1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 YTS.MX 3 00:01:40,468 --> 00:01:41,669 - Oh, la naiba. 4 00:02:29,116 --> 00:02:30,483 - Ce faci după asta? 5 00:02:30,484 --> 00:02:33,353 Fără planuri. 6 00:04:50,391 --> 00:04:51,492 - Bună dimineaţa. 7 00:04:53,994 --> 00:04:55,996 Luăm prânzul cu ai lui Rousseau. 8 00:04:57,164 --> 00:04:58,065 - OMS? 9 00:04:59,132 --> 00:05:00,501 - Cuplul francez. 10 00:05:01,469 --> 00:05:02,770 Ne-am întâlnit ieri. 11 00:05:04,204 --> 00:05:05,538 - Oh, grozav. 12 00:05:05,539 --> 00:05:07,408 - Ce poveste ar trebui le spunem noi? 13 00:05:08,676 --> 00:05:09,843 - I-ai invitat. 14 00:05:11,178 --> 00:05:13,080 - Ce zici de povestea TOC? 15 00:05:15,282 --> 00:05:16,416 Acela e distractiv. 16 00:05:16,417 --> 00:05:18,184 Nu l-am mai folosit de ceva vreme. 17 00:05:18,185 --> 00:05:19,752 Bine. 18 00:05:19,753 --> 00:05:22,723 Dar de data asta, ești cel cu TOC. 19 00:05:23,591 --> 00:05:24,825 Ești mai bun la asta. 20 00:05:28,429 --> 00:05:31,130 - De ce m-am supărat pe tine? 21 00:05:31,131 --> 00:05:33,901 - Uh, cred că funcționează mai bine cand nu spui. 22 00:05:36,470 --> 00:05:37,571 - Hm. 23 00:05:39,072 --> 00:05:40,807 Vino aici. 24 00:05:40,808 --> 00:05:43,109 Am nevoie de ajutor cu colierul meu. 25 00:06:00,260 --> 00:06:03,029 - Nu am putut face astea lucrurile mai mici, nu? 26 00:06:03,030 --> 00:06:06,399 - Va fi frumos să am prânz cu un alt cuplu, 27 00:06:06,400 --> 00:06:07,735 ca oamenii normali. 28 00:06:09,437 --> 00:06:11,705 - Suntem noi, oameni normali. 29 00:06:12,506 --> 00:06:13,607 - Hm. 30 00:06:15,543 --> 00:06:16,810 Te simti bine? 31 00:06:18,479 --> 00:06:19,879 - Da. 32 00:06:19,880 --> 00:06:22,450 Da, tocmai am avut acel vis din nou. 33 00:06:24,051 --> 00:06:24,952 - Oh. 34 00:06:27,254 --> 00:06:28,354 Praga? 35 00:06:28,355 --> 00:06:29,490 - Hm. 36 00:06:32,426 --> 00:06:34,260 - A fost o luptă corectă. 37 00:06:34,261 --> 00:06:36,029 - Nebunul m-a împușcat. 38 00:06:41,168 --> 00:06:42,069 - Cum arăt? 39 00:06:47,307 --> 00:06:49,375 - Cum ai nevoie întoarce-te în pat. 40 00:06:55,649 --> 00:06:58,217 - Joe este unul dintre aceia bărbați care nu pot înțelege 41 00:06:58,218 --> 00:07:00,352 cum ar putea cineva fii vreodată supărat pe el. 42 00:07:00,353 --> 00:07:02,054 - Probabil a fost doar sătul de rahatul meu. 43 00:07:02,055 --> 00:07:03,255 - Am fost, am fost. 44 00:07:03,256 --> 00:07:04,757 M-am săturat de el la dracu și m-am hotărât 45 00:07:04,758 --> 00:07:06,392 că era timpul să plece. 46 00:07:06,393 --> 00:07:08,127 - Mm hm. 47 00:07:08,128 --> 00:07:10,329 - Așa că ea îmi ia toate hainele, le aruncă pe patul meu, 48 00:07:10,330 --> 00:07:11,864 îmi aruncă valiza în mine. 49 00:07:11,865 --> 00:07:13,399 - Mă face sună irațional. 50 00:07:13,400 --> 00:07:14,767 - Vă rog. 51 00:07:14,768 --> 00:07:17,670 - Deci, preferata mea parte din această poveste. 52 00:07:17,671 --> 00:07:19,172 - Lara are... - Joe are TOC. 53 00:07:20,207 --> 00:07:21,741 O . 54 00:07:21,742 --> 00:07:23,543 - Am TOC. - Asta e o problemă. 55 00:07:23,544 --> 00:07:25,845 - Da, doar un pic. 56 00:07:25,846 --> 00:07:26,846 - TOC ușor. - Corect. 57 00:07:26,847 --> 00:07:28,214 Da. 58 00:07:28,215 --> 00:07:30,249 - Eşti blând obsesiv compulsiv. 59 00:07:30,250 --> 00:07:31,718 - Oh, Doamne. - Mm hm. 60 00:07:31,719 --> 00:07:32,719 - Pot să văd asta un pic. 61 00:07:32,720 --> 00:07:34,020 - Când face bagajele, totul 62 00:07:34,021 --> 00:07:36,823 trebuie pliat exact modul corect. 63 00:07:36,824 --> 00:07:38,390 Adică, o cută greșită, 64 00:07:38,391 --> 00:07:41,561 și el trebuie să înceapă întregul proces din nou. 65 00:07:41,562 --> 00:07:43,663 - Îmi plac liniile curate. - Știu că faci. 66 00:07:43,664 --> 00:07:44,664 - Da. 67 00:07:44,665 --> 00:07:46,799 - Deci te-a luat, ce, 68 00:07:46,800 --> 00:07:49,468 patru ore pentru a se plia toate hainele tale? 69 00:07:49,469 --> 00:07:53,640 Și apoi până la sfârșit noi erau atât de epuizați. 70 00:07:53,641 --> 00:07:56,175 - Da, am fost. - Tocmai ne-am impacat. 71 00:07:56,176 --> 00:07:57,577 - Ne-am impacat. 72 00:07:57,578 --> 00:08:00,680 Adică, după ce ea a recunoscut ea reacționa exagerat. 73 00:08:00,681 --> 00:08:02,248 - Am fost foarte obosit si doar am vrut 74 00:08:02,249 --> 00:08:03,349 să merg la culcare, de fapt. 75 00:08:03,350 --> 00:08:05,552 - Oh. 76 00:08:05,553 --> 00:08:07,787 - Deci, unde ești de la original? 77 00:08:07,788 --> 00:08:09,722 - Am crescut peste tot. 78 00:08:09,723 --> 00:08:11,423 - De fapt am fost crescut în Brazilia. 79 00:08:11,424 --> 00:08:12,659 - Oh. 80 00:08:12,660 --> 00:08:13,760 - Mama mea este braziliană. - Ce? 81 00:08:13,761 --> 00:08:15,728 - Da, îţi jur. 82 00:08:15,729 --> 00:08:19,800 Deci, ești din Brazilia si tu esti din? 83 00:08:20,500 --> 00:08:21,433 - American. 84 00:08:21,434 --> 00:08:22,468 - Bine. 85 00:08:22,469 --> 00:08:24,704 Deci, cum v-ați cunoscut? 86 00:08:24,705 --> 00:08:27,439 - Joe chiar a venit la San Paulo pe afaceri. 87 00:08:27,440 --> 00:08:28,975 - Mm hm. 88 00:08:28,976 --> 00:08:30,910 - Și nu știa orice despre cultură. 89 00:08:30,911 --> 00:08:33,145 S-a prezentat pentru mine în spaniolă. 90 00:08:33,146 --> 00:08:34,380 - Ooh. 91 00:08:37,484 --> 00:08:38,951 El a spus că a încurcat 92 00:08:38,952 --> 00:08:39,952 în portugheză. - Asta e corect. 93 00:08:39,953 --> 00:08:41,420 O, da. 94 00:08:41,421 --> 00:08:45,291 - Deci, se pare că tu erau destinate să se întâlnească. 95 00:08:45,292 --> 00:08:49,730 Destinul este vechi Cuvant francez, nu? 96 00:08:50,163 --> 00:08:50,930 Da da. 97 00:08:50,931 --> 00:08:52,231 N-am auzit niciodată de acela. 98 00:08:52,232 --> 00:08:53,933 - Da. - Roland, ce-ți mai face piciorul? 99 00:08:53,934 --> 00:08:56,836 - Da, este o entorsă mă tem. 100 00:08:56,837 --> 00:08:58,705 Destul de dureros, dar... 101 00:08:58,706 --> 00:09:00,439 - O încordare ușoară. 102 00:09:00,440 --> 00:09:01,641 Nu fi dramatic. 103 00:09:01,642 --> 00:09:02,975 - Dar cel puțin eu nu trebuie să plece 104 00:09:02,976 --> 00:09:05,145 pe acest mic plimbare prin pădure. 105 00:09:05,979 --> 00:09:08,080 - Roland uraste natura. 106 00:09:08,081 --> 00:09:10,549 - Pur și simplu prefer să nu o fac interactioneaza cu el, nu? 107 00:09:18,091 --> 00:09:20,559 - Ei bine, știi, Bridgette, ar trebui să vii cu noi. 108 00:09:20,560 --> 00:09:21,861 Da? 109 00:09:21,862 --> 00:09:23,396 - Este o idee minunată. 110 00:09:24,531 --> 00:09:25,832 - Da. 111 00:09:25,833 --> 00:09:26,933 - Ar fi minunat. 112 00:09:26,934 --> 00:09:28,434 - Da. - Da. 113 00:09:28,435 --> 00:09:29,568 Multumesc. 114 00:09:29,569 --> 00:09:30,536 Lasă-l acasă. 115 00:09:32,105 --> 00:09:33,673 - Bea, nu fi stupid. - Voi comanda room service. 116 00:09:42,549 --> 00:09:45,252 - Ar trebui să te pregătești. Bridgette va fi aici în curând. 117 00:09:50,190 --> 00:09:52,159 Încă mai cauți pentru acel avion? 118 00:09:55,128 --> 00:09:58,130 Oricine ar fi, ei sunt nu aici pentru noi. 119 00:09:58,131 --> 00:09:59,733 Nu ar fi chiar atât de evident. 120 00:10:00,634 --> 00:10:01,735 - Corect. 121 00:10:04,137 --> 00:10:05,738 Bănuiesc că voi rămâne 122 00:10:05,739 --> 00:10:08,141 și pretind că am TOC toată ziua. 123 00:10:10,310 --> 00:10:13,413 - Îmi pare rău, a fost prea ușor. 124 00:10:14,948 --> 00:10:16,282 Am văzut expresia ta 125 00:10:16,283 --> 00:10:18,617 când am invitat-o ​​pe Brigitte să vină cu noi. 126 00:10:18,618 --> 00:10:19,652 - Oh. 127 00:10:19,653 --> 00:10:20,920 Oh, te referi la Destin? 128 00:10:20,921 --> 00:10:22,122 E grozavă. 129 00:10:23,290 --> 00:10:25,391 Cel mai bun. 130 00:10:25,392 --> 00:10:29,162 - Bine, voi lua asta răspuns la valoarea nominală. 131 00:10:29,830 --> 00:10:31,630 - „Destinul. 132 00:10:31,631 --> 00:10:33,800 Este un cuvânt francez.” 133 00:10:33,801 --> 00:10:35,135 - Mă întorc imediat. 134 00:10:39,873 --> 00:10:41,208 - Brazilia, nu? 135 00:11:05,899 --> 00:11:08,501 Lara, ce mai faci acolo? 136 00:11:18,578 --> 00:11:20,279 - Deci nu suntem noi, este o problemă locală, 137 00:11:20,280 --> 00:11:23,049 dar sunt in standby asa ca Nu pot merge în tur. 138 00:11:23,050 --> 00:11:24,616 - Bine, bine, vom face doar du-te mâine. 139 00:11:24,617 --> 00:11:26,552 - Dar apoi Bridgette ar trebui să meargă singur. 140 00:11:26,553 --> 00:11:28,755 - Oh, vrei să spui că nu poți du-te, nu putem merge? 141 00:11:28,756 --> 00:11:31,124 - Ar trebui încă mergi in tur. 142 00:11:32,926 --> 00:11:34,593 - Asta nu este o vacanță. 