1 00:00:34,117 --> 00:00:36,411 So, you'll care of that? Great. 2 00:00:37,412 --> 00:00:38,412 Talk? 3 00:00:38,413 --> 00:00:41,623 Yes, but whatever you do, do not let her leave that room. 4 00:00:41,624 --> 00:00:42,709 Yes, ma'am. 5 00:00:43,752 --> 00:00:45,753 She shows no signs of dilation. 6 00:00:45,754 --> 00:00:49,298 We did her blood work, her ultrasound. There's no HCG. 7 00:00:49,299 --> 00:00:51,008 A hormone secreted by the placenta. 8 00:00:51,009 --> 00:00:52,135 What are you saying? 9 00:00:52,677 --> 00:00:54,012 She didn't give birth today. 10 00:00:55,472 --> 00:00:58,266 Guess that's not that surprising. She is old as the hills. 11 00:00:59,184 --> 00:01:01,478 The blood wasn't her blood. 12 00:01:29,172 --> 00:01:31,424 Hi, there. What's your name? 13 00:01:34,135 --> 00:01:38,138 Maisie. Maisie de Brosius Montgomery. 14 00:01:38,139 --> 00:01:39,224 Where's my baby? 15 00:01:40,725 --> 00:01:44,979 Maisie, I am Lois Tryon. I'm a detective. 16 00:01:45,855 --> 00:01:48,857 Your baby is fine. They have him in an incubator. 17 00:01:48,858 --> 00:01:51,819 But I need to ask you some questions. 18 00:01:51,820 --> 00:01:53,071 Is he okay? [chuckles] 19 00:01:53,905 --> 00:01:56,241 He's so early, but isn't it glorious? 20 00:01:57,909 --> 00:02:00,661 Maisie, where did you give birth today? 21 00:02:00,662 --> 00:02:03,373 Was it in the car? Were you at home? 22 00:02:05,917 --> 00:02:08,002 You can't be in my room for very long. 23 00:02:09,754 --> 00:02:12,589 'Cause I don't understand why I'm talking to the police, 24 00:02:12,590 --> 00:02:15,759 - and not pediatricians and specialists. - Mm-hmm. [clicks tongue] 25 00:02:15,760 --> 00:02:20,848 Don't you think it's a little unusual for a woman your age to have given birth? 26 00:02:20,849 --> 00:02:26,271 [clicks tongue] Sarah, of biblical fame, aged 90, 27 00:02:26,771 --> 00:02:30,858 gives birth right here in the glorious book of Genesis. 28 00:02:30,859 --> 00:02:33,694 There's that word again. "Glorious." 29 00:02:33,695 --> 00:02:39,408 And in Spain, 2006, Maria del Carmen de Lara 30 00:02:39,409 --> 00:02:41,577 gave birth, age 66. 31 00:02:41,578 --> 00:02:44,122 So I want my baby. I wanna go home. 32 00:02:46,416 --> 00:02:50,253 Home. Where is home, Maisie? 33 00:02:51,296 --> 00:02:52,297 Hmm? 34 00:02:53,089 --> 00:02:58,928 You know, your blood work was tested, and there's no way you gave birth today. 35 00:02:59,888 --> 00:03:03,223 But I was at a crime scene earlier 36 00:03:03,224 --> 00:03:07,562 where pregnant women were cut open, and their babies were taken from them. 37 00:03:08,271 --> 00:03:10,023 We are going to test that 38 00:03:11,191 --> 00:03:12,942 and find out if it's a match. 39 00:03:13,443 --> 00:03:14,986 It's not. 40 00:03:16,863 --> 00:03:21,117 But there is great malefaction in this town. 41 00:03:23,661 --> 00:03:25,872 You have noticed that, Detective, yes? 42 00:03:27,332 --> 00:03:31,419 Sometimes stillborns are used in glorious ceremonies. 43 00:03:32,086 --> 00:03:33,671 - To fight these evils. - Okay. 44 00:03:34,339 --> 00:03:35,965 Now that's the third time. 45 00:03:36,466 --> 00:03:39,259 Is there a reason you keep using the word "glorious"? 46 00:03:39,260 --> 00:03:43,680 Could possibly be someone that's trying to get your attention. 47 00:03:43,681 --> 00:03:45,015 And who would that be? 48 00:03:45,016 --> 00:03:46,100 [gasps] 49 00:03:47,018 --> 00:03:51,940 Have you ever wondered why you're encountering me today, Detective? 