1
00:01:08,461 --> 00:01:15,061
Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta
2
00:01:15,561 --> 00:01:17,961
Σπρώξε!
Δεν μπορώ!
3
00:01:18,041 --> 00:01:20,841
Μπορείς! Σπρώξε!
4
00:01:29,481 --> 00:01:31,081
Συγχαρητήρια.
5
00:01:32,441 --> 00:01:34,241
Είναι αγόρι.
6
00:02:10,481 --> 00:02:13,001
Μην αρχίσεις πάλι!
7
00:02:13,081 --> 00:02:14,721
Δεν θέλω να το ακούσω.
8
00:02:14,801 --> 00:02:16,321
Κατάλαβες;
9
00:02:16,401 --> 00:02:18,441
Πάτρικ.
Φτάνει πια.
10
00:02:18,521 --> 00:02:20,961
Δεν αποφασίζεις εσύ
τι θα γίνει με το παιδί.
11
00:02:21,881 --> 00:02:25,801
Ο Χένρικ έχει πάθος με την επιστήμη,
απλώς σκέφτηκα...
12
00:02:28,441 --> 00:02:29,761
Πάτρικ.
13
00:02:33,001 --> 00:02:34,881
Τι είσαι;
14
00:02:35,961 --> 00:02:37,681
Κατσαρίδα.
15
00:02:41,281 --> 00:02:44,161
Ξεχνάς ποιος τα έχει όλα αυτά.
16
00:02:46,121 --> 00:02:47,561
Και εσένα μαζί.
17
00:03:26,801 --> 00:03:28,801
Γεια σου, Χένρικ!
Γεια.
18
00:03:32,801 --> 00:03:36,321
Άριστα!
Είναι εύκολο, άμα ξέρεις πώς.
19
00:03:37,921 --> 00:03:39,761
Ο Μαρκού, ο χαζός!
20
00:03:54,481 --> 00:03:58,081
Χαζέ!
21
00:03:58,161 --> 00:04:01,361
Πού πας, χαζέ; Άντε, άντε!
22
00:04:06,721 --> 00:04:09,721
Άσε με ήσυχο.
«Άσε με ήσυχο».
23
00:04:17,241 --> 00:04:18,441
Είσαι καλά;
24
00:04:22,721 --> 00:04:24,601
Μην τους δίνεις σημασία.
25
00:04:25,321 --> 00:04:27,521
Τζούλια! Γρήγορα!
26
00:04:35,281 --> 00:04:37,041
Μας έδωσαν τους βαθμούς.
27
00:04:38,001 --> 00:04:39,601
Πήρα Άριστα.
28
00:04:40,281 --> 00:04:41,881
Μπράβο.
29
00:04:42,361 --> 00:04:44,161
Γεια!
30
00:04:44,241 --> 00:04:47,361
Ναι, φυσικά. Δεν έχω δουλειά τώρα.
31
00:04:59,241 --> 00:05:01,761
Γεια.
Γεια.
32
00:05:05,921 --> 00:05:08,561
Έλα, χαμογέλα λίγο.
33
00:05:09,521 --> 00:05:12,281
Μουτρωμένο πρόσωπο
σε ολοκαίνουργια Μερσεντές.
34
00:05:12,801 --> 00:05:14,921
Τουλάχιστον μάντεψε πόσο κόστισε.
35
00:05:48,161 --> 00:05:50,401
ΣΥΝΕΡΓΕΙΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ ΡΑΜΙ
36
00:06:17,201 --> 00:06:18,601
Τζούλια.
37
00:06:32,761 --> 00:06:34,201
Χένρικ.
38
00:06:35,321 --> 00:06:36,881
Τα συλλυπητήριά μου.
39
00:06:36,961 --> 00:06:39,281
Ο πατέρας σου θα ζει πάντα μέσα σου.
40
00:07:17,841 --> 00:07:20,321
Παντρευτήκαμε νέοι.
41
00:07:21,001 --> 00:07:22,921
Ίσως και πολύ νέοι.
42
00:07:28,041 --> 00:07:31,641
Ο πατέρας σου ποτέ δεν ενέκρινε
τις σπουδές σου στη φυσική, αλλά...
43
00:07:34,081 --> 00:07:36,801
Ίσως ήθελε απλώς
το καλύτερο για σένα.
44
00:07:45,161 --> 00:07:47,481
Το άφησες να συμβεί.
45
00:07:49,321 --> 00:07:50,921
Κατσαρίδα.
46
00:07:57,121 --> 00:08:01,681
Στη φυσική, τίποτα δεν είναι δωρεάν.
47
00:08:04,281 --> 00:08:08,921
Οπότε προκύπτει το δίλημμα
του Χάιζενμπεργκ:
48
00:08:09,001 --> 00:08:13,161
όσο πιο ακριβής είναι η μέτρηση
μιας μεταβλητής ενός σωματιδίου,
49
00:08:13,241 --> 00:08:15,081
τόσο πιο δύσκολη γίνεται η άλλη.
50
00:08:15,161 --> 00:08:17,281
ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΑΒΕΒΑΙΟΤΗΤΑΣ ΧΑΪΖΕΝΜΠΕΡΓΚ
51
00:08:19,761 --> 00:08:21,401
Ναι!
Έλα τώρα.
52
00:08:21,481 --> 00:08:25,721
Χένρικ και Σάκαρι,
έχετε κάτι να προσθέσετε;
53
00:08:26,961 --> 00:08:29,441
Τι να πεις για τη μετριότητα;
54
00:08:30,801 --> 00:08:33,241
Και εσύ έχεις απάντηση για όλα;
55
00:08:41,641 --> 00:08:42,841
Καλά.
56
00:08:46,001 --> 00:08:48,041
Αυτό είναι το ζουμί.
57
00:08:49,201 --> 00:08:52,001
Δεν υπάρχει διαφορά
ανάμεσα στα δύο.
58
00:08:53,401 --> 00:08:55,321
Είναι το ίδιο πράγμα.
59
00:08:55,401 --> 00:08:58,241
Θες δηλαδή να ξαναγράψεις
τους νόμους της φύσης
60
00:08:58,321 --> 00:09:00,081
με το προτζεκτάκι σου;
61
00:09:00,641 --> 00:09:02,681
Νομίζεις πως είσαι ο Αϊνστάιν;
62
00:09:02,761 --> 00:09:04,601
Θα γίνει.
63
00:09:05,721 --> 00:09:08,641
Ανά. Πάσα. Στιγμή.
64
00:09:21,761 --> 00:09:24,321
Ο τύπος μας ξεπερνά τον Χάιζενμπεργκ.
65
00:09:24,401 --> 00:09:26,841
Κβαντική διεμπλοκή
ως πηγή ενέργειας.
66
00:09:26,921 --> 00:09:31,881
Δεν μπορώ να λύσω τον τύπο
έγκαιρα για την παρουσίαση.
67
00:09:31,961 --> 00:09:33,641
Θυμήσου τη γενική εικόνα.
Αλλά...
68
00:09:33,721 --> 00:09:37,961
Σε πήρα μαζί μου γιατί
δεν είσαι σαν τους άλλους.
69
00:09:38,881 --> 00:09:40,641
Το ‘χεις.
70
00:09:43,001 --> 00:09:45,481
Ναι. Το έχουμε.
71
00:09:48,721 --> 00:09:52,801
Οι πανεπιστημιακές μούμιες δεν έχουν ιδέα
τι εφαρμογές έχει αυτό.
72
00:09:57,681 --> 00:10:00,041
Αυτή η θεωρία θα μας κάνει διάσημους.
73
00:10:00,121 --> 00:10:01,921
Γαμώ τον ηλίθιο.
74
00:10:33,041 --> 00:10:34,721
Θα πεταχτώ μέχρι το μπαρ.
75
00:10:46,721 --> 00:10:47,544
Κοίτα τι έκανες!
76
00:10:47,744 --> 00:10:50,521
Ό,τι είναι σκουπίδι για έναν,
είναι θησαυρός για άλλον.
77
00:10:51,081 --> 00:10:53,321
Πάντα έχεις
μια έξυπνη ατάκα έτοιμη;
78
00:10:54,601 --> 00:10:58,001
Μισό λεπτό. Μια μπίρα για μένα,
79
00:10:58,081 --> 00:11:01,441
και για την κυρία, ό,τι θέλει
για όλο το βράδυ.
80
00:11:01,521 --> 00:11:02,641
Ορίστε.
81
00:11:05,641 --> 00:11:07,441
Χάρηκα που σε είδα.
82
00:11:11,001 --> 00:11:15,001
Κλείνοντας, θα ήθελα να ευχαριστήσω
το τμήμα για την υποστήριξή του.
83
00:11:15,081 --> 00:11:16,841
Αυτό είναι μόνο το πρώτο βήμα.
84
00:11:16,921 --> 00:11:19,841
Ο τελικός τύπος θέλει ακόμη δουλειά,
85
00:11:19,921 --> 00:11:23,761
αλλά η θεωρία μας για την κβαντική διεμπλοκή
ως πηγή ενέργειας σύντομα θα είναι έτοιμη.
86
00:11:23,841 --> 00:11:25,001
Σας ευχαριστώ.
87
00:11:25,841 --> 00:11:27,881
Μπορείτε να επιστρέψετε στη διαφάνεια τρία;
88
00:11:34,241 --> 00:11:36,281
Οι υπολογισμοί για τα τετραπολικά...
89
00:11:36,361 --> 00:11:39,561
Τι σχέση έχουν με τη συμπύκνωση Μπόζε-Αϊνστάιν;
90
00:11:41,961 --> 00:11:44,281
Δεν το έχουμε λύσει πλήρως.
91
00:11:45,281 --> 00:11:46,681
Ακόμη.
92
00:11:50,121 --> 00:11:53,881
Φαίνεται πως το δίλημμα του Χάιζενμπεργκ
παραμένει άλυτο, αγόρια.
93
00:11:54,481 --> 00:11:57,361
Με βάση αυτό,
προτείνω να διακοπεί το πρότζεκτ
94
00:11:57,441 --> 00:11:59,601
στο τέλος του εξαμήνου.
95
00:12:00,321 --> 00:12:02,201
Ευχαριστώ.
96
00:12:02,281 --> 00:12:03,521
Τι στο καλό ήταν αυτό;
97
00:12:03,601 --> 00:12:06,401
Προσπάθησα να σου πω
ότι δεν ήταν έτοιμο, αλλά...
98
00:12:06,481 --> 00:12:07,881
Σάκαρι!
99
00:12:09,201 --> 00:12:11,801
Περίμενα κάτι καλύτερο από σένα.
100
00:12:12,961 --> 00:12:14,761
Θα το φτιάξω.
101
00:12:19,281 --> 00:12:20,881
Το ξέρω.
102
00:12:21,881 --> 00:12:23,881
Εμπιστεύομαι ότι θα το κάνεις.
103
00:12:24,761 --> 00:12:26,161
Εντάξει.
104
00:12:27,481 --> 00:12:28,961
Πρέπει απλώς να συγκεντρωθούμε.
105
00:12:29,321 --> 00:12:30,881
Τι μας διαφεύγει;
106
00:12:31,641 --> 00:12:33,961
Η υπέρθεση δεν ταιριάζει.
107
00:12:34,721 --> 00:12:36,721
Κάτω αριστερή γωνία.
108
00:12:40,641 --> 00:12:42,721
Ε, τι κάνεις...;
109
00:12:49,561 --> 00:12:51,401
Αν τα συνδυάσουμε αυτά...
110
00:12:52,081 --> 00:12:54,681
...τότε το πρόβλημα ίσως λυθεί.
111
00:12:54,761 --> 00:12:56,481
Θα μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε βοήθεια.
112
00:12:58,241 --> 00:13:00,281
Καλώς ήρθες στο Champions League.
113
00:13:35,801 --> 00:13:37,401
Ενδιαφέρον.
114
00:13:38,321 --> 00:13:40,161
Δεν θα το είχα σκεφτεί.
115
00:13:40,241 --> 00:13:42,881
Είναι εύκολο.
Όταν ξέρεις πώς;
116
00:13:42,961 --> 00:13:45,241
Και είσαι αηδιαστικά σίγουρος
για τον εαυτό σου.
117
00:13:51,241 --> 00:13:52,361
Η μαμά μου.
