1 00:03:29,301 --> 00:03:30,302 Ciao, Sophia! 2 00:04:13,301 --> 00:04:14,302 Va bene. 3 00:04:19,089 --> 00:04:20,352 Aspettare! 4 00:04:20,352 --> 00:04:22,876 Ehi, aspetta, sono qui. 5 00:04:22,876 --> 00:04:25,095 Aspetta, aspetta, aspetta. Sono proprio qui! 6 00:04:25,095 --> 00:04:27,446 Che diavolo è successo alla regola degli otto minuti? 7 00:04:28,577 --> 00:04:29,839 Merda. 8 00:04:29,839 --> 00:04:31,058 Va bene, amore. Buona giornata. 9 00:04:31,058 --> 00:04:32,320 Sì, anche tu. 10 00:04:34,409 --> 00:04:36,063 Ciao, tesoro. Ciao. 11 00:04:36,063 --> 00:04:38,631 Oh, oh! Lo prenderò. Grazie. 12 00:04:38,631 --> 00:04:40,285 Mi scusi. Ciao. 13 00:04:40,285 --> 00:04:42,287 Ho appena prenotato un'auto con voi. 14 00:04:42,287 --> 00:04:43,853 - Mi dispiace, era la mia ultima corsa. - No, no, no. 15 00:04:43,853 --> 00:04:46,769 Ascoltate, ho appena prenotato un'auto con voi ragazzi, 16 00:04:46,769 --> 00:04:48,467 e se ne andò 17 00:04:48,467 --> 00:04:49,903 e non posso arrivare in ritardo a questa cosa. 18 00:04:49,903 --> 00:04:51,383 La prossima auto è tra 10 minuti. 19 00:04:51,383 --> 00:04:53,036 Ho già tolto il cartello. 20 00:04:53,036 --> 00:04:56,431 Ok, allora, fuori dai libri contabili. Possiamo fare cassa. 21 00:04:56,431 --> 00:04:58,041 Guarda, lo farei davvero, 22 00:04:58,041 --> 00:04:59,652 ma adesso dovrei essere a Middletown. 23 00:04:59,652 --> 00:05:01,436 Middletown? No, è perfetto. 24 00:05:01,436 --> 00:05:02,916 Devo essere a Hurstbourne. 25 00:05:02,916 --> 00:05:05,788 Quindi, sai, ci vogliono 22 minuti per arrivare lì 26 00:05:05,788 --> 00:05:07,268 e un paio di minuti fuori dal tuo percorso. 27 00:05:07,268 --> 00:05:08,225 Ho detto che sono anche un assassino? 28 00:05:08,225 --> 00:05:09,270 Tipo, io uccido i miei passeggeri. 29 00:05:10,706 --> 00:05:12,099 Sapete cosa? Va bene così. 30 00:05:12,099 --> 00:05:13,970 Un ago davvero grosso, dritto nel bulbo oculare. 31 00:05:13,970 --> 00:05:15,798 Sapete cosa? Mi è sembrata piuttosto viva. 32 00:05:15,798 --> 00:05:17,539 Sì, ma ora ha solo un occhio. 33 00:05:17,539 --> 00:05:18,801 Da questa angolazione non è possibile vederla. 34 00:05:18,801 --> 00:05:20,325 Ti propongo un patto. 35 00:05:20,325 --> 00:05:22,979 Okay? Se mi prendi lì con entrambi gli occhi e vivo, 36 00:05:22,979 --> 00:05:25,591 Ti do una bella, grassa mancia. 37 00:05:30,465 --> 00:05:31,684 Ma il cartello rimane abbassato, 38 00:05:31,684 --> 00:05:33,250 il che significa che stiamo ascoltando la mia musica. 39 00:05:33,250 --> 00:05:35,122 - La tua musica. Oh, ragazzo. - Non puoi lamentarti. 40 00:05:35,122 --> 00:05:36,166 SÌ. 41 00:05:48,875 --> 00:05:52,661 Oh, Luke, che faccia hai, amico? 42 00:05:52,661 --> 00:05:54,402 - Vuoi questo? - L'erba. 43 00:05:54,402 --> 00:05:56,186 Non è un suo grande fan. 44 00:05:56,186 --> 00:05:58,406 Semplicemente perché odi la vita all'aria aperta. 45 00:05:58,406 --> 00:06:00,365 Da quando in qua odio la vita all'aria aperta? 46 00:06:00,365 --> 00:06:02,802 Hai mai portato i bambini in campeggio? 47 00:06:02,802 --> 00:06:04,804 - O la pesca? - La pesca? 48 00:06:04,804 --> 00:06:07,415 Dov'è, uhm... Mi sta semplicemente lampeggiando. 49 00:06:07,415 --> 00:06:10,026 Passa al video. No, in basso. 50 00:06:11,593 --> 00:06:12,899 Sei troppo lento. 51 00:06:19,384 --> 00:06:21,081 Vieni a prendermi. Sto arrivando. 52 00:06:21,081 --> 00:06:23,649 -Aspetta, aspetta. 53 00:06:23,649 --> 00:06:26,869 Henry! Non farla urlare così. 54 00:06:26,869 --> 00:06:28,393 Perché non giocate a nascondino? 55 00:06:28,393 --> 00:06:30,917 Ti ho beccato! Conto per primo. 56 00:06:41,188 --> 00:06:45,758 20, 19, 18... 57 00:06:45,758 --> 00:06:48,717 Ecco perché il mondo intero si infetta così facilmente. 58 00:06:48,717 --> 00:06:51,503 La tua generazione ha tutto al contrario. 59 00:06:51,503 --> 00:06:53,156 La colpa è della mia generazione. 60 00:06:53,156 --> 00:06:55,028 Hai così tanta paura di uscire. 61 00:06:55,028 --> 00:06:56,812 Ora, non hai alcun sistema immunitario. 62 00:06:57,639 --> 00:07:00,076 15, 14... 63 00:07:00,076 --> 00:07:04,559 13, 12, 11... 64 00:07:04,559 --> 00:07:10,043 dieci, nove, otto, sette, 65 00:07:10,043 --> 00:07:13,873 sei, cinque, quattro, 66 00:07:13,873 --> 00:07:17,659 tre, due, uno. 67 00:07:17,659 --> 00:07:20,488 Che siate pronti o no, eccomi qui. 68 00:07:58,700 --> 00:08:00,180 Quando avevo l'età di Charlotte, 69 00:08:00,180 --> 00:08:02,487 Ero fuori dalla porta principale all'alba 70 00:08:02,487 --> 00:08:04,619 e non tornò a casa finché non si accesero i lampioni. 71 00:08:04,619 --> 00:08:06,316 Sì, lo so. 72 00:08:06,316 --> 00:08:08,318 E i tuoi telefoni erano collegati al muro 73 00:08:08,318 --> 00:08:11,104 e bisognava camminare in salita per andare a scuola in entrambi i sensi. 74 00:08:11,104 --> 00:08:14,063 Ed è vero, tesoro. 75 00:08:14,063 --> 00:08:16,892 Mi impigliavo completamente nel cavo del telefono 76 00:08:16,892 --> 00:08:19,547 tenere in braccio la mamma e parlare con il dottore 77 00:08:19,547 --> 00:08:23,769 perché aveva le coliche e non smetteva mai di piangere. 78 00:08:23,769 --> 00:08:25,161 Sto solo dicendo, 79 00:08:25,161 --> 00:08:27,381 Ti ho praticamente cresciuto nella natura selvaggia. 80 00:08:28,295 --> 00:08:29,296 Dov'è Charlotte? 81 00:08:32,386 --> 00:08:34,997 Ti ho praticamente cresciuto nella natura selvaggia. 82 00:08:34,997 --> 00:08:36,390 Monica, dov'è Charlotte? 83 00:08:36,390 --> 00:08:37,739 Sto solo dicendo, 84 00:08:37,739 --> 00:08:39,872 Ti ho praticamente cresciuto nella natura selvaggia. 85 00:08:45,791 --> 00:08:46,966 Carlotta? 86 00:08:52,058 --> 00:08:53,059 Carlotta? 87 00:08:54,626 --> 00:08:55,583 Carlotta! 88 00:08:57,629 --> 00:08:58,760 Enrico! 89 00:08:59,979 --> 00:09:00,980 Enrico? 90 00:09:02,895 --> 00:09:04,026 Carlotta! 91 00:09:06,507 --> 00:09:07,769 Carlotta! 92 00:09:08,814 --> 00:09:10,163 Carlotta! 93 00:09:19,041 --> 00:09:20,477 911. Qual è la tua emergenza? 94 00:09:20,477 --> 00:09:22,871 Mobile 14, siete liberi di raggiungere la rampa. 95 00:09:22,871 --> 00:09:25,221 - A che velocità guidava? - Qual è l'emergenza? 96 00:09:25,221 --> 00:09:27,180 Penso che ora stia meglio, grazie. 97 00:09:27,180 --> 00:09:29,574 Penso... Lui è comunque sveglio e lui... 98 00:09:29,574 --> 00:09:31,837 - Starà bene. - Sì. Okay. 99 00:09:31,837 --> 00:09:33,316 Ora stai bene. Hai fatto bene. 100 00:09:33,316 --> 00:09:34,448 - Mi senti? - Oh, grazie... 101 00:09:34,448 --> 00:09:35,710 - Arrivano? - Sì, signora. 