ότι είναι για σένα αυτό; 387 00:45:49,401 --> 00:45:51,361 Απλώς θέλω να δω αν αξίζω. 388 00:45:52,201 --> 00:45:54,041 Για μας, πάντα θα αξίζεις. 389 00:45:55,721 --> 00:45:59,081 Σε προσκαλούμε σε αυτό το ταξίδι. 390 00:45:59,161 --> 00:46:01,001 Ας το κάνουμε μαζί. 391 00:46:01,081 --> 00:46:04,801 Hyper Creator. Γιατί μπορούμε. 392 00:46:20,881 --> 00:46:22,641 ΑΠΟΘΗΚΗ 393 00:46:47,281 --> 00:46:49,961 Πέρασα τον περασμένο μήνα ρυθμίζοντας τα κυκλώματα. 394 00:46:50,041 --> 00:46:52,241 Το πρόβλημα στην τροφοδοσία ρεύματος πρέπει να λύθηκε. 395 00:46:53,281 --> 00:46:56,041 Ας δούμε αν θα ξεκινήσει ο αντιδραστήρας. 396 00:46:56,921 --> 00:46:58,921 Ή θα πετύχει ή όχι. 397 00:47:22,281 --> 00:47:23,921 Όχι. 398 00:47:25,281 --> 00:47:27,241 ...κατέβηκε στον Άδη, 399 00:47:27,841 --> 00:47:30,641 την τρίτη μέρα αναστήθηκε από τους νεκρούς... 400 00:47:33,001 --> 00:47:35,121 Θυμάμαι πώς ένιωθα εκείνη τη μέρα. 401 00:47:36,721 --> 00:47:38,201 Σήμερα. 402 00:47:40,121 --> 00:47:43,481 Ίσως είμαι υπόλειμμα κάποιας ξένης ανάμνησης. 403 00:47:46,161 --> 00:47:48,681 Ήταν σήμερα που η Τζούλια με πρόσεξε; 404 00:47:48,761 --> 00:47:51,921 Δηλαδή, τον Χένρικ. Από εδώ ξεκίνησαν όλα. 405 00:47:52,681 --> 00:47:55,721 Και η Τζούλια δεν ξέρει πώς είναι πραγματικά ο Χένρικ. 406 00:48:01,961 --> 00:48:03,961 Ξεμένουμε από χρόνο. 407 00:48:04,041 --> 00:48:06,161 Μένουν μόνο τρεις εβδομάδες. 408 00:48:06,241 --> 00:48:08,487 Δεν θα τελειώσω τον αντιδραστήρα μόνος μου. 409 00:48:08,687 --> 00:48:10,201 Πρέπει να αλλάξω τα γεγονότα. 410 00:48:10,961 --> 00:48:12,761 Πρέπει. 411 00:48:14,681 --> 00:48:16,241 Σάκε, κατέβα! 412 00:48:26,641 --> 00:48:27,761 Σάκαρι! 413 00:48:30,201 --> 00:48:31,601 Γνωριζόμαστε; 414 00:48:33,441 --> 00:48:36,281 Χρειάζομαι τη βοήθειά σου. Είμαι απλώς ένας φτωχός φοιτητής. 415 00:48:36,361 --> 00:48:38,441 Είναι σημαντικό, άκουσέ με! 416 00:48:39,521 --> 00:48:41,641 Έρχομαι από το μέλλον. 417 00:48:43,521 --> 00:48:45,961 Σάκαρι, περίμενε! Δεν είμαι τρελός. 418 00:48:59,921 --> 00:49:02,081 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ 419 00:49:06,321 --> 00:49:10,361 Συγγνώμη που δεν έχω χρόνο να εξετάσω πιο προσεκτικά την αίτησή σας. 420 00:49:10,841 --> 00:49:13,681 Ως επικεφαλής του τμήματος, έχω άλλα καθήκοντα 421 00:49:13,761 --> 00:49:15,761 από το να προσλαμβάνω καθαριστές. 422 00:49:16,481 --> 00:49:18,521 Καταραμένες περικοπές στην εκπαίδευση. 423 00:49:18,601 --> 00:49:20,201 Έτσι είναι. 424 00:49:21,041 --> 00:49:24,161 Παραδοσιακά δεν προσλαμβάνουμε εσωτερικούς καθαριστές. 425 00:49:24,801 --> 00:49:26,521 Οπότε φοβάμαι πως... 426 00:49:26,601 --> 00:49:30,001 Το πήρατε από την Ένωση Διδασκόντων πριν δύο χρόνια; 427 00:49:33,441 --> 00:49:35,241 Σωστά. 428 00:49:36,641 --> 00:49:40,561 Πώς το ξέρατε; – Απλώς ενδιαφέρομαι για τη φυσική. 429 00:49:42,001 --> 00:49:43,281 Μάλιστα. 430 00:49:44,281 --> 00:49:45,681 Όπως έλεγα... 431 00:49:45,761 --> 00:49:49,441 Ειδικά για την αρχή της αβεβαιότητας του Χάιζενμπεργκ. 432 00:49:50,561 --> 00:49:52,161 Αλήθεια; 433 00:49:52,241 --> 00:49:54,801 Λαμπρός επιστήμονας, ο Χάιζενμπεργκ. 434 00:49:55,841 --> 00:49:57,761 Μπροστά από την εποχή του. 435 00:50:23,281 --> 00:50:24,761 Περίμενε. 436 00:50:30,801 --> 00:50:32,241 Σάκαρι, περίμενε! 437 00:50:32,321 --> 00:50:34,161 Τι θες, τρελέ; 438 00:50:34,241 --> 00:50:37,241 Πώς ξέρεις το όνομά μου; – Ξέρω τα πάντα για σένα. 439 00:50:37,681 --> 00:50:42,121 Εντάξει, κύριε Ταξιδιώτη στο Χρόνο. Άσε με ή θα φωνάξω την αστυνομία. 440 00:50:42,201 --> 00:50:45,561 Σου αρέσει η κοκκινομάλλα από το μάθημα μαθηματικών. 441 00:50:46,161 --> 00:50:48,561 Τι; Πώς το ξέρεις; 442 00:50:48,641 --> 00:50:52,241 Όταν ήσουν δέκα, βρήκες μια πεινασμένη αλεπού στην αυλή σου. 443 00:50:52,321 --> 00:50:54,481 Την έκρυψες στο ξυλoστέκι σου. 444 00:50:54,561 --> 00:50:56,401 Ήταν ο καλύτερός σου φίλος 445 00:50:56,481 --> 00:50:59,521 μέχρι που πήρε το κουνελάκι σου και έφυγε στο δάσος. 446 00:50:59,601 --> 00:51:02,961 Τη σκέφτεσαι κάθε βράδυ πριν κοιμηθείς. 447 00:51:04,521 --> 00:51:06,601 Δεν το είπα ποτέ σε κανέναν. 448 00:51:06,681 --> 00:51:08,361 Ακόμα. 449 00:51:10,401 --> 00:51:12,201 Αυτό είναι τρέλα. 