1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:03,560 --> 00:01:04,720 Rückzug! 4 00:01:04,800 --> 00:01:08,280 Los! Los! Los! Macht schon! Los! 5 00:01:08,360 --> 00:01:11,560 - Hinter der Brücke in Stellung! - Schneller! 6 00:01:13,040 --> 00:01:15,160 - Schnell! - Macht schon! 7 00:01:17,680 --> 00:01:19,520 - Rückzug! - Rückzug! 8 00:01:19,600 --> 00:01:21,120 Ausweichen! 9 00:01:21,200 --> 00:01:22,680 Los! Los! Los! 10 00:01:25,800 --> 00:01:27,480 Alle hinter die Brücke! 11 00:01:28,440 --> 00:01:29,880 Stellung beziehen! 12 00:01:30,680 --> 00:01:33,960 - Zweite Welle rechts bezieht Stellung! - Los, los! 13 00:01:59,560 --> 00:02:02,880 Kommandant, unsere Truppen haben sich zurückgezogen. 14 00:02:08,680 --> 00:02:10,440 Leutnant. 15 00:02:10,600 --> 00:02:12,080 Sollen wir uns auch zurückziehen? 16 00:02:15,480 --> 00:02:17,000 Leutnant. 17 00:02:36,600 --> 00:02:38,560 Keilig, kommen sie? 18 00:02:45,640 --> 00:02:47,800 Da sind sie. 19 00:03:31,960 --> 00:03:34,080 - T-34. - Ich sehe sie! 20 00:03:35,920 --> 00:03:37,960 600. Eingestellt. 21 00:03:38,040 --> 00:03:39,480 Entsichert. 22 00:03:43,600 --> 00:03:45,360 Geben Sie den Befehl, Leutnant. 23 00:04:00,120 --> 00:04:01,360 Philip! 24 00:04:12,200 --> 00:04:13,800 Philip! 25 00:04:17,520 --> 00:04:18,960 - Feuer. - Achtung! 26 00:04:23,080 --> 00:04:24,800 Treffer. Vernichtet. 27 00:04:26,320 --> 00:04:27,960 Geladen! 28 00:04:28,840 --> 00:04:30,560 - Dazwischen Schützen! - MG-Feuer! 29 00:04:40,200 --> 00:04:41,960 Rechts daneben! Weiterer Panzer! 30 00:04:44,000 --> 00:04:45,480 - Eingestellt! - Feuer. 31 00:04:45,560 --> 00:04:47,160 Achtung! 32 00:04:49,200 --> 00:04:51,320 - Treffer. - Auch vernichtet! 33 00:04:51,400 --> 00:04:52,960 - Geladen! - MG-Feuer! 34 00:04:53,040 --> 00:04:54,240 Weiter draufhalten! 35 00:05:09,280 --> 00:05:12,160 Wir haben die beiden vorderen vernichtet und den Zugang gesperrt. 36 00:05:12,240 --> 00:05:13,920 - Nichts wie weg hier. - Feuer. 37 00:05:16,240 --> 00:05:17,920 Achtung! 38 00:05:21,800 --> 00:05:23,600 - Philip, hast du mich gehört? - Geladen! 39 00:05:23,680 --> 00:05:24,720 Wir können ausweichen. 40 00:05:24,800 --> 00:05:26,680 - Feuer! - Achtung! 41 00:05:30,920 --> 00:05:32,800 - Geladen! - Es werden immer mehr. 42 00:05:33,360 --> 00:05:36,160 Sie sprengen die Brücke um Mitternacht! Das sind fünf Minuten. 43 00:05:38,320 --> 00:05:40,080 Wir haben noch Zeit. Feuer! 44 00:05:40,840 --> 00:05:42,240 Achtung! 45 00:05:47,200 --> 00:05:49,440 - Wir müssen weg. Jetzt. - Noch viereinhalb Minuten! 46 00:05:49,520 --> 00:05:52,320 - Viereinhalb! - Die Brücke ist 600 Meter lang. 47 00:05:53,160 --> 00:05:54,560 PAK, auf zwölf Uhr. 48 00:05:54,640 --> 00:05:56,400 - Ich muss nachladen. - Feuer! 49 00:05:56,480 --> 00:05:57,640 Ich übernehme. 50 00:05:59,840 --> 00:06:01,000 Achtung! 51 00:06:03,080 --> 00:06:04,200 Geladen! 52 00:06:04,800 --> 00:06:07,200 Wir sind alleine und haben keine Zeit mehr, Philip. 53 00:06:07,280 --> 00:06:09,120 Gib den Befehl. 54 00:06:10,800 --> 00:06:12,640 Gib den Befehl, Philip! 55 00:06:15,160 --> 00:06:18,200 Achtung, ausweichen. Hummel, zurück über die Brücke. 56 00:06:18,280 --> 00:06:19,600 Jawohl, Herr Kommandant! 57 00:06:32,120 --> 00:06:33,600 Fahr, fahr, fahr! 58 00:06:33,680 --> 00:06:35,000 Fahr, Hummel! 59 00:06:35,560 --> 00:06:37,760 Fahr! Noch vier Minuten. 60 00:06:37,840 --> 00:06:39,280 Vier Minuten! 61 00:06:46,560 --> 00:06:47,760 Hummel, gib Gas. 62 00:06:57,560 --> 00:06:58,760 Wir schaffen es nicht! 63 00:07:02,880 --> 00:07:05,880 Sie folgen uns nicht mehr. Und sie haben aufgehört zu schießen. 64 00:07:05,960 --> 00:07:08,680 - Sie ahnen wohl, dass wir sprengen werden. - Wir schaffen es. 65 00:07:13,640 --> 00:07:16,160 - Iljuschins! - Die können uns nichts anhaben. 66 00:07:30,440 --> 00:07:32,120 - Herr Kommandant... - Feuer! 67 00:07:33,120 --> 00:07:35,560 Es tropft. Es kommt durch die Luken. 68 00:07:38,480 --> 00:07:40,760 Ich brenne! Ich brenne! 69 00:07:40,840 --> 00:07:42,160 Fahr, Hummel, fahr! 70 00:07:42,240 --> 00:07:43,640 Fahr! 71 00:07:44,440 --> 00:07:46,960 Überall ist Feuer! 72 00:07:47,040 --> 00:07:49,200 Fahr, Helmut! Weiter! Fahr! 73 00:07:49,280 --> 00:07:50,480 Fahr, Helmut! 74 00:07:50,560 --> 00:07:52,360 Gib Gas! 75 00:07:54,080 --> 00:07:57,120 Ich glaube, wir schaffen es, Philip. Wir schaffen es! 76 00:09:01,160 --> 00:09:04,120 Wir sind allein und haben keine Zeit mehr, Philip. 77 00:09:04,200 --> 00:09:05,680 Gib den Befehl. 78 00:09:06,280 --> 00:09:07,680 Iljuschins! 79 00:09:07,760 --> 00:09:10,120 Ich brenne! Ich brenne! 80 00:09:10,200 --> 00:09:13,000 Fahr! Fahr weiter! 81 00:09:13,080 --> 00:09:14,080 Schneller! 82 00:09:45,200 --> 00:09:46,760 Wann kommen wir an? 83 00:10:18,080 --> 00:10:20,360 "Operation Labyrinth." 84 00:10:23,320 --> 00:10:25,120 "Einzelauftrag. 85 00:10:25,200 --> 00:10:27,320 ...auf sich allein gestellt... 86 00:10:28,560 --> 00:10:30,920 ...von Hardenburg." 87 00:10:32,000 --> 00:10:33,960 Paul? 88 00:11:13,840 --> 00:11:15,560 Pack mal an. 89 00:11:16,840 --> 00:11:18,920 - Michel, ist es dran? - Ja. 90 00:11:20,720 --> 00:11:22,760 - Eine muss noch ran da. - Ich hab's bald. 91 00:11:22,840 --> 00:11:23,840 Michel. 92 00:11:23,920 --> 00:11:25,920 - Seid ihr langsam fertig? - Ja. 93 00:11:28,280 --> 00:11:31,440 - Wo ist die Brille? - Kommt. Kommt. 94 00:11:31,520 --> 00:11:32,600 Macht das Gas an. 95 00:11:33,960 --> 00:11:35,440 Komm, heb hoch. 96 00:11:39,160 --> 00:11:40,280 Leutnant. 97 00:11:40,360 --> 00:11:41,960 Willkommen zurück. 98 00:11:42,520 --> 00:11:44,120 - Danke, Christian. - Männer! 99 00:11:44,680 --> 00:11:46,240 Leutnant. 100 00:11:48,320 --> 00:11:49,920 Herr Leutnant. 101 00:11:50,000 --> 00:11:51,360 Chef. 102 00:11:53,000 --> 00:11:54,160 Wie geht's unserem Tiger? 103 00:11:54,720 --> 00:11:56,200 Zerschrammt und ramponiert. 104 00:11:57,240 --> 00:11:58,840 Aber einsatzbereit. 105 00:11:58,920 --> 00:12:00,120 Gut. 106 00:12:01,240 --> 00:12:02,240 Und euch? 107 00:12:04,520 --> 00:12:08,000 Genauso. Ein paar Kratzer, Verbrennungen. Nichts Ernstes. 108 00:12:12,720 --> 00:12:13,920 Neue Befehle? 109 00:12:14,600 --> 00:12:16,040 Leider ja. 110 00:12:16,120 --> 00:12:18,960 Laut Oberst Richter werden wir noch heute aufbrechen müssen. 111 00:12:19,800 --> 00:12:22,320 - Und was ist mit Urlaub? - Gestrichen. 112 00:12:23,840 --> 00:12:26,360 - Heute? - Heute. 113 00:12:26,440 --> 00:12:27,880 Wohin? 114 00:12:27,960 --> 00:12:29,880 Zurück in den Osten. Über den Psel. 115 00:12:29,960 --> 00:12:32,280 - Zum Iwan? - Dazwischen. 116 00:12:32,360 --> 00:12:33,680 Niemandsland. 117 00:12:36,280 --> 00:12:38,560 Unser Befehl lautet, den Aufenthaltsort 118 00:12:38,640 --> 00:12:41,880 von Oberst von Hardenburg festzustellen und ihn zurückzubringen. 119 00:12:41,960 --> 00:12:44,320 Von Hardenburg? Ich dachte, der ist tot. 120 00:12:45,400 --> 00:12:46,880 Das dachte ich auch. 121 00:12:47,480 --> 00:12:49,640 Aber das denken wahrscheinlich von uns auch viele. 122 00:12:49,720 --> 00:12:51,960 - Welche Einheit wird uns begleiten? - Keine. 123 00:12:52,040 --> 00:12:53,520 Der Auftrag ist streng geheim. 124 00:12:53,600 --> 00:12:57,480 Er befindet sich vermutlich in einer der Bunkeranlagen östlich von Nowyi Jar. 125 00:12:57,560 --> 00:12:58,800 Scheiße. 126 00:13:00,600 --> 00:13:02,880 - Warum ausgerechnet wir? - Befehl ist Befehl. 127 00:13:02,960 --> 00:13:05,560 Wenn wir es wissen müssten, dann hätte man es uns gesagt. 128 00:13:07,120 --> 00:13:09,240 Aber ein einziger Tiger-Panzer... 