1 00:00:40,580 --> 00:00:42,026 Hi. 2 00:00:42,050 --> 00:00:43,756 My name is merritt try on. 3 00:00:43,780 --> 00:00:45,826 I'm 27 years old, 4 00:00:47,660 --> 00:00:50,306 and when you're as big as me, not much fits, 5 00:00:50,330 --> 00:00:53,046 but I think I am the perfect fit for your show. 6 00:00:53,070 --> 00:00:55,916 - No, do not do it... - Mom. 7 00:00:55,940 --> 00:00:57,786 Like that. 8 00:00:57,810 --> 00:00:59,386 No. 9 00:00:59,410 --> 00:01:02,026 - No, no, no. You sound a mess. - Mom, please. 10 00:01:03,320 --> 00:01:05,106 You-you-you sound stiff, like a robot. 11 00:01:05,130 --> 00:01:06,976 "My name is merritt. 12 00:01:07,000 --> 00:01:08,706 This is my story." 13 00:01:08,730 --> 00:01:11,746 And why you got this filthy hospital curtain up here? 14 00:01:11,770 --> 00:01:13,386 Okay, it's my backdrop. 15 00:01:13,410 --> 00:01:15,426 Let's record again. 16 00:01:15,450 --> 00:01:16,456 Do not interrupt me. 17 00:01:16,480 --> 00:01:18,396 Okay, Ms. Diahann car roll. 18 00:01:18,420 --> 00:01:22,130 I won't say nothing. 19 00:01:22,890 --> 00:01:25,170 Take two. 20 00:01:33,680 --> 00:01:36,896 Ever since I was a little girl, 21 00:01:36,920 --> 00:01:39,266 I've had a problem with food. 22 00:01:39,290 --> 00:01:40,836 I mean, or... 23 00:01:40,860 --> 00:01:44,340 At least, what I thought was a problem. 24 00:01:47,110 --> 00:01:51,666 It was what I ran to when I felt scared or sad... 25 00:01:51,690 --> 00:01:53,336 Or trapped. 26 00:01:53,360 --> 00:01:56,636 But I'm starting to realize that maybe 27 00:01:56,660 --> 00:01:59,376 that food wasn't the only problem. 28 00:01:59,400 --> 00:02:01,846 It was that anxiety and depression 29 00:02:01,870 --> 00:02:03,456 Christ on a cracker. 30 00:02:03,480 --> 00:02:05,126 All right, you're done. 31 00:02:05,150 --> 00:02:06,656 Thank you. No, thank you. 32 00:02:06,680 --> 00:02:10,096 Merritt, why do you have to debase yourself? Why? 33 00:02:10,120 --> 00:02:12,266 - They want a story. - Tell them how smart you are. 34 00:02:12,290 --> 00:02:13,936 Tell them you graduated at 16. 35 00:02:13,960 --> 00:02:16,446 Tell them you got a perfect score on the sat. 36 00:02:16,470 --> 00:02:18,116 Want to know why? That is a story. 37 00:02:18,140 --> 00:02:20,116 They don't want to hear that, okay? 38 00:02:20,140 --> 00:02:23,656 They-they want to hear about adversity and hardship. 39 00:02:23,680 --> 00:02:27,636 Okay, I have seen a lot of victims in my life, merritt, 40 00:02:27,660 --> 00:02:30,776 and believe me when I tell you, baby, you are not one of them. 41 00:02:30,800 --> 00:02:35,216 Well, you can go. Thank you. 42 00:02:35,240 --> 00:02:37,416 Please, go. 43 00:02:37,440 --> 00:02:39,356 I will. 44 00:02:39,380 --> 00:02:42,966 Let the goddamn light in and let everybody see 45 00:02:42,990 --> 00:02:46,606 how wretched and horrible your life is. 46 00:02:48,130 --> 00:02:49,616 All right, go. 47 00:02:49,640 --> 00:02:52,086 You're still here... So that's funny. 48 00:02:52,110 --> 00:02:53,716 Okay, baby girl, I'm-a go. 49 00:02:53,740 --> 00:02:57,626 But mama is literally cooking you up something 50 00:02:57,650 --> 00:02:59,666 you gonna love. 51 00:03:01,490 --> 00:03:04,406 So, wait. Let me get this straight. 52 00:03:04,430 --> 00:03:06,676 You're making me a turducken. 53 00:03:06,700 --> 00:03:08,816 You bet. 54 00:03:10,210 --> 00:03:12,226 - Wow. - We have the makings of 55 00:03:12,250 --> 00:03:13,956 a fresh full-fat Turkey 56 00:03:13,980 --> 00:03:16,566 with a layer of andouille sausage stuffing, 57 00:03:16,590 --> 00:03:19,266 then, a very good muscovy duck, 58 00:03:19,290 --> 00:03:21,646 carefully deboned and gently placed 59 00:03:21,670 --> 00:03:23,576 within the Turkey's cavity. 60 00:03:23,600 --> 00:03:25,386 And then last, but certainly not least, 61 00:03:25,410 --> 00:03:28,856 an organic free-range motherfucking chicken 62 00:03:28,880 --> 00:03:30,196 within that, 63 00:03:30,220 --> 00:03:33,366 all layered with this andouille sausage stuffing, 64 00:03:33,390 --> 00:03:34,966 if you dare. 65 00:03:34,990 --> 00:03:36,836 I dare. 66 00:03:36,860 --> 00:03:39,206 How did you learn how to make a turducken, 67 00:03:39,230 --> 00:03:41,276 and why did you wait so long? 68 00:03:41,300 --> 00:03:42,586 Listen, I told you, 69 00:03:42,610 --> 00:03:44,316 I would help you actualize your dreams 70 00:03:44,340 --> 00:03:46,186 of worldwide fame. 71 00:03:46,210 --> 00:03:49,696 This dish has over 12,000 calories, 72 00:03:49,720 --> 00:03:51,936 so if you eat that over four days, that's, like... 73 00:03:51,960 --> 00:03:53,736 It's like 3,000 a day. 74 00:03:53,760 --> 00:03:54,576 Ding, ding, ding. 75 00:03:54,600 --> 00:03:56,406 But I intend to eat this in one, 76 00:03:56,430 --> 00:03:58,470 possibly two days. 77 00:04:02,780 --> 00:04:04,480 Here's the deal. 78 00:04:05,850 --> 00:04:08,890 You don't give me shit about what I like to drink. 79 00:04:10,130 --> 00:04:11,606 Understand me? 80 00:04:11,630 --> 00:04:15,686 Vodka, martinis, any of it. 81 00:04:15,710 --> 00:04:17,616 In exchange, I'll help you 82 00:04:17,640 --> 00:04:20,296 get where you want to be, weight-wise. 83 00:04:20,320 --> 00:04:21,890 Take it or leave it. 84 00:04:27,730 --> 00:04:29,300 It's a deal. 85 00:04:31,100 --> 00:04:33,246 Can I watch you make it? 86 00:04:33,270 --> 00:04:35,016 Can you fill 'er up first? 87 00:04:35,040 --> 00:04:37,920 I don't want to get raw poultry on the vodka bottle. 88 00:05:01,460 --> 00:05:03,840 You'll love this next part. 89 00:05:13,790 --> 00:05:17,536 This is where it gets delicate. 90 00:05:17,560 --> 00:05:19,506 You need steady hands, 91 00:05:19,530 --> 00:05:21,816 like those of a trauma surgeon. 92 00:05:21,840 --> 00:05:24,456 We got to make it look like a Turkey again, 93 00:05:24,480 --> 00:05:26,696 not flattened roadkill. 94 00:05:26,720 --> 00:05:29,620 So, we 95 00:05:30,490 --> 00:05:32,530 sew up the back. 96 00:05:40,680 --> 00:05:45,526 Then we truss the fowl, like roping a calf. 97 00:05:45,550 --> 00:05:53,146 And finally, a simple shoelace knot, and voilà, 98 00:05:53,170 --> 00:05:55,910 one engastrated Turkey. 99 00:05:58,340 --> 00:05:59,586 Wow. 100 00:05:59,610 --> 00:06:01,566 Wait. I'm sorry, you said, "castrated"? 101 00:06:01,590 --> 00:06:03,396 Engastrated. 102 00:06:03,420 --> 00:06:06,066 It means the remains of one animal 103 00:06:06,090 --> 00:06:08,546 are stuffed inside of another animal. 