450 00:51:12,721 --> 00:51:13,761 Είσαι τρελός! 451 00:51:13,841 --> 00:51:16,801 Αυτό που θα σου δείξω θα σου αλλάξει τη ζωή για πάντα. 452 00:51:29,721 --> 00:51:31,041 Αυτό είναι... 453 00:51:31,641 --> 00:51:33,321 Το έφτιαξες μόνος σου; 454 00:51:34,841 --> 00:51:36,161 Ναι. 455 00:51:36,241 --> 00:51:38,001 Πρωτότυπο αντιδραστήρα σύντηξης. 456 00:51:38,081 --> 00:51:40,081 Και αυτοί οι υπολογισμοί... 457 00:51:41,321 --> 00:51:45,041 Είναι οι ίδιοι που δουλεύουμε με τον Χένρικ. 458 00:51:45,121 --> 00:51:48,521 Θα οδηγήσουν στην κατασκευή ενός κβαντικού αντιδραστήρα. 459 00:51:49,841 --> 00:51:51,561 Κι εσύ... 460 00:51:51,641 --> 00:51:54,201 Είσαι από το μέλλον; 461 00:51:54,641 --> 00:51:56,361 Εντάξει. 462 00:51:56,961 --> 00:51:58,841 Με πιστεύεις τώρα; 463 00:52:00,161 --> 00:52:02,561 Δηλαδή οι αναμνήσεις σου στάλθηκαν στο παρελθόν; 464 00:52:04,921 --> 00:52:08,201 Ποιος είσαι; Σε ήξερα τότε; 465 00:52:09,641 --> 00:52:11,841 Δηλαδή τώρα. – Δεν έχει σημασία. 466 00:52:11,921 --> 00:52:14,041 Καταλαβαίνεις τι σημαίνει αυτό; 467 00:52:14,481 --> 00:52:17,401 Όλοι οι φυσικοί νόμοι που πιστεύαμε, είναι λάθος. 468 00:52:17,961 --> 00:52:21,441 Και τι σημαίνει αυτό για τη συνέχεια της αιτιότητας; 469 00:52:21,521 --> 00:52:24,601 Υπάρχει πλέον πάνω από μια χρονική γραμμή; – Σάκαρι. 470 00:52:24,681 --> 00:52:28,281 Σκέφτηκες τις ηθικές επιπτώσεις της απόφασής σου; 471 00:52:28,361 --> 00:52:30,001 Δεν είχαμε χρόνο γι’ αυτό! 472 00:52:30,081 --> 00:52:32,641 Σου πέρασε ποτέ από το μυαλό... – Σάκαρι! 473 00:52:33,281 --> 00:52:36,961 Τίποτα από αυτά δεν έχει σημασία τώρα. Πρέπει να λειτουργήσει ο αντιδραστήρας. 474 00:52:38,201 --> 00:52:42,241 Η μοίρα του κόσμου είναι στα χέρια μας, αλλά χωρίς άγχος. 475 00:52:42,321 --> 00:52:43,401 Σάκαρι. 476 00:52:44,761 --> 00:52:46,281 Συγκεντρώσου. 477 00:52:46,361 --> 00:52:47,721 Ανάπνευσε. 478 00:52:51,761 --> 00:52:54,281 Εσύ και ο Χένρικ θα πουλήσετε τα δικαιώματα του τύπου. 479 00:52:54,361 --> 00:52:57,121 Αυτό οδηγεί σε καταστροφή στο μέλλον. 480 00:52:57,201 --> 00:52:58,721 Οπότε θα παραιτηθώ από το πρότζεκτ. 481 00:52:58,801 --> 00:53:01,961 Αυτό θα τα καταστρέψει όλα, θα αλλάξει την πορεία των γεγονότων. 482 00:53:02,681 --> 00:53:06,481 Πρέπει να ολοκληρώσουμε τον τύπο πριν υπογράψει ο Χένρικ το συμβόλαιο. 483 00:53:06,561 --> 00:53:08,721 Ως τότε, είναι όλα ανοιχτά. 484 00:53:08,801 --> 00:53:11,001 Για να γίνει αυτό, χρειάζομαι τις πληροφορίες σου. 485 00:53:13,081 --> 00:53:14,561 Εντάξει. 486 00:53:15,041 --> 00:53:16,521 Εγώ και ο Χένρικ. 487 00:53:16,601 --> 00:53:18,881 Υπάρχει κι ένα ακόμα άτομο. 488 00:53:19,881 --> 00:53:21,961 Δεν τον ξέρεις ακόμα. 489 00:53:23,201 --> 00:53:25,881 Θα ήταν πιο εύκολο αν μου έλεγες. 490 00:53:25,961 --> 00:53:28,721 Ρισκάρω ήδη αρκετά που σου λέω αυτά. 491 00:53:29,761 --> 00:53:31,161 Άκου προσεκτικά. 492 00:53:31,521 --> 00:53:34,681 Πάρε τις πληροφορίες του Χένρικ χωρίς να το καταλάβει. 493 00:53:34,761 --> 00:53:37,121 Εγώ θα ασχοληθώ με το τρίτο πρόσωπο. 494 00:53:37,201 --> 00:53:39,601 Εννοώ τις πληροφορίες που έχει. 495 00:53:40,401 --> 00:53:43,161 Ο Χένρικ δεν του αρέσει να μοιράζεται πληροφορίες. 496 00:53:44,441 --> 00:53:47,121 Τα σημειώνει όλα στα σημειωματάριά του. 497 00:53:48,241 --> 00:53:50,321 Μην ρωτήσεις πώς το ξέρω. 498 00:53:50,961 --> 00:53:54,721 Αν έβγαζες φωτογραφίες από αυτά τα τετράδια, θα ήταν αρκετό. 499 00:53:54,801 --> 00:53:57,201 Ο Χένρικ δεν τα αφήνει από τα μάτια του. 500 00:53:58,401 --> 00:54:00,601 Γιατί δεν τα παίρνεις εσύ; 501 00:54:07,721 --> 00:54:09,601 Δεν ξέρω... 502 00:54:10,441 --> 00:54:12,041 Αυτό είναι... 503 00:54:12,881 --> 00:54:14,521 ...πολύ για μένα. 504 00:54:14,601 --> 00:54:16,201 Σάκαρι. 505 00:54:16,881 --> 00:54:20,561 Σου το λέω αυτό γιατί δεν είσαι σαν τους άλλους. 506 00:54:22,281 --> 00:54:24,121 Μπορείς να το κάνεις. 507 00:54:35,521 --> 00:54:36,681 Εντάξει. 508 00:54:37,441 --> 00:54:39,281 Μπορούμε να το κάνουμε. 509 00:54:56,721 --> 00:54:58,601 Ίσως ήταν κακή ιδέα. 510 00:55:00,361 --> 00:55:02,241 Ας το κάνουμε κάποια άλλη φορά. 511 00:55:03,041 --> 00:55:04,281 Σάκε, τι; 512 00:55:09,921 --> 00:55:11,201 Συγγνώμη, συγγνώμη, συγγνώμη. 