102 00:09:35,710 --> 00:09:37,103 Da lì in poi il compito sarà affidato ai paramedici. 103 00:09:37,103 --> 00:09:38,931 Bene. Grazie. 104 00:09:38,931 --> 00:09:40,106 Va bene. 105 00:09:41,760 --> 00:09:43,370 911. Qual è la tua emergenza? 106 00:09:43,370 --> 00:09:45,807 Carlotta! 107 00:09:45,807 --> 00:09:48,593 - Va bene, signora. - Charlotte! 108 00:09:48,593 --> 00:09:51,117 Carlotta! Carlotta! 109 00:09:52,031 --> 00:09:54,381 Carlotta! 110 00:09:58,994 --> 00:10:00,605 Ne ho uno vivo qui. 111 00:10:00,605 --> 00:10:02,998 Rapimento. Bambina di sette anni del parco di Centennial, 112 00:10:02,998 --> 00:10:05,218 proprio davanti a sua madre. 113 00:10:05,218 --> 00:10:07,046 - Phil. - Ex marito, familiari? 114 00:10:07,046 --> 00:10:08,177 Ha chiamato il suo ex. Lui è in Oregon. 115 00:10:08,177 --> 00:10:09,570 Nessuna disputa familiare. 116 00:10:09,570 --> 00:10:11,485 Phil, so come controllare queste cose. 117 00:10:12,617 --> 00:10:13,792 Abbiamo un'allerta AMBER. 118 00:10:19,493 --> 00:10:21,582 Charlotte Bryce, sette anni. 119 00:10:21,582 --> 00:10:23,715 Vestito giallo, scarpe bianche, calzini rosa, 120 00:10:23,715 --> 00:10:25,673 capelli castani, occhi azzurri. 121 00:10:25,673 --> 00:10:27,283 Sono in attesa di una foto. 122 00:10:27,283 --> 00:10:29,808 - Hai detto il parco su Centennial? Okay. - Mmm-hmm. 123 00:10:29,808 --> 00:10:31,374 - E la macchina? - Ehm... 124 00:10:31,374 --> 00:10:33,550 Toyota Camry nera o grigio scuro. 125 00:10:33,550 --> 00:10:35,596 Merda. Certo che lo è. 126 00:10:37,511 --> 00:10:38,947 Numero di targa? 127 00:10:40,993 --> 00:10:41,994 Un numero di targa? 128 00:10:44,561 --> 00:10:45,824 Non ha preso il numero di targa. 129 00:10:45,824 --> 00:10:47,129 No, non l'ha fatto. 130 00:10:47,129 --> 00:10:50,480 - Lo so, ma guarda... - No, no, assolutamente no. 131 00:10:50,480 --> 00:10:51,568 Dai. 132 00:10:51,568 --> 00:10:52,918 Dobbiamo avere un numero di targa. 133 00:10:52,918 --> 00:10:55,224 Va bene? Dobbiamo gestire un milione di chiamate. 134 00:10:58,271 --> 00:11:02,623 Basta che mi chiami la madre e le parlerò personalmente. 135 00:11:04,277 --> 00:11:05,408 Sì, va bene. 136 00:11:08,411 --> 00:11:10,544 Non farò finta di capire 137 00:11:10,544 --> 00:11:12,024 cosa stai provando adesso, 138 00:11:12,024 --> 00:11:14,374 ma di cosa stiamo parlando 139 00:11:14,374 --> 00:11:17,594 è la marca e il modello di auto più popolari nel Paese. 140 00:11:17,594 --> 00:11:20,902 Se lanciassi un allarme AMBER in tutta la città, 141 00:11:20,902 --> 00:11:22,643 saremo inondati di chiamate 142 00:11:22,643 --> 00:11:25,733 circa ogni macchina grigia, argentata e nera 143 00:11:25,733 --> 00:11:27,692 che assomiglia un po' a una Toyota. 144 00:11:27,692 --> 00:11:30,825 Mi dispiace molto, ma senza targa, 145 00:11:30,825 --> 00:11:32,479 sai, come faremo a... 146 00:11:32,479 --> 00:11:33,523 Cosa hanno detto? 147 00:11:45,884 --> 00:11:48,800 ♪ Terrò questa sensazione vicino a me 148 00:11:48,800 --> 00:11:51,585 ♪ Ma credo di aver perso la testa ♪ 149 00:11:53,935 --> 00:11:55,067 Cosa c'è a Middletown? 150 00:11:56,024 --> 00:11:57,025 Hmm? 151 00:11:57,765 --> 00:11:58,984 Cosa c'è a Middletown? 152 00:12:00,202 --> 00:12:01,813 Xbox e pizza? 153 00:12:03,510 --> 00:12:05,164 No, non sono un giocatore. 154 00:12:05,164 --> 00:12:07,819 E allora? Andrai al Murder-Con? 155 00:12:08,950 --> 00:12:10,735 Trascorri un po' di tempo con i tuoi coetanei. 156 00:12:12,475 --> 00:12:13,738 No, in realtà è un appuntamento. 157 00:12:15,261 --> 00:12:16,871 Un appuntamento davvero elegante... 158 00:12:18,177 --> 00:12:20,222 in un ristorante di lusso con cibo di lusso, 159 00:12:20,222 --> 00:12:21,267 se proprio devi saperlo. 160 00:12:22,572 --> 00:12:23,573 Un appuntamento al buio? 161 00:12:24,966 --> 00:12:26,489 La gente lo fa ancora? 162 00:12:27,316 --> 00:12:28,796 OH... 163 00:12:28,796 --> 00:12:29,884 Ah, è per questo che sei in ritardo? 164 00:12:31,146 --> 00:12:33,235 NO. 165 00:12:33,235 --> 00:12:34,236 Perché sembri spaventato? 166 00:12:36,021 --> 00:12:37,326 Pensavi che potesse essere con me? 167 00:12:37,326 --> 00:12:39,633 No, non è questo che ho detto. 168 00:12:39,633 --> 00:12:41,548 Ehi, aspetta. E se fosse con me? 169 00:12:41,548 --> 00:12:43,202 Sarebbe perfetto. 170 00:12:44,899 --> 00:12:46,727 Perfetto. Io solo... 171 00:12:47,510 --> 00:12:51,210 Non sono un grande giocatore. Quindi... 172 00:13:01,263 --> 00:13:02,830 Monica Bryce è qui. 173 00:13:09,228 --> 00:13:10,185 Sai... 174 00:13:12,535 --> 00:13:13,536 Me... 175 00:13:14,886 --> 00:13:15,974 Posso solo immaginare. 176 00:13:18,150 --> 00:13:19,804 Ma questo lo avrai sicuramente già visto. 177 00:13:19,804 --> 00:13:21,588 Devi sapere che tipo di persona è 178 00:13:21,588 --> 00:13:22,763 fa questo genere di cose. 179 00:13:28,247 --> 00:13:30,510 E quel tipo di persona 180 00:13:30,510 --> 00:13:32,817 posso semplicemente prendere la mia bambina e andarmene? 181 00:13:54,490 --> 00:13:56,579 Puoi inviare entrambe le immagini a Cici? 182 00:13:59,582 --> 00:14:01,019 SÌ. 183 00:14:01,019 --> 00:14:02,063 Venga con me. 184 00:14:02,803 --> 00:14:03,891 Grazie, signorina Bryce. 185 00:14:03,891 --> 00:14:06,285 Ehm, signorina Bryce, si accomodi, per favore. 186 00:14:06,285 --> 00:14:07,373 - Va bene. - Arriviamo subito. 187 00:14:07,373 --> 00:14:08,940 - Va bene. - Grazie. 188 00:14:08,940 --> 00:14:09,941 Va bene. 189 00:14:11,203 --> 00:14:12,508 Guarda, con questo tipo di volume, 190 00:14:12,508 --> 00:14:13,945 l'unico modo in cui funziona 191 00:14:13,945 --> 00:14:16,208 è se reindirizziamo la spedizione a Baker e Delta, 192 00:14:16,208 --> 00:14:18,427 patch in una linea dedicata. 193 00:14:18,427 --> 00:14:19,820 E voglio che tu capisca questo. 194 00:14:19,820 --> 00:14:21,213 Aspetta. Ehi. 195 00:14:21,213 --> 00:14:22,605 - Solo io? - Solo tu. 196 00:14:22,605 --> 00:14:24,651 Phil, come facciamo a farlo con una sola riga? 197 00:14:24,651 --> 00:14:26,566 Parla velocemente. 198 00:14:26,566 --> 00:14:30,700 Sì, sono il sergente Casey, numero di distintivo 450-277. 199 00:14:30,700 --> 00:14:33,312 Richiesta di un'allerta AMBER. Spedizione immediata. 200 00:14:35,705 --> 00:14:37,055 Oh, ehm... 201 00:14:38,491 --> 00:14:41,581 - Ehi, Shannon, mi dispiace. - Dove sei? 202 00:14:41,581 --> 00:14:43,148 Aspetta un attimo, un attimo. 203 00:14:43,148 --> 00:14:45,193 - La tua pizza è arrivata 10 minuti fa. - Uh-huh. 204 00:14:45,193 --> 00:14:47,630 - Per favore, dimmi che almeno hai i giochi? - Sì, sì, sì. 205 00:14:47,630 --> 00:14:49,589 Ce l'ho. Ce l'ho. Tieni duro, veloce. 