1 00:02:01,083 --> 00:02:01,916 Ticket, ticket! 2 00:02:02,083 --> 00:02:03,000 Nandyal. 3 00:02:03,166 --> 00:02:06,041 - Dad, where are we going? - Nandyal. 4 00:02:06,125 --> 00:02:07,541 - What's your name, kid? - Chinna! 5 00:02:07,625 --> 00:02:10,500 Not what everyone calls you, tell the name given by your parents. 6 00:02:11,083 --> 00:02:12,625 - Eswar! - Ticket, ticket! 7 00:02:13,000 --> 00:02:15,416 Dad, what's the real name of Nandyal? 8 00:02:15,750 --> 00:02:19,583 Shall I tell? Real name of Nandyal is Nava Nandi Alayam. 9 00:02:20,208 --> 00:02:23,541 Sri Krishnadevaraya installed nine Nandis here and named 10 00:02:23,833 --> 00:02:25,708 the place as Nava Nandi Alayam. 11 00:02:26,125 --> 00:02:29,541 In due course of time, it changed to Nandi Alayam. 12 00:02:29,916 --> 00:02:33,333 After some more time British came to our country, 13 00:02:33,541 --> 00:02:37,833 changed Nandi Alayam to Nandyala and started doing business from here. 14 00:02:38,208 --> 00:02:42,625 After they left, our people have been calling it as Nandyala. 15 00:04:09,500 --> 00:04:11,291 Is it required to read this book at this time? 16 00:04:11,458 --> 00:04:12,666 Why don't you read some good book? 17 00:04:12,708 --> 00:04:15,541 I'm reading as I was getting bored. Nothing will happen, husband. 18 00:04:15,583 --> 00:04:18,750 Fine, I'll freshen up and come. Let's have food, I'm hungry. 19 00:04:36,458 --> 00:04:41,708 Oh no! Oh my! 20 00:04:51,916 --> 00:04:55,666 Oh no! Oh my! No! 21 00:05:13,833 --> 00:05:15,125 Congratulations, sir! 22 00:05:39,291 --> 00:05:42,458 "Air is polluted, land is polluted" 23 00:05:42,791 --> 00:05:45,958 "Water, crops, cattle and dairy are polluted" 24 00:05:46,583 --> 00:05:50,000 "Talks are polluted, hearts are polluted" 25 00:05:50,250 --> 00:05:53,458 "Love bringing hearts together is polluted" 26 00:05:54,041 --> 00:05:55,583 "No loyalty and no rules" 27 00:05:55,875 --> 00:05:57,416 "No truth and no reality" 28 00:05:57,583 --> 00:06:01,083 "Everything is a top coat and top glow, they are all fake" 29 00:06:01,458 --> 00:06:04,875 "Not a single thing is good even by carefully picking" 30 00:06:05,125 --> 00:06:08,208 "Thinking it exists is our craziness" 31 00:06:08,416 --> 00:06:12,166 "This is Kaliyug" 32 00:06:12,333 --> 00:06:15,583 "Entire Kaliyug is polluted" 33 00:06:16,125 --> 00:06:19,541 "This is Kaliyug" 34 00:06:19,833 --> 00:06:23,291 "Entire Kaliyug is polluted" 35 00:06:49,416 --> 00:06:52,750 "Relations have gone ruined" 36 00:06:53,125 --> 00:06:56,500 "Affections are adulterated" 37 00:07:00,500 --> 00:07:03,791 "Bonding turned into a prison" 38 00:07:04,166 --> 00:07:07,666 "Love doesn't care to see the reality" 39 00:07:07,916 --> 00:07:11,416 "In this world covered completely by smoke" 40 00:07:11,583 --> 00:07:15,000 "In these humans gone dark and dull" 41 00:07:15,291 --> 00:07:18,666 "You and I are black, he is blacker than you" 42 00:07:18,875 --> 00:07:24,166 "Everyone is blacker than the other, all are black here" 43 00:07:25,875 --> 00:07:29,708 "This is Kaliyug" 44 00:07:29,916 --> 00:07:33,041 "Entire Kaliyug is polluted" 45 00:07:33,500 --> 00:07:37,083 "This is Kaliyug" 46 00:07:37,291 --> 00:07:40,791 "Entire Kaliyug is polluted" 47 00:08:10,666 --> 00:08:14,083 "Text books containing no existing truth" 48 00:08:14,333 --> 00:08:17,791 "Politics without any loyalties" 49 00:08:21,708 --> 00:08:25,166 "But everyone looks for their own profit" 50 00:08:25,416 --> 00:08:28,833 "All these businesses are just for the food" 51 00:08:29,125 --> 00:08:32,708 "Parrot in the cage after seeing the pyre of the dead" 52 00:08:32,791 --> 00:08:36,416 "Laughed aloud and forgot about where it is" 53 00:08:36,500 --> 00:08:40,125 "Eating the food called selfishness in the plate of cheating" 54 00:08:40,208 --> 00:08:43,833 "You don't find any humans even by searching" 55 00:08:43,916 --> 00:08:46,083 "This is Kaliyug" 56 00:08:47,583 --> 00:08:51,125 "This is Kaliyug" 57 00:08:51,291 --> 00:08:54,291 "Entire Kaliyug is polluted" 58 00:08:54,791 --> 00:08:58,583 "This is Kaliyug" 59 00:08:58,666 --> 00:09:02,375 "Entire Kaliyug is polluted" 60 00:09:02,458 --> 00:09:05,958 "This is Kaliyug" 61 00:09:06,041 --> 00:09:09,166 "Entire Kaliyug is polluted" 62 00:09:09,750 --> 00:09:13,333 "This is Kaliyug" 63 00:09:13,416 --> 00:09:16,458 "Entire Kaliyug is polluted" 64 00:09:40,208 --> 00:09:41,583 What is happening in this colony? 65 00:09:41,791 --> 00:09:45,000 Pet animals have been dying in colony from the past few days. 66 00:09:45,083 --> 00:09:46,583 No, no! They are being killed. 67 00:09:47,041 --> 00:09:49,375 Thus, I wish to give an advice to all of you. 68 00:09:49,875 --> 00:09:52,500 That is, I opine it'd be better if we all come together and 69 00:09:52,583 --> 00:09:56,375 appoint a watchman for our colony, as this is a new colony. 70 00:09:56,666 --> 00:09:58,916 - Give your opinions about the same. - Okay. Correct. 71 00:09:59,583 --> 00:10:01,666 Are you ok? Fine, I'll call for the watchman. 72 00:10:02,041 --> 00:10:04,083 Fine? Fine then, let's go. 73 00:10:13,583 --> 00:10:16,208 Kid, which is Mr. Guru Murthy's house here? 74 00:10:16,916 --> 00:10:17,875 It is there. 75 00:10:37,083 --> 00:10:38,583 Where are you coming from at this night hour? 76 00:10:41,125 --> 00:10:42,250 What happened to your hand? 77 00:10:56,958 --> 00:11:00,083 Watchman, how did this happen? Did you see? 78 00:11:00,250 --> 00:11:04,250 I didn't see this, but I saw a kid last night with blood stains in hand. 79 00:11:04,875 --> 00:11:06,666 I didn't bother as he was a kid. 80 00:11:06,750 --> 00:11:07,500 Who is that kid? 81 00:11:07,666 --> 00:11:10,500 I don't know that kid's name, sir. I'll show his house. 82 00:11:18,083 --> 00:11:19,083 It is this kid, sir. 83 00:11:19,458 --> 00:11:22,250 What? Did you see this kid? 84 00:11:22,333 --> 00:11:24,000 Yes sir, I saw this same kid. 85 00:11:24,375 --> 00:11:26,375 Be definite, is it this kid? 86 00:11:39,708 --> 00:11:41,750 I'm very sure. I saw this same kid. 87 00:11:42,000 --> 00:11:45,500 Watchman, I'm asking for the last time. Did you see this kid? 88 00:11:45,583 --> 00:11:48,041 Sir, how many times do I tell? I saw this same kid. 89 00:11:48,250 --> 00:11:49,166 Hmm! 90 00:12:01,333 --> 00:12:03,333 Say now, who from these two? 91 00:12:08,083 --> 00:12:11,208 What's this, sir? Both look the same and I don't understand. 92 00:12:11,291 --> 00:12:12,083 Mohan! 93 00:12:14,875 --> 00:12:15,666 Namaste Mohan! 94 00:12:16,083 --> 00:12:17,416 Namaste! What happened, sir? 95 00:12:17,500 --> 00:12:19,125 Why do you ask like you know nothing? 96 00:12:19,375 --> 00:12:22,625 One of your two sons is behind everything taking place here. 97 00:12:22,708 --> 00:12:25,416 All the pet animals are dying and that is the reason. 98 00:12:25,750 --> 00:12:26,666 Our sons? 99 00:12:26,750 --> 00:12:28,375 Yes, your sons! 100 00:12:28,458 --> 00:12:29,458 I'll talk to them. 101 00:12:29,708 --> 00:12:31,166 Mohan, come here for once. 102 00:12:33,000 --> 00:12:37,041 Look Mohan, person who did this all is one of your two sons. 103 00:12:38,833 --> 00:12:40,041 We don't know who that is. 104 00:12:40,500 --> 00:12:44,125 I know a Doctor. It is very good to diagnose right in childhood. 105 00:12:44,583 --> 00:12:45,583 Listen to me. 106 00:12:46,041 --> 00:12:48,583 Please don't mistake, as we all attacked over your house like this. 107 00:12:49,125 --> 00:12:50,083 - Ok! - Fine! 108 00:12:50,458 --> 00:12:53,375 - Come on, let's go now. - Okay. 109 00:12:59,375 --> 00:13:00,416 Mohan! 110 00:13:01,083 --> 00:13:01,916 Please come. 111 00:13:04,333 --> 00:13:05,625 Bring one after the other. 112 00:13:06,416 --> 00:13:07,541 Come, dear. 113 00:13:49,833 --> 00:13:51,875 - Kid, what's your name? - Vijay! 114 00:13:52,916 --> 00:13:56,000 Madam, take this kid out and bring the other kid. -Ok! 115 00:13:56,708 --> 00:13:57,666 - Come! - Go! 116 00:14:02,250 --> 00:14:03,000 Be seated! 117 00:14:03,958 --> 00:14:06,166 You come, dear. Come, you stay right here. 118 00:14:10,541 --> 00:14:11,458 Come! 119 00:14:31,583 --> 00:14:32,916 Kid, what's your name? 120 00:14:34,541 --> 00:14:35,375 Sagar! 121 00:14:35,541 --> 00:14:37,708 This kid has the psychological problem. 122 00:14:38,916 --> 00:14:43,416 From your sons, Vijay fear blood and Sagar likes blood very much. 123 00:14:44,458 --> 00:14:46,958 I'll prescribe medicines. Use these for now. 124 00:14:47,416 --> 00:14:49,375 Let's admit in the hospital, if something goes extreme. 125 00:15:12,125 --> 00:15:15,666 - Sagar, eat! - Mom, I'm Vijay and he is Sagar. 126 00:15:17,750 --> 00:15:21,833 I, being the mother am unable to differentiate you both. Eat! 127 00:15:26,000 --> 00:15:27,333 Eat Sagar, eat! 128 00:15:31,208 --> 00:15:32,291 Why are you staring, move it. 129 00:15:35,333 --> 00:15:36,458 Brother, Mohan is coming. 130 00:15:37,458 --> 00:15:39,458 Mohan, how is your kid? 131 00:15:40,583 --> 00:15:44,333 Nothing, it seems someone died even last night. 132 00:15:45,083 --> 00:15:49,125 They slit the throat even there. I doubt if your son has gone that way. 133 00:15:49,500 --> 00:15:51,083 It is not enough just to give birth. 134 00:15:51,250 --> 00:15:52,750 But, one should also know how to raise the kids. 135 00:15:53,041 --> 00:15:56,208 If that was my daughter, I'd have cut her into pieces. 136 00:16:19,000 --> 00:16:19,666 Vijay! 137 00:16:21,291 --> 00:16:22,791 I'm Sagar, dad. 138 00:16:47,625 --> 00:16:48,416 Where is he? 139 00:16:51,083 --> 00:16:52,166 He's inside, husband. 140 00:16:53,916 --> 00:16:55,125 I and Vijay are going out. 141 00:16:55,333 --> 00:16:56,458 Take him too, husband. 142 00:16:56,541 --> 00:16:59,333 Why? Is it to catch something on road and kill it? 143 00:16:59,833 --> 00:17:00,750 No, husband! 144 00:17:01,041 --> 00:17:03,708 I know what to do. Let's go. 145 00:17:16,416 --> 00:17:19,208 I got an application to put Vijay in hostel and study, at Kurnool. 146 00:17:19,750 --> 00:17:20,458 What about him? 147 00:17:21,250 --> 00:17:25,083 Why? Is it to slit throats of kids there, when he doesn't find anything to kill? 148 00:17:26,375 --> 00:17:28,291 He is not going anywhere. He'll stay here and study. 149 00:17:29,125 --> 00:17:30,916 You know, my prestige is ruined because of him. 150 00:17:32,250 --> 00:17:32,958 Huh! 151 00:17:36,000 --> 00:17:38,416 Father, let even Sagar be with me. 152 00:18:00,166 --> 00:18:01,375 - Husband! - Yeah! 153 00:18:01,666 --> 00:18:03,125 - Mom! - Oh no! 154 00:18:17,375 --> 00:18:18,208 What happened, dear? 155 00:18:21,583 --> 00:18:22,833 - You... - Oh no! 156 00:18:37,208 --> 00:18:37,791 Get up, idiot! 157 00:18:37,833 --> 00:18:39,000 - What's wrong, husband? - You move aside. -Mom! 158 00:18:39,041 --> 00:18:40,708 You'll be left only with one son if he is still here. -Mom! 159 00:18:40,916 --> 00:18:42,875 He shouldn't be here, but should be in mental hospital. 160 00:18:43,083 --> 00:18:43,958 - Mental hospital? - Take him! 161 00:18:44,166 --> 00:18:45,416 - Mom! - Stop them, husband. 162 00:18:45,625 --> 00:18:46,666 You move aside. You take him. 163 00:18:46,833 --> 00:18:48,291 - Stop them, husband. - You be quiet. 164 00:18:48,458 --> 00:18:50,541 I'll see to that he'll not be a problem for you. -Just be quiet! 165 00:18:50,708 --> 00:18:52,708 - Mom, ask them not to take me. - Stop them, husband. -Take him. 166 00:18:52,958 --> 00:18:53,916 Just don't talk. 167 00:18:54,666 --> 00:18:55,541 Please, husband! 168 00:19:18,500 --> 00:19:24,083 "Mom is the hot breath moving in the life" 169 00:19:24,666 --> 00:19:30,250 "Love in her is so pure as the rain drop" 170 00:19:30,791 --> 00:19:36,208 "Everyone is forever bonding to mother" 171 00:19:37,250 --> 00:19:42,375 "Wishing to break that is ignorance" 172 00:19:43,500 --> 00:19:48,625 "Go to sleep dear, mom is the flowing breeze" 173 00:19:48,916 --> 00:19:53,666 "Mom is the love that pampers you" 174 00:19:54,000 --> 00:19:59,000 "Hey mom, this life is not enough" 175 00:19:59,083 --> 00:20:08,083 "I need to take another life to make it complete" 176 00:20:33,291 --> 00:20:39,291 "She stands as fence keeping us away from problems" 177 00:20:39,458 --> 00:20:45,416 "She safeguards like the eyelid for us not to shed tears" 178 00:20:45,791 --> 00:20:51,583 "Will there be any other God more than mother?" 179 00:20:52,041 --> 00:20:57,333 "Does she ever say no to anything we ask for?" 180 00:20:57,541 --> 00:21:03,875 "Mom turns into a doll to make us smile and play" 181 00:21:04,375 --> 00:21:09,541 "Mom lives in a world completely occupied by her kids" 182 00:21:10,583 --> 00:21:15,833 "Go to sleep dear, mom is the flowing breeze" 183 00:21:16,125 --> 00:21:20,583 "Mom is the love that pampers you" 184 00:21:21,250 --> 00:21:25,916 "Hey mom, this life is not enough" 185 00:21:26,208 --> 00:21:35,500 "I need to take another life to make it complete" 186 00:22:03,458 --> 00:22:05,500 Hey Mohan, are you here to bring down your tension? 187 00:22:05,833 --> 00:22:06,750 Why tension? 188 00:22:06,958 --> 00:22:08,750 Results of children are being announced today, right? 189 00:22:08,916 --> 00:22:10,375 I've confidence on my son. 190 00:22:10,541 --> 00:22:12,083 You might be having confidence, but we don't have a confidence 191 00:22:12,166 --> 00:22:13,500 about our children. 192 00:22:13,708 --> 00:22:14,916 We are worried what they might come home and say 193 00:22:15,000 --> 00:22:16,500 so we came for a walk to relieve the stress. 194 00:22:16,708 --> 00:22:17,916 - Come and have a tea. - I'll take leave! 195 00:22:18,208 --> 00:22:19,583 - Ok, fine! - Bye! 196 00:23:35,750 --> 00:23:37,125 What's wrong, son? 197 00:23:37,375 --> 00:23:39,125 You know it, why do you ask again? 198 00:23:41,291 --> 00:23:42,875 - I'll bring the sweet. - Ok! 199 00:23:44,083 --> 00:23:45,333 Congratulations, son! 200 00:24:42,208 --> 00:24:44,875 - Here! Be careful. - Ok! 201 00:25:15,708 --> 00:25:17,791 - Oh no! - No! 202 00:25:21,750 --> 00:25:22,750 Damn! 203 00:25:24,916 --> 00:25:26,541 - Oh no, sorry! - I'm sorry. 204 00:25:26,958 --> 00:25:28,916 It was my mistake. I overlooked. 205 00:25:30,583 --> 00:25:34,291 It is ok, none would do knowingly. I'm fine. 206 00:25:34,708 --> 00:25:37,125 Zoom a bit more. Page should be clear. 207 00:25:37,208 --> 00:25:38,375 - You say so? - Yes! 208 00:25:38,916 --> 00:25:40,125 It is a feel good love story. 209 00:25:40,208 --> 00:25:42,583 We'll get more likes for this video than the first one. 210 00:25:43,875 --> 00:25:46,125 - Hey, what are you doing? - Who is she? 211 00:25:46,583 --> 00:25:47,958 Why does she ask like nothing is visible? 212 00:25:48,041 --> 00:25:51,125 This is called a phone and I'm recording a video with this. 213 00:25:51,208 --> 00:25:52,333 Yes and why is that? 214 00:25:52,416 --> 00:25:55,541 Hey Kittu, I think babe is still in 1940. 215 00:25:55,625 --> 00:26:00,166 Rascal, go back by 20 more. See how is she and how is her attire. 216 00:26:00,416 --> 00:26:03,333 We get more views and likes by uploading it on social media. 217 00:26:03,416 --> 00:26:07,500 Kittu, I bet this video gets more likes than the last video? 218 00:26:07,541 --> 00:26:10,041 I have a doubt. I think we won't get, by seeing her face. 219 00:26:10,125 --> 00:26:11,583 - You rascals! - Oh no! 220 00:26:13,833 --> 00:26:14,833 Why are you hitting them like that? 221 00:26:15,041 --> 00:26:16,958 Not just to hit, but should kill these. 222 00:26:17,000 --> 00:26:21,541 These idiots are making fun instead of helping when a person fell down. 223 00:26:22,166 --> 00:26:24,208 If you hit like that, you will have to go on hitting many people. 224 00:26:24,291 --> 00:26:25,291 Everyone is like this now. 225 00:26:25,375 --> 00:26:28,500 Why are you so soft? It is very tough to live being like this. 226 00:26:28,750 --> 00:26:31,250 I'll live somehow. But, you move. 227 00:26:33,541 --> 00:26:36,208 I thought 1920, but she is a new model. 228 00:26:37,083 --> 00:26:38,000 - Yes, dude! - Yeah! 229 00:26:58,208 --> 00:26:59,541 Take good care at least now. 230 00:26:59,916 --> 00:27:00,958 - Hey, hi! - Hi! 231 00:27:01,166 --> 00:27:02,125 Are you too in this college? 232 00:27:02,166 --> 00:27:04,666 No, I'm from the next college. I came here to park the bike. 233 00:27:06,833 --> 00:27:09,833 Remember me, I mean not to block my way again. 234 00:27:10,750 --> 00:27:12,416 - My name is Vijay. - My name is... 235 00:27:23,583 --> 00:27:25,500 - Hi, hi! -Hi! - I'm Harsha. 236 00:27:26,416 --> 00:27:27,916 Even marks are worth feeling happy. 237 00:27:28,583 --> 00:27:31,666 Didn't you understand? I'm the topper of this Nandyal town, bro. 238 00:27:31,750 --> 00:27:33,791 - Didn't you see my photo? - Oh, congrats! 239 00:27:34,083 --> 00:27:35,750 - Thank you! - Congrats! -Thank you! 240 00:27:36,208 --> 00:27:38,541 One more thing, my father is the Principal of this college. 241 00:27:38,625 --> 00:27:39,708 - Oh! - Oh! - 242 00:27:40,625 --> 00:27:41,833 Hey, let's go. 243 00:29:02,625 --> 00:29:03,875 Hey stop! Stop there. 244 00:29:05,250 --> 00:29:08,375 Will you just keep staring or are you going to tell? 245 00:29:08,458 --> 00:29:12,916 I too wish to say. But I don't know how to tell. 246 00:29:13,000 --> 00:29:16,041 Oh no! You park bikes at the same place from three years and 247 00:29:16,125 --> 00:29:17,666 didn't you find time to tell? 248 00:29:17,750 --> 00:29:20,208 Husband and wife are better than your bikes. 249 00:29:20,291 --> 00:29:21,583 They sleep away at least at times. 250 00:29:24,916 --> 00:29:26,125 Oh no! 251 00:29:27,958 --> 00:29:29,625 Sorry! I didn't notice. 252 00:29:39,250 --> 00:29:43,250 Go fast and tell. Or else, time may take a turn. 253 00:29:58,833 --> 00:30:00,208 Are you into thinking again, mom? 254 00:30:00,791 --> 00:30:02,500 Though I'm happy for having you... 255 00:30:06,125 --> 00:30:09,791 I'll have the pain of having him. 256 00:30:15,208 --> 00:30:17,125 God has given me two sons. 257 00:30:20,208 --> 00:30:25,541 Both look alike and I am asked to see both in just one. 258 00:30:29,416 --> 00:30:31,208 God took one away from me. 259 00:30:32,291 --> 00:30:35,875 It is almost down for him, mom. I'll find correctly this time. 260 00:30:36,333 --> 00:30:38,208 Where will you go? He will not change. 261 00:30:38,875 --> 00:30:41,125 I don't like him coming home and bringing me a bad name. 262 00:30:42,458 --> 00:30:46,166 Still, everyone here thinks I have only one son. Let it be the same way. 263 00:30:47,666 --> 00:30:50,041 I had to even leave the house we constructed. 264 00:30:50,125 --> 00:30:52,083 They call it a family when all are together, dad. 265 00:30:52,500 --> 00:30:56,833 I'll definitely go. And I'll bring him home after he recovers. 266 00:30:57,333 --> 00:30:58,958 I don't care if anybody likes that or not. 267 00:32:01,958 --> 00:32:06,458 I won't ask how are you. That's because, you'd have been with us if you were well. 268 00:32:07,166 --> 00:32:11,625 Hey, listen well to Doctors say. Come home soon, dear. 269 00:32:12,250 --> 00:32:13,583 Mom is feeling so sad. 270 00:32:15,666 --> 00:32:17,708 Sagar, hey Sagar! 271 00:32:32,041 --> 00:32:33,041 I'll just be back. 272 00:32:40,791 --> 00:32:42,000 - Vijay! - Yes! 273 00:32:42,708 --> 00:32:44,416 - I must talk with you. - Yes, tell me. 274 00:32:45,541 --> 00:32:49,083 - Anything personal? - Aah, no! 275 00:32:51,791 --> 00:32:56,250 - But not here, outside! - Outside? -Yes! 276 00:32:57,083 --> 00:32:58,583 - Hey, come on dude! - Hey! 277 00:33:00,083 --> 00:33:02,916 - Let's meet in the ground after college. - Ok! 278 00:33:03,916 --> 00:33:04,958 Enjoy, enjoy! 279 00:33:20,916 --> 00:33:21,958 Brother, two club! 280 00:33:40,166 --> 00:33:43,375 What kid, is it written anywhere to give 2000 note for two cigarettes? 281 00:33:43,458 --> 00:33:45,666 - Don't you have the change, brother? - If I had, I'd give. 282 00:33:45,875 --> 00:33:50,041 Please brother, we have only that. Please understand. 283 00:33:50,583 --> 00:33:54,541 Fine, I have 500 notes. I'll give you one. Take that and provide me change. 284 00:33:56,083 --> 00:33:57,500 - Is it ok? - Yeah! 285 00:34:01,625 --> 00:34:02,500 I didn't get, man. 286 00:34:04,916 --> 00:34:06,583 - Brother! - What? 287 00:34:06,833 --> 00:34:08,166 - I need change. - I don't have. 288 00:34:09,166 --> 00:34:11,625 I've been trying from so long, brother. I didn't get anywhere. 289 00:34:12,708 --> 00:34:13,708 Please, arrange. 290 00:34:22,291 --> 00:34:24,583 No need to doubt, brother. It's a real note. -What? 291 00:34:27,083 --> 00:34:28,416 Brother, he wants change. 292 00:34:42,625 --> 00:34:44,250 - Take it, brother. - Thanks brother. 293 00:34:45,166 --> 00:34:46,041 I got it. 294 00:36:29,791 --> 00:36:31,666 Hey, your guy is here. 295 00:36:42,041 --> 00:36:46,208 Today, I'll wait at Kundu River. Ok? 296 00:37:20,750 --> 00:37:22,125 I thought you'll not come even today. 297 00:37:22,291 --> 00:37:24,708 I wanted to come yesterday. But my bike got punctured. 298 00:37:25,250 --> 00:37:27,625 I don't have your number to call and inform. 299 00:37:27,833 --> 00:37:30,458 - Oh, is it? - Fine, why did you call me here? 300 00:37:30,708 --> 00:37:32,375 - I must talk to you. - Ok! 301 00:37:34,666 --> 00:37:42,500 Vijay, mine is a very small family. It's mom, dad and me. 302 00:37:42,916 --> 00:37:48,375 Dad's legs are paralysed. Mom takes care of him and runs a ladies emporium. 303 00:37:50,375 --> 00:37:52,708 You may think why I am saying all this with you. 304 00:37:53,750 --> 00:37:57,166 I haven't seen a person like you till date from those I know of. 305 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 I'm observing from the day we met. 306 00:38:00,583 --> 00:38:07,750 I like the way you talk, your behaviour, the way you understand the others. 307 00:38:09,875 --> 00:38:14,375 Thus, I wish to share my life with you. 308 00:38:16,083 --> 00:38:17,750 - I love you, Vijay. - Oh! 309 00:38:19,000 --> 00:38:20,541 I like your frankness a lot. 310 00:38:20,958 --> 00:38:24,166 Similar to your life, I too have some problems in my life. 311 00:38:24,250 --> 00:38:26,166 I don't have any reason to say no to you. 312 00:38:26,500 --> 00:38:27,666 Let's wait for few more days. 313 00:38:27,875 --> 00:38:31,958 Let's understand each other. Those problems are, my... 314 00:38:33,958 --> 00:38:36,583 Whatever it is, let's talk later. 315 00:39:02,916 --> 00:39:09,916 "Some hot breath is touching in the small heart" 316 00:39:14,875 --> 00:39:22,250 "Life is not standing still and jumping like a baby fish" 317 00:39:28,833 --> 00:39:31,125 "I'm smiling when in all" 318 00:39:36,833 --> 00:39:38,875 "I'm sleepwalking" 319 00:39:39,041 --> 00:39:46,083 "Song of love came on my life for the first time because of you" 320 00:39:46,833 --> 00:39:54,500 "This swing in my heart is come up because of you" 321 00:40:26,875 --> 00:40:34,416 "I slowly gave myself to you with love" 322 00:40:35,083 --> 00:40:42,458 "You've changed me completely pleasant and sweet" 323 00:40:42,833 --> 00:40:50,291 "You are the new sky for this moonlight forgetting it's path" 324 00:40:50,750 --> 00:40:58,625 "Joy surrounds in sweetness if I have a good friend" 325 00:40:58,916 --> 00:41:06,250 "Song of love came on my life for the first time because of you" 326 00:41:06,875 --> 00:41:14,541 "This swing in my heart is come up because of you" 327 00:41:14,916 --> 00:41:22,041 "Dreams whispered in my eyes because of you" 328 00:41:22,833 --> 00:41:30,500 "This passion in me is coming out because of you" 329 00:42:14,958 --> 00:42:21,875 "I didn't know love feels so good, all these days" 330 00:42:22,875 --> 00:42:30,333 "If known, my small heart would've bonded with you long ago" 331 00:42:33,375 --> 00:42:34,958 In the girl's sexual abuse case, 332 00:42:35,041 --> 00:42:38,750 since the prosecution couldn't provide any substantial proof, 333 00:42:38,958 --> 00:42:42,125 the accused are acquitted, and the case dismissed. 334 00:42:42,208 --> 00:42:43,375 Why did you stop here? 335 00:42:45,041 --> 00:42:47,833 I didn't get a kick even when I raped and killed her recently. 336 00:42:48,416 --> 00:42:50,750 But now, I'm getting a kick just by seeing her. 337 00:42:54,500 --> 00:42:57,291 Heart isn't listening, I got to do something. 338 00:42:57,500 --> 00:42:59,666 We are just out. Let's wait for a few days. 339 00:42:59,875 --> 00:43:01,375 Just look at her once and then tell. 340 00:43:09,875 --> 00:43:11,833 Not done just by seeing, follow her. 341 00:43:49,208 --> 00:43:51,375 She will never come back again. Did you get it? 342 00:43:51,458 --> 00:43:52,791 What's your guy saying? 343 00:43:53,250 --> 00:43:56,666 All is fine. He is asking for some more time. 344 00:43:57,708 --> 00:43:58,541 He wants time? 345 00:43:58,625 --> 00:44:02,125 Is he still keeping you in waiting even after seeing such a beauty? Who is he? 346 00:44:02,208 --> 00:44:04,333 - You! - I can't wait any more. 347 00:44:06,250 --> 00:44:10,166 Nothing so, I said him to meet tomorrow evening. -Where? 348 00:44:13,625 --> 00:44:15,875 - Secret! - Oh no! 349 00:44:17,708 --> 00:44:20,583 Mom, my phone is in charging. I'm going out. 350 00:45:21,583 --> 00:45:23,625 Keep it there and be back, without anyone watching. 351 00:45:26,083 --> 00:45:27,583 I think he hasn't come here yet. 352 00:45:51,833 --> 00:45:54,833 If you co-operate, it'll take five minutes, if not... 353 00:45:54,916 --> 00:45:55,875 Half an hour. 354 00:45:58,375 --> 00:46:00,083 This isn't our first time. 355 00:49:28,333 --> 00:49:29,250 Sravani! 356 00:49:42,333 --> 00:49:43,500 What is your name? 357 00:49:45,375 --> 00:49:47,291 I don't talk to men. 358 00:49:48,125 --> 00:49:49,000 Why? 359 00:49:49,166 --> 00:49:50,958 I hate men. 360 00:49:51,958 --> 00:49:53,375 Even your father is a man, right? 361 00:49:53,458 --> 00:49:56,375 Since my dad is a good guy, God made him handicapped. 362 00:49:56,583 --> 00:49:57,541 Nurse! 363 00:50:00,416 --> 00:50:02,916 - Take the baby out for once. - Ok sir! 364 00:50:04,500 --> 00:50:05,541 Go! 365 00:50:12,083 --> 00:50:13,708 We got my sister married, sir. 366 00:50:14,666 --> 00:50:17,333 Her life is ruined because of her husband. 367 00:50:17,708 --> 00:50:19,833 She is very much disturbed from then. 368 00:50:20,500 --> 00:50:24,458 I got her home with a fear she may die being there. 369 00:50:25,416 --> 00:50:30,833 From then, my sister used to repeatedly scream aloud saying all men are bad. 370 00:50:32,000 --> 00:50:35,041 After some days, my sister passed away. 371 00:50:36,458 --> 00:50:40,083 Reason for my husband to lose his legs is my sister's husband. 372 00:50:40,958 --> 00:50:45,125 All these incidents took place in front of my daughter. 373 00:50:45,208 --> 00:50:48,541 Look madam, whatever kids see in childhood fix in their brain to 374 00:50:48,791 --> 00:50:50,833 be like that and turn like that. 375 00:50:51,291 --> 00:50:53,750 That's because their brain will be very sensitive. 376 00:50:53,833 --> 00:50:57,666 Parents should be aware about what to show and what not to show 377 00:50:57,916 --> 00:51:00,750 and kept away from what for their kids. 378 00:51:00,916 --> 00:51:03,416 We shouldn't let our kids know about problems at home and 379 00:51:03,500 --> 00:51:04,791 the conditions in the surroundings. 380 00:51:04,875 --> 00:51:09,583 What we say and the conditions around decide how our kids grow. 381 00:51:09,791 --> 00:51:11,541 There were two kids who came before just like you. 382 00:51:11,875 --> 00:51:13,750 One boy from them likes blood a lot. 383 00:51:14,500 --> 00:51:17,041 Each person will be with a different psychological problem like that. 384 00:51:17,500 --> 00:51:21,625 We can't imagine he turns up in future if conditions are not in his favour. 385 00:51:59,875 --> 00:52:00,708 Hello! 386 00:52:02,208 --> 00:52:03,041 Oh no! 387 00:52:05,000 --> 00:52:05,666 Sir! 388 00:52:08,166 --> 00:52:09,000 What again? 389 00:52:09,083 --> 00:52:10,875 - Two more murders again, sir. - What? 390 00:52:18,208 --> 00:52:19,750 What exactly is happening in Nandyal? 391 00:52:31,458 --> 00:52:32,791 Sir, two murders again! 392 00:52:33,000 --> 00:52:34,125 - Bhargav! - Sir! 393 00:52:34,541 --> 00:52:36,541 - Find where the lady tiger is. - Ok sir! 394 00:52:54,125 --> 00:52:56,833 - Sir, she is in an operation. - Ok! 395 00:53:54,916 --> 00:53:57,083 Hey, go and check who has fallen there. 396 00:53:57,291 --> 00:53:58,625 Hey, you too go there. 397 00:54:06,250 --> 00:54:08,250 Hey, park that cart out of everyone's sight. 398 00:54:13,500 --> 00:54:15,250 It'll take some time for the MLA to be here. 399 00:54:16,208 --> 00:54:17,875 I'll take care of her by then. 400 00:58:22,416 --> 00:58:23,916 - Good morning, sir! - Morning! 401 00:58:24,208 --> 00:58:27,458 - Tiger, how are you? - I'm fine sir, how are you? 402 00:58:28,875 --> 00:58:32,000 Why will I call you if I was fine? I need a small help from you. 403 00:58:32,583 --> 00:58:36,166 But, unofficially! You know Nandyal, right? -Yes, I know sir. 404 00:58:36,666 --> 00:58:38,958 Some suspicious activities are taking place there. 405 00:58:40,000 --> 00:58:42,875 Everyone thinks they are just happening normally. 406 00:58:43,541 --> 00:58:45,958 But, incidents happening in Nandyal are very unexpected. 407 00:58:46,541 --> 00:58:51,458 Especially those doing injustice with women are dying. 408 00:58:51,791 --> 00:58:53,458 That too, without any clues! 409 00:58:53,791 --> 00:58:56,458 Even the last two belonged to one rape case. 410 00:58:56,541 --> 00:58:57,416 Bhargav! 411 00:59:00,833 --> 00:59:02,375 Her name is Sravani. 412 00:59:03,000 --> 00:59:05,500 They followed this girl before getting killed. 413 00:59:06,625 --> 00:59:08,958 There are more horrible things than these. 414 00:59:09,375 --> 00:59:11,500 They enhanced Nandyal crime rate rapidly. 415 00:59:11,583 --> 00:59:13,833 These are the photos related to those. 416 00:59:15,666 --> 00:59:16,541 Here! 417 00:59:16,916 --> 00:59:18,000 His name is Harsha. 418 00:59:29,708 --> 00:59:31,791 There is one more thing further horrible than all others. 419 00:59:32,583 --> 00:59:37,000 That is the crime of looking bad at girls in Nandyal. 420 00:59:39,375 --> 00:59:42,500 All the girls in Nandyal are now facing a difficulty. 421 00:59:43,208 --> 00:59:47,333 That is a problem they can't say with anyone. Here! 422 00:59:51,916 --> 00:59:53,333 Her name is Amrutha. 423 01:00:02,875 --> 01:00:05,750 Fog and powder snow are covering up Nandyal. 424 01:00:06,208 --> 01:00:09,791 We got to wipe that out with light before public are aware of it. 425 01:00:10,750 --> 01:00:14,125 If the fact of so many activities taking place is out, entire nation 426 01:00:14,208 --> 01:00:16,458 at once will look at Nandyal. 427 01:00:21,291 --> 01:00:23,791 And one more thing! We have information that Government 428 01:00:23,833 --> 01:00:26,041 is going to announce Nandyal as district. 429 01:00:26,625 --> 01:00:28,916 We have to close all these before that. 430 01:00:29,750 --> 01:00:33,958 Crimes are nesting up in Nandyal like the spider spreads its net. 431 01:00:34,416 --> 01:00:39,083 You got to find if that spider is just one or a group and destroy it immediately. 432 01:00:39,375 --> 01:00:42,083 I want that bloody crimes nest destroyed. 433 01:00:42,333 --> 01:00:44,083 - Ok sir! - You'll start immediately, right? 434 01:00:44,791 --> 01:00:45,750 Yes sir! 435 01:00:48,125 --> 01:00:49,375 - Best of luck! - Thank you, sir! 436 01:00:55,208 --> 01:00:56,750 Those idiots are doing it in the dark. 437 01:00:57,083 --> 01:00:59,625 Send them into darkness without a third eye knowing about it. 438 01:00:59,708 --> 01:01:00,541 Sure, sir! 439 01:01:07,041 --> 01:01:07,875 Hello! 440 01:01:09,416 --> 01:01:11,000 Oh, thank you! 441 01:01:12,916 --> 01:01:13,583 Yeah! 442 01:01:15,250 --> 01:01:18,375 Mom, we shall go to Kerala for father's treatment. 443 01:01:19,000 --> 01:01:20,833 And that too, we have to start tomorrow. 444 01:01:37,375 --> 01:01:38,333 Son! 445 01:01:42,958 --> 01:01:45,166 - Happy birthday to you, son! - To both, mom! 446 01:01:59,000 --> 01:02:00,000 Is it for him? 447 01:02:00,416 --> 01:02:02,958 Yes mom! Today is our birthday. 448 01:02:03,250 --> 01:02:05,833 I'll get him ready like me and bring a good photo of him. 449 01:02:07,125 --> 01:02:09,291 I'll enquire strongly about Sagar this time from the Doctor. 450 01:02:10,208 --> 01:02:11,750 How many days will this go on like this, mom? 451 01:02:12,083 --> 01:02:13,708 You should have sense when said for once. 452 01:02:14,000 --> 01:02:15,583 We can approach God for goodwill. 453 01:02:15,750 --> 01:02:17,958 But, we shouldn't approach a monster for bonding. 454 01:02:25,375 --> 01:02:27,625 But, we are born together. 455 01:02:29,583 --> 01:02:31,291 This is Kaliyug, son. 456 01:02:39,083 --> 01:02:40,000 - Brother! - Yes! 457 01:02:45,833 --> 01:02:48,333 Bring my brother in this dress, ok? 458 01:03:20,458 --> 01:03:22,041 Hey, happy birthday to us. 459 01:03:23,208 --> 01:03:25,833 Take the treatment correctly and listen carefully to what Doctors say. 460 01:03:26,416 --> 01:03:29,291 Come out soon, dude. We shall take blessings from mom and dad 461 01:03:29,458 --> 01:03:30,916 together for our next birthday. 462 01:06:48,958 --> 01:06:51,708 Same happened as expected. Did he beat you up again and sent back? 463 01:06:52,791 --> 01:06:55,541 Damn, neither he nor you will change. Huh! 464 01:06:59,833 --> 01:07:01,791 What happened, son? Hey! 465 01:08:28,458 --> 01:08:32,166 - Is nobody home? - They've been to Kerala for treatment. 466 01:08:33,791 --> 01:08:34,666 Aunty! 467 01:08:36,333 --> 01:08:39,666 We both have not much of an age gap. Talk normally. 468 01:08:44,041 --> 01:08:46,708 Go and prepare tea. I have a headache. 469 01:08:47,875 --> 01:08:50,916 - I'll freshen up and come, ok? - Ok! 470 01:09:23,875 --> 01:09:25,916 I wonder if he has eaten anything. 471 01:12:31,166 --> 01:12:34,041 I didn't even marry as I didn't want a life like yours. 472 01:12:34,625 --> 01:12:38,166 Whoever messes up with women, I'll kill them aunty. 473 01:13:27,416 --> 01:13:28,083 Hello! 474 01:13:30,791 --> 01:13:31,541 Ok! 475 01:13:33,333 --> 01:13:34,208 Ok, dude! 476 01:13:56,083 --> 01:14:00,041 I'm going out on a work. I'll be late, ok? -Ok! 477 01:14:18,875 --> 01:14:20,250 - Amrutha? - You are? -Police! 478 01:14:26,333 --> 01:14:27,250 How did it happen? 479 01:14:27,750 --> 01:14:30,000 She one day came back crying from college. 480 01:14:30,208 --> 01:14:31,750 She went into the room and closed the door. 481 01:14:32,083 --> 01:14:33,250 She didn't open the door when we knocked repeatedly. 482 01:14:33,500 --> 01:14:36,333 When we broke the door and saw, she was hanging. 483 01:14:36,500 --> 01:14:39,541 I should see Amrutha's room for once. 484 01:15:31,916 --> 01:15:33,041 How is the college life? 485 01:15:33,916 --> 01:15:35,916 - Good! - How are friends at college? 486 01:15:38,791 --> 01:15:39,750 They are ok. 487 01:15:50,166 --> 01:15:54,708 - Bring them all home when you find time. - Not possible! -Why? 488 01:15:55,958 --> 01:15:59,708 Our college girl Amrutha recently committed suicide and died. 489 01:16:00,583 --> 01:16:02,666 - How? - I have no idea. 490 01:16:05,000 --> 01:16:07,916 You said about friends. But you didn't say about boyfriend. 491 01:16:37,291 --> 01:16:39,708 - What happened? - Ah! Nothing. 492 01:16:50,208 --> 01:16:53,833 Hey, box! 493 01:17:02,958 --> 01:17:04,875 - Why are you seeing like that? - Ah! 494 01:17:07,083 --> 01:17:08,041 Nothing, husband. 495 01:17:17,666 --> 01:17:18,541 Why did you ask me to come? 496 01:17:23,000 --> 01:17:25,875 - Nothing, I wanted to just meet. - What happened? 497 01:17:26,625 --> 01:17:28,041 - Nothing! - Why are you dull then? 498 01:17:28,208 --> 01:17:31,166 Mom and dad went to Kerala for treatment. -It's good, right? 499 01:17:32,250 --> 01:17:35,750 So, what? -Good, but my aunt came home day before. 500 01:17:35,916 --> 01:17:39,250 - That is also good. Aunt means... - Younger sister of my mother! 501 01:17:39,333 --> 01:17:40,791 Oh, good! 502 01:17:41,833 --> 01:17:46,958 Last night, she asked about you, my friends and Amrutha. -Amrutha? 503 01:17:49,583 --> 01:17:53,916 Yes, about Amrutha! That's because my aunt works in Police department. 504 01:17:54,083 --> 01:17:56,625 Oh, so you have a good background then. 505 01:17:58,875 --> 01:18:02,208 Forget about the background, I was so scared when 506 01:18:02,250 --> 01:18:03,250 she asked about you last night. 507 01:18:05,000 --> 01:18:08,208 Why to fear? You should've said and she'd stand in our support. 508 01:18:13,875 --> 01:18:17,125 Is it? Then, I'll see for a good time and tell. -Ok! 509 01:18:51,333 --> 01:18:52,583 Let's go. 510 01:18:59,583 --> 01:19:04,416 Vijay, I didn't believe anybody else like I believed in you. 511 01:19:57,000 --> 01:20:02,583 She is very weak and thus fainted. You go and look into your work. Go! 512 01:20:04,125 --> 01:20:06,166 Why are you looking like that? It will be the same when 513 01:20:06,333 --> 01:20:08,250 a college girl is brought. Hold! 514 01:20:19,833 --> 01:20:23,333 Your daughter didn't faint because of weakness. She is pregnant. 515 01:22:06,208 --> 01:22:08,708 Hey, how is he? 516 01:22:10,541 --> 01:22:11,458 He's fine, mom. 517 01:22:12,333 --> 01:22:17,166 - Did the Doctors say anything? - He'll come home soon, mom. 518 01:22:20,041 --> 01:22:22,208 Don't unnecessarily build hopes on him. 519 01:22:22,958 --> 01:22:26,000 It'd have already happened if he would change. 520 01:22:40,791 --> 01:22:43,083 You didn't wish to say about boyfriend? 521 01:22:43,416 --> 01:22:45,916 Or he doesn't have such great character to be told about? 522 01:22:47,333 --> 01:22:50,125 It is not a character to be told in just one word. 523 01:22:50,791 --> 01:22:53,833 Whatever we say, cannot say without using the word 'good'. 524 01:22:54,041 --> 01:22:58,958 Oh, is he so good? Then, I must meet him. Ask him to come for once. 525 01:23:01,083 --> 01:23:04,250 - I haven't forgotten about my sister. - Me too! 526 01:23:24,041 --> 01:23:26,416 I'm going out. Fix a time and inform me. 527 01:23:27,041 --> 01:23:29,166 I'll come back and see the good character of your boyfriend. 528 01:23:44,833 --> 01:23:47,458 - Sir! - Please come! 529 01:23:49,041 --> 01:23:51,333 - Are you fine, dear? - I'm good, sir. Where is he? 530 01:23:52,416 --> 01:23:53,333 There! 531 01:23:57,125 --> 01:24:00,833 - That room has no power too. - No problem, sir! 532 01:24:44,000 --> 01:24:46,791 - Why are you seeing so? - What did you do to Amrutha? 533 01:24:47,583 --> 01:24:50,541 - I killed her. - Why? 534 01:24:54,583 --> 01:25:00,500 She cheated me. You know how much I loved her? 535 01:25:10,375 --> 01:25:13,416 - What's on the top? - The sky! 536 01:25:15,083 --> 01:25:16,500 - That's you. - What? 537 01:25:18,916 --> 01:25:25,041 The sky is naughty and full of love, just like you. 538 01:25:28,291 --> 01:25:30,625 Anything in the world is after you. 539 01:25:38,541 --> 01:25:39,333 Hey! 540 01:25:42,958 --> 01:25:50,125 You know how much I loved her? I cannot express it and... 541 01:25:51,625 --> 01:25:53,750 She got pregnant with another guy. 542 01:25:55,375 --> 01:25:59,083 Huh, thus I killed her. 543 01:26:00,166 --> 01:26:05,208 But, I too from my mind am slowly, slowly... 544 01:26:09,625 --> 01:26:13,166 dying, for believing her. 545 01:26:31,166 --> 01:26:33,083 Though you wiped her out from your mind... 546 01:26:33,166 --> 01:26:37,625 I will not leave the idiot behind her pregnancy and death. 547 01:26:57,500 --> 01:27:00,000 - Did he speak anything? - He didn't say anything, sir. 548 01:27:03,291 --> 01:27:05,250 He's not letting any of us come in. 549 01:27:06,458 --> 01:27:08,875 I have some respect in this society. 550 01:27:09,958 --> 01:27:13,166 Not knowing with whom to share, I shared it with my friend, Prabhakar. 551 01:27:14,583 --> 01:27:16,875 - I'll take care of it, sir. - Ok, dear. - 552 01:27:19,458 --> 01:27:20,166 One second! 553 01:27:20,416 --> 01:27:23,083 Hello! -Vijay said, he'll come to the church in half an hour. 554 01:27:23,833 --> 01:27:26,583 I'll go home and come. You wait for me. 555 01:27:31,125 --> 01:27:32,125 Ok, dear! 556 01:27:48,208 --> 01:27:50,333 Psst! How much more long, man? 557 01:28:16,541 --> 01:28:20,125 'The number you have dialed is switched off. Please try again sometime.' 558 01:28:23,583 --> 01:28:26,750 Good in character is only in your words? 559 01:31:04,541 --> 01:31:08,333 - Sravani! - I'm taking bath. 560 01:31:55,708 --> 01:31:57,875 Why didn't you come yesterday? Are you guys all the same? 561 01:31:58,958 --> 01:31:59,875 Listen to me for once. 562 01:32:00,708 --> 01:32:03,458 What will you tell? You'll tell some lie again and convince me. 563 01:32:03,750 --> 01:32:06,916 We can lie regarding any matter, but not about mom. 564 01:32:08,166 --> 01:32:10,708 Mom had a small health problem and we took her to hospital. 565 01:32:11,208 --> 01:32:13,875 I didn't carry my phone too. I thus couldn't come. 566 01:32:18,833 --> 01:32:22,250 Sorry, I misunderstood you. 567 01:32:23,041 --> 01:32:27,208 My aunt spoke low about you yesterday. I couldn't take that. 568 01:32:27,791 --> 01:32:29,666 Even good comes from the bad, right? 569 01:32:34,458 --> 01:32:37,083 Too much of good also would be bad. 570 01:32:59,583 --> 01:33:01,750 Did he come at least today or... 571 01:33:01,791 --> 01:33:03,083 - He came. - Oh! 572 01:33:04,208 --> 01:33:07,458 Will he show his character only with you and not us? 573 01:33:07,541 --> 01:33:09,666 You too would've seen, if you'd come today. 574 01:33:09,833 --> 01:33:13,375 Maybe I don't have the luck to see your goodness. 575 01:33:14,166 --> 01:33:18,833 Show me at least his photo. Or, can't you show even that? 576 01:33:38,791 --> 01:33:42,041 Oh, even the personality is good along with good character. 577 01:33:42,125 --> 01:33:45,750 Good height and good looking! 578 01:33:50,208 --> 01:33:55,375 All the best! I wish you get all good. 579 01:33:56,666 --> 01:33:57,625 I am going out. 580 01:35:09,291 --> 01:35:11,958 Sravani! Sravani! 581 01:35:13,416 --> 01:35:14,375 Sravani! 582 01:35:18,916 --> 01:35:19,791 Sravani! 583 01:35:57,208 --> 01:36:00,541 - Why did you call me so hurriedly? - Sir, work completed. 584 01:36:02,250 --> 01:36:05,541 That is my Lioness. Superb! When and how? 585 01:36:06,458 --> 01:36:10,291 Sir, the crimes in Nandyal are not that small as you think. 586 01:36:10,458 --> 01:36:11,666 That's why I sent you there. 587 01:36:11,916 --> 01:36:15,000 - It is bigger than you expected. - What? How many? 588 01:36:15,500 --> 01:36:16,416 I'll tell you, sir. 589 01:37:39,000 --> 01:37:40,916 I know it is you, rascal. 590 01:37:42,458 --> 01:37:44,791 You filthy idiot, come out. 591 01:38:32,500 --> 01:38:35,625 - How? How do you know it is me? - I know. 592 01:38:36,791 --> 01:38:40,208 - Are you scared now? - Why do I fear? 593 01:38:41,208 --> 01:38:45,458 Your department fears about me. Thus, they sent you. 594 01:38:47,791 --> 01:38:49,125 Ok, what did you find by the way? 595 01:38:50,333 --> 01:38:51,000 A lot! 596 01:38:51,333 --> 01:38:55,208 I don't like someone knowing about me like that. I'll tell about myself. 597 01:38:57,541 --> 01:38:58,833 Where do we start from? 598 01:39:00,041 --> 01:39:03,416 His name is Harsha. He is my friend's son. 599 01:39:04,625 --> 01:39:06,958 He was taken to hospital as he wasn't feeling well. 600 01:39:07,541 --> 01:39:11,000 A drug was found in his body. That was a very dangerous drug. 601 01:39:11,125 --> 01:39:12,625 A drug is available in Nandyal. 602 01:39:13,625 --> 01:39:15,500 That is not a drug available in the cities. 603 01:39:16,791 --> 01:39:20,333 - Just here, local made! - Here? How come, sir? 604 01:39:20,500 --> 01:39:22,875 Nallamala forest is there right adjacent to Nandyal. 605 01:39:24,291 --> 01:39:26,125 There are so many medicinal plants in that forest. 606 01:39:26,791 --> 01:39:29,416 Same way, there are number of plants which give sedation. 607 01:39:29,500 --> 01:39:34,500 But, the question here is they are preparing it so perfect, 608 01:39:34,666 --> 01:39:36,958 it is very powerful than the drugs available in cities. 609 01:39:37,125 --> 01:39:40,416 A person or a gang is preparing this here. 610 01:39:40,500 --> 01:39:43,333 He is taking this drug from the past few days. 611 01:39:44,708 --> 01:39:46,333 This drug came into light through him. 612 01:39:46,416 --> 01:39:48,875 It was found out about drug in his body, when he was brought 613 01:39:49,041 --> 01:39:52,583 to a hospital in Hyderabad, as he wasn't feeling well. 614 01:39:53,791 --> 01:39:57,083 That Doctor, his friend and I are all friends from College. 615 01:39:58,458 --> 01:40:00,291 Thus, this matter came to my notice. 616 01:40:01,208 --> 01:40:04,708 I have to keep this matter coming to my notice, to myself and thus called for you. 617 01:40:07,166 --> 01:40:09,750 Oh, you are here to find about that? 618 01:40:11,250 --> 01:40:13,625 Then, we shall go back to a while ago. 619 01:40:16,208 --> 01:40:17,666 We shall go to Hyderabad. 620 01:40:27,500 --> 01:40:31,291 - Hi! Hi! - Hi! Hi! 621 01:40:37,833 --> 01:40:41,125 "There is arrack shop adjacent to the temple" 622 01:40:42,000 --> 01:40:45,333 "There is Bangkok massage adjacent to the school" 623 01:40:46,041 --> 01:40:50,000 "Hookah centre exists adjacent to the plant nursery" 624 01:40:50,250 --> 01:40:53,666 - "Adjacent to dum biryani hotel..." - "What is there?" 625 01:40:55,000 --> 01:40:57,208 Hold on, have some patience! 626 01:40:59,041 --> 01:41:02,500 "There is arrack shop adjacent to the temple" 627 01:41:03,083 --> 01:41:06,833 "There is Bangkok massage adjacent to the school" 628 01:41:07,250 --> 01:41:11,250 "Hookah centre exists adjacent to the plant nursery" 629 01:41:11,416 --> 01:41:15,333 "Adjacent to dum biryani hotel, there is a hospital" 630 01:41:15,583 --> 01:41:19,916 "There is lots of matter in the metro city" 631 01:41:20,000 --> 01:41:23,708 "Where will you go and what will you opt for?" 632 01:41:23,875 --> 01:41:27,958 "Where will you go and what will you opt for?" 633 01:41:30,083 --> 01:41:33,666 "It's up to you, up to you" 634 01:41:34,208 --> 01:41:37,833 "It's up to you, up to you" 635 01:41:38,291 --> 01:41:41,875 "It's up to you, up to you" 636 01:41:42,500 --> 01:41:46,250 "It's up to you, up to you" 637 01:42:03,208 --> 01:42:10,916 "Team in the flat above and inspection batch in the flat below" 638 01:42:11,375 --> 01:42:15,000 "There is the NGO board in that street" 639 01:42:15,333 --> 01:42:19,166 "And another guy turned his board down" 640 01:42:19,666 --> 01:42:23,250 "Organic vegetables on one side" 641 01:42:23,833 --> 01:42:27,083 "Paani poori on the street this side" 642 01:42:29,041 --> 01:42:31,250 "...philosophies on one side" 643 01:42:32,541 --> 01:42:35,291 "...preaches on the other hand" 644 01:42:36,250 --> 01:42:40,250 "Overseas branch in Hitech city" 645 01:42:40,416 --> 01:42:44,375 "Nigeria batch in Mehdipatnam" 646 01:42:45,500 --> 01:42:49,541 "Where will you go and what will you opt for?" 647 01:42:49,625 --> 01:42:53,875 "Where will you go and what will you opt for?" 648 01:42:55,958 --> 01:42:59,625 "It's up to you, up to you" 649 01:43:00,041 --> 01:43:03,708 "It's up to you, up to you" 650 01:43:04,166 --> 01:43:07,708 "It's up to you, up to you" 651 01:43:08,291 --> 01:43:12,291 "It's up to you! Hey, bring one more!" 652 01:43:12,500 --> 01:43:15,958 "There is arrack shop adjacent to the temple" 653 01:43:16,416 --> 01:43:20,250 "There is Bangkok massage adjacent to the school" 654 01:43:20,708 --> 01:43:24,666 "Hookah centre exists adjacent to the plant nursery" 655 01:43:24,875 --> 01:43:28,833 "Adjacent to dum biryani hotel, there is a hospital" 656 01:43:29,041 --> 01:43:33,166 "There is lots of matter in the metro city" 657 01:43:33,250 --> 01:43:37,125 "We will go there and opt for it" 658 01:43:37,291 --> 01:43:41,375 "We will go there and opt for it" 659 01:43:41,458 --> 01:43:45,041 "It's up to you, up to you" 660 01:43:45,541 --> 01:43:49,083 "It's up to you, up to you" 661 01:43:49,625 --> 01:43:53,375 "It's up to you, up to you" 662 01:43:53,833 --> 01:43:57,375 "It's up to you, up to you" 663 01:44:30,458 --> 01:44:33,208 How much more time, man? We're getting late. 664 01:44:33,291 --> 01:44:34,666 Five minutes, dude! He's coming. 665 01:44:41,083 --> 01:44:42,958 How long, man? Why couldn't you come early? 666 01:44:43,750 --> 01:44:45,833 - I should bring, right brother? - Fine, give it. 667 01:44:47,166 --> 01:44:48,958 I had to escape from the Police and come, right brother? 668 01:44:49,625 --> 01:44:52,791 You are into the business from so long. Don't you know how to do that? 669 01:44:52,875 --> 01:44:55,041 That is a powder, brother. We can't mix it in Tea and bring. 670 01:44:55,250 --> 01:44:56,041 They'll find by seeing it. 671 01:44:56,125 --> 01:44:59,833 Do they invent drug with no colour, taste and smell, as you are doing the business? 672 01:44:59,875 --> 01:45:02,166 Do that brother, it will get easy. Brother, money! 673 01:45:07,583 --> 01:45:11,791 - Hey, why so much money? - This is not the talcum powder. 674 01:45:12,041 --> 01:45:14,916 - Drugs! It is drug. - So much for just two packets? 675 01:45:14,958 --> 01:45:16,500 You don't know the value of this, man. 676 01:45:41,458 --> 01:45:44,250 Why is he idle? Give even to him. 677 01:45:44,791 --> 01:45:47,000 Hey! Come on, man. 678 01:45:48,791 --> 01:45:51,041 - Come, man! - I don't want. 679 01:45:51,791 --> 01:45:54,000 Hey, no! 680 01:46:03,500 --> 01:46:05,791 How does it feel? 681 01:46:09,333 --> 01:46:11,208 Where is the next item? 682 01:46:11,291 --> 01:46:12,250 On its way, dude! 683 01:46:12,416 --> 01:46:13,375 She is here. 684 01:46:16,458 --> 01:46:18,083 Wow, come on! 685 01:46:37,166 --> 01:46:40,083 Hey, I'll go. Please dude, I'll go. 686 01:46:40,291 --> 01:46:45,708 We always enjoy, right? Let him enjoy today. This is for our Vijay. 687 01:46:46,000 --> 01:46:47,125 You go, dude. 688 01:46:47,166 --> 01:46:51,083 - I don't do all that. - I'm telling, right? Go! 689 01:46:52,791 --> 01:46:55,250 - Go, man! - Go on! Go on! 690 01:48:38,625 --> 01:48:40,875 - What are you smoking? - Weed! 691 01:48:40,916 --> 01:48:42,750 Do you get a sedation by smoking that? 692 01:48:45,500 --> 01:48:49,333 - It feels like in heaven. - Is it? How much is it? 693 01:48:50,333 --> 01:48:51,625 You don't need money. 694 01:48:52,833 --> 01:48:55,375 Go to the forest nearby and get it for free. 695 01:48:56,458 --> 01:48:59,875 - Do we get these leaves in forest? - Yes, you get them. 696 01:49:00,166 --> 01:49:02,708 I don't believe. You are saying nonsense being in sedation. 697 01:49:02,916 --> 01:49:05,916 Hey crazy fellow, do you know something? 698 01:49:06,833 --> 01:49:12,125 We can prepare a drug with leaves found in this forest. 699 01:49:12,166 --> 01:49:15,333 Drugs are found in city, right? City people prepare that, right? 700 01:49:17,541 --> 01:49:20,666 Oh no, you look to be a big fool. 701 01:49:21,958 --> 01:49:29,250 We can prepare the best drug in the world with these leaves. 702 01:49:29,375 --> 01:49:33,291 - Is it? How? - Listen, I'll tell. 703 01:49:33,375 --> 01:49:37,541 - A formula came to me. - Formula? -Yes! 704 01:49:37,875 --> 01:49:41,666 It is so powerful. Listen, I'll tell. 705 01:50:00,208 --> 01:50:01,333 How do you know this? 706 01:50:05,125 --> 01:50:10,875 I was an Executive officer in Government drug department. 707 01:50:10,916 --> 01:50:14,291 One of my assistants told me about this formula. 708 01:50:14,333 --> 01:50:16,375 I informed that to my higher official. 709 01:50:17,291 --> 01:50:19,541 That idiot tried selling that to a mafia. 710 01:50:20,041 --> 01:50:28,333 My luck was that, both my assistant and higher official died in accident. 711 01:50:29,333 --> 01:50:34,291 Mafia people killed my entire family for that formula. 712 01:50:34,583 --> 01:50:40,833 I'm moving around like this, as I don't want them to get that formula. 713 01:50:43,125 --> 01:50:48,666 I'm leading this life, as I don't know who they are and what to do with them. 714 01:50:50,541 --> 01:50:52,625 I'm into this life. 715 01:53:32,208 --> 01:53:33,708 I invented the Drug that way. 716 01:53:34,875 --> 01:53:38,291 I don't think, I should tell you how powerful that is. 717 01:53:38,541 --> 01:53:42,541 Its power is clear as you are here for that. 718 01:53:46,041 --> 01:53:48,000 You know which all ways that can be used? 719 01:53:48,583 --> 01:53:57,875 In water, injection, as powder, food and in cigarettes! 720 01:53:58,125 --> 01:54:00,250 We can use it in all the ways like this. 721 01:54:05,041 --> 01:54:06,500 This drug has a speciality. 722 01:54:07,250 --> 01:54:11,041 When used dose wise person's behaviour, mental condition and 723 01:54:11,291 --> 01:54:15,291 body parts functionality entirely depends on the dose used. 724 01:54:16,875 --> 01:54:21,125 Low cost and high sedation! 725 01:54:26,875 --> 01:54:30,291 Why did you stop, rascal? Say the remaining too. 726 01:54:30,666 --> 01:54:31,916 Ask what you need. 727 01:54:32,208 --> 01:54:36,000 I'll tell about it, if I can know which one from what I did. 728 01:54:40,583 --> 01:54:41,541 Her name is Amrutha. 729 01:54:42,958 --> 01:54:44,250 She is studying in my friend's college. 730 01:54:44,583 --> 01:54:46,041 She recently committed suicide. 731 01:54:46,416 --> 01:54:49,000 It was known she was pregnant when she died. 732 01:54:49,166 --> 01:54:50,208 You know why she killed herself? 733 01:54:50,416 --> 01:54:52,333 She committed suicide as she had no answer when her mother asked 734 01:54:52,500 --> 01:54:54,583 who was behind her pregnancy. 735 01:54:54,875 --> 01:55:00,500 Any girl would wish to get married and live happily with her kids and husband. 736 01:55:01,333 --> 01:55:02,791 But, it is not so in Nandyal. 737 01:55:03,000 --> 01:55:04,333 Girls in Nandyal are facing a problem. 738 01:55:04,625 --> 01:55:08,291 It is like even the good girls are being looked bad at. 739 01:55:08,375 --> 01:55:11,291 Girls in Nandyal are getting pregnant, though unmarried. 740 01:55:12,375 --> 01:55:14,833 But, they are unable to say the reason behind that. 741 01:55:14,875 --> 01:55:17,083 All are aged in between 16 to 20 years. 742 01:55:17,250 --> 01:55:20,875 When their parents question about the person behind their pregnancy... 743 01:55:21,208 --> 01:55:26,416 Not knowing what to do and what to answer, some are committing suicide. 744 01:55:27,125 --> 01:55:30,250 Some are coming to station and filing a complaint with courage. 745 01:55:30,333 --> 01:55:33,291 Some more are killing the baby in womb, not knowing what to do. 746 01:55:33,375 --> 01:55:37,250 But, the news is not out yet though so much is happening. 747 01:55:37,750 --> 01:55:44,250 Imagine how someone would think about Nandyal, once the news is out. 748 01:55:44,750 --> 01:55:47,833 Whatever me the criminal, he'd get caught to Police by doing a mistake. 749 01:55:48,208 --> 01:55:51,166 Similarly, this idiot also left a clue for us. 750 01:55:51,416 --> 01:55:54,166 DNA! DNA was the same in the bodies of all. 751 01:55:55,416 --> 01:55:58,166 Who is this fellow? What's his motive behind this? 752 01:55:58,583 --> 01:56:02,083 Why is he leaving the DNA? We don't understand this. 753 01:56:03,125 --> 01:56:08,958 Whoever it is behind the vain and hard times of so many people, he has to die. 754 01:56:29,458 --> 01:56:33,750 Even if it is known you are me, they won't know how it happened. 755 01:56:34,458 --> 01:56:36,000 Listen, I'll tell that. 756 01:56:40,583 --> 01:56:44,208 Yes, let's start with this. It will be so great. 757 01:57:22,375 --> 01:57:25,000 I like blood a lot from the childhood. 758 01:57:25,333 --> 01:57:27,958 I used to kill some animals and feel happy those days. 759 01:57:28,125 --> 01:57:32,750 But, I had sex with a girl one time. I liked that blood so much. 760 01:57:32,833 --> 01:57:35,833 It then, pulled out the psycho in me. 761 01:57:37,083 --> 01:57:38,791 Still, I saw blood at so many places. 762 01:57:38,875 --> 01:57:41,875 But, the blood from there was a kick. 763 01:57:43,333 --> 01:57:46,416 I started again, as I wanted that. 764 01:57:56,916 --> 01:58:01,583 But it was understood that not everyone has that blood. 765 01:58:40,291 --> 01:58:44,375 Idiot, leave her. Or else, I'll kill you. 766 01:59:00,833 --> 01:59:03,375 I don't use something which I used already for once. 767 01:59:10,875 --> 01:59:12,500 It won't feel good to say all of it like this. 768 01:59:14,833 --> 01:59:17,791 This would be very surprising and shocking. 769 02:00:32,666 --> 02:00:36,916 Are you shocked? It is not over yet, there's more. 770 02:01:37,041 --> 02:01:39,500 Are you disappointed as I did nothing to you? 771 02:01:43,916 --> 02:01:46,000 Fine, let's both come to an agreement. 772 02:01:46,166 --> 02:01:48,500 As you came for me 773 02:01:48,583 --> 02:01:52,041 and as I have a need with you, I'll give up going to girls. 774 02:01:52,291 --> 02:01:54,958 Same way, you forget about this drug. 775 02:01:55,166 --> 02:01:59,750 You say no and do your duties sincerely, take me and push me in. 776 02:02:01,625 --> 02:02:05,958 Once I go in, some mafia would come and get me out. 777 02:02:06,500 --> 02:02:10,000 That's because, none other than me knows that drug formula. 778 02:02:10,375 --> 02:02:12,791 Same way, all the girls will weep heavily. 779 02:02:13,833 --> 02:02:17,833 Some girl would fight legally saying to need the father for her kid. 780 02:02:18,833 --> 02:02:23,916 If that too doesn't happen, I'll expose all the videos of girls I have with me. 781 02:02:24,541 --> 02:02:27,458 Then will be the justification for the dialogue said by your SP. 782 02:02:27,750 --> 02:02:30,791 Reason behind the vain and hard times of so many! 783 02:02:43,000 --> 02:02:45,166 If she doesn't understand, tell in a way she understands. 784 02:02:47,083 --> 02:02:48,791 Thanks for your cooperation. 785 02:02:58,666 --> 02:02:59,458 How did you know it was me? 786 02:02:59,541 --> 02:03:05,708 You psycho wretch! Just a small clue is enough for the Police to reach. 787 02:03:05,791 --> 02:03:07,291 See the cover carefully. 788 02:03:45,125 --> 02:03:46,375 It is Police, idiot! 789 02:03:49,833 --> 02:03:53,708 How can you arrest me when nobody even knows what I look like? 790 02:03:54,250 --> 02:03:55,125 F**k! 791 02:03:55,583 --> 02:03:58,166 Bloody b******d! Is a single guy doing all this? 792 02:03:58,791 --> 02:04:00,708 Come on.. Cool..Cool.. 793 02:04:03,333 --> 02:04:04,750 - What next? - Let's kill him, sir. 794 02:04:04,791 --> 02:04:07,708 Come on! He has lives of girls in his hands. 795 02:04:07,916 --> 02:04:12,208 Still, no problem sir! If his formula is out, even dreams of so many girls 796 02:04:12,291 --> 02:04:14,708 get shattered along with the lives. 797 02:04:15,000 --> 02:04:16,625 Thus, he must die. 798 02:04:16,708 --> 02:04:18,375 - Are you sure? - Damn sure, sir. 799 02:04:22,583 --> 02:04:25,000 Shoot to kill this dirty wretch before someone has a look at him. 800 02:04:25,166 --> 02:04:28,416 None other than us must know there's such a person and such news. 801 02:04:28,500 --> 02:04:29,583 - Sir! - Got it? 802 02:04:33,125 --> 02:04:34,333 What about those murders? 803 02:04:35,041 --> 02:04:36,250 That too was done by him, sir. 804 02:04:37,541 --> 02:04:39,666 - For money! - Damn, filthy wretch! 805 02:04:44,291 --> 02:04:44,916 - Dad! - Yes! 806 02:04:44,958 --> 02:04:47,208 Exams are approaching and I'll rent a room and study there. 807 02:04:47,541 --> 02:04:48,958 Fine, study well. 808 02:04:51,125 --> 02:04:52,083 Madam! 809 02:04:52,875 --> 02:04:56,833 He has rented a room to prepare for his exam. -Now is the perfect time. 810 02:06:21,041 --> 02:06:23,000 I don't believe my son did all this. 811 02:06:34,916 --> 02:06:36,416 What exactly is happening? 812 02:06:36,916 --> 02:06:38,458 How can he do all this? 813 02:07:15,416 --> 02:07:16,750 Why are you crying, mom? 814 02:07:21,208 --> 02:07:22,583 Why are you crying, mom? 815 02:07:24,625 --> 02:07:27,666 - Where is he? - I'm good, mom. 816 02:07:29,541 --> 02:07:33,041 I'm not asking how you are. Where is he? 817 02:07:33,708 --> 02:07:37,250 I expected you to ask how I am, once you see me. 818 02:07:38,250 --> 02:07:41,416 - But... - Is he alive or not? 819 02:07:41,791 --> 02:07:45,041 Won't you talk to me unless I say, mom? He is alive. 820 02:07:47,666 --> 02:07:49,291 I'll tell you a small story. Listen, mom! 821 02:07:51,458 --> 02:07:54,250 A mother named Kalpanamma gave birth to two twins. 822 02:07:54,541 --> 02:07:56,458 She looked after the both with great love. 823 02:07:56,708 --> 02:08:00,250 After some time, it was revealed that one has a problem. 824 02:08:00,541 --> 02:08:03,708 That problem turned into a shame for head of that house. 825 02:08:04,291 --> 02:08:06,416 Time took him away from the family. 826 02:08:07,375 --> 02:08:12,083 Person going against that time and coming for mother's love was not aware... 827 02:08:12,291 --> 02:08:19,750 Even mother's love is polluted in this Kaliyug. 828 02:08:21,333 --> 02:08:22,875 What shall he do now? 829 02:08:42,291 --> 02:08:46,041 Should he kill the person born along with him for having the entire love from mom? 830 02:08:50,041 --> 02:08:53,458 Or should he kill the father who kept him away from society 831 02:08:53,541 --> 02:08:56,125 instead of correcting that problem after knowing about it? 832 02:09:02,666 --> 02:09:05,791 Or, should he kill himself by knowing the mother giving him birth 833 02:09:06,125 --> 02:09:10,583 hasn't come to see him at least for once, even after knowing it all? 834 02:09:12,541 --> 02:09:13,416 Son! 835 02:09:17,708 --> 02:09:23,708 It's because, a monster killing his own mother isn't born yet in any yug, mom. 836 02:09:26,208 --> 02:09:30,041 We got to snatch anything, in this Kaliyug. 837 02:09:30,875 --> 02:09:32,125 It includes even mother's love. 838 02:09:37,291 --> 02:09:42,250 Kalpanamma, for your husband and pampered son to be alive... 839 02:09:43,125 --> 02:09:44,708 Behave like you don't know anything, though you know whatever. 840 02:09:46,750 --> 02:09:51,458 After I'm done with all my works, I'll send your pampered son home myself. 841 02:10:21,375 --> 02:10:22,625 It was my mistake, Kalpana. 842 02:10:24,375 --> 02:10:29,458 I gave up thinking about my son, while thinking about the society. 843 02:10:31,291 --> 02:10:34,208 But, I didn't know then. 844 02:10:35,416 --> 02:10:38,041 Home would be good when the family members are good. 845 02:10:39,083 --> 02:10:42,791 I couldn't realise only then that house has a respect in society. 846 02:10:43,000 --> 02:10:47,083 I thought it is enough I keep the problem at home away from the house. 847 02:10:49,000 --> 02:10:58,250 But I couldn't expect my foolishness would cause so much harm to society. 848 02:11:05,208 --> 02:11:07,833 It wasn't your mistake, husband. It was mine. 849 02:11:08,208 --> 02:11:12,250 They send pregnant woman to her parents' home. You know why? 850 02:11:12,333 --> 02:11:18,833 It is because she can be happy there with mom, dad, sisters and 851 02:11:19,000 --> 02:11:24,916 brothers she likes without feeling lonely. 852 02:11:25,083 --> 02:11:29,750 A lady should also be aware of what to do and what not to, 853 02:11:29,833 --> 02:11:31,875 when she feels lonely. 854 02:11:32,125 --> 02:11:36,625 I read such horrible books as I wasn't aware of that. 855 02:11:38,583 --> 02:11:42,250 I shouldn't have read so while pregnant, husband. 856 02:11:42,458 --> 02:11:46,041 That same came into him as the subconscious mind. 857 02:11:48,041 --> 02:11:50,291 It wasn't your mistake, husband. It was mine. 858 02:11:52,375 --> 02:12:00,250 It was because of me. I became the reason for the vain of so many mothers, husband. 859 02:12:01,750 --> 02:12:04,541 None should have parents like us. 860 02:12:08,416 --> 02:12:11,250 Only those knowing how to raise kids should give birth to babies. 861 02:12:12,500 --> 02:12:13,375 Or else... 862 02:12:31,500 --> 02:12:33,833 You wanted something, but God wanted something else for you. 863 02:12:34,166 --> 02:12:38,708 If you wish to do something, dress up like me and come. 864 02:12:44,208 --> 02:12:47,125 I think you don't need this anymore now. 865 02:12:51,583 --> 02:12:54,500 - What about those murders? - He did even those, sir. 866 02:12:56,166 --> 02:12:57,166 That was for money. 867 02:13:14,875 --> 02:13:15,666 Here! 868 02:13:17,083 --> 02:13:17,875 Come! 869 02:13:54,125 --> 02:13:55,000 Come, son. 870 02:14:06,708 --> 02:14:08,958 - Brother! -Yes! - We got to shift. 871 02:14:13,916 --> 02:14:14,625 Is it? 872 02:14:14,708 --> 02:14:16,916 - What are you looking at, brother? - This belongs to my grandpa. 873 02:14:17,458 --> 02:14:21,000 A guy snatched it from him. I had to snatch it from that fellow. 874 02:14:21,208 --> 02:14:22,666 Who is he, brother? Where does he live? 875 02:14:23,916 --> 02:14:25,125 Fertility has come down in the land. 876 02:14:27,666 --> 02:14:29,083 - What next? - We kill him sir. 877 02:14:31,250 --> 02:14:33,583 Come on! He has lives of girls in his hands. 878 02:15:37,625 --> 02:15:40,750 Hey, I invented a new drug recently. 879 02:15:40,916 --> 02:15:45,166 I'm enjoying with money, pleasure and everything from it. 880 02:15:45,750 --> 02:15:50,666 By the way, that drug is the reason for your craziness not coming down. 881 02:15:52,208 --> 02:15:56,375 People automatically go mad if that drug is given in over dose. 882 02:17:15,000 --> 02:17:18,125 You dumb head, is your craziness not down yet? 883 02:17:18,791 --> 02:17:21,500 It won't come down for you. I won't let it happen. 884 02:17:22,000 --> 02:17:27,250 It's because I'm giving you the drug once in a week, that too in over dose. 885 02:17:28,125 --> 02:17:31,791 When over dose is given, you behave crazily though you are not crazy. 886 02:17:33,083 --> 02:17:35,791 Wow! That ecstasy is different. 887 02:17:36,750 --> 02:17:40,583 I said to have found a great babe recently, right? 888 02:17:41,541 --> 02:17:46,000 She's in love with you, I mean the good guy. But not me! 889 02:17:46,375 --> 02:17:50,583 You know how, she took the good from you and is in love with me. 890 02:17:50,666 --> 02:17:54,375 Thus, she is your lover and I fixed a time for her. 891 02:17:55,083 --> 02:17:59,125 - In a few days, even with her... - Hey... 892 02:18:20,000 --> 02:18:23,708 Brother, new investigation officer came to Nandyal. 893 02:18:24,250 --> 02:18:25,833 Inform our guys and ask them to keep an eye. 894 02:18:26,208 --> 02:18:29,041 If she has come for us, I'll go and meet her myself. 895 02:18:29,750 --> 02:18:32,041 - Before investigation completes... - Ok! 896 02:18:33,916 --> 02:18:34,833 Huh! 897 02:18:37,458 --> 02:18:38,333 Huh! 898 02:18:40,541 --> 02:18:41,458 Huh! 899 02:18:43,875 --> 02:18:45,666 Sagar, come let's play. 900 02:18:52,916 --> 02:18:56,666 You get out of the house if your head shouldn't get separated from the body. 901 02:18:57,375 --> 02:19:02,000 If you stay back, I'll kill you. I want the entire love of mom and dad. 902 02:19:02,250 --> 02:19:03,333 You get out of the house. 903 02:19:11,666 --> 02:19:15,083 If you wish to be alive, don't tell anybody about what happened. 904 02:19:22,000 --> 02:19:23,291 Mom. 905 02:19:28,583 --> 02:19:30,416 Ticket..Ticket.. 906 02:19:31,083 --> 02:19:33,416 - Where are you go? - Give a ticket to city. 907 02:19:34,583 --> 02:19:37,291 Brother, let's play a good cinema.. 908 02:19:38,583 --> 02:19:41,500 There is a movie in "Kaliyuga Pattanamlo" 909 02:19:41,750 --> 02:19:43,875 Shall we watch? 910 02:19:45,041 --> 02:19:50,166 - Then Kaliyugam in town. - I am also waiting.. 911 02:20:45,833 --> 02:20:48,416 Lord, protect us! 912 02:21:54,875 --> 02:21:59,250 We cannot step into Nandyal. Even our product is almost over. 913 02:22:00,500 --> 02:22:01,375 What next? 914 02:22:03,541 --> 02:22:04,958 Let's go to Lord Rama's marriage celebrations. 915 02:22:07,625 --> 02:22:10,750 Didn't you understand, brother? Vontimitta, Cuddapah! 916 02:22:11,916 --> 02:22:15,666 Added, Lord Rama forgives when asked for refuge right? 917 02:22:19,416 --> 02:22:20,458 What are you thinking about, brother? 918 02:22:20,541 --> 02:22:24,208 I'm not thinking about Lord Rama. It's about Hanumans there. 919 02:22:24,875 --> 02:22:27,125 Hanumans exist there in the form of a few humans 920 02:22:27,208 --> 02:22:29,333 to save him and the people there. 921 02:22:35,208 --> 02:22:40,375 Hail, Lord Shri ram! Hail, Lord Shri ram! 922 02:22:56,916 --> 02:23:00,083 "Air is polluted, land is polluted" 923 02:23:00,333 --> 02:23:03,583 "Water, crops, cattle and dairy are polluted" 924 02:23:04,208 --> 02:23:07,625 "Talks are polluted, hearts are polluted" 925 02:23:07,875 --> 02:23:11,083 "Love bringing hearts together is polluted" 926 02:23:11,583 --> 02:23:13,208 "No loyalty and no rules" 927 02:23:13,458 --> 02:23:15,041 "No truth and no reality" 928 02:23:15,291 --> 02:23:18,708 "Everything is a top coat and top glow, they are all fake" 929 02:23:19,041 --> 02:23:22,500 "Not a single thing is good even by carefully picking" 930 02:23:22,708 --> 02:23:25,833 "Thinking it exists is our craziness" 931 02:23:25,916 --> 02:23:29,875 "This is Kaliyug" 932 02:23:30,083 --> 02:23:33,208 "Entire Kaliyug is polluted" 933 02:23:33,750 --> 02:23:37,166 "This is Kaliyug" 934 02:23:37,416 --> 02:23:40,916 "Entire Kaliyug is polluted" 935 02:24:07,041 --> 02:24:10,375 "Relations have gone ruined" 936 02:24:10,750 --> 02:24:14,125 "Affections are adulterated" 937 02:24:18,125 --> 02:24:21,416 "Bonding turned into a prison" 938 02:24:21,791 --> 02:24:25,291 "Love doesn't care to see the reality" 939 02:24:25,500 --> 02:24:29,041 "In this world covered completely by smoke" 940 02:24:29,208 --> 02:24:32,625 "In these humans gone dark and dull" 941 02:24:32,875 --> 02:24:36,291 "You and I are black, he is blacker than you" 942 02:24:36,500 --> 02:24:41,791 "Everyone is blacker than the other, all are black here" 943 02:24:43,500 --> 02:24:47,333 "This is Kaliyug" 944 02:24:47,541 --> 02:24:50,666 "Entire Kaliyug is polluted" 945 02:24:51,125 --> 02:24:54,708 "This is Kaliyug" 946 02:24:55,000 --> 02:24:58,416 "Entire Kaliyug is polluted" 947 02:25:28,291 --> 02:25:31,708 "Text books containing no existing truth" 948 02:25:31,958 --> 02:25:35,416 "Politics without any loyalties"