513 00:55:11,281 --> 00:55:13,761 Ο Σάκε μερικές φορές ενθουσιάζεται. 514 00:55:14,201 --> 00:55:16,201 Δεν πρέπει να φέρνετε ζώα εδώ. 515 00:55:16,281 --> 00:55:19,161 Γιατί είσαι εδώ, τέλος πάντων; Ψάχνω ένα βιβλίο. 516 00:55:19,641 --> 00:55:23,361 Τα αυτοκίνητα και τα χόμπι είναι στον πάνω όροφο. 517 00:55:23,641 --> 00:55:25,441 Όχι, αυτό που κρατάς. 518 00:55:26,041 --> 00:55:28,441 Κβαντική Σύμπλεξη και Επιγενετική Κληρονομικότητα. 519 00:55:28,521 --> 00:55:30,401 Τελευταία έκδοση, σωστά; 520 00:55:30,481 --> 00:55:32,641 Όχι άσχημα για έναν επιστάτη. 521 00:55:34,121 --> 00:55:35,721 Όχι, συγγνώμη. 522 00:55:35,801 --> 00:55:38,561 Η έλλειψη καφέ με κάνει σκύλα. 523 00:55:39,761 --> 00:55:42,041 Μήπως αυτό βοηθήσει; 524 00:55:45,121 --> 00:55:48,001 Λίγο "κιτς" ανάγνωσμα. Καθαρή επιστημονική φαντασία. 525 00:55:48,081 --> 00:55:50,521 Αλλά δεν είναι όλα έτσι; 526 00:55:50,601 --> 00:55:54,001 Δηλαδή πριν αποδειχθούν αληθινά. 527 00:55:54,081 --> 00:55:57,761 Θα μπορούσες να πεις πως ο χρόνος και ο χώρος είναι το ίδιο. 528 00:55:58,761 --> 00:56:01,281 Είσαι αρκετά ενημερωμένος για τη φυσική. 529 00:56:01,361 --> 00:56:03,561 Για έναν ενθουσιώδη ερασιτέχνη. 530 00:56:03,641 --> 00:56:06,681 Ποιος δεν θα ενδιαφερόταν για τόσο μεγάλα θέματα; 531 00:56:08,961 --> 00:56:12,321 Έχουμε μόνο έναν πλανήτη, και τον δανειζόμαστε. 532 00:56:12,401 --> 00:56:14,241 Έχεις δίκιο. 533 00:56:19,961 --> 00:56:22,441 Συγγνώμη, δεν τα πάω καλά με τα λόγια. 534 00:56:22,521 --> 00:56:26,201 Αυτός ο τομέας αφήνει λίγο χρόνο για κοινωνική ζωή. 535 00:56:26,281 --> 00:56:29,401 Η ζωή δεν χρειάζεται να είναι ατελείωτη αγγαρεία. 536 00:56:29,481 --> 00:56:32,241 Το διάβασες σε κουτί δημητριακών; 537 00:56:32,321 --> 00:56:34,641 Έχω πάντα ένα κλισέ έτοιμο. 538 00:56:34,961 --> 00:56:38,481 Μόλις θυμήθηκα πως πρέπει να ετοιμαστώ για μια διάλεξη. 539 00:56:43,521 --> 00:56:45,161 Ωχ. Πέρασε η ώρα. 540 00:56:46,361 --> 00:56:49,081 Ευχαριστώ για τον καφέ. Και για την κουβέντα. Πέρασα καλά. 541 00:56:50,321 --> 00:56:52,641 Χάρηκα που σε είδα. Κι εγώ. 542 00:56:53,321 --> 00:56:55,041 Γεια. Γεια. 543 00:56:58,201 --> 00:57:00,321 Θα το βουλώσεις; 544 00:57:00,681 --> 00:57:03,081 Μάλλα, σ’ αγαπώ, 545 00:57:03,161 --> 00:57:07,201 αλλά αν συνεχίσεις έτσι, θα μείνω τετραπληγικός. 546 00:57:13,121 --> 00:57:15,601 Τι έπαθες; Τι; 547 00:57:15,921 --> 00:57:17,041 Τίποτα. 548 00:57:18,721 --> 00:57:19,961 Δεν είναι τίποτα! 549 00:57:20,041 --> 00:57:22,081 Είναι ερωτευμένος. Δεν είμαι! 550 00:57:22,161 --> 00:57:23,841 Είναι; 551 00:57:23,921 --> 00:57:25,921 Το καταλαβαίνω. 552 00:57:26,281 --> 00:57:29,681 Το ίδιο βλέμμα είχα όταν σε γνώρισα. 553 00:57:29,761 --> 00:57:33,841 Αν νομίζεις ότι έτσι θα με πείσεις να σου τρίψω και κάτι άλλο, 554 00:57:33,921 --> 00:57:35,961 έχεις απόλυτο δίκιο. 555 00:57:37,481 --> 00:57:39,121 Σοβαρά τώρα, σταμάτα! 556 00:57:40,801 --> 00:57:43,041 Πελάτης! Βάλε καφέ. 557 00:57:43,121 --> 00:57:45,041 Δεν χρειάζεται, θα πάω εγώ. Σάκε! 558 00:57:53,401 --> 00:57:54,801 Λοιπόν; 559 00:57:55,361 --> 00:57:57,961 Τι γίνεται με τα σημειωματάρια και τις φωτογραφίες; 560 00:57:58,041 --> 00:58:00,521 Τι γίνεται με το μυστηριώδες τρίτο πρόσωπο; 561 00:58:02,601 --> 00:58:04,401 Ο σκύλος με κοιτάζει; 562 00:58:04,481 --> 00:58:06,081 Το δουλεύω. 563 00:58:11,641 --> 00:58:13,921 Ξεμένουμε από χρόνο. 564 00:58:14,001 --> 00:58:16,921 Δεν υπογράφουμε το συμβόλαιο σε δύο εβδομάδες; 565 00:58:17,361 --> 00:58:19,761 Υπάρχει ένα φοιτητικό πάρτι σε λίγες ώρες. 566 00:58:19,841 --> 00:58:23,001 Ίσως καταφέρω να πάρω τα σημειωματάρια εκεί. 567 00:58:23,081 --> 00:58:24,961 Φοιτητικό πάρτι; 568 00:58:25,041 --> 00:58:27,241 Θα είναι μισό σχολείο εκεί. 569 00:58:28,681 --> 00:58:31,081 Μπορεί να είναι η ευκαιρία μου. 570 00:58:32,761 --> 00:58:36,441 Ξέρω πως δεν πρέπει να λες τίποτα για το μέλλον. 571 00:58:36,521 --> 00:58:38,201 Αλλά... 572 00:58:38,881 --> 00:58:42,121 Βρίσκω ποτέ το θάρρος να ζητήσω ραντεβού από την κοκκινομάλλα; 573 00:58:47,601 --> 00:58:50,601 Ο Χένρικ-- Θέλει να πας στο πάρτι. 574 00:58:51,361 --> 00:58:53,281 Άκου προσεκτικά. 575 00:58:53,841 --> 00:58:57,201 Δεν πρέπει να σε δουν εκεί. Βρες μια δικαιολογία. 