143 00:11:34,594 --> 00:11:36,129 Lucrezi un punct. 144 00:11:36,997 --> 00:11:39,967 - Dragă, sunt ambele. 145 00:11:41,368 --> 00:11:42,269 - Huh. 146 00:11:47,574 --> 00:11:49,376 - Bine, bine, mă duc. 147 00:11:50,043 --> 00:11:51,144 voi merge. 148 00:12:11,932 --> 00:12:13,665 - Nu vreau să impun. -O, nu, nu, 149 00:12:13,666 --> 00:12:15,034 nu impui. 150 00:12:15,035 --> 00:12:16,235 Joe chiar caută înainte spre ea. 151 00:12:16,236 --> 00:12:17,703 - Serios? - Și sunt sigur 152 00:12:17,704 --> 00:12:18,971 Mă voi simți mai bine după mine doar pui un pui de somn. 153 00:12:18,972 --> 00:12:20,139 - Gata? - Da. 154 00:12:20,140 --> 00:12:21,841 - Bine. - În regulă. 155 00:12:21,842 --> 00:12:22,909 - Oh. - Mwah. 156 00:12:22,910 --> 00:12:24,076 - Da. - Mulţumesc. 157 00:12:24,077 --> 00:12:25,879 - Mănuși puse. la revedere. 158 00:12:49,903 --> 00:12:51,070 După al Doilea Război Mondial încheiat, 159 00:12:51,071 --> 00:12:52,771 Sobchak s-a întors din exil 160 00:12:52,772 --> 00:12:55,842 să-și trăiască zilele pe pământul său strămoșesc. 161 00:12:55,843 --> 00:12:57,276 Era în această casă modestă 162 00:12:57,277 --> 00:12:58,878 că a scris al lui cele mai renumite opere, 163 00:12:58,879 --> 00:13:01,814 inclusiv „Adversar demn”. 164 00:13:47,627 --> 00:13:49,229 Nu, nu! 165 00:14:02,009 --> 00:14:03,276 Pe aici. 166 00:14:06,613 --> 00:14:10,216 - Nu știam că există un aeroport aproape de aici. 167 00:14:10,217 --> 00:14:12,118 - Nu există. 168 00:14:13,220 --> 00:14:14,687 - Asta e grindina? 169 00:14:41,814 --> 00:14:42,950 - Lara? 170 00:14:44,584 --> 00:14:45,485 Lara? 171 00:14:48,688 --> 00:14:50,189 E aproape de ei, nu? 172 00:14:50,190 --> 00:14:51,958 Fumul și... 173 00:14:51,959 --> 00:14:53,892 - Nu știu. 174 00:15:00,700 --> 00:15:02,768 - Bridgette, ar trebui întoarce-te în stațiune. 175 00:15:02,769 --> 00:15:04,270 Nu este sigur. 176 00:15:04,271 --> 00:15:05,871 - Nu, sunt doctor. 177 00:15:05,872 --> 00:15:07,007 pot ajuta. 178 00:15:08,175 --> 00:15:09,576 - Te rog, du-te înapoi. 179 00:15:12,912 --> 00:15:14,347 Ce este? 180 00:15:15,582 --> 00:15:17,084 - Ce naiba? 181 00:15:18,651 --> 00:15:20,119 Ce naiba? 182 00:15:37,804 --> 00:15:39,172 Au fost împușcați. 183 00:15:43,576 --> 00:15:47,013 - Bună tuturor, plecați înapoi în stațiune, bine? 184 00:15:47,014 --> 00:15:49,248 - Da, e o idee bună. 185 00:15:49,249 --> 00:15:51,018 Voi aștepta poliția. 186 00:15:52,252 --> 00:15:54,187 - Vino, voi te duce la statiune. 187 00:16:02,195 --> 00:16:04,430 - Joe, cine a făcut asta? 188 00:16:04,431 --> 00:16:07,433 Unde este persoana care a făcut asta? 189 00:16:07,434 --> 00:16:08,368 - Da. 190 00:16:10,337 --> 00:16:12,904 - Uită-te la- - Ai grijă doar. 191 00:16:12,905 --> 00:16:14,407 - Ce sunt aceste marcaje? 192 00:16:15,508 --> 00:16:17,210 Ce este asta? - Oh, la naiba. 193 00:16:19,079 --> 00:16:20,447 - Este un profesionist. 194 00:16:21,348 --> 00:16:23,315 - Ce profesie? 195 00:16:25,152 --> 00:16:28,054 Merge. 196 00:16:28,055 --> 00:16:29,121 E bine? 197 00:16:29,122 --> 00:16:31,323 Corect? 198 00:16:31,324 --> 00:16:34,294 Da, nu pentru mine nu este. 199 00:16:45,405 --> 00:16:47,306 - Hei Joe. 200 00:16:47,307 --> 00:16:48,940 Unde ai găsit locul ăsta? 201 00:16:50,343 --> 00:16:51,610 Ce a fost asta, naiba Toys"R"Us sau ceva? 202 00:16:51,611 --> 00:16:53,612 - La naiba. - Ce ai? 203 00:16:53,613 --> 00:16:55,214 Doar noi a luat un plutitor. 204 00:16:55,215 --> 00:16:56,748 - Bine. 205 00:16:56,749 --> 00:16:59,017 Bine, ai grijă. 206 00:16:59,018 --> 00:17:00,619 Ce sunt aceste marcaje? 207 00:17:00,620 --> 00:17:02,422 Este un profesionist. 208 00:17:04,091 --> 00:17:05,857 - Da, și el este unul de-al nostru. 209 00:17:05,858 --> 00:17:07,793 Și a dispărut timp de cinci ani. 210 00:17:07,794 --> 00:17:09,061 - Cine e francezul? 211 00:17:09,062 --> 00:17:10,829 - Ah, nu se potrivește. 212 00:17:10,830 --> 00:17:11,798 - Unde sunt? 213 00:17:12,665 --> 00:17:13,965 - Polonia. 214 00:17:13,966 --> 00:17:16,001 Tocmai am luat asta de pe un radio CESSNA. 215 00:17:16,002 --> 00:17:17,836 Este un avion DEA. 216 00:17:17,837 --> 00:17:19,471 - Oricine de la DEA a ajuns la noi? 217 00:17:19,472 --> 00:17:20,872 - Nu. Vocea lui nu este 218 00:17:20,873 --> 00:17:23,376 se va potrivi cu orice în baza lor de date. 219 00:17:23,910 --> 00:17:24,843 Vrei să-l trimit? 220 00:17:24,844 --> 00:17:26,178 - La naiba nu. 221 00:17:26,179 --> 00:17:28,114 Adu-mi DEA dosar pe CESSNA 222 00:17:28,115 --> 00:17:31,283 și dă-mi o listă cu cei mai apropiați arbitri, bine? 223 00:17:31,284 --> 00:17:33,519 - Copie. 224 00:17:44,864 --> 00:17:46,133 - Ce faci? 225 00:17:49,136 --> 00:17:51,337 - Poate că l-a înghițit. 226 00:17:51,338 --> 00:17:53,339 - Ce ai înghițit? 227 00:17:53,340 --> 00:17:55,741 - Orice l-a ucis. 228 00:17:55,742 --> 00:17:57,509 Nu, Joe! 229 00:18:13,260 --> 00:18:14,394 - Haide. 230 00:18:17,096 --> 00:18:18,198 Haide. 231 00:18:19,499 --> 00:18:21,032 Du-te înapoi în stațiune. 232 00:18:21,033 --> 00:18:22,201 - Dar eu... - Hei, 233 00:18:22,202 --> 00:18:23,169 trăgătorul este încă aici. 234 00:18:23,170 --> 00:18:24,304 Merge. 235 00:18:25,638 --> 00:18:26,539 Haide. 236 00:18:28,841 --> 00:18:30,543 Ce este asta? 237 00:18:32,779 --> 00:18:33,680 - Pastila de zbor. 238 00:18:53,900 --> 00:18:56,001 - Uite, acolo sunt. 239 00:18:56,002 --> 00:18:57,370 Le vezi? 240 00:18:59,406 --> 00:19:00,507 - Nu. 241 00:19:01,608 --> 00:19:03,675 Dar totul trebuie să fie bine, 242 00:19:03,676 --> 00:19:05,644 altfel ar alerga. 243 00:19:05,645 --> 00:19:08,948 - Da, tu o spui, dar tu nu arata foarte convingator. 244 00:19:13,953 --> 00:19:16,823 - Bine, avem cinci arbitrii din regiune. 245 00:19:17,890 --> 00:19:18,790 - Bine. 246 00:19:18,791 --> 00:19:20,426 Cine este senior? 247 00:19:20,427 --> 00:19:23,630 Chester. 248 00:19:26,098 --> 00:19:27,132 - Cine altcineva? 249 00:19:27,133 --> 00:19:28,634 - Chester. 250 00:19:28,635 --> 00:19:30,035 - Nu vreau să vorbesc despre Chester, bine? 251 00:19:30,036 --> 00:19:31,503 Chester este dezordonat. 252 00:19:31,504 --> 00:19:33,640 - Ei bine, el este mai puțin de două ore afară. 253 00:19:36,376 --> 00:19:38,009 - Hai să-ți spun o poveste. 254 00:19:38,010 --> 00:19:39,311 Archibald? - Da. 255 00:19:39,312 --> 00:19:40,812 - Tip de pe bandă, 256 00:19:40,813 --> 00:19:44,316 acum cinci ani se duce la Varșovia, muncă de rutină. 257 00:19:44,317 --> 00:19:45,617 Nimic exotic. 258 00:19:45,618 --> 00:19:47,886 Este împușcat, răpit, 259 00:19:47,887 --> 00:19:50,256 nu reapare niciodată, nu se mai verifică niciodată. 260 00:19:50,257 --> 00:19:51,690 Deci, ce facem? 261 00:19:51,691 --> 00:19:53,726 Îl listăm ca ieșit din biroul pe termen nelimitat 262 00:19:54,093 --> 00:19:57,430 cum facem mereu și bum, s-a întors. 263 00:20:00,099 --> 00:20:04,504 - Crezi că e posibil că poate s-a alăturat lui Alarum? 264 00:20:27,494 --> 00:20:29,061 - Ține-ți gura. 265 00:20:37,870 --> 00:20:39,872 - Asteptam pentru politie. 266 00:20:41,741 --> 00:20:43,910 - Nu există nevoie de politie. 267 00:20:53,620 --> 00:20:54,821 Ce sa întâmplat aici? 268 00:20:56,823 --> 00:21:00,192 - Am fost pe Sobchak tur când avionul s-a prăbușit, 269 00:21:00,827 --> 00:21:02,929 au venit să vadă dacă ei avea nevoie de orice ajutor. 270 00:21:04,564 --> 00:21:05,865 - Și au făcut-o? 271 00:21:07,033 --> 00:21:09,502 - Erau morţi când am ajuns aici. 272 00:21:16,943 --> 00:21:17,844 - Ești liniștit. 273 00:21:23,115 --> 00:21:25,585 De ce ar fi un atractiv femeie ca tine 274 00:21:26,886 --> 00:21:29,121 intră în pădure cauti un accident? 275 00:21:30,222 --> 00:21:31,658 Trebuie să fii asistentă. 276 00:21:40,533 --> 00:21:41,834 - Si eu vorbesc franceza. 277 00:21:45,505 --> 00:21:48,173 Dar știu că mă înțelegi. 278 00:21:48,174 --> 00:21:50,910 Păreai enervat când Am spus că ești asistentă, 279 00:21:52,445 --> 00:21:53,780 si nu un medic. 280 00:22:03,756 --> 00:22:05,392 Vorbesti si franceza? 281 00:22:09,729 --> 00:22:13,433 - Nu. Franceză, se spune că asta e destin. 282 00:22:14,834 --> 00:22:16,836 - Ah, ești american. 283 00:22:18,838 --> 00:22:19,739 - Da. 284 00:22:20,807 --> 00:22:22,174 - Ai luat ceva? 285 00:22:24,110 --> 00:22:25,310 - Nu. 286 00:22:28,080 --> 00:22:31,349 - Nu crezi că eu te va împușca și pe tine? 287 00:22:31,350 --> 00:22:34,119 - Oh, nu, cred mă vei împușca. 288 00:22:34,120 --> 00:22:35,988 vor căuta doar primul avion. 