1 00:01:10,600 --> 00:01:15,280 ‫تقدیم به تمام پارسی‌زبانان 2 00:01:20,468 --> 00:01:25,669 NESTED با افتخار تقدیم میکند 3 00:01:30,468 --> 00:01:35,669 .::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @NestedSub 4 00:01:40,468 --> 00:01:41,669 ‫اوه، لعنتی. 5 00:02:29,116 --> 00:02:30,483 ‫بعد از این چیکار می‌کنی؟ 6 00:02:30,484 --> 00:02:33,353 ‫هیچ برنامه‌ای ندارم. 7 00:04:50,391 --> 00:04:51,492 ‫صبح بخیر. 8 00:04:53,994 --> 00:04:55,996 ‫ما با خانواده روسو ناهار داریم. 9 00:04:57,164 --> 00:04:58,065 ‫کی؟ 10 00:04:59,132 --> 00:05:00,501 ‫اون زوج فرانسوی. 11 00:05:01,469 --> 00:05:02,770 ‫دیروز باهاشون آشنا شدیم. 12 00:05:04,204 --> 00:05:05,538 ‫اوه، عالیه. 13 00:05:05,539 --> 00:05:07,408 ‫چه داستانی رو باید براشون تعریف کنیم؟ 14 00:05:08,676 --> 00:05:09,843 ‫خودت دعوتشون کردی. 15 00:05:11,178 --> 00:05:13,080 ‫داستان وسواس فکری-عملی چطوره؟ 16 00:05:15,282 --> 00:05:16,416 ‫اون یکی باحاله. 17 00:05:16,417 --> 00:05:18,184 ‫خیلی وقته ازش استفاده نکردیم. 18 00:05:18,185 --> 00:05:19,752 ‫باشه. 19 00:05:19,753 --> 00:05:22,723 ‫ولی این دفعه، تو اونی هستی ‫که وسواس فکری-عملی داره. 20 00:05:23,591 --> 00:05:24,825 ‫تو توش بهتری. 21 00:05:28,429 --> 00:05:31,130 ‫چرا از دستت عصبانی بودم؟ 22 00:05:31,131 --> 00:05:33,901 ‫اوه، فکر کنم وقتی نگی... 23 00:05:36,470 --> 00:05:37,571 ‫هوم. 24 00:05:39,072 --> 00:05:40,807 ‫بیا اینجا. 25 00:05:40,808 --> 00:05:43,109 ‫به کمک برای گردنبندم احتیاج دارم. 26 00:06:00,260 --> 00:06:03,029 ‫نمی‌تونستن این چیزا رو ‫کوچیک‌تر درست کنن، ها؟ 27 00:06:03,030 --> 00:06:06,399 ‫خوب میشه که با یه زوج دیگه ناهار بخوریم، 28 00:06:06,400 --> 00:06:07,735 ‫مثل آدمای معمولی. 29 00:06:09,437 --> 00:06:11,705 ‫این ماییم، آدمای معمولی. 30 00:06:12,506 --> 00:06:13,607 ‫هوم. 31 00:06:15,543 --> 00:06:16,810 ‫حالت خوبه؟ 32 00:06:18,479 --> 00:06:19,879 ‫آره. 33 00:06:19,880 --> 00:06:22,450 ‫آره، فقط دوباره اون خواب رو دیدم. 34 00:06:24,051 --> 00:06:24,952 ‫اوه. 35 00:06:27,254 --> 00:06:28,354 ‫پراگ؟ 36 00:06:28,355 --> 00:06:29,490 ‫هوم. 37 00:06:32,426 --> 00:06:34,260 ‫اون یه مبارزه منصفانه بود. 38 00:06:34,261 --> 00:06:36,029 ‫تو نامردی بهم ضربه زدی. 39 00:06:41,168 --> 00:06:42,069 ‫چطور به نظر میام؟ 40 00:06:47,307 --> 00:06:49,375 ‫انگار باید برگردی به تخت. 41 00:06:55,649 --> 00:06:58,217 ‫جو یکی از اون مردهاییه که نمی‌تونه بفهمه 42 00:06:58,218 --> 00:07:00,352 ‫چطور ممکنه کسی از دستش عصبانی باشه. 43 00:07:00,353 --> 00:07:02,054 ‫احتمالاً فقط از رفتارهای ‫مزخرف من خسته شده بود. 44 00:07:02,055 --> 00:07:03,255 ‫من بودم، من بودم. 45 00:07:03,256 --> 00:07:04,757 ‫از رفتارهای مزخرفش ‫خسته شده بودم و تصمیم گرفتم 46 00:07:04,758 --> 00:07:06,392 ‫که وقتشه که بره. 47 00:07:06,393 --> 00:07:08,127 ‫هوم هوم. 48 00:07:08,128 --> 00:07:10,329 ‫خب، اون همه لباسامو برداشت، ‫انداختشون رو تختم، 49 00:07:10,330 --> 00:07:11,864 ‫چمدونمو پرت کرد طرفم. 50 00:07:11,865 --> 00:07:13,399 ‫داره منو غیرمنطقی جلوه میده. 51 00:07:13,400 --> 00:07:14,767 ‫خواهش می‌کنم. 52 00:07:14,768 --> 00:07:17,670 ‫خب، قسمت مورد علاقه من تو این داستان. 53 00:07:17,671 --> 00:07:19,172 ‫- لارا... ‫- جو وسواس فکری-عملی داره. 54 00:07:20,207 --> 00:07:21,741 ‫اوه. 55 00:07:21,742 --> 00:07:23,543 ‫- من وسواس فکری-عملی دارم. ‫- این یه مشکله. 56 00:07:23,544 --> 00:07:25,845 ‫آره، فقط یه کوچولو. 57 00:07:25,846 --> 00:07:26,846 ‫- یه وسواس فکری-عملی خفیف. ‫- درسته. 58 00:07:26,847 --> 00:07:28,214 ‫آره. 59 00:07:28,215 --> 00:07:30,249 ‫تو یه جورایی وسواس فکری-عملی داری. 60 00:07:30,250 --> 00:07:31,718 ‫- خدای من. ‫- هوم هوم. 61 00:07:31,719 --> 00:07:32,719 ‫یه کم می‌تونم اینو ببینم. 62 00:07:32,720 --> 00:07:34,020 ‫وقتی داره وسایلشو ‫جمع می‌کنه، همه چی 63 00:07:34,021 --> 00:07:36,823 ‫باید دقیقاً به روش درست تا بشه. 64 00:07:36,824 --> 00:07:38,390 ‫یعنی، یه چروک اشتباه، 65 00:07:38,391 --> 00:07:41,561 ‫و باید کل پروسه رو از اول شروع کنه. 66 00:07:41,562 --> 00:07:43,663 ‫- من خطوط صاف رو دوست دارم. ‫- می‌دونم که دوست داری. 67 00:07:43,664 --> 00:07:44,664 ‫آره. 68 00:07:44,665 --> 00:07:46,799 ‫خب، چقدر طول کشید، چی، 69 00:07:46,800 --> 00:07:49,468 ‫چهار ساعت طول کشید تا همه لباساتو تا کنی؟ 70 00:07:49,469 --> 00:07:53,640 ‫و بعدش آخرش ما خیلی خسته بودیم. 71 00:07:53,641 --> 00:07:56,175 ‫- آره، بودیم. ‫- فقط آشتی کردیم. 72 00:07:56,176 --> 00:07:57,577 ‫آشتی کردیم. 73 00:07:57,578 --> 00:08:00,680 ‫یعنی، بعد از اینکه قبول کرد ‫که بیش از حد واکنش نشون داده. 74 00:08:00,681 --> 00:08:02,248 ‫واقعاً خسته بودم و فقط می‌خواستم 75 00:08:02,249 --> 00:08:03,349 ‫برم بخوابم، در واقع. 76 00:08:03,350 --> 00:08:05,552 ‫اوه. 77 00:08:05,553 --> 00:08:07,787 ‫خب، اصالتاً اهل کجایی؟ 78 00:08:07,788 --> 00:08:09,722 ‫همه جا بزرگ شدم. 79 00:08:09,723 --> 00:08:11,423 ‫در واقع تو برزیل بزرگ شدم. 80 00:08:11,424 --> 00:08:12,659 ‫اوه. 81 00:08:12,660 --> 00:08:13,760 ‫- مامانم برزیلیه. ‫- چی؟ 82 00:08:13,761 --> 00:08:15,728 ‫آره، قسم می‌خورم. 83 00:08:15,729 --> 00:08:19,800 ‫خب، تو اهل برزیلی و تو اهل؟ 84 00:08:20,500 --> 00:08:21,433 ‫آمریکا. 85 00:08:21,434 --> 00:08:22,468 ‫باشه. 86 00:08:22,469 --> 00:08:24,704 ‫خب، شماها چطور با هم آشنا شدید؟ 87 00:08:24,705 --> 00:08:27,439 ‫جو در واقع برای کار ‫به سائو پائولو اومده بود. 88 00:08:27,440 --> 00:08:28,975 ‫هوم هوم. 89 00:08:28,976 --> 00:08:30,910 ‫و اون هیچی از فرهنگ اونجا نمی‌دونست. 90 00:08:30,911 --> 00:08:33,145 ‫اون خودش رو به من ‫به زبان اسپانیایی معرفی کرد. 91 00:08:33,146 --> 00:08:34,380 ‫اوه. 92 00:08:37,484 --> 00:08:38,951 ‫گفت که تو پرتغالی گند زد. 93 00:08:38,952 --> 00:08:39,952 ‫- درسته. ‫- درسته. 94 00:08:39,953 --> 00:08:41,420 ‫اوه، آره. 95 00:08:41,421 --> 00:08:45,291 ‫خب، به نظر میاد که شماها ‫قرار بوده همدیگه رو ببینید. 96 00:08:45,292 --> 00:08:49,730 ‫تقدیر یه کلمه قدیمی فرانسویه، درسته؟ 97 00:08:50,163 --> 00:08:50,930 ‫آره، آره. 98 00:08:50,931 --> 00:08:52,231 ‫تا حالا اینو نشنیده بودم. 99 00:08:52,232 --> 00:08:53,933 ‫- آره. ‫- رولان، پات چطوره؟ 100 00:08:53,934 --> 00:08:56,836 ‫آره، متاسفانه یه رگ به رگ شدگیه. 101 00:08:56,837 --> 00:08:58,705 ‫خیلی دردناکه، ولی... 102 00:08:58,706 --> 00:09:00,439 ‫یه کشیدگی خفیف. 103 00:09:00,440 --> 00:09:01,641 ‫زیادی بزرگش نکن 104 00:09:01,642 --> 00:09:02,975 ‫ولی حداقل مجبور نیستم برم 105 00:09:02,976 --> 00:09:05,145 ‫به این پیاده‌روی کوچیک تو جنگل. 106 00:09:05,979 --> 00:09:08,080 ‫رولان از طبیعت متنفره. 107 00:09:08,081 --> 00:09:10,549 ‫فقط ترجیح می‌دم باهاش ‫تعاملی نداشته باشم، درسته؟ 108 00:09:18,091 --> 00:09:20,559 ‫خب، می‌دونی، بریژیت، تو باید با ما بیای. 109 00:09:20,560 --> 00:09:21,861 ‫آره؟ 110 00:09:21,862 --> 00:09:23,396 ‫این یه ایده فوق‌العاده‌ست. 111 00:09:24,531 --> 00:09:25,832 ‫آره. 112 00:09:25,833 --> 00:09:26,933 ‫خیلی عالی میشه. 113 00:09:26,934 --> 00:09:28,434 ‫- آره. ‫- آره. 114 00:09:28,435 --> 00:09:29,568 ‫ممنون. 115 00:09:29,569 --> 00:09:30,536 ‫اونو خونه بذار. 116 00:09:32,105 --> 00:09:33,673 ‫- بنوش، لوس نباش. ‫- سرویس اتاق سفارش می‌دم. 117 00:09:42,549 --> 00:09:45,252 ‫- باید حاضر شی. ‫- بریژیت الان میاد. 118 00:09:50,190 --> 00:09:52,159 ‫هنوز دنبال اون هواپیما می‌گردی؟ 119 00:09:55,128 --> 00:09:58,130 ‫هر کی هست، اینجا برای ما نیست. 120 00:09:58,131 --> 00:09:59,733 ‫انقدر تابلو نمی‌شد. 121 00:10:00,634 --> 00:10:01,735 ‫درسته. 122 00:10:04,137 --> 00:10:05,738 ‫فکر کنم باید همینجا بمونم 123 00:10:05,739 --> 00:10:08,141 ‫و کل روز وانمود کنم که ‫وسواس فکری-عملی دارم. 124 00:10:10,310 --> 00:10:13,413 ‫ببخشید، خیلی راحت بود. 125 00:10:14,948 --> 00:10:16,282 ‫حالت صورتتو دیدم 126 00:10:16,283 --> 00:10:18,617 ‫وقتی از بریژیت دعوت کردم با ما بیاد. 127 00:10:18,618 --> 00:10:19,652 ‫اوه. 128 00:10:19,653 --> 00:10:20,920 ‫اوه، منظورت تقدیره؟ 129 00:10:20,921 --> 00:10:22,122 ‫اون عالیه. 130 00:10:23,290 --> 00:10:25,391 ‫بهترینه. 131 00:10:25,392 --> 00:10:29,162 ‫باشه، این جواب رو به ‫عنوان حقیقت قبول می‌کنم. 132 00:10:29,830 --> 00:10:31,630 ‫"تقدیر. 133 00:10:31,631 --> 00:10:33,800 ‫یه کلمه فرانسویه." 134 00:10:33,801 --> 00:10:35,135 ‫الان برمی‌گردم. 135 00:10:39,873 --> 00:10:41,208 ‫برزیل، ها؟ 136 00:11:05,899 --> 00:11:08,501 ‫لارا، اونجا چیکار می‌کنی؟ 137 00:11:18,578 --> 00:11:20,279 ‫خب، مشکل از ما نیست، یه مشکل محلیه، 138 00:11:20,280 --> 00:11:23,049 ‫ولی من در حالت آماده‌باشم ‫برای همین نمی‌تونم به تور برم. 139 00:11:23,050 --> 00:11:24,616 ‫خب، خب، ما فقط فردا می‌ریم. 140 00:11:24,617 --> 00:11:26,552 ‫ولی اون موقع بریژیت باید تنها بره. 141 00:11:26,553 --> 00:11:28,755 ‫اوه، یعنی تو نمی‌تونی بری، ‫نه اینکه ما نمی‌تونیم بریم؟ 142 00:11:28,756 --> 00:11:31,124 ‫هنوز باید به تور بری. 143 00:11:32,926 --> 00:11:34,593 ‫این یه تعطیلات نیست. 144 00:11:34,594 --> 00:11:36,129 ‫داری روی یه نفر کار می‌کنی. 145 00:11:36,997 --> 00:11:39,967 ‫عزیزم، هر دوتاشه. 146 00:11:41,368 --> 00:11:42,269 ‫ها. 147 00:11:47,574 --> 00:11:49,376 ‫خب، خب، من می‌رم. 148 00:11:50,043 --> 00:11:51,144 ‫من می‌رم. 149 00:12:11,932 --> 00:12:13,665 ‫- نمی‌خوام مزاحم بشم. ‫- اوه، نه، نه، 150 00:12:13,666 --> 00:12:15,034 ‫تو مزاحم نیستی. 151 00:12:15,035 --> 00:12:16,235 ‫جو واقعاً منتظرشه. 152 00:12:16,236 --> 00:12:17,703 ‫- واقعاً؟ ‫- و من مطمئنم 153 00:12:17,704 --> 00:12:18,971 ‫بعد از اینکه یه کم چرت بزنم حالم بهتر میشه. 154 00:12:18,972 --> 00:12:20,139 ‫- آماده‌ای؟ ‫- آره. 155 00:12:20,140 --> 00:12:21,841 ‫- خوبه. ‫- باشه. 156 00:12:21,842 --> 00:12:22,909 ‫- اوه. ‫- ماچ. 157 00:12:22,910 --> 00:12:24,076 ‫- آره. ‫- ممنون. 158 00:12:24,077 --> 00:12:25,879 ‫دستکش دست کن. خداحافظ. 159 00:12:49,903 --> 00:12:51,070 ‫بعد از پایان جنگ جهانی دوم، 160 00:12:51,071 --> 00:12:52,771 ‫سوبچاک از تبعید برگشت 161 00:12:52,772 --> 00:12:55,842 ‫تا بقیه عمرش رو تو ‫سرزمین اجدادیش زندگی کنه. 162 00:12:55,843 --> 00:12:57,276 ‫تو همین خونه ساده بود 163 00:12:57,277 --> 00:12:58,878 ‫که مشهورترین آثارش رو نوشت، 164 00:12:58,879 --> 00:13:01,814 ‫از جمله "دشمن شایسته". 165 00:13:47,627 --> 00:13:49,229 ‫نه، نه! 166 00:14:02,009 --> 00:14:03,276 ‫از این طرف. 167 00:14:06,613 --> 00:14:10,216 ‫نمی‌دونستم اینجا نزدیک یه فرودگاه هست. 168 00:14:10,217 --> 00:14:12,118 ‫نیست. 169 00:14:13,220 --> 00:14:14,687 ‫این تگرگه؟ 170 00:14:41,814 --> 00:14:42,950 ‫لارا؟ 171 00:14:44,584 --> 00:14:45,485 ‫لارا؟ 172 00:14:48,688 --> 00:14:50,189 ‫اون نزدیکشونه، نه؟ 173 00:14:50,190 --> 00:14:51,958 ‫دود و... 174 00:14:51,959 --> 00:14:53,892 ‫نمی‌دونم. 175 00:15:00,700 --> 00:15:02,768 ‫بریژیت، تو باید برگردی به استراحتگاه. 176 00:15:02,769 --> 00:15:04,270 ‫امن نیست. 177 00:15:04,271 --> 00:15:05,871 ‫نه، من دکترم. 178 00:15:05,872 --> 00:15:07,007 ‫می‌تونم کمک کنم. 179 00:15:08,175 --> 00:15:09,576 ‫لطفاً برگرد. 180 00:15:12,912 --> 00:15:14,347 ‫چیه؟ 181 00:15:15,582 --> 00:15:17,084 ‫چه خبره؟ 182 00:15:18,651 --> 00:15:20,119 ‫چه کوفتیه؟ 183 00:15:37,804 --> 00:15:39,172 ‫بهشون شلیک شده. 184 00:15:43,576 --> 00:15:47,013 ‫هی همه، فقط برگردید به استراحتگاه، باشه؟ 185 00:15:47,014 --> 00:15:49,248 ‫آره، ایده خوبیه. 186 00:15:49,249 --> 00:15:51,018 ‫منتظر پلیس می‌مونم. 187 00:15:52,252 --> 00:15:54,187 ‫بیا، من تو رو به استراحتگاه می‌رسونم. 188 00:16:02,195 --> 00:16:04,430 ‫جو، کی این کارو کرد؟ 189 00:16:04,431 --> 00:16:07,433 ‫کجاست کسی که این کارو کرده؟ 190 00:16:07,434 --> 00:16:08,368 ‫آره. 191 00:16:10,337 --> 00:16:12,904 ‫- به... نگاه کن. ‫- فقط مراقب باش. 192 00:16:12,905 --> 00:16:14,407 ‫این علامت‌ها چی هستن؟ 193 00:16:15,508 --> 00:16:17,210 ‫- اون چیه؟ ‫- اوه، لعنتی. 194 00:16:19,079 --> 00:16:20,447 ‫اون یه حرفه‌ایه. 195 00:16:21,348 --> 00:16:23,315 ‫حرفه ای چی؟ 196 00:16:25,152 --> 00:16:28,054 ‫داره جواب میده. 197 00:16:28,055 --> 00:16:29,121 ‫این خوبه؟ 198 00:16:29,122 --> 00:16:31,323 ‫درسته؟ 199 00:16:31,324 --> 00:16:34,294 ‫آره، برای من که خوب نیست. 200 00:16:45,405 --> 00:16:47,306 ‫اوه، سلام جو. 201 00:16:47,307 --> 00:16:48,940 ‫اینجا رو از کجا پیدا کردی؟ 202 00:16:50,343 --> 00:16:51,610 ‫این چی بود، یه اسباب‌بازی فروشی چیزی؟ 203 00:16:51,611 --> 00:16:53,612 ‫- لعنتی. ‫- چی داری؟ 204 00:16:53,613 --> 00:16:55,214 ‫یه جسد پیدا کردیم. 205 00:16:55,215 --> 00:16:56,748 ‫باشه. 206 00:16:56,749 --> 00:16:59,017 ‫باشه، فقط مراقب باشید. 207 00:16:59,018 --> 00:17:00,619 ‫این علامت‌ها چی هستن؟ 208 00:17:00,620 --> 00:17:02,422 ‫اون یه حرفه‌ایه. 209 00:17:04,091 --> 00:17:05,857 ‫آره، و اون یکی از خودمونه. 210 00:17:05,858 --> 00:17:07,793 ‫و پنج ساله که گمشده. 211 00:17:07,794 --> 00:17:09,061 ‫اون فرانسویه کیه؟ 212 00:17:09,062 --> 00:17:10,829 ‫آه، اون حریف ما نیست. 213 00:17:10,830 --> 00:17:11,798 ‫اونا کجان؟ 214 00:17:12,665 --> 00:17:13,965 ‫لهستان. 215 00:17:13,966 --> 00:17:16,001 ‫ما همین الان اینو از رادیو یه سسنا گرفتیم. 216 00:17:16,002 --> 00:17:17,836 ‫اون یه هواپیمای DEA هست. 217 00:17:17,837 --> 00:17:19,471 ‫کسی از DEA با ما تماس گرفته؟ 218 00:17:19,472 --> 00:17:20,872 ‫نه. صداش با هیچ چیزی 219 00:17:20,873 --> 00:17:23,376 ‫تو پایگاه دادشون جور در نمیاد. 220 00:17:23,910 --> 00:17:24,843 ‫میخوای بفرستمش؟ 221 00:17:24,844 --> 00:17:26,178 ‫به هیچ وجه. 222 00:17:26,179 --> 00:17:28,114 ‫پرونده DEA مربوط به سسنا رو برام بیار 223 00:17:28,115 --> 00:17:31,283 ‫و یه لیست از نزدیکترین ‫داورها برام بگیر، باشه؟ 224 00:17:31,284 --> 00:17:33,519 ‫باشه. 225 00:17:44,864 --> 00:17:46,133 ‫داری چیکار می‌کنی؟ 226 00:17:49,136 --> 00:17:51,337 ‫ممکنه قورتش داده باشه. 227 00:17:51,338 --> 00:17:53,339 ‫چی رو قورت داده؟ 228 00:17:53,340 --> 00:17:55,741 ‫هر چیزی که باعث مرگش شده. 229 00:17:55,742 --> 00:17:57,509 ‫نه، جو! 230 00:18:13,260 --> 00:18:14,394 ‫زود باش. 231 00:18:17,096 --> 00:18:18,198 ‫زود باش. 232 00:18:19,499 --> 00:18:21,032 ‫برگرد به استراحتگاه. 233 00:18:21,033 --> 00:18:22,201 ‫- ولی من... ‫- هی، 234 00:18:22,202 --> 00:18:23,169 ‫تیرانداز هنوز اینجاست. 235 00:18:23,170 --> 00:18:24,304 ‫برو. 236 00:18:25,638 --> 00:18:26,539 ‫زود باش. 237 00:18:28,841 --> 00:18:30,543 ‫اون چیه؟ 238 00:18:32,779 --> 00:18:33,680 ‫قرص فرار. 239 00:18:53,900 --> 00:18:56,001 ‫نگاه کن، اونها اونجان. 240 00:18:56,002 --> 00:18:57,370 ‫اونها رو می‌بینی؟ 241 00:18:59,406 --> 00:19:00,507 ‫نه. 242 00:19:01,608 --> 00:19:03,675 ‫ولی همه چی باید خوب باشه، 243 00:19:03,676 --> 00:19:05,644 ‫وگرنه فرار می‌کردن. 244 00:19:05,645 --> 00:19:08,948 ‫آره، تو اینو میگی، ولی ‫خیلی قانع کننده به نظر نمیای. 245 00:19:13,953 --> 00:19:16,823 ‫خیلی خب، ما پنج داور تو منطقه داریم. 246 00:19:17,890 --> 00:19:18,790 ‫باشه. 247 00:19:18,791 --> 00:19:20,426 ‫ارشدشون کیه؟ 248 00:19:20,427 --> 00:19:23,630 ‫چستر. 249 00:19:26,098 --> 00:19:27,132 ‫دیگه کی؟ 250 00:19:27,133 --> 00:19:28,634 ‫چستر. 251 00:19:28,635 --> 00:19:30,035 ‫نمی‌خوام در مورد چستر صحبت کنم، باشه؟ 252 00:19:30,036 --> 00:19:31,503 ‫چستر آدم شلخته‌ایه. 253 00:19:31,504 --> 00:19:33,640 ‫خب، اون کمتر از دو ساعت با ما فاصله داره. 254 00:19:36,376 --> 00:19:38,009 ‫بذار یه داستانی برات تعریف کنم. 255 00:19:38,010 --> 00:19:39,311 ‫- آرچیبالد؟ ‫- آره. 256 00:19:39,312 --> 00:19:40,812 ‫اون مرد توی نوار، 257 00:19:40,813 --> 00:19:44,316 ‫پنج سال پیش میره ورشو، یه کار روتین. 258 00:19:44,317 --> 00:19:45,617 ‫هیچ چیز عجیب و غریبی نبود. 259 00:19:45,618 --> 00:19:47,886 ‫بهش شلیک میشه، دزدیده میشه، 260 00:19:47,887 --> 00:19:50,256 ‫دیگه پیداش نمیشه، دیگه برنمی‌گرده. 261 00:19:50,257 --> 00:19:51,690 ‫خب، ما چیکار می‌کنیم؟ 262 00:19:51,691 --> 00:19:53,726 ‫اونو به عنوان غایب از دفتر ‫برای مدت نامعلوم ثبت می‌کنیم 263 00:19:54,093 --> 00:19:57,430 ‫همونطور که همیشه ‫انجام می‌دیم و بوم، اون برگشته. 264 00:20:00,099 --> 00:20:04,504 ‫فکر می‌کنی ممکنه که به آلاروم پیوسته باشه؟ 265 00:20:27,494 --> 00:20:29,061 ‫فقط دهنتو ببند. 266 00:20:37,870 --> 00:20:39,872 ‫ما منتظر پلیس بودیم. 267 00:20:41,741 --> 00:20:43,910 ‫نیازی به پلیس نیست. 268 00:20:53,620 --> 00:20:54,821 ‫اینجا چی شده؟ 269 00:20:56,823 --> 00:21:00,192 ‫ما تو تور سوبچاک بودیم که هواپیما سقوط کرد، 270 00:21:00,827 --> 00:21:02,929 ‫اومدیم ببینیم کمکی لازم دارن یا نه. 271 00:21:04,564 --> 00:21:05,865 ‫و داشتن؟ 272 00:21:07,033 --> 00:21:09,502 ‫وقتی رسیدیم اینجا مرده بودن. 273 00:21:16,943 --> 00:21:17,844 ‫تو ساکتی. 274 00:21:23,115 --> 00:21:25,585 ‫چرا یه زن جذاب مثل تو 275 00:21:26,886 --> 00:21:29,121 ‫میاد تو جنگل دنبال یه سقوط؟ 276 00:21:30,222 --> 00:21:31,658 ‫حتماً پرستاری. 277 00:21:40,533 --> 00:21:41,834 ‫فرانسوی هم حرف می‌زنم. 278 00:21:45,505 --> 00:21:48,173 ‫ولی می‌دونم که منو می‌فهمی. 279 00:21:48,174 --> 00:21:50,910 ‫وقتی گفتم پرستاری، ناراحت به نظر اومدی، 280 00:21:52,445 --> 00:21:53,780 ‫نه دکتر. 281 00:22:03,756 --> 00:22:05,392 ‫تو هم فرانسوی حرف می‌زنی؟ 282 00:22:09,729 --> 00:22:13,433 ‫نه. فرانسوی‌ها میگن این تقدیره. 283 00:22:14,834 --> 00:22:16,836 ‫آه، تو آمریکایی هستی. 284 00:22:18,838 --> 00:22:19,739 ‫آره. 285 00:22:20,807 --> 00:22:22,174 ‫چیزی برداشتی؟ 286 00:22:24,110 --> 00:22:25,310 ‫نه. 287 00:22:28,080 --> 00:22:31,349 ‫فکر نمی‌کنی منم به تو شلیک کنم؟ 288 00:22:31,350 --> 00:22:34,119 ‫اوه نه، فکر می‌کنم بهم شلیک می‌کنی. 289 00:22:34,120 --> 00:22:35,988 ‫اونا فقط اول هواپیما رو می‌گردن. 290 00:22:37,289 --> 00:22:38,425 ‫و چی پیدا می‌کنن؟ 291 00:22:46,198 --> 00:22:47,567 ‫بردباری آمریکایی. 292 00:22:48,901 --> 00:22:50,470 ‫من این ویژگی رو تحسین می‌کنم. 293 00:22:51,538 --> 00:22:52,672 ‫اسمت چیه؟ 294 00:22:53,573 --> 00:22:54,674 ‫جو. 295 00:22:56,042 --> 00:22:56,976 ‫جوی آمریکایی. 296 00:23:11,724 --> 00:23:13,358 ‫آتش! 297 00:23:25,004 --> 00:23:26,906 ‫اون چی بود؟ 298 00:23:28,240 --> 00:23:30,076 ‫الان برمی‌گردم. 299 00:23:51,698 --> 00:23:53,165 ‫باید بریم. 300 00:23:54,667 --> 00:23:57,103 ‫رولان، حالا. 301 00:23:59,138 --> 00:24:00,171 ‫زود باش. 302 00:24:13,385 --> 00:24:14,286 ‫آره؟ 303 00:24:15,588 --> 00:24:17,489 ‫به خونه زنگ بزن. 304 00:24:17,490 --> 00:24:18,758 ‫خیلی خب. 305 00:24:26,365 --> 00:24:27,299 ‫الو؟ 306 00:24:28,568 --> 00:24:30,101 ‫موقعیت؟ 307 00:24:30,102 --> 00:24:31,603 ‫اسلواکی. 308 00:24:31,604 --> 00:24:32,805 ‫خیلی خوش شانسم، نه؟ 309 00:24:34,507 --> 00:24:35,473 ‫وضعیت؟ 310 00:24:35,474 --> 00:24:37,342 ‫آماده‌ی کارم. 311 00:24:37,343 --> 00:24:38,510 ‫عالیه. 312 00:24:38,511 --> 00:24:39,879 ‫لطفاً منتظر مدیر باشید. 313 00:24:42,649 --> 00:24:44,349 ‫چستر. 314 00:24:44,350 --> 00:24:45,885 ‫این بوربریجه. 315 00:24:46,953 --> 00:24:48,988 ‫ما یه موقعیت در مورد آرچیبالد داریم. 316 00:24:51,524 --> 00:24:53,925 ‫آرچیبالد؟ عجب. 317 00:24:53,926 --> 00:24:55,895 ‫ما خیلی با هم کار کردیم. 318 00:24:57,029 --> 00:24:59,131 ‫این تداخل منافع نیست؟ 319 00:25:02,168 --> 00:25:03,102 ‫نه، مشکلی نیست. 320 00:25:03,770 --> 00:25:05,203 ‫خوبه. 321 00:25:05,204 --> 00:25:07,973 ‫می‌خوام که فوراً بری. 322 00:25:07,974 --> 00:25:08,908 ‫باشه. 323 00:25:11,010 --> 00:25:13,244 ‫فکر می‌کنیم به آلاروم پیوسته. 324 00:25:13,245 --> 00:25:14,746 ‫آلاروم؟ 325 00:25:14,747 --> 00:25:16,648 ‫این رو تأیید کردید؟ 326 00:25:16,649 --> 00:25:18,918 ‫خب، تأیید نشده، ولی... 327 00:25:20,720 --> 00:25:22,021 ‫لطفاً اونو از بین ببر. 328 00:25:24,824 --> 00:25:25,925 ‫چستر؟ 329 00:25:27,193 --> 00:25:28,094 ‫درسته. 330 00:25:40,139 --> 00:25:41,673 ‫چیزی داری که بتونن ‫به عنوان سلاح استفاده کنن؟ 331 00:25:41,674 --> 00:25:44,042 ‫- نه. ‫- نمی‌دونم. 332 00:25:44,043 --> 00:25:46,112 ‫نه، اینجا سلاحی نیست که... 333 00:26:01,460 --> 00:26:05,396 ‫خب، گوش کن، چاقو رو اینطوری بگیر. 334 00:26:05,397 --> 00:26:07,934 ‫رولان، لعنتی به من توجه کن. 335 00:26:08,968 --> 00:26:11,069 ‫باید اینطوری بگیریش. 336 00:26:11,070 --> 00:26:13,004 ‫باید چاقو رو دقیقاً اینجا فرو کنی. 337 00:26:13,005 --> 00:26:14,505 ‫باید تا جایی که می‌تونی محکم فرو کنی. 338 00:26:14,506 --> 00:26:16,174 ‫باید فرو کنی، باید بچرخونیش. 339 00:26:16,175 --> 00:26:18,509 ‫واقعاً می‌خوای کل گردن رو باز کنی. 340 00:26:18,510 --> 00:26:20,111 ‫- گردن کی؟ ‫- چی؟ 341 00:26:20,112 --> 00:26:21,847 ‫هر کی از اون در بیاد تو. 342 00:26:21,848 --> 00:26:22,914 ‫در رو پشت سرم قفل کن. 343 00:26:22,915 --> 00:26:24,816 ‫بریژیت چی؟ 344 00:26:24,817 --> 00:26:27,053 ‫اگه زنده باشه، جو ازش مراقبت می‌کنه. 345 00:26:28,554 --> 00:26:31,322 ‫رولان، باید تمرکز کنی. 346 00:26:31,323 --> 00:26:34,225 ‫به بریژیت فکر کن، به رفتن به خونه فکر کن. 347 00:26:34,226 --> 00:26:35,794 ‫اینطوری از پسش برمیای. 348 00:26:35,795 --> 00:26:37,863 ‫آره، آره. 349 00:26:37,864 --> 00:26:40,231 ‫- باشه. ‫- در رو قفل کن. 350 00:26:40,232 --> 00:26:42,902 ‫آره. 351 00:30:01,700 --> 00:30:04,769 ‫ما یه پرونده ژاکت زرد، ‫یه آدمکش، رو شناسایی کردیم. 352 00:30:04,770 --> 00:30:05,904 ‫اسم رمز اورلین. 353 00:30:05,905 --> 00:30:07,205 ‫پرونده اون یارو رو خوندم. 354 00:30:07,206 --> 00:30:08,773 ‫خب، اون تو هواپیما بود. 355 00:30:08,774 --> 00:30:10,575 ‫دقیقاً همون هواپیمایی ‫که صدای آرچیبالد نشون داد... 356 00:30:10,576 --> 00:30:12,410 ‫چرا همه‌ی این کامپیوترها الان ۲۵ ساله‌ان؟ 357 00:30:12,411 --> 00:30:13,912 ‫خب، فقط می‌خواستم اینو بگم. 358 00:30:13,913 --> 00:30:15,313 ‫فکر می‌کنم اونا با هم کار می‌کنن. 359 00:30:15,314 --> 00:30:16,647 ‫نه، اونا با هم کار نمی‌کنن. 360 00:30:16,648 --> 00:30:18,316 ‫آرچیبالد هیچوقت با کسی کار نمی‌کنه. 361 00:30:18,317 --> 00:30:20,085 ‫خب، این چیزیه که من فکر می‌کنم. 362 00:30:20,086 --> 00:30:22,120 ‫ما اورلین و آرچیبالد رو از قبل اونجا داریم. 363 00:30:22,121 --> 00:30:24,389 ‫- چستر هم تو راهه، درسته؟ ‫- آره. 364 00:30:24,390 --> 00:30:27,225 ‫کی میدونه DEA قراره چیکار کنه؟ 365 00:30:27,226 --> 00:30:28,326 ‫- ما یه داور داریم. ‫- آره. 366 00:30:28,327 --> 00:30:29,460 ‫ما یه ژاکت زرد داریم 367 00:30:29,461 --> 00:30:31,462 ‫و یه عضو احتمالی آلاروم. 368 00:30:31,463 --> 00:30:34,100 ‫- باشه، آره. ‫- آره، برای همین دارم فکر می‌کنم. 369 00:30:35,201 --> 00:30:36,301 ‫انگار داریم یه بمب می‌سازیم. 370 00:30:36,302 --> 00:30:38,104 ‫عالیه، این بمب کیه؟ 371 00:30:39,438 --> 00:30:40,838 ‫- مال ما. ‫- بمب تو، باشه؟ 372 00:30:40,839 --> 00:30:41,974 ‫لعنتی. 373 00:31:01,827 --> 00:31:03,228 ‫اگه بیشتر از این پیش بری، 374 00:31:03,229 --> 00:31:05,396 ‫اون مردات رو یکی یکی از بین می‌بره. 375 00:31:05,397 --> 00:31:08,733 ‫قبل از اینکه تیرهاش تموم بشه ‫آدمات تموم میشن. 376 00:31:08,734 --> 00:31:10,002 ‫باید چیکار کنیم؟ 377 00:31:26,685 --> 00:31:28,354 ‫جوی آمریکایی! 378 00:31:31,123 --> 00:31:34,426 ‫فکر کنم آموزش نظامی‌تو دست کم گرفتی! 379 00:31:37,396 --> 00:31:39,365 ‫دارم مردامو به استراحتگاه می‌فرستم. 380 00:31:40,732 --> 00:31:44,702 ‫فرض می‌کنم که تنها نیومدی اینجا. 381 00:31:44,703 --> 00:31:48,674 ‫کسی که منتظرته تا صبح مرده. 382 00:31:59,685 --> 00:32:02,453 ‫چند نفر از مردات رو ‫به عنوان تک تیرانداز پخش کن. 383 00:32:02,454 --> 00:32:06,157 ‫تو و بقیه با من به استراحتگاه بیاین. 384 00:32:36,322 --> 00:32:38,823 ‫این مختصات مکانیه که شما دادید. 385 00:32:38,824 --> 00:32:41,593 ‫- ما نزدیک شهریم؟ ‫- یه کم پشت سرمون. 386 00:32:44,430 --> 00:32:46,897 ‫- می‌تونی بذاریش پایین. ‫- گرفتم. 387 00:32:46,898 --> 00:32:48,933 ‫هی، زن و بچه‌ات در مورد اینکه تو ‫همش پرواز می‌کنی چی فکر می‌کنن؟ 388 00:32:48,934 --> 00:32:50,235 ‫اونا هیچوقت نگران نمیشن؟ 389 00:32:50,236 --> 00:32:52,303 ‫نه، قربان، من ازدواج نکردم. 390 00:32:52,304 --> 00:32:54,472 ‫نه قربان، من ازدواج نکردم. 391 00:35:16,982 --> 00:35:19,750 ‫آمریکایی به جنگل برنگشت. 392 00:35:19,751 --> 00:35:21,753 ‫فکر می‌کنیم به سمت دهکده رفته. 393 00:35:30,462 --> 00:35:33,231 ‫اون دنبال منابع برای جنگیدنه. 394 00:35:33,232 --> 00:35:34,400 ‫چند نفر رو بفرست. 395 00:35:36,635 --> 00:35:39,470 ‫به بقیه مردات بگو از کلبه‌ای به کلبه دیگه برن. 396 00:35:39,471 --> 00:35:40,438 ‫مهمان‌ها رو بگیرن. 397 00:35:40,439 --> 00:35:41,573 ‫اونا رو اینجا بیارن. 398 00:35:43,074 --> 00:35:45,777 ‫احتمالاً با مقامات تماس گرفته شده. 399 00:35:47,679 --> 00:35:50,515 ‫کارفرمای من اون رو حل می‌کنه. 400 00:35:50,516 --> 00:35:52,384 ‫هیچکس برای این آدما نمیاد. 401 00:36:05,564 --> 00:36:06,932 ‫رولان، منم. 402 00:36:08,033 --> 00:36:09,099 ‫لارا؟ 403 00:36:09,100 --> 00:36:10,535 ‫زود باش، رولان. 404 00:36:10,536 --> 00:36:12,237 ‫دارم میام. 405 00:36:12,238 --> 00:36:13,538 ‫باشه. 406 00:36:13,539 --> 00:36:15,307 ‫می‌تونی با اون مچ پا بدوی؟ 407 00:36:16,275 --> 00:36:17,875 ‫زود باش، جواب سریع می‌خوام. 408 00:36:17,876 --> 00:36:18,743 ‫آره یا نه؟ 409 00:36:18,744 --> 00:36:19,777 ‫نه، خیلی درد می‌گیره. 410 00:36:19,778 --> 00:36:21,178 ‫- برو زیر تخت. ‫- برو. 411 00:36:21,179 --> 00:36:23,348 ‫وقتی سربازها میان اینجا، هیچ صدایی در نیار. 412 00:36:23,349 --> 00:36:24,515 ‫همونجا بی‌حرکت بمون. 413 00:36:24,516 --> 00:36:25,450 ‫- برو پایین. ‫- کدوم سربازها؟ 414 00:36:25,451 --> 00:36:26,518 ‫زود باش. 415 00:37:03,755 --> 00:37:06,458 ‫زود باش، زود باش، زود باش. 416 00:38:33,278 --> 00:38:35,646 ‫هی، هی. 417 00:39:34,406 --> 00:39:36,073 ‫معاون مدیر، 418 00:39:36,074 --> 00:39:38,443 ‫یه نفر روی خط تلفن برای شماست. 419 00:39:38,444 --> 00:39:39,945 ‫یه نفر به اسم آرچیبالد. 420 00:39:42,581 --> 00:39:43,749 ‫وصلش کن. 421 00:39:46,184 --> 00:39:48,385 ‫برای مدیر وصل کن. 422 00:39:48,386 --> 00:39:50,154 ‫سلام، بوربز. 423 00:39:50,155 --> 00:39:51,522 ‫هی، آرچی. 424 00:39:51,523 --> 00:39:54,859 ‫چیه، انگار پنج سال گذشته. 425 00:39:54,860 --> 00:39:57,261 ‫داری راه طولانی خونه رو میری؟ 426 00:39:57,262 --> 00:39:58,663 ‫الان جو هستم. 427 00:39:58,664 --> 00:40:00,765 ‫خب، ببخشید. 428 00:40:00,766 --> 00:40:02,733 ‫کجایی؟ 429 00:40:02,734 --> 00:40:04,869 ‫زود باش، می‌دونی کجام. 430 00:40:04,870 --> 00:40:06,605 ‫خب نقشه چیه، جو؟ 431 00:40:08,807 --> 00:40:10,809 ‫در مورد هواپیما چی می‌دونی؟ 432 00:40:12,911 --> 00:40:15,646 ‫جو، یه لحظه صبر کن. 433 00:40:15,647 --> 00:40:17,948 ‫کربی، پرونده ژاکت زرد رو 434 00:40:17,949 --> 00:40:20,819 ‫در مورد آخرین هدف آرچیبالد تو پراگ بهم بده. 435 00:40:23,221 --> 00:40:27,725 ‫جو، ما در واقع همین الان داریم اطلاعات مربوط ‫به هواپیما رو جمع‌آوری می‌کنیم. 436 00:40:27,726 --> 00:40:29,160 ‫می‌دونی اورلین اینجاست؟ 437 00:40:30,428 --> 00:40:32,963 ‫می‌دونی قبل از سقوط تو هواپیما بود. 438 00:40:32,964 --> 00:40:34,465 ‫اینجا حرفایی بود که تو 439 00:40:34,466 --> 00:40:35,866 ‫و اون ممکنه با هم کار کنید، 440 00:40:35,867 --> 00:40:37,702 ‫و البته من به همه اطمینان دادم که 441 00:40:37,703 --> 00:40:40,571 ‫این اصلاً نمی‌تونه درست باشه. 442 00:40:40,572 --> 00:40:41,807 ‫خب، نیست. 443 00:40:43,642 --> 00:40:46,244 ‫ولی می‌دونم چرا اون تو اون هواپیما بود. 444 00:40:47,879 --> 00:40:50,314 ‫و حالا تو کارت‌هاتو نشون میدی. 445 00:40:50,315 --> 00:40:53,283 ‫می‌دونی که من دیدم اورلین ‫چطور یکی از خلبان‌ها رو کشت. 446 00:40:53,284 --> 00:40:56,654 ‫اون یه فلش مموری از شکم یه مرد بیرون کشید. 447 00:40:56,655 --> 00:40:57,855 ‫باشه. 448 00:40:57,856 --> 00:40:59,790 ‫قرص فرار؟ 449 00:40:59,791 --> 00:41:02,960 ‫نمی‌دونم توش چیه، 450 00:41:02,961 --> 00:41:06,031 ‫ولی می‌دونم اگه اورلین ‫دخیل باشه، حتماً مهمه. 451 00:41:07,799 --> 00:41:09,500 ‫کی هواپیما رو اجاره کرده، هان؟ 452 00:41:09,501 --> 00:41:10,968 ‫DEA؟ 453 00:41:10,969 --> 00:41:14,639 ‫ما هم همچین فکری می‌کنیم. 454 00:41:14,640 --> 00:41:17,308 ‫بهت چی بگم، چستر رو برگردون. 455 00:41:18,076 --> 00:41:20,679 ‫چند ساعت بهم فرصت بده، ‫فلش مموری رو پیدا می‌کنم. 456 00:41:24,783 --> 00:41:26,718 ‫در ازای چی؟ 457 00:41:28,887 --> 00:41:30,789 ‫می‌خوام منو فراموش کنی. 458 00:41:32,123 --> 00:41:33,358 ‫آره. 459 00:41:33,859 --> 00:41:35,126 ‫بهت چی بگم، 460 00:41:37,996 --> 00:41:39,964 ‫ما گناهانت رو می‌بخشیم 461 00:41:39,965 --> 00:41:42,232 ‫در ازای فلش مموری 462 00:41:42,233 --> 00:41:47,706 ‫اگه رابطه‌ی دقیق خودت رو ‫با لاریسا ماس بهم بگی. 463 00:41:51,242 --> 00:41:52,177 ‫باهاش ازدواج کردم. 464 00:41:54,379 --> 00:41:56,781 ‫چی گفتی؟ 465 00:41:56,782 --> 00:42:00,050 ‫به چستر بگو منو تو شکارگاه ترکر ببینه. 466 00:42:00,051 --> 00:42:02,620 ‫پایین خیابون هتلشه. 467 00:42:02,621 --> 00:42:04,089 ‫یه لحظه صبر کن، تو... 468 00:42:31,482 --> 00:42:33,684 ‫جیپ رو ۱۰ متر به سمت شرق تو جنگل پارک کردم. 469 00:42:33,685 --> 00:42:36,420 ‫اگه یه جیپ دیگه جلوی ‫در بیاد، نباید اونو ببینن. 470 00:42:36,421 --> 00:42:38,689 ‫اگه دنبال مردهاشون بیان، 471 00:42:38,690 --> 00:42:40,390 ‫جسدها رو می‌بینن. 472 00:42:40,391 --> 00:42:41,626 ‫اونوقت فکر می‌کنن که تو 473 00:42:41,627 --> 00:42:43,260 ‫جیپ رو برداشتی و فرار کردی. 474 00:42:43,261 --> 00:42:45,730 ‫نمی‌دونم اون بیرون کیه یا چند نفر هستن. 475 00:42:45,731 --> 00:42:48,298 ‫فعلاً اینجا باید امن باشیم. 476 00:42:48,299 --> 00:42:49,466 ‫برو تو کمد. 477 00:42:49,467 --> 00:42:50,534 ‫اونجا قایم میشی. 478 00:42:50,535 --> 00:42:51,702 ‫تکون نمی‌خوری. 479 00:42:51,703 --> 00:42:53,271 ‫هیچ صدایی در نمیاری. 480 00:42:54,105 --> 00:42:54,939 ‫باشه. 481 00:42:54,940 --> 00:42:56,140 ‫کلیدهای جیپ رو داری. 482 00:42:56,141 --> 00:42:57,242 ‫فقط به عنوان آخرین راه ازش استفاده می‌کنیم. 483 00:42:58,209 --> 00:43:00,811 ‫چرا داری بهم کمک می‌کنی، لارا؟ 484 00:43:00,812 --> 00:43:02,313 ‫الان مهم نیست. 485 00:43:06,852 --> 00:43:08,119 ‫آرچیبالد 486 00:43:10,722 --> 00:43:12,457 ‫با آدمکشی ازدواج کرده 487 00:43:13,158 --> 00:43:14,491 ‫که بهش شلیک کرد ‫اوه، لعنتی. 488 00:43:14,492 --> 00:43:15,360 ‫و اونو دزدید. 489 00:43:16,394 --> 00:43:20,998 ‫خب، اگه این درست باشه، ‫پس اونم باید اونجا باشه. 490 00:43:20,999 --> 00:43:23,934 ‫آره، و حدس بزن چی؟ 491 00:43:23,935 --> 00:43:27,437 ‫تو باید به دوستات تو DEA زنگ بزنی. 492 00:43:27,438 --> 00:43:29,273 ‫پس می‌خوای دوباره ‫پرونده ژاکت زرد رو باز کنم؟ 493 00:43:29,274 --> 00:43:31,008 ‫قطعاً. باید بفهمیم الف، 494 00:43:31,009 --> 00:43:32,643 ‫اون برای کی کار می‌کنه، 495 00:43:32,644 --> 00:43:36,481 ‫و ب، اینکه آیا واقعاً ‫برای آرچیبالد کار می‌کنه یا نه. 496 00:43:37,282 --> 00:43:40,417 ‫خب، شاید اونا هر دو برای آلاروم کار می‌کنن. 497 00:43:50,495 --> 00:43:52,629 ‫سلام؟ 498 00:43:52,630 --> 00:43:54,631 ‫خب، فکر کنم رسماً سفر رو طلسم کردم. 499 00:43:54,632 --> 00:43:58,335 ‫هیچوقت نباید می‌گفتم ‫موزه ادبی خسته‌کننده به نظر میاد. 500 00:43:58,336 --> 00:44:00,070 ‫کجایی؟ 501 00:44:00,071 --> 00:44:01,973 ‫شهری حدود ۱۰ مایلی شمال. 502 00:44:02,708 --> 00:44:04,743 ‫اورلین اینجاست. 503 00:44:05,076 --> 00:44:07,778 ‫آره، آره، چستر هم همینطور. 504 00:44:07,779 --> 00:44:10,214 ‫نقشه چیه؟ 505 00:44:10,215 --> 00:44:12,783 ‫بیا تو خونه سوبچاک قرار بذاریم. 506 00:44:12,784 --> 00:44:14,952 ‫اوه، ناامید میشی. 507 00:44:14,953 --> 00:44:17,154 ‫می‌تونی الان بری اونجا؟ 508 00:44:17,155 --> 00:44:18,588 ‫اول یه کاری دارم که باید انجام بدم، 509 00:44:18,589 --> 00:44:19,858 ‫بعدش میام. 510 00:44:20,692 --> 00:44:22,793 ‫زنده بمون. 511 00:44:31,069 --> 00:44:32,636 ‫مأموریتت رو متوقف کن. 512 00:44:32,637 --> 00:44:33,971 ‫به آرچیبالد وقت کافی بده 513 00:44:33,972 --> 00:44:35,840 ‫تا قرص پرواز رو پیدا کنه. 514 00:44:35,841 --> 00:44:37,174 ‫باشه. 515 00:44:37,175 --> 00:44:40,410 ‫و بعد از اینکه پیداش کرد؟ 516 00:44:40,411 --> 00:44:43,014 ‫آرچیبالد دیگه نمی‌تونه برگرده خونه. 517 00:44:45,183 --> 00:44:48,887 ‫اگه لاریسا ماس اونجا بود، اونم از بین ببر. 518 00:44:50,588 --> 00:44:51,890 ‫باشه. 519 00:44:52,891 --> 00:44:54,925 ‫احمق. 520 00:44:59,164 --> 00:45:00,664 ‫- چی؟ ‫- چطور؟ 521 00:45:00,665 --> 00:45:02,132 ‫چه کوفتی؟ 522 00:45:09,340 --> 00:45:10,975 ‫عجیبه. 523 00:45:52,717 --> 00:45:53,852 ‫اوه. 524 00:46:01,192 --> 00:46:02,960 ‫حالت چطوره، بچه؟ 525 00:46:02,961 --> 00:46:05,095 ‫این تعطیلات عالی پیش میره. 526 00:46:06,597 --> 00:46:08,598 ‫بوربریج تو رو فرستاده ‫اینجا که منو خوشحال کنی؟ 527 00:46:08,599 --> 00:46:10,134 ‫فرستاده. 528 00:46:10,135 --> 00:46:12,970 ‫گفت دنبال یه چیز احمقانه می‌گردی، 529 00:46:12,971 --> 00:46:14,873 ‫مثل یه قرص پرواز. 530 00:46:16,041 --> 00:46:17,608 ‫هنوز پیداش نکردی، نه؟ 531 00:46:19,277 --> 00:46:20,178 ‫نه. 532 00:46:21,847 --> 00:46:23,547 ‫عالیه. 533 00:46:23,548 --> 00:46:24,950 ‫بهت کمک می‌کنم پیداش کنی. 534 00:46:25,616 --> 00:46:27,417 ‫عالیه. 535 00:46:27,418 --> 00:46:29,520 ‫- آره. ‫- خسته به نظر میای. 536 00:46:32,757 --> 00:46:36,862 ‫هی، کتاب رو از روی جلدش قضاوت نکن. 537 00:46:37,762 --> 00:46:39,864 ‫خب، تو استعفا دادی؟ 538 00:46:39,865 --> 00:46:41,532 ‫به آلاروم پیوستی؟ 539 00:46:42,633 --> 00:46:43,934 ‫اصلاً مهم هست؟ 540 00:46:43,935 --> 00:46:46,136 ‫نه، نه، فقط کنجکاو شدم. 541 00:46:46,137 --> 00:46:47,905 ‫فقط دارم گپ می‌زنم و از این حرفا. 542 00:46:47,906 --> 00:46:49,607 ‫اوه، ودکا. 543 00:46:51,442 --> 00:46:54,811 ‫این همون چیزیه که دکتر تجویز کرده. 544 00:46:54,812 --> 00:46:59,150 ‫نظرت چیه به تجدید دوستی‌مون یه پیک بزنیم. 545 00:47:00,685 --> 00:47:01,552 ‫بفرمایید. 546 00:47:04,622 --> 00:47:06,590 ‫یه پیک به جهنم. 547 00:47:06,591 --> 00:47:10,929 ‫امیدوارم اقامتمون اونجا، ‫به اندازه برگشتمون خوش بگذره. 548 00:47:13,498 --> 00:47:14,966 ‫اوم. 549 00:47:20,138 --> 00:47:21,272 ‫این کار تو بود؟ 550 00:47:22,207 --> 00:47:24,509 ‫آره، کار من بود. 551 00:47:25,676 --> 00:47:27,111 ‫از چی استفاده کردی؟ 552 00:47:27,112 --> 00:47:28,778 ‫نمی‌تونم بهت بگم دوست من، 553 00:47:28,779 --> 00:47:31,181 ‫چون دیگه عضو باشگاه نیستی. 554 00:47:31,182 --> 00:47:32,349 ‫اوه، درسته. 555 00:47:32,350 --> 00:47:34,919 ‫اوم هوم. 556 00:47:34,920 --> 00:47:36,620 ‫تو هلیکوپتر صمیمی بود؟ 557 00:47:36,621 --> 00:47:39,457 ‫این باید یه جور بدشانسی باشه. 558 00:47:40,225 --> 00:47:41,992 ‫فکر نکنم. منظورم اینه که، 559 00:47:41,993 --> 00:47:45,262 ‫اون ازدواج نکرده بود ‫و هیچ خسارت جانبی‌ای نبود. 560 00:47:45,263 --> 00:47:47,465 ‫- هوم. ‫- می‌خوام یه چیزی ازت بپرسم. 561 00:47:48,699 --> 00:47:52,269 ‫چرا اینقدر تلاش می‌کنی ‫این قرص پرواز رو پیدا کنی؟ 562 00:47:52,270 --> 00:47:54,572 ‫فکر می‌کنی بلیط برگشتت به خونه میشه؟ 563 00:47:55,974 --> 00:47:57,374 ‫نه. 564 00:47:57,375 --> 00:47:59,776 ‫خوبه، باهوشی چون رمزگذاری شده. 565 00:47:59,777 --> 00:48:00,945 ‫هیچوقت نمی‌تونی رمزشو بشکنی. 566 00:48:00,946 --> 00:48:02,948 ‫نه تو، نه من، نه هیچکس. 567 00:48:06,217 --> 00:48:07,685 ‫زنم تو استراحتگاهه. 568 00:48:08,786 --> 00:48:09,687 ‫به کمک نیاز دارم. 569 00:48:10,688 --> 00:48:11,589 ‫برای چی؟ 570 00:48:13,691 --> 00:48:15,126 ‫اورلین اینجاست. 571 00:48:19,597 --> 00:48:20,498 ‫اون اینجاست؟ 572 00:48:23,168 --> 00:48:25,169 ‫اون احمق هنوز این اطرافه. 573 00:48:25,170 --> 00:48:28,338 ‫بوربریج اون قسمت رو فراموش کرد. 574 00:48:28,339 --> 00:48:30,475 ‫باید نرخ‌هامو بالا ببرم. 575 00:48:31,109 --> 00:48:32,210 ‫ببخشید. 576 00:48:33,311 --> 00:48:34,512 ‫باید یه کم خودمو مرتب کنم. 577 00:48:35,311 --> 00:48:40,512 .::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @NestedSub 578 00:49:04,109 --> 00:49:05,976 ‫اوف. 579 00:49:05,977 --> 00:49:07,378 ‫- اوه. ‫- چیه؟ 580 00:49:09,014 --> 00:49:10,147 ‫چی چی؟ 581 00:49:10,148 --> 00:49:11,148 ‫اونجا بودم ‫خودمو مرتب کنم. 582 00:49:11,149 --> 00:49:12,282 ‫اوه، بسه دیگه، چستر. 583 00:49:12,283 --> 00:49:13,883 ‫اونقدر هم از تمرین دور نیستم. 584 00:49:13,884 --> 00:49:15,020 ‫چیه؟ 585 00:49:18,856 --> 00:49:19,757 ‫جدیده؟ 586 00:49:24,762 --> 00:49:25,663 ‫هوم. 587 00:49:27,032 --> 00:49:29,699 ‫آره، قطعاً جدیده. 588 00:49:29,700 --> 00:49:31,736 ‫اون خلبان بدبخت هلیکوپتر، سوژه آزمایش بود. 589 00:49:33,204 --> 00:49:34,471 ‫و؟ 590 00:49:34,472 --> 00:49:36,507 ‫بدترین چیزیه که تا حالا ساختیم. 591 00:49:37,408 --> 00:49:39,110 ‫سریع ولی بدون درد. 592 00:49:40,678 --> 00:49:41,579 ‫واقعاً؟ 593 00:49:44,082 --> 00:49:45,416 ‫گیر نکن. 594 00:49:54,759 --> 00:49:55,792 ‫این لازم بود؟ 595 00:50:02,733 --> 00:50:05,369 ‫هی، می‌خوای اون اسلحه رو بذاری پایین؟ 596 00:50:05,370 --> 00:50:06,403 ‫ما اینجا دوستیم. 597 00:50:06,404 --> 00:50:07,605 ‫ اینجام که بهت کمک کنم. 598 00:50:08,773 --> 00:50:09,939 ‫درسته. 599 00:50:59,857 --> 00:51:02,559 ‫وقتی اینجا ثبت نام کردم، ‫پیرمرد پشت میز گفت، 600 00:51:02,560 --> 00:51:05,061 ‫تو کیف چیه؟ 601 00:51:05,062 --> 00:51:06,763 ‫هی، داری اشتباه می‌کنی. 602 00:51:06,764 --> 00:51:09,733 ‫گذاشتن مشروب تو لیوان بدشانسی میاره. 603 00:51:09,734 --> 00:51:11,768 ‫و فکر می‌کنی قبل از تیراندازی ‫خوردن مشروب فکر خوبیه؟ 604 00:51:11,769 --> 00:51:14,871 ‫به لحاظ تئوری، زمان بهتری به ذهنم نمی‌رسه. 605 00:51:14,872 --> 00:51:16,106 ‫خیلی خب. 606 00:51:16,107 --> 00:51:17,242 ‫هوم. 607 00:51:18,876 --> 00:51:20,144 ‫آه. 608 00:51:20,145 --> 00:51:23,381 ‫این یه AA-12 هست. 609 00:51:24,182 --> 00:51:26,816 ‫تنها ایراد این سلاح اینه 610 00:51:26,817 --> 00:51:28,919 ‫که همه چیز رو خیلی آسون می‌کنه. 611 00:51:29,720 --> 00:51:31,488 ‫خب، چرا اون اسلحه کوچیک رو نمی‌ذاری پایین 612 00:51:31,489 --> 00:51:33,957 ‫و یکی از اینا رو برنمی‌داری 613 00:51:33,958 --> 00:51:35,426 ‫و یه کم خسارت به بار نیاریم؟ 614 00:51:37,094 --> 00:51:38,362 ‫بفرمایید. 615 00:51:38,363 --> 00:51:39,963 ‫خوشحالم دوباره باهات کار می‌کنم، چستر. 616 00:51:39,964 --> 00:51:41,299 ‫آره، آره. 617 00:52:10,528 --> 00:52:12,563 ‫اونا از رفتن دنبال آمریکایی خودداری می‌کنن. 618 00:52:15,433 --> 00:52:18,769 ‫چرا فکر می‌کنن نجنگیدن یه گزینه‌ست؟ 619 00:52:21,038 --> 00:52:22,707 ‫اون توپخونه سنگین داره. 620 00:52:33,184 --> 00:52:34,719 ‫بهشون بگو من تو راه هستم. 621 00:52:38,223 --> 00:52:39,389 ‫هی، کریس. 622 00:52:39,390 --> 00:52:40,957 ‫رونالد، حالت چطوره؟ 623 00:52:40,958 --> 00:52:42,158 ‫چه خبر، مرد؟ ‫نظرت در مورد جای جدید چیه؟ 624 00:52:42,159 --> 00:52:43,660 ‫کارت عالی بوده، مرد. 625 00:52:43,661 --> 00:52:45,595 ‫- ممنون. ‫- همه‌اش رو خودم انجام دادم. 626 00:52:45,596 --> 00:52:47,096 ‫- اوه، خوب به نظر میای. ‫- ممنون، رفیق. 627 00:52:47,097 --> 00:52:49,299 ‫ولی باید بهم بگی چه اطلاعاتی 628 00:52:49,300 --> 00:52:50,268 ‫در مورد 206 من داری. 629 00:52:51,236 --> 00:52:55,505 ‫اوه. خب، تو چه اطلاعاتی ‫در مورد قرص پرواز داری؟ 630 00:52:55,506 --> 00:52:57,407 ‫رفیق، من انقدر هم ساده نیستم. 631 00:52:57,408 --> 00:52:59,276 ‫رونالد، چرا تو شروع نمی‌کنی؟ 632 00:52:59,277 --> 00:53:02,479 ‫چه جور مزخرفات طبقه‌بندی ‫شده‌ای باعث این جلسه شد؟ 633 00:53:02,480 --> 00:53:03,880 ‫یه داور فراری؟ 634 00:53:03,881 --> 00:53:04,882 ‫نه؟ 635 00:53:05,316 --> 00:53:07,117 ‫ما باید اون فلش مموری رو پس بگیریم. 636 00:53:07,518 --> 00:53:10,320 ‫کاملاً مربوط به DEA هست. ‫هیچ ربطی به شماها نداره. 637 00:53:10,321 --> 00:53:12,155 ‫اوه، واقعاً؟ این وقتی مشخص میشه 638 00:53:12,156 --> 00:53:14,157 ‫که من اون فلش مموری رو ببینم، 639 00:53:14,158 --> 00:53:16,059 ‫و من الان کسایی رو دارم که دنبالش می‌گردن. 640 00:53:16,060 --> 00:53:18,462 ‫و باور کن، قبل از اینکه تحویل شماش بدم 641 00:53:18,463 --> 00:53:20,797 ‫یه نگاه دقیق بهش میندازم. 642 00:53:20,798 --> 00:53:23,468 ‫خب، این به این بستگی داره ‫که شماها پیداش کنید. 643 00:53:25,336 --> 00:53:26,871 ‫کربی، یه لحظه. 644 00:53:28,906 --> 00:53:29,807 ‫ممنون، رفیق. 645 00:53:30,741 --> 00:53:32,008 ‫کریس، امیدوار بودم که من 646 00:53:32,009 --> 00:53:33,477 ‫و تو بتونیم با هم روی این کار کنیم. 647 00:53:33,478 --> 00:53:35,011 ‫می‌تونیم مرد، من اینجام. 648 00:53:35,012 --> 00:53:36,946 ‫گوش می‌دم، ولی باید یه چیزی بهم بدی. 649 00:53:36,947 --> 00:53:38,081 ‫- باشه. ‫- آره. 650 00:53:38,082 --> 00:53:39,783 ‫این چیزیه که باهاش سروکار دارم. 651 00:53:39,784 --> 00:53:43,520 ‫یه داور سابق دارم که ‫فکر می‌کنم به آلاروم پیوسته. 652 00:53:43,521 --> 00:53:45,054 ‫داری بهم میگی آلاروم وجود داره؟ 653 00:53:45,055 --> 00:53:46,990 ‫این چیزیه که شرکت به شماها می‌گه؟ 654 00:53:46,991 --> 00:53:48,157 ‫بله. 655 00:53:48,158 --> 00:53:49,759 ‫اینا دیگه کین؟ 656 00:53:49,760 --> 00:53:51,428 ‫- نمی‌دونم، شاید. ‫- جاسوس‌های خودسر، قانون‌شکن؟ 657 00:53:51,429 --> 00:53:52,429 ‫- لعنتی نمی‌دونم. ‫- اونا دیگه کین؟ 658 00:53:52,430 --> 00:53:53,730 ‫ولی به من گوش کن. 659 00:53:53,731 --> 00:53:56,633 ‫اطلاعات نشون میده که آره. 660 00:53:56,634 --> 00:53:59,102 ‫اوه، این بازی رو عوض می‌کنه، اینطور نیست؟ 661 00:53:59,103 --> 00:54:01,971 ‫- آره. ‫- اساساً یعنی من به فاک رفتم. 662 00:54:01,972 --> 00:54:04,775 ‫خب گوش کن، نمی‌تونم ‫هر چی می‌دونم رو بهت بگم، 663 00:54:05,576 --> 00:54:08,177 ‫ولی هر چی که بتونم رو بهت می‌گم. 664 00:54:08,178 --> 00:54:09,145 ‫باشه؟ 665 00:54:09,146 --> 00:54:10,580 ‫حتماً. 666 00:54:10,581 --> 00:54:14,083 ‫خب می‌خوام به این یه نگاه بندازی 667 00:54:14,084 --> 00:54:17,455 ‫چون امروز یه اسم به این لیست اضافه می‌کنم. 668 00:54:18,789 --> 00:54:20,490 ‫این لیست مظنونین آلارومه؟ 669 00:54:20,491 --> 00:54:22,191 ‫آره. 670 00:54:22,192 --> 00:54:23,192 ‫لعنتی، مرد. 671 00:54:23,193 --> 00:54:24,561 ‫اینا چی می‌خوان؟ 672 00:54:24,562 --> 00:54:25,862 ‫خب، اگه شایعات رو باور کنی، 673 00:54:25,863 --> 00:54:27,464 ‫می‌خوان بساط ظلم 674 00:54:27,465 --> 00:54:30,500 ‫شبکه اطلاعات جهانی رو برچینن. 675 00:55:03,934 --> 00:55:06,235 ‫عیبی نداره، من اینجام که کمک کنم. 676 00:55:06,236 --> 00:55:07,604 ‫- اوه، خدایا شکرت. ‫- ساکت باش. 677 00:55:07,605 --> 00:55:09,406 ‫برمی‌گردم. 678 00:55:09,407 --> 00:55:11,075 ‫نمی‌تونی همینطوری ما رو ول کنی. 679 00:55:23,087 --> 00:55:24,521 ‫اوه، اینجاست. 680 00:55:24,522 --> 00:55:27,156 ‫انگلیسی، نازیبا. 681 00:55:27,157 --> 00:55:29,459 ‫خب، به هر حال تو هم جایزه رو نمی‌بردی، هان؟ 682 00:55:29,460 --> 00:55:30,995 ‫آره، آره، آره. 683 00:55:35,199 --> 00:55:36,165 ‫اونو شنیدی؟ 684 00:55:46,611 --> 00:55:49,012 ‫یکی آلت یوری تو رو بریده. 685 00:55:49,013 --> 00:55:52,449 ‫یکی بریده... می‌بینم. 686 00:55:52,450 --> 00:55:54,818 ‫یکی داره سعی می‌کنه تو رو بترسونه. 687 00:55:57,455 --> 00:55:58,855 ‫داره جواب میده. 688 00:56:32,690 --> 00:56:34,758 ‫برو گروگان بگیر. 689 00:56:34,759 --> 00:56:36,092 ‫اونا رو یکی یکی اعدام می‌کنم 690 00:56:36,093 --> 00:56:38,529 ‫تا ترسو از مخفیگاهش بیاد بیرون! 691 00:57:15,566 --> 00:57:16,734 ‫دست‌ها بالا! 692 00:57:19,537 --> 00:57:20,771 ‫برگرد. 693 00:57:21,472 --> 00:57:22,573 ‫آروم. 694 00:57:26,176 --> 00:57:27,711 ‫اونو چک کن. 695 00:59:02,139 --> 00:59:05,575 ‫چرا افردات قایم شدن وقتی ‫من بهشون پول میدم که بجنگن؟ 696 00:59:05,576 --> 00:59:08,411 ‫آمریکایی، اون کمک داره. 697 00:59:08,412 --> 00:59:09,779 ‫دو نفر اون تو هستن. 698 00:59:09,780 --> 00:59:11,781 ‫دو آمریکایی در مقابل همه مردای تو. 699 00:59:11,782 --> 00:59:13,116 ‫و سلاح‌هاشون خیلی بهتره 700 00:59:13,117 --> 00:59:14,051 ‫هیس. 701 00:59:19,423 --> 00:59:20,658 ‫افرادت رو اینجا بیار. 702 00:59:21,692 --> 00:59:22,726 ‫بیا، بیا. 703 00:59:22,727 --> 00:59:23,861 ‫بیا. 704 00:59:27,965 --> 00:59:30,635 ‫تو از چیزی که اون تو هست می‌ترسی؟ 705 00:59:32,603 --> 00:59:33,870 ‫مردات رو بردار. 706 00:59:33,871 --> 00:59:35,673 ‫تو ورودی هتل منتظر من باشید. 707 00:59:37,541 --> 00:59:38,643 ‫برو. 708 00:59:49,053 --> 00:59:50,755 ‫حالا می‌فهمی؟ 709 00:59:51,722 --> 00:59:53,189 ‫هان؟ 710 00:59:53,190 --> 00:59:55,524 ‫اگه از جنگیدن خودداری کنی، اینجا می‌میری. 711 00:59:55,525 --> 00:59:57,828 ‫بهتره شانست رو اون تو امتحان کنی. 712 01:00:14,478 --> 01:00:16,714 ‫من همون چیزی هستم که باید ازش بترسی. 713 01:00:17,748 --> 01:00:19,883 ‫آمریکایی ممکنه بهت مرگ پیشنهاد بده، 714 01:00:19,884 --> 01:00:21,118 ‫ولی من تضمینش می‌کنم. 715 01:00:28,859 --> 01:00:32,797 ‫اورلین داره چیکار می‌کنه؟ 716 01:00:34,198 --> 01:00:35,966 ‫داره مردای خودش رو می‌کشه. 717 01:00:36,834 --> 01:00:37,801 ‫همینه. 718 01:00:37,802 --> 01:00:39,302 ‫خدایا، من گرسنمه. 719 01:00:39,303 --> 01:00:40,937 ‫نمی‌دونم تو چطور، ولی من به یه کم 720 01:00:40,938 --> 01:00:42,138 ‫پنکیک، یه نون تست فرانسوی نیاز دارم. 721 01:00:42,139 --> 01:00:43,841 ‫یه غذای خوشمزه، یه چیزی. 722 01:00:47,544 --> 01:00:48,678 ‫اوه. 723 01:00:48,679 --> 01:00:50,715 ‫کی حسابی تو رو کتک زده؟ 724 01:00:52,850 --> 01:00:54,550 ‫پنج سال پیش اینو گرفتم. 725 01:00:54,551 --> 01:00:56,220 ‫خب، امیدوارم کشتش باشی. 726 01:00:58,355 --> 01:01:00,023 ‫همه افراد، اینجا! 727 01:01:00,024 --> 01:01:01,290 ‫در واقع باهاش ازدواج کردم. 728 01:01:01,291 --> 01:01:02,759 ‫چی؟ 729 01:01:02,760 --> 01:01:04,694 ‫بیا دیگه. 730 01:01:04,695 --> 01:01:06,162 ‫قبل از اینکه منو بشناسه بود. 731 01:01:06,163 --> 01:01:08,765 ‫اوه، بچه‌ها، یه جورایی هم براتون خوشحالم 732 01:01:08,766 --> 01:01:11,067 ‫و هم همزمان براتون ناراحتم. 733 01:01:11,068 --> 01:01:14,503 ‫ما یه مشاور ازدواج خیلی خوب داریم. 734 01:01:14,504 --> 01:01:17,941 ‫از کجا می‌دونی که داره باهات بازی نمی‌کنه؟ 735 01:01:17,942 --> 01:01:19,709 ‫حتی با اینکه یه پایان عالی میشه 736 01:01:19,710 --> 01:01:22,746 ‫که تو اون خرس پوه احمق باشی ‫که تو ظرف عسل افتاده. 737 01:01:22,747 --> 01:01:26,115 ‫خب، وقتی همدیگه رو دیدیم ‫اون از قبل یه مامور دو جانبه بود، پس. 738 01:01:26,116 --> 01:01:27,884 ‫حداقل خسته‌کننده نیست. 739 01:01:27,885 --> 01:01:29,252 ‫درسته. 740 01:01:29,253 --> 01:01:31,755 ‫و بعد به آلاروم پیوست، درسته؟ 741 01:01:31,756 --> 01:01:32,889 ‫بله. 742 01:01:32,890 --> 01:01:34,190 ‫هوم، تو چطور؟ 743 01:01:34,191 --> 01:01:36,793 ‫نه، نه، من می‌خواستم برم بیرون، پس رفتم. 744 01:01:36,794 --> 01:01:40,129 ‫ولی من اینجا با تو ‫تو این گند گیر افتادم به هر حال. 745 01:01:40,130 --> 01:01:42,031 ‫اون به تو هم میرسه بچه. 746 01:01:42,032 --> 01:01:44,100 ‫اون قطعا تو رو متقاعد می‌کنه. 747 01:01:44,101 --> 01:01:47,304 ‫اوه، آره، خب، داره تلاش می‌کنه. 748 01:01:49,006 --> 01:01:51,041 ‫هوم، فکر کنم وقتشه. 749 01:01:54,812 --> 01:01:56,245 ‫الان داره چیکار می‌کنه؟ 750 01:01:56,246 --> 01:01:58,247 ‫آره، هنوز جایگاهشو نگرفته. 751 01:01:58,248 --> 01:02:01,085 ‫خب، اون می‌ذاره مردهاش جلو باشن. 752 01:02:01,886 --> 01:02:03,287 ‫اون یه ترسوئه. 753 01:02:04,789 --> 01:02:06,556 ‫- آره. ‫- اوه، خدای لعنت. 754 01:02:07,724 --> 01:02:10,493 ‫کمرم، کمرم گرفته. 755 01:02:10,494 --> 01:02:12,962 ‫یه لطفی بهم بکن، آرچ، جدی میگم. 756 01:02:12,963 --> 01:02:14,397 ‫خجالت‌آوره. 757 01:02:14,398 --> 01:02:15,531 ‫میشه فقط یه کم منو بکشی بالا؟ 758 01:02:15,532 --> 01:02:16,433 ‫قفل می‌کنه. 759 01:02:17,567 --> 01:02:20,703 ‫- از اعتراف بهش متنفرم. ‫- عیسی مسیح. 760 01:02:20,704 --> 01:02:22,071 ‫- یالا. ‫- ممنون. 761 01:02:22,072 --> 01:02:24,373 ‫آه، لعنتی! 762 01:02:25,175 --> 01:02:27,476 ‫تو حرومزاده دیوونه. 763 01:02:27,477 --> 01:02:28,912 ‫متاسفم، بچه. 764 01:02:28,913 --> 01:02:30,579 ‫حدود یه ساعت وقت داری. 765 01:02:30,580 --> 01:02:31,915 ‫پادزهر؟ 766 01:02:31,916 --> 01:02:33,350 ‫نه برای تو. 767 01:02:38,355 --> 01:02:42,392 ‫چستر، تو گفتی بهم کمک می‌کنی. 768 01:02:44,728 --> 01:02:46,462 ‫چستر؟ 769 01:02:46,463 --> 01:02:48,965 ‫من اینجام، درسته؟ 770 01:02:48,966 --> 01:02:51,334 ‫و تو نمی‌تونی این کار رو تنهایی انجام بدی. 771 01:02:51,335 --> 01:02:54,503 ‫خب، زنت یه ساعت وقت داره. 772 01:02:54,504 --> 01:02:55,439 ‫هدرش نده. 773 01:03:02,947 --> 01:03:04,747 ‫بیخود نیست. 774 01:03:04,748 --> 01:03:07,650 ‫ساعت آخر خسته‌کننده نخواهد بود. 775 01:03:17,194 --> 01:03:20,063 ‫وقتی میری تو، توقف نکن. 776 01:03:20,064 --> 01:03:21,931 ‫این خونه تو نیست. 777 01:03:21,932 --> 01:03:24,233 ‫تا جایی که می‌تونی خسارت وارد کن. 778 01:03:24,234 --> 01:03:26,069 ‫اگه گلوله‌هات اونها رو نکشت، 779 01:03:26,070 --> 01:03:28,037 ‫شیشه‌های خرد شده اونها رو می‌بره، 780 01:03:28,038 --> 01:03:30,539 ‫یا دیوارهای منفجر شده ‫حواسشون رو پرت می‌کنه. 781 01:03:30,540 --> 01:03:32,441 ‫اگه مجبور باشیم، ساختمون رو خراب می‌کنیم 782 01:03:32,442 --> 01:03:34,510 ‫تا روشون خراب بشه. 783 01:03:34,511 --> 01:03:36,880 ‫به پنجره‌ها شلیک کن. 784 01:03:47,757 --> 01:03:51,260 ‫این آدمکش‌ها تو هرج و مرج ‫کنترل شده عمل می‌کنن. 785 01:03:51,261 --> 01:03:55,231 ‫اینجا نیستیم که هرج و مرج به پا کنیم، ‫اینجاییم که تعریفش کنیم. 786 01:04:11,548 --> 01:04:12,748 ‫برو، برو، برو! 787 01:04:44,581 --> 01:04:45,448 ‫برو پایین. 788 01:04:46,951 --> 01:04:48,953 ‫وقت رفتنه. 789 01:04:51,821 --> 01:04:52,788 ‫بیشتر. 790 01:04:52,789 --> 01:04:54,123 ‫بیشتر. 791 01:04:59,196 --> 01:05:01,030 ‫برو! 792 01:05:11,475 --> 01:05:13,077 ‫تا حالا از نارنجک خوشه‌ای استفاده کردی؟ 793 01:05:13,910 --> 01:05:15,178 ‫نه؟ 794 01:05:15,179 --> 01:05:16,746 ‫عالیه. 795 01:05:26,790 --> 01:05:28,092 ‫لعنتی. 796 01:05:30,494 --> 01:05:32,195 ‫چی؟ 797 01:05:32,196 --> 01:05:35,131 ‫تمام این مدت اونو داشتی، آرچ؟ 798 01:05:35,132 --> 01:05:36,532 ‫چستر، چستر. 799 01:05:39,069 --> 01:05:40,269 ‫چستر! 800 01:05:40,270 --> 01:05:41,971 ‫نه. 801 01:05:54,618 --> 01:05:55,519 ‫اونجا. 802 01:05:59,123 --> 01:06:02,091 ‫شما آمریکایی‌ها فکر می‌کنید فقط شما 803 01:06:02,092 --> 01:06:04,128 ‫قاتل‌های آموزش دیده تو دنیا هستید. 804 01:06:05,929 --> 01:06:07,896 ‫- من آلمانی‌ام. ‫- اوه. 805 01:06:07,897 --> 01:06:10,634 ‫و من بهترین قاتل آموزش دیده تو دنیا هستم. 806 01:06:12,236 --> 01:06:14,237 ‫یوری دوست من بود. 807 01:06:14,238 --> 01:06:15,372 ‫یوری کیه؟ 808 01:06:18,308 --> 01:06:21,010 ‫مردی که تو مثله کردی. 809 01:06:25,882 --> 01:06:27,217 ‫این چیه؟ 810 01:06:33,790 --> 01:06:37,426 ‫تو می‌تونی با زنگ زدن ‫به آمریکایی اینو متوقف کنی. 811 01:06:37,427 --> 01:06:39,296 ‫بهش بگو فلش مموری رو تحویل بده. 812 01:06:40,497 --> 01:06:42,731 ‫- اون همسر منه. ‫- اوه. 813 01:06:42,732 --> 01:06:45,734 ‫و هیچکس نمی‌تونه مجبورش کنه کاری انجام بده. 814 01:06:51,475 --> 01:06:53,709 ‫شاید تو بتونی وضعیت رو طوری براش توضیح بدی 815 01:06:53,710 --> 01:06:57,581 ‫که اون بفهمه. 816 01:07:00,284 --> 01:07:01,385 ‫باشه. 817 01:07:02,619 --> 01:07:05,722 ‫SATCOM رو بده به من و من براش توضیح میدم. 818 01:07:07,591 --> 01:07:09,359 ‫قبل از اینکه بفرستی نشونم بده. 819 01:08:49,859 --> 01:08:53,263 ‫تو برای کی کار می‌کنی؟ 820 01:08:59,269 --> 01:09:02,338 ‫من کار نمی‌کنم. 821 01:09:02,339 --> 01:09:04,341 ‫من تو ماه عسلم. 822 01:09:06,310 --> 01:09:09,446 ‫تو برای اونا کار می‌کنی؟ 823 01:09:15,084 --> 01:09:16,220 ‫آلاروم. 824 01:09:17,120 --> 01:09:18,222 ‫آلاروم؟ 825 01:09:21,057 --> 01:09:22,759 ‫معنیش فراخوان به جنگه. 826 01:09:25,094 --> 01:09:30,366 ‫ما برای یه کشور یا دولت خاص کار نمی‌کنیم. 827 01:09:30,367 --> 01:09:32,269 ‫ما برای خودمون کار می‌کنیم. 828 01:09:37,341 --> 01:09:38,908 ‫برای پیوستن خیلی دیره؟ 829 01:10:02,098 --> 01:10:03,700 ‫درخواستت رد شد. 830 01:10:06,636 --> 01:10:10,973 ‫یه شهروند فرانسوی تو استراحتگاه مونده. 831 01:10:10,974 --> 01:10:12,207 ‫یه رولاند روسو. 832 01:10:12,208 --> 01:10:14,510 ‫به بانک اون مظنونن که پولشویی می‌کنه 833 01:10:14,511 --> 01:10:15,778 ‫برای یه فروشنده اسلحه. 834 01:10:15,779 --> 01:10:18,180 ‫- باشه. ‫- خودش نسبتاً پاکه ولی، 835 01:10:18,181 --> 01:10:19,548 ‫آلاروم رو که می‌شناسی. ممکنه 836 01:10:19,549 --> 01:10:21,351 ‫فعالانه دنبال جذبش باشن به گروه. 837 01:10:21,751 --> 01:10:24,420 ‫این فرضیه رو تقویت می‌کنه که آرچیبالد و ماس 838 01:10:24,421 --> 01:10:25,621 ‫برای آلاروم کار می‌کنن. 839 01:10:25,622 --> 01:10:27,323 ‫شاید. ولی فرض کنیم 840 01:10:27,324 --> 01:10:30,726 ‫آرچیبالد فلش مموری رو پیدا کنه، 841 01:10:30,727 --> 01:10:34,162 ‫تحویل اطلاعات خارجی یا آلاروم بده. 842 01:10:34,163 --> 01:10:35,532 ‫به چی نگاه می‌کنیم؟ 843 01:10:36,232 --> 01:10:37,400 ‫حرف آخر. 844 01:10:37,401 --> 01:10:38,934 ‫- حرف آخر؟ ‫- هوم هوم. 845 01:10:38,935 --> 01:10:40,403 ‫نیمی از عملیات شبکه ممکنه فاش بشه. 846 01:10:40,404 --> 01:10:41,537 ‫وای، وای، وای، وای. 847 01:10:41,538 --> 01:10:42,905 ‫- دوباره بگو. ‫- شنیدی چی گفتم. 848 01:10:42,906 --> 01:10:45,609 ‫نیمی از عملیات شبکه ممکنه فاش بشه. 849 01:10:46,343 --> 01:10:47,876 ‫آره. 850 01:10:47,877 --> 01:10:50,980 ‫این فلش مموری باید ‫برگرده خونه یا ناپدید بشه. 851 01:10:54,050 --> 01:10:54,951 ‫انتخاب با توئه. 852 01:10:57,621 --> 01:11:00,789 ‫هی، حدس بزن چی شده؟ 853 01:11:00,790 --> 01:11:03,393 ‫تو باید مختصات آرچیبالد رو هدف قرار بدی. 854 01:11:10,500 --> 01:11:12,234 ‫ای وای، لعنتی. 855 01:11:43,967 --> 01:11:44,868 ‫خدا! 856 01:11:57,313 --> 01:11:58,313 ‫لعنتی. 857 01:12:13,363 --> 01:12:15,230 ‫لعنتی. 858 01:12:15,231 --> 01:12:16,700 ‫جو آمریکایی. 859 01:12:18,134 --> 01:12:21,571 ‫بازم تو. 860 01:12:24,273 --> 01:12:25,675 ‫تو رو دست کم گرفتم. 861 01:12:26,576 --> 01:12:27,677 ‫اوه. 862 01:12:31,748 --> 01:12:34,817 ‫اسم رمزت چیه؟ 863 01:12:34,818 --> 01:12:37,153 ‫یه کم ضعیف اومدی آخرش، اینطور فکر نمی‌کنی؟ 864 01:12:39,222 --> 01:12:42,024 ‫هیچوقت طول عمر رو با لاف زدن عوض نکن. 865 01:12:42,025 --> 01:12:44,292 ‫آره، آره. 866 01:12:44,293 --> 01:12:46,194 ‫من زیر نظر آرچیبالد کار می‌کردم. 867 01:12:46,195 --> 01:12:49,297 ‫بله، در موردت شنیدم. 868 01:12:49,298 --> 01:12:51,066 ‫تو ناپدید شدی. 869 01:12:51,067 --> 01:12:52,101 ‫من استعفا دادم. 870 01:12:53,870 --> 01:12:56,072 ‫پس زمان بدی برای همه اینا بود، ها؟ 871 01:12:57,173 --> 01:12:58,273 ‫آره. 872 01:12:58,274 --> 01:12:59,609 ‫فلش مموری کجاست؟ 873 01:13:03,447 --> 01:13:05,714 ‫چی توشه؟ 874 01:13:05,715 --> 01:13:07,984 ‫به آدم‌هایی مثل ما چه ربطی داره؟ 875 01:13:10,720 --> 01:13:14,122 ‫چستر، اون داره. 876 01:13:14,123 --> 01:13:15,290 ‫چستر. 877 01:13:15,291 --> 01:13:17,292 ‫اون بخشی از گارد قدیمه. 878 01:13:17,293 --> 01:13:18,595 ‫چرا اون... 879 01:13:21,164 --> 01:13:23,066 ‫آمریکایی‌ها فرستادنش که تو رو بکشه. 880 01:13:24,133 --> 01:13:26,670 ‫آره، به نظر میاد همینطوره. 881 01:13:28,004 --> 01:13:30,205 ‫و حالا کجا میره؟ 882 01:13:30,206 --> 01:13:33,910 ‫برمی‌گرده به اقامتگاه، ‫سعی می‌کنه همسرم رو بکشه. 883 01:13:38,848 --> 01:13:41,016 ‫امشب هر دومون گول خوردیم. 884 01:13:41,017 --> 01:13:42,885 ‫باید یه تبادل ساده می‌بود، 885 01:13:42,886 --> 01:13:45,954 ‫ولی یه مامور مخفی DEA زیاده‌روی کرد. 886 01:13:45,955 --> 01:13:47,790 ‫فکر کرد منو با ارتفاع گیر انداخته. 887 01:13:47,791 --> 01:13:50,192 ‫صبر کن، صبر کن، متاسفم. 888 01:13:50,193 --> 01:13:53,161 ‫تو یه هواپیمایی که توش بودی رو سرنگون کردی. 889 01:13:53,162 --> 01:13:54,597 ‫چرا که نه؟ 890 01:13:54,598 --> 01:13:56,431 ‫تنها کسی بودم که چتر نجات داشتم. 891 01:13:56,432 --> 01:13:57,734 ‫لعنتی. 892 01:13:58,401 --> 01:14:01,638 ‫به استراتژی‌های پیچیده نیازی ندارم، ها؟ 893 01:14:02,606 --> 01:14:04,573 ‫بربریت جواب میده. 894 01:14:04,574 --> 01:14:06,510 ‫آره، واضحاً. 895 01:14:10,680 --> 01:14:12,982 ‫نمی‌تونی بدون فلش مموری بری. 896 01:14:14,518 --> 01:14:15,785 ‫کار اجباریه. 897 01:14:18,387 --> 01:14:20,989 ‫برای چستر به کمک نیاز داری. 898 01:14:20,990 --> 01:14:22,992 ‫افراد محلی تو نمی‌تونن از پسش بربیان. 899 01:14:39,876 --> 01:14:42,111 ‫آتش‌بس کامل نیست. 900 01:14:46,850 --> 01:14:49,653 ‫یه وقفه، درسته؟ 901 01:14:52,756 --> 01:14:54,189 ‫تا زنگ به صدا دربیاد. 902 01:14:54,190 --> 01:14:55,124 ‫بله. 903 01:14:56,626 --> 01:14:58,060 ‫آره، آره. 904 01:14:58,061 --> 01:14:59,796 ‫جو. 905 01:15:00,396 --> 01:15:01,329 ‫خیلی خب. 906 01:15:01,330 --> 01:15:02,264 ‫آره، عالیه. 907 01:15:02,265 --> 01:15:03,365 ‫- باشه. ‫- آره. 908 01:15:03,366 --> 01:15:04,700 ‫حمله پهپادی تنظیم شده. 909 01:15:04,701 --> 01:15:07,035 ‫کریس، ممنون که اومدی. 910 01:15:07,036 --> 01:15:09,204 ‫من یه دقیقه با مامور کربی ‫ اینجا کار دارم، باشه؟ 911 01:15:09,205 --> 01:15:10,739 ‫- شما رو می‌بینم. ‫- دفعه بعد می‌بینمتون. 912 01:15:10,740 --> 01:15:11,875 ‫- شما رو می‌بینم. ‫- خیلی خب، مراقب باشید. آره 913 01:15:14,177 --> 01:15:16,879 ‫خب، ما به یه تیم پاکسازی در محل نیاز داریم. 914 01:15:16,880 --> 01:15:19,481 ‫می‌خوام وقتی این چیز تموم شد، ‫ اولین نفر باشم، باشه؟ 915 01:15:19,482 --> 01:15:20,816 ‫وقتی ما همه کارهای کثیف رو انجام دادیم 916 01:15:20,817 --> 01:15:21,850 ‫اونا اعتبارش رو نمی‌گیرن. 917 01:15:21,851 --> 01:15:22,951 ‫فهمیدم. 918 01:15:22,952 --> 01:15:24,119 ‫یه شرکت محلی پیدا می‌کنم. 919 01:15:24,120 --> 01:15:25,754 ‫- ساده نگهش دار. ‫- آره. 920 01:15:25,755 --> 01:15:26,755 ‫اگه پول مشکل بود، بهشون بگو ‫ما بزرگترین چک‌ها رو می‌نویسیم. 921 01:15:26,756 --> 01:15:27,890 ‫اگه نیاز دارن کونشون لیسیده بشه 922 01:15:27,891 --> 01:15:29,558 ‫ما بزرگترین لب‌ها رو داریم. 923 01:15:29,559 --> 01:15:31,159 ‫ما بزرگترین لب‌ها رو داریم. 924 01:15:31,160 --> 01:15:34,096 ‫به خودت نگاه کن با این ‫شوخی‌های لعنتی، باشه؟ 925 01:15:34,097 --> 01:15:35,898 ‫هیچ تجهیزات آمریکایی ‫نباید استفاده بشه، باشه؟ 926 01:15:35,899 --> 01:15:37,332 ‫خیلی خب، عالیه. 927 01:15:37,333 --> 01:15:39,001 ‫ببین، من از قبل یه شرکت چارتر پیدا کردم، 928 01:15:39,002 --> 01:15:40,102 ‫چارترهای Ascendia. 929 01:15:40,103 --> 01:15:41,270 ‫- عالیه. ‫- خیلی خب. 930 01:15:41,638 --> 01:15:43,772 ‫از صندوق شیرین‌کننده برای ‫دوستای لهستانیمون استفاده کن. 931 01:15:43,773 --> 01:15:45,340 ‫خیلی مهمه 932 01:15:45,341 --> 01:15:47,643 ‫که عدم دخالت کامل ما 933 01:15:47,644 --> 01:15:49,612 ‫درک و قدردانی بشه. 934 01:15:49,613 --> 01:15:50,679 ‫خب، گرفتی چی شد؟ 935 01:15:50,680 --> 01:15:53,115 ‫- باشه. ‫- خیلی خب. 936 01:15:53,116 --> 01:15:55,218 ‫هی، ما به یه تیم پاکسازی در محل نیاز داریم. 937 01:15:56,419 --> 01:15:59,889 ‫آره. ببین کی تو منطقه می‌تونه به ما دسترسی بده. 938 01:16:05,561 --> 01:16:07,362 ‫آره؟ 939 01:16:07,363 --> 01:16:08,631 ‫من چارترهای Ascendia رو روی خط دارم. 940 01:16:08,632 --> 01:16:10,032 ‫یه مشکلی هست. 941 01:16:10,033 --> 01:16:11,935 ‫باید خودت بشنوی. 942 01:16:12,836 --> 01:16:13,937 ‫باشه. 943 01:16:15,772 --> 01:16:17,505 ‫سلام، این رونالد بوربریج هست 944 01:16:17,506 --> 01:16:19,808 ‫با سرویس مخفی ملی 945 01:16:19,809 --> 01:16:22,077 ‫ایالات متحده آمریکا. 946 01:16:22,078 --> 01:16:24,146 ‫مشکل لعنتی چیه؟ 947 01:16:24,147 --> 01:16:26,514 ‫همونطور که به دوستت گفتم. 948 01:16:26,515 --> 01:16:31,821 ‫من یه تیم پاکسازی محلی و یه هلیکوپتر دارم. 949 01:16:32,188 --> 01:16:34,023 ‫خب، من فقط به یه هلیکوپتر نیاز دارم. 950 01:16:35,591 --> 01:16:39,327 ‫ببین، فقط اسمت دیگه کافی نیست. 951 01:16:39,328 --> 01:16:40,729 ‫قربان، مشکل اینه که 952 01:16:40,730 --> 01:16:43,198 ‫ما تنها پیشنهاد دهنده نیستیم. 953 01:16:43,199 --> 01:16:44,499 ‫ببخشید؟ 954 01:16:44,500 --> 01:16:48,103 ‫چهار نفر از شما، یه چرخش. 955 01:16:48,104 --> 01:16:52,607 ‫من یه نفر از یه آژانس ‫دیگه ایالات متحده دارم. 956 01:16:52,608 --> 01:16:56,244 ‫حتی اسمش رو بهم نمی‌گه ‫یا بهم نمی‌گه از کجاست. 957 01:16:56,245 --> 01:16:58,446 ‫خیلی خب، ما از همه ‫اونا پیشنهاد بالاتری میدیم. 958 01:16:58,447 --> 01:17:03,518 ‫این چیزیه که شماها دارید میگید. 959 01:17:03,519 --> 01:17:04,820 ‫Galligaskins. 960 01:17:04,821 --> 01:17:06,421 ‫دنبالش بگرد. 961 01:17:09,425 --> 01:17:12,060 ‫اوه، لعنتی! 962 01:17:12,061 --> 01:17:13,896 ‫کربی رو بفرست اینجا. 963 01:17:13,897 --> 01:17:15,464 ‫خدایا! 964 01:17:16,966 --> 01:17:19,668 ‫قربان، یه آرچیبالد روی خطه برای شما. 965 01:17:19,669 --> 01:17:20,769 ‫میگه فوریه. 966 01:17:20,770 --> 01:17:22,105 ‫گوشیش داره خاموش میشه. 967 01:17:24,874 --> 01:17:26,041 ‫آره، اون همیشه اینو میگه 968 01:17:26,042 --> 01:17:27,811 ‫وقتی می‌خواد روم قطع کنه. 969 01:17:28,978 --> 01:17:30,146 ‫وصلش کن. 970 01:17:32,181 --> 01:17:33,816 ‫برای مدیر وصل شد. 971 01:17:33,817 --> 01:17:34,951 ‫به من دروغ گفتی. 972 01:17:36,786 --> 01:17:38,788 ‫هی، یه لحظه صبر کن. 973 01:17:41,357 --> 01:17:43,658 ‫وضعیت حمله پهپادی چطوره؟ 974 01:17:43,659 --> 01:17:45,261 ‫حمله قریب الوقوعه. 975 01:17:48,865 --> 01:17:49,766 ‫سلام، جو. 976 01:17:50,666 --> 01:17:52,935 ‫می‌دونی ما چطور با خائن‌ها رفتار می‌کنیم؟ 977 01:17:52,936 --> 01:17:55,038 ‫نه، من هیچوقت به کشورم خیانت نکردم. 978 01:17:57,841 --> 01:17:59,607 ‫برای یه مامور خارجی؟ 979 01:17:59,608 --> 01:18:02,845 ‫اون از همون قانونی پیروی می‌کنه ‫که ما می‌کنیم، اینو می‌دونی. 980 01:18:02,846 --> 01:18:04,079 ‫اوه، آره. 981 01:18:04,080 --> 01:18:05,814 ‫اون قانون چیه؟ 982 01:18:05,815 --> 01:18:06,949 ‫آلاروم؟ 983 01:18:06,950 --> 01:18:09,718 ‫درسته. 984 01:18:09,719 --> 01:18:11,319 ‫می‌دونی چیه؟ 985 01:18:11,320 --> 01:18:14,023 ‫من واقعاً سعی کردم تو ‫این درگیری دخالت نکنم، واقعاً. 986 01:18:15,191 --> 01:18:17,659 ‫پس بهت میگم. 987 01:18:17,660 --> 01:18:21,898 ‫بعد از اینکه چستر رو بکشم، میام سراغ تو. 988 01:18:23,532 --> 01:18:26,334 ‫من اتفاقاً می‌دونم که ‫چستر فلش مموری رو داره. 989 01:18:26,335 --> 01:18:29,404 ‫همچنین اتفاقاً می‌دونم که چستر بهت 990 01:18:29,405 --> 01:18:32,574 ‫یه شات KR-45 زده، 991 01:18:32,575 --> 01:18:35,477 ‫و تو قبل از شام می‌میری. 992 01:18:41,885 --> 01:18:43,585 ‫طعمه رو نگرفت؟ 993 01:18:43,586 --> 01:18:46,089 ‫نه، من حتی وقت نکردم بهش بدم. 994 01:18:47,623 --> 01:18:48,925 ‫فقط موقعیت مکانی تو. 995 01:18:50,593 --> 01:18:52,160 ‫آره، ولی این هیچ فایده‌ای براش نداره. 996 01:18:52,161 --> 01:18:55,064 ‫اون نمی‌تونه به موقع ‫آدم‌هاش رو اینجا برسونه. 997 01:19:00,003 --> 01:19:02,538 ‫اون به چستر اعتماد نداره که برش گردونه. 998 01:19:06,542 --> 01:19:08,211 ‫اون همه ما رو می‌کشه. 999 01:19:10,513 --> 01:19:12,414 ‫- اون تو دهکده‌ست. ‫- باشه. 1000 01:19:12,415 --> 01:19:14,116 ‫اون میخواد بره به سمت استراحتگاه، 1001 01:19:14,117 --> 01:19:16,051 ‫پس کاری کن پهپادها ‫مسیرهای رفت و آمد رو روشن کنن. 1002 01:19:16,052 --> 01:19:17,619 ‫آره، همین الان خبرش رسید. 1003 01:19:17,620 --> 01:19:20,422 ‫گروگان‌ها فرار کردن. 1004 01:19:20,423 --> 01:19:21,623 ‫این اصلاً منطقی نیست. 1005 01:19:21,624 --> 01:19:23,025 ‫آره. 1006 01:19:23,026 --> 01:19:24,526 ‫یا شاید، فکر کنم منطقیه چون 1007 01:19:24,527 --> 01:19:26,361 ‫- یه افتضاح واقعیه. ‫- افتضاح. 1008 01:19:26,362 --> 01:19:27,295 ‫آره. 1009 01:19:27,296 --> 01:19:28,997 ‫- یه چیز دیگه. ‫- آره؟ 1010 01:19:28,998 --> 01:19:30,732 ‫می‌خوام یه تموم کننده کوچیک ‫به حمله پهپادی اضافه کنی؟ 1011 01:19:30,733 --> 01:19:31,834 ‫باشه. 1012 01:19:31,835 --> 01:19:32,835 ‫روشنش کنیم. 1013 01:19:32,836 --> 01:19:33,768 ‫تبدیلش کن به منطقه سوخته. 1014 01:19:33,769 --> 01:19:34,904 ‫آره. 1015 01:22:50,699 --> 01:22:51,634 ‫لعنتی. 1016 01:22:52,968 --> 01:22:55,604 ‫لارا؟ 1017 01:22:58,141 --> 01:23:00,475 ‫هی، اونا دارن برمی‌گردن. 1018 01:23:00,476 --> 01:23:02,045 ‫اونا گرما رو دنبال می‌کنن. 1019 01:23:03,746 --> 01:23:06,281 ‫آتش، آتش. 1020 01:23:06,282 --> 01:23:07,815 ‫آتش، آره، آره، آره، آره. 1021 01:23:07,816 --> 01:23:09,651 ‫کتاب‌هاش، کتاب‌هاش. 1022 01:23:09,652 --> 01:23:13,188 ‫یالا. 1023 01:23:13,189 --> 01:23:14,256 ‫- نور؟ ‫- آره. 1024 01:23:14,257 --> 01:23:15,724 ‫- آره. ‫- آره. 1025 01:23:19,395 --> 01:23:20,828 ‫می‌دونی، از لحاظ تاریخی این کل سوزوندن 1026 01:23:20,829 --> 01:23:23,765 ‫کتاب‌ها برای مردم خوب پیش نمیره. 1027 01:23:43,886 --> 01:23:45,287 ‫یالا. 1028 01:23:57,866 --> 01:23:59,267 ‫چیزی می‌بینی؟ 1029 01:23:59,268 --> 01:24:00,403 ‫نه. 1030 01:24:07,042 --> 01:24:07,943 ‫هی! 1031 01:24:18,621 --> 01:24:19,721 ‫لعنتی! 1032 01:24:23,292 --> 01:24:25,327 ‫باید از اینجا بریم. 1033 01:24:25,328 --> 01:24:27,061 ‫باید از این خونه لعنتی بریم. 1034 01:24:27,062 --> 01:24:28,531 ‫بریم. لعنتی. 1035 01:24:29,198 --> 01:24:30,299 ‫یالا. 1036 01:25:03,266 --> 01:25:04,399 ‫گرفتمش. 1037 01:25:04,400 --> 01:25:06,435 ‫آره، گرفتی، جو آمریکایی. 1038 01:25:07,936 --> 01:25:09,305 ‫تبریک میگم. 1039 01:25:10,773 --> 01:25:15,478 ‫همونطور که قبلاً گفتم، بربریت جواب میده. 1040 01:25:27,156 --> 01:25:28,491 ‫فرار کن! 1041 01:26:02,625 --> 01:26:05,528 ‫بعد از این می‌خوای چیکار کنی؟ 1042 01:26:09,265 --> 01:26:10,799 ‫برنامه‌ای ندارم. 1043 01:26:17,673 --> 01:26:21,377 ‫- برنامه‌ای ندارم. ‫- آره، منم همینطور. 1044 01:26:27,216 --> 01:26:33,054 ‫نه، اینطوری به من نگاه نکن. 1045 01:26:33,055 --> 01:26:34,622 ‫دروغ میگی. 1046 01:26:34,623 --> 01:26:36,525 ‫خیلی خب، این جواب رو به ظاهر قبول می‌کنم. 1047 01:26:39,628 --> 01:26:42,464 ‫بیا پایین. 1048 01:26:42,465 --> 01:26:44,799 ‫بیا بریم خونه، باشه؟ 1049 01:26:44,800 --> 01:26:48,503 ‫هی، تو می‌تونی ‫سرم رو بتراشی، روم خالکوبی کنی. 1050 01:26:48,504 --> 01:26:50,772 ‫هی، هی، هی، صدامو می‌شنوی؟ 1051 01:26:50,773 --> 01:26:52,341 ‫یالا، پیش من بمون. 1052 01:26:53,242 --> 01:26:56,143 ‫من هستم، باشه؟ 1053 01:26:56,144 --> 01:26:59,381 ‫به معرف نیاز داری. 1054 01:26:59,382 --> 01:27:02,250 ‫فایده نداره. 1055 01:27:02,251 --> 01:27:03,386 ‫بالاخره. 1056 01:27:05,087 --> 01:27:06,689 ‫خیلی طول کشید. 1057 01:27:08,624 --> 01:27:10,793 ‫تقریباً وقتشه، آرچ. 1058 01:27:13,262 --> 01:27:14,462 ‫متاسفم. 1059 01:27:14,463 --> 01:27:16,365 ‫چقدر وقت دارم؟ 1060 01:27:17,733 --> 01:27:19,434 ‫تقریباً یه دقیقه. 1061 01:27:19,435 --> 01:27:20,636 ‫دقیق نیست. 1062 01:27:21,637 --> 01:27:24,272 ‫خب، مشکلی نداری؟ 1063 01:27:24,273 --> 01:27:26,909 ‫ازت می‌خوام که اسلحه رو پرت کنی. 1064 01:27:29,612 --> 01:27:31,245 ‫یه بار دیگه. 1065 01:27:31,246 --> 01:27:32,448 ‫ساعت داره تیک تاک می‌کنه. 1066 01:27:37,953 --> 01:27:39,788 ‫خیلی خب. 1067 01:27:40,623 --> 01:27:42,056 ‫چی، چی؟ 1068 01:27:42,057 --> 01:27:44,993 ‫من... 1069 01:27:46,194 --> 01:27:47,963 ‫- برای مدتی. ‫- مدتی؟ 1070 01:27:48,964 --> 01:27:50,433 ‫دروغ گفتم. 1071 01:27:51,934 --> 01:27:54,503 ‫منظورش از اینکه فقط یه دقیقه وقت داری چیه؟ 1072 01:27:55,371 --> 01:27:56,638 ‫سم. 1073 01:27:56,639 --> 01:27:58,172 ‫منو زد. 1074 01:27:58,173 --> 01:27:59,374 ‫چی؟ 1075 01:27:59,375 --> 01:28:00,643 ‫کجاست؟ 1076 01:28:02,911 --> 01:28:03,645 ‫اون فکر می‌کنه. 1077 01:28:08,684 --> 01:28:10,052 ‫چی؟ 1078 01:28:16,492 --> 01:28:17,593 ‫چطور؟ 1079 01:28:20,929 --> 01:28:21,830 ‫چطور؟ 1080 01:28:24,166 --> 01:28:25,633 ‫اوه. 1081 01:28:25,634 --> 01:28:31,005 ‫می‌دونی، چستر، من دیدم اون خلبان چطور مرد. 1082 01:28:32,107 --> 01:28:33,476 ‫می‌دونستم یه جور سمه. 1083 01:28:34,443 --> 01:28:36,978 ‫واقعاً می‌دونستم. 1084 01:28:36,979 --> 01:28:40,582 ‫و بعد، می‌دونی، من وقت داشتم برم بگردم 1085 01:28:40,583 --> 01:28:42,651 ‫تو اتاق هتلت. 1086 01:28:44,086 --> 01:28:48,790 ‫آره، می‌دونستم اون چیز تو ویال 1087 01:28:48,791 --> 01:28:53,094 ‫وقتی می‌خواستم بریزمش تو سرنگ، شبیه آب بود. 1088 01:28:53,095 --> 01:28:54,829 ‫اوه، لعنتی. 1089 01:28:54,830 --> 01:28:56,031 ‫اوه، لعنتی. 1090 01:29:01,169 --> 01:29:03,337 ‫تو ریختیش تو ودکا. 1091 01:29:03,338 --> 01:29:04,806 ‫خوبه، هوشمندانه. 1092 01:29:04,807 --> 01:29:08,643 ‫هیچوقت یه لیوان ننوشیده رو ول نمی‌کردی. 1093 01:29:09,678 --> 01:29:11,112 ‫پادزهر رو بده. 1094 01:29:11,113 --> 01:29:12,079 ‫- یالا. ‫- این؟ 1095 01:29:12,080 --> 01:29:13,047 ‫بده به من. 1096 01:29:13,048 --> 01:29:13,981 ‫اوه، یالا 1097 01:29:13,982 --> 01:29:17,018 ‫گوش کن، به کمک نیاز داری. 1098 01:29:17,019 --> 01:29:19,286 ‫اگه می‌خوای علیه بوربریج بجنگی، 1099 01:29:19,287 --> 01:29:21,088 ‫به دوست نیاز داری. 1100 01:29:21,089 --> 01:29:23,191 ‫تو هیچکدوم رو نداری، فقط دارم میگم. 1101 01:29:24,593 --> 01:29:25,927 ‫اوه، خدایا لعنتی. 1102 01:29:25,928 --> 01:29:28,596 ‫ببین، بوربریج به منم خیانت کرد. 1103 01:29:28,597 --> 01:29:30,331 ‫خوب باش. 1104 01:29:30,332 --> 01:29:34,402 ‫پادزهر رو بده و من ‫به تیم ملحق میشم، قول میدم. 1105 01:29:34,403 --> 01:29:37,338 ‫تا جایی که بتونم ازشون می‌کشم. 1106 01:29:37,339 --> 01:29:38,540 ‫همه‌شون رو می‌کشم. 1107 01:29:38,541 --> 01:29:40,575 ‫می‌دونی، منظورم جدیه، آرچ. 1108 01:29:40,576 --> 01:29:41,710 ‫یالا. 1109 01:29:43,846 --> 01:29:46,848 ‫لعنت بهش، من لیاقتش رو دارم. 1110 01:29:46,849 --> 01:29:47,783 ‫تو بردی. 1111 01:29:48,784 --> 01:29:50,284 ‫فقط برو. 1112 01:29:50,285 --> 01:29:51,554 ‫تو لیاقتش رو داری. 1113 01:29:53,221 --> 01:29:55,823 ‫داری، ولی من بهت نیاز دارم. 1114 01:29:55,824 --> 01:29:57,860 ‫پس تو قراره هر کیف سیاهی که هست رو بیاری. 1115 01:30:00,429 --> 01:30:02,931 ‫همه‌شون رو میارم. 1116 01:30:10,138 --> 01:30:11,372 ‫حرکت خوبی بود. 1117 01:30:11,373 --> 01:30:12,774 ‫حرکت خوبی بود، آرچ. 1118 01:30:17,713 --> 01:30:19,380 ‫آه، لعنتی. 1119 01:30:19,381 --> 01:30:20,515 ‫اینجا تیم پاکسازیه. 1120 01:30:25,220 --> 01:30:27,222 ‫کمک، کمک. 1121 01:30:28,223 --> 01:30:29,156 ‫این کمکه. 1122 01:30:29,157 --> 01:30:30,958 ‫جواب میده. 1123 01:30:32,157 --> 01:30:39,958 .::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @NestedSub