576 00:58:57,641 --> 00:58:59,881 Τι λες τώρα; 577 00:58:59,961 --> 00:59:02,281 Είπες πως δεν μπορούμε να επηρεάσουμε το μέλλον. 578 00:59:02,361 --> 00:59:04,441 Το ξέρω, αλλά εμπιστεύσου με. 579 00:59:04,841 --> 00:59:08,681 Ο Χένρικ γνωρίζει κάποιον στο πάρτι, και πρέπει να το αποτρέψουμε. 580 00:59:08,761 --> 00:59:10,921 Έχει σχέση με την αποστολή μας; 581 00:59:11,001 --> 00:59:12,561 Φυσικά. 582 00:59:23,401 --> 00:59:27,121 Μη μου αρχίσεις. Ξέρω πολύ καλά τι κάνω. 583 00:59:27,201 --> 00:59:30,201 Ξέρεις τι θα συμβεί στη Τζούλια αν με γνωρίσει. 584 00:59:30,281 --> 00:59:31,841 Εννοώ τον Χένρικ. 585 00:59:33,161 --> 00:59:35,241 Θες να πεις κάτι; 586 00:59:36,081 --> 00:59:37,641 Πρώτον, 587 00:59:37,721 --> 00:59:41,001 δεν θα είχαμε μπλέξει αν ήσουν χρήσιμος για μια φορά. 588 00:59:44,161 --> 00:59:46,881 Πάντα μιλούσες στον Σάκε. 589 00:59:47,881 --> 00:59:49,761 Το βρίσκω κάπως γλυκό. 590 00:59:53,041 --> 00:59:55,081 Απλώς σκέφτομαι φωναχτά. 591 00:59:55,761 --> 00:59:58,001 Λες και καταλαβαίνει λέξη απ' όσα λες. 592 00:59:58,801 --> 01:00:00,921 Λοιπόν, τι παίζει εδώ; 593 01:00:01,721 --> 01:00:03,601 Κάποια κοπέλα; 594 01:00:03,681 --> 01:00:05,361 Απλώς ντύνομαι για πλάκα. 595 01:00:05,441 --> 01:00:08,241 Να είσαι ο εαυτός σου. Οι γυναίκες το εκτιμούν. 596 01:00:08,881 --> 01:00:11,481 Δεν το βλέπω να ισχύει, αλλά ευχαριστώ. 597 01:00:11,561 --> 01:00:13,401 Θα είμαι καλά. 598 01:00:13,481 --> 01:00:15,241 Ράμι! 599 01:00:15,321 --> 01:00:18,761 Έλα για το μασάζ σου! 600 01:00:18,841 --> 01:00:21,681 Σοβαρά τώρα, εσείς οι δύο! 601 01:00:44,401 --> 01:00:46,561 Θα φτιάξω καινούργια ομάδα. 602 01:00:46,641 --> 01:00:49,441 Εγώ, ο Σάκαρι και η Τζούλια. 603 01:00:52,401 --> 01:00:55,121 Ίσως πω στη Τζούλια πως είμαι απ’ το μέλλον. 604 01:00:59,921 --> 01:01:01,201 Φύγε από πάνω μου! 605 01:02:12,641 --> 01:02:14,361 Σάκαρι. 606 01:02:48,681 --> 01:02:51,001 Πίσω στη σειρά. Είμαι ο επιστάτης. 607 01:02:51,081 --> 01:02:53,161 Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. 608 01:02:53,241 --> 01:02:55,161 Έχουν μπλοκάρει την έξοδο κινδύνου. 609 01:02:55,241 --> 01:02:57,841 Δεν θα σερβίρουμε άλλο μέχρι να φύγουν. 610 01:03:02,721 --> 01:03:04,361 Προσοχή, παρακαλώ. 611 01:03:04,441 --> 01:03:08,641 Μόλις ενημερωθήκαμε για ένα πρόβλημα με το αλκοόλ. 612 01:03:08,721 --> 01:03:11,521 Οπότε το υπόλοιπο θα διατεθεί με ένα ευρώ το μπουκάλι. 613 01:03:11,601 --> 01:03:13,921 Ελάτε όσο κρατάει. 614 01:04:09,961 --> 01:04:11,641 Συγγνώμη. 615 01:04:12,521 --> 01:04:14,201 Προσπάθησα. 616 01:04:14,961 --> 01:04:16,841 Αλλά ο Χένρικ... 617 01:04:19,361 --> 01:04:21,641 Δεν δέχεται το "όχι" σαν απάντηση. 618 01:04:21,721 --> 01:04:23,601 Έχεις δίκιο. 619 01:04:25,761 --> 01:04:28,081 Αλλά δεν ήταν εντελώς χαμένος κόπος. 620 01:04:30,761 --> 01:04:32,641 Κοίτα αυτό. 621 01:04:33,201 --> 01:04:35,441 Το τσίμπησα μέσα στον χαμό. 622 01:04:37,121 --> 01:04:39,961 Έχει όλες τις σημειώσεις του για τον τύπο. 623 01:04:42,281 --> 01:04:44,841 Τι γίνεται με το τρίτο άτομο; 624 01:04:44,921 --> 01:04:47,961 Δεν έχουμε πολύ χρόνο. Το ξέρω. 625 01:04:50,761 --> 01:04:53,961 Ίσως επιτάχυνα λίγο τα πράγματα. 626 01:04:55,001 --> 01:04:57,201 Τι εννοείς; 627 01:04:57,281 --> 01:04:59,721 Όχι, μην μου πεις. 628 01:04:59,961 --> 01:05:01,921 Κάτι κακό είναι. 629 01:05:02,601 --> 01:05:04,601 Μπορώ να το διορθώσω. 630 01:05:05,841 --> 01:05:07,161 Με κάποιον τρόπο. 631 01:05:07,841 --> 01:05:10,561 Ελπίζω πραγματικά να ξέρεις τι κάνεις. 632 01:05:55,241 --> 01:05:56,801 Μάρκου. 633 01:05:58,321 --> 01:06:00,041 Έφερες το αμάξι μου; 634 01:06:00,121 --> 01:06:02,121 Όχι, θέλω τη συμβουλή σου. 635 01:06:02,521 --> 01:06:05,921 Οι ενήλικες δεν είναι το δυνατό μου σημείο. 636 01:06:06,001 --> 01:06:07,681 Μπορώ να σε πληρώσω. 637 01:06:08,321 --> 01:06:10,321 Εντάξει, έλα μέσα. 638 01:06:15,281 --> 01:06:18,401 Δεν ξαναταξίδεψες στο χρόνο, έτσι; 639 01:06:20,281 --> 01:06:22,801 Πίστεψέ με, δεν θέλεις να ξέρεις. 640 01:06:28,001 --> 01:06:31,081 Αρχίζω να νιώθω πως δεν με προλαβαίνω. 641 01:06:31,561 --> 01:06:34,321 Σαν να είμαι πάντα ένα βήμα πίσω. 642 01:06:35,401 --> 01:06:37,521 Αυτό είναι φυσιολογικό. 