289 00:22:37,289 --> 00:22:38,425 - Și ce găsești? 290 00:22:46,198 --> 00:22:47,567 stoicismul american. 291 00:22:48,901 --> 00:22:50,470 Admir această calitate. 292 00:22:51,538 --> 00:22:52,672 Cum te numești? 293 00:22:53,573 --> 00:22:54,674 - Joe. 294 00:22:56,042 --> 00:22:56,976 - American Joe. 295 00:23:11,724 --> 00:23:13,358 Foc! 296 00:23:25,004 --> 00:23:26,906 Ce a fost asta? 297 00:23:28,240 --> 00:23:30,076 - Mă întorc imediat. 298 00:23:51,698 --> 00:23:53,165 - Trebuie să plecăm. 299 00:23:54,667 --> 00:23:57,103 Roland, acum. 300 00:23:59,138 --> 00:24:00,171 Haide. 301 00:24:13,385 --> 00:24:14,286 - Da? 302 00:24:15,588 --> 00:24:17,489 Sună acasă. 303 00:24:17,490 --> 00:24:18,758 - Bine. 304 00:24:26,365 --> 00:24:27,299 Buna ziua? 305 00:24:28,568 --> 00:24:30,101 Locație? 306 00:24:30,102 --> 00:24:31,603 - Slovacia. 307 00:24:31,604 --> 00:24:32,805 Nu am noroc? 308 00:24:34,507 --> 00:24:35,473 Stare? 309 00:24:35,474 --> 00:24:37,342 - Sunt deschis pentru afaceri. 310 00:24:37,343 --> 00:24:38,510 Excelent. 311 00:24:38,511 --> 00:24:39,879 Vă rugăm să așteptați pentru director. 312 00:24:42,649 --> 00:24:44,349 - Chester. 313 00:24:44,350 --> 00:24:45,885 Acesta este Burbridge. 314 00:24:46,953 --> 00:24:48,988 Avem o locație pe Archibald. 315 00:24:51,524 --> 00:24:53,925 - Archibald? Wow. 316 00:24:53,926 --> 00:24:55,895 Am lucrat mult împreună. 317 00:24:57,029 --> 00:24:59,131 - Este un conflict? de interes? 318 00:25:02,168 --> 00:25:03,102 - Nu, e în regulă. 319 00:25:03,770 --> 00:25:05,203 - Bine. 320 00:25:05,204 --> 00:25:07,973 Aș vrea să faci pleacă imediat. 321 00:25:07,974 --> 00:25:08,908 - Bine. 322 00:25:11,010 --> 00:25:13,244 - Credem că s-a alăturat lui Alarum. 323 00:25:13,245 --> 00:25:14,746 - Alarum? 324 00:25:14,747 --> 00:25:16,648 Ai confirmat asta? 325 00:25:16,649 --> 00:25:18,918 - Ei bine, nu este confirmat, dar... 326 00:25:20,720 --> 00:25:22,021 Vă rog să-l terminați. 327 00:25:24,824 --> 00:25:25,925 Chester? 328 00:25:27,193 --> 00:25:28,094 - Corect. 329 00:25:40,139 --> 00:25:41,673 - Ai ceva pot folosi ca armă? 330 00:25:41,674 --> 00:25:44,042 - Nu. Nu știu. 331 00:25:44,043 --> 00:25:46,112 Nu, nu există arme aici care... 332 00:26:01,460 --> 00:26:05,396 - Bine, ascultă, ții cuțitul așa. 333 00:26:05,397 --> 00:26:07,934 Roland, plateste al naibii atentie la mine. 334 00:26:08,968 --> 00:26:11,069 O vei ține așa. 335 00:26:11,070 --> 00:26:13,004 Vei bloca cuțit chiar aici. 336 00:26:13,005 --> 00:26:14,505 O vei împinge in cat poti de greu. 337 00:26:14,506 --> 00:26:16,174 O să-l sapi, o vei întoarce. 338 00:26:16,175 --> 00:26:18,509 Chiar vrei să tai tot gâtul deschis. 339 00:26:18,510 --> 00:26:20,111 - Al cui gât? Ce? 340 00:26:20,112 --> 00:26:21,847 - Oricine vine prin usa aceea. 341 00:26:21,848 --> 00:26:22,914 Încuie ușa în urma mea. 342 00:26:22,915 --> 00:26:24,816 - Dar Bridgette? 343 00:26:24,817 --> 00:26:27,053 - Dacă e în viață, Joe o va face ai grija de ea. 344 00:26:28,554 --> 00:26:31,322 Roland, trebuie să te concentrezi. 345 00:26:31,323 --> 00:26:34,225 Gândește-te la Bridgette, gândește-te să mergi acasă. 346 00:26:34,226 --> 00:26:35,794 Așa ești va trece peste asta. 347 00:26:35,795 --> 00:26:37,863 - Da da. 348 00:26:37,864 --> 00:26:40,231 Bine. - Încuie ușa. 349 00:26:40,232 --> 00:26:42,902 Da. 350 00:30:01,700 --> 00:30:04,769 - Am identificat un galben dosar pentru jachetă, un asasin. 351 00:30:04,770 --> 00:30:05,904 Nume de cod Orlin. 352 00:30:05,905 --> 00:30:07,205 - Am citit dosarul tipului acela. 353 00:30:07,206 --> 00:30:08,773 - Da, bine, el era în avion. 354 00:30:08,774 --> 00:30:10,575 Avionul exact care Vocea lui Archibald arăta... 355 00:30:10,576 --> 00:30:12,410 - De ce sunt toate astea computere de 25 de ani acum? 356 00:30:12,411 --> 00:30:13,912 - Da, bine, am vrut doar pentru a pune asta acolo. 357 00:30:13,913 --> 00:30:15,313 Cred că sunt lucrând împreună. 358 00:30:15,314 --> 00:30:16,647 - Nu, nu sunt lucrând împreună. 359 00:30:16,648 --> 00:30:18,316 Archibald niciodată lucrează cu oricine. 360 00:30:18,317 --> 00:30:20,085 - Da, ei bine, asta este ceea ce mă gândesc. 361 00:30:20,086 --> 00:30:22,120 Îl avem pe Orlin și Archibald deja acolo. 362 00:30:22,121 --> 00:30:24,389 Chester este pe drum, nu? - Da. 363 00:30:24,390 --> 00:30:27,225 - Cine dracu' ştie ce va face DEA? 364 00:30:27,226 --> 00:30:28,326 Avem un arbitru. - Uh huh. 365 00:30:28,327 --> 00:30:29,460 - Avem o jachetă galbenă 366 00:30:29,461 --> 00:30:31,462 și un posibil membru al Alarum. 367 00:30:31,463 --> 00:30:34,100 - Bine, da. - Da, deci doar mă gândesc. 368 00:30:35,201 --> 00:30:36,301 Se simte ca și cum suntem construirea unei bombe. 369 00:30:36,302 --> 00:30:38,104 - Grozav, a cui e bomba? 370 00:30:39,438 --> 00:30:40,838 - Al nostru. - Bomba ta, bine? 371 00:30:40,839 --> 00:30:41,974 La dracu. 372 00:31:01,827 --> 00:31:03,228 - Mergi mai departe, 373 00:31:03,229 --> 00:31:05,396 el va alege oamenii tăi în afară unul câte unul. 374 00:31:05,397 --> 00:31:08,733 Ai rămas fără bărbați înainte rămâne fără gloanțe. 375 00:31:08,734 --> 00:31:10,002 - Ce ar trebui să facem? 376 00:31:26,685 --> 00:31:28,354 - American Joe! 377 00:31:31,123 --> 00:31:34,426 Cred că ai subestimat pregătirea ta militară! 378 00:31:37,396 --> 00:31:39,365 Îl trimit pe al meu bărbați la stațiune. 379 00:31:40,732 --> 00:31:44,702 Presupun că ai făcut-o nu vin aici singur. 380 00:31:44,703 --> 00:31:48,674 Persoana care te așteaptă va fi mort până dimineață. 381 00:31:59,685 --> 00:32:02,453 Lasă câțiva dintre oamenii tăi împrăștiați ca lunetişti. 382 00:32:02,454 --> 00:32:06,157 Tu și restul veniți cu mine la statiune. 383 00:32:36,322 --> 00:32:38,823 - Acestea sunt locația coordonatele furnizate de dvs. 384 00:32:38,824 --> 00:32:41,593 - Suntem aproape de oraș? - În urma noastră un pic. 385 00:32:44,430 --> 00:32:46,897 - Poţi să-l dai jos acum. - Copiază asta. 386 00:32:46,898 --> 00:32:48,933 - Hei, ce faci soția și copiii gândesc 387 00:32:48,934 --> 00:32:50,235 despre că zbori tot timpul? 388 00:32:50,236 --> 00:32:52,303 Devin nervoși vreodată? 389 00:32:52,304 --> 00:32:54,472 - Nu, domnule, nu sunt căsătorit. 390 00:35:16,982 --> 00:35:19,750 - Americanul a făcut-o să nu se întoarcă în pădure. 391 00:35:19,751 --> 00:35:21,753 Credem că el este îndreptat spre sat. 392 00:35:30,462 --> 00:35:33,231 - El caută resurse pentru a lupta. 393 00:35:33,232 --> 00:35:34,400 Trimite niște bărbați. 394 00:35:36,635 --> 00:35:39,470 Spune-le celorlalți oameni a merge din cabana in cabana. 395 00:35:39,471 --> 00:35:40,438 Prinde oaspeții. 396 00:35:40,439 --> 00:35:41,573 Adu-i aici. 397 00:35:43,074 --> 00:35:45,777 - Autorităţile au probabil a fost contactat. 398 00:35:47,679 --> 00:35:50,515 - Angajatorul meu se va ocupa de asta. 399 00:35:50,516 --> 00:35:52,384 Nimeni nu vine pentru acesti oameni. 400 00:36:05,564 --> 00:36:06,932 Roland, eu sunt. 401 00:36:08,033 --> 00:36:09,099 - Lara? 402 00:36:09,100 --> 00:36:10,535 Grăbește-te, Roland. 403 00:36:10,536 --> 00:36:12,237 - Vin . 404 00:36:12,238 --> 00:36:13,538 - Bine. 405 00:36:13,539 --> 00:36:15,307 Poți să alergi pe acea gleznă? 406 00:36:16,275 --> 00:36:17,875 Haide, am nevoie de răspunsuri rapide. 407 00:36:17,876 --> 00:36:18,743 Da sau nu? 408 00:36:18,744 --> 00:36:19,777 - Nu, o să doară prea tare. 409 00:36:19,778 --> 00:36:21,178 - Treci sub pat. Continuă. 410 00:36:21,179 --> 00:36:23,348 Când soldații vin aici, nu scoți niciun sunet. 411 00:36:23,349 --> 00:36:24,515 Stai pe loc. 412 00:36:24,516 --> 00:36:25,450 Dă-te jos. - Ce soldaţi? 413 00:36:25,451 --> 00:36:26,518 - Grăbiţi-vă. 414 00:37:03,755 --> 00:37:06,458 - Hai, hai, hai. 415 00:38:33,278 --> 00:38:35,646 Hei, hei. 416 00:39:34,406 --> 00:39:36,073 Director adjunct, 417 00:39:36,074 --> 00:39:38,443 avem pe cineva linia casei pentru tine . 418 00:39:38,444 --> 00:39:39,945 Cineva pe nume Archibald. 419 00:39:42,581 --> 00:39:43,749 - Pune-l să treacă. 420 00:39:46,184 --> 00:39:48,385 Continuați pentru Director. 421 00:39:48,386 --> 00:39:50,154 - Bună, Burbs. 422 00:39:50,155 --> 00:39:51,522 - Hei, Archie. 423 00:39:51,523 --> 00:39:54,859 Ce, au trecut cinci ani. 424 00:39:54,860 --> 00:39:57,261 Luați drumul lung spre casă? 425 00:39:57,262 --> 00:39:58,663 - Sunt Joe acum. 426 00:39:58,664 --> 00:40:00,765 - Ei bine, scuză-mă. 427 00:40:00,766 --> 00:40:02,733 Unde ești? 428 00:40:02,734 --> 00:40:04,869 - Hai, știi unde sunt. 429 00:40:04,870 --> 00:40:06,605 - Deci care e piesa, Joe? 430 00:40:08,807 --> 00:40:10,809 - Ce ştii despre avion? 