129 00:13:09,320 --> 00:13:12,320 Sie sind wohl überzeugt davon, dass wenn es jemand schaffen kann, dann wir. 130 00:13:14,680 --> 00:13:16,360 Macht den Panzer marschbereit. 131 00:13:21,680 --> 00:13:23,440 Dann mal los, Männer. 132 00:13:23,520 --> 00:13:25,400 Na, dann mal los. 133 00:13:40,160 --> 00:13:43,240 Wolf an Fuchsbau. Begeben uns für 48 Stunden ins Labyrinth. 134 00:13:45,280 --> 00:13:46,760 Wolf meldet sich ab. 135 00:14:29,720 --> 00:14:31,040 Helmut! 136 00:14:31,120 --> 00:14:32,200 Feuer! 137 00:14:41,680 --> 00:14:43,360 Der beste Panzer, der je gebaut wurde, 138 00:14:43,440 --> 00:14:46,600 und der Fahrer kann nicht mal seinen Kopf rausstrecken oder was sehen. 139 00:14:46,680 --> 00:14:48,960 Und ihr Arschlöcher lasst euch schön die Sonne ins Gesicht scheinen. 140 00:14:49,040 --> 00:14:53,280 Die Konstrukteure haben eben gewusst, was für hässliche Kerle ihr Fahrer seid! 141 00:15:30,840 --> 00:15:32,080 Von Hardenburg? 142 00:15:32,160 --> 00:15:34,600 Der ist doch mit der Sechsten in Stalingrad geblieben, 143 00:15:34,680 --> 00:15:36,080 nachdem wir abgezogen wurden. 144 00:15:36,160 --> 00:15:38,400 Ein Wunder, dass er die letzten Kämpfe überlebt hat. 145 00:15:38,480 --> 00:15:40,920 Mir wurde erzählt, er hat sich die eigene Hand abgehackt. 146 00:15:41,000 --> 00:15:45,160 Habe ich auch gehört. Er war verschüttet unter den Trümmern der Traktorenfabrik. 147 00:15:45,240 --> 00:15:46,760 Seine Hand eingeklemmt. 148 00:15:46,840 --> 00:15:48,360 Und nach fünf Tagen... 149 00:15:49,040 --> 00:15:52,520 hat er sie dann mit einem Messer abgetrennt, um zu überleben. 150 00:15:52,600 --> 00:15:53,840 Sage ich doch. 151 00:15:53,920 --> 00:15:55,920 Helmut, ich habe noch immer dein Feuerzeug. 152 00:15:56,720 --> 00:15:58,200 Aber das ist jetzt meins. 153 00:16:00,200 --> 00:16:02,680 Wenn er überlebt hat, muss er ein russischer Spion sein. 154 00:16:03,480 --> 00:16:06,040 Das wird der Grund sein, warum sie ihn zurückhaben wollen. 155 00:16:06,120 --> 00:16:08,720 Angeblich ist er aus den Trümmern hervorgekrochen 156 00:16:08,800 --> 00:16:12,040 und eine junge Frau hat sich seiner erbarmt und ihn bei sich versteckt. 157 00:16:12,120 --> 00:16:15,600 Später hat er es dann als Bauer verkleidet zurück auf unsere Seite geschafft. 158 00:16:15,680 --> 00:16:19,520 Und danach haben sie den Arsch zurück an die Front geschickt, mit nur einer Hand? 159 00:16:19,600 --> 00:16:21,080 Da kriege ich ja fast Mitleid. 160 00:16:21,160 --> 00:16:24,680 Ja, und jetzt schicken sie uns Ärsche hinterher, um ihn zurückzuholen. 161 00:16:24,760 --> 00:16:26,960 Klingt immer mehr nach einem russischen Spion. 162 00:16:27,040 --> 00:16:30,440 Stabsoffiziere, alles einhändige Künstler. 163 00:16:32,240 --> 00:16:34,760 Warum ist der überhaupt so wichtig? Nur, weil er ein "von irgendwas" ist? 164 00:16:34,840 --> 00:16:36,200 Laut dem Einsatzbefehl 165 00:16:36,280 --> 00:16:39,160 hat er an einem geheimen Rückzugsplan gearbeitet. 166 00:16:40,440 --> 00:16:44,000 Dieser enthält all unsere Stellungen, Funkfrequenzen und Waffenvorräte. 167 00:16:44,080 --> 00:16:48,440 Fällt all das in die Hände der Russen... stehen die Tore zum Reich weit offen. 168 00:16:51,480 --> 00:16:53,240 Unser Auftrag hat den Decknamen... 169 00:16:54,160 --> 00:16:55,640 Operation Labyrinth. 170 00:16:59,240 --> 00:17:01,560 Sie haben nicht probiert, ihn per Funk zu erreichen? 171 00:17:02,960 --> 00:17:05,880 Er hat nicht mehr geantwortet, seitdem wir die Brücke gesprengt haben. 172 00:17:10,000 --> 00:17:11,400 In Stalingrad... 173 00:17:12,960 --> 00:17:14,320 Das waren seine Befehle, oder? 174 00:17:15,800 --> 00:17:18,320 Er war der befehlshabende Offizier, ja. 175 00:17:44,840 --> 00:17:46,680 Pimpf, was machst du denn da? 176 00:17:46,760 --> 00:17:49,120 Keine einhändigen Spielereien in meinem Panzer. 177 00:17:51,200 --> 00:17:54,280 - Ich habe nichts gemacht. - Ich habe es genau gesehen. 178 00:18:05,640 --> 00:18:09,120 Noch fünf Kilometer zur Frontlinie. Danach heißt es Augen auf. 179 00:19:03,680 --> 00:19:07,320 - Weller, was machen die? - Wohl um die Russen zu verwirren. 180 00:19:07,960 --> 00:19:10,280 Das bedeutet, dass wir planen, uns noch weiter zurückzuziehen. 181 00:19:10,360 --> 00:19:13,080 Ich dachte, Adolf der Österreicher glaubt nicht an Rückzug. 182 00:19:13,160 --> 00:19:14,320 Einer von deinen, Weller. 183 00:19:15,480 --> 00:19:16,920 Keiner von denen, die ich kenne. 184 00:19:17,000 --> 00:19:18,760 Du auf deinem Tiroler Schweinehof. 185 00:19:18,840 --> 00:19:23,240 Das ist kein Schweinehof, das ist ein Weinberg. 186 00:19:23,320 --> 00:19:24,560 Und es ist die Wachau. 187 00:19:25,120 --> 00:19:27,440 Die schönste Gegend auf dieser Welt. 188 00:19:27,520 --> 00:19:29,800 - Die Wachau. - Keilig, was sagt der Funk? 189 00:19:34,000 --> 00:19:35,280 Nichts außer Rauschen. 190 00:19:35,360 --> 00:19:37,360 Vielleicht besser so. Dann kann der Iwan uns auch nicht abhören. 191 00:19:37,920 --> 00:19:39,960 Hummel, wir verlassen in 50 Metern die Straße. 192 00:19:40,040 --> 00:19:42,440 Halblinks, weg vom offenen Feld. 193 00:19:42,520 --> 00:19:44,600 - Ich will heute Nacht in Deckung. - Jawohl! 194 00:20:08,000 --> 00:20:09,880 Nach dem Schluck löschen wir aber das Feuer. 195 00:20:09,960 --> 00:20:12,160 Und wir beide übernehmen die erste Wache, Michel. 196 00:20:31,160 --> 00:20:32,720 Gibt's hier Partisanen? 197 00:20:34,920 --> 00:20:36,400 Man weiß nie. 198 00:20:37,120 --> 00:20:39,320 Besser, wenn wir Augen und Ohren offen halten. 199 00:20:42,000 --> 00:20:43,560 Bodhana hat mir mal erzählt... 200 00:20:50,560 --> 00:20:52,480 ...die Wälder hier sind voller Geister. 201 00:20:52,560 --> 00:20:54,280 Wer ist Bodhana? 202 00:20:54,360 --> 00:20:56,880 Ein Bauernmädchen, das er in Tolokonnoye getroffen hat. 203 00:20:58,000 --> 00:20:59,520 Sie hat uns Milch und Eier verkauft. 204 00:20:59,600 --> 00:21:02,920 - Und einen Tripper gleich mit, was, Pimpf? - Helmut. 205 00:21:03,760 --> 00:21:06,360 - Ich habe nicht mit ihr geschlafen. - Aber du hättest gerne. 206 00:21:10,000 --> 00:21:13,160 Hör auf den Onkel Helmut, Pimpf. Der Spaß ist kurz, die Reue ist lang. 207 00:21:15,040 --> 00:21:17,480 Und sie hat gesagt, dass in diesem Wald Geister sind? 208 00:21:18,040 --> 00:21:23,200 Ja, die Seelen der Verstorbenen gehen dort um. 209 00:21:24,360 --> 00:21:26,080 Die Ukrainer glauben das. 210 00:21:27,240 --> 00:21:29,240 Daheim in Schlesien glauben das auch viele. 211 00:21:29,320 --> 00:21:31,840 Schlesien ist ein einziger Schweinehof. 212 00:21:38,120 --> 00:21:40,440 Warum sind wir nicht verbrannt, Herr Leutnant? 213 00:21:41,720 --> 00:21:43,320 Auf der Brücke. 214 00:21:44,520 --> 00:21:47,840 Weil ich meinen verdammten Fuß bis zum Ende aufs Gaspedal gedrückt habe. 215 00:21:48,560 --> 00:21:51,680 Obwohl er in Flammen stand. Ihr schuldet mir ein neues Paar Botten. 216 00:22:00,200 --> 00:22:02,760 Sie kennen von Hardenburg gut, nicht wahr, Leutnant? 217 00:22:04,440 --> 00:22:08,200 - Wir waren zusammen auf der Kriegsschule. - Sie waren Freunde? 218 00:22:09,280 --> 00:22:10,920 Ja, aber das ist lange her. 219 00:22:14,640 --> 00:22:17,160 Stimmt es, dass er der Pate Ihres Sohnes ist? 220 00:22:24,960 --> 00:22:27,000 Genug jetzt. Geht schlafen. 221 00:23:24,560 --> 00:23:25,960 Irrlichter. 222 00:23:30,360 --> 00:23:32,360 Lass dich von Hummel nicht ärgern. 223 00:23:33,800 --> 00:23:35,280 Er hat mich auf dem Kieker. 224 00:23:37,200 --> 00:23:40,480 Er hat seinen Sohn verloren. Der war erst 15. 225 00:23:42,160 --> 00:23:45,720 Bei einem Luftangriff auf den Humboldthain hat er das Flakgeschütz bedient. 