643 01:06:38,201 --> 01:06:39,561 Αλήθεια; 644 01:06:40,201 --> 01:06:43,041 Όλοι έχουμε δύο πλευρές μέσα μας. 645 01:06:44,321 --> 01:06:46,881 Σπάνια τα βρίσκουν, εκτός... 646 01:06:47,641 --> 01:06:49,361 ...με τον καιρό. 647 01:06:51,561 --> 01:06:53,721 Υπάρχουν δύο πλευρές σε εμάς. 648 01:06:53,801 --> 01:06:56,401 Η δημόσια και η προσωπική. 649 01:06:58,041 --> 01:07:00,441 Με ποια έχεις το πρόβλημα; 650 01:07:01,281 --> 01:07:03,561 Με τη δημόσια, μάλλον. 651 01:07:03,641 --> 01:07:05,921 Και ποιο είναι το πρόβλημα; 652 01:07:07,521 --> 01:07:09,401 Η αλαζονεία. 653 01:07:09,481 --> 01:07:12,881 Το πώς οι άλλοι την πιστεύουν. Δεν μπορώ να την ανταγωνιστώ. 654 01:07:13,721 --> 01:07:15,401 Γιατί όχι; 655 01:07:17,001 --> 01:07:19,321 Γιατί έχω κάνει πολύ κακό. 656 01:07:21,161 --> 01:07:23,081 Έχω πληγώσει άλλους. 657 01:07:24,561 --> 01:07:26,241 Μπορείς να επανορθώσεις. 658 01:07:27,961 --> 01:07:30,721 Αν η δημόσια πλευρά σου είναι το πρόβλημα, 659 01:07:30,801 --> 01:07:33,561 άσε την προσωπική να πάρει το τιμόνι. 660 01:07:35,201 --> 01:07:39,161 Να την αντικαταστήσω; Έτσι πολλά κακά μπορούν να... 661 01:07:39,241 --> 01:07:41,641 Θα πάρω τη θέση του άλλου. 662 01:07:42,961 --> 01:07:45,321 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ πολύ! 663 01:08:01,401 --> 01:08:04,361 ΤΖΟΥΛΙΑ, ΓΕΦΥΡΑ 664 01:08:14,121 --> 01:08:15,841 ΠΡΟΟΔΕΥΤΙΚΟ ΡΟΚ 665 01:08:15,921 --> 01:08:18,481 Τι γίνεται με την εγκατάσταση του ηλιακού πάνελ; 666 01:08:18,561 --> 01:08:20,521 Πρόσεχε την πλάτη σου! 667 01:08:21,121 --> 01:08:23,281 Είμαι εντάξει. Ποιος θα το πάει στην ταράτσα; 668 01:08:23,361 --> 01:08:25,241 Θα το πάμε μαζί. 669 01:08:29,081 --> 01:08:31,161 Πρόσεχε πού πατάς! 670 01:09:23,161 --> 01:09:24,681 Γεια, Τζούλια! 671 01:09:24,761 --> 01:09:26,441 Γεια! Γεια. 672 01:09:27,521 --> 01:09:29,281 Τι κάνεις; 673 01:09:30,681 --> 01:09:33,361 Ξέρεις ποιο είναι το πρόβλημα με αυτό το μέρος; 674 01:09:36,841 --> 01:09:39,281 Δεν μπορείς να δεις τον ορίζοντα από εδώ. 675 01:09:46,801 --> 01:09:48,921 Θες να περπατήσουμε μαζί; 676 01:09:50,641 --> 01:09:52,361 Ναι, φυσικά. 677 01:09:54,401 --> 01:09:58,081 Όλοι ξέρουν πως ο Κρις Σκουάιρ ήταν άσος στο μπάσο, 678 01:09:58,161 --> 01:10:01,161 αλλά ήταν υποτιμημένος ως δεύτερη φωνή. 679 01:10:01,241 --> 01:10:03,161 Αυτό λέω κι εγώ! 680 01:10:03,241 --> 01:10:05,761 Κρατούσε το συγκρότημα μετά που έφυγε ο Μπρούφορντ. 681 01:10:05,841 --> 01:10:10,081 Έχασαν κάτι αναντικατάστατο όταν πήγε στους King Crimson. 682 01:10:11,801 --> 01:10:14,721 Κάποια παπούτσια απλώς δεν γεμίζουν. 683 01:10:19,841 --> 01:10:22,321 Να βγούμε από τη βροχή; 684 01:10:22,401 --> 01:10:24,041 Ναι. 685 01:10:28,241 --> 01:10:31,481 Δεν θυμάμαι πότε μίλησα τόσο τελευταία φορά. 686 01:10:31,561 --> 01:10:33,681 Ελπίζω να μην σε κούρασα. 687 01:10:34,521 --> 01:10:37,001 Φοβόμουν πως θα σε κουράσω. 688 01:10:37,081 --> 01:10:40,321 Αλλά κάποια στιγμή κατάλαβα... 689 01:10:41,601 --> 01:10:43,881 ...ότι μπορώ απλώς να είμαι ο εαυτός μου. 690 01:10:44,841 --> 01:10:47,241 Μπορείς πάντα να είσαι ο εαυτός σου μαζί μου. 691 01:10:52,721 --> 01:10:54,561 Κάτι έχει... 692 01:10:55,161 --> 01:10:56,921 ...οικείο όλο αυτό. 693 01:10:57,361 --> 01:10:59,641 Σαν να κάναμε πάντα τέτοιες συζητήσεις. 694 01:11:00,241 --> 01:11:02,201 Ίσως σε μια προηγούμενη ζωή; 695 01:11:04,161 --> 01:11:05,921 Θέλω να σε ευχαριστήσω. 696 01:11:07,601 --> 01:11:10,881 Για να είμαι ειλικρινής, δεν έχω πολλούς φίλους. 697 01:11:12,121 --> 01:11:14,841 Η καριέρα μου απαίτησε θυσίες. 698 01:11:14,921 --> 01:11:17,161 Μερικές φορές νιώθω κι εγώ έτσι. 699 01:11:17,921 --> 01:11:19,161 Μοναξιά. 700 01:11:20,401 --> 01:11:22,721 Δεν είμαι χαζή, Μάρκου. 701 01:11:23,161 --> 01:11:24,801 Τι; 702 01:11:25,401 --> 01:11:27,881 Ξέρω τι προσπαθείς να κάνεις. Δεν είμαι τυφλή. 703 01:11:27,961 --> 01:11:30,401 Όχι, εγώ. Είσαι πολύ καλό παιδί, 704 01:11:30,481 --> 01:11:33,761 αλλά μπορούμε να μείνουμε απλώς φίλοι; 705 01:11:34,681 --> 01:11:36,241 Φυσικά. 706 01:11:37,961 --> 01:11:42,401 Εξάλλου, γνώρισα κάποιον στο πανεπιστήμιο. 707 01:11:46,161 --> 01:11:48,161 Είναι κάπως... 