431 00:40:12,911 --> 00:40:15,646 - Joe, dă-mi o secundă. 432 00:40:15,647 --> 00:40:17,948 - Kirby, dă-mi dosar jachetă galbenă 433 00:40:17,949 --> 00:40:20,819 pe ultimul lui Archibald țintă la Praga. 434 00:40:23,221 --> 00:40:27,725 Joe, de fapt ne adunăm date din avion chiar acum. 435 00:40:27,726 --> 00:40:29,160 - Știi că Orlin e aici? 436 00:40:30,428 --> 00:40:32,963 - Știi că a fost pe avionul înainte să cadă. 437 00:40:32,964 --> 00:40:34,465 S-a vorbit aici că tu 438 00:40:34,466 --> 00:40:35,866 și ar putea fi lucrand impreuna, 439 00:40:35,867 --> 00:40:37,702 si bineinteles ca eu i-a asigurat pe toată lumea că 440 00:40:37,703 --> 00:40:40,571 asta nu putea eventual să fie cazul. 441 00:40:40,572 --> 00:40:41,807 - Ei bine, nu este. 442 00:40:43,642 --> 00:40:46,244 Dar știu de ce el era în acel avion. 443 00:40:47,879 --> 00:40:50,314 - Și acum arăți eu cărțile tale. 444 00:40:50,315 --> 00:40:53,283 - Știi că l-am urmărit pe Orlin evidențiază unul dintre piloți. 445 00:40:53,284 --> 00:40:56,654 - A scos o unitate flash din stomacul unui bărbat. 446 00:40:56,655 --> 00:40:57,855 Bine. 447 00:40:57,856 --> 00:40:59,790 Pilula de zbor? 448 00:40:59,791 --> 00:41:02,960 - Nu știu ce e pe el, 449 00:41:02,961 --> 00:41:06,031 dar știu dacă Orlin este implicat trebuie să fie important. 450 00:41:07,799 --> 00:41:09,500 Cine a închiriat avionul, nu? 451 00:41:09,501 --> 00:41:10,968 DEA? 452 00:41:10,969 --> 00:41:14,639 - Ne gândim pe acele linii. 453 00:41:14,640 --> 00:41:17,308 - Sa-ti spun ce, îl anulează pe Chester. 454 00:41:18,076 --> 00:41:20,679 Dă-mi câteva ore, o voi face recuperați unitatea flash. 455 00:41:24,783 --> 00:41:26,718 - În schimbul a ce? 456 00:41:28,887 --> 00:41:30,789 - Vreau să uiți de mine. 457 00:41:32,123 --> 00:41:33,358 - Da. 458 00:41:33,859 --> 00:41:35,126 iti spun ce, 459 00:41:37,996 --> 00:41:39,964 vă vom ierta păcatele 460 00:41:39,965 --> 00:41:42,232 în schimbul unității flash 461 00:41:42,233 --> 00:41:47,706 dacă îmi spui exact relație cu Larissa Moss. 462 00:41:51,242 --> 00:41:52,177 - M-am căsătorit cu ea. 463 00:41:54,379 --> 00:41:56,781 - Ce naiba? 464 00:41:56,782 --> 00:42:00,050 - Spune-i lui Chester să se întâlnească eu la Trekker Hunting. 465 00:42:00,051 --> 00:42:02,620 Este pe stradă de la hotelul lui. 466 00:42:02,621 --> 00:42:04,089 - Stai puțin, tu... 467 00:42:31,482 --> 00:42:33,684 - Am parcat Jeep-ul în pădure la 10 metri spre est. 468 00:42:33,685 --> 00:42:36,420 Dacă un alt Jeep oprește în față, nu ar trebui să-l vadă. 469 00:42:36,421 --> 00:42:38,689 Dacă vin să caute pentru oamenii lor, 470 00:42:38,690 --> 00:42:40,390 ei vor vedea cadavrele. 471 00:42:40,391 --> 00:42:41,626 Atunci ei vor presupune că ai luat 472 00:42:41,627 --> 00:42:43,260 Jeep-ul și tu ai fugit. 473 00:42:43,261 --> 00:42:45,730 Nu știu cine e afară acolo sau cati sunt. 474 00:42:45,731 --> 00:42:48,298 Ar trebui să fim în siguranță aici deocamdată. 475 00:42:48,299 --> 00:42:49,466 Intra in garderoba. 476 00:42:49,467 --> 00:42:50,534 O să te ascunzi acolo. 477 00:42:50,535 --> 00:42:51,702 Nu te vei mișca. 478 00:42:51,703 --> 00:42:53,271 Nu vei scoate niciun sunet. 479 00:42:54,105 --> 00:42:54,939 - Bine. 480 00:42:54,940 --> 00:42:56,140 - Ai cheile jeepului. 481 00:42:56,141 --> 00:42:57,242 Îl folosim doar ca ultimă soluție. 482 00:42:58,209 --> 00:43:00,811 - De ce mă ajuți, Lara? 483 00:43:00,812 --> 00:43:02,313 - Asta nu contează acum. 484 00:43:06,852 --> 00:43:08,119 - Archibald 485 00:43:10,722 --> 00:43:12,457 căsătorit cu asasinul 486 00:43:13,158 --> 00:43:14,491 care a tras - Oh, la naiba. 487 00:43:14,492 --> 00:43:15,360 - și l-a răpit. 488 00:43:16,394 --> 00:43:20,998 - Ei bine, dacă este adevărat, atunci ea trebuie să fie acolo. 489 00:43:20,999 --> 00:43:23,934 - Da, și ghici ce? 490 00:43:23,935 --> 00:43:27,437 Poti sa-ti suni prieteni din DEA. 491 00:43:27,438 --> 00:43:29,273 - Deci vrei să redeschid dosarul jachetei galbene? 492 00:43:29,274 --> 00:43:31,008 - Absolut. Trebuie să găsim afară A, 493 00:43:31,009 --> 00:43:32,643 pentru cine lucrează, 494 00:43:32,644 --> 00:43:36,481 și B, dacă ea de fapt lucrează Archibald. 495 00:43:37,282 --> 00:43:40,417 - Ei bine, poate că sunt doar ambii lucrând pentru Alarum. 496 00:43:50,495 --> 00:43:52,629 - Buna ziua? 497 00:43:52,630 --> 00:43:54,631 - Ei bine, cred că a stricat oficial călătoria. 498 00:43:54,632 --> 00:43:58,335 N-ar fi trebuit să spună niciodată muzeul literar sună plictisitor. 499 00:43:58,336 --> 00:44:00,070 - Unde ești? 500 00:44:00,071 --> 00:44:01,973 - Orașul la aproximativ 10 mile nord. 501 00:44:02,708 --> 00:44:04,743 Orlin e aici. 502 00:44:05,076 --> 00:44:07,778 - Da, da, și Chester. 503 00:44:07,779 --> 00:44:10,214 Care este planul? 504 00:44:10,215 --> 00:44:12,783 - Să ne întâlnim la casa Sobchak. 505 00:44:12,784 --> 00:44:14,952 - Oh, vei fi dezamăgit. 506 00:44:14,953 --> 00:44:17,154 - Poți să mergi acolo acum? 507 00:44:17,155 --> 00:44:18,588 - Am ceva de făcut ai grijă mai întâi, 508 00:44:18,589 --> 00:44:19,858 atunci voi veni. 509 00:44:20,692 --> 00:44:22,793 - Rămâi în viață. 510 00:44:31,069 --> 00:44:32,636 Suspenda-ți misiunea. 511 00:44:32,637 --> 00:44:33,971 Oferă lui Archibald suficient timp 512 00:44:33,972 --> 00:44:35,840 pentru a recupera pastila de zbor. 513 00:44:35,841 --> 00:44:37,174 - Bine. 514 00:44:37,175 --> 00:44:40,410 Și după ce îl recuperează? 515 00:44:40,411 --> 00:44:43,014 Archibald nu pot veni din nou acasă. 516 00:44:45,183 --> 00:44:48,887 Dacă Larissa Moss este acolo, elimină-o și pe ea. 517 00:44:50,588 --> 00:44:51,890 - Ai înţeles. 518 00:44:52,891 --> 00:44:54,925 idiotul. 519 00:44:59,164 --> 00:45:00,664 - Ce? - Cum? 520 00:45:00,665 --> 00:45:02,132 - Ce naiba? 521 00:45:09,340 --> 00:45:10,975 Ciudat. 522 00:45:52,717 --> 00:45:53,852 - Oh. 523 00:46:01,192 --> 00:46:02,960 Ce mai faci, puștiule? 524 00:46:02,961 --> 00:46:05,095 - Vacanța asta merge grozav. 525 00:46:06,597 --> 00:46:08,598 Burbridge te trimite aici să mă înveselească? 526 00:46:08,599 --> 00:46:10,134 - A făcut-o. 527 00:46:10,135 --> 00:46:12,970 A spus că te uiți pentru ceva stupid, 528 00:46:12,971 --> 00:46:14,873 ca o pastilă de zbor. 529 00:46:16,041 --> 00:46:17,608 Nu ai găsit încă, nu? 530 00:46:19,277 --> 00:46:20,178 - Nu. 531 00:46:21,847 --> 00:46:23,547 - Perfect. 532 00:46:23,548 --> 00:46:24,950 Te voi ajuta să-l găsești. 533 00:46:25,616 --> 00:46:27,417 - Perfect. 534 00:46:27,418 --> 00:46:29,520 - Da. - Pari obosit. 535 00:46:32,757 --> 00:46:36,862 - Hei, nu judeca cartea ta după coperta ei. 536 00:46:37,762 --> 00:46:39,864 Deci, ai renunțat? 537 00:46:39,865 --> 00:46:41,532 Te-ai alăturat Alarum? 538 00:46:42,633 --> 00:46:43,934 - Ar mai conta? 539 00:46:43,935 --> 00:46:46,136 - Nu, nu, doar sunt fiind curios. 540 00:46:46,137 --> 00:46:47,905 doar vorbesc si tot rahatul acela. 541 00:46:47,906 --> 00:46:49,607 Uau, vodcă. 542 00:46:51,442 --> 00:46:54,811 Asta a ordonat medicul. 543 00:46:54,812 --> 00:46:59,150 Ce-ar fi să prăjim a reaprins prietenia. 544 00:47:00,685 --> 00:47:01,552 Începem. 545 00:47:04,622 --> 00:47:06,590 Un toast pentru iad. 546 00:47:06,591 --> 00:47:10,929 Fie ca șederea noastră acolo să fie la fel de mult distractiv ca drumul nostru acolo din nou. 547 00:47:13,498 --> 00:47:14,966 Mm. 548 00:47:20,138 --> 00:47:21,272 - Asta e munca ta? 549 00:47:22,207 --> 00:47:24,509 - Este, da. 550 00:47:25,676 --> 00:47:27,111 - Ce ai folosit? 551 00:47:27,112 --> 00:47:28,778 Nu pot să vă spun Prietenul meu, 552 00:47:28,779 --> 00:47:31,181 pentru că nu faci parte a clubului mai. 553 00:47:31,182 --> 00:47:32,349 - A, corect. 554 00:47:32,350 --> 00:47:34,919 - Mm hm. 555 00:47:34,920 --> 00:47:36,620 - Prietenos pe elicopter? 556 00:47:36,621 --> 00:47:39,457 Trebuie să fie niște cam prost mojo. 557 00:47:40,225 --> 00:47:41,992 - Eu nu cred acest lucru. Vreau să spun, 558 00:47:41,993 --> 00:47:45,262 nu era căsătorit şi nu există daune colaterale. 559 00:47:45,263 --> 00:47:47,465 - Hm. - Vreau să te întreb ceva. 560 00:47:48,699 --> 00:47:52,269 De ce te străduiești atât de mult pentru a recupera această pastilă de zbor? 561 00:47:52,270 --> 00:47:54,572 Crezi că va fi să fie biletul tău acasă? 562 00:47:55,974 --> 00:47:57,374 - Nu. 563 00:47:57,375 --> 00:47:59,776 - Bine, ești inteligent pentru că este criptat. 564 00:47:59,777 --> 00:48:00,945 Nu o vei sparge niciodată. 565 00:48:00,946 --> 00:48:02,948 Tu, eu, nimeni. 566 00:48:06,217 --> 00:48:07,685 - Soția mea e în stațiune. 567 00:48:08,786 --> 00:48:09,687 Am nevoie de ajutor. 568 00:48:10,688 --> 00:48:11,589 - Pentru ce? 569 00:48:13,691 --> 00:48:15,126 - Orlin e aici. 570 00:48:19,597 --> 00:48:20,498 - E aici? 571 00:48:23,168 --> 00:48:25,169 Prostul ăla e încă prin preajmă. 572 00:48:25,170 --> 00:48:28,338 Burbridge a uitat acea parte. 573 00:48:28,339 --> 00:48:30,475 Va trebui ridică-mi tarifele. 574 00:48:31,109 --> 00:48:32,210 Scuzați-mă. 575 00:48:33,311 --> 00:48:34,512 Trebuie să mă împrospătesc. 576 00:49:04,109 --> 00:49:05,976 Uf. 577 00:49:05,977 --> 00:49:07,378 Oh. - Ce este? 578 00:49:09,014 --> 00:49:10,147 - Ce este ce? 579 00:49:10,148 --> 00:49:11,148 Eram acolo împrospătându-mă. 580 00:49:11,149 --> 00:49:12,282 - Hai, Chester. 581 00:49:12,283 --> 00:49:13,883 Nu sunt atât de în afara practicii. 582 00:49:13,884 --> 00:49:15,020 Ce este? 583 00:49:18,856 --> 00:49:19,757 Este nou? 584 00:49:24,762 --> 00:49:25,663 - Hm. 585 00:49:27,032 --> 00:49:29,699 Da, cu siguranță este nou. 586 00:49:29,700 --> 00:49:31,736 Bietul pilot de elicopter a fost subiectul testului. 587 00:49:33,204 --> 00:49:34,471 - Și? 588 00:49:34,472 --> 00:49:36,507 - E cel mai rău lucruri pe care le-am făcut vreodată. 589 00:49:37,408 --> 00:49:39,110 Rapid dar nedureros. 590 00:49:40,678 --> 00:49:41,579 Serios? 591 00:49:44,082 --> 00:49:45,416 Nu vă blocați. 592 00:49:54,759 --> 00:49:55,792 Era necesar? 593 00:50:02,733 --> 00:50:05,369 Hei, vrei pune arma jos? 594 00:50:05,370 --> 00:50:06,403 Suntem prieteni aici. 595 00:50:06,404 --> 00:50:07,605 Sunt aici să te ajut. 596 00:50:08,773 --> 00:50:09,939 - Corect. 597 00:50:59,857 --> 00:51:02,559 Când m-am înregistrat aici, bătrânul de la birou a spus: 598 00:51:02,560 --> 00:51:05,061 — Ce este în geantă? 599 00:51:05,062 --> 00:51:06,763 Hei, aluneci. 600 00:51:06,764 --> 00:51:09,733 Acesta este ghinion lasa lichiorul intr-un pahar. 601 00:51:09,734 --> 00:51:11,768 - Și crezi că e un bun idee să bei înainte de un schimb de focuri? 602 00:51:11,769 --> 00:51:14,871 - Nu mă pot gândi la o timp mai bun în teorie. 603 00:51:14,872 --> 00:51:16,106 - În regulă. 604 00:51:16,107 --> 00:51:17,242 - Mm. 605 00:51:18,876 --> 00:51:20,144 Ah. 606 00:51:20,145 --> 00:51:23,381 Acesta este un AA-12. 607 00:51:24,182 --> 00:51:26,816 Acum, singurul defect cu această armă 608 00:51:26,817 --> 00:51:28,919 este asta face totul prea usor. 609 00:51:29,720 --> 00:51:31,488 Deci, de ce nu pui acel trăgător de mazăre jos 610 00:51:31,489 --> 00:51:33,957 și ridică una dintre acestea 611 00:51:33,958 --> 00:51:35,426 și să provocăm niște pagube. 612 00:51:37,094 --> 00:51:38,362 Iată. 613 00:51:38,363 --> 00:51:39,963 - Mă bucur să lucrez din nou cu tine, Chester. 614 00:51:39,964 --> 00:51:41,299 - Da da. 615 00:52:10,528 --> 00:52:12,563 - Ei refuză mergi după american. 616 00:52:15,433 --> 00:52:18,769 - De ce cred ei că este o optiune de a nu lupta? 617 00:52:21,038 --> 00:52:22,707 - Are artilerie grea. 618 00:52:33,184 --> 00:52:34,719 - Spune-le că sunt pe drum. 619 00:52:38,223 --> 00:52:39,389 - Hei, Chris. 620 00:52:39,390 --> 00:52:40,957 Ronald, ce mai faci? 621 00:52:40,958 --> 00:52:42,158 - Ce e, omule? Tu ce faci te gandesti la noul loc? 622 00:52:42,159 --> 00:52:43,660 - Ai făcut o treabă grozavă, omule. 623 00:52:43,661 --> 00:52:45,595 - Mulţumesc. - Am făcut totul singur. 624 00:52:45,596 --> 00:52:47,096 Oh, arăți bine. - Mulţumesc, amice. 625 00:52:47,097 --> 00:52:49,299 Dar am nevoie să spui eu ce informatii 626 00:52:49,300 --> 00:52:50,268 ai pe 206 al meu. 627 00:52:51,236 --> 00:52:55,505 - Oh. Ei bine, ce informații fac ai pe pilula de zbor? 628 00:52:55,506 --> 00:52:57,407 - Prietene, nu sunt așa de ușor. 629 00:52:57,408 --> 00:52:59,276 Ronald, de ce nu începi? 630 00:52:59,277 --> 00:53:02,479 Ce fel de clasificat prostia a declanșat această întâlnire? 631 00:53:02,480 --> 00:53:03,880 Un arbitru liber? 632 00:53:03,881 --> 00:53:04,882 Nu? 633 00:53:05,316 --> 00:53:07,117 Avem nevoie de acea unitate flash înapoi. 634 00:53:07,518 --> 00:53:10,320 Strict DEA. nu are nimic de-a face cu voi băieți. 635 00:53:10,321 --> 00:53:12,155 - Oh, chiar aşa? Asta va fi determinat 636 00:53:12,156 --> 00:53:14,157 când îmi iau ochii pe unitatea flash, 637 00:53:14,158 --> 00:53:16,059 și am oameni caut-o chiar acum. 638 00:53:16,060 --> 00:53:18,462 Și crede-mă, voi fi aruncând o privire atentă la el 639 00:53:18,463 --> 00:53:20,797 înainte să-l întorc înapoi la tine. 640 00:53:20,798 --> 00:53:23,468 - Ei bine, asta presupune că voi o înțelegeți. 641 00:53:25,336 --> 00:53:26,871 - Kirbs, dă-mi o secundă. 642 00:53:28,906 --> 00:53:29,807 - Mulţumesc, amice. 643 00:53:30,741 --> 00:53:32,008 - Chris, speram ca tu 644 00:53:32,009 --> 00:53:33,477 și aș putea lucra împreună asupra asta. 645 00:53:33,478 --> 00:53:35,011 - Putem omule, sunt aici. 646 00:53:35,012 --> 00:53:36,946 Te ascult, dar tu trebuie să-mi dau ceva. 647 00:53:36,947 --> 00:53:38,081 - Bine. - Da. 648 00:53:38,082 --> 00:53:39,783 - Iată cu ce am de-a face. 649 00:53:39,784 --> 00:53:43,520 Am un fost arbitru Cred că s-a alăturat Alarum. 650 00:53:43,521 --> 00:53:45,054 - Tu spui eu Alarum exista? 651 00:53:45,055 --> 00:53:46,990 Asta e compania vă hrănesc băieți? 652 00:53:46,991 --> 00:53:48,157 - Da. 653 00:53:48,158 --> 00:53:49,759 - Ce sunt băieții ăștia? 654 00:53:49,760 --> 00:53:51,428 - Nu știu, poate. - Spioni necinstiți, vigilenți? 655 00:53:51,429 --> 00:53:52,429 - Nu ştiu. - Cine dracu sunt ei? 656 00:53:52,430 --> 00:53:53,730 - Dar ascultă-mă. 657 00:53:53,731 --> 00:53:56,633 Inteligența indică da. 658 00:53:56,634 --> 00:53:59,102 - Oh, asta se schimbă jocul, nu? 659 00:53:59,103 --> 00:54:01,971 - Da. Practic, înseamnă că sunt nenorocit. 660 00:54:01,972 --> 00:54:04,775 Bine uite, nu pot spune tu tot ce știu, 661 00:54:05,576 --> 00:54:08,177 dar iti voi spune tot ce pot. 662 00:54:08,178 --> 00:54:09,145 În regulă? 663 00:54:09,146 --> 00:54:10,580 - Sigur. 664 00:54:10,581 --> 00:54:14,083 - Așa că vreau să faci arunca o privire la asta 665 00:54:14,084 --> 00:54:17,455 pentru că adaug unul nume pe această listă astăzi. 666 00:54:18,789 --> 00:54:20,490 - Acesta este un Alarum listă suspectă? 667 00:54:20,491 --> 00:54:22,191 - Da. 668 00:54:22,192 --> 00:54:23,192 - La naiba, omule. 669 00:54:23,193 --> 00:54:24,561 Ce vor tipii ăștia? 670 00:54:24,562 --> 00:54:25,862 - Ei bine, dacă tu crede zvonurile, 671 00:54:25,863 --> 00:54:27,464 vor să rupă jos tirania 672 00:54:27,465 --> 00:54:30,500 a globalului reţeaua de informaţii. 673 00:55:03,934 --> 00:55:06,235 - E în regulă, sunt aici să te ajut. 674 00:55:06,236 --> 00:55:07,604 - O, slavă Domnului. - Liniște. 675 00:55:07,605 --> 00:55:09,406 Mă întorc. 676 00:55:09,407 --> 00:55:11,075 - Nu ne poți părăsi pur și simplu. 677 00:55:23,087 --> 00:55:24,521 - Oh, iată. 678 00:55:24,522 --> 00:55:27,156 Englezii, neatractiv. 679 00:55:27,157 --> 00:55:29,459 - Da, bine, nu ai face-o câștigi premiul oricum, nu? 680 00:55:29,460 --> 00:55:30,995 - Da, da, da. 681 00:55:35,199 --> 00:55:36,165 Ai auzit asta? 682 00:55:46,611 --> 00:55:49,012 - Cineva tăiat pula lui Yuri. 683 00:55:49,013 --> 00:55:52,449 Cineva tăiat- - Văd asta. 684 00:55:52,450 --> 00:55:54,818 Cineva încearcă să te intimideze. 685 00:55:57,455 --> 00:55:58,855 - Merge. 686 00:56:32,690 --> 00:56:34,758 Du-te să iei ostatici. 687 00:56:34,759 --> 00:56:36,092 Le voi executa pe rând 688 00:56:36,093 --> 00:56:38,529 până vine lașul din ascunzătoare! 689 00:57:15,566 --> 00:57:16,734 - Mâinile sus! 690 00:57:19,537 --> 00:57:20,771 Întoarceţi-vă. 691 00:57:21,472 --> 00:57:22,573 Încet. 692 00:57:26,176 --> 00:57:27,711 Verifică-o. 693 00:59:02,139 --> 00:59:05,575 - De ce se ascund oamenii tăi când Îi plătesc să lupte? 694 00:59:05,576 --> 00:59:08,411 - Americanul, are ajutor. 695 00:59:08,412 --> 00:59:09,779 Sunt două acolo. 696 00:59:09,780 --> 00:59:11,781 - Doi americani împotriva tuturor oamenilor tăi. 697 00:59:11,782 --> 00:59:13,116 - Și armele lor sunt mult mai bune- 698 00:59:13,117 --> 00:59:14,051 - Shh. 699 00:59:19,423 --> 00:59:20,658 Adu-ți oamenii aici. 700 00:59:21,692 --> 00:59:22,726 - Hai, vino. 701 00:59:22,727 --> 00:59:23,861 Vino. 702 00:59:27,965 --> 00:59:30,635 - Ți-e frică ce este acolo? 703 00:59:32,603 --> 00:59:33,870 Ia-ți oamenii. 704 00:59:33,871 --> 00:59:35,673 Așteaptă-mă la intrarea la hotel. 705 00:59:37,541 --> 00:59:38,643 Merge. 706 00:59:49,053 --> 00:59:50,755 Înțelegi acum? 707 00:59:51,722 --> 00:59:53,189 Hm? 708 00:59:53,190 --> 00:59:55,524 Vei muri aici dacă refuzi să lupți. 709 00:59:55,525 --> 00:59:57,828 Mai bine să-ți iei sanse acolo. 710 01:00:14,478 --> 01:00:16,714 Eu sunt ceea ce trebuie să te temi. 711 01:00:17,748 --> 01:00:19,883 Americanul poate să-ți ofere moartea, 712 01:00:19,884 --> 01:00:21,118 dar o garantez. 713 01:00:28,859 --> 01:00:32,797 Ce face Orlin? 714 01:00:34,198 --> 01:00:35,966 - Își ucide propriii oameni. 715 01:00:36,834 --> 01:00:37,801 - Aceste cifre. 716 01:00:37,802 --> 01:00:39,302 Doamne, mi-e foame. 717 01:00:39,303 --> 01:00:40,937 Nu știu despre tine, dar eu nevoie de ceva 718 01:00:40,938 --> 01:00:42,138 clătite, un toast franțuzesc. 719 01:00:42,139 --> 01:00:43,841 Mâncare distractivă, ceva. 720 01:00:47,544 --> 01:00:48,678 Vai. 721 01:00:48,679 --> 01:00:50,715 Cu cine te-a lucrat naiba? 722 01:00:52,850 --> 01:00:54,550 Am primit-o acum cinci ani. 723 01:00:54,551 --> 01:00:56,220 - Ei bine, sper că l-ai ucis. 724 01:00:58,355 --> 01:01:00,023 Toți bărbații, aici! 725 01:01:00,024 --> 01:01:01,290 - M-am căsătorit cu ea, de fapt. 726 01:01:01,291 --> 01:01:02,759 - Ce? 727 01:01:02,760 --> 01:01:04,694 Haide. 728 01:01:04,695 --> 01:01:06,162 - A fost înainte să mă cunoască. 729 01:01:06,163 --> 01:01:08,765 - Oh, băieți, cumva Mă simt fericit pentru tine 730 01:01:08,766 --> 01:01:11,067 și rău pentru tine în același timp. 731 01:01:11,068 --> 01:01:14,503 - Avem un lucru foarte bun consilier matrimonial. 732 01:01:14,504 --> 01:01:17,941 - De unde ştiţi nu se joacă de tine? 733 01:01:17,942 --> 01:01:19,709 Chiar dacă ar fi fi un final perfect 734 01:01:19,710 --> 01:01:22,746 că ești prostul urs Pooh care a căzut în oala cu miere. 735 01:01:22,747 --> 01:01:26,115 - Ei bine, ea era deja a agent dublu când ne-am cunoscut, deci. 736 01:01:26,116 --> 01:01:27,884 Cel puțin nu e plictisitor. 737 01:01:27,885 --> 01:01:29,252 - Corect. 738 01:01:29,253 --> 01:01:31,755 Și apoi ea s-a alăturat Alarum, nu? 739 01:01:31,756 --> 01:01:32,889 - Da. 740 01:01:32,890 --> 01:01:34,190 - Hm, ce zici de tine? 741 01:01:34,191 --> 01:01:36,793 - Nu, nu, am vrut afară, deci sunt afară. 742 01:01:36,794 --> 01:01:40,129 Dar aici sunt blocat rahatul asta cu tine oricum. 743 01:01:40,130 --> 01:01:42,031 Coajă ajunge la tine copile. 744 01:01:42,032 --> 01:01:44,100 Ea te va convinge cu siguranță. 745 01:01:44,101 --> 01:01:47,304 - Da, ei bine, ea încearcă. 746 01:01:49,006 --> 01:01:51,041 Hm, cred că e timpul. 747 01:01:54,812 --> 01:01:56,245 - Ce face acum? 748 01:01:56,246 --> 01:01:58,247 - Da, nu a făcut-o și-a luat încă poziția. 749 01:01:58,248 --> 01:02:01,085 - Da, ei bine, el va lăsa oamenii lui să fie în față. 750 01:02:01,886 --> 01:02:03,287 El este un laș. 751 01:02:04,789 --> 01:02:06,556 - Da. - Oh, la naiba. 752 01:02:07,724 --> 01:02:10,493 Spatele, spatele e strâns. 753 01:02:10,494 --> 01:02:12,962 Îmi faci o favoare, Arch, serios. 754 01:02:12,963 --> 01:02:14,397 Este penibil. 755 01:02:14,398 --> 01:02:15,531 Ai putea să mă tragi în sus doar un pic? 756 01:02:15,532 --> 01:02:16,433 Se blochează. 757 01:02:17,567 --> 01:02:20,703 Urăsc să recunosc asta. - Isus Hristos. 758 01:02:20,704 --> 01:02:22,071 Haide. - Mulţumesc. 759 01:02:22,072 --> 01:02:24,373 Ah, la dracu! 760 01:02:25,175 --> 01:02:27,476 ticălos nebun. 761 01:02:27,477 --> 01:02:28,912 - Îmi pare rău, puștiule. 762 01:02:28,913 --> 01:02:30,579 Ai aproximativ o oră. 763 01:02:30,580 --> 01:02:31,915 - Antidot? 764 01:02:31,916 --> 01:02:33,350 - Nu pentru tine . 765 01:02:38,355 --> 01:02:42,392 - Chester, tu a spus că mă vei ajuta. 766 01:02:44,728 --> 01:02:46,462 Chester? 767 01:02:46,463 --> 01:02:48,965 - Sunt aici, nu? 768 01:02:48,966 --> 01:02:51,334 Și nu vei putea sa fac asta singur. 769 01:02:51,335 --> 01:02:54,503 Deci, soția ta are o oră. 770 01:02:54,504 --> 01:02:55,439 Nu-l risipi. 771 01:03:02,947 --> 01:03:04,747 Nu degeaba. 772 01:03:04,748 --> 01:03:07,650 Ultima oră nu va fi plictisitoare. 773 01:03:17,194 --> 01:03:20,063 - Când intri, nu te opri. 774 01:03:20,064 --> 01:03:21,931 Aceasta nu este casa ta. 775 01:03:21,932 --> 01:03:24,233 Inflige la fel de mult deteriora cât poți. 776 01:03:24,234 --> 01:03:26,069 Dacă gloanțele tale nu-i ucide, 777 01:03:26,070 --> 01:03:28,037 sfărâmarea sticla le va taia, 778 01:03:28,038 --> 01:03:30,539 sau zidurile care explodează le va distrage atenția. 779 01:03:30,540 --> 01:03:32,441 Dacă trebuie, vom face demola clădirea 780 01:03:32,442 --> 01:03:34,510 până când se prăbușește peste ei. 781 01:03:34,511 --> 01:03:36,880 Trage în ferestre. 782 01:03:47,757 --> 01:03:51,260 Acești asasini operează în haos controlat. 783 01:03:51,261 --> 01:03:55,231 Nu suntem aici pentru a ne dezlănțui haos, suntem aici pentru a-l defini. 784 01:04:11,548 --> 01:04:12,748 Hai! Hai! Hai! 785 01:04:44,581 --> 01:04:45,448 - Coboară. 786 01:04:46,951 --> 01:04:48,953 - E timpul să te miști. 787 01:04:51,821 --> 01:04:52,788 - Mai mult. 788 01:04:52,789 --> 01:04:54,123 - Mai multe . 789 01:04:59,196 --> 01:05:01,030 - Du-te! 790 01:05:11,475 --> 01:05:13,077 - Ai folosit vreodată o grenadă cu fragmente? 791 01:05:13,910 --> 01:05:15,178 Nu? 792 01:05:15,179 --> 01:05:16,746 Impresionant. 793 01:05:26,790 --> 01:05:28,092 La naiba. 794 01:05:30,494 --> 01:05:32,195 - Ce? 795 01:05:32,196 --> 01:05:35,131 Ai avut-o tot timpul, Arch? 796 01:05:35,132 --> 01:05:36,532 Chester, Chester. 797 01:05:39,069 --> 01:05:40,269 Chester! 798 01:05:40,270 --> 01:05:41,971 Nu. 799 01:05:54,618 --> 01:05:55,519 - Acolo. 800 01:05:59,123 --> 01:06:02,091 Voi americanii credeți tu esti singurul 801 01:06:02,092 --> 01:06:04,128 ucigași bine pregătiți în lume. 802 01:06:05,929 --> 01:06:07,896 - Sunt german. - Oh. 803 01:06:07,897 --> 01:06:10,634 - Și eu sunt cel mai bine antrenat ucigaș în lume. 804 01:06:12,236 --> 01:06:14,237 - Yuri a fost prietenul meu. 805 01:06:14,238 --> 01:06:15,372 - Cine este Yuri? 806 01:06:18,308 --> 01:06:21,010 - Omul pe care l-ai mutilat. 807 01:06:25,882 --> 01:06:27,217 Ce este asta? 808 01:06:33,790 --> 01:06:37,426 Poți opri asta sunând american. 809 01:06:37,427 --> 01:06:39,296 Spune-i să se întoarcă pe unitatea flash. 810 01:06:40,497 --> 01:06:42,731 - El este soţul meu. - Oh. 811 01:06:42,732 --> 01:06:45,734 - Și nimeni nu poate fă-l să facă orice. 812 01:06:51,475 --> 01:06:53,709 - Poate poţi explica situație pentru el într-un fel 813 01:06:53,710 --> 01:06:57,581 că va înțelege. 814 01:07:00,284 --> 01:07:01,385 - Bine. 815 01:07:02,619 --> 01:07:05,722 Dă-mi SATCOM și Îi voi explica. 816 01:07:07,591 --> 01:07:09,359 - Arată-mi înainte să trimiți. 817 01:08:49,859 --> 01:08:53,263 Cu cine lucrezi pentru? 818 01:08:59,269 --> 01:09:02,338 nu lucrez. 819 01:09:02,339 --> 01:09:04,341 Sunt în luna de miere. 820 01:09:06,310 --> 01:09:09,446 Lucrezi pentru ei? 821 01:09:15,084 --> 01:09:16,220 - Alarum. 822 01:09:17,120 --> 01:09:18,222 - Alarum? 823 01:09:21,057 --> 01:09:22,759 - Înseamnă a chema la arme. 824 01:09:25,094 --> 01:09:30,366 Nu muncim pentru un singur tara sau guvern. 825 01:09:30,367 --> 01:09:32,269 Lucrăm pentru noi înșine. 826 01:09:37,341 --> 01:09:38,908 - E prea târziu să te înscrii? 827 01:10:02,098 --> 01:10:03,700 - Aplicația dvs. a fost respinsă. 828 01:10:06,636 --> 01:10:10,973 - Există un cetățean francez cazarea in statiune. 829 01:10:10,974 --> 01:10:12,207 Un Roland Rousseau. 830 01:10:12,208 --> 01:10:14,510 Banca lui este suspectată a spălării banilor 831 01:10:14,511 --> 01:10:15,778 pentru un traficant de arme. 832 01:10:15,779 --> 01:10:18,180 - Bine. - El însuși este destul de curat, dar, 833 01:10:18,181 --> 01:10:19,548 îl știi pe Alarum. Ar putea fi 834 01:10:19,549 --> 01:10:21,351 recrutându-l activ să se alăture grupul. 835 01:10:21,751 --> 01:10:24,420 - Asta întărește ideea că Archibald şi Moss 836 01:10:24,421 --> 01:10:25,621 lucrează pentru Alarum. 837 01:10:25,622 --> 01:10:27,323 - Pot fi. Dar să zicem 838 01:10:27,324 --> 01:10:30,726 Archibald găsește unitatea flash, 839 01:10:30,727 --> 01:10:34,162 îl predă în străinătate inteligenţă sau Alarum. 840 01:10:34,163 --> 01:10:35,532 La ce ne uitam? 841 01:10:36,232 --> 01:10:37,400 Concluzie. 842 01:10:37,401 --> 01:10:38,934 - Concluzia? - Mm hm. 843 01:10:38,935 --> 01:10:40,403 - Jumătate din rețeaua operațiunea poate fi demascată. 844 01:10:40,404 --> 01:10:41,537 - Ui, ui, ui, ui. 845 01:10:41,538 --> 01:10:42,905 Spune asta din nou. - M-ai auzit. 846 01:10:42,906 --> 01:10:45,609 Jumătate din rețeaua operațiunea poate fi demascată. 847 01:10:46,343 --> 01:10:47,876 Da. 848 01:10:47,877 --> 01:10:50,980 Această unitate flash trebuie vino acasă sau dispar. 849 01:10:54,050 --> 01:10:54,951 Tu alegi. 850 01:10:57,621 --> 01:11:00,789 - Hei, ghici ce? 851 01:11:00,790 --> 01:11:03,393 Ajungi la țintă Coordonatele lui Archibald. 852 01:11:10,500 --> 01:11:12,234 - Fum sfânt, la naiba. 853 01:11:43,967 --> 01:11:44,868 Dumnezeu! 854 01:11:57,313 --> 01:11:58,313 La dracu. 855 01:12:13,363 --> 01:12:15,230 La dracu. 856 01:12:15,231 --> 01:12:16,700 - American Joe. 857 01:12:18,134 --> 01:12:21,571 Tu din nou. 858 01:12:24,273 --> 01:12:25,675 - Te-am subestimat. 859 01:12:26,576 --> 01:12:27,677 - Oh. 860 01:12:31,748 --> 01:12:34,817 - Care este numele câmpului tău? 861 01:12:34,818 --> 01:12:37,153 - Vine puțin slab la final, nu crezi? 862 01:12:39,222 --> 01:12:42,024 Nu tranzacționați niciodată longevitatea pentru bravada. 863 01:12:42,025 --> 01:12:44,292 - Da da. 864 01:12:44,293 --> 01:12:46,194 Am lucrat sub Archibald. 865 01:12:46,195 --> 01:12:49,297 - Da, am auzit de tine. 866 01:12:49,298 --> 01:12:51,066 Ai dispărut. 867 01:12:51,067 --> 01:12:52,101 Am renunţat. 868 01:12:53,870 --> 01:12:56,072 - Momentul prost pentru toate astea atunci, nu? 869 01:12:57,173 --> 01:12:58,273 - Da. 870 01:12:58,274 --> 01:12:59,609 - Unde este unitatea flash? 871 01:13:03,447 --> 01:13:05,714 - Ce e pe el? 872 01:13:05,715 --> 01:13:07,984 - Ce contează la oameni ca noi? 873 01:13:10,720 --> 01:13:14,122 - Chester, el are. 874 01:13:14,123 --> 01:13:15,290 - Chester. 875 01:13:15,291 --> 01:13:17,292 El face parte din Vechea Gardă. 876 01:13:17,293 --> 01:13:18,595 De ce este el... 877 01:13:21,164 --> 01:13:23,066 L-au trimis americanii să te omoare. 878 01:13:24,133 --> 01:13:26,670 Da, apare asa. 879 01:13:28,004 --> 01:13:30,205 - Și acum unde va merge? 880 01:13:30,206 --> 01:13:33,910 Înapoi la cabană, încercați să-mi ucid soția. 881 01:13:38,848 --> 01:13:41,016 - Amândoi suntem dubli traversat în seara asta. 882 01:13:41,017 --> 01:13:42,885 Ar fi trebuit să fie un simplu schimb, 883 01:13:42,886 --> 01:13:45,954 ci un DEA sub acoperire agentul își exagera mâna. 884 01:13:45,955 --> 01:13:47,790 Credeam că mă are prins de altitudine. 885 01:13:47,791 --> 01:13:50,192 - Stai, stai, îmi pare rău. 886 01:13:50,193 --> 01:13:53,161 Ai doborât un avionul în care erai. 887 01:13:53,162 --> 01:13:54,597 - De ce nu? 888 01:13:54,598 --> 01:13:56,431 eu eram singurul cu parașuta. 889 01:13:56,432 --> 01:13:57,734 La dracu. 890 01:13:58,401 --> 01:14:01,638 - Nu am de folos strategii complicate, nu? 891 01:14:02,606 --> 01:14:04,573 Barbaria funcționează. 892 01:14:04,574 --> 01:14:06,510 - Da, clar. 893 01:14:10,680 --> 01:14:12,982 Nu poți pleca fără unitatea flash. 894 01:14:14,518 --> 01:14:15,785 Legarea lui Iov. 895 01:14:18,387 --> 01:14:20,989 O să ai nevoie ajută-l cu Chester. 896 01:14:20,990 --> 01:14:22,992 Băieții tăi din localitate nu pot face față cu el. 897 01:14:39,876 --> 01:14:42,111 - Nu o încetare completă a focului. 898 01:14:46,850 --> 01:14:49,653 O pauză, da? 899 01:14:52,756 --> 01:14:54,189 Până sună clopoțelul. 900 01:14:54,190 --> 01:14:55,124 - Da. 901 01:14:56,626 --> 01:14:58,060 - Da da. 902 01:14:58,061 --> 01:14:59,796 Joe. 903 01:15:00,396 --> 01:15:01,329 În regulă. 904 01:15:01,330 --> 01:15:02,264 Da, grozav. 905 01:15:02,265 --> 01:15:03,365 Bine. - Da. 906 01:15:03,366 --> 01:15:04,700 - Drone greva este stabilită. 907 01:15:04,701 --> 01:15:07,035 Chris, mulțumesc că ai venit. 908 01:15:07,036 --> 01:15:09,204 Am nevoie de un minut cu Agent Kirby aici, bine? 909 01:15:09,205 --> 01:15:10,739 Ne vedem băieți. - Ne vedem data viitoare. 910 01:15:10,740 --> 01:15:11,875 - Ne vedem baieti. - Bine, ai grijă. Da 911 01:15:14,177 --> 01:15:16,879 Bine, avem nevoie de o curățenie echipajul la sol. 912 01:15:16,880 --> 01:15:19,481 Vreau să fiu primul când chestia asta s-a terminat, bine? 913 01:15:19,482 --> 01:15:20,816 Ei nu primesc creditul 914 01:15:20,817 --> 01:15:21,850 când am terminat toată munca murdară. 915 01:15:21,851 --> 01:15:22,951 - Am înţeles. 916 01:15:22,952 --> 01:15:24,119 Voi găsi o companie locală. 917 01:15:24,120 --> 01:15:25,754 - Păstrează-te simplu. - Da. 918 01:15:25,755 --> 01:15:26,755 - Dacă banii sunt o problemă, spune le scriem 919 01:15:26,756 --> 01:15:27,890 cele mai mari verificări. 920 01:15:27,891 --> 01:15:29,558 Dacă au nevoie să le sărute fundul... 921 01:15:29,559 --> 01:15:31,159 - Avem cele mai mari buze. 922 01:15:31,160 --> 01:15:34,096 - Uită-te la tine cu glume al naibii, bine? 923 01:15:34,097 --> 01:15:35,898 Nici un echipament din SUA nu poate fi folosit, bine? 924 01:15:35,899 --> 01:15:37,332 - Bine, cool. 925 01:15:37,333 --> 01:15:39,001 Uite, am făcut-o deja a găsit o companie charter, 926 01:15:39,002 --> 01:15:40,102 Charte Ascendia. 927 01:15:40,103 --> 01:15:41,270 - Excelent. În regulă. 928 01:15:41,638 --> 01:15:43,772 Atingeți fondul de îndulcitori pentru prietenii noștri polonezi. 929 01:15:43,773 --> 01:15:45,340 Este foarte important 930 01:15:45,341 --> 01:15:47,643 că suntem complet neimplicarea 931 01:15:47,644 --> 01:15:49,612 este înțeles și apreciat. 932 01:15:49,613 --> 01:15:50,679 Bine, ai înțeles asta? 933 01:15:50,680 --> 01:15:53,115 - Copie. - În regulă. 934 01:15:53,116 --> 01:15:55,218 - Hei, avem nevoie de o curățenie echipajul la sol. 935 01:15:56,419 --> 01:15:59,889 Da. Aflați cine în zona ne poate face acces. 936 01:16:05,561 --> 01:16:07,362 - Da? 937 01:16:07,363 --> 01:16:08,631 Am Ascendia Charte pe linie. 938 01:16:08,632 --> 01:16:10,032 Este o problemă. 939 01:16:10,033 --> 01:16:11,935 Trebuie să auzi pentru tine. 940 01:16:12,836 --> 01:16:13,937 - Bine. 941 01:16:15,772 --> 01:16:17,505 Bună, acesta este Ronald Burbridge 942 01:16:17,506 --> 01:16:19,808 cu National Serviciul Clandestin 943 01:16:19,809 --> 01:16:22,077 a Statelor Unite ale Americii. 944 01:16:22,078 --> 01:16:24,146 Care este problema? 945 01:16:24,147 --> 01:16:26,514 - Așa cum i-am spus prietenului tău. 946 01:16:26,515 --> 01:16:31,821 Am o echipă de localnici curățători și un elicopter. 947 01:16:32,188 --> 01:16:34,023 - Bine, am nevoie doar un elicopter. 948 01:16:35,591 --> 01:16:39,327 Uite, numele tău singur nu mai este suficient. 949 01:16:39,328 --> 01:16:40,729 Domnule, problema este că 950 01:16:40,730 --> 01:16:43,198 nu suntem singurul ofertant. 951 01:16:43,199 --> 01:16:44,499 - Scuzați-mă? 952 01:16:44,500 --> 01:16:48,103 - Patru dintre voi, un vârtej. 953 01:16:48,104 --> 01:16:52,607 Am un tip de la altul Agenția Statelor Unite. 954 01:16:52,608 --> 01:16:56,244 Nici măcar nu-mi va da numele lui sau spune-mi de unde este. 955 01:16:56,245 --> 01:16:58,446 - Bine, bine, vom face le supralicita pe toate. 956 01:16:58,447 --> 01:17:03,518 Asta este spuneți cu toții. 957 01:17:03,519 --> 01:17:04,820 Galligaskins. 958 01:17:04,821 --> 01:17:06,421 Uită-te la asta. 959 01:17:09,425 --> 01:17:12,060 - Oh, la naiba! 960 01:17:12,061 --> 01:17:13,896 Trimite-l pe Kirby aici. 961 01:17:13,897 --> 01:17:15,464 Isus Hristos! 962 01:17:16,966 --> 01:17:19,668 Domnule, există un Archibald pe linie pentru tine. 963 01:17:19,669 --> 01:17:20,769 El spune că este urgent. 964 01:17:20,770 --> 01:17:22,105 Telefonul lui este pe cale să moară. 965 01:17:24,874 --> 01:17:26,041 - Da, mereu spune asta 966 01:17:26,042 --> 01:17:27,811 când o să mă închidă. 967 01:17:28,978 --> 01:17:30,146 Petice-l. 968 01:17:32,181 --> 01:17:33,816 Continuați pentru Director. 969 01:17:33,817 --> 01:17:34,951 - M-ai mințit. 970 01:17:36,786 --> 01:17:38,788 - Hei, vrei stai o secunda. 971 01:17:41,357 --> 01:17:43,658 Care este starea a loviturii cu drone? 972 01:17:43,659 --> 01:17:45,261 - Greva este iminentă. 973 01:17:48,865 --> 01:17:49,766 - Bună, Joe. 974 01:17:50,666 --> 01:17:52,935 Știi cum noi ai de-a face cu trădătorii? 975 01:17:52,936 --> 01:17:55,038 - Nu, eu niciodată mi-a compromis țara. 976 01:17:57,841 --> 01:17:59,607 - Pentru un agent străin? 977 01:17:59,608 --> 01:18:02,845 - Ea urmează același cod așa cum facem noi, știi asta. 978 01:18:02,846 --> 01:18:04,079 - Oh da. 979 01:18:04,080 --> 01:18:05,814 Ce cod este acela? 980 01:18:05,815 --> 01:18:06,949 Deşteptător? 981 01:18:06,950 --> 01:18:09,718 Corect. 982 01:18:09,719 --> 01:18:11,319 Știi ce? 983 01:18:11,320 --> 01:18:14,023 Chiar am încercat să stau în afara lupta pe asta, am făcut-o. 984 01:18:15,191 --> 01:18:17,659 Așa că vă spun ce. 985 01:18:17,660 --> 01:18:21,898 După ce îl ucid pe Chester, Vin după tine. 986 01:18:23,532 --> 01:18:26,334 - Se întâmplă să știu asta Chester are unitatea flash. 987 01:18:26,335 --> 01:18:29,404 se întâmplă să știu și eu pe care ți l-a dat Chester 988 01:18:29,405 --> 01:18:32,574 o lovitură de KR-45, 989 01:18:32,575 --> 01:18:35,477 și că vei fi mort înainte de cină. 990 01:18:41,885 --> 01:18:43,585 - Nu a luat momeala? 991 01:18:43,586 --> 01:18:46,089 - Nu, nici măcar n-am făcut-o ai timp sa ii dai. 992 01:18:47,623 --> 01:18:48,925 - Doar locația ta. 993 01:18:50,593 --> 01:18:52,160 - Da, dar asta nu-i face bine. 994 01:18:52,161 --> 01:18:55,064 Nu poate aduce bărbați aici la timp. 995 01:19:00,003 --> 01:19:02,538 Nu are încredere în Chester să-l aducă înapoi. 996 01:19:06,542 --> 01:19:08,211 O să ne omoare pe toți. 997 01:19:10,513 --> 01:19:12,414 - E în sat. - Bine. 998 01:19:12,415 --> 01:19:14,116 - O să se îndrepte pentru statiune, 999 01:19:14,117 --> 01:19:16,051 așa că dronele luminează sus pe traseele de călătorie. 1000 01:19:16,052 --> 01:19:17,619 - Da, tocmai am aflat. 1001 01:19:17,620 --> 01:19:20,422 Ostaticii au evadat. 1002 01:19:20,423 --> 01:19:21,623 Asta face fara sens. 1003 01:19:21,624 --> 01:19:23,025 - Da. 1004 01:19:23,026 --> 01:19:24,526 - Sau poate, cred se întâmplă pentru că este 1005 01:19:24,527 --> 01:19:26,361 un întreg show de rahat. - Spectacol de rahat. 1006 01:19:26,362 --> 01:19:27,295 - Da. 1007 01:19:27,296 --> 01:19:28,997 Încă un lucru. - Da? 1008 01:19:28,998 --> 01:19:30,732 - Vreau să adaugi puțin finisher la lovitura cu drone? 1009 01:19:30,733 --> 01:19:31,834 - Copie. 1010 01:19:31,835 --> 01:19:32,835 - Hai să-l aprindem. 1011 01:19:32,836 --> 01:19:33,768 Faceți din aceasta o zonă de arsură. 1012 01:19:33,769 --> 01:19:34,904 - Da. 1013 01:22:50,699 --> 01:22:51,634 - La naiba. 1014 01:22:52,968 --> 01:22:55,604 Lara? 1015 01:22:58,141 --> 01:23:00,475 Hei, se întorc. 1016 01:23:00,476 --> 01:23:02,045 - Sunt căutători de căldură. 1017 01:23:03,746 --> 01:23:06,281 - Foc, foc. 1018 01:23:06,282 --> 01:23:07,815 - Foc, da, da, da, da. 1019 01:23:07,816 --> 01:23:09,651 - Cărțile lui, cărțile lui. 1020 01:23:09,652 --> 01:23:13,188 Haide. 1021 01:23:13,189 --> 01:23:14,256 Aprinde? - Da. 1022 01:23:14,257 --> 01:23:15,724 Da. - Da. 1023 01:23:19,395 --> 01:23:20,828 Știi, din punct de vedere istoric toată această ardere 1024 01:23:20,829 --> 01:23:23,765 o chestie de carte nu antrenează-te pentru oameni. 1025 01:23:43,886 --> 01:23:45,287 Haide. 1026 01:23:57,866 --> 01:23:59,267 Vezi ceva? 1027 01:23:59,268 --> 01:24:00,403 - Nu. 1028 01:24:07,042 --> 01:24:07,943 Hei! 1029 01:24:18,621 --> 01:24:19,721 - La dracu! 1030 01:24:23,292 --> 01:24:25,327 - Trebuie să plecăm de aici. 1031 01:24:25,328 --> 01:24:27,061 Trebuie să ieșim din această nenorocită de casă. 1032 01:24:27,062 --> 01:24:28,531 Să mergem. La dracu. 1033 01:24:29,198 --> 01:24:30,299 Haide. 1034 01:25:03,266 --> 01:25:04,399 - L-am prins. 1035 01:25:04,400 --> 01:25:06,435 - Da, ai făcut-o, american Joe. 1036 01:25:07,936 --> 01:25:09,305 Felicitări. 1037 01:25:10,773 --> 01:25:15,478 După cum am mai spus, barbaria functioneaza. 1038 01:25:27,156 --> 01:25:28,491 - Fugi! 1039 01:26:02,625 --> 01:26:05,528 Ce faci după asta? 1040 01:26:09,265 --> 01:26:10,799 - Fără planuri. 1041 01:26:17,673 --> 01:26:21,377 Fără planuri. - Da, si eu. 1042 01:26:27,216 --> 01:26:33,054 Nu, nu uita-te asa la mine. 1043 01:26:33,055 --> 01:26:34,622 Tu minți. 1044 01:26:34,623 --> 01:26:36,525 - Bine, voi accepta acel răspuns la valoarea nominală. 1045 01:26:39,628 --> 01:26:42,464 Hai să te ducem aici jos. 1046 01:26:42,465 --> 01:26:44,799 Hai să mergem acasă, bine? 1047 01:26:44,800 --> 01:26:48,503 Hei, te poți bărbieri capul meu, cerneală-mă. 1048 01:26:48,504 --> 01:26:50,772 Hei, hei, hei, mă auzi? 1049 01:26:50,773 --> 01:26:52,341 Hai, hai, stai cu mine. 1050 01:26:53,242 --> 01:26:56,143 Sunt înăuntru, bine? 1051 01:26:56,144 --> 01:26:59,381 O să ai nevoie referințe. 1052 01:26:59,382 --> 01:27:02,250 Nu e bine. 1053 01:27:02,251 --> 01:27:03,386 - Era timpul. 1054 01:27:05,087 --> 01:27:06,689 Ți-a luat destul. 1055 01:27:08,624 --> 01:27:10,793 E aproape timpul, arh. 1056 01:27:13,262 --> 01:27:14,462 Îmi pare rău. 1057 01:27:14,463 --> 01:27:16,365 - Cât timp am la dispoziţie? 1058 01:27:17,733 --> 01:27:19,434 - Cam un minut. 1059 01:27:19,435 --> 01:27:20,636 Nu este exact. 1060 01:27:21,637 --> 01:27:24,272 - Ei bine, te superi? 1061 01:27:24,273 --> 01:27:26,909 - Am nevoie de tine arunca pistolul. 1062 01:27:29,612 --> 01:27:31,245 - Încă o dată . 1063 01:27:31,246 --> 01:27:32,448 - Ceasul merge. 1064 01:27:37,953 --> 01:27:39,788 - În regulă. 1065 01:27:40,623 --> 01:27:42,056 - Ce, ce? 1066 01:27:42,057 --> 01:27:44,993 eu... 1067 01:27:46,194 --> 01:27:47,963 Pentru o vreme. - Un timp? 1068 01:27:48,964 --> 01:27:50,433 - Am mințit. 1069 01:27:51,934 --> 01:27:54,503 - Ce vrea să spună ai doar un minut? 1070 01:27:55,371 --> 01:27:56,638 - Otravă. 1071 01:27:56,639 --> 01:27:58,172 M-a lipit. 1072 01:27:58,173 --> 01:27:59,374 - Ce? 1073 01:27:59,375 --> 01:28:00,643 Unde este? 1074 01:28:02,911 --> 01:28:03,645 - El crede. 1075 01:28:08,684 --> 01:28:10,052 Ce? 1076 01:28:16,492 --> 01:28:17,593 - Cum? 1077 01:28:20,929 --> 01:28:21,830 Cum? 1078 01:28:24,166 --> 01:28:25,633 Oh. 1079 01:28:25,634 --> 01:28:31,005 - Știi, Chester, L-am văzut pe acel pilot murind. 1080 01:28:32,107 --> 01:28:33,476 Știam că sunt unele un fel de otravă. 1081 01:28:34,443 --> 01:28:36,978 Chiar am făcut-o. 1082 01:28:36,979 --> 01:28:40,582 Și apoi, știi, Am avut timp să mă duc să văd 1083 01:28:40,583 --> 01:28:42,651 prin camera ta de hotel. 1084 01:28:44,086 --> 01:28:48,790 - Da, ştiam asta chestii din flacon 1085 01:28:48,791 --> 01:28:53,094 arăta ca apa când am încercat să-l pună în seringă. 1086 01:28:53,095 --> 01:28:54,829 Oh, la naiba. 1087 01:28:54,830 --> 01:28:56,031 Oh, la naiba. 1088 01:29:01,169 --> 01:29:03,337 O pui în vodcă. 1089 01:29:03,338 --> 01:29:04,806 Bun, inteligent. 1090 01:29:04,807 --> 01:29:08,643 - Nu ai plecat niciodată un pahar nebăut. 1091 01:29:09,678 --> 01:29:11,112 - Dă-mi anecdota. 1092 01:29:11,113 --> 01:29:12,079 Haide. - Asta? 1093 01:29:12,080 --> 01:29:13,047 - Dă-mi-o. 1094 01:29:13,048 --> 01:29:13,981 - Oh, haide. 1095 01:29:13,982 --> 01:29:17,018 - Ascultă, ești va avea nevoie de ajutor. 1096 01:29:17,019 --> 01:29:19,286 Dacă ai de gând să război împotriva lui Burbridge, 1097 01:29:19,287 --> 01:29:21,088 vei avea nevoie de prieteni. 1098 01:29:21,089 --> 01:29:23,191 Nu ai niciunul, doar spun. 1099 01:29:24,593 --> 01:29:25,927 Oh, la naiba. 1100 01:29:25,928 --> 01:29:28,596 Uite, și Burbridge m-a trădat. 1101 01:29:28,597 --> 01:29:30,331 Fii cuminte. 1102 01:29:30,332 --> 01:29:34,402 Dă-mi antidotul și o voi face alătură-te echipei, promit. 1103 01:29:34,403 --> 01:29:37,338 O să omor cât mai mulți dintre ei cât pot. 1104 01:29:37,339 --> 01:29:38,540 Îi voi omorî pe toți. 1105 01:29:38,541 --> 01:29:40,575 Știi, vreau să spun asta, Arch. 1106 01:29:40,576 --> 01:29:41,710 Haide. 1107 01:29:43,846 --> 01:29:46,848 La naiba, o merit. 1108 01:29:46,849 --> 01:29:47,783 Tu câștigi. 1109 01:29:48,784 --> 01:29:50,284 Doar decola. 1110 01:29:50,285 --> 01:29:51,554 - Îl meriți. 1111 01:29:53,221 --> 01:29:55,823 Da, dar am nevoie de tine. 1112 01:29:55,824 --> 01:29:57,860 Deci vei aduce fiecare pungă neagră care există. 1113 01:30:00,429 --> 01:30:02,931 - Le aduc pe toate. 1114 01:30:10,138 --> 01:30:11,372 Bună mișcare. 1115 01:30:11,373 --> 01:30:12,774 Bună mișcare, arh. 1116 01:30:17,713 --> 01:30:19,380 - Ah, la dracu. 1117 01:30:19,381 --> 01:30:20,515 Aici e echipa de curățenie. 1118 01:30:25,220 --> 01:30:27,222 - Ajutor, ajutor. 1119 01:30:28,223 --> 01:30:29,156 Asta e ajutor. 1120 01:30:29,157 --> 01:30:30,958 - Funcționează.