50 00:03:52,440 --> 00:03:55,652 Maybe it was kismet. Maybe it was meant to be. 51 00:03:56,611 --> 00:03:59,239 Maybe it's a sign. And I wonder. 52 00:04:00,990 --> 00:04:02,241 What makes you imagine 53 00:04:02,242 --> 00:04:06,246 this is not all just some glorious dream you're having? 54 00:04:07,288 --> 00:04:08,289 [scoffs] 55 00:04:08,998 --> 00:04:10,499 I wish it were. [sighs] 56 00:04:10,500 --> 00:04:11,751 What would I represent? 57 00:04:12,293 --> 00:04:13,628 You, perhaps? 58 00:04:15,088 --> 00:04:16,589 What would the baby represent? 59 00:04:17,548 --> 00:04:21,678 Also you. We might be just some kind of a vision. 60 00:04:22,762 --> 00:04:24,764 Okay. Well... [sighs] 61 00:04:25,306 --> 00:04:26,808 ...thank you, Maisie. [sighs] 62 00:04:27,350 --> 00:04:29,936 Do you know what a 5150 hold is? 63 00:04:30,812 --> 00:04:33,522 Let me explain. I'm gonna talk to the staff, 64 00:04:33,523 --> 00:04:37,276 and I'm gonna have them hold you in the psych ward for 72 hours, 65 00:04:37,277 --> 00:04:39,528 just until we get all this worked out, okay? 66 00:04:39,529 --> 00:04:40,738 Please. 67 00:04:41,739 --> 00:04:43,241 Please, don't. 68 00:04:44,450 --> 00:04:45,534 [sighs] 69 00:04:45,535 --> 00:04:47,287 I just want my dear baby. 70 00:04:48,079 --> 00:04:50,414 And to go off, blown by El Niño. 71 00:04:50,415 --> 00:04:52,708 [breathing heavily] 72 00:04:52,709 --> 00:04:54,210 What wrong have I ever done? 73 00:04:55,086 --> 00:04:56,086 [sighs] 74 00:04:56,087 --> 00:04:57,422 [Maisie] Nothing. 75 00:04:58,589 --> 00:05:00,425 But you? [scoffs] 76 00:05:01,301 --> 00:05:02,885 What wrongs have you done? 77 00:05:04,554 --> 00:05:05,555 [chuckles] 78 00:05:06,514 --> 00:05:07,890 More than you can imagine. 79 00:05:14,147 --> 00:05:15,147 She was fun. 80 00:05:15,148 --> 00:05:17,607 We got a hit from Interpol on her fingerprints. 81 00:05:17,608 --> 00:05:20,360 Nothing in this country. But you're not gonna believe it. 82 00:05:20,361 --> 00:05:21,778 Try me. 83 00:05:21,779 --> 00:05:25,657 Her real name is Moira Hatsa Georgio. Born in Thessaloníki, Greece. 84 00:05:25,658 --> 00:05:29,953 She's 67. And when you got Glorious McKall on human trafficking, 85 00:05:29,954 --> 00:05:33,749 this sweetheart was part of the family obtaining babies in Cyprus. 86 00:05:33,750 --> 00:05:37,544 Jesus Christ! She was in there going on about glorious this, glorious that. 87 00:05:37,545 --> 00:05:40,547 And said that someone was trying to get my attention. 88 00:05:40,548 --> 00:05:42,090 Have you ID'ed the baby yet? 89 00:05:42,091 --> 00:05:43,425 Not yet. 90 00:05:43,426 --> 00:05:46,888 But you better go to Glorious's, 'cause it sounds like she found you. 91 00:05:55,355 --> 00:05:57,148 [car approaching] 92 00:06:28,513 --> 00:06:31,641 Glorious McKall. Pimp, sex trafficker. 93 00:06:32,433 --> 00:06:35,853 She was in prison for life. I have no idea how she got out. 94 00:06:36,437 --> 00:06:38,773 She's at spot 5 on Poinsettia Circle over there. 95 00:06:39,357 --> 00:06:40,775 Quiet. A few seniors. 96 00:06:41,317 --> 00:06:42,402 She's not easy. 97 00:06:43,152 --> 00:06:46,572 I collared her twice. Saved her life once. Heroin OD. 98 00:06:47,573 --> 00:06:52,161 Just have my back. If it spirals, it'll spiral fast. 99 00:06:58,292 --> 00:07:00,002 [footsteps approaching] 100 00:07:06,259 --> 00:07:08,636 Glorious McKall Ministries. 101 00:07:10,179 --> 00:07:15,268 [clicks tongue] I encourage misbegotten people to live their best lives. 