206 00:14:49,589 --> 00:14:51,069 - Shane... - Merda. 207 00:14:51,069 --> 00:14:52,897 ...non puoi più rovinare tutto. 208 00:14:52,897 --> 00:14:54,202 Sai quanto? 209 00:14:54,202 --> 00:14:55,682 Jake aspettava con ansia questo momento? 210 00:14:55,682 --> 00:14:57,597 Voglio dire, piangerà fino ad addormentarsi stanotte 211 00:14:57,597 --> 00:14:58,685 grazie a te. 212 00:15:04,212 --> 00:15:05,170 Chi è Shane? 213 00:15:07,172 --> 00:15:10,001 Sì, sì, ti capisco. 214 00:15:11,828 --> 00:15:12,917 Uno... 215 00:15:12,917 --> 00:15:14,092 Ho i giochi. 216 00:15:24,406 --> 00:15:25,364 Lui è Big Jake. 217 00:15:28,280 --> 00:15:29,281 Compie cinque anni. 218 00:15:34,677 --> 00:15:35,678 Hai figli? 219 00:15:38,203 --> 00:15:39,204 NO. 220 00:15:42,859 --> 00:15:43,860 Ehi! 221 00:15:45,253 --> 00:15:50,563 Oh. Quella è Shannon. Ora però stiamo tutti bene. 222 00:15:51,956 --> 00:15:53,000 Voglio dire, ovviamente, giusto? 223 00:15:54,393 --> 00:15:55,742 - Sì. 224 00:16:01,182 --> 00:16:03,228 Oh, merda, li odio. 225 00:16:21,115 --> 00:16:23,291 Ecco perché non mi lamento della mia vita. 226 00:16:24,727 --> 00:16:27,165 Non importa quanto sia brutto, 227 00:16:27,165 --> 00:16:29,080 c'è sempre qualcun altro che ha una giornata peggiore. 228 00:17:04,593 --> 00:17:05,812 Eccoci qui. 229 00:17:10,904 --> 00:17:13,298 911. Qual è la tua emergenza? 230 00:17:17,171 --> 00:17:19,391 - Avrei dovuto lasciarti andare. - No. 231 00:17:20,392 --> 00:17:21,523 Come hai detto, è in arrivo. 232 00:17:24,831 --> 00:17:27,529 Non conoscevo la tua situazione. 233 00:17:27,529 --> 00:17:29,966 Non preoccuparti nemmeno. Ho bisogno di soldi. 234 00:17:29,966 --> 00:17:31,272 I videogiochi, si sa, non sono economici. 235 00:17:56,950 --> 00:18:00,649 Ehi, guarda quella macchina lì. 236 00:18:01,433 --> 00:18:02,782 Quale? Quello nero? 237 00:18:02,782 --> 00:18:04,349 Che tipo di macchina è quella? 238 00:18:04,349 --> 00:18:05,959 È una Camry. 239 00:18:05,959 --> 00:18:07,961 Non sai che aspetto ha una Camry? 240 00:18:07,961 --> 00:18:09,354 Che auto guidavano i tuoi amici al liceo? 241 00:18:09,354 --> 00:18:10,398 Aspetto. 242 00:18:13,271 --> 00:18:14,359 Metterlo in circolazione senza numero di targa? 243 00:18:15,925 --> 00:18:17,144 Giusto, ma sembra proprio così 244 00:18:17,144 --> 00:18:18,450 quello nella foto. 245 00:18:18,450 --> 00:18:19,973 Sì, ma probabilmente siamo passati oltre, 246 00:18:19,973 --> 00:18:21,844 tipo, già cinque di questi. 247 00:18:23,672 --> 00:18:26,458 Ma se fosse proprio lui? Eh? 248 00:18:26,458 --> 00:18:27,894 Sarebbe uno su mille. 249 00:18:28,808 --> 00:18:30,331 Potrebbero essercene 10.000 250 00:18:30,331 --> 00:18:32,246 guidare davanti a 10.000 altre persone, 251 00:18:32,246 --> 00:18:33,465 ma ce n'è solo uno 252 00:18:33,465 --> 00:18:35,075 che è proprio davanti a noi in questo momento. 253 00:18:36,424 --> 00:18:38,992 Va bene. Voglio dire, che diavolo? Chiamalo. 254 00:18:42,517 --> 00:18:43,823 Non permettere a nessuno di mettersi tra noi. 255 00:18:43,823 --> 00:18:45,172 Mi servirà il numero di targa. 256 00:18:45,172 --> 00:18:46,260 Mmm-hmm. 257 00:18:47,522 --> 00:18:49,002 A causa dell'elevato volume di chiamate, 258 00:18:49,002 --> 00:18:50,482 la tua chiamata è stata messa in coda. 259 00:18:51,744 --> 00:18:52,745 Mi hanno messo in attesa. 260 00:18:53,659 --> 00:18:55,574 Sì, metà di Louisville 261 00:18:55,574 --> 00:18:56,662 sta provando a chiamarli in questo momento. 262 00:18:59,708 --> 00:19:00,840 Devono essere davvero disperati 263 00:19:00,840 --> 00:19:01,884 per esporla senza targa. 264 00:19:02,972 --> 00:19:03,930 Ma ho sentito che la maggior parte di questi sono come 265 00:19:04,887 --> 00:19:07,847 fughe di casa o liti familiari o... 266 00:19:07,847 --> 00:19:09,631 l'ex di qualcuno tiene solo il bambino 267 00:19:09,631 --> 00:19:11,503 per troppo tempo durante il fine settimana. 268 00:19:11,503 --> 00:19:12,939 Non posso dirti quante volte ci ho pensato 269 00:19:12,939 --> 00:19:15,637 prendi Jake e scappa via, sai. 270 00:19:15,637 --> 00:19:17,596 911, stai chiamando per l'allerta AMBER? 271 00:19:17,596 --> 00:19:19,032 SÌ. 272 00:19:19,032 --> 00:19:23,428 Ciao. Sono dietro una Camry con i finestrini oscurati. 273 00:19:23,428 --> 00:19:24,733 Sì, signora. Grazie, signora. 274 00:19:24,733 --> 00:19:26,779 - Riesci a vedere dentro l'auto? - No. 275 00:19:26,779 --> 00:19:28,781 Le finestre sono troppo buie. 276 00:19:28,781 --> 00:19:30,696 Grazie, signora. Riesce a vedere la targa? 277 00:19:31,392 --> 00:19:32,350 Uno... 278 00:19:34,526 --> 00:19:36,484 Sì... Va bene. 279 00:19:36,484 --> 00:19:42,664 F-4-PLT-8-8. 280 00:19:43,448 --> 00:19:45,145 E vedo la tua posizione 281 00:19:45,145 --> 00:19:47,539 si trova approssimativamente a 264 e 150. 282 00:19:47,539 --> 00:19:48,888 Sì, è corretto. 283 00:19:49,584 --> 00:19:50,759 Cosa dovremmo fare? 284 00:19:50,759 --> 00:19:52,805 Dovremmo continuare a seguirli? Oppure... 285 00:19:52,805 --> 00:19:54,850 Ho preso nota della tua posizione e ti ringrazio per la chiamata. 286 00:19:56,287 --> 00:19:58,724 911. Stai chiamando per l'allerta AMBER? 287 00:19:58,724 --> 00:20:00,029 Sì, io sono. 288 00:20:00,029 --> 00:20:01,161 Va bene. Hai visto la macchina? 289 00:20:01,161 --> 00:20:02,249 Di che colore era? 290 00:20:02,249 --> 00:20:03,598 - Ciao? 291 00:20:04,773 --> 00:20:06,819 Hanno riattaccato? 292 00:20:06,819 --> 00:20:08,386 Beh, non c'è più niente da dire loro, 293 00:20:08,386 --> 00:20:10,257 non senza poter vedere all'interno dell'auto. 294 00:20:13,217 --> 00:20:15,001 Beh, potremmo sempre fermarci accanto a lui e chiederglielo. 295 00:20:18,439 --> 00:20:19,701 Perché non lo facciamo? 296 00:20:20,485 --> 00:20:21,660 Forza, vieni avanti. 297 00:20:22,791 --> 00:20:24,489 - Spostati. - Okay, io... io ci sto. 298 00:20:25,707 --> 00:20:27,056 Fino in fondo. 299 00:20:27,056 --> 00:20:28,841 Non voglio che ci veda mentre lo fissiamo e basta. 300 00:20:30,059 --> 00:20:31,409 Ancora un po'. 301 00:20:31,409 --> 00:20:35,108 Voglio solo poter vedere dentro l'auto. 302 00:20:36,544 --> 00:20:38,372 Non vedo niente. Le finestre sono troppo buie. 303 00:20:41,506 --> 00:20:43,638 Oh, merda. Guarda. 304 00:20:43,638 --> 00:20:45,684 - Ehi! 305 00:20:48,600 --> 00:20:50,471 Vide il cartello e corse via. 306 00:20:50,471 --> 00:20:51,907 - Okay, non lo sappiamo. - Dovremmo seguirlo. 