708 01:11:48,841 --> 01:11:50,801 Δεν ξέρω πώς να το πω. 709 01:11:50,881 --> 01:11:52,641 Μυστηριώδης; 710 01:11:53,121 --> 01:11:56,281 Σαν να κρύβει ένα μεγάλο μυστικό. 711 01:11:58,041 --> 01:12:00,841 Ίσως οι αινιγματικοί άντρες είναι η αχίλλειος πτέρνα μου. 712 01:12:04,761 --> 01:12:07,041 Πρέπει να σου πω κάτι. 713 01:12:08,161 --> 01:12:09,641 Αυτό μπορεί... 714 01:12:10,241 --> 01:12:12,841 ...να ακούγεται λίγο απίστευτο στην αρχή. 715 01:12:14,281 --> 01:12:17,001 Ναι... Δεν ξέρω πώς αλλιώς να το πω-- 716 01:12:17,081 --> 01:12:19,001 Είναι αυτός. 717 01:12:19,561 --> 01:12:21,361 Θέλει να με δει. 718 01:12:21,441 --> 01:12:22,681 Διάολε. 719 01:12:25,361 --> 01:12:27,561 Πρέπει να φύγω. Δεν πειράζει; 720 01:12:27,641 --> 01:12:29,081 Όχι, εντάξει είναι. 721 01:12:30,201 --> 01:12:32,801 Ήθελες να μου πεις κάτι; 722 01:12:32,881 --> 01:12:35,641 Δεν ήταν τίποτα. Εντάξει. Ευχαριστώ για όλα. 723 01:12:35,721 --> 01:12:38,641 Τα λέμε σύντομα, εντάξει; Καλή διασκέδαση. 724 01:13:02,241 --> 01:13:03,961 Περίμενε. 725 01:13:04,041 --> 01:13:07,081 Εσύ είσαι... ο Μάρκου, σωστά; 726 01:13:07,161 --> 01:13:09,401 Ο Μάρκου, ο καθυστερημένος. 727 01:13:09,481 --> 01:13:13,801 Συγγνώμη, μάλλον αυτό δεν είναι πολιτικά ορθό πια. 728 01:13:15,921 --> 01:13:17,881 Θα το μαζέψεις αυτό; 729 01:13:18,601 --> 01:13:22,321 Καλή επιτυχία στην παρουσίασή σου. Είμαι σίγουρος πως θα τα πας τέλεια. 730 01:13:37,401 --> 01:13:39,641 Να γυρίσουμε στη διαφάνεια τρία; 731 01:13:43,961 --> 01:13:46,281 Αυτοί οι υπολογισμοί για τα τετραπολικά... 732 01:13:46,361 --> 01:13:49,241 Ποια είναι η σχέση τους με τη συμπύκνωση Μποζ-Αϊνστάιν; 733 01:13:52,281 --> 01:13:53,681 Συγγνώμη που άργησα. 734 01:13:54,801 --> 01:13:55,801 Γεια. 735 01:13:57,401 --> 01:14:00,601 Τι σημαίνει αυτό; Επεκτείναμε την ομάδα. 736 01:14:00,681 --> 01:14:02,401 Τζούλια. 737 01:14:03,401 --> 01:14:05,401 Αυτό είναι πολύ ασυνήθιστο. 738 01:14:05,481 --> 01:14:07,281 Αλλά αδιαμφισβήτητο. 739 01:14:08,241 --> 01:14:12,321 Ή έχεις κάτι να πεις για τις εξισώσεις; 740 01:14:15,441 --> 01:14:17,481 Δεν περίμενα να τα καταφέρετε. 741 01:14:17,561 --> 01:14:20,801 Κάποιοι υπολογισμοί χρειάζονται διευκρινίσεις, 742 01:14:20,881 --> 01:14:24,241 αλλά σας δίνουμε παράταση για το επόμενο εξάμηνο. 743 01:14:42,721 --> 01:14:44,321 Μάρκου, περίμενε! 744 01:14:46,121 --> 01:14:48,361 Επιτέλους το κοίταξα. 745 01:14:49,001 --> 01:14:50,201 Και... 746 01:14:51,121 --> 01:14:53,441 Δεν είναι τίποτα. 747 01:14:53,521 --> 01:14:55,521 Απλώς βασικοί τύποι. 748 01:14:57,601 --> 01:14:59,361 Δεν το καταλαβαίνω. 749 01:15:00,121 --> 01:15:02,441 Ίσως ο Χένρικ έχει απομνημονεύσει τα σημαντικά σημεία. 750 01:15:02,521 --> 01:15:04,081 Φωτογραφική μνήμη. 751 01:15:05,681 --> 01:15:08,241 Τώρα έχουμε τρίτο μέλος στην ομάδα. 752 01:15:08,321 --> 01:15:11,521 Μια που λέγεται Τζούλια. Η κοπέλα του Χένρικ, μάλλον. 753 01:15:12,401 --> 01:15:14,081 Ταιριάζουν πολύ. 754 01:15:14,161 --> 01:15:16,281 Ναι, ξέρω εγώ! 755 01:15:16,361 --> 01:15:19,121 Δεν με νοιάζει καθόλου! 756 01:15:19,201 --> 01:15:21,001 Τι έπαθες; 757 01:15:21,081 --> 01:15:23,241 Και η αποστολή μας; Ξέρεις. 758 01:15:23,321 --> 01:15:26,961 Ναι, ξέρω τι θα συμβεί και τι θα κάνει ο Χένρικ! 759 01:15:27,041 --> 01:15:28,761 Ξέρω τα πάντα! 760 01:15:29,561 --> 01:15:31,921 Και δεν καταλαβαίνω τίποτα. 761 01:16:03,681 --> 01:16:05,321 Μάρκου; 762 01:16:09,761 --> 01:16:11,921 Ήρθα για το αυτοκίνητό μου. 763 01:16:13,121 --> 01:16:15,081 Μισό λεπτό. 764 01:16:22,441 --> 01:16:25,801 Πώς πάει η μηχανή; 765 01:16:25,881 --> 01:16:29,161 Δεν καθαρίζει τη συνείδησή σου, αλλά δουλεύει προς το παρόν. 766 01:16:36,921 --> 01:16:38,561 Όλα καλά; 767 01:16:39,521 --> 01:16:42,161 Θα σου στείλω τον λογαριασμό αργότερα. 768 01:16:42,241 --> 01:16:43,681 Μάλιστα. 769 01:16:44,321 --> 01:16:48,161 Απλώς να θυμάσαι, ο χρόνος γιατρεύει όλες τις πληγές. 770 01:17:29,601 --> 01:17:31,201 Τι είναι; 771 01:17:32,521 --> 01:17:34,321 Πήγαινε παίξε με τη μαμά. 772 01:17:37,001 --> 01:17:39,401 Τι είναι τόσο σημαντικό; 773 01:17:41,401 --> 01:17:43,801 Έπρεπε να πάρουμε γάτα. 774 01:17:51,161 --> 01:17:52,881 Μάρκου; 775 01:18:04,601 --> 01:18:06,441 Τι συμβαίνει; 776 01:18:07,801 --> 01:18:09,721 Κατάλαβα. 