1 00:01:40,468 --> 00:01:41,669 يا للقرف. 2 00:02:29,116 --> 00:02:30,483 ماذا تفعل بعد هذا؟ 3 00:02:30,484 --> 00:02:33,353 لا يوجد خطط. 4 00:04:50,391 --> 00:04:51,492 صباح الخير. 5 00:04:53,994 --> 00:04:55,996 نحن نتناول الغداء مع عائلة روسو. 6 00:04:57,164 --> 00:04:58,164 من؟ 7 00:04:59,132 --> 00:05:00,501 الزوجان الفرنسيان. 8 00:05:01,469 --> 00:05:02,770 لقد التقينا بهم بالأمس. 9 00:05:04,204 --> 00:05:05,538 أوه، عظيم. 10 00:05:05,539 --> 00:05:07,408 ما هي القصة التي يجب أن نحكيها لهم؟ 11 00:05:08,676 --> 00:05:09,843 لقد دعوتهم. 12 00:05:11,178 --> 00:05:13,080 ماذا عن قصة الوسواس القهري؟ 13 00:05:15,282 --> 00:05:16,416 هذا ممتع. 14 00:05:16,417 --> 00:05:18,184 لم نستخدمه منذ فترة. 15 00:05:18,185 --> 00:05:19,752 تمام. 16 00:05:19,753 --> 00:05:22,723 لكن هذه المرة، أنت الشخص الذي يعاني من اضطراب الوسواس القهري. 17 00:05:23,591 --> 00:05:24,825 أنت أفضل في ذلك. 18 00:05:28,429 --> 00:05:31,130 لماذا كنت غاضبا منك؟ 19 00:05:31,131 --> 00:05:33,901 أعتقد أن الأمر يعمل بشكل أفضل عندما لا تقول ذلك. 20 00:05:36,470 --> 00:05:37,571 هممم. 21 00:05:39,072 --> 00:05:40,807 تعال الى هنا. 22 00:05:40,808 --> 00:05:43,109 أحتاج إلى مساعدة مع قلادتي. 23 00:06:00,260 --> 00:06:03,029 لا يمكن أن نجعل هذه الأشياء أصغر حجمًا، أليس كذلك؟ 24 00:06:03,030 --> 00:06:06,399 سيكون من الجميل تناول الغداء مع زوجين آخرين، 25 00:06:06,400 --> 00:06:07,735 مثل الناس العاديين. 26 00:06:09,437 --> 00:06:11,705 هذا نحن، الناس العاديون. 27 00:06:12,506 --> 00:06:13,607 هممم. 28 00:06:15,543 --> 00:06:16,810 هل تشعر أنك بخير؟ 29 00:06:18,479 --> 00:06:19,879 نعم. 30 00:06:19,880 --> 00:06:22,450 نعم، لقد حلمت للتو بهذا الحلم مرة أخرى. 31 00:06:24,051 --> 00:06:25,051 أوه. 32 00:06:27,254 --> 00:06:28,354 براغ؟ 33 00:06:28,355 --> 00:06:29,490 هممم. 34 00:06:32,426 --> 00:06:34,260 لقد كانت تلك معركة عادلة. 35 00:06:34,261 --> 00:06:36,029 لقد أطلقت النار علي. 36 00:06:41,168 --> 00:06:42,168 كيف أبدو؟ 37 00:06:47,307 --> 00:06:49,375 كأنك تحتاج إلى العودة إلى السرير. 38 00:06:55,649 --> 00:06:58,217 جو هو واحد من هؤلاء الرجال الذين لا يستطيعون الفهم 39 00:06:58,218 --> 00:07:00,352 كيف يمكن لأي شخص أن يغضب منه. 40 00:07:00,353 --> 00:07:02,054 ربما كانت مريضة من تصرفاتي. 41 00:07:02,055 --> 00:07:03,255 لقد كنت، لقد كنت. 42 00:07:03,256 --> 00:07:04,757 لقد سئمت من تصرفاته وقررت 43 00:07:04,758 --> 00:07:06,392 لقد حان الوقت لرحيله. 44 00:07:06,393 --> 00:07:08,127 مم هم. 45 00:07:08,128 --> 00:07:10,329 لذا فهي تأخذ كل ملابسي، وترميها على سريري، 46 00:07:10,330 --> 00:07:11,864 يرمي حقيبتي علي. 47 00:07:11,865 --> 00:07:13,399 إنه يجعلني أبدو غير عقلاني. 48 00:07:13,400 --> 00:07:14,767 لو سمحت. 49 00:07:14,768 --> 00:07:17,670 إذن، الجزء المفضل لدي من هذه القصة. 50 00:07:17,671 --> 00:07:19,172 - لارا لديها- - جو لديه اضطراب الوسواس القهري. 51 00:07:20,207 --> 00:07:21,741 أوه . 52 00:07:21,742 --> 00:07:23,543 - لدي اضطراب الوسواس القهري. - هذه مشكلة. 53 00:07:23,544 --> 00:07:25,845 نعم، فقط قليلا. 54 00:07:25,846 --> 00:07:26,846 - اضطراب الوسواس القهري الخفيف. - صحيح. 55 00:07:26,847 --> 00:07:28,214 نعم. 56 00:07:28,215 --> 00:07:30,249 أنت تعاني من اضطراب الوسواس القهري إلى حد ما. 57 00:07:30,250 --> 00:07:31,718 - يا إلهي. - مم همم. 58 00:07:31,719 --> 00:07:32,719 أستطيع أن أرى ذلك قليلا. 59 00:07:32,720 --> 00:07:34,020 عندما يقوم بالتعبئة، كل شيء 60 00:07:34,021 --> 00:07:36,823 يجب أن يتم طيها بالطريقة الصحيحة تمامًا. 61 00:07:36,824 --> 00:07:38,390 أعني، طية خاطئة واحدة، 62 00:07:38,391 --> 00:07:41,561 وعليه أن يبدأ العملية برمتها من جديد. 63 00:07:41,562 --> 00:07:43,663 - أنا أحب الخطوط النظيفة. - أعلم أنك تحبها. 64 00:07:43,664 --> 00:07:44,664 نعم. 65 00:07:44,665 --> 00:07:46,799 لقد استغرق الأمر منك، ماذا، 66 00:07:46,800 --> 00:07:49,468 أربع ساعات لطي جميع ملابسك؟ 67 00:07:49,469 --> 00:07:53,640 وبعد ذلك في النهاية كنا مرهقين للغاية. 68 00:07:53,641 --> 00:07:56,175 - نعم، لقد كنا كذلك. - لقد تصالحنا للتو. 69 00:07:56,176 --> 00:07:57,577 لقد تصالحنا. 70 00:07:57,578 --> 00:08:00,680 أعني، بعد أن اعترفت بأنها كانت مبالغة في ردة فعلها. 71 00:08:00,681 --> 00:08:02,248 لقد كنت متعبًا حقًا وأردت فقط 72 00:08:02,249 --> 00:08:03,349 للذهاب إلى السرير، في الواقع. 73 00:08:03,350 --> 00:08:05,552 أوه. 74 00:08:05,553 --> 00:08:07,787 إذن، من أين أنت أصلا؟ 75 00:08:07,788 --> 00:08:09,722 لقد نشأت في كل مكان. 76 00:08:09,723 --> 00:08:11,423 لقد نشأت في البرازيل. 77 00:08:11,424 --> 00:08:12,659 أوه. 78 00:08:12,660 --> 00:08:13,760 - أمي برازيلية. - ماذا؟ 79 00:08:13,761 --> 00:08:15,728 نعم أقسم لك. 80 00:08:15,729 --> 00:08:19,800 إذن أنت من البرازيل ومن أين أنت؟ 81 00:08:20,500 --> 00:08:21,433 امريكي. 82 00:08:21,434 --> 00:08:22,468 تمام. 83 00:08:22,469 --> 00:08:24,704 إذن، كيف التقيتم ببعضكم البعض؟ 84 00:08:24,705 --> 00:08:27,439 في الواقع، جاء جو إلى سان باولو للعمل. 85 00:08:27,440 --> 00:08:28,975 مم هم. 86 00:08:28,976 --> 00:08:30,910 ولم يكن يعرف شيئا عن الثقافة. 87 00:08:30,911 --> 00:08:33,145 لقد قدم نفسه لي باللغة الإسبانية. 88 00:08:33,146 --> 00:08:34,380 أوه. 89 00:08:37,484 --> 00:08:38,951 قال أنه أخطأ 90 00:08:38,952 --> 00:08:39,952 - بالبرتغالية. - هذا صحيح. 91 00:08:39,953 --> 00:08:41,420 أوه نعم. 92 00:08:41,421 --> 00:08:45,291 إذن، يبدو أنكم كنتم مقدرين للقاء. 93 00:08:45,292 --> 00:08:49,730 "القدر" كلمة فرنسية قديمة، أليس كذلك؟ 94 00:08:50,163 --> 00:08:50,930 نعم نعم. 95 00:08:50,931 --> 00:08:52,231 لم اسمع بهذا من قبل. 96 00:08:52,232 --> 00:08:53,933 - نعم. - رولاند، كيف حال ساقك؟ 97 00:08:53,934 --> 00:08:56,836 نعم، إنها التواء، أخشى ذلك. 98 00:08:56,837 --> 00:08:58,705 مؤلم للغاية، ولكن... 99 00:08:58,706 --> 00:09:00,439 سلالة خفيفة. 100 00:09:00,440 --> 00:09:01,641 لا تكن دراميًا. 101 00:09:01,642 --> 00:09:02,975 ولكن على الأقل لا يجب علي أن أذهب 102 00:09:02,976 --> 00:09:05,145 في هذه الرحلة الصغيرة في الغابة. 103 00:09:05,979 --> 00:09:08,080 رولاند يكره الطبيعة. 104 00:09:08,081 --> 00:09:10,549 أنا فقط أفضّل عدم التفاعل معه، أليس كذلك؟ 105 00:09:18,091 --> 00:09:20,559 حسنًا، كما تعلمين، بريدجيت، يجب عليكِ المجيء معنا. 106 00:09:20,560 --> 00:09:21,861 نعم؟ 107 00:09:21,862 --> 00:09:23,396 إنها فكرة رائعة. 108 00:09:24,531 --> 00:09:25,832 نعم. 109 00:09:25,833 --> 00:09:26,933 سيكون جميلا. 110 00:09:26,934 --> 00:09:28,434 - نعم نعم . 111 00:09:28,435 --> 00:09:29,568 شكرًا لك. 112 00:09:29,569 --> 00:09:30,536 اتركه في المنزل. 113 00:09:32,105 --> 00:09:33,673 - اشرب، لا تكن مملاً. - سأطلب خدمة الغرف. 114 00:09:42,549 --> 00:09:45,252 - يجب عليك الاستعداد. - بريدجيت ستكون هنا قريبًا. 115 00:09:50,190 --> 00:09:52,159 هل مازلت تبحث عن تلك الطائرة؟ 116 00:09:55,128 --> 00:09:58,130 من كان، فهو ليس هنا من أجلنا. 117 00:09:58,131 --> 00:09:59,733 لن يكون الأمر واضحا إلى هذه الدرجة. 118 00:10:00,634 --> 00:10:01,735 يمين. 119 00:10:04,137 --> 00:10:05,738 أعتقد أنني سأبقى هنا فقط 120 00:10:05,739 --> 00:10:08,141 وأتظاهر بأنني أعاني من اضطراب الوسواس القهري طوال اليوم. 121 00:10:10,310 --> 00:10:13,413 أنا آسف، لقد كان الأمر سهلاً للغاية. 122 00:10:14,948 --> 00:10:16,282 لقد رأيت تعبيرك 123 00:10:16,283 --> 00:10:18,617 عندما دعوت بريجيت لتأتي معنا. 124 00:10:18,618 --> 00:10:19,652 أوه. 125 00:10:19,653 --> 00:10:20,920 أوه، هل تقصد القدر؟ 126 00:10:20,921 --> 00:10:22,122 إنها رائعة. 127 00:10:23,290 --> 00:10:25,391 الأفضل. 128 00:10:25,392 --> 00:10:29,162 حسنًا، سأأخذ هذه الإجابة على محمل الجد. 129 00:10:29,830 --> 00:10:31,630 "قدر. 130 00:10:31,631 --> 00:10:33,800 "إنها كلمة فرنسية." 131 00:10:33,801 --> 00:10:35,135 سأعود حالا. 132 00:10:39,873 --> 00:10:41,208 البرازيل، هاه؟ 133 00:11:05,899 --> 00:11:08,501 لارا، كيف حالك هناك؟ 134 00:11:18,578 --> 00:11:20,279 لذا فالأمر لا يتعلق بنا، بل يتعلق بقضية محلية، 135 00:11:20,280 --> 00:11:23,049 لكنني في وضع الاستعداد لذلك لا أستطيع الذهاب في الجولة. 136 00:11:23,050 --> 00:11:24,616 حسنًا، حسنًا، سنذهب غدًا. 137 00:11:24,617 --> 00:11:26,552 ولكن بعد ذلك، سيتعين على بريدجيت أن تذهب بمفردها. 138 00:11:26,553 --> 00:11:28,755 أوه، هل تقصد أنك لا تستطيع الذهاب، وليس أننا لا نستطيع الذهاب؟ 139 00:11:28,756 --> 00:11:31,124 لا يزال ينبغي عليك الذهاب في الجولة. 140 00:11:32,926 --> 00:11:34,593 هذه ليست إجازة. 141 00:11:34,594 --> 00:11:36,129 أنت تعمل على علامة. 142 00:11:36,997 --> 00:11:39,967 عزيزتي، كلاهما. 143 00:11:41,368 --> 00:11:42,368 هاه. 144 00:11:47,574 --> 00:11:49,376 حسنًا، حسنًا، سأذهب. 145 00:11:50,043 --> 00:11:51,144 سأذهب. 146 00:12:11,932 --> 00:12:13,665 - لا أريد أن أفرض. - أوه، لا، لا، 147 00:12:13,666 --> 00:12:15,034 أنت لا تفرض نفسك. 148 00:12:15,035 --> 00:12:16,235 جو يتطلع إلى ذلك حقًا. 149 00:12:16,236 --> 00:12:17,703 - حقا؟ - وأنا متأكد 150 00:12:17,704 --> 00:12:18,971 سأشعر بتحسن بعد أن أحصل على قيلولة قصيرة. 151 00:12:18,972 --> 00:12:20,139 - مستعد؟ - نعم. 152 00:12:20,140 --> 00:12:21,841 - جيد. - تمام. 153 00:12:21,842 --> 00:12:22,909 - أوه. - مواه. 154 00:12:22,910 --> 00:12:24,076 - نعم. - شكرا لك. 155 00:12:24,077 --> 00:12:25,879 القفازات على. وداعا. 156 00:12:49,903 --> 00:12:51,070 بعد انتهاء الحرب العالمية الثانية، 157 00:12:51,071 --> 00:12:52,771 سوبتشاك عاد من المنفى 158 00:12:52,772 --> 00:12:55,842 ليعيش بقية حياته على أرض أجداده. 159 00:12:55,843 --> 00:12:57,276 كان في هذا البيت المتواضع 160 00:12:57,277 --> 00:12:58,878 أنه كتب أعماله الأكثر شهرة، 161 00:12:58,879 --> 00:13:01,814 بما في ذلك "الخصم الجدير". 162 00:13:47,627 --> 00:13:49,229 لا لا! 163 00:14:02,009 --> 00:14:03,276 من هنا. 164 00:14:06,613 --> 00:14:10,216 لم أكن أعلم أن هناك مطارًا قريبًا من هنا. 165 00:14:10,217 --> 00:14:12,118 لا يوجد. 166 00:14:13,220 --> 00:14:14,687 هل هذا برد؟ 167 00:14:41,814 --> 00:14:42,950 لارا؟ 168 00:14:44,584 --> 00:14:45,584 لارا؟ 169 00:14:48,688 --> 00:14:50,189 هذا قريب منهم، أليس كذلك؟ 170 00:14:50,190 --> 00:14:51,958 الدخان و... 171 00:14:51,959 --> 00:14:53,892 لا أعرف. 172 00:15:00,700 --> 00:15:02,768 بريجيت، يجب عليك العودة إلى المنتجع. 173 00:15:02,769 --> 00:15:04,270 إنه ليس آمنا. 174 00:15:04,271 --> 00:15:05,871 لا، أنا طبيب. 175 00:15:05,872 --> 00:15:07,007 انا استطيع المساعدة. 176 00:15:08,175 --> 00:15:09,576 من فضلك ارجع . 177 00:15:12,912 --> 00:15:14,347 ما هذا؟ 178 00:15:15,582 --> 00:15:17,084 بحق الجحيم؟ 179 00:15:18,651 --> 00:15:20,119 ماذا بحق الجحيم؟ 180 00:15:37,804 --> 00:15:39,172 لقد تم اطلاق النار عليهم. 181 00:15:43,576 --> 00:15:47,013 مرحبًا بالجميع، فقط عودوا إلى المنتجع، حسنًا؟ 182 00:15:47,014 --> 00:15:49,248 نعم، هذه فكرة جيدة. 183 00:15:49,249 --> 00:15:51,018 سأنتظر الشرطة. 184 00:15:52,252 --> 00:15:54,187 تعال، سأوصلك إلى المنتجع. 185 00:16:02,195 --> 00:16:04,430 جو، من فعل ذلك؟ 186 00:16:04,431 --> 00:16:07,433 أين الشخص الذي فعل ذلك؟ 187 00:16:07,434 --> 00:16:08,434 نعم. 188 00:16:10,337 --> 00:16:12,904 - انظر إلى- - فقط كن حذرا. 189 00:16:12,905 --> 00:16:14,407 ما هي هذه العلامات؟ 190 00:16:15,508 --> 00:16:17,210 - ما هذا؟ - أوه، اللعنة. 191 00:16:19,079 --> 00:16:20,447 إنه محترف. 192 00:16:21,348 --> 00:16:23,315 مهنة ماذا؟ 193 00:16:25,152 --> 00:16:28,054 إنه يعمل. 194 00:16:28,055 --> 00:16:29,121 هل هذا جيد؟ 195 00:16:29,122 --> 00:16:31,323 يمين؟ 196 00:16:31,324 --> 00:16:34,294 نعم، ليس بالنسبة لي. 197 00:16:45,405 --> 00:16:47,306 أوه، مرحبا جو. 198 00:16:47,307 --> 00:16:48,940 أين وجدت هذا المكان؟ 199 00:16:50,343 --> 00:16:51,610 ما هذا، لعبة Toys "R" Us أو شيء من هذا القبيل؟ 200 00:16:51,611 --> 00:16:53,612 - اللعنة. - ماذا لديك؟ 201 00:16:53,613 --> 00:16:55,214 لقد التقطنا للتو عائمًا. 202 00:16:55,215 --> 00:16:56,748 تمام. 203 00:16:56,749 --> 00:16:59,017 حسنًا، فقط كن حذرًا. 204 00:16:59,018 --> 00:17:00,619 ما هي هذه العلامات؟ 205 00:17:00,620 --> 00:17:02,422 إنه محترف. 206 00:17:04,091 --> 00:17:05,857 نعم، وهو واحد منا. 207 00:17:05,858 --> 00:17:07,793 وقد اختفى منذ خمس سنوات. 208 00:17:07,794 --> 00:17:09,061 من هو الفرنسي؟ 209 00:17:09,062 --> 00:17:10,829 اه، إنها ليست نداً. 210 00:17:10,830 --> 00:17:11,830 أين هم؟ 211 00:17:12,665 --> 00:17:13,965 بولندا. 212 00:17:13,966 --> 00:17:16,001 لقد التقطنا ذلك للتو من راديو CESSNA. 213 00:17:16,002 --> 00:17:17,836 إنها طائرة تابعة لإدارة مكافحة المخدرات. 214 00:17:17,837 --> 00:17:19,471 هل تواصل معنا أحد من إدارة مكافحة المخدرات؟ 215 00:17:19,472 --> 00:17:20,872 لا. صوته ليس كذلك 216 00:17:20,873 --> 00:17:23,376 سوف تتطابق مع أي شيء في قاعدة البيانات الخاصة بهم. 217 00:17:23,910 --> 00:17:24,843 هل تريد مني أن أرسله إليك؟ 218 00:17:24,844 --> 00:17:26,178 لا لا. 219 00:17:26,179 --> 00:17:28,114 احصل لي على ملف إدارة مكافحة المخدرات على طائرة CESSNA 220 00:17:28,115 --> 00:17:31,283 وأحضر لي قائمة بأقرب المحكمين، حسنًا؟ 221 00:17:31,284 --> 00:17:33,519 ينسخ. 222 00:17:44,864 --> 00:17:46,133 ماذا تفعل؟ 223 00:17:49,136 --> 00:17:51,337 ربما ابتلعه. 224 00:17:51,338 --> 00:17:53,339 ابتلع ماذا؟ 225 00:17:53,340 --> 00:17:55,741 مهما كان السبب في قتله. 226 00:17:55,742 --> 00:17:57,509 لا، جو! 227 00:18:13,260 --> 00:18:14,394 تعال. 228 00:18:17,096 --> 00:18:18,198 تعال. 229 00:18:19,499 --> 00:18:21,032 العودة إلى المنتجع. 230 00:18:21,033 --> 00:18:22,201 - ولكنني- - مهلا، 231 00:18:22,202 --> 00:18:23,169 لا زال مطلق النار هنا. 232 00:18:23,170 --> 00:18:24,304 يذهب. 233 00:18:25,638 --> 00:18:26,638 تعال. 234 00:18:28,841 --> 00:18:30,543 ما هذا؟ 235 00:18:32,779 --> 00:18:33,779 حبة طيران. 236 00:18:53,900 --> 00:18:56,001 انظروا، ها هم هناك. 237 00:18:56,002 --> 00:18:57,370 هل تراهم؟ 238 00:18:59,406 --> 00:19:00,507 لا. 239 00:19:01,608 --> 00:19:03,675 ولكن كل شيء يجب أن يكون على ما يرام، 240 00:19:03,676 --> 00:19:05,644 وإلا فإنهم سيهربون. 241 00:19:05,645 --> 00:19:08,948 نعم، أنت تقول ذلك، لكنك لا تبدو مقنعًا جدًا. 242 00:19:13,953 --> 00:19:16,823 حسنًا، لدينا خمسة حكام في المنطقة. 243 00:19:17,890 --> 00:19:18,790 تمام. 244 00:19:18,791 --> 00:19:20,426 من هو الأكبر؟ 245 00:19:20,427 --> 00:19:23,630 تشيستر. 246 00:19:26,098 --> 00:19:27,132 من غيره؟ 247 00:19:27,133 --> 00:19:28,634 تشيستر. 248 00:19:28,635 --> 00:19:30,035 لا أريد التحدث عن تشيستر، حسنًا؟ 249 00:19:30,036 --> 00:19:31,503 تشيستر فوضوي. 250 00:19:31,504 --> 00:19:33,640 حسنًا، لقد بقي أقل من ساعتين. 251 00:19:36,376 --> 00:19:38,009 دعني أخبرك بقصة. 252 00:19:38,010 --> 00:19:39,311 - أرشيبالد؟ - نعم. 253 00:19:39,312 --> 00:19:40,812 الرجل على الشريط، 254 00:19:40,813 --> 00:19:44,316 منذ خمس سنوات ذهب إلى وارسو للقيام بعمل روتيني. 255 00:19:44,317 --> 00:19:45,617 لا شيء غريب. 256 00:19:45,618 --> 00:19:47,886 يتم إطلاق النار عليه واختطافه 257 00:19:47,887 --> 00:19:50,256 لا يظهر مرة أخرى، ولا يعود للتحقق مرة أخرى. 258 00:19:50,257 --> 00:19:51,690 إذن ماذا نفعل؟ 259 00:19:51,691 --> 00:19:53,726 نحن ندرجه خارج المكتب إلى أجل غير مسمى 260 00:19:54,093 --> 00:19:57,430 مثلما نفعل دائمًا، وفجأة، لقد عاد. 261 00:20:00,099 --> 00:20:04,504 هل تعتقد أنه من الممكن أن يكون قد انضم إلى Alarum؟ 262 00:20:27,494 --> 00:20:29,061 فقط ابقي فمك مغلقا. 263 00:20:37,870 --> 00:20:39,872 كنا ننتظر الشرطة. 264 00:20:41,741 --> 00:20:43,910 ليست هناك حاجة للشرطة. 265 00:20:53,620 --> 00:20:54,821 ماذا حدث هنا؟ 266 00:20:56,823 --> 00:21:00,192 كنا في جولة سوبتشاك عندما تحطمت الطائرة، 267 00:21:00,827 --> 00:21:02,929 جاءوا لمعرفة ما إذا كانوا بحاجة إلى أي مساعدة. 268 00:21:04,564 --> 00:21:05,865 و هل فعلوا ذلك؟ 269 00:21:07,033 --> 00:21:09,502 لقد كانوا ميتين عندما وصلنا هنا. 270 00:21:16,943 --> 00:21:17,943 أنت هادئ. 271 00:21:23,115 --> 00:21:25,585 لماذا قد ترغب امرأة جذابة مثلك في ذلك؟ 272 00:21:26,886 --> 00:21:29,121 هل أتيت إلى الغابة بحثًا عن حادث؟ 273 00:21:30,222 --> 00:21:31,658 يجب أن تكوني ممرضة. 274 00:21:40,533 --> 00:21:41,834 أنا أتكلم الفرنسية أيضا. 275 00:21:45,505 --> 00:21:48,173 ولكنني أعلم أنك تفهمني. 276 00:21:48,174 --> 00:21:50,910 لقد بدوت منزعجًا عندما قلت لك أنك ممرضة، 277 00:21:52,445 --> 00:21:53,780 وليس طبيبا. 278 00:22:03,756 --> 00:22:05,392 هل تتحدث الفرنسية أيضاً؟ 279 00:22:09,729 --> 00:22:13,433 لا، الفرنسيون يقولون أن هذا هو القدر. 280 00:22:14,834 --> 00:22:16,836 أه، أنت أمريكي. 281 00:22:18,838 --> 00:22:19,838 نعم. 282 00:22:20,807 --> 00:22:22,174 هل أخذت شيئا؟ 283 00:22:24,110 --> 00:22:25,310 لا. 284 00:22:28,080 --> 00:22:31,349 هل تعتقد أنني سأطلق النار عليك أيضًا؟ 285 00:22:31,350 --> 00:22:34,119 أوه لا، أعتقد أنك ستطلق النار علي. 286 00:22:34,120 --> 00:22:35,988 سيقومون بتفتيش الطائرة أولاً. 287 00:22:37,289 --> 00:22:38,425 وأجد ماذا؟ 288 00:22:46,198 --> 00:22:47,567 الرواقية الأمريكية. 289 00:22:48,901 --> 00:22:50,470 أنا معجب بهذه الجودة. 290 00:22:51,538 --> 00:22:52,672 ما اسمك؟ 291 00:22:53,573 --> 00:22:54,674 جو. 292 00:22:56,042 --> 00:22:57,042 جو الأمريكي. 293 00:23:11,724 --> 00:23:13,358 نار! 294 00:23:25,004 --> 00:23:26,906 ماذا كان هذا؟ 295 00:23:28,240 --> 00:23:30,076 سأعود حالا. 296 00:23:51,698 --> 00:23:53,165 علينا أن نذهب. 297 00:23:54,667 --> 00:23:57,103 رولاند الآن. 298 00:23:59,138 --> 00:24:00,171 تعال. 299 00:24:13,385 --> 00:24:14,385 نعم؟ 300 00:24:15,588 --> 00:24:17,489 اتصل بالمنزل. 301 00:24:17,490 --> 00:24:18,758 على ما يرام. 302 00:24:26,365 --> 00:24:27,365 مرحبًا؟ 303 00:24:28,568 --> 00:24:30,101 موقع؟ 304 00:24:30,102 --> 00:24:31,603 سلوفاكيا. 305 00:24:31,604 --> 00:24:32,805 أليس أنا محظوظا؟ 306 00:24:34,507 --> 00:24:35,473 حالة؟ 307 00:24:35,474 --> 00:24:37,342 أنا مفتوح للعمل. 308 00:24:37,343 --> 00:24:38,510 ممتاز. 309 00:24:38,511 --> 00:24:39,879 يرجى الانتظار للمخرج. 310 00:24:42,649 --> 00:24:44,349 تشيستر. 311 00:24:44,350 --> 00:24:45,885 هذه بوربريدج. 312 00:24:46,953 --> 00:24:48,988 لدينا موقع في أرشيبالد. 313 00:24:51,524 --> 00:24:53,925 أرشيبالد؟ واو. 314 00:24:53,926 --> 00:24:55,895 لقد عملنا معًا كثيرًا. 315 00:24:57,029 --> 00:24:59,131 هل هذا تضارب في المصالح؟ 316 00:25:02,168 --> 00:25:03,168 لا، لا بأس. 317 00:25:03,770 --> 00:25:05,203 جيد. 318 00:25:05,204 --> 00:25:07,973 أريد منك أن تغادر فورًا. 319 00:25:07,974 --> 00:25:08,974 تمام. 320 00:25:11,010 --> 00:25:13,244 نعتقد أنه انضم إلى Alarum. 321 00:25:13,245 --> 00:25:14,746 أجنحة؟ 322 00:25:14,747 --> 00:25:16,648 هل تأكدت من ذلك؟ 323 00:25:16,649 --> 00:25:18,918 حسنًا، لم يتم تأكيد ذلك، ولكن... 324 00:25:20,720 --> 00:25:22,021 من فضلك قم بإنهائه. 325 00:25:24,824 --> 00:25:25,925 تشيستر؟ 326 00:25:27,193 --> 00:25:28,193 يمين. 327 00:25:40,139 --> 00:25:41,673 هل لديك أي شيء يمكنهم استخدامه كسلاح؟ 328 00:25:41,674 --> 00:25:44,042 - لا. - لا أعلم. 329 00:25:44,043 --> 00:25:46,112 لا، لا يوجد هنا أي أسلحة... 330 00:26:01,460 --> 00:26:05,396 حسنًا، استمع، أنت تمسك السكين بهذه الطريقة. 331 00:26:05,397 --> 00:26:07,934 رولاند، انتبه لي يا لعنة الله عليك. 332 00:26:08,968 --> 00:26:11,069 سوف تمسكها بهذه الطريقة. 333 00:26:11,070 --> 00:26:13,004 سوف تقوم بتشويش السكين هنا. 334 00:26:13,005 --> 00:26:14,505 سوف تدفعه بقوة قدر استطاعتك. 335 00:26:14,506 --> 00:26:16,174 أنت سوف تحفره، سوف تقلبه. 336 00:26:16,175 --> 00:26:18,509 أنت حقا تريد قطع الرقبة بأكملها مفتوحة. 337 00:26:18,510 --> 00:26:20,111 - رقبة من؟ - ماذا؟ 338 00:26:20,112 --> 00:26:21,847 من يأتي من هذا الباب. 339 00:26:21,848 --> 00:26:22,914 أغلق الباب خلفي. 340 00:26:22,915 --> 00:26:24,816 ماذا عن بريدجيت؟ 341 00:26:24,817 --> 00:26:27,053 إذا كانت على قيد الحياة، جو سوف يهتم بها. 342 00:26:28,554 --> 00:26:31,322 رولاند، عليك التركيز. 343 00:26:31,323 --> 00:26:34,225 فكر في بريدجيت، فكر في العودة إلى المنزل. 344 00:26:34,226 --> 00:26:35,794 هذه هي الطريقة التي سوف تتمكن بها من تجاوز هذا الأمر. 345 00:26:35,795 --> 00:26:37,863 نعم نعم. 346 00:26:37,864 --> 00:26:40,231 -حسنًا. - أغلق الباب. 347 00:26:40,232 --> 00:26:42,902 نعم. 348 00:30:01,700 --> 00:30:04,769 لقد حددنا هوية صاحب السترة الصفراء، وهو قاتل. 349 00:30:04,770 --> 00:30:05,904 الاسم الرمزي أورلين. 350 00:30:05,905 --> 00:30:07,205 لقد قرأت ملف هذا الرجل. 351 00:30:07,206 --> 00:30:08,773 نعم، حسنًا، لقد كان على متن الطائرة. 352 00:30:08,774 --> 00:30:10,575 الطائرة الدقيقة التي أظهرها صوت أرشيبالد- 353 00:30:10,576 --> 00:30:12,410 لماذا أصبحت كل هذه الحواسيب عمرها 25 عامًا الآن؟ 354 00:30:12,411 --> 00:30:13,912 نعم، حسنًا، أردت فقط أن أطرح هذا الأمر. 355 00:30:13,913 --> 00:30:15,313 أعتقد أنهم يعملون معًا. 356 00:30:15,314 --> 00:30:16,647 لا، إنهم لا يعملون معًا. 357 00:30:16,648 --> 00:30:18,316 أرشيبالد لا يعمل مع أي شخص أبدًا. 358 00:30:18,317 --> 00:30:20,085 نعم، حسنًا، هذا ما أفكر فيه. 359 00:30:20,086 --> 00:30:22,120 لدينا أورلين وأرشيبالد هناك بالفعل. 360 00:30:22,121 --> 00:30:24,389 - تشيستر في طريقه، أليس كذلك؟ - نعم. 361 00:30:24,390 --> 00:30:27,225 من يعرف ماذا ستفعل إدارة مكافحة المخدرات؟ 362 00:30:27,226 --> 00:30:28,326 - لدينا محكم. - اه هاه. 363 00:30:28,327 --> 00:30:29,460 لدينا سترة صفراء 364 00:30:29,461 --> 00:30:31,462 وعضو محتمل في Alarum. 365 00:30:31,463 --> 00:30:34,100 - حسنًا، نعم. - نعم، لذا فأنا أفكر فقط. 366 00:30:35,201 --> 00:30:36,301 نشعر وكأننا نبني قنبلة. 367 00:30:36,302 --> 00:30:38,104 رائع، لمن هذه القنبلة؟ 368 00:30:39,438 --> 00:30:40,838 - قنبلتك، حسنًا؟ 369 00:30:40,839 --> 00:30:41,974 اللعنة. 370 00:31:01,827 --> 00:31:03,228 أنت تذهب إلى أبعد من ذلك، 371 00:31:03,229 --> 00:31:05,396 سوف يمزق رجالك واحدا تلو الآخر. 372 00:31:05,397 --> 00:31:08,733 ينفد منك الرجال قبل أن ينفد هو من الرصاص. 373 00:31:08,734 --> 00:31:10,002 ماذا يجب علينا أن نفعل؟ 374 00:31:26,685 --> 00:31:28,354 جو الأمريكي! 375 00:31:31,123 --> 00:31:34,426 أعتقد أنك قللت من أهمية تدريبك العسكري! 376 00:31:37,396 --> 00:31:39,365 سأرسل رجالي إلى المنتجع. 377 00:31:40,732 --> 00:31:44,702 أفترض أنك لم تأتي إلى هنا وحدك. 378 00:31:44,703 --> 00:31:48,674 الشخص الذي ينتظرك سيكون ميتًا بحلول الصباح. 379 00:31:59,685 --> 00:32:02,453 اترك بعض رجالك منتشرين كقناصة. 380 00:32:02,454 --> 00:32:06,157 أنت والبقية تأتي معي إلى المنتجع. 381 00:32:36,322 --> 00:32:38,823 هذه هي إحداثيات الموقع التي قدمتها. 382 00:32:38,824 --> 00:32:41,593 - هل نحن بالقرب من المدينة؟ - خلفنا بقليل. 383 00:32:44,430 --> 00:32:46,897 - يمكنك وضعها الآن. - انسخ ذلك. 384 00:32:46,898 --> 00:32:48,933 مهلا، ماذا تعتقد زوجتك وأطفالك؟ 385 00:32:48,934 --> 00:32:50,235 هل تطير طوال الوقت؟ 386 00:32:50,236 --> 00:32:52,303 هل يشعرون بالتوتر أبدًا؟ 387 00:32:52,304 --> 00:32:54,472 لا سيدي، أنا لست متزوجًا. 388 00:35:16,982 --> 00:35:19,750 لم يعود الأمريكي إلى الغابة. 389 00:35:19,751 --> 00:35:21,753 نعتقد أنه متجه إلى القرية. 390 00:35:30,462 --> 00:35:33,231 إنه يبحث عن الموارد للقتال. 391 00:35:33,232 --> 00:35:34,400 أرسل بعض الرجال. 392 00:35:36,635 --> 00:35:39,470 أخبر بقية رجالك بالذهاب من كابينة إلى كابينة. 393 00:35:39,471 --> 00:35:40,438 إستقبل الضيوف. 394 00:35:40,439 --> 00:35:41,573 أحضرهم هنا. 395 00:35:43,074 --> 00:35:45,777 ربما تم الاتصال بالسلطات. 396 00:35:47,679 --> 00:35:50,515 صاحب العمل الخاص بي سوف يتولى هذا الأمر. 397 00:35:50,516 --> 00:35:52,384 لا أحد يأتي لهؤلاء الناس. 398 00:36:05,564 --> 00:36:06,932 رولاند، أنا. 399 00:36:08,033 --> 00:36:09,099 لارا؟ 400 00:36:09,100 --> 00:36:10,535 اسرع يا رولاند. 401 00:36:10,536 --> 00:36:12,237 أنا قادم . 402 00:36:12,238 --> 00:36:13,538 تمام. 403 00:36:13,539 --> 00:36:15,307 هل تستطيع الركض على هذا الكاحل؟ 404 00:36:16,275 --> 00:36:17,875 هيا، أنا بحاجة إلى إجابات سريعة. 405 00:36:17,876 --> 00:36:18,743 نعم أو لا؟ 406 00:36:18,744 --> 00:36:19,777 لا، إنه سوف يؤلمني كثيرًا. 407 00:36:19,778 --> 00:36:21,178 - اذهب تحت السرير. - هيا. 408 00:36:21,179 --> 00:36:23,348 عندما يأتي الجنود إلى هنا، لا تصدر أي صوت. 409 00:36:23,349 --> 00:36:24,515 ابقى ساكنا. 410 00:36:24,516 --> 00:36:25,450 - انزل. - أي جنود؟ 411 00:36:25,451 --> 00:36:26,518 اسرع. 412 00:37:03,755 --> 00:37:06,458 هيا، هيا، هيا. 413 00:38:33,278 --> 00:38:35,646 مهلا، مهلا. 414 00:39:34,406 --> 00:39:36,073 نائب المدير 415 00:39:36,074 --> 00:39:38,443 لدينا شخص على الخط المنزلي لك . 416 00:39:38,444 --> 00:39:39,945 شخص اسمه ارشيبالد. 417 00:39:42,581 --> 00:39:43,749 أضعه من خلال. 418 00:39:46,184 --> 00:39:48,385 تقدم إلى المخرج. 419 00:39:48,386 --> 00:39:50,154 مرحبا، بوربس. 420 00:39:50,155 --> 00:39:51,522 مرحبًا، أرشي. 421 00:39:51,523 --> 00:39:54,859 ماذا، لقد مرت خمس سنوات. 422 00:39:54,860 --> 00:39:57,261 هل أنت تأخذ الطريق الطويل إلى المنزل؟ 423 00:39:57,262 --> 00:39:58,663 إنه جو الآن. 424 00:39:58,664 --> 00:40:00,765 حسنًا، عذرًا. 425 00:40:00,766 --> 00:40:02,733 أين أنت؟ 426 00:40:02,734 --> 00:40:04,869 تعال، أنت تعرف أين أنا. 427 00:40:04,870 --> 00:40:06,605 إذن ما هي المسرحية يا جو؟ 428 00:40:08,807 --> 00:40:10,809 ماذا تعرف عن الطائرة؟ 429 00:40:12,911 --> 00:40:15,646 جو، أعطني ثانية واحدة. 430 00:40:15,647 --> 00:40:17,948 كيربي، أعطني ملف السترة الصفراء 431 00:40:17,949 --> 00:40:20,819 على الهدف الأخير لأرشيبالد في براغ. 432 00:40:23,221 --> 00:40:27,725 جو، نحن نقوم حاليًا بتجميع البيانات حول الطائرة. 433 00:40:27,726 --> 00:40:29,160 هل تعلم أن أورلين هنا؟ 434 00:40:30,428 --> 00:40:32,963 أنت تعلم أنه كان على متن الطائرة قبل سقوطها. 435 00:40:32,964 --> 00:40:34,465 كان هناك ثرثرة هنا أنك 436 00:40:34,466 --> 00:40:35,866 وقد يكون يعمل معًا، 437 00:40:35,867 --> 00:40:37,702 وبالطبع طمأنت الجميع بأن 438 00:40:37,703 --> 00:40:40,571 من غير الممكن أن يكون هذا هو الحال. 439 00:40:40,572 --> 00:40:41,807 حسنا، إنه ليس كذلك. 440 00:40:43,642 --> 00:40:46,244 ولكنني أعلم لماذا كان على متن تلك الطائرة. 441 00:40:47,879 --> 00:40:50,314 والآن أرني بطاقاتك. 442 00:40:50,315 --> 00:40:53,283 هل تعلم أنني شاهدت أورلين وهو يدمر أحد الطيارين. 443 00:40:53,284 --> 00:40:56,654 أخرج محرك أقراص محمول من معدة رجل. 444 00:40:56,655 --> 00:40:57,855 تمام. 445 00:40:57,856 --> 00:40:59,790 حبوب الطيران؟ 446 00:40:59,791 --> 00:41:02,960 لا أعرف ما هو عليه، 447 00:41:02,961 --> 00:41:06,031 ولكنني أعلم أنه إذا كان أورلين متورطًا، فلا بد أن يكون ذلك مهمًا. 448 00:41:07,799 --> 00:41:09,500 من استأجر الطائرة؟ 449 00:41:09,501 --> 00:41:10,968 ادارة تطبيق الأدوية بالأمم المتحدة؟ 450 00:41:10,969 --> 00:41:14,639 نحن نفكر على هذا المنوال. 451 00:41:14,640 --> 00:41:17,308 سأخبرك بشيء، اتصل بتشيستر. 452 00:41:18,076 --> 00:41:20,679 أعطني بضع ساعات، وسأستعيد محرك الأقراص المحمول. 453 00:41:24,783 --> 00:41:26,718 في مقابل ماذا؟ 454 00:41:28,887 --> 00:41:30,789 أريدك أن تنساني. 455 00:41:32,123 --> 00:41:33,358 نعم. 456 00:41:33,859 --> 00:41:35,126 سأخبرك ماذا، 457 00:41:37,996 --> 00:41:39,964 سنغفر لك خطاياك 458 00:41:39,965 --> 00:41:42,232 في مقابل محرك الأقراص المحمول 459 00:41:42,233 --> 00:41:47,706 إذا أخبرتني عن علاقتك الدقيقة مع لاريسا موس. 460 00:41:51,242 --> 00:41:52,242 لقد تزوجتها. 461 00:41:54,379 --> 00:41:56,781 ماذا تفعل؟ 462 00:41:56,782 --> 00:42:00,050 أخبر تشيستر أن يقابلني في Trekker Hunting. 463 00:42:00,051 --> 00:42:02,620 إنه في نهاية الشارع من فندقه. 464 00:42:02,621 --> 00:42:04,089 انتظر ثانية، أنت... 465 00:42:31,482 --> 00:42:33,684 تم ركن السيارة الجيب في الغابة على بعد 10 أمتار شرقًا. 466 00:42:33,685 --> 00:42:36,420 إذا توقفت سيارة جيب أخرى في المقدمة، فلا ينبغي لهم أن يروها. 467 00:42:36,421 --> 00:42:38,689 إذا جاؤوا يبحثون عن رجالهم، 468 00:42:38,690 --> 00:42:40,390 سوف يرون الجثث. 469 00:42:40,391 --> 00:42:41,626 ثم سوف يفترضون أنك أخذت 470 00:42:41,627 --> 00:42:43,260 لقد هربت أنت والجيب. 471 00:42:43,261 --> 00:42:45,730 لا أعلم من هناك أو كم عددهم. 472 00:42:45,731 --> 00:42:48,298 ينبغي أن نكون آمنين هنا الآن. 473 00:42:48,299 --> 00:42:49,466 ادخل إلى خزانة الملابس. 474 00:42:49,467 --> 00:42:50,534 سوف تختبئ هناك. 475 00:42:50,535 --> 00:42:51,702 أنت لن تتحرك. 476 00:42:51,703 --> 00:42:53,271 لن تصدر أي صوت. 477 00:42:54,105 --> 00:42:54,939 تمام. 478 00:42:54,940 --> 00:42:56,140 لقد حصلت على مفاتيح الجيب. 479 00:42:56,141 --> 00:42:57,421 نحن نستخدمه فقط كملاذ أخير. 480 00:42:58,209 --> 00:43:00,811 لماذا تساعديني يا لارا؟ 481 00:43:00,812 --> 00:43:02,313 هذا لا يهم الآن. 482 00:43:06,852 --> 00:43:08,119 أرشيبالد 483 00:43:10,722 --> 00:43:12,457 تزوجت القاتل 484 00:43:13,158 --> 00:43:14,491 من أطلق النار - أوه، اللعنة. 485 00:43:14,492 --> 00:43:15,492 واختطفوه. 486 00:43:16,394 --> 00:43:20,998 حسنًا، إذا كان هذا صحيحًا، فلا بد أن تكون هناك. 487 00:43:20,999 --> 00:43:23,934 نعم، وتخمين ماذا؟ 488 00:43:23,935 --> 00:43:27,437 تتمكن من الاتصال بأصدقائك في إدارة مكافحة المخدرات. 489 00:43:27,438 --> 00:43:29,273 فهل تريد مني أن أعيد فتح ملف السترة الصفراء؟ 490 00:43:29,274 --> 00:43:31,008 بالتأكيد. علينا أن نكتشف أ، 491 00:43:31,009 --> 00:43:32,643 من تعمل لديه 492 00:43:32,644 --> 00:43:36,481 و ب، إذا كانت في الواقع تعمل مع أرشيبالد. 493 00:43:37,282 --> 00:43:40,417 حسنًا، ربما يعمل كلاهما لصالح Alarum. 494 00:43:50,495 --> 00:43:52,629 مرحبًا؟ 495 00:43:52,630 --> 00:43:54,631 حسنًا، أعتقد أنني جلبت النحس رسميًا على الرحلة. 496 00:43:54,632 --> 00:43:58,335 لم يكن ينبغي لي أن أقول أن المتحف الأدبي يبدو مملًا. 497 00:43:58,336 --> 00:44:00,070 أين أنت؟ 498 00:44:00,071 --> 00:44:01,973 المدينة على بعد حوالي 10 أميال إلى الشمال. 499 00:44:02,708 --> 00:44:04,743 أورلين هنا. 500 00:44:05,076 --> 00:44:07,778 نعم، نعم، تشيستر أيضًا. 501 00:44:07,779 --> 00:44:10,214 ما هي الخطة؟ 502 00:44:10,215 --> 00:44:12,783 دعونا نلتقي في منزل سوبتشاك. 503 00:44:12,784 --> 00:44:14,952 أوه، سوف تشعر بخيبة الأمل. 504 00:44:14,953 --> 00:44:17,154 هل يمكنك الذهاب إلى هناك الآن؟ 505 00:44:17,155 --> 00:44:18,588 لدي شيء لأعتني به أولاً، 506 00:44:18,589 --> 00:44:19,858 ثم سآتي. 507 00:44:20,692 --> 00:44:22,793 ابقى على قيد الحياة. 508 00:44:31,069 --> 00:44:32,636 أوقف مهمتك. 509 00:44:32,637 --> 00:44:33,971 أعط أرشيبالد الوقت الكافي 510 00:44:33,972 --> 00:44:35,840 لاسترجاع حبوب الطيران. 511 00:44:35,841 --> 00:44:37,174 تمام. 512 00:44:37,175 --> 00:44:40,410 وبعد أن يسترجعها؟ 513 00:44:40,411 --> 00:44:43,014 لن يتمكن أرشيبالد من العودة إلى المنزل مرة أخرى. 514 00:44:45,183 --> 00:44:48,887 إذا كانت لاريسا موس موجودة هناك، قم بإزالتها أيضًا. 515 00:44:50,588 --> 00:44:51,890 لقد حصلت عليه. 516 00:44:52,891 --> 00:44:54,925 المغفل. 517 00:44:59,164 --> 00:45:00,664 - ماذا؟ - كيف؟ 518 00:45:00,665 --> 00:45:02,132 ماذا بحق الجحيم؟ 519 00:45:09,340 --> 00:45:10,975 غريب. 520 00:45:52,717 --> 00:45:53,852 أوه. 521 00:46:01,192 --> 00:46:02,960 كيف حالك يا صغيرتي؟ 522 00:46:02,961 --> 00:46:05,095 هذه العطلة تسير بشكل رائع. 523 00:46:06,597 --> 00:46:08,598 هل أرسلك بوربريدج إلى هنا لتشجيعي؟ 524 00:46:08,599 --> 00:46:10,134 لقد فعل. 525 00:46:10,135 --> 00:46:12,970 قال أنك تبحث عن شيء غبي، 526 00:46:12,971 --> 00:46:14,873 مثل حبة الطيران. 527 00:46:16,041 --> 00:46:17,608 لم تجده بعد، أليس كذلك؟ 528 00:46:19,277 --> 00:46:20,277 لا. 529 00:46:21,847 --> 00:46:23,547 ممتاز. 530 00:46:23,548 --> 00:46:24,950 سأساعدك في العثور عليه. 531 00:46:25,616 --> 00:46:27,417 ممتاز. 532 00:46:27,418 --> 00:46:29,520 - نعم. - تبدو متعبًا. 533 00:46:32,757 --> 00:46:36,862 مهلا، لا تحكم على كتابك من غلافه. 534 00:46:37,762 --> 00:46:39,864 إذن، هل استقلت؟ 535 00:46:39,865 --> 00:46:41,532 هل انضممت إلى Alarum؟ 536 00:46:42,633 --> 00:46:43,934 هل سيكون الأمر مهمًا حقًا؟ 537 00:46:43,935 --> 00:46:46,136 لا، لا، أنا فقط فضولي. 538 00:46:46,137 --> 00:46:47,905 أنا فقط أتحدث عن الأشياء السخيفة وكل هذا الهراء. 539 00:46:47,906 --> 00:46:49,607 واو، الفودكا. 540 00:46:51,442 --> 00:46:54,811 وهذا ما أمر به الطبيب. 541 00:46:54,812 --> 00:46:59,150 ماذا عن أن نحتفل بصداقتنا المتجددة؟ 542 00:47:00,685 --> 00:47:01,685 ها نحن. 543 00:47:04,622 --> 00:47:06,590 نخب للجحيم. 544 00:47:06,591 --> 00:47:10,929 أتمنى أن تكون إقامتنا هناك ممتعة بقدر ما كانت رحلتنا هناك مرة أخرى. 545 00:47:13,498 --> 00:47:14,966 مم. 546 00:47:20,138 --> 00:47:21,272 هذا عملك؟ 547 00:47:22,207 --> 00:47:24,509 إنه كذلك، نعم. 548 00:47:25,676 --> 00:47:27,111 ماذا استخدمت؟ 549 00:47:27,112 --> 00:47:28,778 لا أستطيع أن أخبرك يا صديقي، 550 00:47:28,779 --> 00:47:31,181 لأنك لم تعد جزءًا من النادي بعد الآن. 551 00:47:31,182 --> 00:47:32,349 أوه، صحيح. 552 00:47:32,350 --> 00:47:34,919 مم هم. 553 00:47:34,920 --> 00:47:36,620 ودود على متن طائرة الهليكوبتر؟ 554 00:47:36,621 --> 00:47:39,457 لا بد أن يكون هذا نوعًا من السحر السيئ. 555 00:47:40,225 --> 00:47:41,992 لا أعتقد ذلك. أعني، 556 00:47:41,993 --> 00:47:45,262 لم يكن متزوجًا ولم تحدث أي أضرار جانبية. 557 00:47:45,263 --> 00:47:47,465 -همم- أريد أن أسألك شيئا. 558 00:47:48,699 --> 00:47:52,269 لماذا تحاول جاهدا استعادة حبة الطيران هذه؟ 559 00:47:52,270 --> 00:47:54,572 هل تعتقد أنها ستكون تذكرة العودة إلى وطنك؟ 560 00:47:55,974 --> 00:47:57,374 لا. 561 00:47:57,375 --> 00:47:59,776 حسنًا، أنت ذكي لأن الأمر مشفر. 562 00:47:59,777 --> 00:48:00,945 لن تتمكن من حلها أبدًا. 563 00:48:00,946 --> 00:48:02,948 أنت، أنا، لا أحد. 564 00:48:06,217 --> 00:48:07,685 زوجتي في المنتجع. 565 00:48:08,786 --> 00:48:09,786 انا بحاجة الى مساعدة. 566 00:48:10,688 --> 00:48:11,688 لماذا؟ 567 00:48:13,691 --> 00:48:15,126 أورلين هنا. 568 00:48:19,597 --> 00:48:20,597 هو هنا؟ 569 00:48:23,168 --> 00:48:25,169 هذا الأحمق لا يزال هنا. 570 00:48:25,170 --> 00:48:28,338 لقد نسي بوربريدج هذا الجزء. 571 00:48:28,339 --> 00:48:30,475 سوف أضطر إلى رفع أسعاري. 572 00:48:31,109 --> 00:48:32,210 اعذرني. 573 00:48:33,311 --> 00:48:34,512 لا بد أن أستعيد نشاطي. 574 00:49:04,109 --> 00:49:05,976 واو. 575 00:49:05,977 --> 00:49:07,378 - أوه. - ما الأمر؟ 576 00:49:09,014 --> 00:49:10,147 ما هو ماذا؟ 577 00:49:10,148 --> 00:49:11,148 كنت هناك لتجديد نشاطي. 578 00:49:11,149 --> 00:49:12,282 أوه، هيا، تشيستر. 579 00:49:12,283 --> 00:49:13,883 أنا لست خارج نطاق التدريب. 580 00:49:13,884 --> 00:49:15,020 ما هذا؟ 581 00:49:18,856 --> 00:49:19,856 هل هو جديد؟ 582 00:49:24,762 --> 00:49:25,762 هممم. 583 00:49:27,032 --> 00:49:29,699 نعم، إنه جديد بالتأكيد. 584 00:49:29,700 --> 00:49:31,736 كان طيار المروحية المسكين هو موضوع الاختبار. 585 00:49:33,204 --> 00:49:34,471 و؟ 586 00:49:34,472 --> 00:49:36,507 إنه أسوأ شيء صنعناه على الإطلاق. 587 00:49:37,408 --> 00:49:39,110 سريع ولكن غير مؤلم. 588 00:49:40,678 --> 00:49:41,678 حقًا؟ 589 00:49:44,082 --> 00:49:45,416 لا تتعثر. 590 00:49:54,759 --> 00:49:55,792 هل كان ذلك ضروريا؟ 591 00:50:02,733 --> 00:50:05,369 مهلا، هل تريد أن تضع هذا السلاح جانبا؟ 592 00:50:05,370 --> 00:50:06,403 نحن أصدقاء هنا. 593 00:50:06,404 --> 00:50:07,605 انا هنا لمساعدتك. 594 00:50:08,773 --> 00:50:09,939 يمين. 595 00:50:59,857 --> 00:51:02,559 عندما قمت بالتسجيل هنا، قال لي الرجل العجوز الموجود عند مكتب الاستقبال، 596 00:51:02,560 --> 00:51:05,061 "ماذا يوجد في الحقيبة؟" 597 00:51:05,062 --> 00:51:06,763 مهلا، أنت تنزلق. 598 00:51:06,764 --> 00:51:09,733 إن ترك الخمر في الكأس يعتبر نذير شؤم. 599 00:51:09,734 --> 00:51:11,768 وهل تعتقد أن شرب الخمر قبل المباراة فكرة جيدة؟ 600 00:51:11,769 --> 00:51:14,871 لا أستطيع أن أفكر في وقت أفضل من الناحية النظرية. 601 00:51:14,872 --> 00:51:16,106 حسنًا. 602 00:51:16,107 --> 00:51:17,242 مم. 603 00:51:18,876 --> 00:51:20,144 اه. 604 00:51:20,145 --> 00:51:23,381 هذه هي AA-12. 605 00:51:24,182 --> 00:51:26,816 الآن، العيب الوحيد في هذا السلاح 606 00:51:26,817 --> 00:51:28,919 وهذا ما يجعل كل شيء سهلاً للغاية. 607 00:51:29,720 --> 00:51:31,488 إذن، لماذا لا تضع هذا البازلاء جانبًا؟ 608 00:51:31,489 --> 00:51:33,957 والتقط واحدة من هذه 609 00:51:33,958 --> 00:51:35,426 ولنتسبب في بعض الضرر. 610 00:51:37,094 --> 00:51:38,362 هناك تذهب. 611 00:51:38,363 --> 00:51:39,963 يسعدني العمل معك مرة أخرى، تشيستر. 612 00:51:39,964 --> 00:51:41,299 نعم نعم. 613 00:52:10,528 --> 00:52:12,563 يرفضون ملاحقة الأميركيين. 614 00:52:15,433 --> 00:52:18,769 لماذا يظنون أن عدم القتال هو خيار؟ 615 00:52:21,038 --> 00:52:22,707 لديه مدفعية ثقيلة. 616 00:52:33,184 --> 00:52:34,719 أخبرهم أنني في طريقي. 617 00:52:38,223 --> 00:52:39,389 مرحبا كريس. 618 00:52:39,390 --> 00:52:40,957 رونالد كيف حالك؟ 619 00:52:40,958 --> 00:52:42,158 كيف حالك يا رجل؟ ما رأيك بالمكان الجديد؟ 620 00:52:42,159 --> 00:52:43,660 لقد قمت بعمل عظيم، يا رجل. 621 00:52:43,661 --> 00:52:45,595 - شكرا لك. - لقد فعلت كل ذلك بنفسي. 622 00:52:45,596 --> 00:52:47,096 - أوه، أنت تبدو جيدًا. - شكرًا لك يا صديقي. 623 00:52:47,097 --> 00:52:49,299 ولكن أريد منك أن تخبرني ما هي المعلومات 624 00:52:49,300 --> 00:52:50,300 لديك على 206 الخاص بي. 625 00:52:51,236 --> 00:52:55,505 أوه، ما هي المعلومات التي لديك عن حبوب الطيران؟ 626 00:52:55,506 --> 00:52:57,407 يا صديقي، أنا لست بهذه السهولة. 627 00:52:57,408 --> 00:52:59,276 رونالد، لماذا لا تبدأ؟ 628 00:52:59,277 --> 00:53:02,479 ما هو نوع الهراء المصنف الذي أدى إلى هذا الاجتماع؟ 629 00:53:02,480 --> 00:53:03,880 حكم غير عادل؟ 630 00:53:03,881 --> 00:53:04,882 لا؟ 631 00:53:05,316 --> 00:53:07,117 نحن بحاجة إلى محرك الأقراص المحمول هذا مرة أخرى. 632 00:53:07,518 --> 00:53:10,320 هذا أمرٌ خاصٌّ بإدارة مكافحة المخدرات. لا علاقة لكم به. 633 00:53:10,321 --> 00:53:12,155 أوه، حقًا؟ سيتم تحديد ذلك 634 00:53:12,156 --> 00:53:14,157 عندما أرى محرك الأقراص المحمول بعيني، 635 00:53:14,158 --> 00:53:16,059 ولقد وجدت الناس يبحثون عنه الآن. 636 00:53:16,060 --> 00:53:18,462 وصدقني، سألقي نظرة فاحصة عليه 637 00:53:18,463 --> 00:53:20,797 قبل أن أعيدها إليك. 638 00:53:20,798 --> 00:53:23,468 حسنًا، هذا على افتراض أنكم فهمتم الأمر. 639 00:53:25,336 --> 00:53:26,871 كيربس، أعطني ثانية. 640 00:53:28,906 --> 00:53:29,906 شكرا لك يا صديقي. 641 00:53:30,741 --> 00:53:32,008 كريس، كنت آمل أن 642 00:53:32,009 --> 00:53:33,477 ويمكنني أن أعمل معًا على هذا. 643 00:53:33,478 --> 00:53:35,011 نحن قادرون، أنا هنا. 644 00:53:35,012 --> 00:53:36,946 أنا أستمع، ولكن عليك أن تعطيني شيئا. 645 00:53:36,947 --> 00:53:38,081 -حسنا. -نعم. 646 00:53:38,082 --> 00:53:39,783 هذا ما أتعامل معه. 647 00:53:39,784 --> 00:53:43,520 لقد حصلت على محكم سابق أعتقد أنه انضم إلى Alarum. 648 00:53:43,521 --> 00:53:45,054 هل تقول لي أن Alarum موجود؟ 649 00:53:45,055 --> 00:53:46,990 هل هذا ما تقدمه لكم الشركة؟ 650 00:53:46,991 --> 00:53:48,157 نعم. 651 00:53:48,158 --> 00:53:49,759 ما هؤلاء الرجال؟ 652 00:53:49,760 --> 00:53:51,428 - لا أعلم، ربما. - جواسيس مارقون، حراس؟ 653 00:53:51,429 --> 00:53:52,429 - لا أعرف حقًا. - من هم هؤلاء اللعينون؟ 654 00:53:52,430 --> 00:53:53,730 ولكن استمع لي. 655 00:53:53,731 --> 00:53:56,633 تشير المعلومات الاستخبارية إلى نعم. 656 00:53:56,634 --> 00:53:59,102 أوه، هذا يغير اللعبة، أليس كذلك؟ 657 00:53:59,103 --> 00:54:01,971 - نعم. - في الأساس هذا يعني أنني في ورطة. 658 00:54:01,972 --> 00:54:04,775 حسنًا، انظر، لا أستطيع أن أخبرك بكل ما أعرفه، 659 00:54:05,576 --> 00:54:08,177 ولكن سأخبرك بكل ما أستطيع. 660 00:54:08,178 --> 00:54:09,145 حسنًا؟ 661 00:54:09,146 --> 00:54:10,580 بالتأكيد. 662 00:54:10,581 --> 00:54:14,083 لذلك أريدك أن تلقي نظرة على هذا 663 00:54:14,084 --> 00:54:17,455 لأنني أضيف اسمًا واحدًا إلى هذه القائمة اليوم. 664 00:54:18,789 --> 00:54:20,490 هذه هي قائمة المشتبه بهم في Alarum؟ 665 00:54:20,491 --> 00:54:22,191 نعم. 666 00:54:22,192 --> 00:54:23,192 لعنة عليك يا رجل. 667 00:54:23,193 --> 00:54:24,561 ماذا يريد هؤلاء الرجال؟ 668 00:54:24,562 --> 00:54:25,862 حسنًا، إذا كنت تصدق الشائعات، 669 00:54:25,863 --> 00:54:27,464 إنهم يريدون هدم الاستبداد 670 00:54:27,465 --> 00:54:30,500 من شبكة الاستخبارات العالمية. 671 00:55:03,934 --> 00:55:06,235 لا بأس، أنا هنا للمساعدة. 672 00:55:06,236 --> 00:55:07,604 - أوه، الحمد لله. - اصمت. 673 00:55:07,605 --> 00:55:09,406 سأعود. 674 00:55:09,407 --> 00:55:11,075 لا يمكنك أن تتركنا هكذا. 675 00:55:23,087 --> 00:55:24,521 أوه، هناك هو. 676 00:55:24,522 --> 00:55:27,156 اللغة الإنجليزية، غير جذابة. 677 00:55:27,157 --> 00:55:29,459 نعم، حسنًا، لن تفوز بالجائزة على أي حال، أليس كذلك؟ 678 00:55:29,460 --> 00:55:30,995 نعم، نعم، نعم. 679 00:55:35,199 --> 00:55:36,165 هل سمعت ذلك؟ 680 00:55:46,611 --> 00:55:49,012 لقد قطع أحدهم قضيبك يوري. 681 00:55:49,013 --> 00:55:52,449 لقد قطع أحدهم الكلام-- أرى ذلك. 682 00:55:52,450 --> 00:55:54,818 يحاول شخص ما تخويفك. 683 00:55:57,455 --> 00:55:58,855 إنه يعمل. 684 00:56:32,690 --> 00:56:34,758 اذهب للحصول على الرهائن. 685 00:56:34,759 --> 00:56:36,092 سأعدمهم واحدا تلو الآخر 686 00:56:36,093 --> 00:56:38,529 حتى يخرج الجبان من مخبئه! 687 00:57:15,566 --> 00:57:16,734 ارفع يديك! 688 00:57:19,537 --> 00:57:20,771 التف حوله. 689 00:57:21,472 --> 00:57:22,573 ببطء. 690 00:57:26,176 --> 00:57:27,711 تحقق منها. 691 00:59:02,139 --> 00:59:05,575 لماذا يختبئ رجالك عندما أدفع لهم للقتال؟ 692 00:59:05,576 --> 00:59:08,411 الأمريكي لديه مساعدة. 693 00:59:08,412 --> 00:59:09,779 هناك اثنان هناك. 694 00:59:09,780 --> 00:59:11,781 أمريكيان ضد كل رجالك. 695 00:59:11,782 --> 00:59:13,116 وأسلحتهم أفضل بكثير- 696 00:59:13,117 --> 00:59:14,117 ششش. 697 00:59:19,423 --> 00:59:20,658 أحضر رجالك هنا. 698 00:59:21,692 --> 00:59:22,726 كيف، كيف. 699 00:59:22,727 --> 00:59:23,861 يأتي. 700 00:59:27,965 --> 00:59:30,635 هل أنت خائف من ما هو موجود هناك؟ 701 00:59:32,603 --> 00:59:33,870 خذ رجالك. 702 00:59:33,871 --> 00:59:35,673 انتظرني عند مدخل الفندق. 703 00:59:37,541 --> 00:59:38,643 يذهب. 704 00:59:49,053 --> 00:59:50,755 هل فهمت الآن؟ 705 00:59:51,722 --> 00:59:53,189 هممم؟ 706 00:59:53,190 --> 00:59:55,524 سوف تموت هنا إذا رفضت القتال. 707 00:59:55,525 --> 00:59:57,828 من الأفضل أن تأخذ فرصتك هناك. 708 01:00:14,478 --> 01:00:16,714 أنا ما يجب أن تخافه. 709 01:00:17,748 --> 01:00:19,883 قد يعرض عليك الأمريكي الموت، 710 01:00:19,884 --> 01:00:21,118 ولكنني أضمن ذلك. 711 01:00:28,859 --> 01:00:32,797 ماذا يفعل أورلين؟ 712 01:00:34,198 --> 01:00:35,966 إنه يقتل رجاله 713 01:00:36,834 --> 01:00:37,801 هذا الرقم. 714 01:00:37,802 --> 01:00:39,302 يا إلهي أنا جائع. 715 01:00:39,303 --> 01:00:40,937 لا أعرف عنك، لكنني أحتاج إلى بعض 716 01:00:40,938 --> 01:00:42,138 الفطائر والخبز المحمص الفرنسي. 717 01:00:42,139 --> 01:00:43,841 طعام ممتع، شيء ما. 718 01:00:47,544 --> 01:00:48,678 واو. 719 01:00:48,679 --> 01:00:50,715 من الذي عمل معك حتى اللعنة؟ 720 01:00:52,850 --> 01:00:54,550 حصلت على ذلك منذ خمس سنوات. 721 01:00:54,551 --> 01:00:56,220 حسنًا، أتمنى أن تكون قد قتلته. 722 01:00:58,355 --> 01:01:00,023 جميع الرجال، هنا! 723 01:01:00,024 --> 01:01:01,290 تزوجها، في الواقع. 724 01:01:01,291 --> 01:01:02,759 ماذا؟ 725 01:01:02,760 --> 01:01:04,694 تعال. 726 01:01:04,695 --> 01:01:06,162 لقد كان ذلك قبل أن تعرفني. 727 01:01:06,163 --> 01:01:08,765 أوه يا شباب، بطريقة ما أشعر بالسعادة من أجلكم 728 01:01:08,766 --> 01:01:11,067 وسيئة بالنسبة لك في نفس الوقت. 729 01:01:11,068 --> 01:01:14,503 لدينا مستشار زواج جيد جدًا. 730 01:01:14,504 --> 01:01:17,941 كيف تعرف أنها لا تلعب بك؟ 731 01:01:17,942 --> 01:01:19,709 على الرغم من أنها ستكون نهاية مثالية 732 01:01:19,710 --> 01:01:22,746 أنك الدب الأحمق الذي سقط في وعاء العسل. 733 01:01:22,747 --> 01:01:26,115 حسنًا، لقد كانت بالفعل عميلة مزدوجة عندما التقينا، لذا. 734 01:01:26,116 --> 01:01:27,884 على الأقل إنه ليس مملًا. 735 01:01:27,885 --> 01:01:29,252 يمين. 736 01:01:29,253 --> 01:01:31,755 وبعد ذلك انضمت إلى Alarum، أليس كذلك؟ 737 01:01:31,756 --> 01:01:32,889 نعم. 738 01:01:32,890 --> 01:01:34,190 همم ماذا عنك؟ 739 01:01:34,191 --> 01:01:36,793 لا، لا، كنت أريد الخروج، لذلك أنا خارج. 740 01:01:36,794 --> 01:01:40,129 ولكن هنا أنا عالق في هذا القرف معك على أي حال. 741 01:01:40,130 --> 01:01:42,031 إنها سوف تصل إليك يا صغيري. 742 01:01:42,032 --> 01:01:44,100 إنها ستقنعك بالتأكيد. 743 01:01:44,101 --> 01:01:47,304 أوه، نعم، حسنا، إنها تحاول. 744 01:01:49,006 --> 01:01:51,041 اممم، أعتقد أن الوقت قد حان. 745 01:01:54,812 --> 01:01:56,245 ماذا يفعل الآن؟ 746 01:01:56,246 --> 01:01:58,247 نعم، لم يتخذ منصبه بعد. 747 01:01:58,248 --> 01:02:01,085 نعم، حسنًا، سيسمح لرجاله بالتواجد في المقدمة. 748 01:02:01,886 --> 01:02:03,287 إنه جبان. 749 01:02:04,789 --> 01:02:06,556 - نعم. - أوه، يا إلهي. 750 01:02:07,724 --> 01:02:10,493 ظهري، ظهري مشدود. 751 01:02:10,494 --> 01:02:12,962 لقد قدمت لي خدمة كبيرة، آرتش، بجدية. 752 01:02:12,963 --> 01:02:14,397 إنه أمر محرج. 753 01:02:14,398 --> 01:02:15,531 هل يمكنك أن تسحبني إلى الأعلى قليلاً؟ 754 01:02:15,532 --> 01:02:16,532 إنه يقفل. 755 01:02:17,567 --> 01:02:20,703 - أكره الاعتراف بذلك. - يسوع المسيح. 756 01:02:20,704 --> 01:02:22,071 - هيا. - شكرا لك. 757 01:02:22,072 --> 01:02:24,373 آه، اللعنة! 758 01:02:25,175 --> 01:02:27,476 أيها الوغد المجنون. 759 01:02:27,477 --> 01:02:28,912 عذرا يا صغيري. 760 01:02:28,913 --> 01:02:30,579 لقد حصلت على ساعة تقريبا. 761 01:02:30,580 --> 01:02:31,915 ترياق؟ 762 01:02:31,916 --> 01:02:33,350 ليس لك . 763 01:02:38,355 --> 01:02:42,392 تشيستر، قلت أنك سوف تساعدني. 764 01:02:44,728 --> 01:02:46,462 تشيستر؟ 765 01:02:46,463 --> 01:02:48,965 أنا هنا، أليس كذلك؟ 766 01:02:48,966 --> 01:02:51,334 ولن تتمكن من القيام بذلك وحدك. 767 01:02:51,335 --> 01:02:54,503 إذن، زوجتك لديها ساعة واحدة. 768 01:02:54,504 --> 01:02:55,504 لا تضيعها. 769 01:03:02,947 --> 01:03:04,747 ليس من أجل أي شيء. 770 01:03:04,748 --> 01:03:07,650 الساعة الأخيرة لن تكون مملة. 771 01:03:17,194 --> 01:03:20,063 عندما تدخل لا تتوقف. 772 01:03:20,064 --> 01:03:21,931 هذا ليس منزلك. 773 01:03:21,932 --> 01:03:24,233 إحداث أكبر قدر ممكن من الضرر. 774 01:03:24,234 --> 01:03:26,069 إذا لم تقتلهم رصاصاتك، 775 01:03:26,070 --> 01:03:28,037 الزجاج المحطم سوف يقطعهم، 776 01:03:28,038 --> 01:03:30,539 أو أن الجدران المتفجرة سوف تشتت انتباههم. 777 01:03:30,540 --> 01:03:32,441 إذا كان علينا ذلك، فسوف نهدم المبنى 778 01:03:32,442 --> 01:03:34,510 حتى ينهار عليهم. 779 01:03:34,511 --> 01:03:36,880 أطلق النار على النوافذ. 780 01:03:47,757 --> 01:03:51,260 يعمل هؤلاء القتلة في فوضى منظمة. 781 01:03:51,261 --> 01:03:55,231 نحن لسنا هنا لإثارة الفوضى، بل نحن هنا لتحديدها. 782 01:04:11,548 --> 01:04:12,748 إذهب! إذهب! إذهب! 783 01:04:44,581 --> 01:04:45,448 انزل. 784 01:04:46,951 --> 01:04:48,953 حان وقت التحرك. 785 01:04:51,821 --> 01:04:52,788 أكثر. 786 01:04:52,789 --> 01:04:54,123 أكثر . 787 01:04:59,196 --> 01:05:01,030 يذهب! 788 01:05:11,475 --> 01:05:13,077 هل سبق لك استخدام قنبلة يدوية؟ 789 01:05:13,910 --> 01:05:15,178 لا؟ 790 01:05:15,179 --> 01:05:16,746 بديع. 791 01:05:26,790 --> 01:05:28,092 اللعنة. 792 01:05:30,494 --> 01:05:32,195 ماذا؟ 793 01:05:32,196 --> 01:05:35,131 هل كان لديك هذا طوال الوقت، آرتش؟ 794 01:05:35,132 --> 01:05:36,532 تشيستر، تشيستر. 795 01:05:39,069 --> 01:05:40,269 تشيستر! 796 01:05:40,270 --> 01:05:41,971 لا. 797 01:05:54,618 --> 01:05:55,618 هناك. 798 01:05:59,123 --> 01:06:02,091 أنتم الأمريكيون تعتقدون أنكم الوحيدون 799 01:06:02,092 --> 01:06:04,128 القتلة المدربين تدريبا جيدا في العالم. 800 01:06:05,929 --> 01:06:07,896 - أنا ألماني. - أوه. 801 01:06:07,897 --> 01:06:10,634 وأنا القاتل الأفضل تدريبًا في العالم. 802 01:06:12,236 --> 01:06:14,237 كان يوري صديقي. 803 01:06:14,238 --> 01:06:15,372 من هو يوري؟ 804 01:06:18,308 --> 01:06:21,010 الرجل الذي شوهته. 805 01:06:25,882 --> 01:06:27,217 ما هذا؟ 806 01:06:33,790 --> 01:06:37,426 يمكنك إيقاف هذا عن طريق الاتصال بالأميركي. 807 01:06:37,427 --> 01:06:39,296 اطلب منه أن يقلب محرك الأقراص المحمول. 808 01:06:40,497 --> 01:06:42,731 - إنه زوجي. - أوه. 809 01:06:42,732 --> 01:06:45,734 ولا أحد يستطيع أن يجبره على فعل أي شيء. 810 01:06:51,475 --> 01:06:53,709 ربما يمكنك شرح الوضع له بطريقة ما 811 01:06:53,710 --> 01:06:57,581 أنه سوف يفهم. 812 01:07:00,284 --> 01:07:01,385 تمام. 813 01:07:02,619 --> 01:07:05,722 أعطني جهاز SATCOM وسأشرح له الأمر. 814 01:07:07,591 --> 01:07:09,359 أرني قبل أن ترسل. 815 01:08:49,859 --> 01:08:53,263 مع من تعمل؟ 816 01:08:59,269 --> 01:09:02,338 انا لا اعمل. 817 01:09:02,339 --> 01:09:04,341 أنا في شهر العسل. 818 01:09:06,310 --> 01:09:09,446 هل تعمل لديهم؟ 819 01:09:15,084 --> 01:09:16,220 أجنحة. 820 01:09:17,120 --> 01:09:18,222 أجنحة؟ 821 01:09:21,057 --> 01:09:22,759 يعني الدعوة إلى حمل السلاح. 822 01:09:25,094 --> 01:09:30,366 نحن لا نعمل لصالح دولة واحدة أو حكومة واحدة. 823 01:09:30,367 --> 01:09:32,269 نحن نعمل من أجل أنفسنا. 824 01:09:37,341 --> 01:09:38,908 هل فات الأوان للانضمام؟ 825 01:10:02,098 --> 01:10:03,700 لقد تم رفض طلبك. 826 01:10:06,636 --> 01:10:10,973 هناك مواطن فرنسي يقيم في المنتجع. 827 01:10:10,974 --> 01:10:12,207 رولان روسو. 828 01:10:12,208 --> 01:10:14,510 يُشتبه في أن بنكه يغسل الأموال 829 01:10:14,511 --> 01:10:15,778 لتاجر الأسلحة. 830 01:10:15,779 --> 01:10:18,180 - حسنًا. - إنه نظيف إلى حد ما، لكن، 831 01:10:18,181 --> 01:10:19,548 أنت تعرف ألاروم. يمكن أن يكونوا 832 01:10:19,549 --> 01:10:21,351 تجنيده بنشاط للانضمام إلى المجموعة. 833 01:10:21,751 --> 01:10:24,420 وهذا يعزز فكرة أن أرشيبالد وموس 834 01:10:24,421 --> 01:10:25,621 يعملون لدى Alarum. 835 01:10:25,622 --> 01:10:27,323 ربما. ولكن دعنا نقول 836 01:10:27,324 --> 01:10:30,726 أرشيبالد يجد محرك الأقراص المحمول، 837 01:10:30,727 --> 01:10:34,162 يسلمها إلى المخابرات الأجنبية أو ألاروم. 838 01:10:34,163 --> 01:10:35,532 ماذا ننظر اليه؟ 839 01:10:36,232 --> 01:10:37,400 خلاصة القول. 840 01:10:37,401 --> 01:10:38,934 - خلاصة القول؟ - مم همم. 841 01:10:38,935 --> 01:10:40,403 يمكن الكشف عن نصف عمليات الشبكة. 842 01:10:40,404 --> 01:10:41,537 واو، واو، واو، واو. 843 01:10:41,538 --> 01:10:42,905 - قل ذلك مرة أخرى. - لقد سمعتني. 844 01:10:42,906 --> 01:10:45,609 يمكن الكشف عن نصف عمليات الشبكة. 845 01:10:46,343 --> 01:10:47,876 نعم. 846 01:10:47,877 --> 01:10:50,980 يجب أن يعود محرك الأقراص المحمول هذا إلى المنزل أو يختفي. 847 01:10:54,050 --> 01:10:55,050 أنت تختار. 848 01:10:57,621 --> 01:11:00,789 مهلا، ماذا تتوقع؟ 849 01:11:00,790 --> 01:11:03,393 تتمكن من استهداف إحداثيات أرشيبالد. 850 01:11:10,500 --> 01:11:12,234 يا إلهي، اللعنة عليك. 851 01:11:43,967 --> 01:11:44,967 إله! 852 01:11:57,313 --> 01:11:58,313 اللعنة. 853 01:12:13,363 --> 01:12:15,230 اللعنة. 854 01:12:15,231 --> 01:12:16,700 جو الأمريكي. 855 01:12:18,134 --> 01:12:21,571 انت مرة أخرى. 856 01:12:24,273 --> 01:12:25,675 لقد قللت من شأنك. 857 01:12:26,576 --> 01:12:27,677 أوه. 858 01:12:31,748 --> 01:12:34,817 ما هو اسم مجالك؟ 859 01:12:34,818 --> 01:12:37,153 ألا تعتقد أن الأمر سيكون ضعيفًا بعض الشيء في النهاية؟ 860 01:12:39,222 --> 01:12:42,024 لا تستبدل طول العمر أبدًا بالشجاعة. 861 01:12:42,025 --> 01:12:44,292 نعم نعم. 862 01:12:44,293 --> 01:12:46,194 لقد عملت تحت قيادة أرشيبالد. 863 01:12:46,195 --> 01:12:49,297 نعم لقد سمعت عنك. 864 01:12:49,298 --> 01:12:51,066 لقد اختفيت. 865 01:12:51,067 --> 01:12:52,101 لقد استقلت. 866 01:12:53,870 --> 01:12:56,072 إذن، ليس هذا هو التوقيت المناسب لكل هذا، أليس كذلك؟ 867 01:12:57,173 --> 01:12:58,273 نعم. 868 01:12:58,274 --> 01:12:59,609 أين يوجد الفلاش درايف؟ 869 01:13:03,447 --> 01:13:05,714 ماذا يوجد فيه؟ 870 01:13:05,715 --> 01:13:07,984 ما الذي يهم الناس مثلنا؟ 871 01:13:10,720 --> 01:13:14,122 تشيستر، لديه ذلك. 872 01:13:14,123 --> 01:13:15,290 تشيستر. 873 01:13:15,291 --> 01:13:17,292 إنه جزء من الحرس القديم. 874 01:13:17,293 --> 01:13:18,595 لماذا هو... 875 01:13:21,164 --> 01:13:23,066 لقد أرسله الأمريكان ليقتلك. 876 01:13:24,133 --> 01:13:26,670 نعم، يبدو بهذه الطريقة. 877 01:13:28,004 --> 01:13:30,205 وأين سيذهب الآن؟ 878 01:13:30,206 --> 01:13:33,910 العودة إلى النزل، ومحاولة قتل زوجتي. 879 01:13:38,848 --> 01:13:41,016 لقد تعرضنا للخيانة كلينا الليلة. 880 01:13:41,017 --> 01:13:42,885 كان ينبغي أن يكون تبادلا بسيطا، 881 01:13:42,886 --> 01:13:45,954 لكن أحد عملاء إدارة مكافحة المخدرات المتخفين بالغ في تقدير قدراته. 882 01:13:45,955 --> 01:13:47,790 اعتقد أنه حاصرني بسبب الارتفاع. 883 01:13:47,791 --> 01:13:50,192 انتظر، انتظر، أنا آسف. 884 01:13:50,193 --> 01:13:53,161 لقد أسقطت الطائرة التي كنت على متنها. 885 01:13:53,162 --> 01:13:54,597 ولم لا؟ 886 01:13:54,598 --> 01:13:56,431 لقد كنت الوحيد الذي لديه المظلة. 887 01:13:56,432 --> 01:13:57,734 اللعنة. 888 01:13:58,401 --> 01:14:01,638 ليس لدي أي استخدام للاستراتيجيات المعقدة، أليس كذلك؟ 889 01:14:02,606 --> 01:14:04,573 البربرية تعمل. 890 01:14:04,574 --> 01:14:06,510 نعم، بوضوح. 891 01:14:10,680 --> 01:14:12,982 لا يمكنك المغادرة بدون محرك الأقراص المحمول. 892 01:14:14,518 --> 01:14:15,785 ربط أيوب. 893 01:14:18,387 --> 01:14:20,989 سوف تحتاج إلى مساعدة مع تشيستر. 894 01:14:20,990 --> 01:14:22,992 رجالك المحليون لا يستطيعون التعامل معه. 895 01:14:39,876 --> 01:14:42,111 ليس وقف إطلاق نار كامل. 896 01:14:46,850 --> 01:14:49,653 استراحة، نعم؟ 897 01:14:52,756 --> 01:14:54,189 حتى يرن الجرس. 898 01:14:54,190 --> 01:14:55,190 نعم. 899 01:14:56,626 --> 01:14:58,060 نعم نعم. 900 01:14:58,061 --> 01:14:59,796 جو. 901 01:15:00,396 --> 01:15:01,329 حسنًا. 902 01:15:01,330 --> 01:15:02,264 نعم، عظيم. 903 01:15:02,265 --> 01:15:03,365 -حسنا. -نعم. 904 01:15:03,366 --> 01:15:04,700 تم ضبط الضربة بواسطة طائرة بدون طيار. 905 01:15:04,701 --> 01:15:07,035 كريس، شكرا لمرورك. 906 01:15:07,036 --> 01:15:09,204 أحتاج إلى دقيقة مع العميل كيربي هنا، حسنًا؟ 907 01:15:09,205 --> 01:15:10,739 - أراكم في المرة القادمة. 908 01:15:10,740 --> 01:15:12,460 - إلى اللقاء. - حسنًا، اعتنوا بأنفسكم. نعم 909 01:15:14,177 --> 01:15:16,879 حسنًا، نحن بحاجة إلى طاقم تنظيف على الأرض. 910 01:15:16,880 --> 01:15:19,481 أريد أن أكون الأول عندما ينتهي هذا الأمر، حسنًا؟ 911 01:15:19,482 --> 01:15:20,816 إنهم لا يحصلون على الفضل 912 01:15:20,817 --> 01:15:21,850 عندما ننتهي من كل العمل القذر. 913 01:15:21,851 --> 01:15:22,951 فهمتها. 914 01:15:22,952 --> 01:15:24,119 سأجد شركة محلية. 915 01:15:24,120 --> 01:15:25,754 - أبقيه بسيطًا. - نعم. 916 01:15:25,755 --> 01:15:26,755 إذا كان المال يشكل مشكلة، أخبرهم أننا نكتب 917 01:15:26,756 --> 01:15:27,890 أكبر الشيكات. 918 01:15:27,891 --> 01:15:29,558 إذا كانوا بحاجة إلى تقبيل مؤخراتهم- 919 01:15:29,559 --> 01:15:31,159 لقد حصلنا على أكبر الشفاه. 920 01:15:31,160 --> 01:15:34,096 أنظر إليك مع النكات اللعينة، حسنًا؟ 921 01:15:34,097 --> 01:15:35,898 لا يمكن استخدام أي معدات أمريكية، أليس كذلك؟ 922 01:15:35,899 --> 01:15:37,332 حسنا، رائع. 923 01:15:37,333 --> 01:15:39,001 انظر، لقد وجدت بالفعل شركة مستأجرة، 924 01:15:39,002 --> 01:15:40,102 مواثيق الصعود. 925 01:15:40,103 --> 01:15:41,270 - ممتاز. - تمام. 926 01:15:41,638 --> 01:15:43,772 استفد من صندوق التحلية لأصدقائنا البولنديين. 927 01:15:43,773 --> 01:15:45,340 إنه مهم جداً 928 01:15:45,341 --> 01:15:47,643 أن عدم مشاركتنا الكاملة 929 01:15:47,644 --> 01:15:49,612 يتم فهمها وتقديرها. 930 01:15:49,613 --> 01:15:50,679 حسنا، هل حصلت على ذلك؟ 931 01:15:50,680 --> 01:15:53,115 - نسخة. - حسنًا. 932 01:15:53,116 --> 01:15:55,218 مرحبًا، نحن بحاجة إلى طاقم تنظيف على الأرض. 933 01:15:56,419 --> 01:15:59,889 نعم. اكتشف من في المنطقة يمكنه منحنا حق الوصول. 934 01:16:05,561 --> 01:16:07,362 نعم؟ 935 01:16:07,363 --> 01:16:08,631 لدي Ascendia Charters على الخط. 936 01:16:08,632 --> 01:16:10,032 هناك مشكلة. 937 01:16:10,033 --> 01:16:11,935 يجب عليك أن تسمع ذلك بنفسك. 938 01:16:12,836 --> 01:16:13,937 تمام. 939 01:16:15,772 --> 01:16:17,505 مرحباً، هذا رونالد بوربريدج 940 01:16:17,506 --> 01:16:19,808 مع الخدمة السرية الوطنية 941 01:16:19,809 --> 01:16:22,077 من الولايات المتحدة الأمريكية. 942 01:16:22,078 --> 01:16:24,146 ما هي المشكلة اللعينة؟ 943 01:16:24,147 --> 01:16:26,514 تمامًا كما قلت لصديقك. 944 01:16:26,515 --> 01:16:31,821 لدي فريق من عمال النظافة المحليين وطائرة هليكوبتر واحدة. 945 01:16:32,188 --> 01:16:34,023 حسنًا، أحتاج إلى طائرة هليكوبتر واحدة فقط. 946 01:16:35,591 --> 01:16:39,327 انظر، اسمك وحده لم يعد كافيا. 947 01:16:39,328 --> 01:16:40,729 سيدي، المشكلة هي أن 948 01:16:40,730 --> 01:16:43,198 نحن لسنا المزايد الوحيد. 949 01:16:43,199 --> 01:16:44,499 اعذرني؟ 950 01:16:44,500 --> 01:16:48,103 أربعة منكم، دوامة واحدة. 951 01:16:48,104 --> 01:16:52,607 لقد حصلت على رجل من وكالة أخرى في الولايات المتحدة. 952 01:16:52,608 --> 01:16:56,244 حتى أنه لم يعطيني اسمه أو يخبرني من أين هو. 953 01:16:56,245 --> 01:16:58,446 حسنًا، سنتفوق عليهم جميعًا. 954 01:16:58,447 --> 01:17:03,518 هذا ما تقولونه جميعا. 955 01:17:03,519 --> 01:17:04,820 بنطلون قصير فضفاض. 956 01:17:04,821 --> 01:17:06,421 ابحث عن ذلك. 957 01:17:09,425 --> 01:17:12,060 أوه، اللعنة! 958 01:17:12,061 --> 01:17:13,896 أرسل كيربي هنا. 959 01:17:13,897 --> 01:17:15,464 يسوع المسيح! 960 01:17:16,966 --> 01:17:19,668 سيدي، هناك أرشيبالد على الخط لك. 961 01:17:19,669 --> 01:17:20,769 يقول إنه أمر عاجل. 962 01:17:20,770 --> 01:17:22,105 هاتفه على وشك أن يموت. 963 01:17:24,874 --> 01:17:26,041 نعم، هو يقول ذلك دائمًا 964 01:17:26,042 --> 01:17:27,811 عندما يغلق الهاتف في وجهي. 965 01:17:28,978 --> 01:17:30,146 إصلاحه من خلال. 966 01:17:32,181 --> 01:17:33,816 تقدم إلى المخرج. 967 01:17:33,817 --> 01:17:34,951 لقد كذبت علي. 968 01:17:36,786 --> 01:17:38,788 مهلا، هل يمكنك الانتظار لثانية واحدة؟ 969 01:17:41,357 --> 01:17:43,658 ما هو وضع غارة الطائرة بدون طيار؟ 970 01:17:43,659 --> 01:17:45,261 الإضراب وشيك. 971 01:17:48,865 --> 01:17:49,865 مرحباً، جو. 972 01:17:50,666 --> 01:17:52,935 هل تعلم كيف نتعامل مع الخونة؟ 973 01:17:52,936 --> 01:17:55,038 لا، لم أتنازل عن بلدي أبدًا. 974 01:17:57,841 --> 01:17:59,607 لوكيل أجنبي؟ 975 01:17:59,608 --> 01:18:02,845 إنها تتبع نفس القواعد التي نتبعها، كما تعلمون. 976 01:18:02,846 --> 01:18:04,079 أوه نعم. 977 01:18:04,080 --> 01:18:05,814 ما هو هذا الكود؟ 978 01:18:05,815 --> 01:18:06,949 أجنحة؟ 979 01:18:06,950 --> 01:18:09,718 يمين. 980 01:18:09,719 --> 01:18:11,319 أتعلم؟ 981 01:18:11,320 --> 01:18:14,023 لقد حاولت حقًا البقاء بعيدًا عن هذا الصراع، وقد فعلت ذلك. 982 01:18:15,191 --> 01:18:17,659 لذا سأخبرك بما هو. 983 01:18:17,660 --> 01:18:21,898 بعد أن أقتل تشيستر، سأأتي إليك. 984 01:18:23,532 --> 01:18:26,334 لقد صادف أن أعرف أن تشيستر لديه محرك أقراص فلاش. 985 01:18:26,335 --> 01:18:29,404 وأعلم أيضًا أن تشيستر أعطاك 986 01:18:29,405 --> 01:18:32,574 لقطة من KR-45، 987 01:18:32,575 --> 01:18:35,477 وأنك سوف تموت قبل العشاء. 988 01:18:41,885 --> 01:18:43,585 لم يأخذ الطُعم؟ 989 01:18:43,586 --> 01:18:46,089 لا، لم يكن لدي حتى الوقت لأقدمه. 990 01:18:47,623 --> 01:18:48,925 موقعك فقط. 991 01:18:50,593 --> 01:18:52,160 نعم، ولكن هذا لا يفيده بأي شيء. 992 01:18:52,161 --> 01:18:55,064 لا يستطيع إرسال الرجال إلى هنا في الوقت المناسب. 993 01:19:00,003 --> 01:19:02,538 إنه لا يثق في تشيستر لإعادته. 994 01:19:06,542 --> 01:19:08,211 إنه سيقتلنا جميعا. 995 01:19:10,513 --> 01:19:12,414 - إنه في القرية. - حسنًا. 996 01:19:12,415 --> 01:19:14,116 إنه سيتوجه إلى المنتجع، 997 01:19:14,117 --> 01:19:16,051 لذا، أصبحت الطائرات بدون طيار تضيء طرق السفر. 998 01:19:16,052 --> 01:19:17,619 نعم، لقد حصلنا للتو على الكلمة. 999 01:19:17,620 --> 01:19:20,422 تمكن الرهائن من الفرار. 1000 01:19:20,423 --> 01:19:21,623 هذا ليس له أي معنى. 1001 01:19:21,624 --> 01:19:23,025 نعم. 1002 01:19:23,026 --> 01:19:24,526 أو ربما، أعتقد أن الأمر كذلك لأنه 1003 01:19:24,527 --> 01:19:26,361 - عرض سخيف بالكامل. - عرض سخيف. 1004 01:19:26,362 --> 01:19:27,295 نعم. 1005 01:19:27,296 --> 01:19:28,997 -شيء آخر. -نعم؟ 1006 01:19:28,998 --> 01:19:30,732 أريد منك أن تضيف لمسة أخيرة إلى ضربة الطائرات بدون طيار؟ 1007 01:19:30,733 --> 01:19:31,834 ينسخ. 1008 01:19:31,835 --> 01:19:32,835 دعونا نضيئها. 1009 01:19:32,836 --> 01:19:33,768 اجعلها منطقة حرق. 1010 01:19:33,769 --> 01:19:34,904 نعم. 1011 01:22:50,699 --> 01:22:51,699 اللعنة. 1012 01:22:52,968 --> 01:22:55,604 لارا؟ 1013 01:22:58,141 --> 01:23:00,475 مهلا، إنهم يعودون. 1014 01:23:00,476 --> 01:23:02,045 إنهم باحثون عن الحرارة. 1015 01:23:03,746 --> 01:23:06,281 نار، نار. 1016 01:23:06,282 --> 01:23:07,815 النار نعم نعم نعم نعم. 1017 01:23:07,816 --> 01:23:09,651 كتبه، كتبه. 1018 01:23:09,652 --> 01:23:13,188 تعال. 1019 01:23:13,189 --> 01:23:14,256 - ضوء؟ - نعم. 1020 01:23:14,257 --> 01:23:15,724 - نعم. - نعم. 1021 01:23:19,395 --> 01:23:20,828 كما تعلمون، تاريخيا هذا الحرق بأكمله 1022 01:23:20,829 --> 01:23:23,765 إن الكتاب لا ينجح مع الناس. 1023 01:23:43,886 --> 01:23:45,287 تعال. 1024 01:23:57,866 --> 01:23:59,267 هل ترى شيئا؟ 1025 01:23:59,268 --> 01:24:00,403 لا. 1026 01:24:07,042 --> 01:24:08,042 يا! 1027 01:24:18,621 --> 01:24:19,721 اللعنة! 1028 01:24:23,292 --> 01:24:25,327 علينا الخروج من هنا. 1029 01:24:25,328 --> 01:24:27,061 علينا أن نخرج من هذا المنزل اللعين. 1030 01:24:27,062 --> 01:24:28,531 دعنا نذهب. اللعنة. 1031 01:24:29,198 --> 01:24:30,299 تعال. 1032 01:25:03,266 --> 01:25:04,399 حصلت عليه. 1033 01:25:04,400 --> 01:25:06,435 نعم لقد فعلت ذلك أيها الأمريكي جو. 1034 01:25:07,936 --> 01:25:09,305 مبروك. 1035 01:25:10,773 --> 01:25:15,478 كما قلت من قبل، البربرية تعمل. 1036 01:25:27,156 --> 01:25:28,491 يجري! 1037 01:26:02,625 --> 01:26:05,528 ماذا تفعل بعد هذا؟ 1038 01:26:09,265 --> 01:26:10,799 لا يوجد خطط. 1039 01:26:17,673 --> 01:26:21,377 - لا خطط. - نعم، وأنا أيضًا. 1040 01:26:27,216 --> 01:26:33,054 لا، لا تنظر إلي بهذه الطريقة. 1041 01:26:33,055 --> 01:26:34,622 أنت تكذب 1042 01:26:34,623 --> 01:26:36,623 حسنًا، سأقبل هذه الإجابة كما هي. 1043 01:26:39,628 --> 01:26:42,464 دعونا ننزلك إلى هنا. 1044 01:26:42,465 --> 01:26:44,799 دعنا نذهب إلى المنزل، حسنًا؟ 1045 01:26:44,800 --> 01:26:48,503 مهلا، يمكنك حلاقة رأسي، ووشمي. 1046 01:26:48,504 --> 01:26:50,772 مهلا، مهلا، مهلا، هل تسمعني؟ 1047 01:26:50,773 --> 01:26:52,341 تعال، تعال، ابق معي. 1048 01:26:53,242 --> 01:26:56,143 أنا بالداخل، حسنًا؟ 1049 01:26:56,144 --> 01:26:59,381 سوف تحتاج إلى المراجع. 1050 01:26:59,382 --> 01:27:02,250 ليس جيدا. 1051 01:27:02,251 --> 01:27:03,386 لقد حان الوقت. 1052 01:27:05,087 --> 01:27:06,689 لقد استغرق الأمر وقتا طويلا. 1053 01:27:08,624 --> 01:27:10,793 لقد حان الوقت تقريبًا، يا آرتش. 1054 01:27:13,262 --> 01:27:14,462 آسف. 1055 01:27:14,463 --> 01:27:16,365 كم من الوقت لدي؟ 1056 01:27:17,733 --> 01:27:19,434 فقط دقيقة واحدة. 1057 01:27:19,435 --> 01:27:20,636 إنه ليس دقيقا. 1058 01:27:21,637 --> 01:27:24,272 حسنًا، هل لديك مانع؟ 1059 01:27:24,273 --> 01:27:26,909 أريدك أن ترمي المسدس. 1060 01:27:29,612 --> 01:27:31,245 مرة أخرى . 1061 01:27:31,246 --> 01:27:32,448 الساعة تجري. 1062 01:27:37,953 --> 01:27:39,788 حسنا. 1063 01:27:40,623 --> 01:27:42,056 ماذا، ماذا؟ 1064 01:27:42,057 --> 01:27:44,993 أنا... 1065 01:27:46,194 --> 01:27:47,963 - لفترة من الوقت. - لفترة من الوقت؟ 1066 01:27:48,964 --> 01:27:50,433 لقد كذبت. 1067 01:27:51,934 --> 01:27:54,503 ماذا يعني أن لديك دقيقة واحدة فقط؟ 1068 01:27:55,371 --> 01:27:56,638 سم. 1069 01:27:56,639 --> 01:27:58,172 لقد علقني. 1070 01:27:58,173 --> 01:27:59,374 ماذا؟ 1071 01:27:59,375 --> 01:28:00,643 أين هي؟ 1072 01:28:02,911 --> 01:28:03,645 هو يفكر. 1073 01:28:08,684 --> 01:28:10,052 ماذا؟ 1074 01:28:16,492 --> 01:28:17,593 كيف؟ 1075 01:28:20,929 --> 01:28:21,929 كيف؟ 1076 01:28:24,166 --> 01:28:25,633 أوه. 1077 01:28:25,634 --> 01:28:31,005 كما تعلم يا تشيستر، لقد رأيت ذلك الطيار يموت. 1078 01:28:32,107 --> 01:28:33,476 عرفت أنه نوع من السم. 1079 01:28:34,443 --> 01:28:36,978 لقد فعلت ذلك حقا. 1080 01:28:36,979 --> 01:28:40,582 وبعد ذلك، كما تعلمون، كان لدي الوقت للذهاب والبحث 1081 01:28:40,583 --> 01:28:42,651 من خلال غرفة الفندق الخاصة بك. 1082 01:28:44,086 --> 01:28:48,790 نعم، كنت أعرف تلك الأشياء الموجودة في القارورة 1083 01:28:48,791 --> 01:28:53,094 بدا مثل الماء عندما حاولت وضعه في المحقنة. 1084 01:28:53,095 --> 01:28:54,829 يا للقرف. 1085 01:28:54,830 --> 01:28:56,031 أوه، اللعنة. 1086 01:29:01,169 --> 01:29:03,337 وضعته في الفودكا. 1087 01:29:03,338 --> 01:29:04,806 جيد، ذكي. 1088 01:29:04,807 --> 01:29:08,643 لم تترك كأسًا أبدًا دون أن تشربه. 1089 01:29:09,678 --> 01:29:11,112 أعطيني الحكاية. 1090 01:29:11,113 --> 01:29:12,079 - هيا. - هذا؟ 1091 01:29:12,080 --> 01:29:13,047 أعطيني إياه. 1092 01:29:13,048 --> 01:29:13,981 أوه، هيا. 1093 01:29:13,982 --> 01:29:17,018 اسمع، سوف تحتاج إلى مساعدة. 1094 01:29:17,019 --> 01:29:19,286 إذا كنت ستذهب إلى الحرب ضد بوربريدج، 1095 01:29:19,287 --> 01:29:21,088 سوف تحتاج إلى أصدقاء. 1096 01:29:21,089 --> 01:29:23,191 ليس لديك أي شيء، أنا فقط أقول. 1097 01:29:24,593 --> 01:29:25,927 أوه، يا إلهي. 1098 01:29:25,928 --> 01:29:28,596 انظر، بوربريدج خانني أيضًا. 1099 01:29:28,597 --> 01:29:30,331 كن لطيفا. 1100 01:29:30,332 --> 01:29:34,402 أعطني الترياق وسأنضم للفريق، أعدك. 1101 01:29:34,403 --> 01:29:37,338 سأقتل أكبر عدد ممكن منهم. 1102 01:29:37,339 --> 01:29:38,540 سأقتلهم جميعا. 1103 01:29:38,541 --> 01:29:40,575 أنت تعرف، أعني ذلك، آرش. 1104 01:29:40,576 --> 01:29:41,710 تعال. 1105 01:29:43,846 --> 01:29:46,848 ألعن الأمر، أنا أستحق ذلك. 1106 01:29:46,849 --> 01:29:47,849 لقد فزت. 1107 01:29:48,784 --> 01:29:50,284 فقط انطلق. 1108 01:29:50,285 --> 01:29:51,554 أنت تستحق ذلك. 1109 01:29:53,221 --> 01:29:55,823 أنت تفعل ذلك، ولكنني أحتاج إليك. 1110 01:29:55,824 --> 01:29:57,860 لذا عليك أن تحضر معك كل الحقائب السوداء الموجودة. 1111 01:30:00,429 --> 01:30:02,931 سأحضرهم جميعا. 1112 01:30:10,138 --> 01:30:11,372 خطوة جيدة. 1113 01:30:11,373 --> 01:30:12,774 خطوة جيدة، يا أرش. 1114 01:30:17,713 --> 01:30:19,380 آه، اللعنة. 1115 01:30:19,381 --> 01:30:20,515 وهنا طاقم التنظيف. 1116 01:30:25,220 --> 01:30:27,222 مساعدة، مساعدة. 1117 01:30:28,223 --> 01:30:29,156 هذه مساعدة. 1118 01:30:29,157 --> 01:30:30,958 إنها تعمل. 1119 01:30:40,803 --> 01:30:44,740 ♪ The Edge يؤديها مارك رودين ♪