307 00:20:51,907 --> 00:20:53,126 - Non lo sappiamo... Se fossi... - Vai! 308 00:20:53,126 --> 00:20:54,170 Prima che il semaforo diventi verde. Via! 309 00:20:54,170 --> 00:20:55,259 Va bene, va bene. 310 00:20:56,521 --> 00:20:57,652 Mi dispiace. Mi dispiace. Mi dispiace. 311 00:21:01,395 --> 00:21:05,573 - Dai. Non perderlo. - Okay, okay, okay. 312 00:21:05,573 --> 00:21:07,749 Cosa stiamo facendo, va bene? Questa è una follia. 313 00:21:07,749 --> 00:21:09,403 Lo so, lo so... Lo so che è così, 314 00:21:09,403 --> 00:21:11,144 ma voglio solo essere sicuro. Voglio vedere dove va. 315 00:21:11,144 --> 00:21:12,406 Va bene, va bene. 316 00:21:12,406 --> 00:21:13,625 Ma cerco di non farmi ammazzare entrambi. 317 00:21:13,625 --> 00:21:14,713 E lo apprezzo. 318 00:21:15,496 --> 00:21:16,454 Grazie. 319 00:21:33,209 --> 00:21:34,428 Fermati, fermati, fermati qui. 320 00:21:39,912 --> 00:21:42,306 Non sta correndo. Aveva solo bisogno di fare benzina. 321 00:21:47,223 --> 00:21:48,355 Sta entrando. 322 00:21:50,488 --> 00:21:52,446 - Non sta scappando. - Che cosa è quello? 323 00:21:53,882 --> 00:21:55,493 È una pistola? 324 00:21:55,493 --> 00:21:57,538 - Hai visto? Ha una pistola. - Non vedo un cazzo. 325 00:21:58,539 --> 00:22:00,193 Mi dispiace, so che è una follia. 326 00:22:00,193 --> 00:22:02,674 - Ehi! Ehi! Ehi! 327 00:22:02,674 --> 00:22:06,112 - Ciao. - Buona fortuna con tuo figlio. 328 00:22:06,112 --> 00:22:08,332 - Ehm... Ehm... - Troverò un altro passaggio. 329 00:22:08,332 --> 00:22:11,073 Merda! Merda! Aspetta! Aspetta. Aspetta. 330 00:22:11,073 --> 00:22:13,075 Chiama subito questo numero. 331 00:22:13,075 --> 00:22:15,121 5-5-5-40-12. 332 00:22:22,084 --> 00:22:23,869 Sto solo seguendo alcuni... 333 00:22:25,218 --> 00:22:27,046 Chiamami. Forza. 334 00:22:30,005 --> 00:22:33,269 Okay? Ho capito... Ehi, ci sei? 335 00:22:33,269 --> 00:22:35,707 Non sarà niente, lo so. 336 00:22:35,707 --> 00:22:37,230 Ma non riuscirei a dormire stanotte 337 00:22:37,230 --> 00:22:38,797 chiedendosi "e se?" 338 00:22:38,797 --> 00:22:40,538 Oh, buona, egoistica ragione. 339 00:22:40,538 --> 00:22:42,366 Stavo cominciando a metterti su un piedistallo, 340 00:22:42,366 --> 00:22:43,410 come una specie di supereroe. 341 00:22:44,498 --> 00:22:45,630 Altre buone notizie. 342 00:22:45,630 --> 00:22:47,762 Voglio assolutamente rivederti. 343 00:22:47,762 --> 00:22:50,461 Oh. Vuoi dire come un... 344 00:22:50,461 --> 00:22:51,636 Voglio dire, ho lasciato la mia giacca sul sedile posteriore. 345 00:22:51,636 --> 00:22:52,680 Che cosa? 346 00:22:53,464 --> 00:22:55,422 Oh, merda! Guarda lì. 347 00:22:55,422 --> 00:22:57,250 Perché? Cosa pensavi che volessi dire? 348 00:22:57,250 --> 00:22:59,731 No, no, niente. Questo è... Sono solo tipo... 349 00:23:01,036 --> 00:23:02,647 Lì, lì, lì. 350 00:23:02,647 --> 00:23:06,433 Ora ha svoltato a destra su... Che cos'è? Jefferson? 351 00:23:06,433 --> 00:23:09,349 È una Camry o una Corolla, una di queste due, grigio scuro. 352 00:23:09,349 --> 00:23:11,612 La tua posizione è stata annotata e ti ringrazio per aver chiamato. 353 00:23:16,356 --> 00:23:19,011 -Cici. - Sono qui. 354 00:23:19,011 --> 00:23:20,273 Ho ricevuto una chiamata in linea 355 00:23:20,273 --> 00:23:22,188 trasferito dalla spedizione Gilbert 356 00:23:22,188 --> 00:23:23,450 che dice di aver preso la nostra macchina. 357 00:23:24,495 --> 00:23:25,670 Come lo sanno? 358 00:23:25,670 --> 00:23:27,062 Bene, che ne dici di una Toyota Camry nera? 359 00:23:27,062 --> 00:23:28,629 con una bambina dai capelli castani 360 00:23:28,629 --> 00:23:31,240 urlando dal finestrino posteriore: "Non è mio padre". 361 00:23:32,459 --> 00:23:33,765 Ti trasferisco la chiamata. 362 00:23:37,072 --> 00:23:38,247 Grazie per aver atteso. 363 00:23:38,247 --> 00:23:40,162 Hai visto una ragazza sul sedile posteriore? 364 00:23:51,522 --> 00:23:52,610 Nulla? 365 00:23:54,133 --> 00:23:58,267 Non lo so. È troppo buio dentro. 366 00:23:58,267 --> 00:24:00,966 Sì, ma vedresti movimento. Qualcosa. 367 00:24:04,143 --> 00:24:05,710 Aspettare... 368 00:24:05,710 --> 00:24:07,451 Penso che la finestra si sia un po' crepata 369 00:24:07,451 --> 00:24:08,930 dall'altra parte. 370 00:24:08,930 --> 00:24:10,279 Ehi, ehi, ascolta. 371 00:24:10,279 --> 00:24:12,586 Non devi fare niente. Va bene? 372 00:24:12,586 --> 00:24:13,761 E se tornasse fuori? 373 00:24:13,761 --> 00:24:14,762 Chissà com'è questo tizio? 374 00:24:14,762 --> 00:24:15,850 Potrebbe essere pazzo. 375 00:24:17,417 --> 00:24:21,203 Oh, mio ​​Dio. Oh, mio ​​Dio. C'è una bambina qui dentro. 376 00:24:21,203 --> 00:24:22,988 - Quello della foto? - Non lo so. 377 00:24:22,988 --> 00:24:24,293 Non si muove. 378 00:24:24,293 --> 00:24:26,426 - Le porte sono chiuse. 379 00:24:26,426 --> 00:24:27,862 Pronto? Mi senti? 380 00:24:27,862 --> 00:24:29,516 Merda! Ehi, sta tornando. 381 00:24:29,516 --> 00:24:30,561 Se n'è semplicemente andato. 382 00:24:31,518 --> 00:24:32,954 Come lo sai? 383 00:24:32,954 --> 00:24:33,694 Aspetta un attimo. Sto arrivando proprio adesso. 384 00:24:37,872 --> 00:24:39,134 Questo è stupido. 385 00:24:39,134 --> 00:24:41,310 - Gli parlerò e basta. - No, no, no. No. 386 00:24:41,310 --> 00:24:43,312 Stai scherzando? Hai appena detto che aveva una pistola. 387 00:24:43,312 --> 00:24:45,314 Non mi interessa, glielo chiederò e basta. 388 00:24:45,314 --> 00:24:47,708 Shh. È proprio lì. 389 00:24:47,708 --> 00:24:49,275 Fammi sapere se hai bisogno di altro. 390 00:24:49,275 --> 00:24:50,363 Oddio. 391 00:24:52,060 --> 00:24:53,409 Ehi. Ehi, sono proprio qui. 392 00:24:53,409 --> 00:24:55,411 Guarda, vai subito. Vai subito! 393 00:24:56,717 --> 00:24:59,328 - Disattiva l'audio del telefono. - Cosa, sei pazzo? 394 00:24:59,328 --> 00:25:01,287 - Cosa fai... - Disattiva l'audio del telefono. 395 00:25:14,039 --> 00:25:15,301 Andare. 396 00:25:15,301 --> 00:25:16,432 Bene, ora possiamo chiamare la polizia, giusto? 397 00:25:16,432 --> 00:25:17,521 Racconta loro cosa hai visto? 398 00:25:17,521 --> 00:25:18,696 Non toccarlo. 399 00:25:18,696 --> 00:25:20,524 L'altro auricolare è sul sedile posteriore. 400 00:25:20,524 --> 00:25:22,351 Se ci si allontana troppo, la chiamata cade. 401 00:25:22,351 --> 00:25:25,006 - Cosa? - Guida e basta. Adesso. 402 00:25:33,493 --> 00:25:35,843 Stai vicino. Non so quanta portata abbia questa cosa. 403 00:25:39,760 --> 00:25:41,109 Per quanto tempo dovremmo seguirlo? 404 00:25:42,546 --> 00:25:44,330 Avvicinatevi. 