777 01:18:09,801 --> 01:18:11,721 Πρόβλημα με γυναίκα. 778 01:18:20,641 --> 01:18:22,761 Προσπάθησα να σώσω κάποιον. 779 01:18:24,361 --> 01:18:26,601 Αλλά το έκανα μόνο για μένα. 780 01:18:27,681 --> 01:18:30,841 Το καλύτερο για όλους είναι να σαπίσω στο κρεβάτι μου. 781 01:18:35,881 --> 01:18:39,441 Ποτέ δεν σου είπα για τη φορά που γνώρισα τη μητέρα σου. 782 01:18:41,921 --> 01:18:45,521 Ήμουν στην ηλικία σου όταν κληρονόμησα την επιχείρηση απ’ τον πατέρα μου. 783 01:18:46,361 --> 01:18:51,161 Πέθανε άφραγκος. Η χρεοκοπία φαινόταν αναπόφευκτη. 784 01:18:51,241 --> 01:18:53,801 Ήμουν χάλια. 785 01:18:53,881 --> 01:18:58,881 Έψαχνα μπελάδες, έμπλεκα σε καβγάδες, έπινα. 786 01:18:58,961 --> 01:19:01,521 Τίποτα δεν είχε νόημα. 787 01:19:01,601 --> 01:19:03,881 Δεν σου ταιριάζει αυτό. 788 01:19:03,961 --> 01:19:06,201 Ήμουν νέος και θυμωμένος. 789 01:19:07,881 --> 01:19:12,361 Και τότε γνώρισα τη πιο καταπληκτική γυναίκα. 790 01:19:13,601 --> 01:19:15,921 Έρωτας με την πρώτη ματιά. 791 01:19:17,161 --> 01:19:21,241 Σκεφτόμουν συνεχώς: "Γίνεται να είμαι τόσο τυχερός;" 792 01:19:25,161 --> 01:19:27,641 Τελικά, δεν έγινε τίποτα. 793 01:19:27,721 --> 01:19:30,041 Με άφησε λίγο μετά. 794 01:19:30,121 --> 01:19:32,281 Και δεν την κατηγορώ. 795 01:19:32,881 --> 01:19:36,681 Έπεσε στην αγκαλιά ενός τριχωτού Νορβηγού, του Περ Όλοφ. 796 01:19:36,761 --> 01:19:38,441 Άσχημος τύπος. 797 01:19:38,521 --> 01:19:40,401 Η μαμά το έκανε αυτό; 798 01:19:41,201 --> 01:19:44,041 Όχι, τη μαμά σου τη γνώρισα χρόνια μετά. 799 01:19:45,081 --> 01:19:48,881 Την πρώτη φορά που τη γνώρισα τη βρήκα απαίσια. 800 01:19:48,961 --> 01:19:51,281 Το ίδιο ένιωσε κι εκείνη για μένα. 801 01:19:51,801 --> 01:19:55,761 Αλλά μου έδειξε την σωστή οπτική των πραγμάτων. 802 01:19:56,441 --> 01:20:01,161 Και σιγά σιγά, μάθαμε να είμαστε μαζί. 803 01:20:03,681 --> 01:20:05,681 Συγγνώμη... 804 01:20:07,921 --> 01:20:13,041 ...αλλά τι σχέση έχει αυτό με οτιδήποτε; 805 01:20:14,961 --> 01:20:18,361 Μάρκου. Κανένας μας δεν είναι σωτήρας. 806 01:20:19,121 --> 01:20:20,569 Το περισσότερο που μπορούμε να κάνουμε 807 01:20:20,769 --> 01:20:22,561 είναι να βοηθήσουμε άλλους να σωθούν μόνοι τους. 808 01:20:24,361 --> 01:20:27,161 Αλλιώς απλώς προσπαθούμε να τους κατέχουμε. 809 01:20:28,361 --> 01:20:30,641 Και δεν μπορείς να κατέχεις κανέναν. 810 01:21:01,441 --> 01:21:03,401 Έι, τετράποδε. 811 01:21:05,161 --> 01:21:07,401 Είσαι ο καλύτερός μου φίλος. 812 01:21:19,201 --> 01:21:21,121 Πώς μπορούμε να βοηθήσουμε τη Τζούλια; 813 01:21:21,961 --> 01:21:23,699 Δεν μπορούμε απλά να ξεφορτωθούμε τον Χένρικ, 814 01:21:23,899 --> 01:21:25,361 ή ο αντιδραστήρας δεν θα ολοκληρωθεί. 815 01:21:25,441 --> 01:21:27,881 Άλλωστε, αυτός είναι ο προγραμματιστής. 816 01:21:34,081 --> 01:21:36,041 Τι μου ξεφεύγει εδώ; 817 01:21:37,081 --> 01:21:39,401 Το έχω στην άκρη της γλώσσας μου... 818 01:21:43,161 --> 01:21:45,441 Εννοώ στο βάθος του μυαλού μου. 819 01:21:47,121 --> 01:21:48,961 Διάολε, μπορεί να είναι...; 820 01:21:52,761 --> 01:21:54,641 Νίκη ή ήττα. 821 01:21:54,721 --> 01:21:57,401 Έχουμε ακόμα μερικές μέρες. 822 01:21:57,481 --> 01:21:59,001 Νίκη. 823 01:22:06,841 --> 01:22:08,681 Πήρα μερικά γλυκά. 824 01:22:10,361 --> 01:22:12,561 Αυτό φτάνει για σήμερα. 825 01:22:12,641 --> 01:22:15,121 Πάμε να πάρουμε έναν καφέ; Ναι. 826 01:22:17,841 --> 01:22:20,361 Σάκαρι, μπορείς να μαζέψεις εδώ; 827 01:22:21,361 --> 01:22:22,521 Τα λέμε αύριο! 828 01:22:28,081 --> 01:22:30,281 Σάκαρι! Θεέ μου! 829 01:22:30,361 --> 01:22:33,041 Πρέπει να βοηθήσουμε τη Τζούλια. Να βοηθήσουμε τον εαυτό της. 830 01:22:34,881 --> 01:22:36,681 Αλλά είπες... Σάκαρι. 831 01:22:38,041 --> 01:22:39,881 Δεν μπορώ να το κάνω χωρίς εσένα. 832 01:22:53,001 --> 01:22:56,401 Είμαστε ένα βήμα μακριά από την υπέρθεση που ταιριάζει με τον τύπο. 833 01:22:56,481 --> 01:22:58,721 Πώς θυμάσαι όλα αυτά; 834 01:22:58,801 --> 01:23:00,241 Φωτογραφική μνήμη. 835 01:23:12,001 --> 01:23:14,041 Πρέπει να το πας στον Χένρικ. 836 01:23:14,881 --> 01:23:17,721 Καμία περίπτωση. Πήγαινε το μόνος σου. 837 01:23:17,801 --> 01:23:20,001 Σάκαρι, σε παρακαλώ εμπιστέψου με. 838 01:23:32,601 --> 01:23:35,441 Πες μου περισσότερα, σε παρακαλώ. 