226 00:23:48,560 --> 00:23:50,480 Es war ein Volltreffer. 227 00:23:50,560 --> 00:23:52,720 Hummel musste einen leeren Sarg beerdigen. 228 00:23:58,520 --> 00:24:02,160 Vielleicht ist das seine Art, dir zu zeigen, dass du ihm wichtig bist. 229 00:24:15,960 --> 00:24:17,200 Ruh dich aus. 230 00:24:18,600 --> 00:24:20,080 Ich übernehme die Wache. 231 00:24:36,040 --> 00:24:38,040 Philip. 232 00:25:19,800 --> 00:25:21,720 Agnus Dei... 233 00:25:26,480 --> 00:25:29,480 - Agnus Dei... - Was hörst du? 234 00:25:29,560 --> 00:25:32,360 ...peccata mundi, miserere nobis. 235 00:25:33,880 --> 00:25:35,840 Agnus Dei, qui tollis 236 00:25:35,920 --> 00:25:37,960 peccata mundi, miserere nobis. 237 00:25:38,040 --> 00:25:39,720 Sag schon. Was hörst du? 238 00:25:40,800 --> 00:25:41,880 Das ist Latein. 239 00:25:41,960 --> 00:25:45,480 - Agnus Dei, qui tollis peccata mundi... - Hört euch das mal an. 240 00:25:45,560 --> 00:25:47,560 ...dona nobis pacem. 241 00:25:48,320 --> 00:25:51,240 "Lamm Gottes, erbarme dich unser." 242 00:25:51,320 --> 00:25:54,800 Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. 243 00:25:54,880 --> 00:25:56,560 "Lamm Gottes, 244 00:25:56,640 --> 00:25:58,240 du nimmst hinweg die Sünde." 245 00:25:58,320 --> 00:26:01,920 ...qui tollis peccata mundi, miserere nobis. 246 00:26:03,680 --> 00:26:07,120 "Lamm Gottes, gib uns deinen Frieden." 247 00:26:08,320 --> 00:26:10,200 ...miserere nobis. 248 00:26:11,040 --> 00:26:12,600 Agnus Dei, 249 00:26:12,680 --> 00:26:14,720 qui tollis peccata mundi... 250 00:26:14,800 --> 00:26:16,280 Das ist doch die Messe. 251 00:26:17,000 --> 00:26:20,680 - Läuft zu Hause auch immer im Radio. - Ja, aber die sind doch orthodox hier. 252 00:26:20,760 --> 00:26:23,600 Warum sollten die eine lateinische Messe hören? 253 00:26:24,400 --> 00:26:29,320 Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. 254 00:26:32,040 --> 00:26:34,240 Panzersperren. Rechts halten. 255 00:26:34,320 --> 00:26:36,920 ...miserere nobis. Agnus Dei... 256 00:26:37,000 --> 00:26:39,040 Der Iwan will uns wohl verunsichern. 257 00:26:39,600 --> 00:26:41,240 Schalt den Hokuspokus ab. 258 00:26:41,320 --> 00:26:43,720 ...dona nobis pacem. Agnus Dei... 259 00:26:55,520 --> 00:26:56,720 Wer hat das gebaut? 260 00:26:57,280 --> 00:27:00,120 Wir, beziehungsweise die gefangengenommenen Überreste 261 00:27:00,200 --> 00:27:02,040 von Schukows Armee. 262 00:27:05,960 --> 00:27:08,480 Und wer zu schwach dafür war, liegt da drunter. 263 00:27:35,200 --> 00:27:37,560 Hummel, da vorn ist eine Lücke in der Sperre. 264 00:27:37,640 --> 00:27:39,000 Die nehmen wir. Links abbiegen. 265 00:28:18,360 --> 00:28:19,880 Panzer halt! 266 00:28:27,200 --> 00:28:28,800 - Was ist los? - Minen! 267 00:28:29,360 --> 00:28:31,480 - Motor aus. - Scheiße. 268 00:28:34,720 --> 00:28:36,200 Was machen wir jetzt? 269 00:28:36,280 --> 00:28:37,840 Michel, Keilig, absitzen. 270 00:28:37,920 --> 00:28:39,680 Wir müssen den Boden absuchen. 271 00:28:45,480 --> 00:28:47,840 Vorsicht. Springt in die eigene Spur. 272 00:29:12,320 --> 00:29:13,640 Gründlich! 273 00:29:34,040 --> 00:29:35,440 Scheiße. Michel! 274 00:29:40,520 --> 00:29:41,880 Komm her. 275 00:29:46,800 --> 00:29:49,080 Die ist zu nah an der Kette. Wir müssen sie ausgraben. 276 00:29:49,160 --> 00:29:50,960 Du hilfst mir. Keilig! 277 00:29:51,040 --> 00:29:54,320 Such das Gelände neben unserer Fahrspur ab, falls wir zurücksetzen müssen! 278 00:29:54,400 --> 00:29:56,040 - Jawohl! - Leutnant. 279 00:29:56,640 --> 00:29:59,360 Neun Uhr, 3000. Staubentwicklung am Horizont. 280 00:29:59,440 --> 00:30:02,360 - Könnte ein Hinterhalt sein. - Behalt es im Auge. 281 00:30:02,440 --> 00:30:03,840 Hilf mir. 282 00:30:06,160 --> 00:30:07,200 Hier. 283 00:30:12,720 --> 00:30:16,360 Du räumst vorsichtig die Erde unter der Mine weg, sodass wir sie anheben können, 284 00:30:16,440 --> 00:30:19,360 während ich versuche, den Zünder rauszuschrauben. Los. 285 00:30:29,040 --> 00:30:30,040 Vorsicht. 286 00:30:46,440 --> 00:30:48,320 Verdammt, ich kann nichts sehen. 287 00:30:48,400 --> 00:30:50,040 Ja, wir müssen sie anheben. 288 00:30:51,480 --> 00:30:52,480 Vorsichtig. 289 00:30:56,840 --> 00:30:59,400 - Herr Leutnant! - Was? 290 00:30:59,480 --> 00:31:02,000 Unter der Mine hat sich was bewegt. Ich halte es fest. 291 00:31:02,680 --> 00:31:04,480 Es fühlt sich wie eine Handgranate an. 292 00:31:09,400 --> 00:31:10,760 Stimmt. 293 00:31:10,840 --> 00:31:14,640 Die Bastarde haben die Sicherheitsstifte rausgezogen. Das ist eine Doppelfalle. 294 00:31:14,720 --> 00:31:16,640 Wenn du deine Hände bewegst, 295 00:31:16,720 --> 00:31:19,040 bewegen sich die Granaten und lösen die Zündbügel aus. 296 00:31:19,120 --> 00:31:21,560 Dann gehen wir beide zusammen mit der Mine hoch. 297 00:31:23,040 --> 00:31:25,640 Michel, du musst dich jetzt beruhigen. Michel. 298 00:31:26,960 --> 00:31:28,280 Michel. 299 00:31:29,800 --> 00:31:30,960 Hier. 300 00:31:32,040 --> 00:31:33,280 Atme. 301 00:31:36,760 --> 00:31:37,760 Gut. 302 00:31:40,440 --> 00:31:41,680 Verstanden. 303 00:31:46,640 --> 00:31:49,480 - Weller, wie ist die Lage? - Fahrzeuge scheinen auszuweichen. 304 00:31:49,560 --> 00:31:51,200 Rücksetzen vorbereiten! 305 00:31:51,680 --> 00:31:52,720 Was ist los? 306 00:31:53,280 --> 00:31:56,520 Zuerst bringe ich den Panzer und die anderen in Sicherheit, dann dich. 307 00:31:56,600 --> 00:31:57,600 Verstanden? 308 00:32:02,320 --> 00:32:03,440 Verstanden. 309 00:32:16,000 --> 00:32:18,400 Unbekannte Fahrzeuge auf fünf bis sechs Kilometer. 310 00:32:18,480 --> 00:32:20,080 Entfernen sich weiter. 311 00:32:20,160 --> 00:32:21,720 - Hummel! - Wo ist Michel? 312 00:32:22,200 --> 00:32:24,640 Du fährst langsam in unserer alten Spur zurück. 313 00:32:25,240 --> 00:32:27,720 - Wo ist Michel? - Priorität hat der Tiger. 314 00:32:30,680 --> 00:32:32,040 Marsch! 315 00:33:00,720 --> 00:33:01,960 Gerade. 316 00:33:08,720 --> 00:33:09,800 Gerade. 317 00:33:14,000 --> 00:33:15,840 - Verfluchte Scheiße, der Pimpf. - Gerade. 318 00:33:15,920 --> 00:33:17,280 Gerade, habe ich gesagt! 319 00:33:25,680 --> 00:33:26,880 Halt! 320 00:33:40,000 --> 00:33:41,120 Seil. 321 00:33:43,280 --> 00:33:46,400 - Du machst das sehr gut, Michel! Sehr gut. - Verfluchte Scheiße. 322 00:34:06,520 --> 00:34:08,400 Ich bringe dich sicher... 323 00:34:09,760 --> 00:34:11,240 zurück nach Hause. 324 00:34:15,400 --> 00:34:16,840 Vorsicht. 325 00:34:25,160 --> 00:34:28,800 Und jetzt hör mir ganz genau zu, Michel. Guck mich an. 326 00:34:31,280 --> 00:34:35,080 Du ziehst jetzt ganz langsam, Stück für Stück deine Hand raus. 327 00:34:35,720 --> 00:34:39,920 Sodass das Gewicht der Mine auf den Bügel der Granate drückt. 328 00:34:42,600 --> 00:34:43,600 Los. 329 00:34:47,160 --> 00:34:48,160 Langsam. 330 00:34:49,680 --> 00:34:51,200 Langsam, weiter. 331 00:34:51,280 --> 00:34:52,280 Langsamer. 332 00:34:53,160 --> 00:34:55,360 Sehr gut, Michel. Sehr gut. 333 00:34:58,440 --> 00:34:59,920 Weiter. 334 00:35:01,560 --> 00:35:02,840 Langsam. 335 00:35:07,480 --> 00:35:08,480 Weiter. 336 00:35:12,240 --> 00:35:13,680 Vorsichtig. 337 00:35:13,760 --> 00:35:16,160 Weiter. Gut. 338 00:35:31,600 --> 00:35:32,600 Vorsichtig. 339 00:35:58,440 --> 00:35:59,840 Aufstehen. 340 00:36:02,080 --> 00:36:03,080 Komm. 341 00:36:15,360 --> 00:36:16,440 Komm. 342 00:36:27,280 --> 00:36:28,400 Alle Mann absitzen! 343 00:36:28,960 --> 00:36:30,520 Hinter den Panzer! 344 00:36:44,280 --> 00:36:46,000 Die gehört dir. 345 00:37:11,280 --> 00:37:13,480 - Du hast Nerven aus Stahl. - Aufsitzen. 346 00:37:14,240 --> 00:37:15,720 Starkes Stück. 