1
00:00:34,117 --> 00:00:36,411
So, you'll care of that? Great.
2
00:00:37,412 --> 00:00:38,412
Talk?
3
00:00:38,413 --> 00:00:41,623
Yes, but whatever you do,
do not let her leave that room.
4
00:00:41,624 --> 00:00:42,709
Yes, ma'am.
5
00:00:43,752 --> 00:00:45,753
She shows no signs of dilation.
6
00:00:45,754 --> 00:00:49,298
We did her blood work, her ultrasound.
There's no HCG.
7
00:00:49,299 --> 00:00:51,008
A hormone secreted by the placenta.
8
00:00:51,009 --> 00:00:52,135
What are you saying?
9
00:00:52,677 --> 00:00:54,012
She didn't give birth today.
10
00:00:55,472 --> 00:00:58,266
Guess that's not that surprising.
She is old as the hills.
11
00:00:59,184 --> 00:01:01,478
The blood wasn't her blood.
12
00:01:29,172 --> 00:01:31,424
Hi, there. What's your name?
13
00:01:34,135 --> 00:01:38,138
Maisie. Maisie de Brosius Montgomery.
14
00:01:38,139 --> 00:01:39,224
Where's my baby?
15
00:01:40,725 --> 00:01:44,979
Maisie, I am Lois Tryon. I'm a detective.
16
00:01:45,855 --> 00:01:48,857
Your baby is fine.
They have him in an incubator.
17
00:01:48,858 --> 00:01:51,819
But I need to ask you some questions.
18
00:01:51,820 --> 00:01:53,071
Is he okay? [chuckles]
19
00:01:53,905 --> 00:01:56,241
He's so early, but isn't it glorious?
20
00:01:57,909 --> 00:02:00,661
Maisie, where did you give birth today?
21
00:02:00,662 --> 00:02:03,373
Was it in the car? Were you at home?
22
00:02:05,917 --> 00:02:08,002
You can't be in my room for very long.
23
00:02:09,754 --> 00:02:12,589
'Cause I don't understand
why I'm talking to the police,
24
00:02:12,590 --> 00:02:15,759
- and not pediatricians and specialists.
- Mm-hmm. [clicks tongue]
25
00:02:15,760 --> 00:02:20,848
Don't you think it's a little unusual
for a woman your age to have given birth?
26
00:02:20,849 --> 00:02:26,271
[clicks tongue]
Sarah, of biblical fame, aged 90,
27
00:02:26,771 --> 00:02:30,858
gives birth right here
in the glorious book of Genesis.
28
00:02:30,859 --> 00:02:33,694
There's that word again. "Glorious."
29
00:02:33,695 --> 00:02:39,408
And in Spain, 2006,
Maria del Carmen de Lara
30
00:02:39,409 --> 00:02:41,577
gave birth, age 66.
31
00:02:41,578 --> 00:02:44,122
So I want my baby. I wanna go home.
32
00:02:46,416 --> 00:02:50,253
Home. Where is home, Maisie?
33
00:02:51,296 --> 00:02:52,297
Hmm?
34
00:02:53,089 --> 00:02:58,928
You know, your blood work was tested,
and there's no way you gave birth today.
35
00:02:59,888 --> 00:03:03,223
But I was at a crime scene earlier
36
00:03:03,224 --> 00:03:07,562
where pregnant women were cut open,
and their babies were taken from them.
37
00:03:08,271 --> 00:03:10,023
We are going to test that
38
00:03:11,191 --> 00:03:12,942
and find out if it's a match.
39
00:03:13,443 --> 00:03:14,986
It's not.
40
00:03:16,863 --> 00:03:21,117
But there is great malefaction
in this town.
41
00:03:23,661 --> 00:03:25,872
You have noticed that, Detective, yes?
42
00:03:27,332 --> 00:03:31,419
Sometimes stillborns are used
in glorious ceremonies.
43
00:03:32,086 --> 00:03:33,671
- To fight these evils.
- Okay.
44
00:03:34,339 --> 00:03:35,965
Now that's the third time.
45
00:03:36,466 --> 00:03:39,259
Is there a reason
you keep using the word "glorious"?
46
00:03:39,260 --> 00:03:43,680
Could possibly be someone that's trying
to get your attention.
47
00:03:43,681 --> 00:03:45,015
And who would that be?
48
00:03:45,016 --> 00:03:46,100
[gasps]
49
00:03:47,018 --> 00:03:51,940
Have you ever wondered why
you're encountering me today, Detective?
50
00:03:52,440 --> 00:03:55,652
Maybe it was kismet.
Maybe it was meant to be.
51
00:03:56,611 --> 00:03:59,239
Maybe it's a sign. And I wonder.
52
00:04:00,990 --> 00:04:02,241
What makes you imagine
53
00:04:02,242 --> 00:04:06,246
this is not all just some
glorious dream you're having?
54
00:04:07,288 --> 00:04:08,289
[scoffs]
55
00:04:08,998 --> 00:04:10,499
I wish it were. [sighs]
56
00:04:10,500 --> 00:04:11,751
What would I represent?
57
00:04:12,293 --> 00:04:13,628
You, perhaps?
58
00:04:15,088 --> 00:04:16,589
What would the baby represent?
59
00:04:17,548 --> 00:04:21,678
Also you.
We might be just some kind of a vision.
60
00:04:22,762 --> 00:04:24,764
Okay. Well... [sighs]
61
00:04:25,306 --> 00:04:26,808
...thank you, Maisie. [sighs]
62
00:04:27,350 --> 00:04:29,936
Do you know what a 5150 hold is?
63
00:04:30,812 --> 00:04:33,522
Let me explain.
I'm gonna talk to the staff,
64
00:04:33,523 --> 00:04:37,276
and I'm gonna have them hold you
in the psych ward for 72 hours,
65
00:04:37,277 --> 00:04:39,528
just until we get
all this worked out, okay?
66
00:04:39,529 --> 00:04:40,738
Please.
67
00:04:41,739 --> 00:04:43,241
Please, don't.
68
00:04:44,450 --> 00:04:45,534
[sighs]
69
00:04:45,535 --> 00:04:47,287
I just want my dear baby.
70
00:04:48,079 --> 00:04:50,414
And to go off, blown by El Niño.
71
00:04:50,415 --> 00:04:52,708
[breathing heavily]
72
00:04:52,709 --> 00:04:54,210
What wrong have I ever done?
73
00:04:55,086 --> 00:04:56,086
[sighs]
74
00:04:56,087 --> 00:04:57,422
[Maisie] Nothing.
75
00:04:58,589 --> 00:05:00,425
But you? [scoffs]
76
00:05:01,301 --> 00:05:02,885
What wrongs have you done?
77
00:05:04,554 --> 00:05:05,555
[chuckles]
78
00:05:06,514 --> 00:05:07,890
More than you can imagine.
79
00:05:14,147 --> 00:05:15,147
She was fun.
80
00:05:15,148 --> 00:05:17,607
We got a hit from Interpol
on her fingerprints.
81
00:05:17,608 --> 00:05:20,360
Nothing in this country.
But you're not gonna believe it.
82
00:05:20,361 --> 00:05:21,778
Try me.
83
00:05:21,779 --> 00:05:25,657
Her real name is Moira Hatsa Georgio.
Born in Thessaloníki, Greece.
84
00:05:25,658 --> 00:05:29,953
She's 67. And when you got Glorious McKall
on human trafficking,
85
00:05:29,954 --> 00:05:33,749
this sweetheart was part
of the family obtaining babies in Cyprus.
86
00:05:33,750 --> 00:05:37,544
Jesus Christ! She was in there going
on about glorious this, glorious that.
87
00:05:37,545 --> 00:05:40,547
And said that someone was trying
to get my attention.
88
00:05:40,548 --> 00:05:42,090
Have you ID'ed the baby yet?
89
00:05:42,091 --> 00:05:43,425
Not yet.
90
00:05:43,426 --> 00:05:46,888
But you better go to Glorious's,
'cause it sounds like she found you.
91
00:05:55,355 --> 00:05:57,148
[car approaching]
92
00:06:28,513 --> 00:06:31,641
Glorious McKall. Pimp, sex trafficker.
93
00:06:32,433 --> 00:06:35,853
She was in prison for life.
I have no idea how she got out.
94
00:06:36,437 --> 00:06:38,773
She's at spot 5
on Poinsettia Circle over there.
95
00:06:39,357 --> 00:06:40,775
Quiet. A few seniors.
96
00:06:41,317 --> 00:06:42,402
She's not easy.
97
00:06:43,152 --> 00:06:46,572
I collared her twice. Saved her life once.
Heroin OD.
98
00:06:47,573 --> 00:06:52,161
Just have my back.
If it spirals, it'll spiral fast.
99
00:06:58,292 --> 00:07:00,002
[footsteps approaching]
100
00:07:06,259 --> 00:07:08,636
Glorious McKall Ministries.
101
00:07:10,179 --> 00:07:15,268
[clicks tongue] I encourage misbegotten
people to live their best lives.
102
00:07:15,852 --> 00:07:19,063
Under the loving gaze
of the Heavenly Father.
103
00:07:22,316 --> 00:07:23,818
I've been expecting you.
104
00:07:25,903 --> 00:07:27,612
[Glorious inhales, sighs]
105
00:07:27,613 --> 00:07:31,451
Let's go in here where it's cold.
106
00:07:38,708 --> 00:07:40,543
Honey, getting old is no joke.
107
00:07:41,794 --> 00:07:45,965
It hurts. It's hard on your feet.
Hard on your knees.
108
00:07:46,924 --> 00:07:49,427
Hard on your titties.
[chuckles] It's just hard.
109
00:07:53,014 --> 00:07:53,848
[Glorious grunts]
110
00:07:58,019 --> 00:07:59,561
You look healthy.
111
00:07:59,562 --> 00:08:04,192
I'm taking all my meds.
Clozapine, lithium and Prozac.
112
00:08:05,193 --> 00:08:07,653
You met my marvelous Maisie.
113
00:08:08,446 --> 00:08:10,114
That's why you're here today, right?
114
00:08:12,033 --> 00:08:15,036
- How did you get our of prison, Glorious?
- Oh.
115
00:08:15,953 --> 00:08:18,247
Honey, you're always the last to know.
116
00:08:19,123 --> 00:08:22,292
I was the most confidential informant.
117
00:08:22,293 --> 00:08:27,005
I gave Interpol them nasty baby traders
from Istanbul.
118
00:08:27,006 --> 00:08:31,760
And, voilà,
witness protection in Port Charles.
119
00:08:31,761 --> 00:08:35,013
Now all the Turkish mafia is dead,
and I'm free as a bird.
120
00:08:35,014 --> 00:08:36,098
[Glorious chuckles]
121
00:08:36,641 --> 00:08:40,978
So they've turned a blind eye
to the drugs and girls you ran.
122
00:08:41,812 --> 00:08:43,898
The girls I started pensions for?
123
00:08:44,524 --> 00:08:46,817
Gave blue-chip health insurance to?
124
00:08:47,527 --> 00:08:49,402
Those checkups-every-month girls?
125
00:08:49,403 --> 00:08:54,491
One of whose daughter just graduated
summa cum laude from Harvard.
126
00:08:54,492 --> 00:08:56,244
Okay. I get it.
127
00:08:57,203 --> 00:09:02,166
Here's the real question.
Why are you trying to kill me, hmm?
128
00:09:03,042 --> 00:09:05,419
That's what all of this is really about.
129
00:09:05,920 --> 00:09:09,881
You're-You're taunting me
with these fucking murders.
130
00:09:09,882 --> 00:09:14,302
Look, look, look. I don't have time
for your killing and your lies.
131
00:09:14,303 --> 00:09:16,097
You're way off.
132
00:09:16,931 --> 00:09:20,393
Also, for the record,
props to Glorious here
133
00:09:20,893 --> 00:09:22,644
for getting that little baby to y'all
134
00:09:22,645 --> 00:09:25,564
before he be sold
to that nice family in Modesto.
135
00:09:25,565 --> 00:09:27,023
[floorboard creaks]
136
00:09:27,024 --> 00:09:31,696
[Glorious] Maisie gets a little carried
away when she's slaughtering the chickens.
137
00:09:32,446 --> 00:09:35,408
It's for my ministry's dinner
tomorrow, fool.
138
00:09:36,867 --> 00:09:39,828
[whispering] There's a guy with a MAC-10
in the trailer opposite us
139
00:09:39,829 --> 00:09:41,705
and a girl with an Uzi in the back.
140
00:09:41,706 --> 00:09:43,165
Don't.
141
00:09:44,041 --> 00:09:50,047
Listen, Glorious. What do you say
we finish conversating at the station
142
00:09:51,257 --> 00:09:54,092
when I'm in a less precarious position?
143
00:09:54,093 --> 00:09:57,846
You know, when I'm not so open
and exposed.
144
00:09:57,847 --> 00:09:59,390
[bird flutters, chirps]
145
00:10:00,349 --> 00:10:04,020
I'm afraid my days
of submission are over, dear.
146
00:10:05,855 --> 00:10:07,064
- [gunshot]
- [grunts]
147
00:10:07,690 --> 00:10:08,940
- [gunshot]
- [grunts]
148
00:10:08,941 --> 00:10:10,026
[squawking]
149
00:10:10,610 --> 00:10:11,610
[grunts]
150
00:10:11,611 --> 00:10:12,695
Ha!
151
00:10:13,404 --> 00:10:15,822
Dispatch, I need backup
and an ambulance at our location.
152
00:10:15,823 --> 00:10:17,742
Code 4. Officer-involved shooting.
153
00:10:18,326 --> 00:10:19,701
[Lois] Oh.
154
00:10:19,702 --> 00:10:22,203
Confidential informant or not,
155
00:10:22,204 --> 00:10:25,166
this ought to get you a nice, long stint.
156
00:10:27,418 --> 00:10:32,256
You are being toyed with
by a false prophet.
157
00:10:33,090 --> 00:10:36,010
He thinks we are on the edge of the end.
158
00:10:36,969 --> 00:10:41,931
War. Rumors of war.
Nations rising against nation.
159
00:10:41,932 --> 00:10:46,729
He wants to use you as
a... [stutters] ...holy lamb.
160
00:10:48,272 --> 00:10:49,607
The death of a good woman...
161
00:10:50,941 --> 00:10:53,568
will jar the people... Huh! Oh, Hallelujah!
162
00:10:53,569 --> 00:10:55,529
...will jar the people out of their stupor.
163
00:10:56,113 --> 00:10:57,114
That's right.
164
00:10:57,782 --> 00:10:59,325
It's happening all over.
165
00:11:00,576 --> 00:11:04,454
Slaughters of the evil and the good
so people will turn to salvation
166
00:11:04,455 --> 00:11:06,957
before the final chapter, okay?
167
00:11:07,792 --> 00:11:09,126
And you know this how?
168
00:11:09,710 --> 00:11:11,920
Why do you think I sent Maisie to you?
169
00:11:11,921 --> 00:11:13,005
[Lois stammers]
170
00:11:14,006 --> 00:11:15,508
D-Does Maisie know him?
171
00:11:16,592 --> 00:11:18,469
She was one of his congregants.
172
00:11:22,348 --> 00:11:24,475
[Franklin] You through?
All right. Keep moving.
173
00:11:25,768 --> 00:11:28,853
[Glorious] Oh, thank you, Father!
174
00:11:28,854 --> 00:11:30,314
It's all good now.
175
00:11:31,148 --> 00:11:32,565
Hallelujah.
176
00:11:32,566 --> 00:11:34,276
It's all good now.
177
00:11:37,780 --> 00:11:38,864
[bird chirps, flutters]
178
00:11:45,788 --> 00:11:47,164
[vibrating]
179
00:11:54,839 --> 00:11:56,131
[vibrating stops]
180
00:11:56,132 --> 00:11:59,719
- [♪ choral music playing through phone]
- [breathing on phone]
181
00:12:02,513 --> 00:12:03,514
Who is this?
182
00:12:04,014 --> 00:12:06,016
[breathing continues]
183
00:12:08,728 --> 00:12:11,230
I'm close to finding you.
You're aware of that?
184
00:12:11,939 --> 00:12:15,192
Is that why you're calling? To scare me?
185
00:12:16,569 --> 00:12:18,028
I'm not afraid, asshole.
186
00:12:19,280 --> 00:12:21,741
I'm not afraid of dying.
187
00:12:22,825 --> 00:12:28,247
Sick fuck. And I will get you
before you have the pleasure.
188
00:12:28,873 --> 00:12:30,750
I am fully awake now.
189
00:12:32,126 --> 00:12:35,336
And it's you who should be terrified.
190
00:12:35,337 --> 00:12:36,422
[line clicks]
191
00:12:38,132 --> 00:12:39,133
[drops phone]
192
00:12:39,842 --> 00:12:41,719
[sighs]
193
00:12:48,684 --> 00:12:50,686
[water running]
194
00:13:02,531 --> 00:13:03,532
[camera shutter clicks]
195
00:13:15,461 --> 00:13:17,337
Oh! Hello?
196
00:13:17,338 --> 00:13:19,506
Hello? Hello. [chuckles]
197
00:13:19,507 --> 00:13:22,051
- Sorry. Sorry.
- [sighs, whispers] What?
198
00:13:22,802 --> 00:13:25,261
- [panting] Sorry.
- What are you doing here?
199
00:13:25,262 --> 00:13:26,888
Has something happened with Marshall?
200
00:13:26,889 --> 00:13:29,558
Oh. Oh, no. No, no, no.
No, no, Marshall's fine.
201
00:13:30,226 --> 00:13:33,521
Well, he's not fine,
but he's-he's unchanged.
202
00:13:34,438 --> 00:13:36,606
No, really, I-I just wanted
to speak to you.
203
00:13:36,607 --> 00:13:38,651
And it could not wait a moment longer.
204
00:13:40,402 --> 00:13:41,403
Peace offering?
205
00:13:41,904 --> 00:13:43,781
[stutters] Peace offering? What?
206
00:13:44,323 --> 00:13:46,825
A very good vodka. Croatian potatoes.
207
00:13:46,826 --> 00:13:50,830
I bring it back from holiday in Dubrovnik
every year. Easier on the pancreas.
208
00:13:51,705 --> 00:13:53,916
- [sighs]
- Um, may I come in?
209
00:13:54,625 --> 00:13:56,710
What I have to say is not for the veranda.
210
00:13:58,838 --> 00:14:00,839
[♪ "My Lover's Prayer" playing over radio]
211
00:14:00,840 --> 00:14:02,049
[Nurse Redd sighs]
212
00:14:03,300 --> 00:14:04,301
Oh.
213
00:14:07,304 --> 00:14:08,305
Oh.
214
00:14:09,598 --> 00:14:11,976
Your serial killer... [inhales sharply]
215
00:14:12,518 --> 00:14:14,270
I never stop thinking about it.
216
00:14:16,647 --> 00:14:19,399
How thus far you're incapable
of catching him,
217
00:14:19,400 --> 00:14:21,068
it must be a crushing burden.
218
00:14:22,736 --> 00:14:24,488
[sighs]
219
00:14:26,657 --> 00:14:27,657
It's my job.
220
00:14:27,658 --> 00:14:29,076
What is this about?
221
00:14:29,994 --> 00:14:33,664
I see lots of terrible things
in my job too, like you.
222
00:14:35,082 --> 00:14:36,458
And like you,
223
00:14:37,626 --> 00:14:40,880
I've... I've grown a shell around me.
224
00:14:42,798 --> 00:14:44,800
You lost the capacity to comfort,
225
00:14:46,218 --> 00:14:49,972
more and more unaffected by the dying,
226
00:14:51,181 --> 00:14:52,182
their families...
227
00:14:53,100 --> 00:14:54,894
Is this going somewhere? [sighs]
228
00:14:55,686 --> 00:14:57,187
[phone buzzing]
229
00:15:03,360 --> 00:15:05,821
[buzzing continues]
230
00:15:10,242 --> 00:15:12,076
Do you need to... to get this?
231
00:15:12,077 --> 00:15:13,162
[buzzing continues]
232
00:15:16,415 --> 00:15:17,416
[buzzing stops]
233
00:15:17,958 --> 00:15:19,627
But actually... [clears throat]
234
00:15:20,502 --> 00:15:21,503
[clears throat]
235
00:15:26,592 --> 00:15:29,887
There's another connection between us
that you need to know about.
236
00:15:34,725 --> 00:15:35,726
You see...
237
00:15:36,226 --> 00:15:37,311
[sighs]
238
00:15:42,149 --> 00:15:43,275
I knew Marshall.
239
00:15:47,112 --> 00:15:48,113
Before.
240
00:15:51,200 --> 00:15:52,910
I was bored in my job.
241
00:15:54,161 --> 00:15:55,162
Single.
242
00:15:56,121 --> 00:15:56,955
I went to work.
243
00:15:56,956 --> 00:15:59,916
I came home to my orange tabby
who actually despised me.
244
00:15:59,917 --> 00:16:02,294
And I was smarter than that.
245
00:16:03,837 --> 00:16:07,299
You know... [stutters]
...I deserve more than that.
246
00:16:10,094 --> 00:16:13,889
I wanted to be
what I once was in the world, you know?
247
00:16:14,807 --> 00:16:16,809
Vital and curious.
248
00:16:18,560 --> 00:16:19,853
Anyway, um...
249
00:16:20,688 --> 00:16:24,817
One day, I read this article
in the local paper about his seminar.
250
00:16:25,401 --> 00:16:27,987
Terror management
in existential philosophy.
251
00:16:30,155 --> 00:16:31,156
And I went.
252
00:16:31,949 --> 00:16:35,619
Terror management is simply this.
253
00:16:36,120 --> 00:16:39,914
The film in our heads, which we can't see,
which is always running,
254
00:16:39,915 --> 00:16:42,626
is a horror flick.
The soundtrack of which is terrifying.
255
00:16:43,293 --> 00:16:45,838
And this is what we are hearing today.
256
00:16:46,422 --> 00:16:51,677
I will die. Those I love will die.
All will die.
257
00:16:53,178 --> 00:16:55,221
And we cope with that horror
258
00:16:55,222 --> 00:17:00,394
by seeking out and creating anything
that gives us a sense of permanence.
259
00:17:01,145 --> 00:17:06,025
Patriotism, procreation, art.
260
00:17:06,734 --> 00:17:10,946
All attempts to silence that soundtrack.
261
00:17:12,322 --> 00:17:14,992
And that is how we manage...
262
00:17:17,036 --> 00:17:19,204
the terror of death.
263
00:17:24,418 --> 00:17:25,543
Questions?
264
00:17:25,544 --> 00:17:27,504
[Nurse Redd] Oh, that class.
265
00:17:29,214 --> 00:17:33,926
I took it again the following semester,
learning more than I had the prior.
266
00:17:33,927 --> 00:17:36,846
...the burden of creating meaning
in an indifferent universe.
267
00:17:36,847 --> 00:17:38,766
Live fully and die.
268
00:17:39,475 --> 00:17:40,476
You hear me?
269
00:17:41,393 --> 00:17:42,393
Hello!
270
00:17:42,394 --> 00:17:43,812
[class chuckles]
271
00:17:44,855 --> 00:17:46,148
This is our final lecture.
272
00:17:46,648 --> 00:17:49,276
I have so appreciated you all.
273
00:17:50,194 --> 00:17:52,904
Stay in touch if you'd like.
Fan mail is always appreciated.
274
00:17:52,905 --> 00:17:54,280
[students laugh]
275
00:17:54,281 --> 00:17:55,656
Enjoy the summer. Thank you.
276
00:17:55,657 --> 00:17:57,701
[students cheering]
277
00:17:58,827 --> 00:18:00,829
[applause continues]
278
00:18:18,472 --> 00:18:19,973
Always the last to leave.
279
00:18:22,559 --> 00:18:24,144
I hate a ending, Professor.
280
00:18:25,521 --> 00:18:27,940
I think, in fact,
this seminar is saving me.
281
00:18:28,565 --> 00:18:32,111
Eh, maybe over drinks
you can tell me why it saved you.
282
00:18:34,696 --> 00:18:35,697
Is that a yes?
283
00:18:39,660 --> 00:18:40,911
My cruelty to you...
284
00:18:43,122 --> 00:18:45,833
is lost without...
285
00:18:47,668 --> 00:18:53,423
Do you know how-- how hard and how much
he grieved what happened to your family?
286
00:18:56,343 --> 00:18:58,470
Nothing can prepare you
287
00:18:59,429 --> 00:19:01,889
to live with the hole in your stomach
when you see your child
288
00:19:01,890 --> 00:19:05,893
sneaking a... a quart of ice cream
in a drugstore parking lot,
289
00:19:05,894 --> 00:19:08,480
or your wife with a pint
of some cheap vodka.
290
00:19:08,981 --> 00:19:09,982
How does...
291
00:19:10,774 --> 00:19:12,734
Did I do this to them?
292
00:19:14,194 --> 00:19:16,655
Did I destroy them?
293
00:19:18,615 --> 00:19:21,785
[Nurse Redd] The first time he cried,
it broke my heart.
294
00:19:23,120 --> 00:19:25,914
- All I wanted was to take his pain away.
- [Marshall sobbing]
295
00:19:26,832 --> 00:19:28,500
And then I realized...
296
00:19:30,127 --> 00:19:31,587
that was my meaning.
297
00:19:32,838 --> 00:19:34,423
That was why I was here.
298
00:19:36,758 --> 00:19:38,886
He was my raison d'être.
299
00:19:42,055 --> 00:19:43,348
He had so much guilt.
300
00:19:45,434 --> 00:19:46,810
[stammers] I said I'd quit.
301
00:19:47,477 --> 00:19:50,980
You know, we could move back to Britain.
I have a beach shack in Dungeness.
302
00:19:50,981 --> 00:19:52,566
But he wouldn't leave you two.
303
00:19:54,693 --> 00:19:58,863
And then he arrived at the ER...
[shakily] ...and he was--
304
00:19:58,864 --> 00:20:00,865
he was intubated within hours.
305
00:20:00,866 --> 00:20:03,534
And then... [crying]
306
00:20:03,535 --> 00:20:07,873
I lost the only hint of light...
[sniffles] ...that I had.
307
00:20:09,625 --> 00:20:13,920
That you didn't even value, but to me,
it was everything. [sobbing]
308
00:20:13,921 --> 00:20:15,839
Oh. Come on, now.
309
00:20:16,340 --> 00:20:17,424
Come on.
310
00:20:19,760 --> 00:20:20,885
[sniffles]
311
00:20:20,886 --> 00:20:21,970
Oh.
312
00:20:26,183 --> 00:20:27,475
Well...
313
00:20:27,476 --> 00:20:28,726
- Oh.
- [Lois] Yeah.
314
00:20:28,727 --> 00:20:32,314
Now that must have taken so much courage.
315
00:20:36,401 --> 00:20:39,028
I owe you more than my rage. [sniffles]
316
00:20:39,029 --> 00:20:40,113
Mmm.
317
00:20:40,781 --> 00:20:44,326
And I suppose I did think
that tonight might end with you...
318
00:20:45,410 --> 00:20:47,745
[chuckles] ...holding a pistol to my face.
319
00:20:47,746 --> 00:20:49,205
- Aw.
- [chuckling]
320
00:20:49,206 --> 00:20:51,166
You poor thing.
321
00:20:53,252 --> 00:20:54,877
You spoke too soon.
322
00:20:54,878 --> 00:20:56,003
[gasps]
323
00:20:56,004 --> 00:21:01,300
If I see you around
my husband's hospital room one more time...
324
00:21:01,301 --> 00:21:02,718
- [cocks gun]
- [gasps]
325
00:21:02,719 --> 00:21:05,722
...it will be you that's on life support.
326
00:21:06,223 --> 00:21:09,141
Now, you have till the count of four
to get the fuck out of my house.
327
00:21:09,142 --> 00:21:11,018
Oh. [stammers]
328
00:21:11,019 --> 00:21:14,815
- No!
- One, two, three...
329
00:21:15,983 --> 00:21:16,984
[door slams shut]
330
00:21:20,696 --> 00:21:22,447
[♪ orchestral music on TV]
331
00:21:28,161 --> 00:21:29,162
[sighs]
332
00:21:36,128 --> 00:21:37,378
[narrator on TV] ...around their wings.
333
00:21:37,379 --> 00:21:41,091
When it's too hot, they stop flying
so they don't get overheated...
334
00:21:47,180 --> 00:21:49,474
You spoke to my savior, Glorious.
335
00:21:51,643 --> 00:21:53,937
So, now you understand
the good work we do?
336
00:21:55,355 --> 00:21:56,940
That she made me do?
337
00:21:58,108 --> 00:21:59,943
Rescuing the children from him.
338
00:22:00,902 --> 00:22:03,739
Yep. I used to assist him.
339
00:22:05,115 --> 00:22:06,575
She helped me take those children.
340
00:22:07,451 --> 00:22:10,036
Okay. Who's in charge?
341
00:22:10,037 --> 00:22:12,079
[stammers] And who's "he"?
342
00:22:12,080 --> 00:22:15,791
And what is it, you--
you take children from unwed mothers?
343
00:22:15,792 --> 00:22:18,712
He is a prophet of disassembling.
344
00:22:20,297 --> 00:22:22,883
I understand that now. A false prophet.
345
00:22:23,925 --> 00:22:29,056
And Glorious made me see
the work I was doing for him was a sin.
346
00:22:29,848 --> 00:22:33,226
Kidnapping children
and k-killing women? Yes.
347
00:22:33,727 --> 00:22:39,149
Okay, but-but if you tell me
where they are, where-- where he is,
348
00:22:40,067 --> 00:22:42,527
in some measure, it might be redemptive.
349
00:22:43,236 --> 00:22:44,613
If it's not too late.
350
00:22:45,364 --> 00:22:46,823
Those were not good mothers.
351
00:22:49,159 --> 00:22:51,243
They would have given their babies
away to strangers,
352
00:22:51,244 --> 00:22:53,537
made 'em work on the streets like whores.
353
00:22:53,538 --> 00:22:55,832
They did not love those babies.
354
00:22:56,917 --> 00:23:00,461
Those women's choices
condemned those children to death.
355
00:23:00,462 --> 00:23:02,047
We had to save 'em.
356
00:23:03,590 --> 00:23:06,842
He made me believe they were going
to homes of grace and good.
357
00:23:06,843 --> 00:23:09,387
But he lied so convincingly. Glorious--
358
00:23:09,388 --> 00:23:11,138
Made you see.
359
00:23:11,139 --> 00:23:12,973
She's a peach. I get it. Look.
360
00:23:12,974 --> 00:23:16,102
I think he may well be
beyond your abilities.
361
00:23:16,103 --> 00:23:18,355
An Antichrist. An entity.
362
00:23:18,855 --> 00:23:21,858
A man some of the time
with the tongue of a black goat.
363
00:23:23,610 --> 00:23:25,195
Look, Maisie.
364
00:23:25,987 --> 00:23:28,532
I need to find those babies.
365
00:23:29,449 --> 00:23:30,742
He admires you, you know?
366
00:23:32,661 --> 00:23:34,371
He wouldn't have shown you otherwise.
367
00:23:35,080 --> 00:23:36,081
Yeah.
368
00:23:36,623 --> 00:23:37,623
You must be very careful.
369
00:23:37,624 --> 00:23:40,209
That-That makes you
very vulnerable to infection.
370
00:23:40,210 --> 00:23:42,753
Wait, wait. Wouldn't have shown me what?
371
00:23:42,754 --> 00:23:45,507
The breach.
The place where the earth opened up.
372
00:23:46,842 --> 00:23:48,926
The place of fires and brimstone
in the desert.
373
00:23:48,927 --> 00:23:50,761
The place that spews forth.
374
00:23:50,762 --> 00:23:52,763
[stutters] You mean that fire pit?
375
00:23:52,764 --> 00:23:54,640
He lured me out there.
376
00:23:54,641 --> 00:23:56,976
He was trying to get rid of me.
He wants to kill me.
377
00:23:56,977 --> 00:23:58,894
[chuckles] No, my dear.
378
00:23:58,895 --> 00:24:01,397
No. If only it were that easy.
379
00:24:01,398 --> 00:24:03,232
Death is nothing. No.
380
00:24:03,233 --> 00:24:05,902
If he wanted you dead, you would be dead.
381
00:24:06,736 --> 00:24:08,321
He has bigger plans for you.
382
00:24:12,284 --> 00:24:14,119
For you to be a martyr.
383
00:24:15,537 --> 00:24:16,538
[sighs]
384
00:24:17,497 --> 00:24:18,498
Maisie?
385
00:24:19,583 --> 00:24:22,711
Where are the babies?
386
00:24:24,004 --> 00:24:25,088
Please.
387
00:24:31,761 --> 00:24:33,012
[tires screech]
388
00:24:33,013 --> 00:24:34,930
[officer 1] Go, A Team, go!
Breaching in the rear!
389
00:24:34,931 --> 00:24:36,140
Go! Move, move, move!
390
00:24:36,141 --> 00:24:37,766
We'll clear.
You bring the medics in behind us.
391
00:24:37,767 --> 00:24:39,977
[Lois] Okay. Don't shoot to kill
if you can help it.
392
00:24:39,978 --> 00:24:42,063
- I want him brought in alive.
- Roger that.
393
00:24:43,982 --> 00:24:45,150
Let's go. Move in, move in!
394
00:24:45,942 --> 00:24:46,860
Go, go!
395
00:24:55,660 --> 00:24:57,204
- [officer 2] Clear!
- [officer 3 in distance] Clear!
396
00:25:02,209 --> 00:25:03,210
Clear!
397
00:25:06,421 --> 00:25:07,422
Clear!
398
00:25:21,186 --> 00:25:23,687
Holy shit.
399
00:25:23,688 --> 00:25:24,939
[crying]
400
00:25:24,940 --> 00:25:26,690
[officer 3]
Clear and set perimeter high and low.
401
00:25:26,691 --> 00:25:28,067
Medics, we need these ladies alive!
402
00:25:28,068 --> 00:25:29,944
- [alarm blaring]
- [officers shouting]
403
00:25:29,945 --> 00:25:31,530
[victims crying]
404
00:25:33,990 --> 00:25:34,990
[crying continues]
405
00:25:34,991 --> 00:25:36,284
[officer chatter]
406
00:25:36,785 --> 00:25:37,744
[officer 4] Make way for EMCS.
407
00:25:39,454 --> 00:25:40,956
Oh. [crying]
408
00:25:43,542 --> 00:25:45,043
[officer 4] I want these women safe.
409
00:25:49,047 --> 00:25:51,257
[babies crying]
410
00:25:51,258 --> 00:25:52,968
We need the pediatric unit now.
411
00:25:54,928 --> 00:25:56,638
[babbling]
412
00:25:59,015 --> 00:26:01,726
[officer 4] You're okay, ladies.
You're okay. You're in good hands now.
413
00:26:17,576 --> 00:26:19,911
[♪ choral music playing in distance]
414
00:26:36,094 --> 00:26:37,721
[♪ music continues]
415
00:27:24,267 --> 00:27:26,019
[both chuckling]
416
00:28:06,601 --> 00:28:07,894
[panting]
417
00:28:26,037 --> 00:28:27,080
[gasps]
418
00:28:29,958 --> 00:28:30,959
[breathes deeply]