839 01:23:37,161 --> 01:23:38,561 Σάκαρι; 840 01:23:38,641 --> 01:23:40,641 Τι κάνεις εδώ; 841 01:23:46,841 --> 01:23:48,881 Ο ΠΑΤΕΡΑΣ ΣΟΥ ΖΕΙ ΜΕΣΑ ΣΟΥ 842 01:23:48,961 --> 01:23:50,641 Τι είναι αυτό; 843 01:23:52,201 --> 01:23:55,401 Ποιος νομίζεις ότι είσαι; Συγγνώμη, δεν ήθελα να. 844 01:23:55,481 --> 01:23:57,521 Δεν ήθελα τι; Ηρέμησε. 845 01:23:59,601 --> 01:24:02,601 Εκεί. Δείξε τους ποιος είσαι πραγματικά. 846 01:24:06,361 --> 01:24:08,401 Συγγνώμη, Σάκαρι. 847 01:24:08,481 --> 01:24:10,761 Έχω μεγάλη πίεση τελευταία. 848 01:24:10,841 --> 01:24:12,961 Όπως ξέρεις. Ναι. 849 01:24:13,521 --> 01:24:14,841 Εντάξει. 850 01:24:15,761 --> 01:24:17,201 Καταλαβαίνουμε. 851 01:24:17,281 --> 01:24:20,841 Και ξέρω. Ευχαριστώ. Ευχαριστώ για αυτό. 852 01:24:20,921 --> 01:24:23,201 Εσείς οι δύο είστε... Θύματά μου. 853 01:24:25,561 --> 01:24:26,961 Εσύ; 854 01:24:30,841 --> 01:24:32,641 Δεν αμφέβαλα ποτέ. 855 01:24:33,961 --> 01:24:37,401 Τι λες; Τώρα το βλέπω επιτέλους. 856 01:24:37,481 --> 01:24:40,441 Δεν έχεις παρουσιάσει ποτέ κάτι σημαντικό. 857 01:24:41,361 --> 01:24:42,961 Εσείς οι δύο το έχετε κάνει. 858 01:24:44,241 --> 01:24:46,881 Εσείς είστε οι πραγματικοί δημιουργοί του τύπου. 859 01:24:47,321 --> 01:24:50,601 Απλώς έπεισες τον εαυτό σου ότι όλα εξαρτώνται από εσένα. 860 01:24:50,681 --> 01:24:54,321 Όλα αυτά τα χρόνια, ήθελες να βλέπεις τον εαυτό σου ως σωτήρα. 861 01:24:54,401 --> 01:24:58,001 Είσαι μόνο ψευδαίσθηση. Ακόμα και για τον εαυτό σου. 862 01:24:59,201 --> 01:25:00,921 Είσαι αξιολύπητος. 863 01:25:01,001 --> 01:25:02,201 Μαλακίες! 864 01:25:02,841 --> 01:25:04,081 Χένρικ, σταμάτα! 865 01:25:07,761 --> 01:25:09,281 Σταμάτα το! 866 01:25:25,441 --> 01:25:26,841 Σταμάτα, τρελέ! 867 01:25:27,201 --> 01:25:29,041 Βρώμικη πουτάνα! 868 01:25:35,601 --> 01:25:37,001 Ποιος είσαι; 869 01:25:38,121 --> 01:25:40,961 Εγώ... Τι εννοείς; 870 01:25:41,041 --> 01:25:42,761 Τι είσαι...; 871 01:25:42,841 --> 01:25:45,801 Τι κάνεις; Έλα πίσω! 872 01:25:45,881 --> 01:25:47,681 Μ' άκουσες; 873 01:25:49,721 --> 01:25:51,721 Σάκαρι... 874 01:25:55,081 --> 01:25:57,601 Εσείς οι δύο δεν είστε τίποτα χωρίς εμένα. 875 01:25:57,681 --> 01:25:59,481 Τίποτα! 876 01:26:00,081 --> 01:26:01,321 Κατσαρίδες... 877 01:26:02,321 --> 01:26:03,921 Κατσαρίδες! 878 01:26:06,801 --> 01:26:08,401 Βρωμιάρες κατσαρίδες! 879 01:26:22,441 --> 01:26:23,921 Μάρκου. 880 01:26:32,681 --> 01:26:34,161 Έτοιμος; 881 01:26:37,081 --> 01:26:39,161 Δεν νομίζω πως θα ξανάρθω. 882 01:26:41,561 --> 01:26:43,041 Ναι. 883 01:26:46,761 --> 01:26:49,001 Δεν ήμουν ειλικρινής μαζί σου. 884 01:26:49,441 --> 01:26:51,921 Ποτέ δεν σε είδα σαν φίλο. Το ξέρω. 885 01:26:54,081 --> 01:26:56,601 Νομίζεις μήπως κάποια μέρα θα μπορούσαμε...; 886 01:26:56,681 --> 01:26:58,401 Μάρκου. Εννοώ... 887 01:27:03,161 --> 01:27:06,001 Θα σου γράψω, εντάξει; 888 01:27:06,081 --> 01:27:07,281 Γεια. 889 01:27:08,681 --> 01:27:10,481 Έι, περίμενε. 890 01:27:15,041 --> 01:27:16,241 Αυτό είναι δικό σου. 891 01:27:18,401 --> 01:27:21,241 Κράτα το. Για ενθύμιο. 892 01:28:01,761 --> 01:28:04,201 Βλέπω ότι τα παρατάς. 893 01:28:04,281 --> 01:28:05,961 Υπάρχει χρόνος για όλα. 894 01:28:06,761 --> 01:28:08,692 Φαίνεται πως είμαι καλύτερος με τα αυτοκίνητα 895 01:28:08,892 --> 01:28:10,121 παρά με τη θεωρητική φυσική. 896 01:28:13,121 --> 01:28:16,561 Η Τζούλια κι εγώ συμφωνήσαμε να συνεχίσουμε το έργο. 897 01:28:17,401 --> 01:28:20,041 Θα δημοσιεύσουμε όλα για τον τύπο στο διαδίκτυο. 898 01:28:20,321 --> 01:28:24,361 Εδώ είναι όσα δούλεψα. Ελπίζω να φανούν χρήσιμα. 899 01:28:42,441 --> 01:28:44,441 Πραγματικά περάσαμε μια περιπέτεια. 900 01:28:50,401 --> 01:28:52,401 Μείνε άνθρωπος. 901 01:29:09,441 --> 01:29:11,561 Ποιος ήσουν πριν; 902 01:29:12,241 --> 01:29:14,041 Στο μέλλον; 903 01:29:14,441 --> 01:29:16,081 Ξέρεις κάτι; 904 01:29:19,201 --> 01:29:20,841 Δεν έχω ιδέα. 905 01:29:22,001 --> 01:29:23,801 Τώρα είσαι Μάρκου. 906 01:29:24,881 --> 01:29:26,681 Εδώ και σήμερα. 907 01:29:27,521 --> 01:29:29,321 Και αυτό είναι αρκετό. 908 01:30:39,321 --> 01:30:41,961 ΠΤΥΧΙΟ ΒΙΟΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ 909 01:30:42,661 --> 01:30:46,161 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta