1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:01:03,560 --> 00:01:04,720
Rückzug!
4
00:01:04,800 --> 00:01:08,280
Los! Los! Los! Macht schon! Los!
5
00:01:08,360 --> 00:01:11,560
- Hinter der Brücke in Stellung!
- Schneller!
6
00:01:13,040 --> 00:01:15,160
- Schnell!
- Macht schon!
7
00:01:17,680 --> 00:01:19,520
- Rückzug!
- Rückzug!
8
00:01:19,600 --> 00:01:21,120
Ausweichen!
9
00:01:21,200 --> 00:01:22,680
Los! Los! Los!
10
00:01:25,800 --> 00:01:27,480
Alle hinter die Brücke!
11
00:01:28,440 --> 00:01:29,880
Stellung beziehen!
12
00:01:30,680 --> 00:01:33,960
- Zweite Welle rechts bezieht Stellung!
- Los, los!
13
00:01:59,560 --> 00:02:02,880
Kommandant,
unsere Truppen haben sich zurückgezogen.
14
00:02:08,680 --> 00:02:10,440
Leutnant.
15
00:02:10,600 --> 00:02:12,080
Sollen wir uns auch zurückziehen?
16
00:02:15,480 --> 00:02:17,000
Leutnant.
17
00:02:36,600 --> 00:02:38,560
Keilig, kommen sie?
18
00:02:45,640 --> 00:02:47,800
Da sind sie.
19
00:03:31,960 --> 00:03:34,080
- T-34.
- Ich sehe sie!
20
00:03:35,920 --> 00:03:37,960
600. Eingestellt.
21
00:03:38,040 --> 00:03:39,480
Entsichert.
22
00:03:43,600 --> 00:03:45,360
Geben Sie den Befehl, Leutnant.
23
00:04:00,120 --> 00:04:01,360
Philip!
24
00:04:12,200 --> 00:04:13,800
Philip!
25
00:04:17,520 --> 00:04:18,960
- Feuer.
- Achtung!
26
00:04:23,080 --> 00:04:24,800
Treffer. Vernichtet.
27
00:04:26,320 --> 00:04:27,960
Geladen!
28
00:04:28,840 --> 00:04:30,560
- Dazwischen Schützen!
- MG-Feuer!
29
00:04:40,200 --> 00:04:41,960
Rechts daneben! Weiterer Panzer!
30
00:04:44,000 --> 00:04:45,480
- Eingestellt!
- Feuer.
31
00:04:45,560 --> 00:04:47,160
Achtung!
32
00:04:49,200 --> 00:04:51,320
- Treffer.
- Auch vernichtet!
33
00:04:51,400 --> 00:04:52,960
- Geladen!
- MG-Feuer!
34
00:04:53,040 --> 00:04:54,240
Weiter draufhalten!
35
00:05:09,280 --> 00:05:12,160
Wir haben die beiden vorderen vernichtet
und den Zugang gesperrt.
36
00:05:12,240 --> 00:05:13,920
- Nichts wie weg hier.
- Feuer.
37
00:05:16,240 --> 00:05:17,920
Achtung!
38
00:05:21,800 --> 00:05:23,600
- Philip, hast du mich gehört?
- Geladen!
39
00:05:23,680 --> 00:05:24,720
Wir können ausweichen.
40
00:05:24,800 --> 00:05:26,680
- Feuer!
- Achtung!
41
00:05:30,920 --> 00:05:32,800
- Geladen!
- Es werden immer mehr.
42
00:05:33,360 --> 00:05:36,160
Sie sprengen die Brücke um Mitternacht!
Das sind fünf Minuten.
43
00:05:38,320 --> 00:05:40,080
Wir haben noch Zeit. Feuer!
44
00:05:40,840 --> 00:05:42,240
Achtung!
45
00:05:47,200 --> 00:05:49,440
- Wir müssen weg. Jetzt.
- Noch viereinhalb Minuten!
46
00:05:49,520 --> 00:05:52,320
- Viereinhalb!
- Die Brücke ist 600 Meter lang.
47
00:05:53,160 --> 00:05:54,560
PAK, auf zwölf Uhr.
48
00:05:54,640 --> 00:05:56,400
- Ich muss nachladen.
- Feuer!
49
00:05:56,480 --> 00:05:57,640
Ich übernehme.
50
00:05:59,840 --> 00:06:01,000
Achtung!
51
00:06:03,080 --> 00:06:04,200
Geladen!
52
00:06:04,800 --> 00:06:07,200
Wir sind alleine
und haben keine Zeit mehr, Philip.
53
00:06:07,280 --> 00:06:09,120
Gib den Befehl.
54
00:06:10,800 --> 00:06:12,640
Gib den Befehl, Philip!
55
00:06:15,160 --> 00:06:18,200
Achtung, ausweichen.
Hummel, zurück über die Brücke.
56
00:06:18,280 --> 00:06:19,600
Jawohl, Herr Kommandant!
57
00:06:32,120 --> 00:06:33,600
Fahr, fahr, fahr!
58
00:06:33,680 --> 00:06:35,000
Fahr, Hummel!
59
00:06:35,560 --> 00:06:37,760
Fahr! Noch vier Minuten.
60
00:06:37,840 --> 00:06:39,280
Vier Minuten!
61
00:06:46,560 --> 00:06:47,760
Hummel, gib Gas.
62
00:06:57,560 --> 00:06:58,760
Wir schaffen es nicht!
63
00:07:02,880 --> 00:07:05,880
Sie folgen uns nicht mehr.
Und sie haben aufgehört zu schießen.
64
00:07:05,960 --> 00:07:08,680
- Sie ahnen wohl, dass wir sprengen werden.
- Wir schaffen es.
65
00:07:13,640 --> 00:07:16,160
- Iljuschins!
- Die können uns nichts anhaben.
66
00:07:30,440 --> 00:07:32,120
- Herr Kommandant...
- Feuer!
67
00:07:33,120 --> 00:07:35,560
Es tropft.
Es kommt durch die Luken.
68
00:07:38,480 --> 00:07:40,760
Ich brenne! Ich brenne!
69
00:07:40,840 --> 00:07:42,160
Fahr, Hummel, fahr!
70
00:07:42,240 --> 00:07:43,640
Fahr!
71
00:07:44,440 --> 00:07:46,960
Überall ist Feuer!
72
00:07:47,040 --> 00:07:49,200
Fahr, Helmut! Weiter! Fahr!
73
00:07:49,280 --> 00:07:50,480
Fahr, Helmut!
74
00:07:50,560 --> 00:07:52,360
Gib Gas!
75
00:07:54,080 --> 00:07:57,120
Ich glaube, wir schaffen es, Philip.
Wir schaffen es!
76
00:09:01,160 --> 00:09:04,120
Wir sind allein
und haben keine Zeit mehr, Philip.
77
00:09:04,200 --> 00:09:05,680
Gib den Befehl.
78
00:09:06,280 --> 00:09:07,680
Iljuschins!
79
00:09:07,760 --> 00:09:10,120
Ich brenne! Ich brenne!
80
00:09:10,200 --> 00:09:13,000
Fahr! Fahr weiter!
81
00:09:13,080 --> 00:09:14,080
Schneller!
82
00:09:45,200 --> 00:09:46,760
Wann kommen wir an?
83
00:10:18,080 --> 00:10:20,360
"Operation Labyrinth."
84
00:10:23,320 --> 00:10:25,120
"Einzelauftrag.
85
00:10:25,200 --> 00:10:27,320
...auf sich allein gestellt...
86
00:10:28,560 --> 00:10:30,920
...von Hardenburg."
87
00:10:32,000 --> 00:10:33,960
Paul?
88
00:11:13,840 --> 00:11:15,560
Pack mal an.
89
00:11:16,840 --> 00:11:18,920
- Michel, ist es dran?
- Ja.
90
00:11:20,720 --> 00:11:22,760
- Eine muss noch ran da.
- Ich hab's bald.
91
00:11:22,840 --> 00:11:23,840
Michel.
92
00:11:23,920 --> 00:11:25,920
- Seid ihr langsam fertig?
- Ja.
93
00:11:28,280 --> 00:11:31,440
- Wo ist die Brille?
- Kommt. Kommt.
94
00:11:31,520 --> 00:11:32,600
Macht das Gas an.
95
00:11:33,960 --> 00:11:35,440
Komm, heb hoch.
96
00:11:39,160 --> 00:11:40,280
Leutnant.
97
00:11:40,360 --> 00:11:41,960
Willkommen zurück.
98
00:11:42,520 --> 00:11:44,120
- Danke, Christian.
- Männer!
99
00:11:44,680 --> 00:11:46,240
Leutnant.
100
00:11:48,320 --> 00:11:49,920
Herr Leutnant.
101
00:11:50,000 --> 00:11:51,360
Chef.
102
00:11:53,000 --> 00:11:54,160
Wie geht's unserem Tiger?
103
00:11:54,720 --> 00:11:56,200
Zerschrammt und ramponiert.
104
00:11:57,240 --> 00:11:58,840
Aber einsatzbereit.
105
00:11:58,920 --> 00:12:00,120
Gut.
106
00:12:01,240 --> 00:12:02,240
Und euch?
107
00:12:04,520 --> 00:12:08,000
Genauso. Ein paar Kratzer, Verbrennungen.
Nichts Ernstes.
108
00:12:12,720 --> 00:12:13,920
Neue Befehle?
109
00:12:14,600 --> 00:12:16,040
Leider ja.
110
00:12:16,120 --> 00:12:18,960
Laut Oberst Richter werden wir
noch heute aufbrechen müssen.
111
00:12:19,800 --> 00:12:22,320
- Und was ist mit Urlaub?
- Gestrichen.
112
00:12:23,840 --> 00:12:26,360
- Heute?
- Heute.
113
00:12:26,440 --> 00:12:27,880
Wohin?
114
00:12:27,960 --> 00:12:29,880
Zurück in den Osten. Über den Psel.
115
00:12:29,960 --> 00:12:32,280
- Zum Iwan?
- Dazwischen.
116
00:12:32,360 --> 00:12:33,680
Niemandsland.
117
00:12:36,280 --> 00:12:38,560
Unser Befehl lautet, den Aufenthaltsort
118
00:12:38,640 --> 00:12:41,880
von Oberst von Hardenburg festzustellen
und ihn zurückzubringen.
119
00:12:41,960 --> 00:12:44,320
Von Hardenburg? Ich dachte, der ist tot.
120
00:12:45,400 --> 00:12:46,880
Das dachte ich auch.
121
00:12:47,480 --> 00:12:49,640
Aber das denken wahrscheinlich
von uns auch viele.
122
00:12:49,720 --> 00:12:51,960
- Welche Einheit wird uns begleiten?
- Keine.
123
00:12:52,040 --> 00:12:53,520
Der Auftrag ist streng geheim.
124
00:12:53,600 --> 00:12:57,480
Er befindet sich vermutlich in einer
der Bunkeranlagen östlich von Nowyi Jar.
125
00:12:57,560 --> 00:12:58,800
Scheiße.
126
00:13:00,600 --> 00:13:02,880
- Warum ausgerechnet wir?
- Befehl ist Befehl.
127
00:13:02,960 --> 00:13:05,560
Wenn wir es wissen müssten,
dann hätte man es uns gesagt.
128
00:13:07,120 --> 00:13:09,240
Aber ein einziger Tiger-Panzer...
129
00:13:09,320 --> 00:13:12,320
Sie sind wohl überzeugt davon, dass
wenn es jemand schaffen kann, dann wir.
130
00:13:14,680 --> 00:13:16,360
Macht den Panzer marschbereit.
131
00:13:21,680 --> 00:13:23,440
Dann mal los, Männer.
132
00:13:23,520 --> 00:13:25,400
Na, dann mal los.
133
00:13:40,160 --> 00:13:43,240
Wolf an Fuchsbau.
Begeben uns für 48 Stunden ins Labyrinth.
134
00:13:45,280 --> 00:13:46,760
Wolf meldet sich ab.
135
00:14:29,720 --> 00:14:31,040
Helmut!
136
00:14:31,120 --> 00:14:32,200
Feuer!
137
00:14:41,680 --> 00:14:43,360
Der beste Panzer, der je gebaut wurde,
138
00:14:43,440 --> 00:14:46,600
und der Fahrer kann nicht mal seinen Kopf
rausstrecken oder was sehen.
139
00:14:46,680 --> 00:14:48,960
Und ihr Arschlöcher lasst euch schön
die Sonne ins Gesicht scheinen.
140
00:14:49,040 --> 00:14:53,280
Die Konstrukteure haben eben gewusst,
was für hässliche Kerle ihr Fahrer seid!
141
00:15:30,840 --> 00:15:32,080
Von Hardenburg?
142
00:15:32,160 --> 00:15:34,600
Der ist doch mit der Sechsten
in Stalingrad geblieben,
143
00:15:34,680 --> 00:15:36,080
nachdem wir abgezogen wurden.
144
00:15:36,160 --> 00:15:38,400
Ein Wunder,
dass er die letzten Kämpfe überlebt hat.
145
00:15:38,480 --> 00:15:40,920
Mir wurde erzählt,
er hat sich die eigene Hand abgehackt.
146
00:15:41,000 --> 00:15:45,160
Habe ich auch gehört. Er war verschüttet
unter den Trümmern der Traktorenfabrik.
147
00:15:45,240 --> 00:15:46,760
Seine Hand eingeklemmt.
148
00:15:46,840 --> 00:15:48,360
Und nach fünf Tagen...
149
00:15:49,040 --> 00:15:52,520
hat er sie dann mit einem Messer
abgetrennt, um zu überleben.
150
00:15:52,600 --> 00:15:53,840
Sage ich doch.
151
00:15:53,920 --> 00:15:55,920
Helmut, ich habe noch immer
dein Feuerzeug.
152
00:15:56,720 --> 00:15:58,200
Aber das ist jetzt meins.
153
00:16:00,200 --> 00:16:02,680
Wenn er überlebt hat,
muss er ein russischer Spion sein.
154
00:16:03,480 --> 00:16:06,040
Das wird der Grund sein,
warum sie ihn zurückhaben wollen.
155
00:16:06,120 --> 00:16:08,720
Angeblich ist er
aus den Trümmern hervorgekrochen
156
00:16:08,800 --> 00:16:12,040
und eine junge Frau hat sich seiner
erbarmt und ihn bei sich versteckt.
157
00:16:12,120 --> 00:16:15,600
Später hat er es dann als Bauer verkleidet
zurück auf unsere Seite geschafft.
158
00:16:15,680 --> 00:16:19,520
Und danach haben sie den Arsch zurück an
die Front geschickt, mit nur einer Hand?
159
00:16:19,600 --> 00:16:21,080
Da kriege ich ja fast Mitleid.
160
00:16:21,160 --> 00:16:24,680
Ja, und jetzt schicken sie uns Ärsche
hinterher, um ihn zurückzuholen.
161
00:16:24,760 --> 00:16:26,960
Klingt immer mehr
nach einem russischen Spion.
162
00:16:27,040 --> 00:16:30,440
Stabsoffiziere,
alles einhändige Künstler.
163
00:16:32,240 --> 00:16:34,760
Warum ist der überhaupt so wichtig?
Nur, weil er ein "von irgendwas" ist?
164
00:16:34,840 --> 00:16:36,200
Laut dem Einsatzbefehl
165
00:16:36,280 --> 00:16:39,160
hat er an einem geheimen
Rückzugsplan gearbeitet.
166
00:16:40,440 --> 00:16:44,000
Dieser enthält all unsere Stellungen,
Funkfrequenzen und Waffenvorräte.
167
00:16:44,080 --> 00:16:48,440
Fällt all das in die Hände der Russen...
stehen die Tore zum Reich weit offen.
168
00:16:51,480 --> 00:16:53,240
Unser Auftrag hat den Decknamen...
169
00:16:54,160 --> 00:16:55,640
Operation Labyrinth.
170
00:16:59,240 --> 00:17:01,560
Sie haben nicht probiert,
ihn per Funk zu erreichen?
171
00:17:02,960 --> 00:17:05,880
Er hat nicht mehr geantwortet,
seitdem wir die Brücke gesprengt haben.
172
00:17:10,000 --> 00:17:11,400
In Stalingrad...
173
00:17:12,960 --> 00:17:14,320
Das waren seine Befehle, oder?
174
00:17:15,800 --> 00:17:18,320
Er war der befehlshabende Offizier, ja.
175
00:17:44,840 --> 00:17:46,680
Pimpf, was machst du denn da?
176
00:17:46,760 --> 00:17:49,120
Keine einhändigen Spielereien
in meinem Panzer.
177
00:17:51,200 --> 00:17:54,280
- Ich habe nichts gemacht.
- Ich habe es genau gesehen.
178
00:18:05,640 --> 00:18:09,120
Noch fünf Kilometer
zur Frontlinie. Danach heißt es Augen auf.
179
00:19:03,680 --> 00:19:07,320
- Weller, was machen die?
- Wohl um die Russen zu verwirren.
180
00:19:07,960 --> 00:19:10,280
Das bedeutet, dass wir planen,
uns noch weiter zurückzuziehen.
181
00:19:10,360 --> 00:19:13,080
Ich dachte, Adolf der Österreicher
glaubt nicht an Rückzug.
182
00:19:13,160 --> 00:19:14,320
Einer von deinen, Weller.
183
00:19:15,480 --> 00:19:16,920
Keiner von denen, die ich kenne.
184
00:19:17,000 --> 00:19:18,760
Du auf deinem Tiroler Schweinehof.
185
00:19:18,840 --> 00:19:23,240
Das ist
kein Schweinehof, das ist ein Weinberg.
186
00:19:23,320 --> 00:19:24,560
Und es ist die Wachau.
187
00:19:25,120 --> 00:19:27,440
Die schönste Gegend auf dieser Welt.
188
00:19:27,520 --> 00:19:29,800
- Die Wachau.
- Keilig, was sagt der Funk?
189
00:19:34,000 --> 00:19:35,280
Nichts außer Rauschen.
190
00:19:35,360 --> 00:19:37,360
Vielleicht besser so.
Dann kann der Iwan uns auch nicht abhören.
191
00:19:37,920 --> 00:19:39,960
Hummel, wir verlassen
in 50 Metern die Straße.
192
00:19:40,040 --> 00:19:42,440
Halblinks, weg vom offenen Feld.
193
00:19:42,520 --> 00:19:44,600
- Ich will heute Nacht in Deckung.
- Jawohl!
194
00:20:08,000 --> 00:20:09,880
Nach dem Schluck
löschen wir aber das Feuer.
195
00:20:09,960 --> 00:20:12,160
Und wir beide übernehmen
die erste Wache, Michel.
196
00:20:31,160 --> 00:20:32,720
Gibt's hier Partisanen?
197
00:20:34,920 --> 00:20:36,400
Man weiß nie.
198
00:20:37,120 --> 00:20:39,320
Besser, wenn wir
Augen und Ohren offen halten.
199
00:20:42,000 --> 00:20:43,560
Bodhana hat mir mal erzählt...
200
00:20:50,560 --> 00:20:52,480
...die Wälder hier sind voller Geister.
201
00:20:52,560 --> 00:20:54,280
Wer ist Bodhana?
202
00:20:54,360 --> 00:20:56,880
Ein Bauernmädchen,
das er in Tolokonnoye getroffen hat.
203
00:20:58,000 --> 00:20:59,520
Sie hat uns Milch und Eier verkauft.
204
00:20:59,600 --> 00:21:02,920
- Und einen Tripper gleich mit, was, Pimpf?
- Helmut.
205
00:21:03,760 --> 00:21:06,360
- Ich habe nicht mit ihr geschlafen.
- Aber du hättest gerne.
206
00:21:10,000 --> 00:21:13,160
Hör auf den Onkel Helmut, Pimpf.
Der Spaß ist kurz, die Reue ist lang.
207
00:21:15,040 --> 00:21:17,480
Und sie hat gesagt,
dass in diesem Wald Geister sind?
208
00:21:18,040 --> 00:21:23,200
Ja, die Seelen der Verstorbenen
gehen dort um.
209
00:21:24,360 --> 00:21:26,080
Die Ukrainer glauben das.
210
00:21:27,240 --> 00:21:29,240
Daheim in Schlesien
glauben das auch viele.
211
00:21:29,320 --> 00:21:31,840
Schlesien ist ein einziger Schweinehof.
212
00:21:38,120 --> 00:21:40,440
Warum sind wir nicht verbrannt,
Herr Leutnant?
213
00:21:41,720 --> 00:21:43,320
Auf der Brücke.
214
00:21:44,520 --> 00:21:47,840
Weil ich meinen verdammten Fuß
bis zum Ende aufs Gaspedal gedrückt habe.
215
00:21:48,560 --> 00:21:51,680
Obwohl er in Flammen stand.
Ihr schuldet mir ein neues Paar Botten.
216
00:22:00,200 --> 00:22:02,760
Sie kennen von Hardenburg gut,
nicht wahr, Leutnant?
217
00:22:04,440 --> 00:22:08,200
- Wir waren zusammen auf der Kriegsschule.
- Sie waren Freunde?
218
00:22:09,280 --> 00:22:10,920
Ja, aber das ist lange her.
219
00:22:14,640 --> 00:22:17,160
Stimmt es,
dass er der Pate Ihres Sohnes ist?
220
00:22:24,960 --> 00:22:27,000
Genug jetzt. Geht schlafen.
221
00:23:24,560 --> 00:23:25,960
Irrlichter.
222
00:23:30,360 --> 00:23:32,360
Lass dich
von Hummel nicht ärgern.
223
00:23:33,800 --> 00:23:35,280
Er hat mich auf dem Kieker.
224
00:23:37,200 --> 00:23:40,480
Er hat seinen Sohn verloren.
Der war erst 15.
225
00:23:42,160 --> 00:23:45,720
Bei einem Luftangriff auf den Humboldthain
hat er das Flakgeschütz bedient.
226
00:23:48,560 --> 00:23:50,480
Es war ein Volltreffer.
227
00:23:50,560 --> 00:23:52,720
Hummel musste einen leeren Sarg beerdigen.
228
00:23:58,520 --> 00:24:02,160
Vielleicht ist das seine Art,
dir zu zeigen, dass du ihm wichtig bist.
229
00:24:15,960 --> 00:24:17,200
Ruh dich aus.
230
00:24:18,600 --> 00:24:20,080
Ich übernehme die Wache.
231
00:24:36,040 --> 00:24:38,040
Philip.
232
00:25:19,800 --> 00:25:21,720
Agnus Dei...
233
00:25:26,480 --> 00:25:29,480
- Agnus Dei...
- Was hörst du?
234
00:25:29,560 --> 00:25:32,360
...peccata mundi, miserere nobis.
235
00:25:33,880 --> 00:25:35,840
Agnus Dei, qui tollis
236
00:25:35,920 --> 00:25:37,960
peccata mundi, miserere nobis.
237
00:25:38,040 --> 00:25:39,720
Sag schon. Was hörst du?
238
00:25:40,800 --> 00:25:41,880
Das ist Latein.
239
00:25:41,960 --> 00:25:45,480
- Agnus Dei, qui tollis peccata mundi...
- Hört euch das mal an.
240
00:25:45,560 --> 00:25:47,560
...dona nobis pacem.
241
00:25:48,320 --> 00:25:51,240
"Lamm Gottes, erbarme dich unser."
242
00:25:51,320 --> 00:25:54,800
Agnus Dei,
qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
243
00:25:54,880 --> 00:25:56,560
"Lamm Gottes,
244
00:25:56,640 --> 00:25:58,240
du nimmst hinweg die Sünde."
245
00:25:58,320 --> 00:26:01,920
...qui tollis peccata mundi,
miserere nobis.
246
00:26:03,680 --> 00:26:07,120
"Lamm Gottes,
gib uns deinen Frieden."
247
00:26:08,320 --> 00:26:10,200
...miserere nobis.
248
00:26:11,040 --> 00:26:12,600
Agnus Dei,
249
00:26:12,680 --> 00:26:14,720
qui tollis peccata mundi...
250
00:26:14,800 --> 00:26:16,280
Das ist doch die Messe.
251
00:26:17,000 --> 00:26:20,680
- Läuft zu Hause auch immer im Radio.
- Ja, aber die sind doch orthodox hier.
252
00:26:20,760 --> 00:26:23,600
Warum sollten die
eine lateinische Messe hören?
253
00:26:24,400 --> 00:26:29,320
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
miserere nobis.
254
00:26:32,040 --> 00:26:34,240
Panzersperren. Rechts halten.
255
00:26:34,320 --> 00:26:36,920
...miserere nobis. Agnus Dei...
256
00:26:37,000 --> 00:26:39,040
Der Iwan will uns wohl verunsichern.
257
00:26:39,600 --> 00:26:41,240
Schalt den Hokuspokus ab.
258
00:26:41,320 --> 00:26:43,720
...dona nobis pacem. Agnus Dei...
259
00:26:55,520 --> 00:26:56,720
Wer hat das gebaut?
260
00:26:57,280 --> 00:27:00,120
Wir, beziehungsweise
die gefangengenommenen Überreste
261
00:27:00,200 --> 00:27:02,040
von Schukows Armee.
262
00:27:05,960 --> 00:27:08,480
Und wer zu schwach dafür war,
liegt da drunter.
263
00:27:35,200 --> 00:27:37,560
Hummel,
da vorn ist eine Lücke in der Sperre.
264
00:27:37,640 --> 00:27:39,000
Die nehmen wir. Links abbiegen.
265
00:28:18,360 --> 00:28:19,880
Panzer halt!
266
00:28:27,200 --> 00:28:28,800
- Was ist los?
- Minen!
267
00:28:29,360 --> 00:28:31,480
- Motor aus.
- Scheiße.
268
00:28:34,720 --> 00:28:36,200
Was machen wir jetzt?
269
00:28:36,280 --> 00:28:37,840
Michel, Keilig, absitzen.
270
00:28:37,920 --> 00:28:39,680
Wir müssen den Boden absuchen.
271
00:28:45,480 --> 00:28:47,840
Vorsicht. Springt in die eigene Spur.
272
00:29:12,320 --> 00:29:13,640
Gründlich!
273
00:29:34,040 --> 00:29:35,440
Scheiße. Michel!
274
00:29:40,520 --> 00:29:41,880
Komm her.
275
00:29:46,800 --> 00:29:49,080
Die ist zu nah an der Kette.
Wir müssen sie ausgraben.
276
00:29:49,160 --> 00:29:50,960
Du hilfst mir. Keilig!
277
00:29:51,040 --> 00:29:54,320
Such das Gelände neben unserer Fahrspur
ab, falls wir zurücksetzen müssen!
278
00:29:54,400 --> 00:29:56,040
- Jawohl!
- Leutnant.
279
00:29:56,640 --> 00:29:59,360
Neun Uhr, 3000.
Staubentwicklung am Horizont.
280
00:29:59,440 --> 00:30:02,360
- Könnte ein Hinterhalt sein.
- Behalt es im Auge.
281
00:30:02,440 --> 00:30:03,840
Hilf mir.
282
00:30:06,160 --> 00:30:07,200
Hier.
283
00:30:12,720 --> 00:30:16,360
Du räumst vorsichtig die Erde unter der
Mine weg, sodass wir sie anheben können,
284
00:30:16,440 --> 00:30:19,360
während ich versuche,
den Zünder rauszuschrauben. Los.
285
00:30:29,040 --> 00:30:30,040
Vorsicht.
286
00:30:46,440 --> 00:30:48,320
Verdammt, ich kann nichts sehen.
287
00:30:48,400 --> 00:30:50,040
Ja, wir müssen sie anheben.
288
00:30:51,480 --> 00:30:52,480
Vorsichtig.
289
00:30:56,840 --> 00:30:59,400
- Herr Leutnant!
- Was?
290
00:30:59,480 --> 00:31:02,000
Unter der Mine hat sich was bewegt.
Ich halte es fest.
291
00:31:02,680 --> 00:31:04,480
Es fühlt sich wie eine Handgranate an.
292
00:31:09,400 --> 00:31:10,760
Stimmt.
293
00:31:10,840 --> 00:31:14,640
Die Bastarde haben die Sicherheitsstifte
rausgezogen. Das ist eine Doppelfalle.
294
00:31:14,720 --> 00:31:16,640
Wenn du deine Hände bewegst,
295
00:31:16,720 --> 00:31:19,040
bewegen sich die Granaten
und lösen die Zündbügel aus.
296
00:31:19,120 --> 00:31:21,560
Dann gehen wir beide
zusammen mit der Mine hoch.
297
00:31:23,040 --> 00:31:25,640
Michel, du musst dich jetzt beruhigen.
Michel.
298
00:31:26,960 --> 00:31:28,280
Michel.
299
00:31:29,800 --> 00:31:30,960
Hier.
300
00:31:32,040 --> 00:31:33,280
Atme.
301
00:31:36,760 --> 00:31:37,760
Gut.
302
00:31:40,440 --> 00:31:41,680
Verstanden.
303
00:31:46,640 --> 00:31:49,480
- Weller, wie ist die Lage?
- Fahrzeuge scheinen auszuweichen.
304
00:31:49,560 --> 00:31:51,200
Rücksetzen vorbereiten!
305
00:31:51,680 --> 00:31:52,720
Was ist los?
306
00:31:53,280 --> 00:31:56,520
Zuerst bringe ich den Panzer
und die anderen in Sicherheit, dann dich.
307
00:31:56,600 --> 00:31:57,600
Verstanden?
308
00:32:02,320 --> 00:32:03,440
Verstanden.
309
00:32:16,000 --> 00:32:18,400
Unbekannte Fahrzeuge
auf fünf bis sechs Kilometer.
310
00:32:18,480 --> 00:32:20,080
Entfernen sich weiter.
311
00:32:20,160 --> 00:32:21,720
- Hummel!
- Wo ist Michel?
312
00:32:22,200 --> 00:32:24,640
Du fährst langsam
in unserer alten Spur zurück.
313
00:32:25,240 --> 00:32:27,720
- Wo ist Michel?
- Priorität hat der Tiger.
314
00:32:30,680 --> 00:32:32,040
Marsch!
315
00:33:00,720 --> 00:33:01,960
Gerade.
316
00:33:08,720 --> 00:33:09,800
Gerade.
317
00:33:14,000 --> 00:33:15,840
- Verfluchte Scheiße, der Pimpf.
- Gerade.
318
00:33:15,920 --> 00:33:17,280
Gerade, habe ich gesagt!
319
00:33:25,680 --> 00:33:26,880
Halt!
320
00:33:40,000 --> 00:33:41,120
Seil.
321
00:33:43,280 --> 00:33:46,400
- Du machst das sehr gut, Michel! Sehr gut.
- Verfluchte Scheiße.
322
00:34:06,520 --> 00:34:08,400
Ich bringe dich sicher...
323
00:34:09,760 --> 00:34:11,240
zurück nach Hause.
324
00:34:15,400 --> 00:34:16,840
Vorsicht.
325
00:34:25,160 --> 00:34:28,800
Und jetzt hör mir ganz genau zu, Michel.
Guck mich an.
326
00:34:31,280 --> 00:34:35,080
Du ziehst jetzt ganz langsam,
Stück für Stück deine Hand raus.
327
00:34:35,720 --> 00:34:39,920
Sodass das Gewicht der Mine
auf den Bügel der Granate drückt.
328
00:34:42,600 --> 00:34:43,600
Los.
329
00:34:47,160 --> 00:34:48,160
Langsam.
330
00:34:49,680 --> 00:34:51,200
Langsam, weiter.
331
00:34:51,280 --> 00:34:52,280
Langsamer.
332
00:34:53,160 --> 00:34:55,360
Sehr gut, Michel. Sehr gut.
333
00:34:58,440 --> 00:34:59,920
Weiter.
334
00:35:01,560 --> 00:35:02,840
Langsam.
335
00:35:07,480 --> 00:35:08,480
Weiter.
336
00:35:12,240 --> 00:35:13,680
Vorsichtig.
337
00:35:13,760 --> 00:35:16,160
Weiter. Gut.
338
00:35:31,600 --> 00:35:32,600
Vorsichtig.
339
00:35:58,440 --> 00:35:59,840
Aufstehen.
340
00:36:02,080 --> 00:36:03,080
Komm.
341
00:36:15,360 --> 00:36:16,440
Komm.
342
00:36:27,280 --> 00:36:28,400
Alle Mann absitzen!
343
00:36:28,960 --> 00:36:30,520
Hinter den Panzer!
344
00:36:44,280 --> 00:36:46,000
Die gehört dir.
345
00:37:11,280 --> 00:37:13,480
- Du hast Nerven aus Stahl.
- Aufsitzen.
346
00:37:14,240 --> 00:37:15,720
Starkes Stück.
347
00:37:16,520 --> 00:37:18,400
Von mir kriegst du keine Umarmung, Pimpf.
348
00:37:28,320 --> 00:37:30,800
Aber meinetwegen darfst du
das Bild von deiner Freundin
349
00:37:30,880 --> 00:37:32,280
jetzt in meinen Panzer hängen.
350
00:37:59,400 --> 00:38:01,080
Hummel, scharf links!
351
00:39:02,800 --> 00:39:04,160
Halt!
352
00:39:14,320 --> 00:39:16,600
Panzer auf zwölf Uhr.
Rückwärts, marsch, marsch!
353
00:39:20,720 --> 00:39:22,320
Scharf links. Anziehen!
354
00:39:27,520 --> 00:39:29,120
Ich nebel!
355
00:39:34,560 --> 00:39:35,680
Gerade!
356
00:39:37,040 --> 00:39:38,760
Hummel, wir brauchen mehr Abstand.
357
00:39:38,840 --> 00:39:41,160
Raus aus dem Wald. Gib Gas!
358
00:39:45,600 --> 00:39:47,120
Und anhalten!
359
00:39:53,680 --> 00:39:56,600
Das war ein schweres Kaliber.
Ich schätze, ein SU-100.
360
00:39:56,680 --> 00:39:59,840
Panzerschreck. Ein Treffer mit
seinem Kaliber, und das war's mit uns.
361
00:40:05,480 --> 00:40:07,360
Herr Leutnant.
362
00:40:09,800 --> 00:40:11,280
Es kommen noch mehr.
363
00:40:11,360 --> 00:40:13,640
Mindestens drei weitere Panzer.
Wir weichen aus.
364
00:40:13,720 --> 00:40:15,600
Wir können sie uns einzeln vornehmen.
365
00:40:15,680 --> 00:40:17,960
Es sind zu viele und
wir dürfen die Mission nicht gefährden.
366
00:40:18,520 --> 00:40:20,400
Aber wir sind
zwischen Fluss und Feind gefangen.
367
00:40:20,480 --> 00:40:21,960
Wir haben gar keine andere Chance
als anzugreifen.
368
00:40:22,040 --> 00:40:23,800
Die haben uns in der Zange.
369
00:40:24,360 --> 00:40:25,800
Der Fluss.
370
00:40:26,600 --> 00:40:28,120
Wir haben eine Chance.
371
00:40:28,840 --> 00:40:31,080
Erst rückwärts,
dann nach Osten auf drei Uhr.
372
00:41:09,520 --> 00:41:10,520
Anhalten!
373
00:41:12,680 --> 00:41:13,840
Motor aus.
374
00:41:13,920 --> 00:41:16,000
Philip, was hast du vor?
375
00:41:16,080 --> 00:41:17,400
Alle Mann absitzen!
376
00:41:22,920 --> 00:41:24,800
Was zum Teufel?
377
00:41:27,960 --> 00:41:29,080
Los!
378
00:41:30,600 --> 00:41:33,080
- Fertig machen zum Tauchen.
- Hä?
379
00:41:34,320 --> 00:41:36,320
- Was?
- Dieser Tiger wurde zum Tauchen gebaut.
380
00:41:36,400 --> 00:41:38,720
- Wir haben es nur in der Ausbildung geübt.
- Los!
381
00:41:39,280 --> 00:41:40,760
Noch nie im Gefecht.
382
00:41:41,240 --> 00:41:43,120
Dann ist jetzt
der richtige Zeitpunkt dafür.
383
00:41:43,200 --> 00:41:46,120
Wir haben schwere Treffer erhalten.
Kann sein, wir sinken wie ein Stein.
384
00:41:46,200 --> 00:41:49,640
Du hast ihn repariert.
Und ich vertraue dir. Los.
385
00:41:51,400 --> 00:41:53,600
Los. Hopp, hopp, hopp!
386
00:42:04,800 --> 00:42:06,040
Perfekt.
387
00:42:22,960 --> 00:42:24,680
Los, alle Mann einsteigen.
388
00:42:28,080 --> 00:42:29,720
Hummel, Motor an.
389
00:42:36,440 --> 00:42:38,720
Panzer marsch. Verschwinden wir hier.
390
00:43:13,000 --> 00:43:14,840
Haben Wasserkontakt.
391
00:43:55,720 --> 00:43:57,120
Hummel, anhalten.
392
00:44:06,280 --> 00:44:07,680
Es fühlt sich sehr laut an.
393
00:44:09,560 --> 00:44:11,200
- Können wir den Motor nicht abstellen?
- Nein.
394
00:44:11,280 --> 00:44:12,560
Nein.
395
00:44:12,640 --> 00:44:14,920
Springt der Motor nicht wieder an,
ersäufst du hier.
396
00:44:18,400 --> 00:44:21,680
Aber sie können unsere Abgase sehen.
Motor aus.
397
00:44:21,760 --> 00:44:23,960
Was? Wenn er nicht wieder anspringt,
sind wir geliefert.
398
00:44:24,400 --> 00:44:25,400
Aus.
399
00:44:51,600 --> 00:44:53,080
Wie ist es bei euch?
400
00:44:54,680 --> 00:44:55,680
Alles erst mal dicht.
401
00:44:59,240 --> 00:45:00,680
Hier auch.
402
00:45:00,760 --> 00:45:02,280
Melde kein Wasser.
403
00:45:12,440 --> 00:45:15,120
Wie lange können wir
unter Wasser bleiben?
404
00:45:35,520 --> 00:45:37,000
Motorgeräusche.
405
00:45:43,600 --> 00:45:45,080
Sie kommen näher.
406
00:45:45,160 --> 00:45:46,960
Verbrennen im Panzer ist die eine Sache.
407
00:45:48,560 --> 00:45:50,040
Aber ersaufen...
408
00:45:53,960 --> 00:45:58,000
Weller hatte recht.
Wir hätten uns im Kampf stellen müssen.
409
00:45:58,080 --> 00:46:00,000
- Wir sitzen in der Falle.
- Sei ruhig.
410
00:46:48,640 --> 00:46:51,040
Wir bleiben zur Sicherheit
noch getaucht.
411
00:47:14,880 --> 00:47:16,640
Wie lange willst denn du noch abwarten?
412
00:47:16,720 --> 00:47:18,200
So lange, bis ich sicher bin,
413
00:47:18,280 --> 00:47:22,320
dass wir nicht direkt in eine Falle
tappen, sobald wir auftauchen.
414
00:47:41,600 --> 00:47:43,240
Keilig, was sagt deine Uhr?
415
00:47:44,360 --> 00:47:47,280
Kurz vor zwölf.
Ist aber stehen geblieben seit der Brücke.
416
00:47:52,000 --> 00:47:55,040
Bodhana hat mir erzählt,
in den Seen gibt es einen Wassermann...
417
00:47:56,200 --> 00:47:57,960
der einen beim Baden in die Tiefe zieht.
418
00:47:59,800 --> 00:48:02,920
Richtige Frohnatur, dein Spatzl.
419
00:48:04,560 --> 00:48:06,160
Ruhe im Puff.
420
00:48:07,280 --> 00:48:08,920
Sofort.
421
00:49:02,760 --> 00:49:04,200
Philip.
422
00:49:19,080 --> 00:49:20,520
Herr Leutnant.
423
00:49:20,600 --> 00:49:21,960
Scheiße, wir lecken!
424
00:49:22,040 --> 00:49:24,560
Wir müssen auftauchen,
ob sie da sind oder nicht!
425
00:49:26,560 --> 00:49:29,600
In Ordnung. Wir durchqueren den Fluss und
tauchen auf der anderen Seite wieder auf.
426
00:49:29,680 --> 00:49:32,320
- Wir durchqueren den Fluss?
- Sie können noch in der Nähe sein.
427
00:49:32,400 --> 00:49:35,040
Das ist sicherer. Und wir sparen den
Sprit auf der Suche nach einer Brücke.
428
00:49:35,120 --> 00:49:36,280
Helmut!
429
00:49:36,360 --> 00:49:37,880
Motor starten!
430
00:49:48,600 --> 00:49:49,600
Scheiße.
431
00:49:49,680 --> 00:49:50,960
Mach noch mal. Mach noch mal.
432
00:49:51,040 --> 00:49:53,560
Komm. Komm, Hummel.
433
00:50:04,280 --> 00:50:06,320
Komm, Helmut, mach! Mach, mach noch mal!
434
00:50:10,640 --> 00:50:12,800
Ha! Ha!
435
00:50:14,120 --> 00:50:15,600
Ja!
436
00:50:17,400 --> 00:50:19,040
Helmut! Vorwärts marsch!
437
00:50:30,560 --> 00:50:34,120
Wenn wir hier stecken bleiben, kriegen wir
unter Wasser nicht mal mehr die Luken auf.
438
00:50:34,760 --> 00:50:37,240
- Ich kann nicht schwimmen.
- Ich auch nicht.
439
00:50:37,960 --> 00:50:41,480
Brauchen wir auch nicht.
Wir sterben in einem eisernen Sarg.
440
00:51:29,960 --> 00:51:31,000
Anhalten, Motor aus.
441
00:51:53,800 --> 00:51:56,640
Nichts zu sehen. Alle Mann absitzen.
442
00:52:26,160 --> 00:52:28,640
Machen wir den Kleinen
wieder landtauglich.
443
00:52:29,360 --> 00:52:31,520
Der Sprit reicht noch 20 Kilometer.
444
00:52:33,200 --> 00:52:34,640
Ja.
445
00:52:36,880 --> 00:52:37,880
Scheiße.
446
00:52:38,480 --> 00:52:39,480
Was?
447
00:52:40,200 --> 00:52:42,160
Der Iwan schuldet mir eine neue Packung.
448
00:52:45,480 --> 00:52:47,240
- Das war knapp.
- Los.
449
00:52:47,320 --> 00:52:49,120
Wir haben eine Mission zu erfüllen.
450
00:52:49,720 --> 00:52:51,200
Männer.
451
00:53:46,040 --> 00:53:48,120
Nehmt eure Panzerschokolade.
452
00:53:48,640 --> 00:53:50,720
Das wird eine lange Nacht.
453
00:53:51,200 --> 00:53:53,080
Und ich möchte, dass ihr hellwach bleibt.
454
00:54:25,200 --> 00:54:27,760
Nee, ich will lieber
einen klaren Kopf behalten.
455
00:55:22,640 --> 00:55:23,640
Anhalten.
456
00:55:26,720 --> 00:55:28,240
Motor aus.
457
00:55:33,480 --> 00:55:34,960
Was ist los?
458
00:55:54,240 --> 00:55:56,000
Das sind unsere Leute.
459
00:55:57,880 --> 00:55:59,640
Motor an, weiter marsch.
460
00:56:54,000 --> 00:56:55,840
Motor aus. Absitzen.
461
00:57:16,400 --> 00:57:18,120
Stopp! Hey, du! Stehen bleiben!
462
00:57:30,320 --> 00:57:31,560
Heil Hitler.
463
00:57:32,120 --> 00:57:33,840
Panzerjungs.
464
00:57:34,600 --> 00:57:36,600
Treibt das Vieh in die Kirche.
465
00:57:37,560 --> 00:57:39,360
Los, bisschen schneller!
466
00:57:40,120 --> 00:57:42,080
Beeilung, wenn ich bitten darf.
467
00:57:45,600 --> 00:57:47,160
Beeilung, meine Herren.
468
00:57:47,720 --> 00:57:49,040
Die Pferde auch!
469
00:57:53,480 --> 00:57:56,160
Leutnant Gerkens,
schwere Panzerabteilung 503.
470
00:57:57,520 --> 00:57:59,160
Erbitte Versorgung mit Treibstoff.
471
00:57:59,240 --> 00:58:01,760
Obersturmbannführer Krebs.
472
00:58:02,240 --> 00:58:04,240
Was ist los? Habt ihr euch verfahren?
473
00:58:05,840 --> 00:58:07,320
Sonderauftrag.
474
00:58:07,400 --> 00:58:10,400
Ihr Panzerjungs. Immer was Besonderes, hm?
475
00:58:13,240 --> 00:58:16,080
Mir hat man gesagt,
wir hätten keine Truppen mehr hier.
476
00:58:17,440 --> 00:58:19,880
Das hier ist unser Sonderauftrag.
477
00:58:19,960 --> 00:58:22,880
Die Dörfer aufzuräumen,
die die Partisanen unterstützt haben.
478
00:58:23,440 --> 00:58:25,600
Vorwärts! Bewegung! Vorwärts!
479
00:58:26,160 --> 00:58:29,160
Ihr... schickt sie ins Arbeitslager?
480
00:58:30,720 --> 00:58:32,920
Die Zeit der Arbeitslager
ist längst vorbei.
481
00:58:33,760 --> 00:58:35,120
Wir verriegeln die Tür.
482
00:58:35,200 --> 00:58:38,600
Und wenn wir dann Feuer legen,
werden sie von ihren Tieren totgetrampelt.
483
00:58:38,680 --> 00:58:39,920
Das spart Munition.
484
00:58:40,000 --> 00:58:42,680
Ist unser kleiner Beitrag
zur großen Sache.
485
00:58:42,760 --> 00:58:45,480
Das Reich hat einen so großen Appetit
auf Tod entwickelt...
486
00:58:47,080 --> 00:58:49,400
...so viel Munition
kann man gar nicht herstellen.
487
00:58:52,600 --> 00:58:54,440
Wie ich sehe, sind wir hier gleich fertig.
488
00:58:59,040 --> 00:59:00,160
Alle Mann aufsitzen!
489
00:59:34,800 --> 00:59:37,640
Ihr erinnert euch doch
an die Flammen, nicht wahr?
490
00:59:58,200 --> 01:00:00,480
So, meine Arbeit ist hier beendet.
491
01:00:02,280 --> 01:00:04,120
Ach ja, euer Benzin.
492
01:00:06,960 --> 01:00:08,280
Abmarsch!
493
01:00:15,760 --> 01:00:19,440
Lasst uns sofort von hier verschwinden.
Wir schlafen heute Nacht im Tiger.
494
01:00:20,520 --> 01:00:21,520
Abmarsch!
495
01:00:47,920 --> 01:00:49,680
Philip?
496
01:00:54,840 --> 01:00:56,680
Zum Teufel damit.
497
01:00:56,760 --> 01:00:58,600
Michel, gib mir was Richtiges.
498
01:01:04,680 --> 01:01:05,680
Mhm.
499
01:01:07,600 --> 01:01:08,800
Mehr.
500
01:01:20,880 --> 01:01:22,360
Nektar der Götter.
501
01:01:23,760 --> 01:01:26,120
Ich dachte, du hast als Winzer gearbeitet?
502
01:01:26,200 --> 01:01:30,000
Selbst ich als einfacher Lateinlehrer
weiß, dass das hier die letzte Plörre ist.
503
01:01:31,360 --> 01:01:33,120
Baron von Claussen '37.
504
01:01:34,280 --> 01:01:35,680
Grüner Veltliner Smaragd.
505
01:01:36,600 --> 01:01:38,480
Bester Jahrgang, den ich je gemacht habe.
506
01:01:39,240 --> 01:01:44,200
Fein fruchtig mit
sorgfältig ausbalancierter Säure und...
507
01:01:46,760 --> 01:01:48,320
zarten Marillennoten.
508
01:01:49,960 --> 01:01:52,240
"Nektar der Götter",
so haben wir ihn genannt.
509
01:01:54,000 --> 01:01:57,360
Reichsmarschall Göring fand ihn so gut,
dass er den halben Jahrgang kaufte.
510
01:01:58,640 --> 01:02:01,560
Und jetzt ist alles, was geblieben ist...
511
01:02:04,120 --> 01:02:05,800
eine Erinnerung.
512
01:02:09,640 --> 01:02:12,800
Und mir bleibt nichts anderes übrig,
als diese Pisse zu trinken.
513
01:02:13,920 --> 01:02:15,560
Pisse oder nicht,
514
01:02:15,640 --> 01:02:17,560
es tut, was es soll.
515
01:02:18,640 --> 01:02:21,040
Herr Leutnant?
516
01:02:21,120 --> 01:02:23,040
Wie lernt
ein österreichischer Bauer wie du,
517
01:02:23,120 --> 01:02:25,600
Wein zu machen, der gut genug ist
für den Reichsmarschall?
518
01:02:26,640 --> 01:02:28,120
In der Wachau...
519
01:02:28,960 --> 01:02:31,240
liegt uns Weinmachen im Blut.
520
01:02:32,440 --> 01:02:35,840
Ich habe es von meinem Vater gelernt,
und er von seinem Vater.
521
01:02:35,920 --> 01:02:39,920
Wenn du den Wein gemacht hast,
wer ist dann dieser Baron von Claussen?
522
01:02:42,720 --> 01:02:44,120
Ich war sein Winzer.
523
01:02:44,200 --> 01:02:46,520
Na, dann ist es doch dein Wein.
524
01:02:47,760 --> 01:02:49,960
Sein Land, seine Trauben.
525
01:02:50,040 --> 01:02:52,000
Seine Sonne, sein Wind, sein Regen?
526
01:02:53,640 --> 01:02:57,080
Für einen alten Lateinlehrer klingst du
schon wieder ganz schön rot, Keilig.
527
01:02:58,120 --> 01:03:01,000
Weißt du, wenn uns die alten Römer
eines hinterlassen haben,
528
01:03:01,080 --> 01:03:04,320
wenn sie einen großen Beitrag
zum menschlichen Wissen geleistet haben,
529
01:03:04,400 --> 01:03:06,000
dann den: Krieg.
530
01:03:06,080 --> 01:03:08,120
Den haben sie ewig geführt.
531
01:03:08,200 --> 01:03:10,960
Nicht, um irgendeinen Feind zu
unterwerfen, sondern ihr eigenes Volk.
532
01:03:11,040 --> 01:03:14,560
Immer weiterkämpfen, immer weiter Krieg
führen. Bloß nicht zur Ruhe kommen.
533
01:03:14,640 --> 01:03:16,760
Damit der Lateinlehrer und der Winzer,
der Lokführer und der Bauernjunge
534
01:03:16,840 --> 01:03:18,280
schön mitmachen.
535
01:03:18,360 --> 01:03:21,680
Kann ja nicht anders: "Ja, Herr,
nein, Herr." Befehle muss man befolgen.
536
01:03:21,760 --> 01:03:24,520
Vergessen, wer man war
und was man mal geliebt hat.
537
01:03:25,880 --> 01:03:29,000
Wir befolgen Befehle,
um die zu schützen, die wir lieben.
538
01:03:31,120 --> 01:03:32,920
Befehle sind das Einzige, was wir haben.
539
01:03:34,160 --> 01:03:38,240
Ohne sie zerbricht alles.
Die Armee, die Gesellschaft, alles.
540
01:03:50,480 --> 01:03:53,200
In meinem Panzer
ist kein Platz für Politik.
541
01:03:54,480 --> 01:03:56,120
Und du liegst falsch.
542
01:03:59,480 --> 01:04:01,840
Die alten Römer hatten keine Lokführer.
543
01:04:05,320 --> 01:04:07,320
Sogar ich weiß das.
544
01:04:07,400 --> 01:04:09,120
Und du weißt nicht mal so viel.
545
01:04:11,440 --> 01:04:13,200
Hey. Schnauze.
546
01:04:16,240 --> 01:04:17,720
Auf die Lokführer.
547
01:04:18,360 --> 01:04:19,720
Die Retter der Gesellschaft.
548
01:04:30,120 --> 01:04:32,160
Weller. Feuer.
549
01:04:34,320 --> 01:04:36,080
Ich weiß nicht, wovon du redest.
550
01:05:08,120 --> 01:05:09,760
Ich wünschte, ich könnte vergessen.
551
01:05:15,680 --> 01:05:17,520
Vergessen, wer wir einmal waren.
552
01:05:21,560 --> 01:05:23,480
Es wird nie mehr so sein wie früher.
553
01:05:26,080 --> 01:05:27,560
Wie kann es auch, nach...
554
01:05:31,000 --> 01:05:32,480
nach all dem hier.
555
01:05:35,280 --> 01:05:36,840
Wer wir mal waren?
556
01:05:41,640 --> 01:05:43,200
Wir sind immer noch dieselben.
557
01:05:45,480 --> 01:05:49,120
Wir haben Befehle befolgt und das getan,
was man von uns verlangt hat.
558
01:05:50,960 --> 01:05:52,440
Das ist alles.
559
01:06:10,400 --> 01:06:12,160
Wenn das alles hier vorbei ist, dann...
560
01:06:13,400 --> 01:06:16,360
besuchst du mich in Österreich,
und ich zeige dir meinen Weinberg.
561
01:06:20,080 --> 01:06:21,840
Und wir trinken eine Flasche zusammen.
562
01:06:27,440 --> 01:06:28,480
Das machen wir.
563
01:07:38,520 --> 01:07:39,640
Halt!
564
01:07:40,840 --> 01:07:42,320
Was ist?
565
01:07:48,880 --> 01:07:52,640
Das ist mir nicht geheuer.
Lasst uns lieber etwas Abstand halten.
566
01:07:52,720 --> 01:07:54,920
Der Bunker
liegt direkt dahinter,
567
01:07:55,000 --> 01:07:57,000
und wir können uns
keinen Umweg mehr leisten.
568
01:07:57,080 --> 01:07:58,560
Klar zum Gefecht.
569
01:08:00,240 --> 01:08:01,720
Entfernung?
570
01:08:03,080 --> 01:08:04,560
1000.
571
01:08:05,320 --> 01:08:08,280
Helmut, fahr links an der Mühle vorbei,
aber langsam.
572
01:08:08,360 --> 01:08:10,200
- Eingestellt.
- Marsch.
573
01:08:29,160 --> 01:08:31,120
Das war wohl mal ein Übungsziel.
574
01:08:31,200 --> 01:08:32,880
Wir kommen gleich in Reichweite.
575
01:08:32,960 --> 01:08:34,680
Keilig, ans MG.
576
01:08:35,600 --> 01:08:36,600
Feuererlaubnis.
577
01:08:40,120 --> 01:08:42,600
Verfluchte Sonne. Haltet die Augen offen!
578
01:08:55,120 --> 01:08:57,760
Halt!
Kanonenabschuss auf ein Uhr!
579
01:08:57,840 --> 01:09:00,040
Hummel, sofort rückwärts! Marsch, marsch!
580
01:09:00,880 --> 01:09:02,800
Weller, Feuer erwidern!
581
01:09:06,400 --> 01:09:07,920
Das war knapp.
582
01:09:08,000 --> 01:09:09,720
- Hummel, in Bewegung bleiben.
- Jawohl!
583
01:09:09,800 --> 01:09:12,000
Keilig, MG, Feuer!
584
01:09:13,280 --> 01:09:15,240
Raus aus der Schusslinie! Stellung! Links!
585
01:09:15,320 --> 01:09:16,680
Gib Gas, Hummel!
586
01:09:21,680 --> 01:09:23,120
Halt!
587
01:09:23,600 --> 01:09:26,120
Weller, neben dem Mühlenflügel.
588
01:09:26,200 --> 01:09:28,760
Bei der eingestürzten Stelle. 900.
589
01:09:28,840 --> 01:09:30,400
Erkannt!
590
01:09:31,400 --> 01:09:33,160
- Eingestellt.
- Entsichert!
591
01:09:33,240 --> 01:09:34,360
Feuer!
592
01:09:41,920 --> 01:09:44,600
Nichts zu sehen. Kein Treffer erkannt.
593
01:09:55,040 --> 01:09:56,520
- Scheiße.
- Was?
594
01:09:58,800 --> 01:09:59,880
Ein SU-100.
595
01:09:59,960 --> 01:10:01,520
Ist das der gleiche SU?
596
01:10:01,600 --> 01:10:03,880
- Was zum...
- Das kann doch nicht sein, zum Teufel.
597
01:10:03,960 --> 01:10:06,520
- Er muss uns gefolgt sein.
- Unmöglich!
598
01:10:06,600 --> 01:10:09,120
Hummel, ausweichen.
Keilig, weiter draufhalten.
599
01:10:09,200 --> 01:10:10,200
Marsch!
600
01:10:28,600 --> 01:10:29,840
- Feuer!
- Achtung!
601
01:10:32,000 --> 01:10:34,480
Die ist abgeprallt.
Die Panzerung ist viel zu stark.
602
01:10:35,720 --> 01:10:36,720
Geladen!
603
01:10:36,800 --> 01:10:39,360
Hummel, mehr Abstand.
Wir müssen sie von der Seite kriegen.
604
01:10:45,440 --> 01:10:47,360
Scheiße, das war der Auspuff!
605
01:10:47,440 --> 01:10:49,680
- Scheiße.
- Vollgas, weiter zurück.
606
01:10:49,760 --> 01:10:50,920
Nebel.
607
01:11:01,560 --> 01:11:02,600
Wo bist du?
608
01:11:14,520 --> 01:11:15,720
Direkter Durchschuss!
609
01:11:15,800 --> 01:11:17,600
- Alles in Ordnung?
- Ja, ja!
610
01:11:17,680 --> 01:11:19,480
- Er dreht sich ein!
- Scheiße!
611
01:11:20,480 --> 01:11:22,000
Philip, die sind zu stark!
612
01:11:22,080 --> 01:11:24,160
Die sind stark,
aber nur eine Kanone auf Ketten.
613
01:11:24,240 --> 01:11:27,480
Wir sind schneller, denn die müssen
zum Schießen den gesamten Panzer drehen.
614
01:11:30,360 --> 01:11:32,800
Hummel, langsam vorwärts marsch.
615
01:11:32,880 --> 01:11:35,160
Links eindrehen.
Ich will ihm Breitseite bieten.
616
01:11:35,240 --> 01:11:37,240
- Was ist mit unserer Flanke?
- Vertrau mir.
617
01:11:37,800 --> 01:11:38,920
Fahr!
618
01:11:49,040 --> 01:11:50,040
Kanone auf drei Uhr.
619
01:11:53,760 --> 01:11:55,360
Dann haben sie uns direkt vorm Rohr!
620
01:11:55,440 --> 01:11:57,120
Nerven behalten!
621
01:12:00,800 --> 01:12:01,960
Herr Leutnant!
622
01:12:02,040 --> 01:12:03,600
Nerven behalten!
623
01:12:04,960 --> 01:12:06,680
Der Russe hat uns gleich!
624
01:12:07,240 --> 01:12:09,480
Weller, jetzt MG-Feuer.
Lenk sie ab.
625
01:12:14,000 --> 01:12:15,080
Halt!
626
01:12:17,080 --> 01:12:18,680
Komm schon, Philip!
627
01:12:21,160 --> 01:12:22,680
- Eingestellt!
- Warte.
628
01:12:23,840 --> 01:12:24,880
Ich habe ihn drauf!
629
01:12:26,040 --> 01:12:27,160
Warte.
630
01:12:27,800 --> 01:12:29,200
MG stopp!
631
01:12:34,320 --> 01:12:35,680
- Feuer.
- Achtung!
632
01:12:44,280 --> 01:12:46,400
Treffer. Vernichtet.
633
01:12:51,400 --> 01:12:53,160
Das ist das Problem mit diesen Panzern,
634
01:12:53,240 --> 01:12:55,600
sie können nicht das sehen,
was direkt vor ihnen ist.
635
01:12:55,680 --> 01:12:58,200
Wir hätten sie
im Wald angreifen sollen!
636
01:12:58,280 --> 01:13:00,160
Der verfluchte Panzer
hätte uns fast vernichtet!
637
01:13:03,720 --> 01:13:05,160
Keilig?
638
01:13:05,960 --> 01:13:07,160
Keilig, geht es dir gut?
639
01:13:07,240 --> 01:13:09,480
Keilig? Keilig.
640
01:13:09,560 --> 01:13:11,680
- Keilig...
- Keilig, du Bastard!
641
01:13:12,560 --> 01:13:14,880
- Herr Leutnant!
- Wo hat's dich erwischt, Keilig?
642
01:13:17,040 --> 01:13:18,240
Splitter.
643
01:13:20,800 --> 01:13:22,200
Die Lunge.
644
01:13:25,920 --> 01:13:27,080
Scheiße.
645
01:13:37,760 --> 01:13:39,240
Bring mich an die Sonne.
646
01:13:41,600 --> 01:13:43,240
Leg ihn hier aufs Deck.
647
01:13:46,840 --> 01:13:48,320
Nimm seine Beine.
648
01:13:49,280 --> 01:13:50,760
Vorsichtig.
649
01:14:01,960 --> 01:14:03,800
Alles gut, Keilig. Alles gut.
650
01:14:07,000 --> 01:14:08,480
Du und Hardenburg...
651
01:14:09,120 --> 01:14:11,360
Das ist persönlich, oder?
652
01:14:11,440 --> 01:14:12,720
Versuch nicht zu sprechen.
653
01:14:14,800 --> 01:14:18,520
Sch. Sch. Sch.
654
01:14:40,520 --> 01:14:41,520
Schreib...
655
01:14:42,440 --> 01:14:44,400
Schreib Luise und den Mädchen.
656
01:14:45,360 --> 01:14:47,040
Das mache ich. Ich verspreche es.
657
01:14:53,120 --> 01:14:54,920
Ich wollte wieder unterrichten.
658
01:14:59,400 --> 01:15:01,520
Ich hatte '39...
659
01:15:03,000 --> 01:15:04,480
eine Abiturklasse.
660
01:15:06,200 --> 01:15:08,120
Einer der schönsten Sommer.
661
01:15:09,720 --> 01:15:11,280
Danach...
662
01:15:11,360 --> 01:15:12,840
war nur noch Krieg.
663
01:15:15,280 --> 01:15:16,360
Ich...
664
01:15:39,600 --> 01:15:40,800
Keilig.
665
01:17:05,600 --> 01:17:07,360
Kümmern wir uns um den Tiger.
666
01:17:22,200 --> 01:17:24,120
Den kann man flicken, aber...
667
01:17:48,000 --> 01:17:49,360
H... Herr Leutnant?
668
01:17:51,400 --> 01:17:52,520
Was?
669
01:18:17,880 --> 01:18:19,280
Scheiße.
670
01:18:20,880 --> 01:18:22,760
Körper verbrennen nicht so schnell.
671
01:18:24,240 --> 01:18:25,240
Es reicht.
672
01:18:25,320 --> 01:18:28,680
Wir fahren zurück zum Lager und sagen,
wir haben von Hardenburg nicht gefunden.
673
01:18:29,240 --> 01:18:30,800
Irgendetwas stimmt hier nicht.
674
01:18:30,880 --> 01:18:33,000
Es sind nur noch 20 Kilometer.
675
01:18:33,080 --> 01:18:34,720
Unser Auspuff ist hinüber.
676
01:18:35,360 --> 01:18:38,120
Den können wir reparieren,
zur Not mit Teilen vom SU.
677
01:18:38,200 --> 01:18:40,520
Der Tank reicht aber
nur noch 30 Kilometer.
678
01:18:40,600 --> 01:18:41,960
Das langt nicht für den Rückweg.
679
01:18:42,040 --> 01:18:44,160
Im Bunker wird es
ein Versorgungslager geben.
680
01:18:46,760 --> 01:18:49,520
Ich hoffe, dein von Hardenburg
ist die ganze Sache wert.
681
01:18:50,320 --> 01:18:54,280
Aber wenn er ein Spion ist, jage ich ihm
persönlich eine Kugel in den Kopf.
682
01:19:01,280 --> 01:19:02,480
An die Arbeit.
683
01:19:04,320 --> 01:19:05,520
Los.
684
01:19:20,200 --> 01:19:22,720
Ihr erinnert euch doch
an die Flammen, nicht wahr?
685
01:19:22,800 --> 01:19:23,800
Herr Leutnant.
686
01:19:53,400 --> 01:19:54,480
Keil...
687
01:19:55,440 --> 01:19:57,200
Michel, hör den Funk ab.
688
01:20:42,000 --> 01:20:43,400
Agnus...
689
01:20:44,280 --> 01:20:48,480
...qui tollis peccata mundi,
miserere nobis.
690
01:20:49,320 --> 01:20:50,880
Agnus Dei
691
01:20:51,680 --> 01:20:53,560
qui tollis peccata mundi...
692
01:20:53,640 --> 01:20:54,880
Herr Leutnant.
693
01:20:56,920 --> 01:21:01,400
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
694
01:21:01,960 --> 01:21:04,080
miserere nobis.
695
01:21:05,000 --> 01:21:06,520
Agnus Dei,
696
01:21:07,320 --> 01:21:09,880
qui tollis peccata mundi...
697
01:21:10,320 --> 01:21:11,960
Schalt es ab.
698
01:21:12,040 --> 01:21:13,040
Abschalten.
699
01:21:18,840 --> 01:21:20,640
Wie lange noch?
700
01:21:21,840 --> 01:21:23,680
Wie lange willst du noch weiterfahren?
701
01:21:24,240 --> 01:21:27,520
Bis wir ihn gefunden und
zurück nach Hause gebracht haben.
702
01:21:27,600 --> 01:21:28,880
Nach Hause.
703
01:21:31,440 --> 01:21:33,040
Das ist kein Zuhause.
704
01:21:34,000 --> 01:21:36,280
Das sind nur
die eigenen verdammten Linien.
705
01:21:37,000 --> 01:21:39,560
So lange, bis wir
auf dem Rückzug zu den nächsten kommen.
706
01:21:40,200 --> 01:21:42,560
Und dann zu den nächsten
und dann zu den nächsten.
707
01:21:43,280 --> 01:21:45,640
Warum ist dieser von Hardenburg
so wichtig?
708
01:21:47,600 --> 01:21:49,400
Haben sie Angst, dass er überläuft?
709
01:21:50,520 --> 01:21:52,240
Vielleicht hatte Keilig recht
710
01:21:52,760 --> 01:21:54,840
und er hat es bereits getan, und wir...
711
01:21:56,480 --> 01:21:57,840
laufen in eine Falle.
712
01:22:01,240 --> 01:22:03,200
Oder ist er etwa dir wichtig?
713
01:22:10,440 --> 01:22:11,520
Hm?
714
01:22:16,560 --> 01:22:18,000
Keilig hatte recht.
715
01:22:18,080 --> 01:22:21,200
Er hat gemeint, es ist persönlich
zwischen dir und von Hardenburg.
716
01:22:22,600 --> 01:22:24,920
Warum ziehst du uns da mit rein, hm?
717
01:22:25,720 --> 01:22:27,680
- Warum?
- Es sind Befehle.
718
01:22:28,360 --> 01:22:29,920
Wenn die Russen ihn vor uns finden,
719
01:22:30,000 --> 01:22:33,280
haben sie alle unsere Stellungen,
Funkfrequenzen, Taktiken...
720
01:22:33,360 --> 01:22:36,760
Dann stehen alle Türen zum Reich
weit offen. Philip, ich weiß!
721
01:22:38,520 --> 01:22:40,400
Aber wir stehen auch offen!
722
01:22:41,800 --> 01:22:43,680
Der Feind weiß, dass wir hier sind!
723
01:22:44,400 --> 01:22:45,560
Philip!
724
01:22:46,440 --> 01:22:47,800
Verstehst du das nicht?
725
01:22:48,960 --> 01:22:50,560
Bitte wach auf!
726
01:22:53,600 --> 01:22:56,040
Ich glaube,
du bist unnötige Risiken eingegangen.
727
01:22:57,280 --> 01:22:59,080
Und du bist kompromittiert.
728
01:23:01,840 --> 01:23:04,360
Ich stimme dafür,
dich deines Kommandos zu entheben.
729
01:23:12,800 --> 01:23:14,040
In Ordnung.
730
01:23:17,480 --> 01:23:19,040
Entscheidet euch.
731
01:23:19,120 --> 01:23:20,160
Jetzt.
732
01:23:21,440 --> 01:23:22,560
Michel?
733
01:23:30,240 --> 01:23:32,000
Ich bin beim Leutnant.
734
01:23:38,240 --> 01:23:39,400
Helmut?
735
01:23:40,400 --> 01:23:41,800
Du bist der Fahrer.
736
01:23:42,800 --> 01:23:44,440
Das ist dein Panzer.
737
01:23:45,000 --> 01:23:47,040
Du bist bei uns seit Barbarossa.
738
01:23:54,840 --> 01:23:57,600
Ich meine... Keilig ist tot.
739
01:23:57,680 --> 01:23:58,720
Eben.
740
01:23:59,840 --> 01:24:01,160
Und...
741
01:24:01,840 --> 01:24:04,560
Und auf der Brücke und beim Tauchen
742
01:24:06,200 --> 01:24:07,840
sind Sie auch Risiken eingegangen.
743
01:24:11,040 --> 01:24:12,480
Es tut mir leid.
744
01:24:15,160 --> 01:24:16,360
Weller...
745
01:24:19,760 --> 01:24:21,680
Ich bin beim Kommandanten.
746
01:24:48,200 --> 01:24:50,280
Wir sprechen da nie wieder drüber.
747
01:25:50,720 --> 01:25:53,200
Laut der Karte
gibt es hier irgendwo einen alten Pfad,
748
01:25:53,280 --> 01:25:55,720
der in das Waldgebiet führt,
wo der Bunker steht.
749
01:25:57,760 --> 01:25:59,800
Erscheint halb links, Hummel.
750
01:27:18,640 --> 01:27:20,680
Philip.
751
01:27:44,920 --> 01:27:46,680
Panzer anhalten.
752
01:27:52,720 --> 01:27:53,760
Was?
753
01:27:53,840 --> 01:27:56,160
Fußspuren. Alle Mann absitzen.
754
01:27:57,680 --> 01:27:59,120
Michel!
755
01:27:59,200 --> 01:28:00,560
Handwaffen.
756
01:28:26,800 --> 01:28:28,200
Stiefelabdrücke.
757
01:28:28,960 --> 01:28:30,520
Deutsches Fabrikat.
758
01:28:33,080 --> 01:28:34,560
Fertigladen.
759
01:29:21,320 --> 01:29:22,320
Michel, halt!
760
01:29:32,680 --> 01:29:33,960
Sprengfalle.
761
01:29:44,520 --> 01:29:46,520
Auch deutsches Fabrikat.
762
01:29:51,680 --> 01:29:53,880
Der Bunker
muss hier ganz in der Nähe sein.
763
01:29:57,800 --> 01:29:59,280
Waffen entsichern.
764
01:31:16,120 --> 01:31:18,600
- Was zum Teufel?
- Fallschirmjäger.
765
01:31:20,640 --> 01:31:24,040
Wahrscheinlich haben sie uns geschickt,
weil die es nicht geschafft haben.
766
01:31:25,080 --> 01:31:26,240
Los jetzt.
767
01:34:15,200 --> 01:34:16,880
♪ Lola, Lola ♪
768
01:34:16,960 --> 01:34:19,040
♪ Jeder weiß, wer ich bin ♪
769
01:34:19,120 --> 01:34:22,440
♪ Sieht man nur nach mir hin
Schon verwirrt sich der Sinn ♪
770
01:34:22,520 --> 01:34:24,720
Kommen Sie. Kommen Sie.
771
01:34:29,040 --> 01:34:30,040
Herr Leutnant.
772
01:34:31,040 --> 01:34:33,640
Wir suchen einen Oberst von Hardenburg.
773
01:34:35,520 --> 01:34:36,880
Selbstverständlich.
774
01:34:36,960 --> 01:34:39,720
Er ist im Kommandobunker
und er erwartet Sie bereits.
775
01:34:40,280 --> 01:34:41,880
Ich führe Sie zu ihm.
776
01:34:41,960 --> 01:34:44,160
Aber wenn Sie
noch ein bisschen bleiben möchten...
777
01:34:45,640 --> 01:34:46,640
Ich bin mir sicher,
778
01:34:46,720 --> 01:34:49,480
dass wir Sie hier gut unterhalten können.
779
01:34:49,560 --> 01:34:50,960
Maria,
780
01:34:51,040 --> 01:34:53,160
bring den Herren Wein und was zu essen.
781
01:34:55,040 --> 01:34:57,640
Sie sehen aus, als hätten Sie
eine lange Reise hinter sich.
782
01:35:01,400 --> 01:35:02,920
Auf das Leben.
783
01:35:06,840 --> 01:35:09,080
Und jetzt bringen Sie mich
zu Oberst von Hardenburg.
784
01:35:10,000 --> 01:35:11,480
Gerne, Herr Leutnant.
785
01:35:12,480 --> 01:35:13,680
Na dann...
786
01:35:14,200 --> 01:35:15,800
folgen Sie mir.
787
01:35:16,960 --> 01:35:18,280
Aber nur Sie.
788
01:35:27,880 --> 01:35:29,040
Kommen Sie.
789
01:35:31,160 --> 01:35:34,600
♪ Lola, Lola
Jeder weiß, wer ich bin ♪
790
01:35:35,040 --> 01:35:37,000
♪ Sieht man nur nach mir hin... ♪
791
01:35:49,080 --> 01:35:50,480
Keine Angst.
792
01:36:02,240 --> 01:36:03,560
Herr Leutnant.
793
01:36:18,880 --> 01:36:20,560
Neuer Befehl per Funkspruch:
794
01:36:20,640 --> 01:36:22,520
Den Abzug der letzten Kräfte
an der Dnjepr-Brücke decken,
795
01:36:22,600 --> 01:36:24,560
bevor sie um Mitternacht gesprengt wird.
796
01:36:31,960 --> 01:36:33,520
Ziemliches Labyrinth.
797
01:36:45,640 --> 01:36:46,840
Nur Mut.
798
01:38:27,120 --> 01:38:28,120
Paul.
799
01:38:39,040 --> 01:38:40,600
Dann sind die Geschichten also wahr.
800
01:38:40,680 --> 01:38:43,680
Deutschland hat in Stalingrad
eine Menge verloren.
801
01:38:45,000 --> 01:38:47,000
Was ist dagegen eine lausige Hand?
802
01:38:48,720 --> 01:38:50,360
Komm mit rüber ans Feuer.
803
01:38:53,480 --> 01:38:55,920
Dein Obergefreiter hat gesagt,
804
01:38:56,000 --> 01:38:58,240
du würdest jemanden erwarten.
805
01:38:58,760 --> 01:39:01,320
Nein, ich habe nicht jemanden erwartet,
806
01:39:01,400 --> 01:39:02,840
sondern dich.
807
01:39:05,760 --> 01:39:09,720
Dann weißt du sicherlich, dass ich
hier bin, um dich zurückzubringen.
808
01:39:10,880 --> 01:39:12,360
Natürlich.
809
01:39:12,920 --> 01:39:14,920
Du musstest diese Reise machen.
810
01:39:15,600 --> 01:39:17,560
Ich war dein bester Freund.
811
01:39:18,160 --> 01:39:20,640
Weißt du noch, der Sommer
an der Kriegsschule in Hannover?
812
01:39:20,720 --> 01:39:25,480
Diesen warmen Augustabend,
als ich dir Marion vorstellte?
813
01:39:29,040 --> 01:39:30,920
Am nächsten Tag gingen wir schwimmen.
814
01:39:31,400 --> 01:39:34,520
Hinaus zu der kleinen Waldinsel
815
01:39:34,600 --> 01:39:36,080
mitten im See.
816
01:39:37,560 --> 01:39:39,520
Es war ein magischer Sommer.