118
00:13:53,561 --> 00:13:55,641
Τι πιστεύει για όλα αυτά;
119
00:13:56,041 --> 00:13:57,441
Τίποτα.
120
00:13:57,521 --> 00:13:58,601
Είναι νεκρή.
121
00:14:00,401 --> 00:14:01,961
Πήδηξε μπροστά σε τρένο.
122
00:14:05,681 --> 00:14:07,441
Έφερα λίγα γλυκά.
123
00:14:18,841 --> 00:14:22,241
Αρκετά για σήμερα.
124
00:14:22,321 --> 00:14:24,721
Θα συνεχίσουμε αύριο.
Οκέι.
125
00:14:25,521 --> 00:14:27,521
Πάμε να πιούμε έναν καφέ.
126
00:14:28,641 --> 00:14:30,041
Οκέι.
127
00:14:30,841 --> 00:14:34,161
Πάρε το υπόλοιπο της βραδιάς ρεπό.
Το κέρδισες.
128
00:14:35,921 --> 00:14:37,321
Τα λέμε.
129
00:14:41,601 --> 00:14:44,641
Είμαστε ένα βήμα μακριά από το να ταιριάξει
η υπέρθεση στον τύπο.
130
00:14:44,721 --> 00:14:46,641
Πώς τα θυμάσαι όλα αυτά;
131
00:14:47,321 --> 00:14:48,921
Φωτογραφική μνήμη.
132
00:14:49,881 --> 00:14:52,121
Σκέψου όλες τις εφαρμογές.
133
00:14:52,201 --> 00:14:55,041
Είμαι θεωρητικός, όχι μηχανικός.
134
00:14:56,481 --> 00:14:58,201
Σταθερός κβαντικός βρόχος.
135
00:14:58,601 --> 00:15:01,761
Ένα βήμα μακριά
από αυτάρκη σύντηξη.
136
00:15:03,521 --> 00:15:05,521
Με τη μορφή αντιδραστήρα;
137
00:15:09,641 --> 00:15:11,441
Αντιδραστήρας σύντηξης.
138
00:15:12,881 --> 00:15:14,801
Ατελείωτη καθαρή ενέργεια.
139
00:15:19,081 --> 00:15:22,041
Μια μεγάλη εταιρεία
ενδιαφέρεται για το έργο μας.
140
00:15:22,481 --> 00:15:24,001
Ποια εταιρεία;
141
00:15:24,081 --> 00:15:26,121
Θέλουν να αγοράσουν την πατέντα.
142
00:15:26,201 --> 00:15:29,561
Μιλάμε για
αστρονομικό ποσό.
143
00:15:31,801 --> 00:15:35,001
Δεν θα έπρεπε μια τέτοια εφεύρεση
να ανήκει σε όλους;
144
00:15:35,601 --> 00:15:38,601
Αν λειτουργήσει, τότε...
145
00:15:39,601 --> 00:15:43,081
...ο κόσμος θα μπορούσε να σωθεί.
146
00:15:44,761 --> 00:15:49,681
Έχουμε έναν αληθινό σωτήρα του κόσμου εδώ.
147
00:15:49,761 --> 00:15:52,561
Έχουμε μόνο έναν πλανήτη,
και τον δανειζόμαστε.
148
00:15:54,961 --> 00:15:56,961
Είναι καλή συμφωνία.
149
00:15:57,921 --> 00:16:00,601
Και ταυτόχρονα,
θα σώσουμε τον πλανήτη.
150
00:16:02,641 --> 00:16:05,001
Με εμπιστεύεσαι;
151
00:16:13,161 --> 00:16:14,171
Δεν ήμουν πάντα
152
00:16:14,371 --> 00:16:17,401
ο καλύτερος άνθρωπος που
θα μπορούσα να είμαι.
153
00:16:18,921 --> 00:16:21,121
Περιμένεις έναν σωτήρα;
154
00:16:22,201 --> 00:16:24,001
Εξαρτάται.
155
00:16:26,041 --> 00:16:28,041
Έχω υψηλά στάνταρ.
156
00:16:28,521 --> 00:16:31,201
Πες μου περισσότερα, σε παρακαλώ.
157
00:16:32,041 --> 00:16:34,521
Μου αρέσουν οι φιλόδοξες γυναίκες.
158
00:16:35,401 --> 00:16:38,161
Και μισώ τους αργούς άντρες.
159
00:18:21,681 --> 00:18:24,561
Η ΘΕΩΡΙΑ ΦΟΙΤΗΤΩΝ ΑΠΟ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ
ΣΥΓΚΛΟΝΙΖΕΙ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ
160
00:20:02,241 --> 00:20:04,801
Η τεχνολογική Hyper Creator ανακοίνωσε
161
00:20:04,881 --> 00:20:07,561
την ολοκλήρωση του αντιδραστήρα
σύντηξης Soteria.
162
00:20:07,641 --> 00:20:10,761
Αποκαλούμενο Άγιο Δισκοπότηρο
της ανανεώσιμης ενέργειας,
163
00:20:10,841 --> 00:20:14,721
το έργο παρακολουθείται στενά
εδώ και χρόνια.
164
00:20:14,801 --> 00:20:17,481
Τα προβλήματα της σταθερής
σύντηξης λύθηκαν,
165
00:20:17,561 --> 00:20:20,921
σύμφωνα με τον επικεφαλής,
Καθηγητή Χένρικ Μπεργκ.
166
00:20:22,161 --> 00:20:25,721
Η σύντηξη του αντιδραστήρα Soteria
βασίζεται σε κβαντική τεχνολογία,
167
00:20:25,801 --> 00:20:30,441
που επιτρέπει την παραγωγή σχεδόν
απεριόριστης καθαρής ενέργειας.
168
00:20:32,561 --> 00:20:37,161
Σύμφωνα με την Hyper Creator,
ο αντιδραστήρας είναι το κλειδί
169
00:20:37,241 --> 00:20:40,321
για την αντιμετώπιση της παγκόσμιας
ενεργειακής κρίσης και της κλιματικής αλλαγής.
170
00:20:57,961 --> 00:21:00,641
Η κατασκευή του αμφιλεγόμενου
Τείχους Ententeich συνεχίζεται
171
00:21:00,721 --> 00:21:03,041
παρά τη βομβιστική επίθεση του Μαΐου.
172
00:21:03,121 --> 00:21:05,481
Η Εθνική Καγκελαρία δικαιολόγησε το έργο
173
00:21:05,561 --> 00:21:08,321
ως μέσο προστασίας της ευρωπαϊκής ταυτότητας.
174
00:21:08,841 --> 00:21:11,161
Ο αριθμός των κλιματικών προσφύγων
175
00:21:11,241 --> 00:21:14,761
αναμένεται να φτάσει το 1,5 δισ. φέτος.
176
00:21:15,521 --> 00:21:20,001
Συγκρούσεις συνεχίζονται μεταξύ
των αποσχιστικών κρατών της πρώην Ρωσίας.
177
00:21:20,081 --> 00:21:24,521
Η στρατιωτική επιχείρηση που ξεκίνησε
τον προηγούμενο μήνα από τη Βόρεια Οσετία...
178
00:22:08,081 --> 00:22:10,561
ΣΥΝΕΡΓΕΙΟ RAMI
179
00:22:17,641 --> 00:22:20,201
Μάρκου, φύγε από εκεί.
180
00:24:13,401 --> 00:24:15,401
Με βάση τη θεωρία μας.
181
00:24:16,801 --> 00:24:18,521
Σάκαρι!
182
00:24:29,601 --> 00:24:33,401
Ανακάλυψαν τρόπο να στείλουν
τις αναμνήσεις ενός ανθρώπου στο παρελθόν.
183
00:24:34,321 --> 00:24:36,401
Στη στιγμή της γέννησης.
184
00:24:38,721 --> 00:24:41,441
Έτσι κάποιος μπορεί να ξαναζήσει τη ζωή του,
185
00:24:42,201 --> 00:24:44,681
γνωρίζοντας αυτά που ξέρει τώρα.
186
00:24:45,441 --> 00:24:47,041
Εντυπωσιακό.
187
00:24:48,361 --> 00:24:50,481
Το παίρνεις αρκετά ελαφρά αυτό το νέο.
188
00:24:50,561 --> 00:24:53,801
Ο χρόνος και ο χώρος είναι οι δύο όψεις του ίδιου νομίσματος.
189
00:24:53,881 --> 00:24:55,961
Όπως σου δίδαξα παλιά.
190
00:24:57,321 --> 00:24:59,401
Θέλουν να μας στείλουν εκεί.
191
00:25:00,041 --> 00:25:01,561
Στο παρελθόν.
192
00:25:02,841 --> 00:25:05,401
Αφού εμείς αναπτύξαμε
την αρχική θεωρία.
193
00:25:05,481 --> 00:25:08,521
Νομίζω εννοείς ότι εγώ την ανέπτυξα.
194
00:25:14,281 --> 00:25:16,686
Η αποστολή μας είναι να
δημοσιεύσουμε τα σχέδια
195
00:25:16,886 --> 00:25:19,081
του σταθερού αντιδραστήρα σύντηξης online.
196
00:25:20,841 --> 00:25:24,041
Δωρεάν. Για όλο τον κόσμο.
197
00:25:24,881 --> 00:25:26,961
Σε αντίθεση με αυτό
που μας ανάγκαζες να κάνουμε.
198
00:25:27,041 --> 00:25:29,081
Δεν είπα ποτέ ψέματα γι' αυτό.
199
00:25:29,161 --> 00:25:32,561
Μας έπεισες ότι ο τύπος θα ανήκει
μια μέρα σε όλο τον κόσμο,
200
00:25:32,641 --> 00:25:35,601
και όχι σε κάποια γαμημένη εταιρεία,
201
00:25:35,681 --> 00:25:39,041
που έχει οδηγήσει τον κόσμο
στη σημερινή του κατάσταση.
202
00:25:40,001 --> 00:25:42,761
Μάζεψαν σκόπιμα αρκετά χρήματα
203
00:25:42,841 --> 00:25:44,841
να διασχίσουν την αποκάλυψη με ιστιοπλοϊκό,
204
00:25:44,921 --> 00:25:47,881
αφήνοντάς μας να πληρώσουμε για τη διασκέδασή τους.
205
00:25:53,321 --> 00:25:55,641
Αυτή τη φορά, η κατασκευή του αντιδραστήρα...
206
00:25:56,721 --> 00:25:59,681
...δεν θα καθυστερήσει από τα κέρδη των μετόχων
207
00:26:00,201 --> 00:26:02,321
ή τους νόμους για τις πατέντες.
208
00:26:07,121 --> 00:26:08,641
Λοιπόν;
209
00:26:09,241 --> 00:26:10,961
Θα το κάνεις;
210
00:26:24,081 --> 00:26:27,721
Φαίνεται πως ο δημόσιος τομέας
δεν προσφέρει συνδρομές σε γυμναστήριο.
211
00:26:33,081 --> 00:26:35,361
Τι σου συνέβη και...
212
00:26:36,001 --> 00:26:37,121
...έγινες έτσι;
213
00:26:37,801 --> 00:26:39,401
Ας τελειώνουμε με αυτό.
214
00:26:40,041 --> 00:26:42,401
Ίσως αυτή τη φορά πάρω το Νόμπελ.
215
00:26:42,481 --> 00:26:44,121
Απλώς τελείωνέ το.
216
00:26:44,961 --> 00:26:46,721
Και μια νέα ζωή με τη Τζούλια.
217
00:26:49,481 --> 00:26:52,081
Κι εκείνη νόμιζε πως με είχε ξεπεράσει.
218
00:27:36,201 --> 00:27:39,921
Ραντεβού στις 14 Οκτωβρίου 2011.
219
00:27:41,121 --> 00:27:42,681
Ραντεβού στις 14...
220
00:28:34,241 --> 00:28:35,841
Σπρώξε!
221
00:28:37,681 --> 00:28:41,641
Δεν μπορώ!
Μπορείς! Σπρώξε!
222
00:28:59,441 --> 00:29:02,961
Πού πήγε πάλι;
Ήταν εδώ πριν λίγο.
223
00:29:03,041 --> 00:29:04,721
Να τον!
224
00:29:07,041 --> 00:29:09,001
Πήρε από τον πατέρα του.
225
00:29:09,081 --> 00:29:11,121
Αλλά με τα αυτιά του, Ντάμπο.
226
00:29:11,201 --> 00:29:12,761
Άντε τώρα...
227
00:29:14,881 --> 00:29:16,401
Γεια σου, μικρέ.
228
00:29:17,001 --> 00:29:18,521
Γεια σου, Μάρκου.
229
00:29:19,121 --> 00:29:21,041
Μπορείς να πεις «μπαμπά», Μάρκου;
230
00:29:22,321 --> 00:29:24,281
Όχι.
231
00:29:38,561 --> 00:29:43,761
Σε αυτή την ηλικία, δεν είναι σπάνιο
ένα παιδί να έχει θέματα με την εξουσία.
232
00:29:45,841 --> 00:29:48,161
Αλλά δεν είναι απλώς μια φάση.
233
00:29:50,161 --> 00:29:53,241
Δεν αντιδρά καν όταν τον φωνάζουμε.
234
00:29:55,401 --> 00:29:57,041
Μάρκου.
235
00:29:57,121 --> 00:30:02,601
Είμαι ο Χένρικ, ο Χένρικ, ο Χένρικ...
236
00:30:04,041 --> 00:30:05,401
Βλέπετε;
237
00:30:05,481 --> 00:30:07,761
Δεν ξέρω τι κάνουμε λάθος.
238
00:30:08,801 --> 00:30:10,641
Απλώς...
239
00:30:12,401 --> 00:30:14,561
Ήταν πάντα έτσι.
240
00:30:15,241 --> 00:30:17,841
Κάπως θυμωμένος.
241
00:30:18,401 --> 00:30:21,681
Συνεχώς λέει:
«Όλα είναι λάθος».
242
00:30:21,761 --> 00:30:22,841
Ναι.
243
00:30:22,921 --> 00:30:26,681
Και λέει περίεργα πράγματα.
244
00:30:27,201 --> 00:30:29,921
Πράγματα που δεν θα έπρεπε να λέει ένα παιδί.
245
00:30:30,881 --> 00:30:32,481
Σωστά.
246
00:30:32,561 --> 00:30:37,081
Πολλά σύνδρομα θα μπορούσαν
να εξηγήσουν τη συμπεριφορά του Μάρκου,
247
00:30:37,161 --> 00:30:39,161
όπως έχουμε ξανασυζητήσει.
248
00:30:39,801 --> 00:30:43,801
Δεν έχουμε πολλά χρήματα αυτή την περίοδο.
249
00:30:45,761 --> 00:30:48,161
Και με δεύτερο παιδί στον δρόμο...
250
00:30:52,041 --> 00:30:54,841
Μάρκου, έλα...
251
00:30:55,401 --> 00:30:57,601
Μάρκου, όλα καλά.
252
00:31:21,001 --> 00:31:22,601
Να το.
253
00:31:27,761 --> 00:31:29,801
Πρέπει να φέρω εις πέρας την αποστολή.
254
00:31:31,081 --> 00:31:32,801
Όλα είναι καλά.
255
00:31:36,241 --> 00:31:38,241
Δεν είμαι εγώ.
256
00:31:40,361 --> 00:31:42,361
Είσαι ο γιος μας.
257
00:31:43,961 --> 00:31:46,161
Θα είμαστε πάντα δίπλα σου.
258
00:31:49,681 --> 00:31:51,361
Μάρκου.
259
00:31:51,441 --> 00:31:53,321
Ο αντιδραστήρας...
260
00:32:09,601 --> 00:32:13,201
ΤΕΣΤ ΠΟΛΛΑΠΛΑΣΙΑΣΜΟΥ ΚΑΙ ΔΙΑΙΡΕΣΗΣ
261
00:32:19,121 --> 00:32:20,521
Ο καθυστερημένος Μάρκου.
262
00:32:38,401 --> 00:32:40,041
Κοίτα τι βρήκα.
263
00:32:40,121 --> 00:32:41,681
Ο καθυστερημένος Μάρκου.
264
00:32:41,761 --> 00:32:43,761
Καθυστερημένε!
265
00:32:45,321 --> 00:32:47,121
Τι φλώρος.
266
00:33:39,721 --> 00:33:41,321
Ήρθες νωρίς.
267
00:33:54,001 --> 00:33:58,201
Έχεις ακόμη εκείνες τις εκρήξεις
θυμού που συζητούσαμε;
268
00:34:00,441 --> 00:34:03,281
Η δυσαριθμησία δεν είναι σπάνια κατάσταση.
269
00:34:03,921 --> 00:34:07,881
Οι άνθρωποι την ξεπερνούν,
αλλά θέλει υπομονή.
270
00:34:08,761 --> 00:34:12,081
Δεν υπάρχει χρόνος.
Ήδη έχω μείνει πίσω στο χρονοδιάγραμμα.
271
00:34:12,681 --> 00:34:15,201
Ναι, το "χρονοδιάγραμμά" σου.
272
00:34:16,161 --> 00:34:19,521
Να μιλήσουμε για αυτή την αποστολή σου;
273
00:34:19,601 --> 00:34:21,761
Είναι δύσκολο.
274
00:34:21,841 --> 00:34:24,041
Ο τωρινός μου εγκέφαλος δεν λειτουργεί.
275
00:34:24,121 --> 00:34:26,361
Δεν θυμάμαι πια τα πάντα.
276
00:34:26,441 --> 00:34:29,761
Γιατί πρέπει να φτιάξεις αυτόν τον... αντιδραστήρα.
277
00:34:29,841 --> 00:34:32,881
Ναι.
Για να αποτρέψεις το τέλος του κόσμου.
278
00:34:35,321 --> 00:34:37,481
Έχεις σκεφτεί αυτό που λέγαμε;
279
00:34:37,561 --> 00:34:41,121
Να γράψεις ένα ημερολόγιο.
Για το πώς νιώθεις.
280
00:34:41,201 --> 00:34:45,201
Έχεις σκεφτεί να σου δέσω τους όρχεις κόμπο;
281
00:34:50,481 --> 00:34:51,921
ΠΑΡ 14 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ
282
00:34:52,721 --> 00:34:54,801
Έχω ένα ραντεβού.
283
00:34:54,881 --> 00:34:56,601
Με έναν παλιό γνώριμο.
284
00:34:57,041 --> 00:34:58,921
Αλλά η συνεδρία μας δεν τελείωσε.
285
00:35:40,041 --> 00:35:41,441
Άντε φύγε.
286
00:35:42,561 --> 00:35:44,121
Χάσου.
287
00:35:47,041 --> 00:35:48,281
Σάκαρι
288
00:35:55,401 --> 00:35:57,641
Αυτό δεν είναι δυνατό.
289
00:35:57,721 --> 00:36:01,441
Κάθε φορά που νομίζω
ότι δεν μπορείς να είσαι πιο άχρηστος,
290
00:36:01,521 --> 00:36:04,201
βρίσκεις τρόπο να με εκπλήξεις.
291
00:36:05,841 --> 00:36:08,681
Σάκαρι, με καταλαβαίνεις;
292
00:36:08,761 --> 00:36:10,801
Μπορείς να μιλήσεις;
293
00:36:31,441 --> 00:36:35,201
Μπορώ να πάρω τη βάρδια του Σαββάτου αν δεν μπορεί.
294
00:36:35,281 --> 00:36:38,721
Μαμά, είναι σημαντικό.
Το ξέρω, γλυκιά μου.
295
00:36:38,801 --> 00:36:40,241
Όχι, όχι εσύ.
296
00:36:40,321 --> 00:36:41,721
Ε, εσύ!
297
00:36:42,721 --> 00:36:44,961
Μαμά, μαμά, μαμά!
298
00:36:45,041 --> 00:36:47,481
Λίζα, πες στον Μάρκου, εντάξει;
299
00:36:47,561 --> 00:36:50,121
Η μαμά είναι απασχολημένη.
Συγγνώμη, τα παιδιά κάνουν φασαρία.
300
00:36:50,201 --> 00:36:53,441
Μάρκου, είδα ένα όνειρο
ότι ένας καλικάντζαρος μου δάγκωσε το αυτί.
301
00:36:54,521 --> 00:36:57,281
Κοίτα τι βρήκα να κατουράει
πίσω από την πόρτα.
302
00:36:57,361 --> 00:36:58,961
Σκυλάκι!
303
00:36:59,681 --> 00:37:02,361
Ε, Μπλιαχ! Μην το αγγίξει κανείς αυτό το πράγμα.
304
00:37:02,441 --> 00:37:04,801
Είναι βρώμικο και μάλλον γεμάτο ψύλλους.
305
00:37:04,881 --> 00:37:07,401
Τότε κι εγώ πρέπει να μένω έξω.
306
00:37:07,481 --> 00:37:09,881
Ακριβώς αυτό λέω.
307
00:37:09,961 --> 00:37:13,041
Είναι απλώς ένα αδέσποτο που με ακολουθούσε.
308
00:37:13,121 --> 00:37:14,681
Δεν έχει σπίτι;
309
00:37:14,761 --> 00:37:16,801
Θα καλέσω...
310
00:37:16,881 --> 00:37:19,921
...το κέντρο έκτακτης ανάγκης, μάλλον; Τη φιλοζωική;
311
00:37:20,001 --> 00:37:23,321
Όχι, άσε το να μείνει μαζί μας.
Σε παρακαλώ, μπαμπά;
312
00:37:23,401 --> 00:37:25,681
Κανένα άγριο ζώο μέσα στο σπίτι!
313
00:37:29,601 --> 00:37:32,481
Αυτό είναι σκύλος τσίρκου, όχι άγριο ζώο.
314
00:37:38,001 --> 00:37:39,401
Λοιπόν.
315
00:37:39,761 --> 00:37:43,041
Θα δούμε αύριο αν βρούμε τον ιδιοκτήτη.
316
00:37:43,121 --> 00:37:45,241
Αυτό είναι το μόνο που υπόσχομαι.
317
00:37:45,321 --> 00:37:47,801
Πώς να το λέμε;
Πέπσι.
318
00:37:51,761 --> 00:37:53,161
Σάκε.
319
00:37:55,281 --> 00:37:58,241
Έτσι ας είναι. Καλώς ήρθες σπίτι, Σάκε.
320
00:38:03,081 --> 00:38:05,201
Αυτή είναι η εκδίκησή σου, έτσι;
321
00:38:06,121 --> 00:38:10,281
Όλα αυτά τα χρόνια, σε κράτησα όρθιο.
322
00:38:11,921 --> 00:38:15,521
Σ’ άφησα να βασίζεσαι στις γνώσεις μου.
323
00:38:17,881 --> 00:38:20,481
Οπότε καλύτερα να μην προσπαθήσεις τίποτα.
324
00:38:38,961 --> 00:38:42,521
Υποθέτω δεν μπορείς να με βοηθήσεις
με θεωρητική φυσική.
325
00:38:44,401 --> 00:38:47,441
Δεν μπορούμε ακόμα να δημοσιεύσουμε
το σχέδιο του αντιδραστήρα.
326
00:38:47,961 --> 00:38:50,201
Δεν το θυμάμαι πλήρως.
327
00:38:51,281 --> 00:38:53,561
Πρέπει να φτιάξουμε ένα λειτουργικό πρωτότυπο.
328
00:38:53,641 --> 00:38:56,761
Έχουμε χρόνο μέχρι να υπογραφεί το συμβόλαιο.
329
00:39:00,281 --> 00:39:02,788
Δεν έχουμε τους πόρους να το φτιάξουμε τώρα.
330
00:39:02,988 --> 00:39:04,241
Πρέπει να περιμένουμε.
331
00:39:05,041 --> 00:39:07,041
Και ο χρόνος τελειώνει.
332
00:39:12,241 --> 00:39:15,761
Θυμάμαι πράγματα...
333
00:39:16,641 --> 00:39:19,041
...αλλά δεν τα καταλαβαίνω.
334
00:39:19,121 --> 00:39:21,161
Όχι με αυτό το μυαλό.
335
00:39:23,801 --> 00:39:25,441
Ποιος είμαι καν;
336
00:39:28,321 --> 00:39:30,761
Γιατί έπρεπε να συμβεί αυτό;
337
00:39:33,201 --> 00:39:35,001
Μάρκου ο καθυστερημένος!
338
00:39:45,601 --> 00:39:47,961
Δεν πρέπει να αλλάξω
την πορεία των γεγονότων.
339
00:39:57,321 --> 00:39:59,521
Πού πας, καθυστερημένε;
340
00:40:19,321 --> 00:40:20,881
Είσαι καλά;
341
00:40:22,241 --> 00:40:24,041
Μην τους δίνεις σημασία.
342
00:40:24,801 --> 00:40:27,401
Τζούλια! Γρήγορα!
343
00:40:56,801 --> 00:40:58,801
Άσε με ήσυχο!
344
00:41:01,921 --> 00:41:03,721
Φύγε.
345
00:41:40,241 --> 00:41:41,721
Κατσαρίδα.
346
00:41:46,961 --> 00:41:51,041
Είσαι φίλος του Χένρικ;
Ό,τι αγγίζεις πεθαίνει.
347
00:41:51,121 --> 00:41:53,041
Και σύντομα θα πεθάνεις κι εσύ.
348
00:41:56,121 --> 00:41:58,521
Μην μου γυρνάς την πλάτη!
349
00:41:58,961 --> 00:42:01,401
Πήγαινε σπίτι, πιτσιρίκο.
Πάτρικ, όχι!
350
00:42:15,881 --> 00:42:18,321
Συγγνώμη, μαμά...
351
00:42:33,841 --> 00:42:36,081
Ε, τι συμβαίνει;
352
00:42:50,441 --> 00:42:52,601
Ξέρω ότι είναι δύσκολο.
353
00:42:53,641 --> 00:42:55,521
Αλλά μπορείς να μου μιλήσεις.
354
00:42:56,001 --> 00:42:57,601
Για οτιδήποτε.
355
00:42:59,241 --> 00:43:01,441
Όλα τα έκανα λάθος.
356
00:43:02,601 --> 00:43:04,521
Το μόνο που κάνω είναι να πληγώνω ανθρώπους.
357
00:43:04,721 --> 00:43:05,201
Ε, ηρέμησε.
358
00:43:06,761 --> 00:43:09,961
Όλοι κάνουμε περισσότερα
λάθη απ’ όσα πετυχαίνουμε.
359
00:43:11,601 --> 00:43:13,081
Μάρκου.
360
00:43:14,241 --> 00:43:16,961
Το μόνο που μπορούμε να κάνουμε
είναι να προσπαθούμε.
361
00:43:17,961 --> 00:43:19,761
Και αυτό αρκεί.
362
00:43:55,161 --> 00:43:56,761
Γεια σας!
363
00:44:00,281 --> 00:44:02,561
Μάρκου, γεια.
364
00:44:05,921 --> 00:44:08,281
Το αμάξι θέλει ρύθμιση.
365
00:44:09,761 --> 00:44:11,401
Γι’ αυτό ήρθα.
366
00:44:11,481 --> 00:44:15,441
Αποφάσισα να κάνω
το καθήκον μου για το περιβάλλον.
367
00:44:16,601 --> 00:44:18,921
Μπορείς να το μετατρέψεις σε ηλεκτρικό;
368
00:44:20,041 --> 00:44:21,801
Ως υβριδικό;
369
00:44:27,961 --> 00:44:30,481
Πιο φτηνό θα είναι αν απλά το φτιάξω.
370
00:44:33,641 --> 00:44:36,441
Οπότε ακολούθησες τα βήματα του πατέρα σου.
371
00:44:37,121 --> 00:44:39,481
Δεν είχα επιλογή όταν έπαθε στη μέση.
372
00:44:41,241 --> 00:44:44,321
Και τέλος τα ταξίδια στον χρόνο;
373
00:44:47,121 --> 00:44:49,481
Θα το φτιάξω γρήγορα.
374
00:44:51,521 --> 00:44:53,321
Έχεις το τηλέφωνό μου.
375
00:44:54,201 --> 00:44:56,601
Χαίρομαι που βρήκες την ηρεμία σου.
376
00:44:57,041 --> 00:44:59,081
Καλύτερα αργά παρά ποτέ.
377
00:45:08,641 --> 00:45:12,721
Στην Hyper Creator, πιστεύουμε
στην καθαρή και δίκαιη ενέργεια.
378
00:45:12,801 --> 00:45:15,641
Να πάρουμε και εμείς
από εκείνους τους ηλιακούς;
379
00:45:15,721 --> 00:45:17,641
Με τι λεφτά;
380
00:45:17,721 --> 00:45:21,441
Είμαι σίγουρη ότι θα πάει καλύτερα
η δουλειά. Έτσι δεν είναι;
381
00:45:22,641 --> 00:45:25,001
Και πού πάνε τα τρέχοντα έσοδα;
382
00:45:25,081 --> 00:45:28,361
Ο καθένας μας μπορεί να κάνει
τη διαφορά με τις επιλογές του.
383
00:45:28,441 --> 00:45:30,161
Έχει γράμμα για σένα.
384
00:45:31,521 --> 00:45:33,481
Από το πανεπιστήμιο.
385
00:45:44,801 --> 00:45:46,961
Γιατί συνεχίζεις να κάνεις αιτήσεις;
386
00:45:47,041 --> 00:45:49,321
Είσαι σίγουρος ότι είναι για σένα αυτό;
387
00:45:49,401 --> 00:45:51,361
Απλώς θέλω να δω αν αξίζω.
388
00:45:52,201 --> 00:45:54,041
Για μας, πάντα θα αξίζεις.
389
00:45:55,721 --> 00:45:59,081
Σε προσκαλούμε σε αυτό το ταξίδι.
390
00:45:59,161 --> 00:46:01,001
Ας το κάνουμε μαζί.
391
00:46:01,081 --> 00:46:04,801
Hyper Creator. Γιατί μπορούμε.
392
00:46:20,881 --> 00:46:22,641
ΑΠΟΘΗΚΗ
393
00:46:47,281 --> 00:46:49,961
Πέρασα τον περασμένο μήνα ρυθμίζοντας τα κυκλώματα.
394
00:46:50,041 --> 00:46:52,241
Το πρόβλημα στην τροφοδοσία ρεύματος πρέπει να λύθηκε.
395
00:46:53,281 --> 00:46:56,041
Ας δούμε αν θα ξεκινήσει ο αντιδραστήρας.
396
00:46:56,921 --> 00:46:58,921
Ή θα πετύχει ή όχι.
397
00:47:22,281 --> 00:47:23,921
Όχι.
398
00:47:25,281 --> 00:47:27,241
...κατέβηκε στον Άδη,
399
00:47:27,841 --> 00:47:30,641
την τρίτη μέρα αναστήθηκε από τους νεκρούς...
400
00:47:33,001 --> 00:47:35,121
Θυμάμαι πώς ένιωθα εκείνη τη μέρα.
401
00:47:36,721 --> 00:47:38,201
Σήμερα.
402
00:47:40,121 --> 00:47:43,481
Ίσως είμαι υπόλειμμα
κάποιας ξένης ανάμνησης.
403
00:47:46,161 --> 00:47:48,681
Ήταν σήμερα που η Τζούλια με πρόσεξε;
404
00:47:48,761 --> 00:47:51,921
Δηλαδή, τον Χένρικ. Από εδώ ξεκίνησαν όλα.
405
00:47:52,681 --> 00:47:55,721
Και η Τζούλια δεν ξέρει
πώς είναι πραγματικά ο Χένρικ.
406
00:48:01,961 --> 00:48:03,961
Ξεμένουμε από χρόνο.
407
00:48:04,041 --> 00:48:06,161
Μένουν μόνο τρεις εβδομάδες.
408
00:48:06,241 --> 00:48:08,487
Δεν θα τελειώσω τον αντιδραστήρα μόνος μου.
409
00:48:08,687 --> 00:48:10,201
Πρέπει να αλλάξω τα γεγονότα.
410
00:48:10,961 --> 00:48:12,761
Πρέπει.
411
00:48:14,681 --> 00:48:16,241
Σάκε, κατέβα!
412
00:48:26,641 --> 00:48:27,761
Σάκαρι!
413
00:48:30,201 --> 00:48:31,601
Γνωριζόμαστε;
414
00:48:33,441 --> 00:48:36,281
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
Είμαι απλώς ένας φτωχός φοιτητής.
415
00:48:36,361 --> 00:48:38,441
Είναι σημαντικό, άκουσέ με!
416
00:48:39,521 --> 00:48:41,641
Έρχομαι από το μέλλον.
417
00:48:43,521 --> 00:48:45,961
Σάκαρι, περίμενε! Δεν είμαι τρελός.
418
00:48:59,921 --> 00:49:02,081
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ
419
00:49:06,321 --> 00:49:10,361
Συγγνώμη που δεν έχω χρόνο
να εξετάσω πιο προσεκτικά την αίτησή σας.
420
00:49:10,841 --> 00:49:13,681
Ως επικεφαλής του τμήματος,
έχω άλλα καθήκοντα
421
00:49:13,761 --> 00:49:15,761
από το να προσλαμβάνω καθαριστές.
422
00:49:16,481 --> 00:49:18,521
Καταραμένες περικοπές στην εκπαίδευση.
423
00:49:18,601 --> 00:49:20,201
Έτσι είναι.
424
00:49:21,041 --> 00:49:24,161
Παραδοσιακά δεν προσλαμβάνουμε
εσωτερικούς καθαριστές.
425
00:49:24,801 --> 00:49:26,521
Οπότε φοβάμαι πως...
426
00:49:26,601 --> 00:49:30,001
Το πήρατε από
την Ένωση Διδασκόντων πριν δύο χρόνια;
427
00:49:33,441 --> 00:49:35,241
Σωστά.
428
00:49:36,641 --> 00:49:40,561
Πώς το ξέρατε;
– Απλώς ενδιαφέρομαι για τη φυσική.
429
00:49:42,001 --> 00:49:43,281
Μάλιστα.
430
00:49:44,281 --> 00:49:45,681
Όπως έλεγα...
431
00:49:45,761 --> 00:49:49,441
Ειδικά για την αρχή της αβεβαιότητας
του Χάιζενμπεργκ.
432
00:49:50,561 --> 00:49:52,161
Αλήθεια;
433
00:49:52,241 --> 00:49:54,801
Λαμπρός επιστήμονας, ο Χάιζενμπεργκ.
434
00:49:55,841 --> 00:49:57,761
Μπροστά από την εποχή του.
435
00:50:23,281 --> 00:50:24,761
Περίμενε.
436
00:50:30,801 --> 00:50:32,241
Σάκαρι, περίμενε!
437
00:50:32,321 --> 00:50:34,161
Τι θες, τρελέ;
438
00:50:34,241 --> 00:50:37,241
Πώς ξέρεις το όνομά μου;
– Ξέρω τα πάντα για σένα.
439
00:50:37,681 --> 00:50:42,121
Εντάξει, κύριε Ταξιδιώτη στο Χρόνο.
Άσε με ή θα φωνάξω την αστυνομία.
440
00:50:42,201 --> 00:50:45,561
Σου αρέσει η κοκκινομάλλα
από το μάθημα μαθηματικών.
441
00:50:46,161 --> 00:50:48,561
Τι; Πώς το ξέρεις;
442
00:50:48,641 --> 00:50:52,241
Όταν ήσουν δέκα,
βρήκες μια πεινασμένη αλεπού στην αυλή σου.
443
00:50:52,321 --> 00:50:54,481
Την έκρυψες στο ξυλoστέκι σου.
444
00:50:54,561 --> 00:50:56,401
Ήταν ο καλύτερός σου φίλος
445
00:50:56,481 --> 00:50:59,521
μέχρι που πήρε το κουνελάκι σου
και έφυγε στο δάσος.
446
00:50:59,601 --> 00:51:02,961
Τη σκέφτεσαι κάθε βράδυ
πριν κοιμηθείς.
447
00:51:04,521 --> 00:51:06,601
Δεν το είπα ποτέ σε κανέναν.
448
00:51:06,681 --> 00:51:08,361
Ακόμα.
449
00:51:10,401 --> 00:51:12,201
Αυτό είναι τρέλα.
450
00:51:12,721 --> 00:51:13,761
Είσαι τρελός!
451
00:51:13,841 --> 00:51:16,801
Αυτό που θα σου δείξω
θα σου αλλάξει τη ζωή για πάντα.
452
00:51:29,721 --> 00:51:31,041
Αυτό είναι...
453
00:51:31,641 --> 00:51:33,321
Το έφτιαξες μόνος σου;
454
00:51:34,841 --> 00:51:36,161
Ναι.
455
00:51:36,241 --> 00:51:38,001
Πρωτότυπο αντιδραστήρα σύντηξης.
456
00:51:38,081 --> 00:51:40,081
Και αυτοί οι υπολογισμοί...
457
00:51:41,321 --> 00:51:45,041
Είναι οι ίδιοι που δουλεύουμε
με τον Χένρικ.
458
00:51:45,121 --> 00:51:48,521
Θα οδηγήσουν στην κατασκευή
ενός κβαντικού αντιδραστήρα.
459
00:51:49,841 --> 00:51:51,561
Κι εσύ...
460
00:51:51,641 --> 00:51:54,201
Είσαι από το μέλλον;
461
00:51:54,641 --> 00:51:56,361
Εντάξει.
462
00:51:56,961 --> 00:51:58,841
Με πιστεύεις τώρα;
463
00:52:00,161 --> 00:52:02,561
Δηλαδή οι αναμνήσεις σου
στάλθηκαν στο παρελθόν;
464
00:52:04,921 --> 00:52:08,201
Ποιος είσαι;
Σε ήξερα τότε;
465
00:52:09,641 --> 00:52:11,841
Δηλαδή τώρα.
– Δεν έχει σημασία.
466
00:52:11,921 --> 00:52:14,041
Καταλαβαίνεις τι σημαίνει αυτό;
467
00:52:14,481 --> 00:52:17,401
Όλοι οι φυσικοί νόμοι
που πιστεύαμε, είναι λάθος.
468
00:52:17,961 --> 00:52:21,441
Και τι σημαίνει αυτό
για τη συνέχεια της αιτιότητας;
469
00:52:21,521 --> 00:52:24,601
Υπάρχει πλέον πάνω από μια χρονική γραμμή;
– Σάκαρι.
470
00:52:24,681 --> 00:52:28,281
Σκέφτηκες τις ηθικές επιπτώσεις της απόφασής σου;
471
00:52:28,361 --> 00:52:30,001
Δεν είχαμε χρόνο γι’ αυτό!
472
00:52:30,081 --> 00:52:32,641
Σου πέρασε ποτέ από το μυαλό...
– Σάκαρι!
473
00:52:33,281 --> 00:52:36,961
Τίποτα από αυτά δεν έχει σημασία τώρα.
Πρέπει να λειτουργήσει ο αντιδραστήρας.
474
00:52:38,201 --> 00:52:42,241
Η μοίρα του κόσμου
είναι στα χέρια μας, αλλά χωρίς άγχος.
475
00:52:42,321 --> 00:52:43,401
Σάκαρι.
476
00:52:44,761 --> 00:52:46,281
Συγκεντρώσου.
477
00:52:46,361 --> 00:52:47,721
Ανάπνευσε.
478
00:52:51,761 --> 00:52:54,281
Εσύ και ο Χένρικ
θα πουλήσετε τα δικαιώματα του τύπου.
479
00:52:54,361 --> 00:52:57,121
Αυτό οδηγεί σε καταστροφή στο μέλλον.
480
00:52:57,201 --> 00:52:58,721
Οπότε θα παραιτηθώ από το πρότζεκτ.
481
00:52:58,801 --> 00:53:01,961
Αυτό θα τα καταστρέψει όλα,
θα αλλάξει την πορεία των γεγονότων.
482
00:53:02,681 --> 00:53:06,481
Πρέπει να ολοκληρώσουμε τον τύπο
πριν υπογράψει ο Χένρικ το συμβόλαιο.
483
00:53:06,561 --> 00:53:08,721
Ως τότε, είναι όλα ανοιχτά.
484
00:53:08,801 --> 00:53:11,001
Για να γίνει αυτό, χρειάζομαι
τις πληροφορίες σου.
485
00:53:13,081 --> 00:53:14,561
Εντάξει.
486
00:53:15,041 --> 00:53:16,521
Εγώ και ο Χένρικ.
487
00:53:16,601 --> 00:53:18,881
Υπάρχει κι ένα ακόμα άτομο.
488
00:53:19,881 --> 00:53:21,961
Δεν τον ξέρεις ακόμα.
489
00:53:23,201 --> 00:53:25,881
Θα ήταν πιο εύκολο αν μου έλεγες.
490
00:53:25,961 --> 00:53:28,721
Ρισκάρω ήδη αρκετά που σου λέω αυτά.
491
00:53:29,761 --> 00:53:31,161
Άκου προσεκτικά.
492
00:53:31,521 --> 00:53:34,681
Πάρε τις πληροφορίες του Χένρικ
χωρίς να το καταλάβει.
493
00:53:34,761 --> 00:53:37,121
Εγώ θα ασχοληθώ με το τρίτο πρόσωπο.
494
00:53:37,201 --> 00:53:39,601
Εννοώ τις πληροφορίες που έχει.
495
00:53:40,401 --> 00:53:43,161
Ο Χένρικ δεν του αρέσει
να μοιράζεται πληροφορίες.
496
00:53:44,441 --> 00:53:47,121
Τα σημειώνει όλα
στα σημειωματάριά του.
497
00:53:48,241 --> 00:53:50,321
Μην ρωτήσεις πώς το ξέρω.
498
00:53:50,961 --> 00:53:54,721
Αν έβγαζες φωτογραφίες από αυτά τα τετράδια,
θα ήταν αρκετό.
499
00:53:54,801 --> 00:53:57,201
Ο Χένρικ δεν τα αφήνει από τα μάτια του.
500
00:53:58,401 --> 00:54:00,601
Γιατί δεν τα παίρνεις εσύ;
501
00:54:07,721 --> 00:54:09,601
Δεν ξέρω...
502
00:54:10,441 --> 00:54:12,041
Αυτό είναι...
503
00:54:12,881 --> 00:54:14,521
...πολύ για μένα.
504
00:54:14,601 --> 00:54:16,201
Σάκαρι.
505
00:54:16,881 --> 00:54:20,561
Σου το λέω αυτό
γιατί δεν είσαι σαν τους άλλους.
506
00:54:22,281 --> 00:54:24,121
Μπορείς να το κάνεις.
507
00:54:35,521 --> 00:54:36,681
Εντάξει.
508
00:54:37,441 --> 00:54:39,281
Μπορούμε να το κάνουμε.
509
00:54:56,721 --> 00:54:58,601
Ίσως ήταν κακή ιδέα.
510
00:55:00,361 --> 00:55:02,241
Ας το κάνουμε κάποια άλλη φορά.
511
00:55:03,041 --> 00:55:04,281
Σάκε, τι;
512
00:55:09,921 --> 00:55:11,201
Συγγνώμη, συγγνώμη, συγγνώμη.
513
00:55:11,281 --> 00:55:13,761
Ο Σάκε μερικές φορές ενθουσιάζεται.
514
00:55:14,201 --> 00:55:16,201
Δεν πρέπει να φέρνετε ζώα εδώ.
515
00:55:16,281 --> 00:55:19,161
Γιατί είσαι εδώ, τέλος πάντων;
Ψάχνω ένα βιβλίο.
516
00:55:19,641 --> 00:55:23,361
Τα αυτοκίνητα και τα χόμπι
είναι στον πάνω όροφο.
517
00:55:23,641 --> 00:55:25,441
Όχι, αυτό που κρατάς.
518
00:55:26,041 --> 00:55:28,441
Κβαντική Σύμπλεξη
και Επιγενετική Κληρονομικότητα.
519
00:55:28,521 --> 00:55:30,401
Τελευταία έκδοση, σωστά;
520
00:55:30,481 --> 00:55:32,641
Όχι άσχημα για έναν επιστάτη.
521
00:55:34,121 --> 00:55:35,721
Όχι, συγγνώμη.
522
00:55:35,801 --> 00:55:38,561
Η έλλειψη καφέ με κάνει σκύλα.
523
00:55:39,761 --> 00:55:42,041
Μήπως αυτό βοηθήσει;
524
00:55:45,121 --> 00:55:48,001
Λίγο "κιτς" ανάγνωσμα.
Καθαρή επιστημονική φαντασία.
525
00:55:48,081 --> 00:55:50,521
Αλλά δεν είναι όλα έτσι;
526
00:55:50,601 --> 00:55:54,001
Δηλαδή πριν αποδειχθούν αληθινά.
527
00:55:54,081 --> 00:55:57,761
Θα μπορούσες να πεις πως ο χρόνος και ο χώρος είναι το ίδιο.
528
00:55:58,761 --> 00:56:01,281
Είσαι αρκετά ενημερωμένος για τη φυσική.
529
00:56:01,361 --> 00:56:03,561
Για έναν ενθουσιώδη ερασιτέχνη.
530
00:56:03,641 --> 00:56:06,681
Ποιος δεν θα ενδιαφερόταν
για τόσο μεγάλα θέματα;
531
00:56:08,961 --> 00:56:12,321
Έχουμε μόνο έναν πλανήτη,
και τον δανειζόμαστε.
532
00:56:12,401 --> 00:56:14,241
Έχεις δίκιο.
533
00:56:19,961 --> 00:56:22,441
Συγγνώμη, δεν τα πάω καλά με τα λόγια.
534
00:56:22,521 --> 00:56:26,201
Αυτός ο τομέας αφήνει λίγο χρόνο για κοινωνική ζωή.
535
00:56:26,281 --> 00:56:29,401
Η ζωή δεν χρειάζεται να είναι ατελείωτη αγγαρεία.
536
00:56:29,481 --> 00:56:32,241
Το διάβασες σε κουτί δημητριακών;
537
00:56:32,321 --> 00:56:34,641
Έχω πάντα ένα κλισέ έτοιμο.
538
00:56:34,961 --> 00:56:38,481
Μόλις θυμήθηκα πως πρέπει
να ετοιμαστώ για μια διάλεξη.
539
00:56:43,521 --> 00:56:45,161
Ωχ. Πέρασε η ώρα.
540
00:56:46,361 --> 00:56:49,081
Ευχαριστώ για τον καφέ.
Και για την κουβέντα. Πέρασα καλά.
541
00:56:50,321 --> 00:56:52,641
Χάρηκα που σε είδα.
Κι εγώ.
542
00:56:53,321 --> 00:56:55,041
Γεια.
Γεια.
543
00:56:58,201 --> 00:57:00,321
Θα το βουλώσεις;
544
00:57:00,681 --> 00:57:03,081
Μάλλα, σ’ αγαπώ,
545
00:57:03,161 --> 00:57:07,201
αλλά αν συνεχίσεις έτσι, θα μείνω τετραπληγικός.
546
00:57:13,121 --> 00:57:15,601
Τι έπαθες;
Τι;
547
00:57:15,921 --> 00:57:17,041
Τίποτα.
548
00:57:18,721 --> 00:57:19,961
Δεν είναι τίποτα!
549
00:57:20,041 --> 00:57:22,081
Είναι ερωτευμένος.
Δεν είμαι!
550
00:57:22,161 --> 00:57:23,841
Είναι;
551
00:57:23,921 --> 00:57:25,921
Το καταλαβαίνω.
552
00:57:26,281 --> 00:57:29,681
Το ίδιο βλέμμα είχα όταν σε γνώρισα.
553
00:57:29,761 --> 00:57:33,841
Αν νομίζεις ότι έτσι θα με πείσεις
να σου τρίψω και κάτι άλλο,
554
00:57:33,921 --> 00:57:35,961
έχεις απόλυτο δίκιο.
555
00:57:37,481 --> 00:57:39,121
Σοβαρά τώρα, σταμάτα!
556
00:57:40,801 --> 00:57:43,041
Πελάτης! Βάλε καφέ.
557
00:57:43,121 --> 00:57:45,041
Δεν χρειάζεται, θα πάω εγώ. Σάκε!
558
00:57:53,401 --> 00:57:54,801
Λοιπόν;
559
00:57:55,361 --> 00:57:57,961
Τι γίνεται με τα σημειωματάρια και τις φωτογραφίες;
560
00:57:58,041 --> 00:58:00,521
Τι γίνεται με το μυστηριώδες τρίτο πρόσωπο;
561
00:58:02,601 --> 00:58:04,401
Ο σκύλος με κοιτάζει;
562
00:58:04,481 --> 00:58:06,081
Το δουλεύω.
563
00:58:11,641 --> 00:58:13,921
Ξεμένουμε από χρόνο.
564
00:58:14,001 --> 00:58:16,921
Δεν υπογράφουμε το συμβόλαιο
σε δύο εβδομάδες;
565
00:58:17,361 --> 00:58:19,761
Υπάρχει ένα φοιτητικό πάρτι σε λίγες ώρες.
566
00:58:19,841 --> 00:58:23,001
Ίσως καταφέρω να πάρω τα σημειωματάρια εκεί.
567
00:58:23,081 --> 00:58:24,961
Φοιτητικό πάρτι;
568
00:58:25,041 --> 00:58:27,241
Θα είναι μισό σχολείο εκεί.
569
00:58:28,681 --> 00:58:31,081
Μπορεί να είναι η ευκαιρία μου.
570
00:58:32,761 --> 00:58:36,441
Ξέρω πως δεν πρέπει να λες
τίποτα για το μέλλον.
571
00:58:36,521 --> 00:58:38,201
Αλλά...
572
00:58:38,881 --> 00:58:42,121
Βρίσκω ποτέ το θάρρος να ζητήσω
ραντεβού από την κοκκινομάλλα;
573
00:58:47,601 --> 00:58:50,601
Ο Χένρικ--
Θέλει να πας στο πάρτι.
574
00:58:51,361 --> 00:58:53,281
Άκου προσεκτικά.
575
00:58:53,841 --> 00:58:57,201
Δεν πρέπει να σε δουν εκεί.
Βρες μια δικαιολογία.
576
00:58:57,641 --> 00:58:59,881
Τι λες τώρα;
577
00:58:59,961 --> 00:59:02,281
Είπες πως δεν μπορούμε να επηρεάσουμε το μέλλον.
578
00:59:02,361 --> 00:59:04,441
Το ξέρω, αλλά εμπιστεύσου με.
579
00:59:04,841 --> 00:59:08,681
Ο Χένρικ γνωρίζει κάποιον στο πάρτι,
και πρέπει να το αποτρέψουμε.
580
00:59:08,761 --> 00:59:10,921
Έχει σχέση με την αποστολή μας;
581
00:59:11,001 --> 00:59:12,561
Φυσικά.
582
00:59:23,401 --> 00:59:27,121
Μη μου αρχίσεις.
Ξέρω πολύ καλά τι κάνω.
583
00:59:27,201 --> 00:59:30,201
Ξέρεις τι θα συμβεί στη Τζούλια αν με γνωρίσει.
584
00:59:30,281 --> 00:59:31,841
Εννοώ τον Χένρικ.
585
00:59:33,161 --> 00:59:35,241
Θες να πεις κάτι;
586
00:59:36,081 --> 00:59:37,641
Πρώτον,
587
00:59:37,721 --> 00:59:41,001
δεν θα είχαμε μπλέξει
αν ήσουν χρήσιμος για μια φορά.
588
00:59:44,161 --> 00:59:46,881
Πάντα μιλούσες στον Σάκε.
589
00:59:47,881 --> 00:59:49,761
Το βρίσκω κάπως γλυκό.
590
00:59:53,041 --> 00:59:55,081
Απλώς σκέφτομαι φωναχτά.
591
00:59:55,761 --> 00:59:58,001
Λες και καταλαβαίνει λέξη απ' όσα λες.
592
00:59:58,801 --> 01:00:00,921
Λοιπόν, τι παίζει εδώ;
593
01:00:01,721 --> 01:00:03,601
Κάποια κοπέλα;
594
01:00:03,681 --> 01:00:05,361
Απλώς ντύνομαι για πλάκα.
595
01:00:05,441 --> 01:00:08,241
Να είσαι ο εαυτός σου. Οι γυναίκες το εκτιμούν.
596
01:00:08,881 --> 01:00:11,481
Δεν το βλέπω να ισχύει, αλλά ευχαριστώ.
597
01:00:11,561 --> 01:00:13,401
Θα είμαι καλά.
598
01:00:13,481 --> 01:00:15,241
Ράμι!
599
01:00:15,321 --> 01:00:18,761
Έλα για το μασάζ σου!
600
01:00:18,841 --> 01:00:21,681
Σοβαρά τώρα, εσείς οι δύο!
601
01:00:44,401 --> 01:00:46,561
Θα φτιάξω καινούργια ομάδα.
602
01:00:46,641 --> 01:00:49,441
Εγώ, ο Σάκαρι και η Τζούλια.
603
01:00:52,401 --> 01:00:55,121
Ίσως πω στη Τζούλια
πως είμαι απ’ το μέλλον.
604
01:00:59,921 --> 01:01:01,201
Φύγε από πάνω μου!
605
01:02:12,641 --> 01:02:14,361
Σάκαρι.
606
01:02:48,681 --> 01:02:51,001
Πίσω στη σειρά.
Είμαι ο επιστάτης.
607
01:02:51,081 --> 01:02:53,161
Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
608
01:02:53,241 --> 01:02:55,161
Έχουν μπλοκάρει την έξοδο κινδύνου.
609
01:02:55,241 --> 01:02:57,841
Δεν θα σερβίρουμε άλλο μέχρι να φύγουν.
610
01:03:02,721 --> 01:03:04,361
Προσοχή, παρακαλώ.
611
01:03:04,441 --> 01:03:08,641
Μόλις ενημερωθήκαμε
για ένα πρόβλημα με το αλκοόλ.
612
01:03:08,721 --> 01:03:11,521
Οπότε το υπόλοιπο θα διατεθεί
με ένα ευρώ το μπουκάλι.
613
01:03:11,601 --> 01:03:13,921
Ελάτε όσο κρατάει.
614
01:04:09,961 --> 01:04:11,641
Συγγνώμη.
615
01:04:12,521 --> 01:04:14,201
Προσπάθησα.
616
01:04:14,961 --> 01:04:16,841
Αλλά ο Χένρικ...
617
01:04:19,361 --> 01:04:21,641
Δεν δέχεται το "όχι" σαν απάντηση.
618
01:04:21,721 --> 01:04:23,601
Έχεις δίκιο.
619
01:04:25,761 --> 01:04:28,081
Αλλά δεν ήταν εντελώς χαμένος κόπος.
620
01:04:30,761 --> 01:04:32,641
Κοίτα αυτό.
621
01:04:33,201 --> 01:04:35,441
Το τσίμπησα μέσα στον χαμό.
622
01:04:37,121 --> 01:04:39,961
Έχει όλες τις σημειώσεις του για τον τύπο.
623
01:04:42,281 --> 01:04:44,841
Τι γίνεται με το τρίτο άτομο;
624
01:04:44,921 --> 01:04:47,961
Δεν έχουμε πολύ χρόνο. Το ξέρω.
625
01:04:50,761 --> 01:04:53,961
Ίσως επιτάχυνα λίγο τα πράγματα.
626
01:04:55,001 --> 01:04:57,201
Τι εννοείς;
627
01:04:57,281 --> 01:04:59,721
Όχι, μην μου πεις.
628
01:04:59,961 --> 01:05:01,921
Κάτι κακό είναι.
629
01:05:02,601 --> 01:05:04,601
Μπορώ να το διορθώσω.
630
01:05:05,841 --> 01:05:07,161
Με κάποιον τρόπο.
631
01:05:07,841 --> 01:05:10,561
Ελπίζω πραγματικά να ξέρεις τι κάνεις.
632
01:05:55,241 --> 01:05:56,801
Μάρκου.
633
01:05:58,321 --> 01:06:00,041
Έφερες το αμάξι μου;
634
01:06:00,121 --> 01:06:02,121
Όχι, θέλω τη συμβουλή σου.
635
01:06:02,521 --> 01:06:05,921
Οι ενήλικες δεν είναι το δυνατό μου σημείο.
636
01:06:06,001 --> 01:06:07,681
Μπορώ να σε πληρώσω.
637
01:06:08,321 --> 01:06:10,321
Εντάξει, έλα μέσα.
638
01:06:15,281 --> 01:06:18,401
Δεν ξαναταξίδεψες στο χρόνο, έτσι;
639
01:06:20,281 --> 01:06:22,801
Πίστεψέ με, δεν θέλεις να ξέρεις.
640
01:06:28,001 --> 01:06:31,081
Αρχίζω να νιώθω πως δεν με προλαβαίνω.
641
01:06:31,561 --> 01:06:34,321
Σαν να είμαι πάντα ένα βήμα πίσω.
642
01:06:35,401 --> 01:06:37,521
Αυτό είναι φυσιολογικό.
643
01:06:38,201 --> 01:06:39,561
Αλήθεια;
644
01:06:40,201 --> 01:06:43,041
Όλοι έχουμε δύο πλευρές μέσα μας.
645
01:06:44,321 --> 01:06:46,881
Σπάνια τα βρίσκουν, εκτός...
646
01:06:47,641 --> 01:06:49,361
...με τον καιρό.
647
01:06:51,561 --> 01:06:53,721
Υπάρχουν δύο πλευρές σε εμάς.
648
01:06:53,801 --> 01:06:56,401
Η δημόσια και η προσωπική.
649
01:06:58,041 --> 01:07:00,441
Με ποια έχεις το πρόβλημα;
650
01:07:01,281 --> 01:07:03,561
Με τη δημόσια, μάλλον.
651
01:07:03,641 --> 01:07:05,921
Και ποιο είναι το πρόβλημα;
652
01:07:07,521 --> 01:07:09,401
Η αλαζονεία.
653
01:07:09,481 --> 01:07:12,881
Το πώς οι άλλοι την πιστεύουν.
Δεν μπορώ να την ανταγωνιστώ.
654
01:07:13,721 --> 01:07:15,401
Γιατί όχι;
655
01:07:17,001 --> 01:07:19,321
Γιατί έχω κάνει πολύ κακό.
656
01:07:21,161 --> 01:07:23,081
Έχω πληγώσει άλλους.
657
01:07:24,561 --> 01:07:26,241
Μπορείς να επανορθώσεις.
658
01:07:27,961 --> 01:07:30,721
Αν η δημόσια πλευρά σου είναι το πρόβλημα,
659
01:07:30,801 --> 01:07:33,561
άσε την προσωπική να πάρει το τιμόνι.
660
01:07:35,201 --> 01:07:39,161
Να την αντικαταστήσω;
Έτσι πολλά κακά μπορούν να...
661
01:07:39,241 --> 01:07:41,641
Θα πάρω τη θέση του άλλου.
662
01:07:42,961 --> 01:07:45,321
Ευχαριστώ. Ευχαριστώ πολύ!
663
01:08:01,401 --> 01:08:04,361
ΤΖΟΥΛΙΑ, ΓΕΦΥΡΑ
664
01:08:14,121 --> 01:08:15,841
ΠΡΟΟΔΕΥΤΙΚΟ ΡΟΚ
665
01:08:15,921 --> 01:08:18,481
Τι γίνεται με την εγκατάσταση του ηλιακού πάνελ;
666
01:08:18,561 --> 01:08:20,521
Πρόσεχε την πλάτη σου!
667
01:08:21,121 --> 01:08:23,281
Είμαι εντάξει. Ποιος θα το πάει στην ταράτσα;
668
01:08:23,361 --> 01:08:25,241
Θα το πάμε μαζί.
669
01:08:29,081 --> 01:08:31,161
Πρόσεχε πού πατάς!
670
01:09:23,161 --> 01:09:24,681
Γεια, Τζούλια!
671
01:09:24,761 --> 01:09:26,441
Γεια!
Γεια.
672
01:09:27,521 --> 01:09:29,281
Τι κάνεις;
673
01:09:30,681 --> 01:09:33,361
Ξέρεις ποιο είναι το πρόβλημα με αυτό το μέρος;
674
01:09:36,841 --> 01:09:39,281
Δεν μπορείς να δεις τον ορίζοντα από εδώ.
675
01:09:46,801 --> 01:09:48,921
Θες να περπατήσουμε μαζί;
676
01:09:50,641 --> 01:09:52,361
Ναι, φυσικά.