104 00:06:08,570 --> 00:06:09,906 How do you even know that? 105 00:06:09,930 --> 00:06:12,346 Lately, I can't sleep at night, 106 00:06:12,370 --> 00:06:14,440 so I read cookbooks, girl. 107 00:06:16,620 --> 00:06:18,080 That's interesting. 108 00:06:19,090 --> 00:06:20,736 Well, how long is this thing gonna take, 109 00:06:20,760 --> 00:06:22,606 because I think I will need a snack. 110 00:06:22,630 --> 00:06:24,276 Will you now? 111 00:06:24,300 --> 00:06:26,276 About three hours. 112 00:06:26,300 --> 00:06:27,876 But if that's too hard for you, 113 00:06:27,900 --> 00:06:29,416 I can make you an omelet or something. 114 00:06:29,440 --> 00:06:30,786 Ooh, yeah. What kind? 115 00:06:30,810 --> 00:06:32,356 I think we got some morels left. 116 00:06:32,380 --> 00:06:35,566 A little mascarpone, a little Jack. 117 00:06:35,590 --> 00:06:38,360 Pour mama another drink, could you? 118 00:06:43,970 --> 00:06:48,786 This is the greatest thing ever invented, 119 00:06:48,810 --> 00:06:50,626 and the kindest thing you've ever done for me. 120 00:06:50,650 --> 00:06:53,126 You know, I was gonna make 121 00:06:53,150 --> 00:06:56,366 cherries jubilee for desert, but I can't. 122 00:06:56,390 --> 00:06:58,006 That's okay. 123 00:06:58,030 --> 00:07:00,846 I'm gonna have some more of that turducken for dessert. 124 00:07:02,270 --> 00:07:03,780 Okay. 125 00:07:05,650 --> 00:07:07,956 So, what's this all about? 126 00:07:07,980 --> 00:07:09,090 I mean 127 00:07:10,560 --> 00:07:13,736 you used to put out a frozen lasagne, 128 00:07:13,760 --> 00:07:16,816 - if anything. - Okay, relax. 129 00:07:16,840 --> 00:07:19,816 Now, my domestic skills, I admit, 130 00:07:19,840 --> 00:07:22,086 were slow to develop. 131 00:07:22,110 --> 00:07:24,296 I do miss your father's cooking, though. 132 00:07:24,320 --> 00:07:26,526 All those layered flavors. 133 00:07:26,550 --> 00:07:28,036 See? I knew you missed him. 134 00:07:28,060 --> 00:07:29,876 I know you miss him. You have to. 135 00:07:29,900 --> 00:07:32,646 Okay, I miss certain things about him 136 00:07:32,670 --> 00:07:34,776 that made me stay as long as I did. 137 00:07:34,800 --> 00:07:37,556 I mean, those are things from long, long ago. 138 00:07:37,580 --> 00:07:39,880 That's nostalgia, baby. 139 00:07:41,620 --> 00:07:44,566 Well, tell me the story 140 00:07:44,590 --> 00:07:47,506 - of how you and daddy met. - My god. 141 00:07:47,530 --> 00:07:49,476 Why do you want to hear that story again? 142 00:07:49,500 --> 00:07:50,816 Because I want to hear it again. 143 00:07:50,840 --> 00:07:53,246 I've told you this a thousand times before. 144 00:07:53,270 --> 00:07:55,386 Make it a thousand and one. 145 00:07:55,410 --> 00:07:56,950 - Okay, okay. - Thank you. 146 00:07:58,890 --> 00:08:02,590 I was working in riverside near the university. 147 00:08:03,560 --> 00:08:07,346 Taking classes during the day, working at night. 148 00:08:07,370 --> 00:08:09,916 Ooh, I loved being there. 149 00:08:09,940 --> 00:08:11,726 I could've done this for a living. 150 00:08:13,250 --> 00:08:15,566 And Marshall comes in with his students, 151 00:08:15,590 --> 00:08:17,136 like, every Friday night, 152 00:08:17,160 --> 00:08:19,806 which I start really looking forward to. 153 00:08:19,830 --> 00:08:22,546 Into the real. That's when the truth 154 00:08:22,570 --> 00:08:25,016 I got you some extra dumplings. 155 00:08:25,040 --> 00:08:26,886 You're a goddess, Lois. You're a goddess. 156 00:08:26,910 --> 00:08:28,886 And was la can right in his notion 157 00:08:28,910 --> 00:08:31,026 that we are the words we speak? 158 00:08:31,050 --> 00:08:33,596 Lois, are we not the words we speak? 159 00:08:33,620 --> 00:08:34,966 You're a wise woman. 160 00:08:34,990 --> 00:08:36,536 I don't know about that, but I do think 161 00:08:36,560 --> 00:08:39,246 you get the face you earn and the ass you work for 162 00:08:39,270 --> 00:08:40,516 as you get older. 163 00:08:40,540 --> 00:08:42,916 Who had the extra chili paste? 164 00:08:42,940 --> 00:08:45,526 You? You want one, too? 165 00:08:45,550 --> 00:08:48,280 Your kindness is noted. 166 00:08:50,520 --> 00:08:51,906 I love his table. 167 00:08:51,930 --> 00:08:54,076 His students love him. 168 00:08:54,100 --> 00:08:57,376 They light up the place, laughing, happy. 169 00:08:57,400 --> 00:08:58,746 Now, where were we? 170 00:08:58,770 --> 00:09:00,416 Cheers, Ms. Lois. 171 00:09:00,440 --> 00:09:03,356 To the end of the day and the end of the night. 172 00:09:03,380 --> 00:09:06,326 And he would stay after so we could talk. 173 00:09:06,350 --> 00:09:07,736 We loved it. 174 00:09:07,760 --> 00:09:10,176 Maybe we were the words we speak. 175 00:09:10,200 --> 00:09:11,336 That's good. 176 00:09:11,360 --> 00:09:12,846 Wait a minute, 177 00:09:12,870 --> 00:09:14,946 I saw you on campus the other day, didn't I? 178 00:09:14,970 --> 00:09:17,356 You... you're a student there, aren't you? 179 00:09:17,380 --> 00:09:19,586 I am, indeed. 180 00:09:19,610 --> 00:09:21,226 My daddy wants me to be a lawyer, 181 00:09:21,250 --> 00:09:25,836 and I'm straining to be interested. Pre-law. 182 00:09:25,860 --> 00:09:27,806 Why don't you just change your major to something else? 183 00:09:27,830 --> 00:09:29,506 Like philosophy? 184 00:09:30,600 --> 00:09:31,816 I love philosophy. 185 00:09:31,840 --> 00:09:32,986 I know you do. 186 00:09:33,010 --> 00:09:34,616 People need it. 187 00:09:34,640 --> 00:09:37,856 They don't realize it, but they do. 188 00:09:37,880 --> 00:09:40,466 I am interested in the law, 189 00:09:40,490 --> 00:09:45,046 just not interpreting it, parsing it, using it. 190 00:09:45,070 --> 00:09:46,976 I would much rather defend it. 191 00:09:47,000 --> 00:09:50,116 You the lone ranger in this mad, bad world. 192 00:09:50,140 --> 00:09:51,456 - You bad, girl. - Yes. 193 00:09:51,480 --> 00:09:53,156 There is something about 194 00:09:53,180 --> 00:09:55,896 the idea of a woman with a badge and a gun. 195 00:09:55,920 --> 00:09:58,190 It's just... powerful. 196 00:09:59,490 --> 00:10:01,306 I agree. 197 00:10:01,330 --> 00:10:02,830 We should go on a date. 198 00:10:03,600 --> 00:10:05,546 - When? What? - Now. 199 00:10:05,570 --> 00:10:08,986 Right now. Now more than ever, baby. 200 00:10:19,400 --> 00:10:21,986 Ooh. 201 00:10:22,010 --> 00:10:24,486 And then we were together. 