405 00:25:44,330 --> 00:25:46,158 Guarda, sei sicuro di aver visto una bambina sul sedile posteriore? 406 00:25:46,158 --> 00:25:48,377 - So cosa ho visto. - Non so cosa hai visto. 407 00:25:48,377 --> 00:25:50,162 Cosa? Cosa pensi che io faccia sempre così? 408 00:25:50,162 --> 00:25:53,295 C'è una bambina sdraiata sul sedile posteriore. 409 00:25:53,295 --> 00:25:55,210 Ha la stessa età. 410 00:25:55,210 --> 00:25:56,560 Porta con sé una pistola. 411 00:25:56,560 --> 00:25:59,127 È il Kentucky. Tutti portano una pistola. 412 00:25:59,127 --> 00:26:01,434 Guarda, se questa è la macchina... 413 00:26:01,434 --> 00:26:03,610 "Se", è un "se" davvero molto forte. 414 00:26:03,610 --> 00:26:05,003 Potrebbe trattarsi semplicemente di sua figlia. 415 00:26:05,003 --> 00:26:06,091 E se scopriamo che è così, 416 00:26:06,091 --> 00:26:07,179 allora è fantastico. 417 00:26:07,179 --> 00:26:09,398 Questo è ciò che vogliamo. 418 00:26:09,398 --> 00:26:12,053 Ma credo che dobbiamo saperlo. 419 00:26:12,053 --> 00:26:13,620 Non è vero? 420 00:26:13,620 --> 00:26:17,711 Guarda, non lo so, okay? A me sembra a posto. 421 00:26:17,711 --> 00:26:19,365 Come si manifesta la parola "va bene"? 422 00:26:19,365 --> 00:26:22,411 Non è come un tizio grasso con un brutto riporto. 423 00:26:22,411 --> 00:26:23,630 E i suoi occhi sono troppo vicini. 424 00:26:23,630 --> 00:26:25,763 Okay? Se ti sembra così a posto, 425 00:26:25,763 --> 00:26:27,416 perché ti preoccupavi che gli parlassi? 426 00:26:27,416 --> 00:26:30,202 Non lo so. Perché! È una grande accusa. 427 00:26:30,202 --> 00:26:32,334 Ok, ci sono un milione di ragioni ordinarie per cui 428 00:26:32,334 --> 00:26:33,858 potrebbe esserci una bambina sul sedile posteriore. 429 00:26:33,858 --> 00:26:36,730 C'è qualcosa di normale nel fatto che qualcuno si fermi 430 00:26:36,730 --> 00:26:39,646 alla pompa di benzina di una stazione di servizio e non ricevi benzina? 431 00:26:39,646 --> 00:26:40,647 Hmm? 432 00:26:43,911 --> 00:26:44,912 Sta facendo una chiamata. 433 00:26:50,091 --> 00:26:54,313 - Aspetta, avvicinati... avvicinati. - Quanto più vicino? 434 00:27:01,102 --> 00:27:03,627 - Passiamo col semaforo rosso? - Vai e basta. Vai! Vai! 435 00:27:05,454 --> 00:27:07,500 - Ehi, ehi! 436 00:27:07,500 --> 00:27:09,328 - Merda. 437 00:27:14,463 --> 00:27:15,769 Ci siamo andati vicino. 438 00:27:21,035 --> 00:27:23,429 Giusto, sotto Williams. 439 00:27:24,256 --> 00:27:27,259 7-1-7-8. 440 00:27:27,259 --> 00:27:28,477 Cos'è? Tipo, un indirizzo? 441 00:27:30,218 --> 00:27:33,308 Oppure il numero di previdenza sociale? 442 00:27:33,308 --> 00:27:37,486 Sì, signore. Questo numero. 555-01-92. 443 00:27:39,445 --> 00:27:40,664 E fino a che ora siete aperti? 444 00:27:42,274 --> 00:27:43,623 Ottimo. Grazie. 445 00:27:46,582 --> 00:27:49,020 Dove diavolo sta andando? Non c'è niente qui fuori. 446 00:27:58,594 --> 00:28:01,685 Grazie per essere tornato e per aver fatto questo con me. 447 00:28:03,251 --> 00:28:04,426 Ringraziami dopo, 448 00:28:04,426 --> 00:28:06,515 quando saremo entrambi in prigione per stalking. 449 00:28:42,508 --> 00:28:43,857 Quindi, come puoi vedere, 450 00:28:43,857 --> 00:28:46,033 raduniamo tutto il personale disponibile 451 00:28:46,033 --> 00:28:47,861 da tutta la contea. 452 00:28:49,776 --> 00:28:50,821 Come fanno a sapere che è Charlotte? 453 00:28:51,865 --> 00:28:53,345 L'auto era perfetta, 454 00:28:53,345 --> 00:28:55,739 e la persona che ha chiamato ha descritto una bambina con i capelli castani. 455 00:28:56,522 --> 00:28:58,002 Cosa indossava? 456 00:28:58,002 --> 00:28:59,830 La persona che ha chiamato non ha descritto cosa indossava. 457 00:28:59,830 --> 00:29:01,353 Charlotte indossa un vestito giallo. 458 00:29:01,353 --> 00:29:03,311 Sì, sì, ce l'abbiamo. 459 00:29:03,311 --> 00:29:04,704 Con scarpe bianche e calzini rosa. 460 00:29:04,704 --> 00:29:06,314 Calzini rosa, certo. 461 00:29:06,314 --> 00:29:07,489 - Sì, è quello che... Mmm-hmm. - Era quello di cui avevi bisogno? 462 00:29:11,189 --> 00:29:12,190 Sì. 463 00:29:14,801 --> 00:29:18,109 Ehm, signorina Bryce, vorrebbe venire a dare un'occhiata qui? 464 00:29:18,762 --> 00:29:19,893 Il nostro chiamante del 911. 465 00:29:20,807 --> 00:29:22,417 Ha individuato la macchina qui, 466 00:29:22,417 --> 00:29:24,332 e questo si trova nel centro di Gilbert. 467 00:29:24,332 --> 00:29:26,987 Ora che abbiamo il numero di targa, 468 00:29:26,987 --> 00:29:29,207 possiamo richiedere un'allerta AMBER aggiornata qui. 469 00:29:30,382 --> 00:29:31,992 Quindi nel frattempo, 470 00:29:31,992 --> 00:29:36,562 abbiamo stabilito un perimetro qui. 471 00:29:36,562 --> 00:29:38,433 Ora non ci resta che stringere la rete. 472 00:29:39,652 --> 00:29:41,785 Sai, stai tranquillo, 473 00:29:41,785 --> 00:29:43,569 faremo tutto ciò che è umanamente possibile 474 00:29:43,569 --> 00:29:44,831 per riportare indietro la tua Charlotte. 475 00:30:35,534 --> 00:30:37,753 Ciao, ecco una domanda folle. 476 00:30:40,234 --> 00:30:41,757 - Come ti chiami? 477 00:30:43,498 --> 00:30:45,022 - Sono Shane. -Jack. 478 00:30:45,805 --> 00:30:46,893 -Jack. - Hmm. 479 00:30:50,723 --> 00:30:51,855 OH. 480 00:30:53,291 --> 00:30:54,596 Sii onesto, uhm... 481 00:30:57,904 --> 00:30:59,123 Non lo so. È solo... 482 00:30:59,123 --> 00:31:03,562 Uh, sembra un po' intenso, sai? 483 00:31:03,562 --> 00:31:06,217 Sono solo... sono... non lo so, mi sto solo chiedendo. 484 00:31:06,217 --> 00:31:08,828 Cosa è intenso? Cosa è... 485 00:31:08,828 --> 00:31:11,091 La tua reazione a tutto questo. 486 00:31:11,091 --> 00:31:12,397 Sto solo cercando di capire. 487 00:31:12,397 --> 00:31:15,356 Voglio dire, non è che hai figli, quindi... 488 00:31:15,356 --> 00:31:17,837 Oh. Quindi, poiché non sono un genitore, 489 00:31:17,837 --> 00:31:19,665 Non riuscivo a capire... 490 00:31:19,665 --> 00:31:21,536 - No. - ...questa situazione. 491 00:31:21,536 --> 00:31:22,798 No, io sono... 492 00:31:24,452 --> 00:31:26,150 Sto solo dicendo che, sai, 493 00:31:26,150 --> 00:31:28,021 Chi altro sta seguendo questa macchina? 494 00:31:29,588 --> 00:31:31,372 Lo sai, e non puoi dirmi, 495 00:31:31,372 --> 00:31:33,984 perché sicuramente non l'avrei fatto. 496 00:31:33,984 --> 00:31:36,551 Non lo so. Non so cosa vuoi che io dica. 497 00:31:36,551 --> 00:31:38,814 Niente. Niente, niente. Sono solo... 498 00:31:43,994 --> 00:31:46,561 Guarda, tutto quello che sto dicendo è che se questa è la vera cosa 499 00:31:46,561 --> 00:31:49,913 e questa ragazza è davvero in pericolo, 500 00:31:49,913 --> 00:31:51,610 c'è qualche genitore là fuori che è dannatamente fortunato 501 00:31:51,610 --> 00:31:53,786 che eri l'unico tra un milione ad averla notata. 502 00:32:02,403 --> 00:32:04,405 Oddio. 503 00:32:04,405 --> 00:32:05,754 Ehm, lasciami mettere in attesa l'altra chiamata. 504 00:32:05,754 --> 00:32:07,931 Ma forse è meglio tapparsi le orecchie. 505 00:32:09,149 --> 00:32:10,455 Ciao Shannon, mi dispiace. 506 00:32:10,455 --> 00:32:11,325 Dove diavolo stai andando, Shane? 507 00:32:11,325 --> 00:32:12,587 Non provare nemmeno a mentire. 508 00:32:12,587 --> 00:32:14,067 Posso rintracciare il tuo culo tramite il tuo telefono. 509 00:32:14,067 --> 00:32:15,895 Sì, lo so. Guarda, è successo qualcosa. 510 00:32:15,895 --> 00:32:17,375 Certamente che lo ha fatto. 511 00:32:17,375 --> 00:32:18,593 No, dico sul serio. 512 00:32:18,593 --> 00:32:20,030 - È importante. - No, ne sono sicuro. 513 00:32:20,030 --> 00:32:21,553 Sono sicuro che lo è. Sono così sicuro che è così importante. 514 00:32:21,553 --> 00:32:23,816 Di cosa si tratta questa volta? Di una maratona di Call of Duty? 515 00:32:23,816 --> 00:32:25,905 Perché tutti vanno pazzi per i videogiochi? 516 00:32:25,905 --> 00:32:27,559 No. È come una cosa reale. 517 00:32:27,559 --> 00:32:28,908 - Sto aiutando qualcuno. - C'è un addio al celibato? 518 00:32:28,908 --> 00:32:30,083 Stai andando a Las Vegas? 519 00:32:30,083 --> 00:32:31,389 Cosa dovrei dire a Jake, Shane? 520 00:32:31,389 --> 00:32:32,520 Cosa vuoi che dica a tuo figlio? 521 00:32:32,520 --> 00:32:33,869 Passalo al telefono. C'è? 522 00:32:33,869 --> 00:32:34,827 Passalo al telefono e glielo dirò. 523 00:32:34,827 --> 00:32:35,915 Perché si ferma? 524 00:32:37,308 --> 00:32:38,222 In questo momento non sei con una donna. 525 00:32:38,222 --> 00:32:39,571 Cosa vuoi che faccia? 526 00:32:39,571 --> 00:32:41,225 - Accosta qui. - Fantastico, Shane. 527 00:32:41,225 --> 00:32:43,923 - Non troppo vicino. - Ci penso io. Ci penso io. 528 00:32:43,923 --> 00:32:45,794 Dannazione, Shane! Non sei con una tipa in questo momento, 529 00:32:45,794 --> 00:32:47,622 invece del tuo ragazzo nel giorno del suo compleanno. 530 00:32:47,622 --> 00:32:49,189 - Scusa, Shannon. - Shannon, ti chiamo... 531 00:33:04,900 --> 00:33:06,424 Non siamo per niente evidenti. 532 00:33:10,210 --> 00:33:11,429 Cosa sta facendo? 533 00:33:12,560 --> 00:33:13,605 Cosa stiamo facendo? 534 00:33:15,737 --> 00:33:19,002 Ehm, abbiamo un problema con la macchina. 535 00:33:19,002 --> 00:33:20,264 Apri il cofano. 536 00:33:51,599 --> 00:33:52,600 Giaq... 537 00:33:57,127 --> 00:33:59,346 Non sono un tipo che ama le auto. 538 00:33:59,346 --> 00:34:01,522 Non so nemmeno come far finta di sapere cosa sto facendo. 539 00:34:01,522 --> 00:34:04,395 Trova qualcosa con un tappo, aprilo e giralo. 540 00:34:04,395 --> 00:34:05,396 Non lo so. 541 00:34:10,314 --> 00:34:11,880 Sta uscendo. 542 00:34:11,880 --> 00:34:13,099 - Sta scendendo dalla macchina? - Sta scendendo dalla macchina. 543 00:34:23,153 --> 00:34:26,852 Lui, uh, sta fumando. 544 00:34:28,027 --> 00:34:30,682 Solo in piedi. Oh, mio ​​Dio. 545 00:34:40,996 --> 00:34:43,347 - Lo vedi? - Sì. Sta arrivando. 546 00:34:43,347 --> 00:34:44,957 - Sta camminando... Va tutto bene. - Merda. 547 00:34:46,219 --> 00:34:49,483 -Tutto bene? - Sì. Sì. 548 00:34:49,483 --> 00:34:51,572 Sì. Si è solo un po' surriscaldata, tutto qui. 549 00:34:51,572 --> 00:34:52,878 Posso dare un'occhiata. 550 00:34:52,878 --> 00:34:55,098 - No, no, va bene. Ci penso io. - Sì. 551 00:34:55,098 --> 00:34:59,667 Grazie, ma. È stato gentile da parte tua fermarti. 552 00:34:59,667 --> 00:35:01,191 E tu? Tutto bene? 553 00:35:02,714 --> 00:35:04,324 Non tanto. 554 00:35:04,324 --> 00:35:06,457 OH. Hmm? 555 00:35:09,982 --> 00:35:11,288 Voi vivete da queste parti? 556 00:35:12,811 --> 00:35:16,380 Stiamo andando a Franklin, al casinò. 557 00:35:21,211 --> 00:35:23,213 Ti dico una cosa. 558 00:35:23,213 --> 00:35:26,216 Penso che tu stia dicendo un sacco di merda e che la tua macchina vada benissimo. 559 00:35:28,261 --> 00:35:29,915 Penso che mi abbiate seguito. 560 00:35:32,483 --> 00:35:36,356 E credo che sia per via dell'allerta AMBER, eh? 561 00:35:38,053 --> 00:35:41,405 Sì. Sì. Mmm-hmm. 562 00:35:44,147 --> 00:35:45,670 Buon per te. 563 00:35:45,670 --> 00:35:46,845 Cavolo, questo è più che buono. 564 00:35:46,845 --> 00:35:48,238 Questo è decisamente eroico. 565 00:35:49,326 --> 00:35:50,370 Ma quell'allerta AMBER, 566 00:35:54,244 --> 00:35:55,201 non sono io. 567 00:35:56,333 --> 00:35:57,899 NO? 568 00:35:57,899 --> 00:36:01,686 Quindi guidavi proprio lo stesso tipo di auto? 569 00:36:01,686 --> 00:36:03,383 Non è poi così difficile. 570 00:36:03,383 --> 00:36:05,429 L'auto più comune in tutto lo stato. 571 00:36:05,429 --> 00:36:08,388 E per caso avevi una bambina sul sedile posteriore. 572 00:36:13,437 --> 00:36:15,439 Esatto. Mia figlia. 573 00:36:15,439 --> 00:36:17,180 - Quanti anni ha? - Sette. 574 00:36:18,050 --> 00:36:19,573 - Come si chiama? - Olympia. 575 00:36:27,277 --> 00:36:30,845 Ehi, sono rimasto scioccato come te. Credimi. 576 00:36:30,845 --> 00:36:32,325 Immagina di guidare lungo la strada 577 00:36:32,325 --> 00:36:34,153 e all'improvviso vedi quel grande vecchio cartello 578 00:36:34,153 --> 00:36:35,807 e la stessa macchina che stai guidando, 579 00:36:35,807 --> 00:36:37,417 colore e tutto il resto. 580 00:36:37,417 --> 00:36:39,550 Ha quasi causato un incidente cercando di uscire di strada. 581 00:36:41,334 --> 00:36:42,466 Non aveva importanza, credo. 582 00:36:43,641 --> 00:36:45,556 Mi avete comunque beccato. 583 00:36:49,299 --> 00:36:51,301 Ci sono ancora delle brave persone al mondo. 584 00:36:51,301 --> 00:36:53,564 Mi piace che. 585 00:36:53,564 --> 00:36:55,000 Mi avreste seguito fino a Pisgah, 586 00:36:55,000 --> 00:36:56,044 Penso. 587 00:36:56,828 --> 00:36:58,873 - Pisgah? - Il Tennessee. 588 00:36:58,873 --> 00:36:59,918 Monti Blue Ridge? 589 00:37:01,485 --> 00:37:03,400 Ho una zia lì. 590 00:37:03,400 --> 00:37:07,534 Un mistico totale, sai? Quella roba di guarigione naturale. 591 00:37:07,534 --> 00:37:09,536 Non avrei mai pensato di tornarci, ma... 592 00:37:10,885 --> 00:37:12,670 Ha bisogno di qualcosa. 593 00:37:12,670 --> 00:37:14,106 E non posso permettermi un vero medico. 594 00:37:15,281 --> 00:37:16,500 Chi può ancora farlo? 595 00:37:17,240 --> 00:37:19,285 Tua figlia è malata? 596 00:37:19,285 --> 00:37:22,854 Sindrome della T lunga, qualcosa nel suo cuore. 597 00:37:24,812 --> 00:37:25,813 Aritmia? 