677
01:09:54,401 --> 01:09:58,081
Όλοι ξέρουν πως ο Κρις Σκουάιρ ήταν άσος στο μπάσο,
678
01:09:58,161 --> 01:10:01,161
αλλά ήταν υποτιμημένος ως δεύτερη φωνή.
679
01:10:01,241 --> 01:10:03,161
Αυτό λέω κι εγώ!
680
01:10:03,241 --> 01:10:05,761
Κρατούσε το συγκρότημα
μετά που έφυγε ο Μπρούφορντ.
681
01:10:05,841 --> 01:10:10,081
Έχασαν κάτι αναντικατάστατο
όταν πήγε στους King Crimson.
682
01:10:11,801 --> 01:10:14,721
Κάποια παπούτσια απλώς δεν γεμίζουν.
683
01:10:19,841 --> 01:10:22,321
Να βγούμε από τη βροχή;
684
01:10:22,401 --> 01:10:24,041
Ναι.
685
01:10:28,241 --> 01:10:31,481
Δεν θυμάμαι πότε μίλησα τόσο τελευταία φορά.
686
01:10:31,561 --> 01:10:33,681
Ελπίζω να μην σε κούρασα.
687
01:10:34,521 --> 01:10:37,001
Φοβόμουν πως θα σε κουράσω.
688
01:10:37,081 --> 01:10:40,321
Αλλά κάποια στιγμή κατάλαβα...
689
01:10:41,601 --> 01:10:43,881
...ότι μπορώ απλώς να είμαι ο εαυτός μου.
690
01:10:44,841 --> 01:10:47,241
Μπορείς πάντα να είσαι ο εαυτός σου μαζί μου.
691
01:10:52,721 --> 01:10:54,561
Κάτι έχει...
692
01:10:55,161 --> 01:10:56,921
...οικείο όλο αυτό.
693
01:10:57,361 --> 01:10:59,641
Σαν να κάναμε πάντα τέτοιες συζητήσεις.
694
01:11:00,241 --> 01:11:02,201
Ίσως σε μια προηγούμενη ζωή;
695
01:11:04,161 --> 01:11:05,921
Θέλω να σε ευχαριστήσω.
696
01:11:07,601 --> 01:11:10,881
Για να είμαι ειλικρινής,
δεν έχω πολλούς φίλους.
697
01:11:12,121 --> 01:11:14,841
Η καριέρα μου απαίτησε θυσίες.
698
01:11:14,921 --> 01:11:17,161
Μερικές φορές νιώθω κι εγώ έτσι.
699
01:11:17,921 --> 01:11:19,161
Μοναξιά.
700
01:11:20,401 --> 01:11:22,721
Δεν είμαι χαζή, Μάρκου.
701
01:11:23,161 --> 01:11:24,801
Τι;
702
01:11:25,401 --> 01:11:27,881
Ξέρω τι προσπαθείς να κάνεις. Δεν είμαι τυφλή.
703
01:11:27,961 --> 01:11:30,401
Όχι, εγώ.
Είσαι πολύ καλό παιδί,
704
01:11:30,481 --> 01:11:33,761
αλλά μπορούμε να μείνουμε απλώς φίλοι;
705
01:11:34,681 --> 01:11:36,241
Φυσικά.
706
01:11:37,961 --> 01:11:42,401
Εξάλλου, γνώρισα κάποιον στο πανεπιστήμιο.
707
01:11:46,161 --> 01:11:48,161
Είναι κάπως...
708
01:11:48,841 --> 01:11:50,801
Δεν ξέρω πώς να το πω.
709
01:11:50,881 --> 01:11:52,641
Μυστηριώδης;
710
01:11:53,121 --> 01:11:56,281
Σαν να κρύβει ένα μεγάλο μυστικό.
711
01:11:58,041 --> 01:12:00,841
Ίσως οι αινιγματικοί άντρες
είναι η αχίλλειος πτέρνα μου.
712
01:12:04,761 --> 01:12:07,041
Πρέπει να σου πω κάτι.
713
01:12:08,161 --> 01:12:09,641
Αυτό μπορεί...
714
01:12:10,241 --> 01:12:12,841
...να ακούγεται λίγο απίστευτο στην αρχή.
715
01:12:14,281 --> 01:12:17,001
Ναι...
Δεν ξέρω πώς αλλιώς να το πω--
716
01:12:17,081 --> 01:12:19,001
Είναι αυτός.
717
01:12:19,561 --> 01:12:21,361
Θέλει να με δει.
718
01:12:21,441 --> 01:12:22,681
Διάολε.
719
01:12:25,361 --> 01:12:27,561
Πρέπει να φύγω. Δεν πειράζει;
720
01:12:27,641 --> 01:12:29,081
Όχι, εντάξει είναι.
721
01:12:30,201 --> 01:12:32,801
Ήθελες να μου πεις κάτι;
722
01:12:32,881 --> 01:12:35,641
Δεν ήταν τίποτα.
Εντάξει. Ευχαριστώ για όλα.
723
01:12:35,721 --> 01:12:38,641
Τα λέμε σύντομα, εντάξει;
Καλή διασκέδαση.
724
01:13:02,241 --> 01:13:03,961
Περίμενε.
725
01:13:04,041 --> 01:13:07,081
Εσύ είσαι... ο Μάρκου, σωστά;
726
01:13:07,161 --> 01:13:09,401
Ο Μάρκου, ο καθυστερημένος.
727
01:13:09,481 --> 01:13:13,801
Συγγνώμη, μάλλον αυτό
δεν είναι πολιτικά ορθό πια.
728
01:13:15,921 --> 01:13:17,881
Θα το μαζέψεις αυτό;
729
01:13:18,601 --> 01:13:22,321
Καλή επιτυχία στην παρουσίασή σου.
Είμαι σίγουρος πως θα τα πας τέλεια.
730
01:13:37,401 --> 01:13:39,641
Να γυρίσουμε στη διαφάνεια τρία;
731
01:13:43,961 --> 01:13:46,281
Αυτοί οι υπολογισμοί για τα τετραπολικά...
732
01:13:46,361 --> 01:13:49,241
Ποια είναι η σχέση τους με τη συμπύκνωση Μποζ-Αϊνστάιν;
733
01:13:52,281 --> 01:13:53,681
Συγγνώμη που άργησα.
734
01:13:54,801 --> 01:13:55,801
Γεια.
735
01:13:57,401 --> 01:14:00,601
Τι σημαίνει αυτό;
Επεκτείναμε την ομάδα.
736
01:14:00,681 --> 01:14:02,401
Τζούλια.
737
01:14:03,401 --> 01:14:05,401
Αυτό είναι πολύ ασυνήθιστο.
738
01:14:05,481 --> 01:14:07,281
Αλλά αδιαμφισβήτητο.
739
01:14:08,241 --> 01:14:12,321
Ή έχεις κάτι να πεις
για τις εξισώσεις;
740
01:14:15,441 --> 01:14:17,481
Δεν περίμενα να τα καταφέρετε.
741
01:14:17,561 --> 01:14:20,801
Κάποιοι υπολογισμοί
χρειάζονται διευκρινίσεις,
742
01:14:20,881 --> 01:14:24,241
αλλά σας δίνουμε παράταση
για το επόμενο εξάμηνο.
743
01:14:42,721 --> 01:14:44,321
Μάρκου, περίμενε!
744
01:14:46,121 --> 01:14:48,361
Επιτέλους το κοίταξα.
745
01:14:49,001 --> 01:14:50,201
Και...
746
01:14:51,121 --> 01:14:53,441
Δεν είναι τίποτα.
747
01:14:53,521 --> 01:14:55,521
Απλώς βασικοί τύποι.
748
01:14:57,601 --> 01:14:59,361
Δεν το καταλαβαίνω.
749
01:15:00,121 --> 01:15:02,441
Ίσως ο Χένρικ έχει απομνημονεύσει
τα σημαντικά σημεία.
750
01:15:02,521 --> 01:15:04,081
Φωτογραφική μνήμη.
751
01:15:05,681 --> 01:15:08,241
Τώρα έχουμε
τρίτο μέλος στην ομάδα.
752
01:15:08,321 --> 01:15:11,521
Μια που λέγεται Τζούλια.
Η κοπέλα του Χένρικ, μάλλον.
753
01:15:12,401 --> 01:15:14,081
Ταιριάζουν πολύ.
754
01:15:14,161 --> 01:15:16,281
Ναι, ξέρω εγώ!
755
01:15:16,361 --> 01:15:19,121
Δεν με νοιάζει καθόλου!
756
01:15:19,201 --> 01:15:21,001
Τι έπαθες;
757
01:15:21,081 --> 01:15:23,241
Και η αποστολή μας;
Ξέρεις.
758
01:15:23,321 --> 01:15:26,961
Ναι, ξέρω τι θα συμβεί
και τι θα κάνει ο Χένρικ!
759
01:15:27,041 --> 01:15:28,761
Ξέρω τα πάντα!
760
01:15:29,561 --> 01:15:31,921
Και δεν καταλαβαίνω τίποτα.
761
01:16:03,681 --> 01:16:05,321
Μάρκου;
762
01:16:09,761 --> 01:16:11,921
Ήρθα για το αυτοκίνητό μου.
763
01:16:13,121 --> 01:16:15,081
Μισό λεπτό.
764
01:16:22,441 --> 01:16:25,801
Πώς πάει η μηχανή;
765
01:16:25,881 --> 01:16:29,161
Δεν καθαρίζει τη συνείδησή σου,
αλλά δουλεύει προς το παρόν.
766
01:16:36,921 --> 01:16:38,561
Όλα καλά;
767
01:16:39,521 --> 01:16:42,161
Θα σου στείλω τον λογαριασμό αργότερα.
768
01:16:42,241 --> 01:16:43,681
Μάλιστα.
769
01:16:44,321 --> 01:16:48,161
Απλώς να θυμάσαι,
ο χρόνος γιατρεύει όλες τις πληγές.
770
01:17:29,601 --> 01:17:31,201
Τι είναι;
771
01:17:32,521 --> 01:17:34,321
Πήγαινε παίξε με τη μαμά.
772
01:17:37,001 --> 01:17:39,401
Τι είναι τόσο σημαντικό;
773
01:17:41,401 --> 01:17:43,801
Έπρεπε να πάρουμε γάτα.
774
01:17:51,161 --> 01:17:52,881
Μάρκου;
775
01:18:04,601 --> 01:18:06,441
Τι συμβαίνει;
776
01:18:07,801 --> 01:18:09,721
Κατάλαβα.
777
01:18:09,801 --> 01:18:11,721
Πρόβλημα με γυναίκα.
778
01:18:20,641 --> 01:18:22,761
Προσπάθησα να σώσω κάποιον.
779
01:18:24,361 --> 01:18:26,601
Αλλά το έκανα μόνο για μένα.
780
01:18:27,681 --> 01:18:30,841
Το καλύτερο για όλους
είναι να σαπίσω στο κρεβάτι μου.
781
01:18:35,881 --> 01:18:39,441
Ποτέ δεν σου είπα για τη φορά
που γνώρισα τη μητέρα σου.
782
01:18:41,921 --> 01:18:45,521
Ήμουν στην ηλικία σου όταν κληρονόμησα
την επιχείρηση απ’ τον πατέρα μου.
783
01:18:46,361 --> 01:18:51,161
Πέθανε άφραγκος.
Η χρεοκοπία φαινόταν αναπόφευκτη.
784
01:18:51,241 --> 01:18:53,801
Ήμουν χάλια.
785
01:18:53,881 --> 01:18:58,881
Έψαχνα μπελάδες,
έμπλεκα σε καβγάδες, έπινα.
786
01:18:58,961 --> 01:19:01,521
Τίποτα δεν είχε νόημα.
787
01:19:01,601 --> 01:19:03,881
Δεν σου ταιριάζει αυτό.
788
01:19:03,961 --> 01:19:06,201
Ήμουν νέος και θυμωμένος.
789
01:19:07,881 --> 01:19:12,361
Και τότε γνώρισα τη πιο καταπληκτική γυναίκα.
790
01:19:13,601 --> 01:19:15,921
Έρωτας με την πρώτη ματιά.
791
01:19:17,161 --> 01:19:21,241
Σκεφτόμουν συνεχώς:
"Γίνεται να είμαι τόσο τυχερός;"
792
01:19:25,161 --> 01:19:27,641
Τελικά, δεν έγινε τίποτα.