202 00:10:24,510 --> 00:10:26,556 Nobody looked at me like he did. 203 00:10:30,090 --> 00:10:31,466 Ooh, ooh. 204 00:10:31,490 --> 00:10:34,100 Be careful. 205 00:10:34,830 --> 00:10:37,246 I told you I would be done with this puzzle 206 00:10:37,270 --> 00:10:38,616 before dinner was ready. 207 00:10:38,640 --> 00:10:40,086 You did, you did. 208 00:10:40,110 --> 00:10:43,256 The last piece is never as much fun as the first. 209 00:10:43,280 --> 00:10:47,166 I think every piece is fun for you. 210 00:10:47,190 --> 00:10:50,830 You know, you should be a detective. 211 00:10:51,860 --> 00:10:54,646 You'd be wasted as a lawyer. 212 00:10:54,670 --> 00:10:56,146 Maybe. 213 00:10:56,170 --> 00:10:58,416 You don't want to waste 214 00:10:58,440 --> 00:11:00,496 that little squirrel brain of yours on torts 215 00:11:00,520 --> 00:11:01,866 and depositions, no. 216 00:11:01,890 --> 00:11:04,136 You like to get... Underneath that, 217 00:11:04,160 --> 00:11:06,776 you like to root around in the dark... 218 00:11:06,800 --> 00:11:08,476 Ha! Cheers to that. 219 00:11:11,840 --> 00:11:14,856 Let me get up there by this food. 220 00:11:14,880 --> 00:11:16,656 It's too hot over there. 221 00:11:16,680 --> 00:11:19,296 Oof. You ready? 222 00:11:19,320 --> 00:11:20,996 And he was so right. 223 00:11:21,020 --> 00:11:24,306 All I've ever wanted 224 00:11:24,330 --> 00:11:27,816 was to live in a universe of order. 225 00:11:27,840 --> 00:11:29,610 Solve all the chaos. 226 00:11:30,480 --> 00:11:34,126 I don't, I don't know how he knew that about me 227 00:11:34,150 --> 00:11:36,820 right away, but he did. 228 00:11:38,830 --> 00:11:41,976 Truth is, I know what it is now. I'm... 229 00:11:42,000 --> 00:11:43,970 Hypervigilant. 230 00:11:45,210 --> 00:11:49,080 I see everything, everywhere. 231 00:11:50,280 --> 00:11:52,020 It's no fun. 232 00:11:52,990 --> 00:11:54,496 You listen to me. 233 00:11:54,520 --> 00:11:57,936 You be on guard to be careful 234 00:11:57,960 --> 00:11:59,606 about what love can do. 235 00:11:59,630 --> 00:12:04,016 It can turn a soft soul hard or a hard soul soft 236 00:12:04,040 --> 00:12:07,820 when it needs to be brutal. 237 00:12:11,390 --> 00:12:14,100 That makes me sad for you, mommy. 238 00:12:14,960 --> 00:12:16,940 It is sad. 239 00:12:18,570 --> 00:12:20,516 But it's also survivable. 240 00:12:20,540 --> 00:12:22,926 God. All of it. 241 00:12:22,950 --> 00:12:24,920 All of it's survivable. 242 00:12:26,450 --> 00:12:29,790 I just don't know whether or not that's a good thing. 243 00:12:30,800 --> 00:12:32,776 So, what? You just... 244 00:12:32,800 --> 00:12:37,810 You-you curl up like a pill bug and... And die? 245 00:12:39,480 --> 00:12:41,920 Sometimes, obviously. 246 00:12:43,220 --> 00:12:47,976 Well... I know I'm not allowed to, 247 00:12:48,000 --> 00:12:54,886 speak of your drinking, but does that apply to, 248 00:12:54,910 --> 00:12:59,950 all love or... Just romantic love? 249 00:13:01,520 --> 00:13:04,876 If you're asking me if I love you, 250 00:13:04,900 --> 00:13:06,930 most days I do. 251 00:13:18,590 --> 00:13:22,300 And even when I can't, I want to. 252 00:13:30,150 --> 00:13:32,450 - Stop drinking. - Stop eating. 253 00:14:27,260 --> 00:14:30,030 Mom. Mom! 254 00:14:31,100 --> 00:14:32,546 Answer the phone. 255 00:14:32,570 --> 00:14:34,370 That could be the hospital calling about dad. 256 00:14:37,820 --> 00:14:38,996 Hello? 257 00:14:39,020 --> 00:14:40,696 Lo, it's cranburn. 258 00:14:40,720 --> 00:14:44,200 It's five, we have another body. 259 00:14:45,030 --> 00:14:47,000 Text me where. 260 00:15:13,620 --> 00:15:15,260 Fuck me. 261 00:15:19,670 --> 00:15:21,100 Y-Yep. 262 00:15:21,970 --> 00:15:22,986 Let's do it. 263 00:15:26,810 --> 00:15:28,996 I don't know. It's like a Frankenstein. 264 00:15:29,020 --> 00:15:30,426 How did they even get in there to do that? 265 00:15:30,450 --> 00:15:33,266 Just slow down, officer. Would you? 266 00:15:33,290 --> 00:15:35,806 The doors, the exits are closed inside. 267 00:15:35,830 --> 00:15:37,970 There's no signs of b&e. 268 00:15:39,010 --> 00:15:40,510 I got it. 269 00:16:04,560 --> 00:16:06,336 Okay. 270 00:16:06,360 --> 00:16:09,146 What is it? 271 00:16:09,170 --> 00:16:11,216 Let me think. 272 00:16:15,040 --> 00:16:17,226 Who are they? 273 00:16:17,250 --> 00:16:19,196 - Who are...? - The body parts. 274 00:16:19,220 --> 00:16:21,266 Son, who do they belong to? 275 00:16:21,290 --> 00:16:24,836 We don't know. We don't know. 276 00:16:24,860 --> 00:16:27,916 The DNA will take a few days. 277 00:16:27,940 --> 00:16:30,346 Can somebody cut that music off? 278 00:16:30,370 --> 00:16:33,126 And these fucking lights! Jesus! 279 00:16:33,150 --> 00:16:34,556 We're working on it right now. 280 00:16:34,580 --> 00:16:36,426 We have to locate the controls somewhere 281 00:16:36,450 --> 00:16:38,166 Lois, it's a, it's a crime scene, 282 00:16:38,190 --> 00:16:39,236 you can't just 283 00:16:41,100 --> 00:16:42,246 Lois, you cannot be here. 284 00:16:42,270 --> 00:16:44,046 Not like this. 285 00:16:44,070 --> 00:16:46,346 I can't be here? 286 00:16:46,370 --> 00:16:49,786 Can this be here, Jack? 287 00:16:49,810 --> 00:16:51,650 'Cause it is. 288 00:16:53,660 --> 00:16:55,730 That shit is real. 289 00:16:56,460 --> 00:16:59,270 And it's right in front of our eyes, Jack. 290 00:17:00,470 --> 00:17:02,386 You are not in control. 291 00:17:02,410 --> 00:17:05,216 You reek of vodka, which is hard to do. 292 00:17:05,240 --> 00:17:07,026 Lo. Stay away. 293 00:17:07,050 --> 00:17:09,166 Go home. Sleep it off. 294 00:17:09,190 --> 00:17:11,836 I'm sorry, but I have a duty to the force, 295 00:17:11,860 --> 00:17:14,130 to the community. 296 00:17:15,900 --> 00:17:20,986 Exactly who in the community do you have a duty to, Jack? 297 00:17:23,110 --> 00:17:24,656 Jessica holt? 298 00:17:24,680 --> 00:17:26,126 Is that who you're talking about? 299 00:17:26,150 --> 00:17:28,966 You got a duty to her? 300 00:17:28,990 --> 00:17:31,576 Drea rhymes? Nini Lynn-Taylor? 301 00:17:31,600 --> 00:17:33,376 - Danny cotter? - W-What...? 302 00:17:33,400 --> 00:17:35,640 - Who-who are you talking about? - Them! 303 00:17:36,240 --> 00:17:37,756 The body parts. 304 00:17:37,780 --> 00:17:40,410 How dare you not know who they are! 305 00:17:42,190 --> 00:17:47,660 Drea... Was a part of the broadside motel crew... 306 00:17:48,700 --> 00:17:50,306 Pimp had gotten physical with her, 307 00:17:50,330 --> 00:17:51,716 she was afraid. 308 00:17:51,740 --> 00:17:55,510 She came in, you took the goddamned report. 309 00:17:58,080 --> 00:18:01,196 And then what did you do, Jack? 310 00:18:01,220 --> 00:18:03,336 You locked her up! 311 00:18:03,360 --> 00:18:05,746 She came to you for help. 312 00:18:05,770 --> 00:18:06,946 How do you know...? 313 00:18:06,970 --> 00:18:09,846 Jesus, Jack, she had a tattoo on her ankle, 314 00:18:09,870 --> 00:18:11,156 cherry blossoms. 315 00:18:11,180 --> 00:18:14,296 A symbol of transience, fleeting beauty, 316 00:18:14,320 --> 00:18:16,820 the fucking irony. 317 00:18:18,360 --> 00:18:19,866 That's her leg. 318 00:18:22,670 --> 00:18:26,316 Danny cotter used to wander all the time 319 00:18:26,340 --> 00:18:28,926 between 7th and camino, looking for dope. 320 00:18:28,950 --> 00:18:30,326 I shot that boy up with narcan 321 00:18:30,350 --> 00:18:31,866 more times than I can even count. 322 00:18:31,890 --> 00:18:35,266 Told me how he got the scar on his chest. 323 00:18:35,290 --> 00:18:37,106 Had open heart surgery when he was a baby. 324 00:18:37,130 --> 00:18:38,706 Six months old. 325 00:18:38,730 --> 00:18:41,276 Mitral valve. 326 00:18:41,300 --> 00:18:43,310 Rheumatic fever. 327 00:18:44,940 --> 00:18:46,356 Nini. 328 00:18:46,380 --> 00:18:49,566 All the girls went to her for ink, for piercings. 329 00:18:49,590 --> 00:18:50,996 She used to say to me all the time, 330 00:18:51,020 --> 00:18:54,136 "officer try on, give your husband a thrill, 331 00:18:54,160 --> 00:18:56,076 let me Pierce you down you-know-where," 332 00:18:56,100 --> 00:18:58,046 and I said, "child, no." 333 00:18:58,070 --> 00:18:59,586 "The only reason I'm saying that is 334 00:18:59,610 --> 00:19:02,450 'cause my man don't deserve a damn thrill." 335 00:19:04,180 --> 00:19:07,036 And you want me out of here? 336 00:19:07,060 --> 00:19:10,490 For the community, Jack? 337 00:19:11,260 --> 00:19:14,846 You don't know the community! 338 00:19:14,870 --> 00:19:17,786 And you don't love these people. 339 00:19:17,810 --> 00:19:20,426 You would just as soon wait three days 340 00:19:20,450 --> 00:19:24,096 for the DNA to come back, tag 'em all "does," 341 00:19:24,120 --> 00:19:25,636 throw 'em in a mass grave 342 00:19:25,660 --> 00:19:27,676 with a headstone made out of concrete 343 00:19:27,700 --> 00:19:30,740 'cause they ain't worth the price of a rock to you! 344 00:19:37,850 --> 00:19:40,226 Then go home. 345 00:19:40,250 --> 00:19:41,696 You go home and you watch the news 346 00:19:41,720 --> 00:19:44,106 and you see what's going on elsewhere 347 00:19:44,130 --> 00:19:47,276 that's so bad... so, so bad. 348 00:19:47,300 --> 00:19:50,780 But what about right here, Jack? 349 00:19:51,810 --> 00:19:54,650 That's how you love the community. 350 00:19:56,250 --> 00:19:57,766 You. 351 00:19:57,790 --> 00:19:59,436 - Did you get all those names? - Yes, ma'am. 352 00:19:59,460 --> 00:20:02,346 I want to know every person that they spoke to 353 00:20:02,370 --> 00:20:03,446 in the last two weeks. 354 00:20:03,470 --> 00:20:05,046 I want pictures of everything. 355 00:20:05,070 --> 00:20:08,756 I want it tagged and bagged and on my desk in an hour! 356 00:20:08,780 --> 00:20:11,456 - Do you understand me? - Yes, ma'am. 357 00:20:11,480 --> 00:20:14,196 The monster is out there, 358 00:20:14,220 --> 00:20:19,546 and after the night he had, he's tired as a motherfucker. 359 00:20:19,570 --> 00:20:21,616 And he is slow right now, 360 00:20:21,640 --> 00:20:25,626 so we might be able to catch him. 361 00:20:25,650 --> 00:20:27,026 So move! 362 00:20:27,050 --> 00:20:28,426 Move, people! 363 00:20:28,450 --> 00:20:29,826 You heard her. 364 00:20:29,850 --> 00:20:31,796 Move, people. 365 00:20:37,800 --> 00:20:40,540 I apologize, 366 00:20:42,280 --> 00:20:44,156 for my hostility. 367 00:20:44,180 --> 00:20:45,620 No, I fucking don't. 368 00:20:46,450 --> 00:20:50,066 Stop pouting, Jack, 'cause you know I'm right. 369 00:20:50,090 --> 00:20:51,560 You know it. 370 00:21:12,040 --> 00:21:14,610 Come on, sister, we're up. 371 00:21:20,190 --> 00:21:24,560 What do all these cases have in common? 372 00:21:25,630 --> 00:21:28,246 These are all well-known sex workers in town. 373 00:21:28,270 --> 00:21:32,216 I mean, all of you have collared them at one point or another. 374 00:21:32,240 --> 00:21:33,686 Do you have collective amnesia? 375 00:21:33,710 --> 00:21:35,356 With all due respect, 376 00:21:35,380 --> 00:21:37,026 what the hell is the nun doing here? 377 00:21:37,050 --> 00:21:39,906 Is she a confidential informant or something? 378 00:21:39,930 --> 00:21:43,406 Because she has the insights we lack. 379 00:21:43,430 --> 00:21:44,916 Or you lack. 380 00:21:44,940 --> 00:21:47,186 It's because you're not using your imagination, 381 00:21:47,210 --> 00:21:48,786 you're always two steps behind. 382 00:21:48,810 --> 00:21:51,326 Sister, you have the floor. 383 00:21:51,350 --> 00:21:53,620 Preach. 384 00:21:56,430 --> 00:21:59,606 Killing as an art form. 385 00:21:59,630 --> 00:22:02,816 This is a language he uses, an essay, 386 00:22:02,840 --> 00:22:04,786 taking something from his unconscious, 387 00:22:04,810 --> 00:22:08,156 making it real so we can use language to describe it. 388 00:22:08,180 --> 00:22:09,996 - Read la can. - Exactly. 389 00:22:10,020 --> 00:22:11,966 - Bingo. - I'm sorry, read who? 390 00:22:11,990 --> 00:22:14,036 We need to decode the language he's speaking, 391 00:22:14,060 --> 00:22:15,606 and then we'll have him. 392 00:22:15,630 --> 00:22:17,576 Think of it as hieroglyphics. 393 00:22:17,600 --> 00:22:19,616 The bodies, and what's on them. 394 00:22:19,640 --> 00:22:22,686 - Bam. Exactly. - The tattoos. 395 00:22:22,710 --> 00:22:24,696 On the shoulder, a shamrock. 396 00:22:24,720 --> 00:22:26,526 The arm, another clue. 397 00:22:26,550 --> 00:22:28,966 A Lily. Two flowers. 398 00:22:28,990 --> 00:22:31,506 One, the symbol of mourning. The other, the symbol 399 00:22:31,530 --> 00:22:33,376 of the father, the son and the holy spirit. 400 00:22:33,400 --> 00:22:35,486 Are you hearing this? 401 00:22:35,510 --> 00:22:38,286 People, are you... do you see what she is saying? 402 00:22:38,310 --> 00:22:39,956 By their ink alone, 403 00:22:39,980 --> 00:22:44,036 I can tell who every recidivist in this town is. 404 00:22:44,060 --> 00:22:47,406 If I could, all of you I would fire 405 00:22:47,430 --> 00:22:48,906 for not recognizing those people. 406 00:22:48,930 --> 00:22:51,370 Okay, lo, I admit, we're lagging. 407 00:22:54,440 --> 00:22:56,526 It's a surgeon. 408 00:22:56,550 --> 00:23:03,466 A coroner, s... someone who knows anatomy. 409 00:23:03,490 --> 00:23:06,406 And knows how to sew. 410 00:23:06,430 --> 00:23:09,546 A trauma surgeon, a-a medic. 411 00:23:09,570 --> 00:23:13,926 Check the army and air force bases. 412 00:23:13,950 --> 00:23:16,696 And it's someone who knows me. 413 00:23:16,720 --> 00:23:19,606 Detective try on is being taunted. 414 00:23:19,630 --> 00:23:22,036 - Explain, please. - Jesus. 415 00:23:22,060 --> 00:23:25,516 Because of my relationships with the sex workers. 416 00:23:25,540 --> 00:23:28,386 I've helped all of them. 417 00:23:28,410 --> 00:23:30,996 I've... driven them to clinics, 418 00:23:31,020 --> 00:23:35,336 taken them to detox, fought for, advocated for, 419 00:23:35,360 --> 00:23:38,706 protected them even when I was arresting them. 420 00:23:38,730 --> 00:23:41,700 This is known by him. 421 00:23:44,380 --> 00:23:49,896 He has a... Deep contempt for me. 422 00:23:49,920 --> 00:23:51,866 He hates sex. 423 00:23:51,890 --> 00:23:54,436 It's filthy, steeped in sin. 424 00:23:54,460 --> 00:23:56,176 He's a cleaner, a prophet, 425 00:23:56,200 --> 00:23:57,516 trumpeting the coming of the end. 426 00:23:57,540 --> 00:23:58,846 Bam. 427 00:23:58,870 --> 00:24:00,840 Listen to her. 428 00:24:03,680 --> 00:24:05,480 Lois? 429 00:24:07,020 --> 00:24:10,506 Find the surgical thread he used. 430 00:24:10,530 --> 00:24:12,500 Who supplies it? 431 00:24:14,440 --> 00:24:16,570 What size was the needle? 432 00:24:19,080 --> 00:24:22,596 How did he get his construction there? 433 00:24:22,620 --> 00:24:24,590 How did he hang it? 434 00:24:27,530 --> 00:24:32,810 Check warehouses. You got to... Find connections. 435 00:24:34,540 --> 00:24:37,680 Sniff it out. Smell it. 436 00:24:40,090 --> 00:24:42,530 Unravel the string. 437 00:24:44,560 --> 00:24:46,700 Lois? 438 00:25:05,670 --> 00:25:07,616 Come on, chief. How much more 439 00:25:07,640 --> 00:25:09,386 before this becomes an I.A. Issue? 440 00:25:09,410 --> 00:25:11,496 More like an a.A. Issue. 441 00:25:11,520 --> 00:25:13,166 Did you smell her? She reeked. 442 00:25:13,190 --> 00:25:18,076 And why is the creepy nun all over it all the time? Why? 443 00:25:18,100 --> 00:25:21,346 Who's this la can person? Does anyone know who he is? 444 00:25:21,370 --> 00:25:23,286 Yeah, he's a fucking French philosopher. 445 00:25:23,310 --> 00:25:24,786 Dead. So he didn't do it. 446 00:25:24,810 --> 00:25:26,286 - Don't you know anything? - Jesus, 447 00:25:26,310 --> 00:25:28,896 you are all so eager to get rid of her. 448 00:25:28,920 --> 00:25:31,596 Her husband is in a coma. 449 00:25:31,620 --> 00:25:33,766 And guess what? She's right. 450 00:25:33,790 --> 00:25:37,676 She's being taunted by this killer. 451 00:25:37,700 --> 00:25:39,716 She is Lois try on. 452 00:25:39,740 --> 00:25:41,956 She has closed more cases than all of us. 453 00:25:41,980 --> 00:25:44,026 Show some goddamn respect. 454 00:25:44,050 --> 00:25:48,190 - Yeah, but she's sick, so... - she needs our support. 455 00:25:49,390 --> 00:25:51,636 Maybe she'll solve this case. 456 00:25:51,660 --> 00:25:53,546 She's a once-in-a-lifetime detective, 457 00:25:53,570 --> 00:25:55,840 and you'll miss her when she's gone. 458 00:26:00,280 --> 00:26:01,826 Bye. Dismissed. 459 00:26:01,850 --> 00:26:04,120 Fuck off. Go. 460 00:26:24,360 --> 00:26:27,106 Charles, dear boy, you've done wonderful work. 461 00:26:27,130 --> 00:26:28,416 It's not that. 462 00:26:28,440 --> 00:26:31,786 It's more granular and nuanced. 463 00:26:31,810 --> 00:26:33,756 It's a matter of where 464 00:26:33,780 --> 00:26:36,066 your energies can be better focused. 465 00:26:36,090 --> 00:26:38,466 The morbidity of the reporting, it's too much. 466 00:26:38,490 --> 00:26:41,906 We would just like to put the newspaper to bed for a bit. 467 00:26:41,930 --> 00:26:44,646 I think that this is exactly the wrong moment for that, 468 00:26:44,670 --> 00:26:47,780 bishop, mother superior. 469 00:26:50,980 --> 00:26:53,896 Have you seen the throngs? 470 00:26:53,920 --> 00:26:55,836 The readership mushrooming? 471 00:26:55,860 --> 00:26:59,176 Bill, you've seen the subscriptions multiply. 472 00:26:59,200 --> 00:27:01,916 This paper is profitable, finally. 473 00:27:01,940 --> 00:27:03,086 First time in decades. 474 00:27:03,110 --> 00:27:06,356 These stories are pornographic. 475 00:27:06,380 --> 00:27:08,950 Exactly, and what's so bad about that? 476 00:27:11,560 --> 00:27:14,576 Nobody but us is discussing the implications of all of this. 477 00:27:14,600 --> 00:27:15,976 Politicians win by capitalizing 478 00:27:16,000 --> 00:27:17,276 on the great fears within the populace. 479 00:27:17,300 --> 00:27:18,876 The church used to do this, by the way. 480 00:27:18,900 --> 00:27:20,756 Quite effectively, I might add. 481 00:27:20,780 --> 00:27:23,486 You burn a witch, people flock toward you, 482 00:27:23,510 --> 00:27:28,260 and then everyone is trembling before the doors of the church! 483 00:27:30,700 --> 00:27:33,046 Maybe he's right, you know? 484 00:27:33,070 --> 00:27:34,646 The numbers are proof, in a way. 485 00:27:34,670 --> 00:27:37,656 Donations up, attendance is up. 486 00:27:37,680 --> 00:27:39,726 And the newspaper's driving that. 487 00:27:39,750 --> 00:27:44,796 This desert town, military bases, 488 00:27:44,820 --> 00:27:46,506 farm workers, retirees, 489 00:27:46,530 --> 00:27:50,100 it's low hope, it's low income, it's low support. 490 00:27:51,840 --> 00:27:53,546 And here we are. 491 00:27:53,570 --> 00:27:56,156 We don't stop publishing. 492 00:27:56,180 --> 00:27:57,596 We publish more. 493 00:27:57,620 --> 00:28:00,366 Maybe a Spanish edition. 494 00:28:00,390 --> 00:28:02,196 That's not a bad idea. 495 00:28:02,220 --> 00:28:04,136 Charlie here makes a lot of sense. 496 00:28:04,160 --> 00:28:05,946 We tell them more than the local papers 497 00:28:05,970 --> 00:28:07,246 and the local news does. 498 00:28:07,270 --> 00:28:09,016 My neighbor rabbi chabon, 499 00:28:09,040 --> 00:28:12,056 he said his congregation Beth shalom are all reading it. 500 00:28:12,080 --> 00:28:14,226 Maybe because we offer 501 00:28:14,250 --> 00:28:17,466 exactly the kind of blinding vision that we should be, 502 00:28:17,490 --> 00:28:20,366 and that no one else is. 503 00:28:20,390 --> 00:28:23,706 Because make no mistake, these murders are parables. 504 00:28:23,730 --> 00:28:24,876 They are. 505 00:28:24,900 --> 00:28:27,816 Proverbs 4:25-26. 506 00:28:27,840 --> 00:28:32,196 "Let your eyes look straight ahead." 507 00:28:34,290 --> 00:28:36,936 "Fix your gaze directly before you 508 00:28:36,960 --> 00:28:40,276 "and give careful thought to the paths for your feet 509 00:28:40,300 --> 00:28:45,440 and be steadfast in all of your ways." 510 00:28:50,990 --> 00:28:53,290 Do you have any notes, bishop? 511 00:28:56,970 --> 00:28:59,186 Okay, then, keep going. 512 00:28:59,210 --> 00:29:02,280 Cast your bread upon the waters, son. 513 00:29:03,850 --> 00:29:06,396 But with a little less relish, perhaps? 514 00:29:06,420 --> 00:29:08,336 I'm s... I'm so sorry. 515 00:29:08,360 --> 00:29:10,336 Less relish? 516 00:29:10,360 --> 00:29:12,060 Yes. 517 00:29:12,830 --> 00:29:15,040 No. 518 00:29:17,680 --> 00:29:19,656 No, more. 519 00:29:19,680 --> 00:29:20,896 With all due respect, 520 00:29:20,920 --> 00:29:22,766 if the church does not modernize, 521 00:29:22,790 --> 00:29:25,836 it will die, bishop. 522 00:29:25,860 --> 00:29:28,930 Spinning classes online. 523 00:29:32,670 --> 00:29:36,250 OnlyFans for the god-fearing. 524 00:29:38,750 --> 00:29:41,490 For couples of faith, perhaps. 525 00:30:17,660 --> 00:30:21,016 Hello there. Salutations. 526 00:30:21,040 --> 00:30:23,546 - It's sister Megan. - Yes, I know that 527 00:30:23,570 --> 00:30:25,926 from your caller I.D. that popped up. 528 00:30:25,950 --> 00:30:28,026 Right. I'm a ding-a-long. Of course. 529 00:30:28,050 --> 00:30:30,696 Sorry, father. 530 00:30:30,720 --> 00:30:33,436 How can I help you, good sister? 531 00:30:33,460 --> 00:30:35,606 Well... 532 00:30:35,630 --> 00:30:38,576 Gosh, golly, I'm working on tomorrow's story, 533 00:30:38,600 --> 00:30:40,956 and let me tell you, it's a pip. 534 00:30:40,980 --> 00:30:43,026 A killer story. 535 00:30:43,050 --> 00:30:45,496 She's got puns. Give me the headlines. 536 00:30:45,520 --> 00:30:47,226 Sure, okay. 537 00:30:47,250 --> 00:30:49,236 That's why I'm calling. There are things 538 00:30:49,260 --> 00:30:53,046 I want to publish here, and, I mean, it's something. 539 00:30:53,070 --> 00:30:55,616 - Something... - Graphic. 540 00:30:55,640 --> 00:30:57,146 Not for the squeamish. 541 00:30:57,170 --> 00:30:59,056 I feel it's heretically controversial, 542 00:30:59,080 --> 00:31:01,696 and I need to know I won't get fired if I run this. 543 00:31:01,720 --> 00:31:03,296 An example, please. 544 00:31:03,320 --> 00:31:05,836 I'm not a mind reader nor a mystic, sister. 545 00:31:05,860 --> 00:31:07,506 Sure, okay. 546 00:31:07,530 --> 00:31:10,576 Hold onto your communion wafers, father, this is bold stuff. 547 00:31:10,600 --> 00:31:12,616 "At the crime scene, 548 00:31:12,640 --> 00:31:15,686 "bodies of dismembered sex workers were arranged 549 00:31:15,710 --> 00:31:17,326 "in a terrifying tableau. 550 00:31:17,350 --> 00:31:20,326 Male and female hookers on the stroll" 551 00:31:20,350 --> 00:31:23,336 I like that. That's very clever. 552 00:31:25,060 --> 00:31:26,546 Me, too. 553 00:31:26,570 --> 00:31:28,346 "hookers on the stroll were snatched 554 00:31:28,370 --> 00:31:31,386 "from their street corners or darkened Internet spots 555 00:31:31,410 --> 00:31:34,256 "of sin and shame, slaughtered 556 00:31:34,280 --> 00:31:36,296 "and then arranged in a stomach-churning, 557 00:31:36,320 --> 00:31:37,896 catholic mise-en-scène." 558 00:31:37,920 --> 00:31:40,976 - Are there any suspects? - Yes, 559 00:31:41,000 --> 00:31:43,406 Lois strongly believes, and I concur, 560 00:31:43,430 --> 00:31:45,746 that a freak a do doctor or nurse or medic 561 00:31:45,770 --> 00:31:47,286 is-is involved here, 562 00:31:47,310 --> 00:31:49,226 someone specializing in surgical precision. 563 00:31:49,250 --> 00:31:52,366 Interesting. There's precedent for this. 564 00:31:52,390 --> 00:31:54,036 "Precedent"? 565 00:31:54,060 --> 00:31:57,976 In the 1980s, I believe, in New York City, 566 00:31:58,000 --> 00:32:00,946 there was a medical professional 567 00:32:00,970 --> 00:32:03,946 who came under great investigation 568 00:32:03,970 --> 00:32:07,626 connected with the west village murders. 569 00:32:07,650 --> 00:32:09,996 It was a horrible case. 570 00:32:10,020 --> 00:32:14,390 All the victims were members of the homosexual community. 571 00:32:17,300 --> 00:32:19,510 They were viciously tortured 572 00:32:21,040 --> 00:32:23,210 before being stabbed. 573 00:32:24,050 --> 00:32:26,350 Strange fellow, this 574 00:32:27,390 --> 00:32:31,436 murderous man, he was a sodomite nurse. 575 00:32:31,460 --> 00:32:32,906 Yes, yes. 576 00:32:32,930 --> 00:32:36,446 An anesthesiologist who specialized in spinal taps. 577 00:32:36,470 --> 00:32:38,256 And did you know, father, 578 00:32:38,280 --> 00:32:39,756 this cruising killer was actually 579 00:32:39,780 --> 00:32:41,796 featured in the movie the exorcist? 580 00:32:41,820 --> 00:32:44,066 That's a great movie, it's one of my faves. 581 00:32:44,090 --> 00:32:45,466 He was the one the director hired 582 00:32:45,490 --> 00:32:47,436 to give Regan her spinal taps. 583 00:32:47,460 --> 00:32:49,236 This is great reporting, sister. 584 00:32:49,260 --> 00:32:52,046 What I'd like you to do is bring a hard copy 585 00:32:52,070 --> 00:32:53,586 for me to red line in one hour. 586 00:32:53,610 --> 00:32:56,226 And... This is great, sister. 587 00:32:56,250 --> 00:32:57,596 You're doing god's work. 588 00:33:55,230 --> 00:33:56,770 Come in. 589 00:34:05,380 --> 00:34:08,320 Would you mind closing that door, please? 590 00:34:18,980 --> 00:34:20,456 Well, that was quick. 591 00:34:20,480 --> 00:34:23,626 Is that a bioré pore strip on your nose? 592 00:34:25,320 --> 00:34:28,130 Cleanliness is next to godliness. 593 00:34:29,060 --> 00:34:30,730 Isn't that what they taught us? 594 00:34:37,150 --> 00:34:38,550 Is that the article? 595 00:34:39,620 --> 00:34:41,136 For my approval? 596 00:34:41,160 --> 00:34:42,466 Yeah. 597 00:34:42,490 --> 00:34:43,560 Here. 598 00:34:52,180 --> 00:34:55,420 If I may be so bold... We have that in common. 599 00:34:57,520 --> 00:35:00,390 Why did you have me deliver this story in person? 600 00:35:01,200 --> 00:35:03,006 I could have emailed it to you. 601 00:35:03,030 --> 00:35:05,140 This is excellent. 602 00:35:06,440 --> 00:35:08,580 This is incredible. 603 00:35:10,080 --> 00:35:12,380 Gripping. 604 00:35:16,460 --> 00:35:19,160 Maybe I like seeing your angelic face. 605 00:35:21,140 --> 00:35:23,410 It lifts my spirits. 606 00:35:27,210 --> 00:35:28,750 Would you mind? 607 00:35:30,250 --> 00:35:32,220 Drying my back? 608 00:36:54,660 --> 00:36:56,206 Let's go to the press with this. 609 00:36:56,230 --> 00:36:58,560 You have my permission. 610 00:37:11,260 --> 00:37:17,176 Sister... No... no. 611 00:37:19,300 --> 00:37:21,280 No! 612 00:37:24,950 --> 00:37:27,266 "For all that is in the world, the desires of the flesh," 613 00:37:27,290 --> 00:37:29,436 "the desires of the eyes, the pride of life" 614 00:37:29,460 --> 00:37:31,730 "come not from the father," 615 00:37:37,170 --> 00:37:38,986 "but from this world." 616 00:38:24,400 --> 00:38:25,700 My god. 617 00:38:26,840 --> 00:38:28,616 Don't just stand there gaping! 618 00:38:28,640 --> 00:38:30,926 You're a detective, you must've seen worse than this. 619 00:38:30,950 --> 00:38:33,796 I can't hold him and do this at the same time. 620 00:38:33,820 --> 00:38:35,066 What is it? 621 00:38:35,090 --> 00:38:37,066 And where is your team? 622 00:38:37,090 --> 00:38:38,636 My team? 623 00:38:38,660 --> 00:38:41,146 My team are all spread out. 624 00:38:41,170 --> 00:38:43,086 Spread out and spread thin. 625 00:38:43,110 --> 00:38:44,586 It's a bloody huge bedsore. 626 00:38:44,610 --> 00:38:47,186 We better pray we're not too late to stop sepsis. 627 00:38:47,210 --> 00:38:48,226 Come and hold him. 628 00:38:48,250 --> 00:38:49,650 Hold him! 629 00:38:50,420 --> 00:38:52,536 For god's sake, help me. 630 00:38:52,560 --> 00:38:54,036 God's sake! 631 00:38:56,700 --> 00:38:59,470 How come this is first time you're noticing this? 632 00:39:01,910 --> 00:39:03,956 Because we'll be damned if we're the only ones 633 00:39:03,980 --> 00:39:07,620 caring for him while you drink yourself into oblivion. 634 00:39:08,990 --> 00:39:10,836 Jesus! 635 00:39:10,860 --> 00:39:13,706 I can't... I'm gonna be sick. 636 00:39:13,730 --> 00:39:16,116 Now don't you dare vomit your boozy bile, detective. 637 00:39:16,140 --> 00:39:17,940 You'll kill him if it gets in there. 638 00:39:20,110 --> 00:39:22,096 - All right. - I got to sit down! 639 00:39:22,120 --> 00:39:23,396 No, no, no, not yet. 640 00:39:23,420 --> 00:39:24,636 Not yet, not yet. 641 00:39:24,660 --> 00:39:28,000 I can't. I... I need to dress this. 642 00:39:33,310 --> 00:39:35,580 All right, I got to dress him. 643 00:39:39,020 --> 00:39:40,996 All right, you can let him down now. 644 00:39:41,020 --> 00:39:44,236 Gently, gently. 645 00:39:50,410 --> 00:39:52,556 How could you let this happen? 646 00:39:56,090 --> 00:39:58,436 You should be ashamed of yourself. 647 00:39:58,460 --> 00:40:01,960 There she sits, doing nothing. 648 00:40:02,830 --> 00:40:05,246 Simply wringing her alcoholic hands, 649 00:40:05,270 --> 00:40:07,656 weeping vodka-filled tears, 650 00:40:07,680 --> 00:40:10,356 negating any responsibility. 651 00:40:10,380 --> 00:40:13,326 Well, officer, this is a tiny, small-town hospital, 652 00:40:13,350 --> 00:40:16,506 and you terrorize the staff and you berate us. 653 00:40:16,530 --> 00:40:18,076 People flee when you come around. 654 00:40:18,100 --> 00:40:19,176 They flee! 655 00:40:26,110 --> 00:40:29,726 So this is what happens when you bully the people 656 00:40:29,750 --> 00:40:31,690 trying to help you. 657 00:40:39,740 --> 00:40:41,680 The time has come. 658 00:40:42,810 --> 00:40:45,450 The time has come for a talk. 659 00:40:51,130 --> 00:40:53,476 I am not unsympathetic. 660 00:40:53,500 --> 00:40:57,956 You, hunted by this demonic killer. 661 00:40:57,980 --> 00:40:59,626 It's hard. 662 00:40:59,650 --> 00:41:01,556 But still... 663 00:41:01,580 --> 00:41:04,366 There are things that must be accomplished 664 00:41:04,390 --> 00:41:08,030 and I'd like to offer one way. 665 00:41:16,010 --> 00:41:17,086 What is this? 666 00:41:17,110 --> 00:41:19,620 Give me power of attorney over Marshall. 667 00:41:20,390 --> 00:41:22,436 You just can't do it, can you? 668 00:41:22,460 --> 00:41:23,666 Not like this. 669 00:41:23,690 --> 00:41:25,436 Are you insane? 670 00:41:25,460 --> 00:41:27,616 Have you lost your mind? 671 00:41:27,640 --> 00:41:28,876 Why would I? 672 00:41:28,900 --> 00:41:30,956 Because I care about him more than you do. 673 00:41:30,980 --> 00:41:33,280 And you know that to be true. 674 00:41:37,350 --> 00:41:40,006 So just let him go? 675 00:41:40,030 --> 00:41:40,866 Walk away. 676 00:41:40,890 --> 00:41:42,176 Nobody will blame you. 677 00:41:42,200 --> 00:41:44,740 Everyone will understand. 678 00:41:49,180 --> 00:41:51,520 You're in an alcoholic's haze. 679 00:41:52,790 --> 00:41:54,296 You should check in to our rehab. 680 00:41:54,320 --> 00:41:55,890 It's just here. 681 00:41:56,630 --> 00:41:58,706 28 days. 682 00:41:58,730 --> 00:42:05,156 Yes, 28 days with nothing else but drying out 683 00:42:05,180 --> 00:42:07,580 on your poor addled mind. 684 00:42:11,320 --> 00:42:13,760 - No? - No. 685 00:42:15,030 --> 00:42:16,446 He's my husband. 686 00:42:16,470 --> 00:42:18,416 I'm not gonna abandon him. 687 00:42:18,440 --> 00:42:20,170 But you already have. 688 00:42:23,810 --> 00:42:26,990 Look, I have my ways. 689 00:42:28,490 --> 00:42:30,860 I could get a court order. 690 00:42:31,600 --> 00:42:33,776 I could get you declared incompetent, 691 00:42:33,800 --> 00:42:36,486 have you held, you'd lose your job. 692 00:42:36,510 --> 00:42:38,056 This case that you're on, 693 00:42:38,080 --> 00:42:41,126 this case that is all you seem to care about, 694 00:42:41,150 --> 00:42:43,626 as if this killer were an atomic bomb 695 00:42:43,650 --> 00:42:45,890 waiting to be detonated. 696 00:42:47,290 --> 00:42:48,700 He is. 697 00:42:50,200 --> 00:42:52,940 I think you'll sign this power of attorney. 698 00:42:54,740 --> 00:42:58,220 Or else risk losing so much more 699 00:42:59,280 --> 00:43:01,320 than our dear Marshall. 700 00:44:19,950 --> 00:44:22,596 Thank you, handsome. 701 00:44:22,620 --> 00:44:24,450 What's your name? 702 00:44:25,890 --> 00:44:28,676 Ed. Ed laclan. 703 00:44:28,700 --> 00:44:30,276 But you can call me Eddie. 704 00:44:30,300 --> 00:44:31,846 Eddie. 705 00:44:31,870 --> 00:44:33,116 Something tells me when you're done 706 00:44:33,140 --> 00:44:34,516 with your little ciggy break here, 707 00:44:34,540 --> 00:44:37,626 you're gonna want to get the hell out of here. 708 00:44:37,650 --> 00:44:39,990 And I don't blame you. 709 00:44:40,990 --> 00:44:42,820 But should you be driving? 710 00:44:44,700 --> 00:44:48,246 Probably not, but I'm going to anyway. 711 00:44:48,270 --> 00:44:50,416 - Of course you are. - Of course I am. 712 00:44:50,440 --> 00:44:54,186 Windows down... Hair blowing in the wind. 713 00:44:54,210 --> 00:44:55,426 You know it. 714 00:44:55,450 --> 00:44:56,966 A little earth, wind & fire on the radio? 715 00:44:56,990 --> 00:44:59,966 Don't act like you know me. 716 00:44:59,990 --> 00:45:02,060 I know a little something. 717 00:45:03,430 --> 00:45:04,716 You want to go with me? 718 00:45:04,740 --> 00:45:06,646 Only if I can drive. 719 00:45:08,640 --> 00:45:10,426 Miss sassy pants. 720 00:45:10,450 --> 00:45:12,180 Flirting with orderlies. 721 00:45:13,290 --> 00:45:16,836 Whoa, whoa, who is the one flirting? 722 00:45:16,860 --> 00:45:20,206 You are lighting cigarettes in the wind. 723 00:45:20,230 --> 00:45:22,786 And smiling like a cartoon cat. 724 00:45:22,810 --> 00:45:28,556 - Mr. Eddie lac... - Laclan. - Laclan. 725 00:45:28,580 --> 00:45:29,850 Yes. 726 00:45:30,590 --> 00:45:33,830 You are oddly beautiful. 727 00:45:35,660 --> 00:45:37,246 Or beautifully odd. 728 00:45:37,270 --> 00:45:39,516 I can't seem to figure it out, but I sure want to. 729 00:45:39,540 --> 00:45:41,110 Do you now? 730 00:45:43,150 --> 00:45:45,826 And does that line always work? 731 00:45:45,850 --> 00:45:48,036 "Oddly beautiful or beautifully odd"? 732 00:45:48,060 --> 00:45:50,636 - Only when it's true. - Talk your talk. 733 00:45:50,660 --> 00:45:52,900 Miss...? 734 00:45:55,870 --> 00:45:59,440 Lois. Lois try on. 735 00:46:06,660 --> 00:46:09,676 It's like heaven, isn't it? 736 00:46:09,700 --> 00:46:11,746 It sure is. 737 00:46:11,770 --> 00:46:14,780 But we're not allowed out there, Lois. 738 00:46:16,040 --> 00:46:20,826 In that case, I'm gonna leave, fast Eddie. 739 00:46:23,260 --> 00:46:25,536 Listen, I really don't think you should be driving right now. 740 00:46:25,560 --> 00:46:27,446 I can tell your reflexes are off a little bit. 741 00:46:27,470 --> 00:46:29,786 I don't want you to have any regrets. 742 00:46:29,810 --> 00:46:32,386 Who doesn't have regrets, ed? 743 00:46:32,410 --> 00:46:33,810 Come on now. 744 00:47:10,690 --> 00:47:12,120 Lois? 745 00:47:17,740 --> 00:47:19,200 Lo? 746 00:47:22,080 --> 00:47:24,110 Lo. 747 00:47:25,350 --> 00:47:26,826 God... 748 00:47:28,860 --> 00:47:30,936 Am I actually handcuffed? 749 00:47:30,960 --> 00:47:32,436 You were arrested. 750 00:47:32,460 --> 00:47:33,846 Blood alcohol 13. 751 00:47:33,870 --> 00:47:37,446 Highway patrol found you on Pearl blossom. 752 00:47:37,470 --> 00:47:39,316 God. 753 00:47:39,340 --> 00:47:41,950 I'm trying to make it go away. 754 00:47:43,250 --> 00:47:44,596 Why would you do that? 755 00:47:44,620 --> 00:47:46,606 'Cause none of the other assholes at the precinct 756 00:47:46,630 --> 00:47:47,776 can solve this one. 757 00:47:49,600 --> 00:47:51,206 Hello, ma'am. 758 00:47:51,230 --> 00:47:55,980 I have something for you that looks like it's meatloaf. 759 00:47:58,650 --> 00:48:00,026 Enjoy. 760 00:48:00,050 --> 00:48:03,236 I have to go and try and explain to highway patrol 761 00:48:03,260 --> 00:48:04,976 why this should go away. 762 00:48:05,000 --> 00:48:07,406 So, congratulations, you've managed to do 763 00:48:07,430 --> 00:48:10,146 what countless bribers and politicos couldn't: 764 00:48:10,170 --> 00:48:12,380 You turned me dirty. 765 00:48:17,890 --> 00:48:19,396 Damn it. 766 00:48:19,420 --> 00:48:22,376 Ouch, that was rough. How you doing? 767 00:48:22,400 --> 00:48:24,916 Notice I didn't say "I told you so"? 768 00:48:24,940 --> 00:48:27,146 You just got here. 769 00:48:27,170 --> 00:48:30,156 There's a keyring in my purse. It has a cuff key on it. 770 00:48:30,180 --> 00:48:32,326 Use it. I'm police. 771 00:48:32,350 --> 00:48:34,696 I just figured that one out. Yeah, thank you. 772 00:48:34,720 --> 00:48:38,030 An you want me to be complicit in a crime with you too now? 773 00:48:42,370 --> 00:48:45,580 Tell me, why should I help you? 774 00:48:46,350 --> 00:48:49,020 I'm trying to catch a killer. 775 00:48:50,550 --> 00:48:52,896 On the hunt? That old excuse. 776 00:48:52,920 --> 00:48:54,290 Yeah. 777 00:48:55,030 --> 00:48:57,170 Try something else, sassy pants. 778 00:48:57,940 --> 00:48:59,510 Come on. 779 00:49:01,440 --> 00:49:03,010 Fast Eddie. 780 00:49:04,210 --> 00:49:06,196 - "Fast Eddie." - Please? 781 00:49:06,220 --> 00:49:09,396 Help a sister out. 782 00:49:10,690 --> 00:49:14,000 I am such a sucker for you problem child types. 783 00:49:15,070 --> 00:49:17,510 There's just something about you. 784 00:49:34,070 --> 00:49:35,586 Powerless. 785 00:49:35,610 --> 00:49:38,126 Totally powerless. 786 00:49:38,150 --> 00:49:41,720 Thank you. 787 00:49:45,000 --> 00:49:47,646 Can you help me get out of here? 788 00:49:47,670 --> 00:49:49,710 Help you get out of here? 789 00:49:52,340 --> 00:49:53,826 If you make it quick. 790 00:49:53,850 --> 00:49:58,090 Because any moment, some asshole's gonna barge in here 791 00:49:59,860 --> 00:50:02,706 with a lot of orders, and a bunch of testosterone. 792 00:50:02,730 --> 00:50:06,446 And that's just the candy-striper. 793 00:50:06,470 --> 00:50:07,916 Now, where are your clothes? 794 00:50:07,940 --> 00:50:09,680 Over there. 795 00:50:14,660 --> 00:50:16,766 Okay. 796 00:50:16,790 --> 00:50:18,300 Need any help getting that on? 797 00:50:21,470 --> 00:50:22,976 I do not. 798 00:50:23,000 --> 00:50:27,756 I just, if you could... Turn around, I got it. 799 00:50:27,780 --> 00:50:29,326 All right. 800 00:50:29,350 --> 00:50:31,026 And don't peek. 801 00:51:00,710 --> 00:51:03,620 - Come on. - I'm coming. 802 00:51:04,350 --> 00:51:05,836 Let's get out of here. 803 00:51:05,860 --> 00:51:07,436 After you. 804 00:51:11,770 --> 00:51:14,340 You really are a gentleman, aren't you? 805 00:51:15,080 --> 00:51:17,626 You have no idea. 806 00:52:52,910 --> 00:52:55,340 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org