598 00:37:27,075 --> 00:37:29,817 Ecco fatto. Sei un dottore? 599 00:37:29,817 --> 00:37:33,821 No, il mio... il mio ex è un'infermiera del pronto soccorso. 600 00:37:37,303 --> 00:37:38,739 Voi due avete figli? 601 00:37:38,739 --> 00:37:40,828 - No, non lo siamo. No. - No. 602 00:37:42,265 --> 00:37:44,658 Beh, aspetta e vedrai. 603 00:37:44,658 --> 00:37:47,270 Questi ragazzi, loro, uh... 604 00:37:47,270 --> 00:37:49,272 non hanno idea di cosa ci fanno. 605 00:37:59,020 --> 00:38:01,196 Penso che un giorno sarai una madre fantastica. 606 00:38:02,589 --> 00:38:03,547 Feroce. 607 00:38:12,425 --> 00:38:14,688 Posso svegliarla. Vieni a parlarle. 608 00:38:15,689 --> 00:38:17,343 No, no, no. 609 00:38:18,866 --> 00:38:19,954 Tutto bene. 610 00:38:19,954 --> 00:38:20,999 Non c'è bisogno di svegliarla. 611 00:38:21,608 --> 00:38:23,001 Va bene, davvero. 612 00:38:23,001 --> 00:38:25,046 No, tutto bene. 613 00:38:25,046 --> 00:38:26,178 Giusto, Jack? 614 00:38:26,744 --> 00:38:28,354 Tutto bene. 615 00:38:28,354 --> 00:38:31,009 Immagino che non stiate insieme da molto, amico mio, 616 00:38:31,009 --> 00:38:32,967 perché sicuramente non è brava. 617 00:38:40,192 --> 00:38:43,413 Va bene. Voglio che tu la conosca. 618 00:38:43,413 --> 00:38:45,806 Ci vuole solo un minuto e siamo tutti soddisfatti. 619 00:38:46,851 --> 00:38:48,896 Ecco fatto, ci vuole solo un minuto. 620 00:38:49,549 --> 00:38:50,507 Siamo tutti soddisfatti. 621 00:39:29,328 --> 00:39:31,417 - La sveglierò. - No, non farlo. 622 00:39:34,725 --> 00:39:35,813 Nessun problema, davvero. 623 00:39:36,640 --> 00:39:37,989 No, ehm... 624 00:39:37,989 --> 00:39:40,861 Senti, mi dispiace di disturbarti. 625 00:39:40,861 --> 00:39:43,255 Jaq... Sì. 626 00:39:43,255 --> 00:39:44,865 Tutto bene? 627 00:39:44,865 --> 00:39:46,693 Questa non è la stessa targa. 628 00:39:50,175 --> 00:39:51,263 Vado, ehm... 629 00:39:52,569 --> 00:39:53,570 Vado a far circolare l'aria. 630 00:39:59,837 --> 00:40:01,012 Tutto bene? 631 00:40:01,926 --> 00:40:03,841 Sì, davvero. 632 00:40:08,367 --> 00:40:09,629 Mi dispiace. 633 00:40:11,501 --> 00:40:14,329 E io sono Aaron. Piacere di conoscerti. 634 00:40:14,852 --> 00:40:15,940 Jacqueline. 635 00:40:17,811 --> 00:40:19,378 Buona fortuna con la tua bambina. 636 00:41:03,683 --> 00:41:05,946 Ci sono molte Camry nere nel Kentucky. 637 00:41:11,212 --> 00:41:13,214 911. Qual è la tua emergenza? 638 00:41:13,214 --> 00:41:16,217 Sì, credo di aver visto l'auto dell'allerta AMBER. 639 00:41:16,217 --> 00:41:17,480 Aspetta, per favore. Ti trasferisco. 640 00:41:20,787 --> 00:41:22,963 Sì. Grazie per aver chiamato. Dove ti trovi? 641 00:41:22,963 --> 00:41:24,922 150 Sud. 642 00:41:26,576 --> 00:41:29,404 E la targa inizia con 6-TP? 643 00:41:30,144 --> 00:41:31,885 NO. 644 00:41:31,885 --> 00:41:33,408 Va bene. Bene, grazie per la chiamata. 645 00:41:33,408 --> 00:41:34,497 Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta. 646 00:41:34,497 --> 00:41:36,977 Il primo avviso AMBER che ho visto 647 00:41:36,977 --> 00:41:38,501 non aveva un numero di targa. 648 00:41:38,501 --> 00:41:40,981 Corretto? Ma da allora, abbiamo avuto un avvistamento confermato 649 00:41:40,981 --> 00:41:42,853 con un numero di targa. Grazie. 650 00:41:42,853 --> 00:41:46,552 È stato un uomo a chiamare? 651 00:41:46,552 --> 00:41:48,075 Per confermare l'avvistamento? 652 00:41:48,075 --> 00:41:49,686 Era un uomo? 653 00:41:49,686 --> 00:41:52,384 Mi dispiace. Non sono in grado di discutere di queste informazioni. 654 00:41:52,384 --> 00:41:53,907 Ma ora sei a posto. 655 00:41:53,907 --> 00:41:55,126 Grazie ancora per averci chiamato. 656 00:41:55,126 --> 00:41:56,475 Il suo nome era Aaron? 657 00:42:01,001 --> 00:42:02,394 - Sì o no? - Sì. 658 00:42:03,874 --> 00:42:05,528 - Girati. - Cosa? 659 00:42:05,528 --> 00:42:07,878 Girati subito. Girati. 660 00:42:07,878 --> 00:42:09,923 -Signora? - Sì, l'abbiamo vista. 661 00:42:09,923 --> 00:42:13,405 - L'abbiamo vista e l'abbiamo lasciata andare. - Chi ha visto? Charlotte Bryce? 662 00:42:13,405 --> 00:42:15,189 - Vai più veloce. - Lo sto facendo. 663 00:42:17,931 --> 00:42:22,283 Stavamo parlando con il ragazzo sul ciglio della strada 664 00:42:22,283 --> 00:42:25,722 e noi semplicemente... lo lasciamo andare. 665 00:42:25,722 --> 00:42:27,245 E ora stiamo cercando di raggiungerlo. 666 00:42:27,245 --> 00:42:28,855 Aspetta, hai visto Charlotte Bryce. 667 00:42:28,855 --> 00:42:30,422 Non capisci? 668 00:42:30,422 --> 00:42:34,252 Ti ha chiamato e ti ha dato una targa falsa. 669 00:42:34,252 --> 00:42:36,080 Ha chiamato da una stazione di servizio, giusto? 670 00:42:36,080 --> 00:42:37,211 Non lo ha detto. 671 00:42:37,211 --> 00:42:38,909 Non hai rintracciato il suo telefono? 672 00:42:38,909 --> 00:42:41,128 - Okay, mi serve il tuo nome. - Dove ha detto che si trovava? 673 00:42:41,781 --> 00:42:42,869 Gilberto. 674 00:42:42,869 --> 00:42:44,044 Quella è l'altra direzione. 675 00:42:44,044 --> 00:42:45,959 Va bene, signora, ho bisogno del suo nome. 676 00:42:45,959 --> 00:42:47,700 Jacqueline Dana. 677 00:42:47,700 --> 00:42:49,267 Va bene, Jacqueline. 678 00:42:49,267 --> 00:42:52,183 Tutto quello che ho bisogno di sapere è se hai visto Charlotte Bryce. 679 00:42:52,183 --> 00:42:54,620 Ti dico, lo stesso tizio che ti ha chiamato 680 00:42:54,620 --> 00:42:57,623 sta guidando una Toyota Camry nera 681 00:42:57,623 --> 00:42:59,364 con una bambina sul sedile posteriore. 682 00:42:59,364 --> 00:43:00,800 Ti capisco, Jacqueline. 683 00:43:00,800 --> 00:43:03,890 Hai visto una Camry nera e hai parlato con un ragazzo. 684 00:43:03,890 --> 00:43:07,328 Ma te lo chiedo per l'ultima volta, 685 00:43:07,328 --> 00:43:09,200 hai visto Charlotte Bryce? 686 00:43:11,855 --> 00:43:13,639 Ho visto... 687 00:43:16,381 --> 00:43:18,601 SÌ? 688 00:43:18,601 --> 00:43:20,603 A questo punto avrò bisogno di più informazioni. 689 00:43:21,908 --> 00:43:22,866 Ho visto... 690 00:43:26,173 --> 00:43:27,305 le sue gambe. 691 00:43:29,263 --> 00:43:31,004 Scarpe bianche con calzini rosa. 692 00:43:34,660 --> 00:43:37,663 Scarpe bianche e calzini rosa? Sei sicuro? 693 00:43:37,663 --> 00:43:40,057 Sì. Perché? 694 00:43:40,057 --> 00:43:41,188 Per favore, attendi. 695 00:43:44,278 --> 00:43:47,151 - Casey. - Phil, ho qualcosa. 696 00:43:47,151 --> 00:43:48,413 Ok, chiamo tutti e li raduno. 697 00:43:48,413 --> 00:43:50,328 No, no, ascolta. 698 00:43:50,328 --> 00:43:53,113 Devi scendere qui. Qualcosa non va. 699 00:44:01,600 --> 00:44:03,123 Eccolo. Eccolo lì. 700 00:44:08,302 --> 00:44:09,739 Dobbiamo arrivare lassù. 