347 00:37:16,520 --> 00:37:18,400 Von mir kriegst du keine Umarmung, Pimpf. 348 00:37:28,320 --> 00:37:30,800 Aber meinetwegen darfst du das Bild von deiner Freundin 349 00:37:30,880 --> 00:37:32,280 jetzt in meinen Panzer hängen. 350 00:37:59,400 --> 00:38:01,080 Hummel, scharf links! 351 00:39:02,800 --> 00:39:04,160 Halt! 352 00:39:14,320 --> 00:39:16,600 Panzer auf zwölf Uhr. Rückwärts, marsch, marsch! 353 00:39:20,720 --> 00:39:22,320 Scharf links. Anziehen! 354 00:39:27,520 --> 00:39:29,120 Ich nebel! 355 00:39:34,560 --> 00:39:35,680 Gerade! 356 00:39:37,040 --> 00:39:38,760 Hummel, wir brauchen mehr Abstand. 357 00:39:38,840 --> 00:39:41,160 Raus aus dem Wald. Gib Gas! 358 00:39:45,600 --> 00:39:47,120 Und anhalten! 359 00:39:53,680 --> 00:39:56,600 Das war ein schweres Kaliber. Ich schätze, ein SU-100. 360 00:39:56,680 --> 00:39:59,840 Panzerschreck. Ein Treffer mit seinem Kaliber, und das war's mit uns. 361 00:40:05,480 --> 00:40:07,360 Herr Leutnant. 362 00:40:09,800 --> 00:40:11,280 Es kommen noch mehr. 363 00:40:11,360 --> 00:40:13,640 Mindestens drei weitere Panzer. Wir weichen aus. 364 00:40:13,720 --> 00:40:15,600 Wir können sie uns einzeln vornehmen. 365 00:40:15,680 --> 00:40:17,960 Es sind zu viele und wir dürfen die Mission nicht gefährden. 366 00:40:18,520 --> 00:40:20,400 Aber wir sind zwischen Fluss und Feind gefangen. 367 00:40:20,480 --> 00:40:21,960 Wir haben gar keine andere Chance als anzugreifen. 368 00:40:22,040 --> 00:40:23,800 Die haben uns in der Zange. 369 00:40:24,360 --> 00:40:25,800 Der Fluss. 370 00:40:26,600 --> 00:40:28,120 Wir haben eine Chance. 371 00:40:28,840 --> 00:40:31,080 Erst rückwärts, dann nach Osten auf drei Uhr. 372 00:41:09,520 --> 00:41:10,520 Anhalten! 373 00:41:12,680 --> 00:41:13,840 Motor aus. 374 00:41:13,920 --> 00:41:16,000 Philip, was hast du vor? 375 00:41:16,080 --> 00:41:17,400 Alle Mann absitzen! 376 00:41:22,920 --> 00:41:24,800 Was zum Teufel? 377 00:41:27,960 --> 00:41:29,080 Los! 378 00:41:30,600 --> 00:41:33,080 - Fertig machen zum Tauchen. - Hä? 379 00:41:34,320 --> 00:41:36,320 - Was? - Dieser Tiger wurde zum Tauchen gebaut. 380 00:41:36,400 --> 00:41:38,720 - Wir haben es nur in der Ausbildung geübt. - Los! 381 00:41:39,280 --> 00:41:40,760 Noch nie im Gefecht. 382 00:41:41,240 --> 00:41:43,120 Dann ist jetzt der richtige Zeitpunkt dafür. 383 00:41:43,200 --> 00:41:46,120 Wir haben schwere Treffer erhalten. Kann sein, wir sinken wie ein Stein. 384 00:41:46,200 --> 00:41:49,640 Du hast ihn repariert. Und ich vertraue dir. Los. 385 00:41:51,400 --> 00:41:53,600 Los. Hopp, hopp, hopp! 386 00:42:04,800 --> 00:42:06,040 Perfekt. 387 00:42:22,960 --> 00:42:24,680 Los, alle Mann einsteigen. 388 00:42:28,080 --> 00:42:29,720 Hummel, Motor an. 389 00:42:36,440 --> 00:42:38,720 Panzer marsch. Verschwinden wir hier. 390 00:43:13,000 --> 00:43:14,840 Haben Wasserkontakt. 391 00:43:55,720 --> 00:43:57,120 Hummel, anhalten. 392 00:44:06,280 --> 00:44:07,680 Es fühlt sich sehr laut an. 393 00:44:09,560 --> 00:44:11,200 - Können wir den Motor nicht abstellen? - Nein. 394 00:44:11,280 --> 00:44:12,560 Nein. 395 00:44:12,640 --> 00:44:14,920 Springt der Motor nicht wieder an, ersäufst du hier. 396 00:44:18,400 --> 00:44:21,680 Aber sie können unsere Abgase sehen. Motor aus. 397 00:44:21,760 --> 00:44:23,960 Was? Wenn er nicht wieder anspringt, sind wir geliefert. 398 00:44:24,400 --> 00:44:25,400 Aus. 399 00:44:51,600 --> 00:44:53,080 Wie ist es bei euch? 400 00:44:54,680 --> 00:44:55,680 Alles erst mal dicht. 401 00:44:59,240 --> 00:45:00,680 Hier auch. 402 00:45:00,760 --> 00:45:02,280 Melde kein Wasser. 403 00:45:12,440 --> 00:45:15,120 Wie lange können wir unter Wasser bleiben? 404 00:45:35,520 --> 00:45:37,000 Motorgeräusche. 405 00:45:43,600 --> 00:45:45,080 Sie kommen näher. 406 00:45:45,160 --> 00:45:46,960 Verbrennen im Panzer ist die eine Sache. 407 00:45:48,560 --> 00:45:50,040 Aber ersaufen... 408 00:45:53,960 --> 00:45:58,000 Weller hatte recht. Wir hätten uns im Kampf stellen müssen. 409 00:45:58,080 --> 00:46:00,000 - Wir sitzen in der Falle. - Sei ruhig. 410 00:46:48,640 --> 00:46:51,040 Wir bleiben zur Sicherheit noch getaucht. 411 00:47:14,880 --> 00:47:16,640 Wie lange willst denn du noch abwarten? 412 00:47:16,720 --> 00:47:18,200 So lange, bis ich sicher bin, 413 00:47:18,280 --> 00:47:22,320 dass wir nicht direkt in eine Falle tappen, sobald wir auftauchen. 414 00:47:41,600 --> 00:47:43,240 Keilig, was sagt deine Uhr? 415 00:47:44,360 --> 00:47:47,280 Kurz vor zwölf. Ist aber stehen geblieben seit der Brücke. 416 00:47:52,000 --> 00:47:55,040 Bodhana hat mir erzählt, in den Seen gibt es einen Wassermann... 417 00:47:56,200 --> 00:47:57,960 der einen beim Baden in die Tiefe zieht. 418 00:47:59,800 --> 00:48:02,920 Richtige Frohnatur, dein Spatzl. 419 00:48:04,560 --> 00:48:06,160 Ruhe im Puff. 420 00:48:07,280 --> 00:48:08,920 Sofort. 421 00:49:02,760 --> 00:49:04,200 Philip. 422 00:49:19,080 --> 00:49:20,520 Herr Leutnant. 423 00:49:20,600 --> 00:49:21,960 Scheiße, wir lecken! 424 00:49:22,040 --> 00:49:24,560 Wir müssen auftauchen, ob sie da sind oder nicht! 425 00:49:26,560 --> 00:49:29,600 In Ordnung. Wir durchqueren den Fluss und tauchen auf der anderen Seite wieder auf. 426 00:49:29,680 --> 00:49:32,320 - Wir durchqueren den Fluss? - Sie können noch in der Nähe sein. 427 00:49:32,400 --> 00:49:35,040 Das ist sicherer. Und wir sparen den Sprit auf der Suche nach einer Brücke. 428 00:49:35,120 --> 00:49:36,280 Helmut! 429 00:49:36,360 --> 00:49:37,880 Motor starten! 430 00:49:48,600 --> 00:49:49,600 Scheiße. 431 00:49:49,680 --> 00:49:50,960 Mach noch mal. Mach noch mal. 432 00:49:51,040 --> 00:49:53,560 Komm. Komm, Hummel. 433 00:50:04,280 --> 00:50:06,320 Komm, Helmut, mach! Mach, mach noch mal! 434 00:50:10,640 --> 00:50:12,800 Ha! Ha! 435 00:50:14,120 --> 00:50:15,600 Ja! 436 00:50:17,400 --> 00:50:19,040 Helmut! Vorwärts marsch! 437 00:50:30,560 --> 00:50:34,120 Wenn wir hier stecken bleiben, kriegen wir unter Wasser nicht mal mehr die Luken auf. 438 00:50:34,760 --> 00:50:37,240 - Ich kann nicht schwimmen. - Ich auch nicht. 439 00:50:37,960 --> 00:50:41,480 Brauchen wir auch nicht. Wir sterben in einem eisernen Sarg. 440 00:51:29,960 --> 00:51:31,000 Anhalten, Motor aus. 441 00:51:53,800 --> 00:51:56,640 Nichts zu sehen. Alle Mann absitzen. 442 00:52:26,160 --> 00:52:28,640 Machen wir den Kleinen wieder landtauglich. 443 00:52:29,360 --> 00:52:31,520 Der Sprit reicht noch 20 Kilometer. 444 00:52:33,200 --> 00:52:34,640 Ja. 445 00:52:36,880 --> 00:52:37,880 Scheiße. 446 00:52:38,480 --> 00:52:39,480 Was? 447 00:52:40,200 --> 00:52:42,160 Der Iwan schuldet mir eine neue Packung. 448 00:52:45,480 --> 00:52:47,240 - Das war knapp. - Los. 449 00:52:47,320 --> 00:52:49,120 Wir haben eine Mission zu erfüllen. 450 00:52:49,720 --> 00:52:51,200 Männer. 451 00:53:46,040 --> 00:53:48,120 Nehmt eure Panzerschokolade. 452 00:53:48,640 --> 00:53:50,720 Das wird eine lange Nacht. 453 00:53:51,200 --> 00:53:53,080 Und ich möchte, dass ihr hellwach bleibt. 454 00:54:25,200 --> 00:54:27,760 Nee, ich will lieber einen klaren Kopf behalten. 455 00:55:22,640 --> 00:55:23,640 Anhalten. 456 00:55:26,720 --> 00:55:28,240 Motor aus. 457 00:55:33,480 --> 00:55:34,960 Was ist los? 458 00:55:54,240 --> 00:55:56,000 Das sind unsere Leute. 459 00:55:57,880 --> 00:55:59,640 Motor an, weiter marsch. 460 00:56:54,000 --> 00:56:55,840 Motor aus. Absitzen. 461 00:57:16,400 --> 00:57:18,120 Stopp! Hey, du! Stehen bleiben! 462 00:57:30,320 --> 00:57:31,560 Heil Hitler. 463 00:57:32,120 --> 00:57:33,840 Panzerjungs. 464 00:57:34,600 --> 00:57:36,600 Treibt das Vieh in die Kirche. 465 00:57:37,560 --> 00:57:39,360 Los, bisschen schneller! 466 00:57:40,120 --> 00:57:42,080 Beeilung, wenn ich bitten darf. 467 00:57:45,600 --> 00:57:47,160 Beeilung, meine Herren. 468 00:57:47,720 --> 00:57:49,040 Die Pferde auch! 469 00:57:53,480 --> 00:57:56,160 Leutnant Gerkens, schwere Panzerabteilung 503. 470 00:57:57,520 --> 00:57:59,160 Erbitte Versorgung mit Treibstoff. 471 00:57:59,240 --> 00:58:01,760 Obersturmbannführer Krebs. 472 00:58:02,240 --> 00:58:04,240 Was ist los? Habt ihr euch verfahren? 473 00:58:05,840 --> 00:58:07,320 Sonderauftrag. 474 00:58:07,400 --> 00:58:10,400 Ihr Panzerjungs. Immer was Besonderes, hm? 475 00:58:13,240 --> 00:58:16,080 Mir hat man gesagt, wir hätten keine Truppen mehr hier. 476 00:58:17,440 --> 00:58:19,880 Das hier ist unser Sonderauftrag. 477 00:58:19,960 --> 00:58:22,880 Die Dörfer aufzuräumen, die die Partisanen unterstützt haben. 478 00:58:23,440 --> 00:58:25,600 Vorwärts! Bewegung! Vorwärts! 479 00:58:26,160 --> 00:58:29,160 Ihr... schickt sie ins Arbeitslager? 480 00:58:30,720 --> 00:58:32,920 Die Zeit der Arbeitslager ist längst vorbei. 481 00:58:33,760 --> 00:58:35,120 Wir verriegeln die Tür. 482 00:58:35,200 --> 00:58:38,600 Und wenn wir dann Feuer legen, werden sie von ihren Tieren totgetrampelt. 483 00:58:38,680 --> 00:58:39,920 Das spart Munition. 484 00:58:40,000 --> 00:58:42,680 Ist unser kleiner Beitrag zur großen Sache. 485 00:58:42,760 --> 00:58:45,480 Das Reich hat einen so großen Appetit auf Tod entwickelt... 486 00:58:47,080 --> 00:58:49,400 ...so viel Munition kann man gar nicht herstellen. 487 00:58:52,600 --> 00:58:54,440 Wie ich sehe, sind wir hier gleich fertig. 488 00:58:59,040 --> 00:59:00,160 Alle Mann aufsitzen! 489 00:59:34,800 --> 00:59:37,640 Ihr erinnert euch doch an die Flammen, nicht wahr? 490 00:59:58,200 --> 01:00:00,480 So, meine Arbeit ist hier beendet. 491 01:00:02,280 --> 01:00:04,120 Ach ja, euer Benzin. 492 01:00:06,960 --> 01:00:08,280 Abmarsch! 493 01:00:15,760 --> 01:00:19,440 Lasst uns sofort von hier verschwinden. Wir schlafen heute Nacht im Tiger. 494 01:00:20,520 --> 01:00:21,520 Abmarsch! 495 01:00:47,920 --> 01:00:49,680 Philip? 496 01:00:54,840 --> 01:00:56,680 Zum Teufel damit. 497 01:00:56,760 --> 01:00:58,600 Michel, gib mir was Richtiges. 498 01:01:04,680 --> 01:01:05,680 Mhm. 499 01:01:07,600 --> 01:01:08,800 Mehr. 500 01:01:20,880 --> 01:01:22,360 Nektar der Götter. 501 01:01:23,760 --> 01:01:26,120 Ich dachte, du hast als Winzer gearbeitet? 502 01:01:26,200 --> 01:01:30,000 Selbst ich als einfacher Lateinlehrer weiß, dass das hier die letzte Plörre ist. 503 01:01:31,360 --> 01:01:33,120 Baron von Claussen '37. 504 01:01:34,280 --> 01:01:35,680 Grüner Veltliner Smaragd. 505 01:01:36,600 --> 01:01:38,480 Bester Jahrgang, den ich je gemacht habe. 506 01:01:39,240 --> 01:01:44,200 Fein fruchtig mit sorgfältig ausbalancierter Säure und... 507 01:01:46,760 --> 01:01:48,320 zarten Marillennoten. 508 01:01:49,960 --> 01:01:52,240 "Nektar der Götter", so haben wir ihn genannt. 509 01:01:54,000 --> 01:01:57,360 Reichsmarschall Göring fand ihn so gut, dass er den halben Jahrgang kaufte. 510 01:01:58,640 --> 01:02:01,560 Und jetzt ist alles, was geblieben ist... 511 01:02:04,120 --> 01:02:05,800 eine Erinnerung. 512 01:02:09,640 --> 01:02:12,800 Und mir bleibt nichts anderes übrig, als diese Pisse zu trinken. 513 01:02:13,920 --> 01:02:15,560 Pisse oder nicht, 514 01:02:15,640 --> 01:02:17,560 es tut, was es soll. 515 01:02:18,640 --> 01:02:21,040 Herr Leutnant? 516 01:02:21,120 --> 01:02:23,040 Wie lernt ein österreichischer Bauer wie du, 517 01:02:23,120 --> 01:02:25,600 Wein zu machen, der gut genug ist für den Reichsmarschall? 518 01:02:26,640 --> 01:02:28,120 In der Wachau... 519 01:02:28,960 --> 01:02:31,240 liegt uns Weinmachen im Blut. 520 01:02:32,440 --> 01:02:35,840 Ich habe es von meinem Vater gelernt, und er von seinem Vater. 521 01:02:35,920 --> 01:02:39,920 Wenn du den Wein gemacht hast, wer ist dann dieser Baron von Claussen? 522 01:02:42,720 --> 01:02:44,120 Ich war sein Winzer. 523 01:02:44,200 --> 01:02:46,520 Na, dann ist es doch dein Wein. 524 01:02:47,760 --> 01:02:49,960 Sein Land, seine Trauben. 525 01:02:50,040 --> 01:02:52,000 Seine Sonne, sein Wind, sein Regen? 526 01:02:53,640 --> 01:02:57,080 Für einen alten Lateinlehrer klingst du schon wieder ganz schön rot, Keilig. 527 01:02:58,120 --> 01:03:01,000 Weißt du, wenn uns die alten Römer eines hinterlassen haben, 528 01:03:01,080 --> 01:03:04,320 wenn sie einen großen Beitrag zum menschlichen Wissen geleistet haben, 529 01:03:04,400 --> 01:03:06,000 dann den: Krieg. 530 01:03:06,080 --> 01:03:08,120 Den haben sie ewig geführt. 531 01:03:08,200 --> 01:03:10,960 Nicht, um irgendeinen Feind zu unterwerfen, sondern ihr eigenes Volk. 532 01:03:11,040 --> 01:03:14,560 Immer weiterkämpfen, immer weiter Krieg führen. Bloß nicht zur Ruhe kommen. 533 01:03:14,640 --> 01:03:16,760 Damit der Lateinlehrer und der Winzer, der Lokführer und der Bauernjunge 534 01:03:16,840 --> 01:03:18,280 schön mitmachen. 535 01:03:18,360 --> 01:03:21,680 Kann ja nicht anders: "Ja, Herr, nein, Herr." Befehle muss man befolgen. 536 01:03:21,760 --> 01:03:24,520 Vergessen, wer man war und was man mal geliebt hat. 537 01:03:25,880 --> 01:03:29,000 Wir befolgen Befehle, um die zu schützen, die wir lieben. 538 01:03:31,120 --> 01:03:32,920 Befehle sind das Einzige, was wir haben. 539 01:03:34,160 --> 01:03:38,240 Ohne sie zerbricht alles. Die Armee, die Gesellschaft, alles. 540 01:03:50,480 --> 01:03:53,200 In meinem Panzer ist kein Platz für Politik. 541 01:03:54,480 --> 01:03:56,120 Und du liegst falsch. 542 01:03:59,480 --> 01:04:01,840 Die alten Römer hatten keine Lokführer. 543 01:04:05,320 --> 01:04:07,320 Sogar ich weiß das. 544 01:04:07,400 --> 01:04:09,120 Und du weißt nicht mal so viel. 545 01:04:11,440 --> 01:04:13,200 Hey. Schnauze. 546 01:04:16,240 --> 01:04:17,720 Auf die Lokführer. 547 01:04:18,360 --> 01:04:19,720 Die Retter der Gesellschaft. 548 01:04:30,120 --> 01:04:32,160 Weller. Feuer. 549 01:04:34,320 --> 01:04:36,080 Ich weiß nicht, wovon du redest. 550 01:05:08,120 --> 01:05:09,760 Ich wünschte, ich könnte vergessen. 551 01:05:15,680 --> 01:05:17,520 Vergessen, wer wir einmal waren. 552 01:05:21,560 --> 01:05:23,480 Es wird nie mehr so sein wie früher. 553 01:05:26,080 --> 01:05:27,560 Wie kann es auch, nach... 554 01:05:31,000 --> 01:05:32,480 nach all dem hier. 555 01:05:35,280 --> 01:05:36,840 Wer wir mal waren? 556 01:05:41,640 --> 01:05:43,200 Wir sind immer noch dieselben. 557 01:05:45,480 --> 01:05:49,120 Wir haben Befehle befolgt und das getan, was man von uns verlangt hat. 558 01:05:50,960 --> 01:05:52,440 Das ist alles. 559 01:06:10,400 --> 01:06:12,160 Wenn das alles hier vorbei ist, dann... 560 01:06:13,400 --> 01:06:16,360 besuchst du mich in Österreich, und ich zeige dir meinen Weinberg. 561 01:06:20,080 --> 01:06:21,840 Und wir trinken eine Flasche zusammen. 562 01:06:27,440 --> 01:06:28,480 Das machen wir. 563 01:07:38,520 --> 01:07:39,640 Halt! 564 01:07:40,840 --> 01:07:42,320 Was ist? 565 01:07:48,880 --> 01:07:52,640 Das ist mir nicht geheuer. Lasst uns lieber etwas Abstand halten. 566 01:07:52,720 --> 01:07:54,920 Der Bunker liegt direkt dahinter, 567 01:07:55,000 --> 01:07:57,000 und wir können uns keinen Umweg mehr leisten. 568 01:07:57,080 --> 01:07:58,560 Klar zum Gefecht. 569 01:08:00,240 --> 01:08:01,720 Entfernung? 570 01:08:03,080 --> 01:08:04,560 1000. 571 01:08:05,320 --> 01:08:08,280 Helmut, fahr links an der Mühle vorbei, aber langsam. 572 01:08:08,360 --> 01:08:10,200 - Eingestellt. - Marsch. 573 01:08:29,160 --> 01:08:31,120 Das war wohl mal ein Übungsziel. 574 01:08:31,200 --> 01:08:32,880 Wir kommen gleich in Reichweite. 575 01:08:32,960 --> 01:08:34,680 Keilig, ans MG. 576 01:08:35,600 --> 01:08:36,600 Feuererlaubnis. 577 01:08:40,120 --> 01:08:42,600 Verfluchte Sonne. Haltet die Augen offen! 578 01:08:55,120 --> 01:08:57,760 Halt! Kanonenabschuss auf ein Uhr! 579 01:08:57,840 --> 01:09:00,040 Hummel, sofort rückwärts! Marsch, marsch! 580 01:09:00,880 --> 01:09:02,800 Weller, Feuer erwidern! 581 01:09:06,400 --> 01:09:07,920 Das war knapp. 582 01:09:08,000 --> 01:09:09,720 - Hummel, in Bewegung bleiben. - Jawohl! 583 01:09:09,800 --> 01:09:12,000 Keilig, MG, Feuer! 584 01:09:13,280 --> 01:09:15,240 Raus aus der Schusslinie! Stellung! Links! 585 01:09:15,320 --> 01:09:16,680 Gib Gas, Hummel! 586 01:09:21,680 --> 01:09:23,120 Halt! 587 01:09:23,600 --> 01:09:26,120 Weller, neben dem Mühlenflügel. 588 01:09:26,200 --> 01:09:28,760 Bei der eingestürzten Stelle. 900. 589 01:09:28,840 --> 01:09:30,400 Erkannt! 590 01:09:31,400 --> 01:09:33,160 - Eingestellt. - Entsichert! 591 01:09:33,240 --> 01:09:34,360 Feuer! 592 01:09:41,920 --> 01:09:44,600 Nichts zu sehen. Kein Treffer erkannt. 593 01:09:55,040 --> 01:09:56,520 - Scheiße. - Was? 594 01:09:58,800 --> 01:09:59,880 Ein SU-100. 595 01:09:59,960 --> 01:10:01,520 Ist das der gleiche SU? 596 01:10:01,600 --> 01:10:03,880 - Was zum... - Das kann doch nicht sein, zum Teufel. 597 01:10:03,960 --> 01:10:06,520 - Er muss uns gefolgt sein. - Unmöglich! 598 01:10:06,600 --> 01:10:09,120 Hummel, ausweichen. Keilig, weiter draufhalten. 599 01:10:09,200 --> 01:10:10,200 Marsch! 600 01:10:28,600 --> 01:10:29,840 - Feuer! - Achtung! 601 01:10:32,000 --> 01:10:34,480 Die ist abgeprallt. Die Panzerung ist viel zu stark. 602 01:10:35,720 --> 01:10:36,720 Geladen! 603 01:10:36,800 --> 01:10:39,360 Hummel, mehr Abstand. Wir müssen sie von der Seite kriegen. 604 01:10:45,440 --> 01:10:47,360 Scheiße, das war der Auspuff! 605 01:10:47,440 --> 01:10:49,680 - Scheiße. - Vollgas, weiter zurück. 606 01:10:49,760 --> 01:10:50,920 Nebel. 607 01:11:01,560 --> 01:11:02,600 Wo bist du? 608 01:11:14,520 --> 01:11:15,720 Direkter Durchschuss! 609 01:11:15,800 --> 01:11:17,600 - Alles in Ordnung? - Ja, ja! 610 01:11:17,680 --> 01:11:19,480 - Er dreht sich ein! - Scheiße! 611 01:11:20,480 --> 01:11:22,000 Philip, die sind zu stark! 612 01:11:22,080 --> 01:11:24,160 Die sind stark, aber nur eine Kanone auf Ketten. 613 01:11:24,240 --> 01:11:27,480 Wir sind schneller, denn die müssen zum Schießen den gesamten Panzer drehen. 614 01:11:30,360 --> 01:11:32,800 Hummel, langsam vorwärts marsch. 615 01:11:32,880 --> 01:11:35,160 Links eindrehen. Ich will ihm Breitseite bieten. 616 01:11:35,240 --> 01:11:37,240 - Was ist mit unserer Flanke? - Vertrau mir. 617 01:11:37,800 --> 01:11:38,920 Fahr! 618 01:11:49,040 --> 01:11:50,040 Kanone auf drei Uhr. 619 01:11:53,760 --> 01:11:55,360 Dann haben sie uns direkt vorm Rohr! 620 01:11:55,440 --> 01:11:57,120 Nerven behalten! 621 01:12:00,800 --> 01:12:01,960 Herr Leutnant! 622 01:12:02,040 --> 01:12:03,600 Nerven behalten! 623 01:12:04,960 --> 01:12:06,680 Der Russe hat uns gleich! 624 01:12:07,240 --> 01:12:09,480 Weller, jetzt MG-Feuer. Lenk sie ab. 625 01:12:14,000 --> 01:12:15,080 Halt! 626 01:12:17,080 --> 01:12:18,680 Komm schon, Philip! 627 01:12:21,160 --> 01:12:22,680 - Eingestellt! - Warte. 628 01:12:23,840 --> 01:12:24,880 Ich habe ihn drauf! 629 01:12:26,040 --> 01:12:27,160 Warte. 630 01:12:27,800 --> 01:12:29,200 MG stopp! 631 01:12:34,320 --> 01:12:35,680 - Feuer. - Achtung! 632 01:12:44,280 --> 01:12:46,400 Treffer. Vernichtet. 633 01:12:51,400 --> 01:12:53,160 Das ist das Problem mit diesen Panzern, 634 01:12:53,240 --> 01:12:55,600 sie können nicht das sehen, was direkt vor ihnen ist. 635 01:12:55,680 --> 01:12:58,200 Wir hätten sie im Wald angreifen sollen! 636 01:12:58,280 --> 01:13:00,160 Der verfluchte Panzer hätte uns fast vernichtet! 637 01:13:03,720 --> 01:13:05,160 Keilig? 638 01:13:05,960 --> 01:13:07,160 Keilig, geht es dir gut? 639 01:13:07,240 --> 01:13:09,480 Keilig? Keilig. 640 01:13:09,560 --> 01:13:11,680 - Keilig... - Keilig, du Bastard! 641 01:13:12,560 --> 01:13:14,880 - Herr Leutnant! - Wo hat's dich erwischt, Keilig? 642 01:13:17,040 --> 01:13:18,240 Splitter. 643 01:13:20,800 --> 01:13:22,200 Die Lunge. 644 01:13:25,920 --> 01:13:27,080 Scheiße. 645 01:13:37,760 --> 01:13:39,240 Bring mich an die Sonne. 646 01:13:41,600 --> 01:13:43,240 Leg ihn hier aufs Deck. 647 01:13:46,840 --> 01:13:48,320 Nimm seine Beine. 648 01:13:49,280 --> 01:13:50,760 Vorsichtig. 649 01:14:01,960 --> 01:14:03,800 Alles gut, Keilig. Alles gut. 650 01:14:07,000 --> 01:14:08,480 Du und Hardenburg... 651 01:14:09,120 --> 01:14:11,360 Das ist persönlich, oder? 652 01:14:11,440 --> 01:14:12,720 Versuch nicht zu sprechen. 653 01:14:14,800 --> 01:14:18,520 Sch. Sch. Sch. 654 01:14:40,520 --> 01:14:41,520 Schreib... 655 01:14:42,440 --> 01:14:44,400 Schreib Luise und den Mädchen. 656 01:14:45,360 --> 01:14:47,040 Das mache ich. Ich verspreche es. 657 01:14:53,120 --> 01:14:54,920 Ich wollte wieder unterrichten. 658 01:14:59,400 --> 01:15:01,520 Ich hatte '39... 659 01:15:03,000 --> 01:15:04,480 eine Abiturklasse. 660 01:15:06,200 --> 01:15:08,120 Einer der schönsten Sommer. 661 01:15:09,720 --> 01:15:11,280 Danach... 662 01:15:11,360 --> 01:15:12,840 war nur noch Krieg. 663 01:15:15,280 --> 01:15:16,360 Ich... 664 01:15:39,600 --> 01:15:40,800 Keilig. 665 01:17:05,600 --> 01:17:07,360 Kümmern wir uns um den Tiger. 666 01:17:22,200 --> 01:17:24,120 Den kann man flicken, aber... 667 01:17:48,000 --> 01:17:49,360 H... Herr Leutnant? 668 01:17:51,400 --> 01:17:52,520 Was? 669 01:18:17,880 --> 01:18:19,280 Scheiße. 670 01:18:20,880 --> 01:18:22,760 Körper verbrennen nicht so schnell. 671 01:18:24,240 --> 01:18:25,240 Es reicht. 672 01:18:25,320 --> 01:18:28,680 Wir fahren zurück zum Lager und sagen, wir haben von Hardenburg nicht gefunden. 673 01:18:29,240 --> 01:18:30,800 Irgendetwas stimmt hier nicht. 674 01:18:30,880 --> 01:18:33,000 Es sind nur noch 20 Kilometer. 675 01:18:33,080 --> 01:18:34,720 Unser Auspuff ist hinüber. 676 01:18:35,360 --> 01:18:38,120 Den können wir reparieren, zur Not mit Teilen vom SU. 677 01:18:38,200 --> 01:18:40,520 Der Tank reicht aber nur noch 30 Kilometer. 678 01:18:40,600 --> 01:18:41,960 Das langt nicht für den Rückweg. 679 01:18:42,040 --> 01:18:44,160 Im Bunker wird es ein Versorgungslager geben. 680 01:18:46,760 --> 01:18:49,520 Ich hoffe, dein von Hardenburg ist die ganze Sache wert. 681 01:18:50,320 --> 01:18:54,280 Aber wenn er ein Spion ist, jage ich ihm persönlich eine Kugel in den Kopf. 682 01:19:01,280 --> 01:19:02,480 An die Arbeit. 683 01:19:04,320 --> 01:19:05,520 Los. 684 01:19:20,200 --> 01:19:22,720 Ihr erinnert euch doch an die Flammen, nicht wahr? 685 01:19:22,800 --> 01:19:23,800 Herr Leutnant. 686 01:19:53,400 --> 01:19:54,480 Keil... 687 01:19:55,440 --> 01:19:57,200 Michel, hör den Funk ab. 688 01:20:42,000 --> 01:20:43,400 Agnus... 689 01:20:44,280 --> 01:20:48,480 ...qui tollis peccata mundi, miserere nobis. 690 01:20:49,320 --> 01:20:50,880 Agnus Dei 691 01:20:51,680 --> 01:20:53,560 qui tollis peccata mundi... 692 01:20:53,640 --> 01:20:54,880 Herr Leutnant. 693 01:20:56,920 --> 01:21:01,400 Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, 694 01:21:01,960 --> 01:21:04,080 miserere nobis. 695 01:21:05,000 --> 01:21:06,520 Agnus Dei, 696 01:21:07,320 --> 01:21:09,880 qui tollis peccata mundi... 