817
01:39:41,800 --> 01:39:43,920
Es war der schönste Sommer aller Zeiten.
818
01:39:45,200 --> 01:39:46,920
Danach war nur noch Krieg.
819
01:39:48,560 --> 01:39:49,840
Wir müssen.
820
01:39:55,000 --> 01:39:57,440
Ich nehme an,
du bist im Bauch deines Tigers angereist.
821
01:39:58,000 --> 01:39:59,920
- Ja.
- Ist eng da drin.
822
01:40:01,560 --> 01:40:04,560
Seltsam, dass sie dich in dem Ding
geschickt haben, um uns alle abzuholen,
823
01:40:04,640 --> 01:40:06,120
findest du nicht auch?
824
01:40:07,560 --> 01:40:09,760
Ich bin sicher,
sie werden ihre Gründe haben.
825
01:40:11,160 --> 01:40:12,800
Und wenn ich mich weigere?
826
01:40:22,200 --> 01:40:24,280
Ich will vermeiden, dass es so weit kommt.
827
01:40:27,440 --> 01:40:29,600
Aber wenn es doch so weit kommen sollte,
828
01:40:32,040 --> 01:40:35,160
dann hätten sie genau
den Richtigen geschickt, nicht wahr?
829
01:40:36,560 --> 01:40:38,320
Befehle sind schließlich Befehle.
830
01:40:45,440 --> 01:40:47,760
Komm, Philip. Iss mit mir.
831
01:40:49,040 --> 01:40:51,480
Ein letztes Abendmahl, sozusagen.
832
01:40:54,480 --> 01:40:55,960
Dafür haben wir keine Zeit.
833
01:40:56,040 --> 01:40:58,640
- Wir müssen gehen.
- Keine Zeit für einen alten Freund?
834
01:40:58,720 --> 01:41:02,480
Ich bin der Patenonkel deines Sohnes.
Du verdankst mir dein Glück.
835
01:41:04,680 --> 01:41:06,120
Setz dich.
836
01:41:28,040 --> 01:41:31,360
Wenn man fünf Tage lang
unter einem Haufen Schutt begraben liegt
837
01:41:31,440 --> 01:41:33,640
und langsam, aber sicher verdurstet,
838
01:41:35,480 --> 01:41:37,880
hat man eine Menge Zeit nachzudenken.
839
01:41:39,000 --> 01:41:40,840
Man sieht viele Dinge
840
01:41:40,920 --> 01:41:42,400
in den Schatten.
841
01:41:44,400 --> 01:41:46,320
Ich habe von deiner Rettung gehört.
842
01:41:48,280 --> 01:41:49,680
Bemerkenswert.
843
01:41:54,280 --> 01:41:56,360
Was haben wir
in Stalingrad gemacht, Philip?
844
01:42:07,400 --> 01:42:09,480
Ich habe keine Zeit für deine Spiele.
845
01:42:09,560 --> 01:42:12,400
Was haben wir
in Stalingrad getan?
846
01:42:23,200 --> 01:42:27,400
Paul, das sind Befehle.
Die kommen direkt von der Division.
847
01:42:28,120 --> 01:42:30,640
Herr Major,
die anderen Kommandanten werden nervös.
848
01:42:30,720 --> 01:42:32,600
Einige sagen,
der Feind habe sie im Visier.
849
01:42:32,680 --> 01:42:34,720
Sie wollen wissen, was zu tun ist.
850
01:42:34,800 --> 01:42:37,960
Die Meldungen deuten auf Frauen und
Kinder hin, die da drinnen Schutz suchen.
851
01:42:38,040 --> 01:42:40,600
Wir wissen aber auch,
dass es voller russischer Kräfte ist.
852
01:42:40,680 --> 01:42:43,800
Die kontrollieren das Traktorenwerk
und damit diesen Teil der Stadt.
853
01:42:43,880 --> 01:42:47,600
Unser Vorstoß wird scheitern,
wenn wir jetzt nicht handeln.
854
01:42:50,360 --> 01:42:52,800
- Könnt ihr was hören, Männer?
- Nein.
855
01:42:53,360 --> 01:42:54,560
Paul...
856
01:42:55,400 --> 01:42:58,200
das sind Befehle,
das ist nicht unsere Entscheidung.
857
01:42:58,880 --> 01:43:00,360
Ist das so?
858
01:43:01,320 --> 01:43:03,360
Die anderen Kommandanten warten.
859
01:43:07,520 --> 01:43:08,920
Paul!
860
01:43:18,520 --> 01:43:21,040
Kommt, Jungs, aufsitzen.
Klar zum Gefecht.
861
01:43:27,240 --> 01:43:29,160
Geben Sie weiter:
862
01:43:29,240 --> 01:43:31,840
Alle anderen Panzer, Feuer frei.
863
01:43:31,920 --> 01:43:33,920
Alle Panzer, Feuer frei.
864
01:43:44,360 --> 01:43:45,360
Feuer!
865
01:44:26,440 --> 01:44:28,040
Das war nicht unsere Entscheidung.
866
01:44:28,120 --> 01:44:30,760
Wir hatten keine Wahl. Wir hatten Befehle.
867
01:44:30,840 --> 01:44:32,440
Ja, das mag ja sein.
868
01:44:34,240 --> 01:44:36,240
Aber wir hatten die Verantwortung.
869
01:44:50,600 --> 01:44:52,560
Es ist Mitternacht.
870
01:44:53,320 --> 01:44:55,120
Du musst zurück über den Dnjepr.
871
01:45:00,960 --> 01:45:05,320
Ich bin wegen dir hier.
Wir alle sind hier wegen dir.
872
01:45:05,880 --> 01:45:07,480
Siehst du das nicht?
873
01:45:09,280 --> 01:45:11,760
Ich bin hier wegen Operation Labyrinth.
874
01:45:11,840 --> 01:45:13,720
Operation Labyrinth?
875
01:45:15,240 --> 01:45:17,080
- Das bist du.
- Philip!
876
01:45:17,160 --> 01:45:19,160
Und ich soll dich herausführen.
877
01:45:19,240 --> 01:45:20,760
Ich bin hier wegen...
878
01:45:22,840 --> 01:45:26,160
- Oberst Richter hat mich geschickt.
- Wer soll denn das sein?
879
01:45:27,000 --> 01:45:29,760
Oberst Richter? Gab's den jemals wirklich?
880
01:45:34,360 --> 01:45:36,360
Ja, die Hinweise,
881
01:45:36,440 --> 01:45:38,680
sie waren die ganze Zeit da.
882
01:45:38,760 --> 01:45:42,000
- Agnus Dei, qui tollis...
- Keilig, was sagt deine Uhr?
883
01:45:42,080 --> 01:45:44,040
Kurz vor zwölf. Ist aber stehen
geblieben seit der Brücke.
884
01:45:44,120 --> 01:45:45,920
...miserere nobis.
885
01:45:46,520 --> 01:45:49,440
- Körper verbrennen nicht so schnell.
- Irgendetwas stimmt hier nicht.
886
01:45:50,200 --> 01:45:52,320
Ihr erinnert euch doch an die Flammen,
nicht wahr?
887
01:45:54,920 --> 01:45:57,600
Warum sind wir nicht verbrannt,
auf der Brücke?
888
01:45:57,680 --> 01:45:59,720
Bitte wach auf!
889
01:46:02,320 --> 01:46:04,280
Aber Krebs...
890
01:46:05,720 --> 01:46:07,880
- Er...
- Vielleicht war er nur ein Teil von dir.
891
01:46:08,360 --> 01:46:09,400
So wie wir alle.
892
01:46:09,480 --> 01:46:11,040
Philip!
893
01:46:11,120 --> 01:46:12,760
Es ist Mitternacht.
894
01:46:12,840 --> 01:46:15,040
Du musst zurück über den Dnjepr.
895
01:46:15,120 --> 01:46:16,680
Philip! Gib den Befehl!
896
01:46:17,880 --> 01:46:20,640
Warum hast du
den Befehl zum Ausweichen verzögert?
897
01:46:20,720 --> 01:46:22,240
Das ist so untypisch für dich,
898
01:46:22,800 --> 01:46:25,200
deine Mannschaft und dich
in Gefahr zu bringen.
899
01:46:27,320 --> 01:46:28,400
Ja.
900
01:46:28,480 --> 01:46:29,480
Herr Leutnant.
901
01:46:36,400 --> 01:46:38,440
Ja, da war es die ganze Zeit.
902
01:46:41,520 --> 01:46:43,880
Das Telegramm,
das dich darüber informiert hat,
903
01:46:43,960 --> 01:46:48,000
dass Marion und dein Sohn Fritz
in Hamburg ums Leben gekommen sind.
904
01:46:49,720 --> 01:46:52,440
Als am 24. Juli der Luftangriff begann,
905
01:46:53,160 --> 01:46:55,840
suchten sie
in der St.-Nikolai-Kirche Schutz.
906
01:46:59,000 --> 01:47:01,000
Doch als die Bomben fielen,
907
01:47:01,080 --> 01:47:03,000
sind sie im Feuersturm verbrannt.
908
01:47:11,960 --> 01:47:13,400
Feuer!
909
01:47:14,360 --> 01:47:15,600
Feuer!
910
01:47:18,600 --> 01:47:21,800
Ich habe in diesem Krieg gekämpft,
um sie zu schützen.
911
01:47:29,040 --> 01:47:30,840
Wir ernten, was wir säen.
912
01:47:34,080 --> 01:47:37,440
Du hast mich hierhin geführt. Wo ist hier?
913
01:47:47,520 --> 01:47:49,240
Was passiert hier?
914
01:47:51,240 --> 01:47:52,920
Paul, was passiert hier?
915
01:47:53,440 --> 01:47:55,120
Was passiert hier?
916
01:47:58,280 --> 01:48:00,440
Wir sind am Ende deines Weges angelangt.
917
01:48:01,120 --> 01:48:03,040
Meiner war damals schon zu Ende.
918
01:48:03,840 --> 01:48:07,440
Diese Traktorenfabrik
habe ich niemals verlassen.
919
01:48:17,160 --> 01:48:18,160
Komm,
920
01:48:18,240 --> 01:48:19,640
alter Freund.
921
01:48:21,040 --> 01:48:22,480
Es ist Zeit.
922
01:48:31,880 --> 01:48:33,840
Ich muss zu meinen Männern, Paul.
923
01:48:34,480 --> 01:48:36,520
Ohne... Ohne mich überleben die nicht.
924
01:48:39,560 --> 01:48:42,040
- Fahr! Los, los, los!
- Mach schon!
925
01:48:42,120 --> 01:48:43,600
Fahr!
926
01:48:44,160 --> 01:48:45,960
Helmut, fahr!
927
01:48:46,400 --> 01:48:47,560
Helmut!
928
01:48:48,440 --> 01:48:49,880
Los, los!
929
01:48:53,040 --> 01:48:54,240
Wo bin ich, Paul?
930
01:48:55,600 --> 01:48:57,240
Wo bin ich?