102 00:07:15,852 --> 00:07:19,063 Under the loving gaze of the Heavenly Father. 103 00:07:22,316 --> 00:07:23,818 I've been expecting you. 104 00:07:25,903 --> 00:07:27,612 [Glorious inhales, sighs] 105 00:07:27,613 --> 00:07:31,451 Let's go in here where it's cold. 106 00:07:38,708 --> 00:07:40,543 Honey, getting old is no joke. 107 00:07:41,794 --> 00:07:45,965 It hurts. It's hard on your feet. Hard on your knees. 108 00:07:46,924 --> 00:07:49,427 Hard on your titties. [chuckles] It's just hard. 109 00:07:53,014 --> 00:07:53,848 [Glorious grunts] 110 00:07:58,019 --> 00:07:59,561 You look healthy. 111 00:07:59,562 --> 00:08:04,192 I'm taking all my meds. Clozapine, lithium and Prozac. 112 00:08:05,193 --> 00:08:07,653 You met my marvelous Maisie. 113 00:08:08,446 --> 00:08:10,114 That's why you're here today, right? 114 00:08:12,033 --> 00:08:15,036 - How did you get our of prison, Glorious? - Oh. 115 00:08:15,953 --> 00:08:18,247 Honey, you're always the last to know. 116 00:08:19,123 --> 00:08:22,292 I was the most confidential informant. 117 00:08:22,293 --> 00:08:27,005 I gave Interpol them nasty baby traders from Istanbul. 118 00:08:27,006 --> 00:08:31,760 And, voilà, witness protection in Port Charles. 119 00:08:31,761 --> 00:08:35,013 Now all the Turkish mafia is dead, and I'm free as a bird. 120 00:08:35,014 --> 00:08:36,098 [Glorious chuckles] 121 00:08:36,641 --> 00:08:40,978 So they've turned a blind eye to the drugs and girls you ran. 122 00:08:41,812 --> 00:08:43,898 The girls I started pensions for? 123 00:08:44,524 --> 00:08:46,817 Gave blue-chip health insurance to? 124 00:08:47,527 --> 00:08:49,402 Those checkups-every-month girls? 125 00:08:49,403 --> 00:08:54,491 One of whose daughter just graduated summa cum laude from Harvard. 126 00:08:54,492 --> 00:08:56,244 Okay. I get it. 127 00:08:57,203 --> 00:09:02,166 Here's the real question. Why are you trying to kill me, hmm? 128 00:09:03,042 --> 00:09:05,419 That's what all of this is really about. 129 00:09:05,920 --> 00:09:09,881 You're-You're taunting me with these fucking murders. 130 00:09:09,882 --> 00:09:14,302 Look, look, look. I don't have time for your killing and your lies. 131 00:09:14,303 --> 00:09:16,097 You're way off. 132 00:09:16,931 --> 00:09:20,393 Also, for the record, props to Glorious here 133 00:09:20,893 --> 00:09:22,644 for getting that little baby to y'all 134 00:09:22,645 --> 00:09:25,564 before he be sold to that nice family in Modesto. 135 00:09:25,565 --> 00:09:27,023 [floorboard creaks] 136 00:09:27,024 --> 00:09:31,696 [Glorious] Maisie gets a little carried away when she's slaughtering the chickens. 137 00:09:32,446 --> 00:09:35,408 It's for my ministry's dinner tomorrow, fool. 138 00:09:36,867 --> 00:09:39,828 [whispering] There's a guy with a MAC-10 in the trailer opposite us 139 00:09:39,829 --> 00:09:41,705 and a girl with an Uzi in the back. 140 00:09:41,706 --> 00:09:43,165 Don't. 141 00:09:44,041 --> 00:09:50,047 Listen, Glorious. What do you say we finish conversating at the station 142 00:09:51,257 --> 00:09:54,092 when I'm in a less precarious position? 143 00:09:54,093 --> 00:09:57,846 You know, when I'm not so open and exposed. 144 00:09:57,847 --> 00:09:59,390 [bird flutters, chirps] 145 00:10:00,349 --> 00:10:04,020 I'm afraid my days of submission are over, dear. 146 00:10:05,855 --> 00:10:07,064 - [gunshot] - [grunts] 147 00:10:07,690 --> 00:10:08,940 - [gunshot] - [grunts] 148 00:10:08,941 --> 00:10:10,026 [squawking] 149 00:10:10,610 --> 00:10:11,610 [grunts] 150 00:10:11,611 --> 00:10:12,695 Ha! 151 00:10:13,404 --> 00:10:15,822 Dispatch, I need backup and an ambulance at our location. 152 00:10:15,823 --> 00:10:17,742 Code 4. Officer-involved shooting. 153 00:10:18,326 --> 00:10:19,701 [Lois] Oh. 154 00:10:19,702 --> 00:10:22,203 Confidential informant or not, 155 00:10:22,204 --> 00:10:25,166 this ought to get you a nice, long stint. 156 00:10:27,418 --> 00:10:32,256 You are being toyed with by a false prophet. 157 00:10:33,090 --> 00:10:36,010 He thinks we are on the edge of the end. 158 00:10:36,969 --> 00:10:41,931 War. Rumors of war. Nations rising against nation. 159 00:10:41,932 --> 00:10:46,729 He wants to use you as a... [stutters] ...holy lamb. 160 00:10:48,272 --> 00:10:49,607 The death of a good woman... 161 00:10:50,941 --> 00:10:53,568 will jar the people... Huh! Oh, Hallelujah! 162 00:10:53,569 --> 00:10:55,529 ...will jar the people out of their stupor. 163 00:10:56,113 --> 00:10:57,114 That's right. 164 00:10:57,782 --> 00:10:59,325 It's happening all over. 165 00:11:00,576 --> 00:11:04,454 Slaughters of the evil and the good so people will turn to salvation 166 00:11:04,455 --> 00:11:06,957 before the final chapter, okay? 167 00:11:07,792 --> 00:11:09,126 And you know this how? 168 00:11:09,710 --> 00:11:11,920 Why do you think I sent Maisie to you? 169 00:11:11,921 --> 00:11:13,005 [Lois stammers] 170 00:11:14,006 --> 00:11:15,508 D-Does Maisie know him? 171 00:11:16,592 --> 00:11:18,469 She was one of his congregants. 172 00:11:22,348 --> 00:11:24,475 [Franklin] You through? All right. Keep moving. 173 00:11:25,768 --> 00:11:28,853 [Glorious] Oh, thank you, Father! 174 00:11:28,854 --> 00:11:30,314 It's all good now. 175 00:11:31,148 --> 00:11:32,565 Hallelujah. 176 00:11:32,566 --> 00:11:34,276 It's all good now. 177 00:11:37,780 --> 00:11:38,864 [bird chirps, flutters] 178 00:11:45,788 --> 00:11:47,164 [vibrating] 179 00:11:54,839 --> 00:11:56,131 [vibrating stops] 180 00:11:56,132 --> 00:11:59,719 - [♪ choral music playing through phone] - [breathing on phone] 181 00:12:02,513 --> 00:12:03,514 Who is this? 182 00:12:04,014 --> 00:12:06,016 [breathing continues] 183 00:12:08,728 --> 00:12:11,230 I'm close to finding you. You're aware of that? 184 00:12:11,939 --> 00:12:15,192 Is that why you're calling? To scare me? 185 00:12:16,569 --> 00:12:18,028 I'm not afraid, asshole. 186 00:12:19,280 --> 00:12:21,741 I'm not afraid of dying. 187 00:12:22,825 --> 00:12:28,247 Sick fuck. And I will get you before you have the pleasure. 188 00:12:28,873 --> 00:12:30,750 I am fully awake now. 189 00:12:32,126 --> 00:12:35,336 And it's you who should be terrified. 190 00:12:35,337 --> 00:12:36,422 [line clicks] 191 00:12:38,132 --> 00:12:39,133 [drops phone] 192 00:12:39,842 --> 00:12:41,719 [sighs] 193 00:12:48,684 --> 00:12:50,686 [water running] 194 00:13:02,531 --> 00:13:03,532 [camera shutter clicks] 195 00:13:15,461 --> 00:13:17,337 Oh! Hello? 196 00:13:17,338 --> 00:13:19,506 Hello? Hello. [chuckles] 197 00:13:19,507 --> 00:13:22,051 - Sorry. Sorry. - [sighs, whispers] What? 198 00:13:22,802 --> 00:13:25,261 - [panting] Sorry. - What are you doing here? 199 00:13:25,262 --> 00:13:26,888 Has something happened with Marshall? 200 00:13:26,889 --> 00:13:29,558 Oh. Oh, no. No, no, no. No, no, Marshall's fine. 201 00:13:30,226 --> 00:13:33,521 Well, he's not fine, but he's-he's unchanged. 202 00:13:34,438 --> 00:13:36,606 No, really, I-I just wanted to speak to you. 203 00:13:36,607 --> 00:13:38,651 And it could not wait a moment longer. 204 00:13:40,402 --> 00:13:41,403 Peace offering? 205 00:13:41,904 --> 00:13:43,781 [stutters] Peace offering? What? 206 00:13:44,323 --> 00:13:46,825 A very good vodka. Croatian potatoes. 207 00:13:46,826 --> 00:13:50,830 I bring it back from holiday in Dubrovnik every year. Easier on the pancreas. 208 00:13:51,705 --> 00:13:53,916 - [sighs] - Um, may I come in? 209 00:13:54,625 --> 00:13:56,710 What I have to say is not for the veranda. 210 00:13:58,838 --> 00:14:00,839 [♪ "My Lover's Prayer" playing over radio] 211 00:14:00,840 --> 00:14:02,049 [Nurse Redd sighs] 212 00:14:03,300 --> 00:14:04,301 Oh. 213 00:14:07,304 --> 00:14:08,305 Oh. 214 00:14:09,598 --> 00:14:11,976 Your serial killer... [inhales sharply] 215 00:14:12,518 --> 00:14:14,270 I never stop thinking about it. 216 00:14:16,647 --> 00:14:19,399 How thus far you're incapable of catching him, 217 00:14:19,400 --> 00:14:21,068 it must be a crushing burden. 218 00:14:22,736 --> 00:14:24,488 [sighs] 219 00:14:26,657 --> 00:14:27,657 It's my job. 220 00:14:27,658 --> 00:14:29,076 What is this about? 221 00:14:29,994 --> 00:14:33,664 I see lots of terrible things in my job too, like you. 222 00:14:35,082 --> 00:14:36,458 And like you, 223 00:14:37,626 --> 00:14:40,880 I've... I've grown a shell around me. 224 00:14:42,798 --> 00:14:44,800 You lost the capacity to comfort, 225 00:14:46,218 --> 00:14:49,972 more and more unaffected by the dying, 226 00:14:51,181 --> 00:14:52,182 their families... 227 00:14:53,100 --> 00:14:54,894 Is this going somewhere? [sighs] 228 00:14:55,686 --> 00:14:57,187 [phone buzzing] 229 00:15:03,360 --> 00:15:05,821 [buzzing continues] 230 00:15:10,242 --> 00:15:12,076 Do you need to... to get this? 231 00:15:12,077 --> 00:15:13,162 [buzzing continues] 232 00:15:16,415 --> 00:15:17,416 [buzzing stops] 233 00:15:17,958 --> 00:15:19,627 But actually... [clears throat] 234 00:15:20,502 --> 00:15:21,503 [clears throat] 235 00:15:26,592 --> 00:15:29,887 There's another connection between us that you need to know about. 236 00:15:34,725 --> 00:15:35,726 You see... 237 00:15:36,226 --> 00:15:37,311 [sighs] 238 00:15:42,149 --> 00:15:43,275 I knew Marshall. 239 00:15:47,112 --> 00:15:48,113 Before. 240 00:15:51,200 --> 00:15:52,910 I was bored in my job. 241 00:15:54,161 --> 00:15:55,162 Single. 242 00:15:56,121 --> 00:15:56,955 I went to work. 243 00:15:56,956 --> 00:15:59,916 I came home to my orange tabby who actually despised me. 244 00:15:59,917 --> 00:16:02,294 And I was smarter than that. 245 00:16:03,837 --> 00:16:07,299 You know... [stutters] ...I deserve more than that. 246 00:16:10,094 --> 00:16:13,889 I wanted to be what I once was in the world, you know? 247 00:16:14,807 --> 00:16:16,809 Vital and curious. 248 00:16:18,560 --> 00:16:19,853 Anyway, um... 249 00:16:20,688 --> 00:16:24,817 One day, I read this article in the local paper about his seminar. 250 00:16:25,401 --> 00:16:27,987 Terror management in existential philosophy. 251 00:16:30,155 --> 00:16:31,156 And I went. 252 00:16:31,949 --> 00:16:35,619 Terror management is simply this. 253 00:16:36,120 --> 00:16:39,914 The film in our heads, which we can't see, which is always running, 254 00:16:39,915 --> 00:16:42,626 is a horror flick. The soundtrack of which is terrifying. 255 00:16:43,293 --> 00:16:45,838 And this is what we are hearing today. 256 00:16:46,422 --> 00:16:51,677 I will die. Those I love will die. All will die. 257 00:16:53,178 --> 00:16:55,221 And we cope with that horror 258 00:16:55,222 --> 00:17:00,394 by seeking out and creating anything that gives us a sense of permanence. 259 00:17:01,145 --> 00:17:06,025 Patriotism, procreation, art. 260 00:17:06,734 --> 00:17:10,946 All attempts to silence that soundtrack. 261 00:17:12,322 --> 00:17:14,992 And that is how we manage... 262 00:17:17,036 --> 00:17:19,204 the terror of death. 263 00:17:24,418 --> 00:17:25,543 Questions? 264 00:17:25,544 --> 00:17:27,504 [Nurse Redd] Oh, that class. 265 00:17:29,214 --> 00:17:33,926 I took it again the following semester, learning more than I had the prior. 266 00:17:33,927 --> 00:17:36,846 ...the burden of creating meaning in an indifferent universe. 267 00:17:36,847 --> 00:17:38,766 Live fully and die. 268 00:17:39,475 --> 00:17:40,476 You hear me? 269 00:17:41,393 --> 00:17:42,393 Hello! 270 00:17:42,394 --> 00:17:43,812 [class chuckles] 271 00:17:44,855 --> 00:17:46,148 This is our final lecture. 272 00:17:46,648 --> 00:17:49,276 I have so appreciated you all. 273 00:17:50,194 --> 00:17:52,904 Stay in touch if you'd like. Fan mail is always appreciated. 274 00:17:52,905 --> 00:17:54,280 [students laugh] 275 00:17:54,281 --> 00:17:55,656 Enjoy the summer. Thank you. 276 00:17:55,657 --> 00:17:57,701 [students cheering] 277 00:17:58,827 --> 00:18:00,829 [applause continues] 278 00:18:18,472 --> 00:18:19,973 Always the last to leave. 279 00:18:22,559 --> 00:18:24,144 I hate a ending, Professor. 280 00:18:25,521 --> 00:18:27,940 I think, in fact, this seminar is saving me. 281 00:18:28,565 --> 00:18:32,111 Eh, maybe over drinks you can tell me why it saved you. 282 00:18:34,696 --> 00:18:35,697 Is that a yes? 283 00:18:39,660 --> 00:18:40,911 My cruelty to you... 284 00:18:43,122 --> 00:18:45,833 is lost without... 285 00:18:47,668 --> 00:18:53,423 Do you know how-- how hard and how much he grieved what happened to your family? 286 00:18:56,343 --> 00:18:58,470 Nothing can prepare you 287 00:18:59,429 --> 00:19:01,889 to live with the hole in your stomach when you see your child 288 00:19:01,890 --> 00:19:05,893 sneaking a... a quart of ice cream in a drugstore parking lot, 289 00:19:05,894 --> 00:19:08,480 or your wife with a pint of some cheap vodka. 290 00:19:08,981 --> 00:19:09,982 How does... 291 00:19:10,774 --> 00:19:12,734 Did I do this to them? 292 00:19:14,194 --> 00:19:16,655 Did I destroy them? 293 00:19:18,615 --> 00:19:21,785 [Nurse Redd] The first time he cried, it broke my heart. 294 00:19:23,120 --> 00:19:25,914 - All I wanted was to take his pain away. - [Marshall sobbing] 295 00:19:26,832 --> 00:19:28,500 And then I realized... 296 00:19:30,127 --> 00:19:31,587 that was my meaning. 297 00:19:32,838 --> 00:19:34,423 That was why I was here. 298 00:19:36,758 --> 00:19:38,886 He was my raison d'être. 299 00:19:42,055 --> 00:19:43,348 He had so much guilt. 300 00:19:45,434 --> 00:19:46,810 [stammers] I said I'd quit. 301 00:19:47,477 --> 00:19:50,980 You know, we could move back to Britain. I have a beach shack in Dungeness. 302 00:19:50,981 --> 00:19:52,566 But he wouldn't leave you two. 303 00:19:54,693 --> 00:19:58,863 And then he arrived at the ER... [shakily] ...and he was-- 304 00:19:58,864 --> 00:20:00,865 he was intubated within hours. 305 00:20:00,866 --> 00:20:03,534 And then... [crying] 306 00:20:03,535 --> 00:20:07,873 I lost the only hint of light... [sniffles] ...that I had. 307 00:20:09,625 --> 00:20:13,920 That you didn't even value, but to me, it was everything. [sobbing] 308 00:20:13,921 --> 00:20:15,839 Oh. Come on, now. 309 00:20:16,340 --> 00:20:17,424 Come on. 310 00:20:19,760 --> 00:20:20,885 [sniffles] 311 00:20:20,886 --> 00:20:21,970 Oh. 312 00:20:26,183 --> 00:20:27,475 Well... 313 00:20:27,476 --> 00:20:28,726 - Oh. - [Lois] Yeah. 314 00:20:28,727 --> 00:20:32,314 Now that must have taken so much courage. 315 00:20:36,401 --> 00:20:39,028 I owe you more than my rage. [sniffles] 316 00:20:39,029 --> 00:20:40,113 Mmm. 317 00:20:40,781 --> 00:20:44,326 And I suppose I did think that tonight might end with you... 318 00:20:45,410 --> 00:20:47,745 [chuckles] ...holding a pistol to my face. 319 00:20:47,746 --> 00:20:49,205 - Aw. - [chuckling] 320 00:20:49,206 --> 00:20:51,166 You poor thing. 321 00:20:53,252 --> 00:20:54,877 You spoke too soon. 322 00:20:54,878 --> 00:20:56,003 [gasps] 323 00:20:56,004 --> 00:21:01,300 If I see you around my husband's hospital room one more time... 324 00:21:01,301 --> 00:21:02,718 - [cocks gun] - [gasps] 325 00:21:02,719 --> 00:21:05,722 ...it will be you that's on life support. 326 00:21:06,223 --> 00:21:09,141 Now, you have till the count of four to get the fuck out of my house. 327 00:21:09,142 --> 00:21:11,018 Oh. [stammers] 328 00:21:11,019 --> 00:21:14,815 - No! - One, two, three... 329 00:21:15,983 --> 00:21:16,984 [door slams shut] 330 00:21:20,696 --> 00:21:22,447 [♪ orchestral music on TV] 331 00:21:28,161 --> 00:21:29,162 [sighs] 332 00:21:36,128 --> 00:21:37,378 [narrator on TV] ...around their wings. 333 00:21:37,379 --> 00:21:41,091 When it's too hot, they stop flying so they don't get overheated... 334 00:21:47,180 --> 00:21:49,474 You spoke to my savior, Glorious. 335 00:21:51,643 --> 00:21:53,937 So, now you understand the good work we do? 336 00:21:55,355 --> 00:21:56,940 That she made me do? 337 00:21:58,108 --> 00:21:59,943 Rescuing the children from him. 338 00:22:00,902 --> 00:22:03,739 Yep. I used to assist him. 339 00:22:05,115 --> 00:22:06,575 She helped me take those children. 340 00:22:07,451 --> 00:22:10,036 Okay. Who's in charge? 341 00:22:10,037 --> 00:22:12,079 [stammers] And who's "he"? 342 00:22:12,080 --> 00:22:15,791 And what is it, you-- you take children from unwed mothers? 343 00:22:15,792 --> 00:22:18,712 He is a prophet of disassembling. 344 00:22:20,297 --> 00:22:22,883 I understand that now. A false prophet. 345 00:22:23,925 --> 00:22:29,056 And Glorious made me see the work I was doing for him was a sin. 346 00:22:29,848 --> 00:22:33,226 Kidnapping children and k-killing women? Yes. 347 00:22:33,727 --> 00:22:39,149 Okay, but-but if you tell me where they are, where-- where he is, 348 00:22:40,067 --> 00:22:42,527 in some measure, it might be redemptive. 349 00:22:43,236 --> 00:22:44,613 If it's not too late. 350 00:22:45,364 --> 00:22:46,823 Those were not good mothers. 351 00:22:49,159 --> 00:22:51,243 They would have given their babies away to strangers, 352 00:22:51,244 --> 00:22:53,537 made 'em work on the streets like whores. 353 00:22:53,538 --> 00:22:55,832 They did not love those babies. 354 00:22:56,917 --> 00:23:00,461 Those women's choices condemned those children to death. 355 00:23:00,462 --> 00:23:02,047 We had to save 'em. 356 00:23:03,590 --> 00:23:06,842 He made me believe they were going to homes of grace and good. 357 00:23:06,843 --> 00:23:09,387 But he lied so convincingly. Glorious-- 358 00:23:09,388 --> 00:23:11,138 Made you see. 359 00:23:11,139 --> 00:23:12,973 She's a peach. I get it. Look. 360 00:23:12,974 --> 00:23:16,102 I think he may well be beyond your abilities. 361 00:23:16,103 --> 00:23:18,355 An Antichrist. An entity. 362 00:23:18,855 --> 00:23:21,858 A man some of the time with the tongue of a black goat. 363 00:23:23,610 --> 00:23:25,195 Look, Maisie. 364 00:23:25,987 --> 00:23:28,532 I need to find those babies. 365 00:23:29,449 --> 00:23:30,742 He admires you, you know? 366 00:23:32,661 --> 00:23:34,371 He wouldn't have shown you otherwise. 367 00:23:35,080 --> 00:23:36,081 Yeah. 368 00:23:36,623 --> 00:23:37,623 You must be very careful. 369 00:23:37,624 --> 00:23:40,209 That-That makes you very vulnerable to infection. 370 00:23:40,210 --> 00:23:42,753 Wait, wait. Wouldn't have shown me what? 371 00:23:42,754 --> 00:23:45,507 The breach. The place where the earth opened up. 372 00:23:46,842 --> 00:23:48,926 The place of fires and brimstone in the desert. 373 00:23:48,927 --> 00:23:50,761 The place that spews forth. 374 00:23:50,762 --> 00:23:52,763 [stutters] You mean that fire pit? 375 00:23:52,764 --> 00:23:54,640 He lured me out there. 376 00:23:54,641 --> 00:23:56,976 He was trying to get rid of me. He wants to kill me. 377 00:23:56,977 --> 00:23:58,894 [chuckles] No, my dear. 378 00:23:58,895 --> 00:24:01,397 No. If only it were that easy. 379 00:24:01,398 --> 00:24:03,232 Death is nothing. No. 380 00:24:03,233 --> 00:24:05,902 If he wanted you dead, you would be dead. 381 00:24:06,736 --> 00:24:08,321 He has bigger plans for you. 382 00:24:12,284 --> 00:24:14,119 For you to be a martyr. 383 00:24:15,537 --> 00:24:16,538 [sighs] 384 00:24:17,497 --> 00:24:18,498 Maisie? 385 00:24:19,583 --> 00:24:22,711 Where are the babies? 386 00:24:24,004 --> 00:24:25,088 Please. 387 00:24:31,761 --> 00:24:33,012 [tires screech] 388 00:24:33,013 --> 00:24:34,930 [officer 1] Go, A Team, go! Breaching in the rear! 389 00:24:34,931 --> 00:24:36,140 Go! Move, move, move! 390 00:24:36,141 --> 00:24:37,766 We'll clear. You bring the medics in behind us. 391 00:24:37,767 --> 00:24:39,977 [Lois] Okay. Don't shoot to kill if you can help it. 392 00:24:39,978 --> 00:24:42,063 - I want him brought in alive. - Roger that. 393 00:24:43,982 --> 00:24:45,150 Let's go. Move in, move in! 394 00:24:45,942 --> 00:24:46,860 Go, go! 395 00:24:55,660 --> 00:24:57,204 - [officer 2] Clear! - [officer 3 in distance] Clear! 396 00:25:02,209 --> 00:25:03,210 Clear! 397 00:25:06,421 --> 00:25:07,422 Clear! 398 00:25:21,186 --> 00:25:23,687 Holy shit. 399 00:25:23,688 --> 00:25:24,939 [crying] 400 00:25:24,940 --> 00:25:26,690 [officer 3] Clear and set perimeter high and low. 401 00:25:26,691 --> 00:25:28,067 Medics, we need these ladies alive! 402 00:25:28,068 --> 00:25:29,944 - [alarm blaring] - [officers shouting] 403 00:25:29,945 --> 00:25:31,530 [victims crying] 404 00:25:33,990 --> 00:25:34,990 [crying continues] 405 00:25:34,991 --> 00:25:36,284 [officer chatter] 406 00:25:36,785 --> 00:25:37,744 [officer 4] Make way for EMCS. 407 00:25:39,454 --> 00:25:40,956 Oh. [crying] 408 00:25:43,542 --> 00:25:45,043 [officer 4] I want these women safe. 409 00:25:49,047 --> 00:25:51,257 [babies crying] 410 00:25:51,258 --> 00:25:52,968 We need the pediatric unit now. 411 00:25:54,928 --> 00:25:56,638 [babbling] 412 00:25:59,015 --> 00:26:01,726 [officer 4] You're okay, ladies. You're okay. You're in good hands now. 413 00:26:17,576 --> 00:26:19,911 [♪ choral music playing in distance] 414 00:26:36,094 --> 00:26:37,721 [♪ music continues] 415 00:27:24,267 --> 00:27:26,019 [both chuckling] 416 00:28:06,601 --> 00:28:07,894 [panting] 417 00:28:26,037 --> 00:28:27,080 [gasps] 418 00:28:29,958 --> 00:28:30,959 [breathes deeply]