793
01:19:27,721 --> 01:19:30,041
Με άφησε λίγο μετά.
794
01:19:30,121 --> 01:19:32,281
Και δεν την κατηγορώ.
795
01:19:32,881 --> 01:19:36,681
Έπεσε στην αγκαλιά
ενός τριχωτού Νορβηγού, του Περ Όλοφ.
796
01:19:36,761 --> 01:19:38,441
Άσχημος τύπος.
797
01:19:38,521 --> 01:19:40,401
Η μαμά το έκανε αυτό;
798
01:19:41,201 --> 01:19:44,041
Όχι, τη μαμά σου τη γνώρισα χρόνια μετά.
799
01:19:45,081 --> 01:19:48,881
Την πρώτη φορά που τη γνώρισα
τη βρήκα απαίσια.
800
01:19:48,961 --> 01:19:51,281
Το ίδιο ένιωσε κι εκείνη για μένα.
801
01:19:51,801 --> 01:19:55,761
Αλλά μου έδειξε
την σωστή οπτική των πραγμάτων.
802
01:19:56,441 --> 01:20:01,161
Και σιγά σιγά,
μάθαμε να είμαστε μαζί.
803
01:20:03,681 --> 01:20:05,681
Συγγνώμη...
804
01:20:07,921 --> 01:20:13,041
...αλλά τι σχέση
έχει αυτό με οτιδήποτε;
805
01:20:14,961 --> 01:20:18,361
Μάρκου.
Κανένας μας δεν είναι σωτήρας.
806
01:20:19,121 --> 01:20:20,569
Το περισσότερο που μπορούμε να κάνουμε
807
01:20:20,769 --> 01:20:22,561
είναι να βοηθήσουμε άλλους
να σωθούν μόνοι τους.
808
01:20:24,361 --> 01:20:27,161
Αλλιώς απλώς προσπαθούμε
να τους κατέχουμε.
809
01:20:28,361 --> 01:20:30,641
Και δεν μπορείς να κατέχεις κανέναν.
810
01:21:01,441 --> 01:21:03,401
Έι, τετράποδε.
811
01:21:05,161 --> 01:21:07,401
Είσαι ο καλύτερός μου φίλος.
812
01:21:19,201 --> 01:21:21,121
Πώς μπορούμε να βοηθήσουμε τη Τζούλια;
813
01:21:21,961 --> 01:21:23,699
Δεν μπορούμε απλά να
ξεφορτωθούμε τον Χένρικ,
814
01:21:23,899 --> 01:21:25,361
ή ο αντιδραστήρας δεν θα ολοκληρωθεί.
815
01:21:25,441 --> 01:21:27,881
Άλλωστε, αυτός είναι ο προγραμματιστής.
816
01:21:34,081 --> 01:21:36,041
Τι μου ξεφεύγει εδώ;
817
01:21:37,081 --> 01:21:39,401
Το έχω στην άκρη της γλώσσας μου...
818
01:21:43,161 --> 01:21:45,441
Εννοώ στο βάθος του μυαλού μου.
819
01:21:47,121 --> 01:21:48,961
Διάολε, μπορεί να είναι...;
820
01:21:52,761 --> 01:21:54,641
Νίκη ή ήττα.
821
01:21:54,721 --> 01:21:57,401
Έχουμε ακόμα μερικές μέρες.
822
01:21:57,481 --> 01:21:59,001
Νίκη.
823
01:22:06,841 --> 01:22:08,681
Πήρα μερικά γλυκά.
824
01:22:10,361 --> 01:22:12,561
Αυτό φτάνει για σήμερα.
825
01:22:12,641 --> 01:22:15,121
Πάμε να πάρουμε έναν καφέ;
Ναι.
826
01:22:17,841 --> 01:22:20,361
Σάκαρι, μπορείς να μαζέψεις εδώ;
827
01:22:21,361 --> 01:22:22,521
Τα λέμε αύριο!
828
01:22:28,081 --> 01:22:30,281
Σάκαρι!
Θεέ μου!
829
01:22:30,361 --> 01:22:33,041
Πρέπει να βοηθήσουμε τη Τζούλια.
Να βοηθήσουμε τον εαυτό της.
830
01:22:34,881 --> 01:22:36,681
Αλλά είπες...
Σάκαρι.
831
01:22:38,041 --> 01:22:39,881
Δεν μπορώ να το κάνω χωρίς εσένα.
832
01:22:53,001 --> 01:22:56,401
Είμαστε ένα βήμα μακριά από
την υπέρθεση που ταιριάζει με τον τύπο.
833
01:22:56,481 --> 01:22:58,721
Πώς θυμάσαι όλα αυτά;
834
01:22:58,801 --> 01:23:00,241
Φωτογραφική μνήμη.
835
01:23:12,001 --> 01:23:14,041
Πρέπει να το πας στον Χένρικ.
836
01:23:14,881 --> 01:23:17,721
Καμία περίπτωση. Πήγαινε το μόνος σου.
837
01:23:17,801 --> 01:23:20,001
Σάκαρι, σε παρακαλώ εμπιστέψου με.
838
01:23:32,601 --> 01:23:35,441
Πες μου περισσότερα, σε παρακαλώ.
839
01:23:37,161 --> 01:23:38,561
Σάκαρι;
840
01:23:38,641 --> 01:23:40,641
Τι κάνεις εδώ;
841
01:23:46,841 --> 01:23:48,881
Ο ΠΑΤΕΡΑΣ ΣΟΥ ΖΕΙ ΜΕΣΑ ΣΟΥ
842
01:23:48,961 --> 01:23:50,641
Τι είναι αυτό;
843
01:23:52,201 --> 01:23:55,401
Ποιος νομίζεις ότι είσαι;
Συγγνώμη, δεν ήθελα να.
844
01:23:55,481 --> 01:23:57,521
Δεν ήθελα τι;
Ηρέμησε.
845
01:23:59,601 --> 01:24:02,601
Εκεί. Δείξε τους ποιος είσαι πραγματικά.
846
01:24:06,361 --> 01:24:08,401
Συγγνώμη, Σάκαρι.
847
01:24:08,481 --> 01:24:10,761
Έχω μεγάλη πίεση τελευταία.
848
01:24:10,841 --> 01:24:12,961
Όπως ξέρεις.
Ναι.
849
01:24:13,521 --> 01:24:14,841
Εντάξει.
850
01:24:15,761 --> 01:24:17,201
Καταλαβαίνουμε.
851
01:24:17,281 --> 01:24:20,841
Και ξέρω. Ευχαριστώ.
Ευχαριστώ για αυτό.
852
01:24:20,921 --> 01:24:23,201
Εσείς οι δύο είστε...
Θύματά μου.
853
01:24:25,561 --> 01:24:26,961
Εσύ;
854
01:24:30,841 --> 01:24:32,641
Δεν αμφέβαλα ποτέ.
855
01:24:33,961 --> 01:24:37,401
Τι λες;
Τώρα το βλέπω επιτέλους.
856
01:24:37,481 --> 01:24:40,441
Δεν έχεις παρουσιάσει ποτέ κάτι σημαντικό.
857
01:24:41,361 --> 01:24:42,961
Εσείς οι δύο το έχετε κάνει.
858
01:24:44,241 --> 01:24:46,881
Εσείς είστε οι πραγματικοί δημιουργοί
του τύπου.
859
01:24:47,321 --> 01:24:50,601
Απλώς έπεισες τον εαυτό σου
ότι όλα εξαρτώνται από εσένα.
860
01:24:50,681 --> 01:24:54,321
Όλα αυτά τα χρόνια, ήθελες
να βλέπεις τον εαυτό σου ως σωτήρα.
861
01:24:54,401 --> 01:24:58,001
Είσαι μόνο ψευδαίσθηση.
Ακόμα και για τον εαυτό σου.
862
01:24:59,201 --> 01:25:00,921
Είσαι αξιολύπητος.
863
01:25:01,001 --> 01:25:02,201
Μαλακίες!
864
01:25:02,841 --> 01:25:04,081
Χένρικ, σταμάτα!
865
01:25:07,761 --> 01:25:09,281
Σταμάτα το!
866
01:25:25,441 --> 01:25:26,841
Σταμάτα, τρελέ!
867
01:25:27,201 --> 01:25:29,041
Βρώμικη πουτάνα!
868
01:25:35,601 --> 01:25:37,001
Ποιος είσαι;
869
01:25:38,121 --> 01:25:40,961
Εγώ... Τι εννοείς;
870
01:25:41,041 --> 01:25:42,761
Τι είσαι...;
871
01:25:42,841 --> 01:25:45,801
Τι κάνεις; Έλα πίσω!
872
01:25:45,881 --> 01:25:47,681
Μ' άκουσες;
873
01:25:49,721 --> 01:25:51,721
Σάκαρι...
874
01:25:55,081 --> 01:25:57,601
Εσείς οι δύο δεν είστε τίποτα χωρίς εμένα.
875
01:25:57,681 --> 01:25:59,481
Τίποτα!
876
01:26:00,081 --> 01:26:01,321
Κατσαρίδες...
877
01:26:02,321 --> 01:26:03,921
Κατσαρίδες!
878
01:26:06,801 --> 01:26:08,401
Βρωμιάρες κατσαρίδες!
879
01:26:22,441 --> 01:26:23,921
Μάρκου.
880
01:26:32,681 --> 01:26:34,161
Έτοιμος;
881
01:26:37,081 --> 01:26:39,161
Δεν νομίζω πως θα ξανάρθω.
882
01:26:41,561 --> 01:26:43,041
Ναι.
883
01:26:46,761 --> 01:26:49,001
Δεν ήμουν ειλικρινής μαζί σου.
884
01:26:49,441 --> 01:26:51,921
Ποτέ δεν σε είδα σαν φίλο.
Το ξέρω.
885
01:26:54,081 --> 01:26:56,601
Νομίζεις μήπως κάποια μέρα θα μπορούσαμε...;
886
01:26:56,681 --> 01:26:58,401
Μάρκου.
Εννοώ...
887
01:27:03,161 --> 01:27:06,001
Θα σου γράψω, εντάξει;
888
01:27:06,081 --> 01:27:07,281
Γεια.
889
01:27:08,681 --> 01:27:10,481
Έι, περίμενε.
890
01:27:15,041 --> 01:27:16,241
Αυτό είναι δικό σου.
891
01:27:18,401 --> 01:27:21,241
Κράτα το. Για ενθύμιο.
892
01:28:01,761 --> 01:28:04,201
Βλέπω ότι τα παρατάς.
893
01:28:04,281 --> 01:28:05,961
Υπάρχει χρόνος για όλα.
894
01:28:06,761 --> 01:28:08,692
Φαίνεται πως είμαι
καλύτερος με τα αυτοκίνητα
895
01:28:08,892 --> 01:28:10,121
παρά με τη θεωρητική φυσική.
896
01:28:13,121 --> 01:28:16,561
Η Τζούλια κι εγώ συμφωνήσαμε
να συνεχίσουμε το έργο.
897
01:28:17,401 --> 01:28:20,041
Θα δημοσιεύσουμε όλα
για τον τύπο στο διαδίκτυο.
898
01:28:20,321 --> 01:28:24,361
Εδώ είναι όσα δούλεψα.
Ελπίζω να φανούν χρήσιμα.
899
01:28:42,441 --> 01:28:44,441
Πραγματικά περάσαμε μια περιπέτεια.
900
01:28:50,401 --> 01:28:52,401
Μείνε άνθρωπος.
901
01:29:09,441 --> 01:29:11,561
Ποιος ήσουν πριν;
902
01:29:12,241 --> 01:29:14,041
Στο μέλλον;
903
01:29:14,441 --> 01:29:16,081
Ξέρεις κάτι;
904
01:29:19,201 --> 01:29:20,841
Δεν έχω ιδέα.
905
01:29:22,001 --> 01:29:23,801
Τώρα είσαι Μάρκου.
906
01:29:24,881 --> 01:29:26,681
Εδώ και σήμερα.
907
01:29:27,521 --> 01:29:29,321
Και αυτό είναι αρκετό.
908
01:30:39,321 --> 01:30:41,961
ΠΤΥΧΙΟ ΒΙΟΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ
909
01:30:42,661 --> 01:30:46,161
Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta