1 00:00:28,208 --> 00:00:30,166 India erdői… 2 00:00:35,208 --> 00:00:38,833 olyanok, mint bármely más erdő a világon. 3 00:00:43,833 --> 00:00:45,958 De mégsem hasonlíthatók máshoz. 4 00:00:50,708 --> 00:00:54,333 Sajátos varázsuk van. 5 00:01:05,291 --> 00:01:11,875 Az indiai erdő lelkét a világ legcsodálatosabb állata testesíti meg. 6 00:01:19,833 --> 00:01:21,083 Olyan, mint egy szellem, 7 00:01:22,750 --> 00:01:23,958 mindenhol ott van… 8 00:01:28,583 --> 00:01:29,583 és sehol sem található. 9 00:01:38,333 --> 00:01:42,125 Csodálják és félnek tőle. 10 00:01:46,416 --> 00:01:52,958 Amikor a tigris megjelenik, beindul a riadólánc, és figyelmeztet a veszélyre. 11 00:01:56,375 --> 00:02:00,666 Az erdő élőlényei összefognak ellene. 12 00:02:09,208 --> 00:02:12,250 A hároméves Ambar nősténytigrisnek 13 00:02:13,625 --> 00:02:16,250 magányos élete van, mert félnek tőle. 14 00:02:21,791 --> 00:02:23,875 De Ambar nincs többé egyedül. 15 00:02:35,916 --> 00:02:38,041 Ambarnak van egy titka. 16 00:02:51,208 --> 00:02:54,875 Kis tigriskölykök, pár hetesek lehetnek. 17 00:03:00,333 --> 00:03:01,333 Kettő… 18 00:03:02,958 --> 00:03:04,583 nem, három… 19 00:03:06,833 --> 00:03:07,833 négy kölyök. 20 00:03:09,291 --> 00:03:14,833 Ez szokatlanul nagy alom főleg az első vemhességhez képest. 21 00:03:21,125 --> 00:03:24,541 Nehéz elhinni, hogy egy napon ezek a kölykök lesznek az erdő urai. 22 00:03:36,208 --> 00:03:38,208 Egy kiszáradt folyómederben rejtőzködnek. 23 00:03:38,750 --> 00:03:43,916 Ambar a kölykeit négy hónapig csak anyatejjel táplálja. 24 00:03:48,833 --> 00:03:51,583 A kölykök kevesebb mint egy-egy kilót nyomnak, 25 00:03:52,375 --> 00:03:54,875 kétszázszor kevesebbet, mint ő, 26 00:03:56,083 --> 00:03:58,041 ami sebezhetővé teszi a kicsiket. 27 00:04:02,458 --> 00:04:06,125 Ha elég tejet kapnak, akkor gyorsan megnőnek, megerősödnek, 28 00:04:07,541 --> 00:04:08,666 és félelmetesek is lesznek. 29 00:04:10,625 --> 00:04:14,375 De kétszer annyi zsákmányt kell ejtenie, mint általában szokott. 30 00:04:21,541 --> 00:04:23,666 Ambar újra farkaséhes. 31 00:04:25,291 --> 00:04:27,416 Kimerítő négy kölyköt etetni. 32 00:04:30,875 --> 00:04:34,583 Kevés az esélye annak, hogy mind a négy kölyke eléri a felnőttkort, 33 00:04:36,666 --> 00:04:40,958 de Ambar mindent elkövet, hogy így legyen. 34 00:04:47,625 --> 00:04:54,625 India tigrisei 35 00:05:01,875 --> 00:05:07,375 Ambar elment vadászni, a kicsik pedig felfedezőútra indulnak. 36 00:05:10,791 --> 00:05:13,125 A szemük még csak most nyílt ki. 37 00:05:14,750 --> 00:05:18,250 A koordinációs készségük még nem tökéletes. 38 00:05:18,708 --> 00:05:20,333 És az egyensúlyérzékük… 39 00:05:21,875 --> 00:05:24,000 még az sem az igazi. 40 00:05:25,791 --> 00:05:28,625 A csíkjaik olyan egyediek, mint a vonalkódok… 41 00:05:29,625 --> 00:05:33,750 akár a személyiségük, amely most kezd megmutatkozni. 42 00:05:36,666 --> 00:05:38,208 Ő itt Borostyán. 43 00:05:40,083 --> 00:05:42,666 A nővényhez hasonlóan ő is szeret mászni. 44 00:05:48,750 --> 00:05:52,083 Testvére is kalandvágyónak tűnik. 45 00:05:55,625 --> 00:05:56,625 Ő Ravi. 46 00:05:59,041 --> 00:06:00,083 Nyugalom, kis tigris! 47 00:06:04,458 --> 00:06:07,041 A legkisebb kölyök Bűbáj. 48 00:06:08,000 --> 00:06:12,708 Ő a legfélénkebb, és szeret elkülönülni szeleburdi testvéreitől. 49 00:06:17,000 --> 00:06:19,166 Ő pedig Golu. 50 00:06:23,916 --> 00:06:25,416 Egy kicsit ügyetlen, 51 00:06:25,583 --> 00:06:29,125 és jobban megy neki a lejtmenet, mint a hegymászás. 52 00:06:33,291 --> 00:06:34,583 Mindig van egy ilyen kölyök. 53 00:06:37,791 --> 00:06:40,208 A jövőjük édesanyjuktól függ, 54 00:06:41,333 --> 00:06:45,416 és attól, hogy Ambarnak mennyi teje van. 55 00:06:51,958 --> 00:06:55,916 Ambar a fűben vadászik valahol. 56 00:06:59,500 --> 00:07:01,708 El kell rejtőznie a préda elől, 57 00:07:03,208 --> 00:07:06,916 de a többi állat sem láthatja meg, 58 00:07:07,333 --> 00:07:08,958 akik figyelmeztethetik a többieket. 59 00:07:31,541 --> 00:07:34,541 A szarvas, akit követ, nem látja a narancssárga színt. 60 00:07:37,291 --> 00:07:39,750 A csíkjai pedig felbontják a kontúrját. 61 00:07:42,875 --> 00:07:48,250 Még nyílt terepen is láthatatlan tud lenni a zsákmánya előtt. 62 00:08:15,333 --> 00:08:17,166 Vagyis majdnem láthatatlan. 63 00:08:33,125 --> 00:08:36,000 Húszból 19-szer nem jár sikerrel a vadászat. 64 00:08:41,458 --> 00:08:43,041 Most, hogy lelepleződött, 65 00:08:43,916 --> 00:08:46,750 máshová kell mennie, hogy újra megpróbálja, 66 00:08:47,958 --> 00:08:50,750 így még távolabb kerül a kicsinyeitől. 