697 01:21:10,320 --> 01:21:11,960 Schalt es ab. 698 01:21:12,040 --> 01:21:13,040 Abschalten. 699 01:21:18,840 --> 01:21:20,640 Wie lange noch? 700 01:21:21,840 --> 01:21:23,680 Wie lange willst du noch weiterfahren? 701 01:21:24,240 --> 01:21:27,520 Bis wir ihn gefunden und zurück nach Hause gebracht haben. 702 01:21:27,600 --> 01:21:28,880 Nach Hause. 703 01:21:31,440 --> 01:21:33,040 Das ist kein Zuhause. 704 01:21:34,000 --> 01:21:36,280 Das sind nur die eigenen verdammten Linien. 705 01:21:37,000 --> 01:21:39,560 So lange, bis wir auf dem Rückzug zu den nächsten kommen. 706 01:21:40,200 --> 01:21:42,560 Und dann zu den nächsten und dann zu den nächsten. 707 01:21:43,280 --> 01:21:45,640 Warum ist dieser von Hardenburg so wichtig? 708 01:21:47,600 --> 01:21:49,400 Haben sie Angst, dass er überläuft? 709 01:21:50,520 --> 01:21:52,240 Vielleicht hatte Keilig recht 710 01:21:52,760 --> 01:21:54,840 und er hat es bereits getan, und wir... 711 01:21:56,480 --> 01:21:57,840 laufen in eine Falle. 712 01:22:01,240 --> 01:22:03,200 Oder ist er etwa dir wichtig? 713 01:22:10,440 --> 01:22:11,520 Hm? 714 01:22:16,560 --> 01:22:18,000 Keilig hatte recht. 715 01:22:18,080 --> 01:22:21,200 Er hat gemeint, es ist persönlich zwischen dir und von Hardenburg. 716 01:22:22,600 --> 01:22:24,920 Warum ziehst du uns da mit rein, hm? 717 01:22:25,720 --> 01:22:27,680 - Warum? - Es sind Befehle. 718 01:22:28,360 --> 01:22:29,920 Wenn die Russen ihn vor uns finden, 719 01:22:30,000 --> 01:22:33,280 haben sie alle unsere Stellungen, Funkfrequenzen, Taktiken... 720 01:22:33,360 --> 01:22:36,760 Dann stehen alle Türen zum Reich weit offen. Philip, ich weiß! 721 01:22:38,520 --> 01:22:40,400 Aber wir stehen auch offen! 722 01:22:41,800 --> 01:22:43,680 Der Feind weiß, dass wir hier sind! 723 01:22:44,400 --> 01:22:45,560 Philip! 724 01:22:46,440 --> 01:22:47,800 Verstehst du das nicht? 725 01:22:48,960 --> 01:22:50,560 Bitte wach auf! 726 01:22:53,600 --> 01:22:56,040 Ich glaube, du bist unnötige Risiken eingegangen. 727 01:22:57,280 --> 01:22:59,080 Und du bist kompromittiert. 728 01:23:01,840 --> 01:23:04,360 Ich stimme dafür, dich deines Kommandos zu entheben. 729 01:23:12,800 --> 01:23:14,040 In Ordnung. 730 01:23:17,480 --> 01:23:19,040 Entscheidet euch. 731 01:23:19,120 --> 01:23:20,160 Jetzt. 732 01:23:21,440 --> 01:23:22,560 Michel? 733 01:23:30,240 --> 01:23:32,000 Ich bin beim Leutnant. 734 01:23:38,240 --> 01:23:39,400 Helmut? 735 01:23:40,400 --> 01:23:41,800 Du bist der Fahrer. 736 01:23:42,800 --> 01:23:44,440 Das ist dein Panzer. 737 01:23:45,000 --> 01:23:47,040 Du bist bei uns seit Barbarossa. 738 01:23:54,840 --> 01:23:57,600 Ich meine... Keilig ist tot. 739 01:23:57,680 --> 01:23:58,720 Eben. 740 01:23:59,840 --> 01:24:01,160 Und... 741 01:24:01,840 --> 01:24:04,560 Und auf der Brücke und beim Tauchen 742 01:24:06,200 --> 01:24:07,840 sind Sie auch Risiken eingegangen. 743 01:24:11,040 --> 01:24:12,480 Es tut mir leid. 744 01:24:15,160 --> 01:24:16,360 Weller... 745 01:24:19,760 --> 01:24:21,680 Ich bin beim Kommandanten. 746 01:24:48,200 --> 01:24:50,280 Wir sprechen da nie wieder drüber. 747 01:25:50,720 --> 01:25:53,200 Laut der Karte gibt es hier irgendwo einen alten Pfad, 748 01:25:53,280 --> 01:25:55,720 der in das Waldgebiet führt, wo der Bunker steht. 749 01:25:57,760 --> 01:25:59,800 Erscheint halb links, Hummel. 750 01:27:18,640 --> 01:27:20,680 Philip. 751 01:27:44,920 --> 01:27:46,680 Panzer anhalten. 752 01:27:52,720 --> 01:27:53,760 Was? 753 01:27:53,840 --> 01:27:56,160 Fußspuren. Alle Mann absitzen. 754 01:27:57,680 --> 01:27:59,120 Michel! 755 01:27:59,200 --> 01:28:00,560 Handwaffen. 756 01:28:26,800 --> 01:28:28,200 Stiefelabdrücke. 757 01:28:28,960 --> 01:28:30,520 Deutsches Fabrikat. 758 01:28:33,080 --> 01:28:34,560 Fertigladen. 759 01:29:21,320 --> 01:29:22,320 Michel, halt! 760 01:29:32,680 --> 01:29:33,960 Sprengfalle. 761 01:29:44,520 --> 01:29:46,520 Auch deutsches Fabrikat. 762 01:29:51,680 --> 01:29:53,880 Der Bunker muss hier ganz in der Nähe sein. 763 01:29:57,800 --> 01:29:59,280 Waffen entsichern. 764 01:31:16,120 --> 01:31:18,600 - Was zum Teufel? - Fallschirmjäger. 765 01:31:20,640 --> 01:31:24,040 Wahrscheinlich haben sie uns geschickt, weil die es nicht geschafft haben. 766 01:31:25,080 --> 01:31:26,240 Los jetzt. 767 01:34:15,200 --> 01:34:16,880 ♪ Lola, Lola ♪ 768 01:34:16,960 --> 01:34:19,040 ♪ Jeder weiß, wer ich bin ♪ 769 01:34:19,120 --> 01:34:22,440 ♪ Sieht man nur nach mir hin Schon verwirrt sich der Sinn ♪ 770 01:34:22,520 --> 01:34:24,720 Kommen Sie. Kommen Sie. 771 01:34:29,040 --> 01:34:30,040 Herr Leutnant. 772 01:34:31,040 --> 01:34:33,640 Wir suchen einen Oberst von Hardenburg. 773 01:34:35,520 --> 01:34:36,880 Selbstverständlich. 774 01:34:36,960 --> 01:34:39,720 Er ist im Kommandobunker und er erwartet Sie bereits. 775 01:34:40,280 --> 01:34:41,880 Ich führe Sie zu ihm. 776 01:34:41,960 --> 01:34:44,160 Aber wenn Sie noch ein bisschen bleiben möchten... 777 01:34:45,640 --> 01:34:46,640 Ich bin mir sicher, 778 01:34:46,720 --> 01:34:49,480 dass wir Sie hier gut unterhalten können. 779 01:34:49,560 --> 01:34:50,960 Maria, 780 01:34:51,040 --> 01:34:53,160 bring den Herren Wein und was zu essen. 781 01:34:55,040 --> 01:34:57,640 Sie sehen aus, als hätten Sie eine lange Reise hinter sich. 782 01:35:01,400 --> 01:35:02,920 Auf das Leben. 783 01:35:06,840 --> 01:35:09,080 Und jetzt bringen Sie mich zu Oberst von Hardenburg. 784 01:35:10,000 --> 01:35:11,480 Gerne, Herr Leutnant. 785 01:35:12,480 --> 01:35:13,680 Na dann... 786 01:35:14,200 --> 01:35:15,800 folgen Sie mir. 787 01:35:16,960 --> 01:35:18,280 Aber nur Sie. 788 01:35:27,880 --> 01:35:29,040 Kommen Sie. 789 01:35:31,160 --> 01:35:34,600 ♪ Lola, Lola Jeder weiß, wer ich bin ♪ 790 01:35:35,040 --> 01:35:37,000 ♪ Sieht man nur nach mir hin... ♪ 791 01:35:49,080 --> 01:35:50,480 Keine Angst. 792 01:36:02,240 --> 01:36:03,560 Herr Leutnant. 793 01:36:18,880 --> 01:36:20,560 Neuer Befehl per Funkspruch: 794 01:36:20,640 --> 01:36:22,520 Den Abzug der letzten Kräfte an der Dnjepr-Brücke decken, 795 01:36:22,600 --> 01:36:24,560 bevor sie um Mitternacht gesprengt wird. 796 01:36:31,960 --> 01:36:33,520 Ziemliches Labyrinth. 797 01:36:45,640 --> 01:36:46,840 Nur Mut. 798 01:38:27,120 --> 01:38:28,120 Paul. 799 01:38:39,040 --> 01:38:40,600 Dann sind die Geschichten also wahr. 800 01:38:40,680 --> 01:38:43,680 Deutschland hat in Stalingrad eine Menge verloren. 801 01:38:45,000 --> 01:38:47,000 Was ist dagegen eine lausige Hand? 802 01:38:48,720 --> 01:38:50,360 Komm mit rüber ans Feuer. 803 01:38:53,480 --> 01:38:55,920 Dein Obergefreiter hat gesagt, 804 01:38:56,000 --> 01:38:58,240 du würdest jemanden erwarten. 805 01:38:58,760 --> 01:39:01,320 Nein, ich habe nicht jemanden erwartet, 806 01:39:01,400 --> 01:39:02,840 sondern dich. 807 01:39:05,760 --> 01:39:09,720 Dann weißt du sicherlich, dass ich hier bin, um dich zurückzubringen. 808 01:39:10,880 --> 01:39:12,360 Natürlich. 809 01:39:12,920 --> 01:39:14,920 Du musstest diese Reise machen. 810 01:39:15,600 --> 01:39:17,560 Ich war dein bester Freund. 811 01:39:18,160 --> 01:39:20,640 Weißt du noch, der Sommer an der Kriegsschule in Hannover? 812 01:39:20,720 --> 01:39:25,480 Diesen warmen Augustabend, als ich dir Marion vorstellte? 813 01:39:29,040 --> 01:39:30,920 Am nächsten Tag gingen wir schwimmen. 814 01:39:31,400 --> 01:39:34,520 Hinaus zu der kleinen Waldinsel 815 01:39:34,600 --> 01:39:36,080 mitten im See. 816 01:39:37,560 --> 01:39:39,520 Es war ein magischer Sommer. 817 01:39:41,800 --> 01:39:43,920 Es war der schönste Sommer aller Zeiten. 818 01:39:45,200 --> 01:39:46,920 Danach war nur noch Krieg. 819 01:39:48,560 --> 01:39:49,840 Wir müssen. 820 01:39:55,000 --> 01:39:57,440 Ich nehme an, du bist im Bauch deines Tigers angereist. 821 01:39:58,000 --> 01:39:59,920 - Ja. - Ist eng da drin. 822 01:40:01,560 --> 01:40:04,560 Seltsam, dass sie dich in dem Ding geschickt haben, um uns alle abzuholen, 823 01:40:04,640 --> 01:40:06,120 findest du nicht auch? 824 01:40:07,560 --> 01:40:09,760 Ich bin sicher, sie werden ihre Gründe haben. 825 01:40:11,160 --> 01:40:12,800 Und wenn ich mich weigere? 826 01:40:22,200 --> 01:40:24,280 Ich will vermeiden, dass es so weit kommt. 827 01:40:27,440 --> 01:40:29,600 Aber wenn es doch so weit kommen sollte, 828 01:40:32,040 --> 01:40:35,160 dann hätten sie genau den Richtigen geschickt, nicht wahr? 829 01:40:36,560 --> 01:40:38,320 Befehle sind schließlich Befehle. 830 01:40:45,440 --> 01:40:47,760 Komm, Philip. Iss mit mir. 831 01:40:49,040 --> 01:40:51,480 Ein letztes Abendmahl, sozusagen. 832 01:40:54,480 --> 01:40:55,960 Dafür haben wir keine Zeit. 833 01:40:56,040 --> 01:40:58,640 - Wir müssen gehen. - Keine Zeit für einen alten Freund? 834 01:40:58,720 --> 01:41:02,480 Ich bin der Patenonkel deines Sohnes. Du verdankst mir dein Glück. 835 01:41:04,680 --> 01:41:06,120 Setz dich. 836 01:41:28,040 --> 01:41:31,360 Wenn man fünf Tage lang unter einem Haufen Schutt begraben liegt 837 01:41:31,440 --> 01:41:33,640 und langsam, aber sicher verdurstet, 838 01:41:35,480 --> 01:41:37,880 hat man eine Menge Zeit nachzudenken. 839 01:41:39,000 --> 01:41:40,840 Man sieht viele Dinge 840 01:41:40,920 --> 01:41:42,400 in den Schatten. 841 01:41:44,400 --> 01:41:46,320 Ich habe von deiner Rettung gehört. 842 01:41:48,280 --> 01:41:49,680 Bemerkenswert. 843 01:41:54,280 --> 01:41:56,360 Was haben wir in Stalingrad gemacht, Philip? 844 01:42:07,400 --> 01:42:09,480 Ich habe keine Zeit für deine Spiele. 845 01:42:09,560 --> 01:42:12,400 Was haben wir in Stalingrad getan? 846 01:42:23,200 --> 01:42:27,400 Paul, das sind Befehle. Die kommen direkt von der Division. 847 01:42:28,120 --> 01:42:30,640 Herr Major, die anderen Kommandanten werden nervös. 848 01:42:30,720 --> 01:42:32,600 Einige sagen, der Feind habe sie im Visier. 849 01:42:32,680 --> 01:42:34,720 Sie wollen wissen, was zu tun ist. 850 01:42:34,800 --> 01:42:37,960 Die Meldungen deuten auf Frauen und Kinder hin, die da drinnen Schutz suchen. 851 01:42:38,040 --> 01:42:40,600 Wir wissen aber auch, dass es voller russischer Kräfte ist. 852 01:42:40,680 --> 01:42:43,800 Die kontrollieren das Traktorenwerk und damit diesen Teil der Stadt. 853 01:42:43,880 --> 01:42:47,600 Unser Vorstoß wird scheitern, wenn wir jetzt nicht handeln. 854 01:42:50,360 --> 01:42:52,800 - Könnt ihr was hören, Männer? - Nein. 855 01:42:53,360 --> 01:42:54,560 Paul... 856 01:42:55,400 --> 01:42:58,200 das sind Befehle, das ist nicht unsere Entscheidung. 857 01:42:58,880 --> 01:43:00,360 Ist das so? 858 01:43:01,320 --> 01:43:03,360 Die anderen Kommandanten warten. 859 01:43:07,520 --> 01:43:08,920 Paul! 860 01:43:18,520 --> 01:43:21,040 Kommt, Jungs, aufsitzen. Klar zum Gefecht. 861 01:43:27,240 --> 01:43:29,160 Geben Sie weiter: 862 01:43:29,240 --> 01:43:31,840 Alle anderen Panzer, Feuer frei. 863 01:43:31,920 --> 01:43:33,920 Alle Panzer, Feuer frei. 864 01:43:44,360 --> 01:43:45,360 Feuer! 865 01:44:26,440 --> 01:44:28,040 Das war nicht unsere Entscheidung. 866 01:44:28,120 --> 01:44:30,760 Wir hatten keine Wahl. Wir hatten Befehle. 867 01:44:30,840 --> 01:44:32,440 Ja, das mag ja sein. 868 01:44:34,240 --> 01:44:36,240 Aber wir hatten die Verantwortung. 869 01:44:50,600 --> 01:44:52,560 Es ist Mitternacht. 870 01:44:53,320 --> 01:44:55,120 Du musst zurück über den Dnjepr. 871 01:45:00,960 --> 01:45:05,320 Ich bin wegen dir hier. Wir alle sind hier wegen dir. 872 01:45:05,880 --> 01:45:07,480 Siehst du das nicht? 873 01:45:09,280 --> 01:45:11,760 Ich bin hier wegen Operation Labyrinth. 874 01:45:11,840 --> 01:45:13,720 Operation Labyrinth? 875 01:45:15,240 --> 01:45:17,080 - Das bist du. - Philip! 876 01:45:17,160 --> 01:45:19,160 Und ich soll dich herausführen. 877 01:45:19,240 --> 01:45:20,760 Ich bin hier wegen... 878 01:45:22,840 --> 01:45:26,160 - Oberst Richter hat mich geschickt. - Wer soll denn das sein? 879 01:45:27,000 --> 01:45:29,760 Oberst Richter? Gab's den jemals wirklich? 880 01:45:34,360 --> 01:45:36,360 Ja, die Hinweise, 881 01:45:36,440 --> 01:45:38,680 sie waren die ganze Zeit da. 882 01:45:38,760 --> 01:45:42,000 - Agnus Dei, qui tollis... - Keilig, was sagt deine Uhr? 883 01:45:42,080 --> 01:45:44,040 Kurz vor zwölf. Ist aber stehen geblieben seit der Brücke. 884 01:45:44,120 --> 01:45:45,920 ...miserere nobis. 885 01:45:46,520 --> 01:45:49,440 - Körper verbrennen nicht so schnell. - Irgendetwas stimmt hier nicht. 886 01:45:50,200 --> 01:45:52,320 Ihr erinnert euch doch an die Flammen, nicht wahr? 887 01:45:54,920 --> 01:45:57,600 Warum sind wir nicht verbrannt, auf der Brücke? 888 01:45:57,680 --> 01:45:59,720 Bitte wach auf! 889 01:46:02,320 --> 01:46:04,280 Aber Krebs... 890 01:46:05,720 --> 01:46:07,880 - Er... - Vielleicht war er nur ein Teil von dir. 891 01:46:08,360 --> 01:46:09,400 So wie wir alle. 892 01:46:09,480 --> 01:46:11,040 Philip! 893 01:46:11,120 --> 01:46:12,760 Es ist Mitternacht. 894 01:46:12,840 --> 01:46:15,040 Du musst zurück über den Dnjepr. 895 01:46:15,120 --> 01:46:16,680 Philip! Gib den Befehl! 896 01:46:17,880 --> 01:46:20,640 Warum hast du den Befehl zum Ausweichen verzögert? 897 01:46:20,720 --> 01:46:22,240 Das ist so untypisch für dich, 898 01:46:22,800 --> 01:46:25,200 deine Mannschaft und dich in Gefahr zu bringen. 899 01:46:27,320 --> 01:46:28,400 Ja. 900 01:46:28,480 --> 01:46:29,480 Herr Leutnant. 901 01:46:36,400 --> 01:46:38,440 Ja, da war es die ganze Zeit. 902 01:46:41,520 --> 01:46:43,880 Das Telegramm, das dich darüber informiert hat, 903 01:46:43,960 --> 01:46:48,000 dass Marion und dein Sohn Fritz in Hamburg ums Leben gekommen sind. 904 01:46:49,720 --> 01:46:52,440 Als am 24. Juli der Luftangriff begann, 905 01:46:53,160 --> 01:46:55,840 suchten sie in der St.-Nikolai-Kirche Schutz. 906 01:46:59,000 --> 01:47:01,000 Doch als die Bomben fielen, 907 01:47:01,080 --> 01:47:03,000 sind sie im Feuersturm verbrannt. 908 01:47:11,960 --> 01:47:13,400 Feuer! 909 01:47:14,360 --> 01:47:15,600 Feuer! 910 01:47:18,600 --> 01:47:21,800 Ich habe in diesem Krieg gekämpft, um sie zu schützen. 911 01:47:29,040 --> 01:47:30,840 Wir ernten, was wir säen. 912 01:47:34,080 --> 01:47:37,440 Du hast mich hierhin geführt. Wo ist hier? 913 01:47:47,520 --> 01:47:49,240 Was passiert hier? 914 01:47:51,240 --> 01:47:52,920 Paul, was passiert hier? 915 01:47:53,440 --> 01:47:55,120 Was passiert hier? 916 01:47:58,280 --> 01:48:00,440 Wir sind am Ende deines Weges angelangt. 917 01:48:01,120 --> 01:48:03,040 Meiner war damals schon zu Ende. 918 01:48:03,840 --> 01:48:07,440 Diese Traktorenfabrik habe ich niemals verlassen. 919 01:48:17,160 --> 01:48:18,160 Komm, 920 01:48:18,240 --> 01:48:19,640 alter Freund. 921 01:48:21,040 --> 01:48:22,480 Es ist Zeit. 922 01:48:31,880 --> 01:48:33,840 Ich muss zu meinen Männern, Paul. 923 01:48:34,480 --> 01:48:36,520 Ohne... Ohne mich überleben die nicht. 924 01:48:39,560 --> 01:48:42,040 - Fahr! Los, los, los! - Mach schon! 925 01:48:42,120 --> 01:48:43,600 Fahr! 926 01:48:44,160 --> 01:48:45,960 Helmut, fahr! 927 01:48:46,400 --> 01:48:47,560 Helmut! 928 01:48:48,440 --> 01:48:49,880 Los, los! 929 01:48:53,040 --> 01:48:54,240 Wo bin ich, Paul? 930 01:48:55,600 --> 01:48:57,240 Wo bin ich?