67 00:09:04,625 --> 00:09:06,500 A kiszáradt folyómederben, ami otthont ad nekik, 68 00:09:07,041 --> 00:09:11,208 Ambar kölykei azt csinálják, ami a kis tigriseknek a legjobban megy… 69 00:09:14,750 --> 00:09:17,708 szundikálnak a játék után. 70 00:09:23,458 --> 00:09:24,458 Micsoda nyugalom! 71 00:09:33,291 --> 00:09:35,000 Egy indiai piton. 72 00:09:38,291 --> 00:09:42,000 Fejtől farokig ezek a kígyók akár hatméter hosszúak is lehetnek. 73 00:09:46,250 --> 00:09:50,291 A legtöbb tigriskölyök őket látja életében utoljára. 74 00:09:57,166 --> 00:10:01,625 Ambartől eltérően a piton hónapokat is kibír élelem nélkül. 75 00:10:04,541 --> 00:10:07,083 De ez a piton nagyon éhes. 76 00:10:11,750 --> 00:10:14,875 Nem mindennap találkozik tigriskölykökkel. 77 00:10:30,916 --> 00:10:33,000 A piton nem lát jól, 78 00:10:33,875 --> 00:10:37,958 de megérzi Ambar kölykeinek a szagát, és érzi a testük melegét. 79 00:10:40,541 --> 00:10:42,291 Könnyű vacsora ígérkezik. 80 00:11:03,375 --> 00:11:04,375 Ravi felkelt. 81 00:11:07,291 --> 00:11:08,791 Nem fél. 82 00:11:33,500 --> 00:11:37,958 Most az egyszer az erdő riadólánca a tigriseknek kedvez. 83 00:11:51,958 --> 00:11:53,166 Micsoda üvöltés, Ravi! 84 00:12:05,291 --> 00:12:06,791 Mindenki biztonságban van… 85 00:12:09,333 --> 00:12:13,375 még Bűbáj is, aki átaludta az egészet. 86 00:12:23,708 --> 00:12:27,875 Ambarnak egyedül kell hagynia a kicsiket, hogy ételt szerezzen nekik. 87 00:12:29,208 --> 00:12:32,000 Egy édesanya legnagyobb dilemmája. 88 00:12:35,333 --> 00:12:37,416 És most, hogy a kölyköket megtalálták, 89 00:12:37,791 --> 00:12:40,458 el kell vinnie őket egy biztonságosabb helyre. 90 00:12:46,000 --> 00:12:49,250 Minél előbb találnia kell egy jobb menedéket. 91 00:12:55,916 --> 00:12:59,583 Shankar az új domináns hím ezen a környéken. 92 00:13:04,083 --> 00:13:07,625 Nemrég űzte el Ambar kölykeinek apját, 93 00:13:07,708 --> 00:13:11,708 és ő lett a dzsungel vitathatatlan királya. 94 00:13:18,916 --> 00:13:22,375 A hímtigrisek a legnagyobb nagymacskák a világon. 95 00:13:22,875 --> 00:13:27,208 Kétszázhetven kilót nyom, sokkal nagyobb, mint Ambar. 96 00:13:31,791 --> 00:13:36,041 Shankar új birodalma 130 négyzetkilométer, 97 00:13:36,125 --> 00:13:42,333 és négy nőstény él rajta, egyikük Ambar. 98 00:13:45,958 --> 00:13:49,916 Ha Shankar megtalálja a kölyköket, rájön, hogy nem az övéi. 99 00:13:50,750 --> 00:13:52,083 Akár meg is ölheti őket. 100 00:14:00,041 --> 00:14:02,500 Ambar új rejtekhelye jó helyen van. 101 00:14:02,750 --> 00:14:06,125 Itt meghúzhatják magukat a kölykök, amíg Ambar vadászik. 102 00:14:09,791 --> 00:14:12,208 A vadászat mostanában nem volt sikeres. 103 00:14:14,750 --> 00:14:18,625 De Ambarnak még van teje, és tudja etetni a kölykeit. 104 00:14:22,000 --> 00:14:25,208 A kölykök már egyhónaposak, és egyre bátrabbnak tűnnek. 105 00:14:26,041 --> 00:14:27,666 Kinyílt a szemük, 106 00:14:28,125 --> 00:14:30,541 és biztosabban állnak a lábukon. 107 00:14:45,000 --> 00:14:49,583 Borostyán szereti a magaslatokat, és kevesebbszer esik le, mint korábban. 108 00:14:54,833 --> 00:14:58,333 Bűbáj, a magányos farkas. 109 00:14:59,708 --> 00:15:01,333 Félénkebb, mint a többiek. 110 00:15:07,791 --> 00:15:10,750 Ambarnak nincs kedvence, az összes kölykét szereti, 111 00:15:11,375 --> 00:15:12,500 még Ravit is… 112 00:15:14,041 --> 00:15:17,458 aki többször keveredik bajba, mint a testvérei. 113 00:15:25,916 --> 00:15:29,791 Egyelőre még nehéz megmondani, hogy melyik tulajdonságuk lesz 114 00:15:29,875 --> 00:15:33,541 a legszükségesebb ahhoz, hogy India erdeiben éljenek. 115 00:15:35,166 --> 00:15:39,750 Golunak is hamarosan a sarkára kell állnia, ha boldogulni akar. 116 00:15:48,416 --> 00:15:51,958 A kölykök természetes ösztönei jó kezdeti előnyként szolgálnak. 117 00:15:53,583 --> 00:15:56,000 De még sok mindent kell megtanulniuk, 118 00:15:56,458 --> 00:16:00,875 hogy boldoguljanak abban a magányos életben, amire születtek. 119 00:16:12,875 --> 00:16:16,875 Ambar úgy dönt, hogy ideje egy sétát tenni a környéken. 120 00:16:21,958 --> 00:16:24,666 Nem mennek messzire, csak a rejtekhely környékére. 121 00:16:26,750 --> 00:16:29,750 Ez az első nap a dzsungeliskolában. 122 00:16:38,000 --> 00:16:39,541 Ugye tudod, hogy látszódsz? 123 00:16:41,166 --> 00:16:42,166 Te is. 124 00:16:50,166 --> 00:16:51,875 Ravi megy elöl. 125 00:16:57,625 --> 00:16:59,916 Jobb, ha vigyáz az a mókus! 126 00:17:04,166 --> 00:17:06,875 Nos, talán egy-két hónap múlva. 127 00:17:10,541 --> 00:17:13,791 Egy lajhármedve sétálni indult a kölykével. 128 00:17:18,500 --> 00:17:23,500 A kölyöknek is olyan karma lesz, mint az anyjának. És ugyanolyan dühös lesz. 129 00:17:27,208 --> 00:17:30,958 A dzsungeliskola első szabálya, hogy el kell kerülni a lajhármedvéket. 130 00:17:35,750 --> 00:17:38,125 A kölykök számára minden új. 131 00:17:39,958 --> 00:17:41,458 És amíg nem tanulták meg a leckét… 132 00:17:43,125 --> 00:17:45,375 jobb messziről szemlélődni. 133 00:17:50,875 --> 00:17:52,541 Ijedős kiscicák. 134 00:18:00,625 --> 00:18:03,958 De egyvalamitől tényleg félniük kell. 135 00:18:08,833 --> 00:18:12,916 Shankar kezd berendezkedni az új birodalmában. 136 00:18:15,541 --> 00:18:19,458 Szeret pihenni, nem szereti megerőltetni magát a hőségben. 137 00:18:24,125 --> 00:18:27,416 A nagy hímtigrisek elijesztik a többi ragadozót. 138 00:18:28,291 --> 00:18:32,833 De néhány állatnak biztonságot jelent Shankar közelében lenni. 139 00:18:40,125 --> 00:18:42,750 Shankar vonzza az élelmet. 140 00:18:47,458 --> 00:18:51,666 De egy tigrist óvatosan kell megközelíteni. 141 00:19:09,583 --> 00:19:14,125 Amikor a legyek elhelyezkedtek, akkor megjelennek a békák, hogy egyenek. 142 00:19:52,583 --> 00:19:55,875 A békák szőrös szigete azonban nem maradhat örökre egy helyben. 143 00:19:58,083 --> 00:20:01,875 Van még idő egy utolsó fogásra, mielőtt Shankar járőrözni indul? 144 00:20:09,291 --> 00:20:10,333 Hoppá! 145 00:20:10,416 --> 00:20:11,791 Itt a vége. 146 00:20:18,958 --> 00:20:22,791 Ambarnak nehéz terepet jelent a nyílt mező. 147 00:20:26,708 --> 00:20:28,791 Nem könnyű meglepni a prédát. 148 00:20:40,458 --> 00:20:43,333 Érdekes módon a szarvasok nem mennek el. 149 00:20:44,291 --> 00:20:46,250 Szemmel akarják tartani Ambart. 150 00:20:53,583 --> 00:20:57,250 A tigrisek lesből támadnak, ezért veszélyesebbek, amikor elrejtőznek. 151 00:21:04,291 --> 00:21:07,458 A szarvasok minden mozdulatát figyelik. 152 00:21:14,875 --> 00:21:19,125 Ambar talált egy másik legelésző szarvascsordát. 153 00:21:20,750 --> 00:21:22,250 Jó célpontok lehetnek. 154 00:21:23,375 --> 00:21:26,916 Ha nem látja meg senki, akkor nem indul el a riadólánc. 155 00:21:32,875 --> 00:21:34,875 Mindenhol vannak őrszemek. 156 00:21:42,291 --> 00:21:45,791 Van, akinek a szeme a hátán van. 157 00:22:16,750 --> 00:22:18,750 Nem tud lépést tartani velük… 158 00:22:21,083 --> 00:22:24,666 de hall valamit a fűben. 159 00:22:40,416 --> 00:22:46,750 Végre, egy nagy hímszarvas. Egész hétre elegendő élelem. 160 00:22:51,083 --> 00:22:54,958 Visszaviszi az élelmet a búvóhelyre, hogy nyugodtan megehesse. 161 00:23:00,208 --> 00:23:01,708 Ambar nagyon éhes. 162 00:23:03,291 --> 00:23:06,791 Nehéz eleget enni, amikor a kölyköknek sok tejre van szükségük. 163 00:23:13,541 --> 00:23:17,666 Amikor a kölykök szilárd ételt esznek, az élet egyszerűbb lesz. 164 00:23:24,375 --> 00:23:26,125 Ambar egy kicsit elszakad… 165 00:23:27,583 --> 00:23:28,708 a kölyköktől. 166 00:23:40,541 --> 00:23:42,750 Jaj, csuklik! 167 00:23:54,000 --> 00:23:56,750 De nincs nyugta a dolgozó anyának. 168 00:24:02,458 --> 00:24:07,000 A kölykök megtanulják, hogy a tigrist nem lehet a farkánál fogva rángatni. 169 00:24:15,208 --> 00:24:20,083 Ambarnak nincs nyugta, de most már tud enni, és van teje. 170 00:24:32,250 --> 00:24:33,250 Shankar. 171 00:24:34,125 --> 00:24:37,750 Shankart Ambar rejtekhelyére vonzotta a szokatlan illat. 172 00:24:40,791 --> 00:24:42,916 Az ételért vagy a kölykök miatt jött? 173 00:24:44,333 --> 00:24:48,083 Nem lehet tudni, mi miatt, de számára nincs különbség. 174 00:24:50,875 --> 00:24:54,125 Ambar tudja, hogy ez veszélyes lehet. 175 00:24:59,250 --> 00:25:01,583 Nem hagyhatja, hogy Shankar megtalálja a kölyköket. 176 00:25:12,291 --> 00:25:15,083 Shankar nem tudja igazán beazonosítani a szagot. 177 00:25:18,083 --> 00:25:19,250 De erős szagot érez. 178 00:25:24,875 --> 00:25:26,583 A kölykök elbújnak… 179 00:25:29,458 --> 00:25:32,125 Ezt már megtanulták az édesanyjuktól. 180 00:25:42,666 --> 00:25:45,375 Shankar megjelöli a területét. 181 00:25:47,125 --> 00:25:49,666 Ez a rész az övé. 182 00:25:51,416 --> 00:25:53,500 Ambar tudja, hova vigye el Shankart. 183 00:26:01,791 --> 00:26:02,875 Ráharapott a csalira. 184 00:26:06,583 --> 00:26:08,625 Ambar értékes szarvasa. 185 00:26:10,458 --> 00:26:12,833 De ha Shankar figyelmét leköti az élelem, 186 00:26:13,333 --> 00:26:15,958 talán nem fog szaglászni a rejtekhely körül… 187 00:26:19,666 --> 00:26:23,125 ahol megtalálhatja a kölyköket. 188 00:26:35,666 --> 00:26:37,166 Egyelőre biztonságban vannak. 189 00:26:37,916 --> 00:26:40,708 Ambar gyorsan reagált, amivel időt nyertek, 190 00:26:44,875 --> 00:26:47,500 de Shankar megjelölte ezt a területet. 191 00:26:51,375 --> 00:26:52,958 Vissza fog térni. 192 00:27:03,375 --> 00:27:06,291 Shankar Ambar kedvenc eledelét vitte el. 193 00:27:10,041 --> 00:27:13,125 A király szereti elvégeztetni az alattvalóival a nehéz munkát, 194 00:27:13,541 --> 00:27:16,416 főleg most, hogy a nappalok egyre melegebbek. 195 00:27:32,708 --> 00:27:35,625 Shankar elálmosodik a melegtől, és tele van a gyomra. 196 00:27:39,666 --> 00:27:42,875 De ha kényelembe helyezi magát, az veszélyt jelenthet. 197 00:28:22,875 --> 00:28:25,958 Melyik az az egyetlen állat, aki bemegy a tigris barlangjába, 198 00:28:26,041 --> 00:28:27,291 és élve kijut onnan? 199 00:28:32,208 --> 00:28:33,208 A tigris. 200 00:28:38,083 --> 00:28:41,000 Valaki rosszul aludt. 201 00:28:46,666 --> 00:28:50,375 Egy hónappal később a dzsungeliskola útra kel. 202 00:28:53,250 --> 00:28:57,000 Ambar úgy gondolja, hogy a kölykök most már felfedezhetik a környéket. 203 00:29:00,333 --> 00:29:02,250 Húsz négyzetkilométernyi terület. 204 00:29:02,541 --> 00:29:05,666 Ambar bejárta már az évek alatt, 205 00:29:06,458 --> 00:29:08,208 ezért ismeri minden zegét-zugát. 206 00:29:12,958 --> 00:29:16,166 A hely tele van csodás erdőkkel, prédával, 207 00:29:17,166 --> 00:29:21,250 kisebb ragadozókkal, akik utat engednek nekik. 208 00:29:33,250 --> 00:29:36,750 Itt le lehet csapni az óvatlan állatokra. 209 00:29:47,666 --> 00:29:50,041 A nyílt mezőkön 210 00:29:50,125 --> 00:29:53,958 Ambar kölykei megtanulnak antilopra vadászni. 211 00:30:01,458 --> 00:30:04,500 És az utolsó állomás… 212 00:30:12,375 --> 00:30:13,833 az erdei medence. 213 00:30:26,000 --> 00:30:29,833 Ravi csatlakozik húgához, Bűbájhoz a parton. 214 00:30:33,750 --> 00:30:36,541 Borostyán és Golu mással foglalatoskodnak. 215 00:30:46,958 --> 00:30:48,916 Vajon iható ez a víz? 216 00:30:54,958 --> 00:30:56,208 Ez egy zöld leves? 217 00:31:01,291 --> 00:31:04,541 Amint a kölykök felfrissülnek, új erőre kapnak. 218 00:31:21,208 --> 00:31:24,000 Bűbájnak ez jó alkalom lehet arra, hogy pihenjen egy kicsit. 219 00:31:40,750 --> 00:31:43,416 Ravinak a saját súlycsoportjában kéne találnia valakit. 220 00:31:48,583 --> 00:31:50,041 Szegény Bűbáj! 221 00:32:13,916 --> 00:32:15,875 Ki mondta, hogy a macskák nem szeretik a vizet? 222 00:32:34,833 --> 00:32:38,625 Ambar élvezi a pillanatnyi békét a fürdés előtt. 223 00:32:45,041 --> 00:32:47,000 Eldurvult a játék Bűbáj számára, 224 00:32:47,625 --> 00:32:50,625 de nem lesz semmi baj, az anyai szeretet gyógyít. 225 00:33:04,500 --> 00:33:08,250 Shankar járőrözik a birodalma határán, 226 00:33:10,541 --> 00:33:13,208 távol kell tartania a vetélytárs hímeket. 227 00:33:20,250 --> 00:33:23,375 A hőmérséklet eléri a 38 Celsius fokot, 228 00:33:23,916 --> 00:33:25,916 ezért főleg éjszaka vándorol… 229 00:33:29,375 --> 00:33:33,125 és nappal próbál árnyékban maradni hatalmas testével. 230 00:33:44,416 --> 00:33:51,125 Egy távol eső barlang, amit a monszun mosott ki, tökéletes rejtekhely számára. 231 00:34:12,500 --> 00:34:15,833 Ritka, hogy bepillanthatunk a király titkos világába. 232 00:34:19,458 --> 00:34:21,250 Egy pillanatnyi magány… 233 00:34:24,041 --> 00:34:26,291 távol a dzsungel vizsla tekintetétől. 234 00:34:38,208 --> 00:34:41,708 Két hónappal később a rejtekhelyet már nem használják, 235 00:34:41,791 --> 00:34:45,833 a kölykök már Ambarral járnak vadászni. 236 00:35:14,958 --> 00:35:20,000 Megölhette volna azonnal a szarvast, de más célja van vele. 237 00:35:24,916 --> 00:35:27,041 A kölyköknek tapasztalatszerzés kell. 238 00:35:31,458 --> 00:35:35,208 Borotvaéles karmok kellenek ahhoz, hogy felnyissák ezt a zsákmányt, 239 00:35:35,625 --> 00:35:39,625 nagy fogak és recés nyelv. 240 00:35:44,541 --> 00:35:48,750 De a többi csak ösztön és gyakorlás kérdése. 241 00:35:51,375 --> 00:35:54,208 Ambar kölykeinek nincs sok idejük a tanulásra. 242 00:35:57,125 --> 00:35:59,791 Egy év múlva elhagyják otthonukat. 243 00:36:01,416 --> 00:36:04,666 Meg kell küzdeniük más tigrisekkel az életterükért, 244 00:36:05,000 --> 00:36:06,208 és egyedül kell vadászniuk. 245 00:36:11,708 --> 00:36:15,958 És a vadászleckék nem kezdődtek jól. 246 00:36:20,375 --> 00:36:22,750 Nincs sok hús azon a madáron, Golu. 247 00:36:25,541 --> 00:36:28,083 A tigrisek nem esznek zöldséget, Bűbáj. 248 00:36:32,625 --> 00:36:35,291 Ambarnak még dolgoznia kell velük. 249 00:36:41,541 --> 00:36:43,083 Sürget az idő. 250 00:36:48,458 --> 00:36:49,833 És Borostyán? 251 00:36:53,083 --> 00:36:57,708 A majom farka csábító, ahogy a macskáknak a gombolyag. 252 00:37:00,583 --> 00:37:04,708 A tigrisek gyakran elkapják a majmokat, amikor utóbbiak a földön vannak. 253 00:37:08,833 --> 00:37:11,708 De egy langúrt, ami a fán van? 254 00:37:11,791 --> 00:37:14,083 Jobb ezt a leopárdokra hagyni. 255 00:37:21,333 --> 00:37:23,541 Ambiziózus feladat. 256 00:37:31,000 --> 00:37:34,208 A langúr biztonságban van, ha feljebb megy, 257 00:37:36,875 --> 00:37:41,375 de nem kiabál segítségért, ami elég nagy sértés. 258 00:37:56,375 --> 00:37:59,000 A majom lejjebb jön, hogy közelebbről megnézze. 259 00:38:06,666 --> 00:38:08,500 Vége a kísérletnek. 260 00:38:20,541 --> 00:38:25,208 Nyilvánvaló, hogy egyik kölyök sem képes még egyedül boldogulni. 261 00:38:46,333 --> 00:38:51,416 Ha hónappal később Ambar kölykei más sokkal nagyobbak… 262 00:38:55,666 --> 00:39:00,125 így el tudják kísérni a tóhoz, ami a vadászterülete szélét jelenti. 263 00:39:06,458 --> 00:39:09,416 A víznyelők kiszáradtak az erdőben, 264 00:39:09,916 --> 00:39:14,250 és Ambar tudja, hogy tónál lesznek majd állatok. 265 00:39:23,250 --> 00:39:26,166 De nem a tigrisek az urak errefelé. 266 00:39:40,708 --> 00:39:44,375 Ahhoz, hogy elérjék a vadászterületet, óvatosan kell haladniuk. 267 00:39:54,333 --> 00:39:56,333 A tigrisek a földön magabiztosan járnak. 268 00:39:58,583 --> 00:40:03,458 De a vízben a mocsári krokodilok irányítanak. 269 00:40:21,041 --> 00:40:24,791 A hidegvérű krokodilok gyorsabbak, amikor felmelegíti őket a nap. 270 00:40:48,875 --> 00:40:51,666 Az élelemszerzés még mindig Ambar feladata. 271 00:40:54,333 --> 00:40:58,000 Ha őt elkapja a krokodil, a kölykei éhen halnak. 272 00:41:03,583 --> 00:41:05,166 Tiszta a levegő. 273 00:41:06,458 --> 00:41:11,666 De Ambar tudja, hogy a mocsári krokodilok a sekély vízben is el tudnak rejtőzni. 274 00:41:22,083 --> 00:41:27,125 Az algák a melegben kizöldülnek, és vonzzák a számbárszarvasokat. 275 00:41:30,250 --> 00:41:31,791 Ambernek igaza volt. 276 00:41:32,458 --> 00:41:34,875 A tó igazi paradicsom a zsákmányállatok számára. 277 00:41:47,958 --> 00:41:50,083 Nagy a dilemma. 278 00:42:17,375 --> 00:42:18,958 Megvan a megoldás. 279 00:42:19,041 --> 00:42:21,083 Megvárja, amíg a szarvas kijön. 280 00:42:24,791 --> 00:42:31,000 Vagy… talán elkap egyet, mielőtt elér a vízhez. 281 00:42:41,916 --> 00:42:43,125 A szarvas továbbfut. 282 00:43:00,083 --> 00:43:02,208 Nagy a kísértés, hogy Ambar mélyebbre menjen, 283 00:43:04,541 --> 00:43:07,583 de a tapasztalatai megállítják. 284 00:43:42,375 --> 00:43:44,833 Ambar nagy hibát követhetett volna el. 285 00:44:00,291 --> 00:44:02,625 Fontos lecke a kicsik számára. 286 00:44:21,041 --> 00:44:26,125 A lajhármedve egy biztonságosabb módszert mutat a bocsainak. 287 00:44:29,583 --> 00:44:32,416 Termeszeket keresnek a föld alatt. Ásni nem olyan veszélyes. 288 00:44:35,500 --> 00:44:37,458 De ha elveszed édesanyád ételét… 289 00:44:40,000 --> 00:44:41,666 akkor kapsz egy pofont. 290 00:44:48,000 --> 00:44:50,875 Nem kell sok minden egy fiatal bocs szórakoztatásához. 291 00:44:52,541 --> 00:44:53,750 Elég egy ág is. 292 00:44:59,166 --> 00:45:01,625 Vigyázz, hova célzol azzal a bottal! 293 00:45:20,375 --> 00:45:24,500 Az erdő másik felén, a dzsungeliskolában szünet van. 294 00:45:27,958 --> 00:45:31,375 A kölykök már képesek kiállni az összes élőlénnyel szemben, 295 00:45:33,000 --> 00:45:34,541 a medvéket leszámítva. 296 00:45:36,375 --> 00:45:38,541 De még gyakorolniuk kell a mozdulataikat, 297 00:45:39,875 --> 00:45:42,250 amit a játszótéren megtehetnek. 298 00:46:30,625 --> 00:46:32,875 Még Bűbáj is előbújt a csigaházából, 299 00:46:35,208 --> 00:46:37,750 és barátságosabb lett. 300 00:46:56,208 --> 00:46:58,125 Ambar várja a kölykeit. 301 00:47:01,750 --> 00:47:04,916 De leköti őket egy másik tigris szaga. 302 00:47:07,666 --> 00:47:09,208 Ez nem az anyjuké. 303 00:47:12,833 --> 00:47:15,333 Ez egy erősebb szag. 304 00:47:23,500 --> 00:47:26,166 Shankar messze van, nem látja a családot, 305 00:47:32,625 --> 00:47:34,625 de Ambar felismeri az üvöltését. 306 00:47:37,041 --> 00:47:39,916 Oda kell érnie a hímhez, mielőtt az meglátja a kölykeit. 307 00:47:47,416 --> 00:47:51,000 Bűbáj elszakadt a többiekről, és elrejtőzött, 308 00:47:52,000 --> 00:47:54,541 Ambar pedig megpróbálja beérni Shankart. 309 00:48:07,625 --> 00:48:10,250 Shankar megérzi, Ambar rejteget valamit. 310 00:48:42,500 --> 00:48:46,291 Shankar megölhetné Ambart, de nem ez a célja. 311 00:48:48,458 --> 00:48:52,500 Kölyköket akar tőle, ezért minden húron játszik. 312 00:48:56,375 --> 00:48:58,500 Ambar nem tudja kordában tartani. 313 00:49:01,041 --> 00:49:02,208 Muszáj tennie valamit… 314 00:49:03,458 --> 00:49:04,458 gyorsan. 315 00:49:12,125 --> 00:49:16,750 Bár a kölykök gyorsan nőnek, még mindig komoly veszélyben vannak. 316 00:49:20,500 --> 00:49:22,375 De Ambarnak van egy terve. 317 00:49:25,208 --> 00:49:29,916 Megtalálja Shankar szagát, és megjelöli a fát. 318 00:49:39,291 --> 00:49:41,250 A kölykeit még eteti, 319 00:49:42,791 --> 00:49:44,875 ezért Ambar még nem termékeny, 320 00:49:46,666 --> 00:49:48,375 de Shankar ezt nem tudja. 321 00:49:51,208 --> 00:49:53,166 Most, hogy magához hívta a hímet, 322 00:49:54,125 --> 00:49:59,541 Shankar azt gondolja, hogy kölyköket akar, és nincsenek sajátjai. 323 00:50:05,958 --> 00:50:11,416 Ezzel a trükkel meg tudja védeni a kölykeit, amíg nem lesznek önállóak. 324 00:50:17,416 --> 00:50:22,375 Ha Ambar terve beválik, Shankar azt fogja hinni, hogy egyedül van. 325 00:50:56,750 --> 00:50:58,291 Hogy teljes legyen a megtévesztés, 326 00:50:58,916 --> 00:51:04,375 Ambarnak Shankarral kell lennie több napig, távol a kicsiktől. 327 00:51:19,708 --> 00:51:22,250 Ez egy ritka alkalom arra, hogy kettesben legyenek. 328 00:51:42,583 --> 00:51:45,833 Ambar visszatér a kölykeihez, amint lehet. 329 00:51:59,375 --> 00:52:00,958 Ravit találja meg először. 330 00:52:08,333 --> 00:52:09,625 És itt van Borostyán is, 331 00:52:11,250 --> 00:52:14,625 de Golunak és Bűbájnak hűlt helye. 332 00:52:33,791 --> 00:52:38,333 Ez egy hatalmas és veszélyes erdő ahhoz, hogy a kölykök eltévedjenek benne. 333 00:52:51,541 --> 00:52:54,458 Ambar nem tudja, merre mentek a kölykei, 334 00:52:56,000 --> 00:52:58,125 ezért egy hatalmas területet kell átkutatnia. 335 00:53:12,833 --> 00:53:15,916 Minden helyet megnéz, ahol már jártak. 336 00:53:41,375 --> 00:53:47,250 Végül eléri a hegygerincet, ahonnan belátja az egész területét. 337 00:53:57,875 --> 00:53:58,875 Keselyűk. 338 00:54:00,708 --> 00:54:04,666 Ezt igazán nem akarta látni, főleg úgy, hogy a kölykei eltűntek. 339 00:54:43,125 --> 00:54:45,500 Most csak két kölyke van. 340 00:55:31,416 --> 00:55:33,833 Két kölyköt könnyebb felnevelni, 341 00:55:37,041 --> 00:55:39,500 de Ambar nem választja a könnyebb utat. 342 00:56:20,625 --> 00:56:25,791 A photinus carolinusok bevilágítják az éjszakai eget a párosodáskor. 343 00:56:34,000 --> 00:56:38,166 A dzsungel megtelik ismeretlen hangokkal, 344 00:56:38,666 --> 00:56:40,916 amikor egy új állat megjelenik. 345 00:57:04,583 --> 00:57:08,750 Bűbáj eltévedt, de életben van. 346 00:57:12,416 --> 00:57:15,166 Nem jutott arra a sorsa, mint Golu. 347 00:57:35,250 --> 00:57:39,041 Az indiai éjszaka veszélyes hely egy fiatal tigris számára, 348 00:57:40,416 --> 00:57:41,875 óvatosnak kell lennie. 349 00:58:17,666 --> 00:58:20,000 Egyedül van, távol az otthonától. 350 00:58:24,541 --> 00:58:29,458 Ez egy ismeretlen táj Bűbáj számára, minden értelemben. 351 00:58:39,166 --> 00:58:40,708 De ki kell tartania, 352 00:58:41,041 --> 00:58:44,000 és mindent be kell vetnie, amit Ambartól tanult, 353 00:58:44,541 --> 00:58:45,916 ha életben akar maradni. 354 00:58:49,500 --> 00:58:53,708 Ez a legrosszabb időszak az egyedüllétre. 355 00:59:10,583 --> 00:59:15,083 Minden évben, amikor a nyirkos szelet a Himalája felfogja, 356 00:59:15,666 --> 00:59:18,625 a monszunfelhők gyülekezni kezdenek India felett. 357 00:59:28,708 --> 00:59:33,041 India csapadékmennyiségének nagy része három hónap alatt esik le. 358 00:59:43,791 --> 00:59:45,916 Az új évszak közeledtével 359 00:59:46,000 --> 00:59:49,875 Ambarnak tovább kell indulnia a két megmaradt kölyökkel… 360 00:59:54,291 --> 00:59:56,833 és el kell felejtenie Golut és Bűbájt. 361 01:00:03,041 --> 01:00:06,500 Pár napon belül kizöldül a táj, 362 01:00:06,916 --> 01:00:10,208 a kiszáradt folyómedrek áthághatatlan folyamok lesznek, 363 01:00:10,541 --> 01:00:12,500 és a tigrisek nem tudnak haladni. 364 01:00:45,375 --> 01:00:47,333 Minél több eső esik, a békáknak annál jobb. 365 01:00:50,375 --> 01:00:54,083 Itt az idő, hogy megkezdjék az udvarlást. 366 01:00:58,458 --> 01:01:01,000 A békáknál a vonzás hatalma 367 01:01:01,500 --> 01:01:04,083 a brekegés hangerején múlik. 368 01:01:07,750 --> 01:01:09,583 De az, hogy a vetélytársakat le tudják győzni, 369 01:01:09,666 --> 01:01:13,125 inkább azon múlik, hogy milyen erős a lábuk. 370 01:01:17,375 --> 01:01:19,291 Egy gyors bemelegítés után… 371 01:01:20,166 --> 01:01:21,916 feléméri a vetélytársát… 372 01:01:23,208 --> 01:01:25,000 és kezdődhet a játék! 373 01:01:31,833 --> 01:01:33,916 Úgy tűnik, nincsenek szabályok. 374 01:02:14,791 --> 01:02:19,500 Végre a víz olyan sekély lesz, hogy Bűbáj át tud kelni rajta. 375 01:02:23,375 --> 01:02:26,541 Valahogy életben maradt egyedül, 376 01:02:27,166 --> 01:02:30,791 talán egy kisebb zsákmányt elejtett, vagy döghúst evett. 377 01:02:42,583 --> 01:02:47,291 Néhány nap múlva ismerős helyek bukkannak fel. 378 01:02:57,250 --> 01:03:01,916 És a tó szélén megtalálja azt, amit keresett… 379 01:03:06,166 --> 01:03:07,166 a családját. 380 01:03:38,500 --> 01:03:43,125 Bűbáj megerősödött, amíg távol volt, és majdnem olyan nagy, mint a többiek. 381 01:03:44,791 --> 01:03:47,083 És sokkal magabiztosabb is lett. 382 01:03:50,041 --> 01:03:52,333 Már nem ijed meg Ravitól. 383 01:04:52,583 --> 01:04:55,208 Bűbáj visszatértekor 384 01:04:55,291 --> 01:04:58,833 Ambarban újra feléled az az erős érzés, amit el kellett nyomnia. 385 01:05:02,333 --> 01:05:04,125 A lányának még sokat kell tanulnia, 386 01:05:04,875 --> 01:05:08,250 és Ambar újabb esélyt kapott arra, hogy felkészítse az életre. 387 01:05:21,666 --> 01:05:26,000 A találkozás után a dzsungeliskolába ismét becsöngetnek. 388 01:05:33,541 --> 01:05:36,083 A kölykök mindennap a vadászatot gyakorolják. 389 01:05:39,291 --> 01:05:40,583 Óvatosan! 390 01:05:45,375 --> 01:05:46,583 Nyugalom! 391 01:06:07,666 --> 01:06:09,291 Majd máskor, Bűbáj. 392 01:06:14,166 --> 01:06:15,875 Ambar azért bizakodik. 393 01:06:18,250 --> 01:06:19,333 Most Borostyán jön. 394 01:06:26,083 --> 01:06:27,291 Ez komoly? 395 01:06:44,750 --> 01:06:47,041 A kölykök már majdnem készen állnak. 396 01:07:10,375 --> 01:07:12,208 Shankar járőrözik, 397 01:07:12,791 --> 01:07:16,291 és most látja először Ambar kölykeit. 398 01:07:22,291 --> 01:07:23,916 Ravit figyeli. 399 01:07:24,708 --> 01:07:28,125 Mivel ő a legnagyobb hímtigris, ezért ő jelenti a fő veszélyt. 400 01:07:33,000 --> 01:07:36,875 Ambar fentről figyeli Shankart, ahogy a fia felé tart. 401 01:07:49,041 --> 01:07:52,416 Ambar lemegy, hogy elcsalja Shankart Ravitól. 402 01:07:57,458 --> 01:08:00,083 Shankar figyelme most Ambarra terelődik. 403 01:08:04,541 --> 01:08:07,333 De Ravi üvöltése megint rátereli a figyelmet. 404 01:08:09,083 --> 01:08:10,458 Vissza kéne vonulnia. 405 01:08:17,333 --> 01:08:18,625 Ambar ott van. 406 01:08:27,541 --> 01:08:32,166 Elvonja Shankart Ravitól, és egyedül száll szembe a hímtigrissel. 407 01:08:42,958 --> 01:08:44,833 Ambar lehűti a kedélyeket. 408 01:08:48,208 --> 01:08:50,083 Meg kell védenie a kölykeit, 409 01:08:50,333 --> 01:08:53,291 de egyúttal szövetségre kell lépnie Shankarral is, 410 01:08:56,083 --> 01:08:59,000 aki lehet, hogy még évekig uralkodik ezen a területen. 411 01:09:07,583 --> 01:09:09,458 Egy dolog most már biztos… 412 01:09:12,958 --> 01:09:15,875 Ambar többé nem titkolhatja, hogy vannak kölykei. 413 01:09:20,708 --> 01:09:22,916 Ravi üdvöltése majdnem az életébe került. 414 01:09:28,083 --> 01:09:31,125 Ambar többé már nem tudja megvédeni a kölykeit. 415 01:09:32,583 --> 01:09:34,708 Más tervre van szükség. 416 01:09:46,833 --> 01:09:51,916 Ambar területe felett, a sziklákon a langúrmajmok tele vannak energiával. 417 01:10:03,416 --> 01:10:06,625 Erősítik a családi köteléket. 418 01:10:17,541 --> 01:10:21,458 De a tigriscsaládban próbára tétetik a családi összetartozás érzése. 419 01:10:25,666 --> 01:10:28,000 Eljött a változás ideje. 420 01:10:36,000 --> 01:10:38,875 Ravi és Borostyán azt gondolják, ez a nap is olyan lesz, mint a többi, 421 01:10:39,166 --> 01:10:43,083 és Ambarhoz mennek, várják, hogy nekik is jut majd a szarvasból. 422 01:10:51,750 --> 01:10:55,458 De amit most tapasztalnak, megváltoztatja az életüket. 423 01:11:02,875 --> 01:11:07,916 Rájönnek, hogy egy anyának kegyetlennek kell lennie ahhoz, hogy jót tegyen. 424 01:11:11,916 --> 01:11:13,333 Ahhoz, hogy Ambar elérje a célját, 425 01:11:13,833 --> 01:11:16,416 a kölyköknek azt kell hinniük, hogy megöli őket, 426 01:11:16,500 --> 01:11:18,083 ha túlságosan közel mennek. 427 01:11:23,541 --> 01:11:27,333 Bűbáj érti meg először, hogy hiábavaló. 428 01:11:32,875 --> 01:11:37,416 Életükben most először az anyjuk nem ad nekik enni. 429 01:11:40,375 --> 01:11:43,833 Bepillantást nyernek abba a magányos életbe, ami vár rájuk. 430 01:11:51,041 --> 01:11:54,916 Ambar minden porcikájával ellenzi azt, amit tett, 431 01:11:56,958 --> 01:11:59,708 de tudja, hogy el kell őket küldenie, 432 01:12:00,041 --> 01:12:03,083 és ez az egyetlen mód arra, hogy megmentse őket Shankartól. 433 01:12:13,708 --> 01:12:16,375 Először nem értik, hogy mit akar az anyjuk. 434 01:12:32,708 --> 01:12:35,500 De Ambar világossá teszi Ravi számára. 435 01:12:52,708 --> 01:12:55,000 Már nincs mit tanítania nekik. 436 01:13:16,958 --> 01:13:20,625 Bűbáj megy el elsőként. 437 01:13:24,166 --> 01:13:26,083 Másfél éves. 438 01:13:27,291 --> 01:13:28,666 Képes egyedül vadászni, 439 01:13:29,291 --> 01:13:31,708 és nem kap már élelmet az anyjától. 440 01:13:36,458 --> 01:13:40,750 Bűbáj volt a legkisebb és legfélénkebb kölyke Ambarnak, 441 01:13:41,375 --> 01:13:45,666 de megtanulta, hogyan küzdje le a nehézségeket a monszun ideje alatt. 442 01:13:50,416 --> 01:13:55,500 Kilép az ismeretlenbe a testvéreivel együtt. 443 01:13:58,708 --> 01:14:01,416 Ravit követi Borostyán… 444 01:14:05,833 --> 01:14:08,000 és Bűbáj megy elöl. 445 01:14:11,291 --> 01:14:12,291 Ki gondolta volna? 446 01:14:13,250 --> 01:14:15,750 Ambar legkisebb kölyke mutatja az utat. 447 01:14:21,750 --> 01:14:25,666 Ambar kölykei elballagtak a dzsungeliskolából. 448 01:14:30,708 --> 01:14:32,708 Mihez kezd most Ambar? 449 01:14:37,791 --> 01:14:41,208 A kölykök elmentek, ez új fejezetet jelent Ambar életében. 450 01:14:46,458 --> 01:14:48,125 Már nem kell vigyáznia senkire, 451 01:14:49,375 --> 01:14:51,666 a saját jövőjét tervezi. 452 01:15:05,958 --> 01:15:08,708 Látja, ahogy Shankar a tóparton járőrözik. 453 01:15:13,708 --> 01:15:16,083 Egy másik nagy testű hímet követ. 454 01:15:17,875 --> 01:15:19,000 Egy lajhármedvét. 455 01:15:42,416 --> 01:15:47,041 A medve nem fél, és ez így is van rendjén. 456 01:15:50,875 --> 01:15:53,708 De Shankar sem ijedt meg. 457 01:16:05,166 --> 01:16:08,416 Úgy tűnik, hogy valami váratlan dologra készül. 458 01:16:47,291 --> 01:16:49,875 A medve a karmával képes szétmarcangolni egy tigrist, 459 01:16:49,958 --> 01:16:54,166 ezért a lajhármedve India egyik legveszélyesebb állata. 460 01:16:56,041 --> 01:16:58,958 De Shankar semmitől sem fél. 461 01:17:06,541 --> 01:17:11,000 A hatalmas zsákmányát egy olyan helyre viszi, ahol zavartalanul megeheti. 462 01:17:27,125 --> 01:17:32,666 Ambar mindent látott, de nem fél a medvegyilkostól. 463 01:17:40,708 --> 01:17:44,125 Régebben elbújt volna előle, ha ilyen közel van, 464 01:17:45,291 --> 01:17:47,458 de most odamegy hozzá. 465 01:18:09,958 --> 01:18:15,416 Ahelyett, hogy elmenekülne a király elől, Ambar magabiztosan elhelyezkedik. 466 01:18:24,083 --> 01:18:26,500 Úgy tűnik, Shankar kész megvédeni a zsákmányát. 467 01:18:38,333 --> 01:18:41,791 De Ambar teljesen megadja magát. 468 01:19:08,208 --> 01:19:10,875 És Shankar valami egészen váratlan dolgot tesz. 469 01:19:18,291 --> 01:19:20,833 Odaviszi a medvét Ambarnak. 470 01:19:35,750 --> 01:19:37,500 A nehezen elejtett trófea, 471 01:19:38,541 --> 01:19:41,250 a legveszélyesebb állat, akivel kiállt, 472 01:19:42,500 --> 01:19:44,625 és otthagyja neki. 473 01:20:02,291 --> 01:20:05,875 Van egy másik oldala is a dzsungel királyának. 474 01:20:16,500 --> 01:20:19,666 Ambar fél életében elkerülte Shankart, 475 01:20:20,708 --> 01:20:23,041 de most csatlakozik hozzá. 476 01:20:32,041 --> 01:20:34,875 De más okból teszi. 477 01:20:37,416 --> 01:20:41,291 Készen áll arra, hogy kölykei legyenek tőle, és új családja legyen. 478 01:20:46,916 --> 01:20:53,041 Shankar meg fogja védeni a kölyköket és Ambart, amíg ő uralkodik a területen. 479 01:21:08,666 --> 01:21:10,291 Két év eltelt… 480 01:21:14,666 --> 01:21:16,458 a monszunok jönnek-mennek… 481 01:21:18,666 --> 01:21:21,208 és Ravi ügyesen boldogul. 482 01:21:36,291 --> 01:21:39,208 Van egy csodálatos, saját tava. 483 01:21:41,333 --> 01:21:45,250 Természetesen nincs közel Ambarhoz, mert Shankar nem hagyná. 484 01:21:47,041 --> 01:21:50,375 Ravi egy új királyságot teremt. 485 01:21:54,250 --> 01:21:56,666 Borostyán elemében van… 486 01:21:59,458 --> 01:22:01,125 egy ágon. 487 01:22:02,166 --> 01:22:04,208 Most már ügyesebben vadászik odafent. 488 01:22:04,791 --> 01:22:07,208 A majmoknak vigyázniuk kell. 489 01:22:15,625 --> 01:22:20,833 És ami Bűbájt illeti, az ő élete is megváltozott. 490 01:22:31,750 --> 01:22:33,000 Az első kölyke… 491 01:22:35,416 --> 01:22:37,333 egy hónapja született meg. 492 01:22:45,958 --> 01:22:47,416 És ennek a kis tigrisnek… 493 01:22:48,875 --> 01:22:50,125 van egy kishúga. 494 01:22:59,333 --> 01:23:03,791 A dzsungeliskola új tanulóinak Bűbáj lesz a tanítójuk. 495 01:23:06,416 --> 01:23:09,666 Át fogja adni mindazt, amit Ambartól tanult. 496 01:23:25,291 --> 01:23:30,500 A kölyköknek sok mindent kell megtanulniuk India varázslatos erdeiről: 497 01:23:31,041 --> 01:23:35,791 hogyan kell elkerülni a pitonokat, a krokodilokat, a hímtigriseket… 498 01:23:37,041 --> 01:23:42,458 és meg kell tanulniuk vadászni egy olyan erdőben, ami összefog ellenük. 499 01:23:49,833 --> 01:23:51,708 De mivel Ambar leszármazottjai, 500 01:23:52,750 --> 01:23:55,958 minden esélyük megvan arra, hogy bizonyítsanak, 501 01:23:56,666 --> 01:23:59,375 és saját családot alapítsanak. 502 01:24:17,583 --> 01:24:22,500 Indiában él a világ tigrispopulációjának 70 százaléka. 503 01:24:23,958 --> 01:24:28,666 Az elmúlt 15 évben több évtized után a tigrisek száma megduplázódott. 504 01:24:29,583 --> 01:24:33,958 Jelenleg több mint 3600-an vannak. 505 01:24:37,625 --> 01:24:43,083 Ezt a filmet az indiai nemzeti parkok dolgozóinak ajánljuk. 506 01:24:44,625 --> 01:24:50,333 Az ő töretlen kitartásuk nélkül ez nem sikerülhetett volna. 507 01:28:41,875 --> 01:28:43,875 A feliratot fordította: Usztics Anna