701 00:44:09,739 --> 00:44:11,044 Jacqueline, ti metto in vivavoce. 702 00:44:11,044 --> 00:44:14,352 Salve Jacqueline, sono il sergente Casey. 703 00:44:14,352 --> 00:44:17,442 Abbiamo davvero bisogno che entrambi prestiate la massima cautela. 704 00:44:17,442 --> 00:44:19,792 Non vogliamo mettere in pericolo nessuno o voi stessi 705 00:44:19,792 --> 00:44:22,403 o la nostra bambina in ulteriore pericolo. 706 00:44:25,189 --> 00:44:26,320 Guarda, ci vedrà arrivare. 707 00:44:26,320 --> 00:44:27,713 Stiamo viaggiando a circa 100 miglia all'ora. 708 00:44:27,713 --> 00:44:28,714 Cento miglia all'ora? 709 00:44:32,196 --> 00:44:33,850 -Jacqueline. - Sono qui. Sono qui. 710 00:44:33,850 --> 00:44:35,721 Voglio dire, venite? Dove siete? 711 00:44:35,721 --> 00:44:37,592 Guarda, se ci vede, può fare qualcosa di folle. 712 00:44:37,592 --> 00:44:39,420 Ascolta, devi rallentare. 713 00:44:39,420 --> 00:44:40,770 Devi fare marcia indietro con quella macchina. 714 00:44:40,770 --> 00:44:42,336 Sorpassa il camion. 715 00:44:44,904 --> 00:44:46,819 Merda. 716 00:44:56,524 --> 00:44:58,222 - Jacqueline? 717 00:44:59,397 --> 00:45:01,051 Cosa sta succedendo? 718 00:45:01,051 --> 00:45:03,009 Ascolta, devo solo dire 719 00:45:03,009 --> 00:45:06,012 che non posso legalmente chiederti di andare oltre. 720 00:45:06,012 --> 00:45:08,449 Non ti chiedo il permesso, ok? 721 00:45:08,449 --> 00:45:09,842 Non lo perderò di nuovo. 722 00:45:11,278 --> 00:45:12,889 Riattaccò. 723 00:45:14,629 --> 00:45:16,022 Ehm, sicuramente ci vede. 724 00:45:16,022 --> 00:45:17,545 - Guarda quanto è veloce. 725 00:45:17,545 --> 00:45:19,156 Li richiami? Stanno arrivando? 726 00:45:27,207 --> 00:45:28,208 Ciao. 727 00:45:30,167 --> 00:45:32,430 So che sei lì. 728 00:45:32,430 --> 00:45:33,997 - È quello... - Guarda, non sto dicendo 729 00:45:33,997 --> 00:45:36,477 che smettiamo di guidare, ok? 730 00:45:36,477 --> 00:45:38,741 Non dobbiamo smettere di guidare. 731 00:45:38,741 --> 00:45:40,568 Ma più velocemente acceleri, 732 00:45:40,568 --> 00:45:43,789 più attenzione porti a te stesso, quindi... 733 00:45:58,456 --> 00:46:01,415 Ora parliamo di questo. 734 00:46:01,415 --> 00:46:02,590 Come hai ottenuto questo numero? 735 00:46:02,590 --> 00:46:04,244 Vogliamo solo che Charlotte sia al sicuro. 736 00:46:04,244 --> 00:46:05,550 Va bene? Ecco fatto. 737 00:46:05,550 --> 00:46:07,334 Chi diavolo siete? 738 00:46:07,334 --> 00:46:08,814 Come hai ottenuto questo numero? 739 00:46:08,814 --> 00:46:10,555 Dimmi solo se Charlotte sta bene. 740 00:46:10,555 --> 00:46:12,426 Continui a parlare di questa Charlotte, 741 00:46:12,426 --> 00:46:15,778 ma te l'ho detto, il nome di mia figlia è Olympia. 742 00:46:16,866 --> 00:46:18,606 - No, no? 743 00:46:19,433 --> 00:46:21,087 NO. 744 00:46:21,087 --> 00:46:25,918 Non credo che quella bambina sul sedile posteriore sia Olympia. 745 00:46:25,918 --> 00:46:28,965 Penso che quella bambina sia Charlotte Bryce. 746 00:46:28,965 --> 00:46:32,055 E vogliamo proprio parlarne con voi. 747 00:46:32,055 --> 00:46:33,360 Questo è tutto. 748 00:46:33,360 --> 00:46:35,101 No, vuoi solo parlare con me. 749 00:46:35,101 --> 00:46:36,755 Altrimenti risponderesti alla mia domanda. 750 00:46:38,278 --> 00:46:39,540 Come hai ottenuto questo numero? 751 00:46:40,715 --> 00:46:41,804 Va bene. 752 00:46:41,804 --> 00:46:43,066 Dalla polizia. 753 00:46:43,066 --> 00:46:44,632 Sospettavano che fossi tu 754 00:46:44,632 --> 00:46:46,460 chi ha chiamato il 911 con l'avvistamento 755 00:46:46,460 --> 00:46:49,115 a Gilbert per confonderli. 756 00:46:49,115 --> 00:46:50,769 Non c'è modo che ti diano il mio numero. 757 00:46:50,769 --> 00:46:53,424 Lo so. È l'ultima spiaggia. 758 00:46:53,424 --> 00:46:55,948 Siamo tutto ciò che hanno adesso, 759 00:46:55,948 --> 00:46:57,384 e vogliono darti 760 00:46:57,384 --> 00:47:00,344 un'opportunità per fare la cosa giusta 761 00:47:00,344 --> 00:47:03,173 - prima che la situazione degeneri. - La cosa giusta? 762 00:47:03,826 --> 00:47:05,131 Beh, intendo dire... 763 00:47:06,698 --> 00:47:08,700 fondamentalmente l'unica cosa. 764 00:47:08,700 --> 00:47:10,615 L'unica cosa? O cosa? 765 00:47:10,615 --> 00:47:12,704 Vuoi buttarmi fuori strada? 766 00:47:12,704 --> 00:47:15,272 No, non ti faremo uscire di strada. 767 00:47:15,272 --> 00:47:16,969 Vogliamo solo Charlotte. 768 00:47:16,969 --> 00:47:19,754 La lasci lì, 769 00:47:19,754 --> 00:47:23,802 noi la prendiamo e tu ti perdi. 770 00:47:23,802 --> 00:47:25,195 Lo capisci? 771 00:47:25,195 --> 00:47:26,283 Un patto? È questo che stai dicendo? 772 00:47:26,283 --> 00:47:27,327 Sta accelerando. 773 00:47:28,372 --> 00:47:29,590 Vuoi concludere un affare? 774 00:47:29,590 --> 00:47:30,678 Come è possibile che sia un affare? 775 00:47:30,678 --> 00:47:32,680 È l'unica opzione. 776 00:47:32,680 --> 00:47:34,073 Pensaci un attimo. 777 00:47:34,073 --> 00:47:38,338 Senza di noi, come ti avrebbero trovato? Eh? 778 00:47:38,338 --> 00:47:41,167 Tu lasci la ragazza e ce ne andiamo. 779 00:47:42,560 --> 00:47:44,954 C'è un'altra opzione. 780 00:47:44,954 --> 00:47:49,001 O te ne vai o la uccido subito. 781 00:47:49,001 --> 00:47:50,655 No, non vuoi farlo. 782 00:47:50,655 --> 00:47:52,048 No, non lo so. 783 00:47:52,048 --> 00:47:54,833 Cosa ho detto? Pensa! Non puoi toccarla. 784 00:47:54,833 --> 00:47:57,880 Perché l'unica leva che hai adesso 785 00:47:57,880 --> 00:47:59,011 è quella bambina. 786 00:47:59,011 --> 00:48:00,839 Se le succede qualcosa, 787 00:48:00,839 --> 00:48:03,537 non abbiamo motivo di smettere di seguirti. 788 00:48:03,537 --> 00:48:05,844 Ti faremo infilare la polizia nel culo. 789 00:48:05,844 --> 00:48:07,237 Jaq, cosa stai facendo? 790 00:48:07,237 --> 00:48:08,716 La spingo fuori dalla macchina subito! 791 00:48:08,716 --> 00:48:10,544 - Puoi averla! - Non ci riuscirai. 792 00:48:10,544 --> 00:48:13,243 Se lo fai, non ci fermeremo per lei. 793 00:48:13,243 --> 00:48:15,636 - Stronzate! - Per cosa? Per un cadavere? 794 00:48:15,636 --> 00:48:17,334 Lascia che qualcun altro se ne occupi. 795 00:48:17,334 --> 00:48:20,641 Abbiamo il pieno di benzina e non sappiamo dove andare. 796 00:48:20,641 --> 00:48:23,601 Mi capisci, malato figlio di puttana? 797 00:48:23,601 --> 00:48:25,516 Non puoi avere entrambe le cose. 798 00:48:25,516 --> 00:48:28,171 O prendiamo Charlotte o prendiamo te. 799 00:48:29,520 --> 00:48:30,956 -Oh merda! 800 00:50:09,968 --> 00:50:11,709 Non abbiamo ricevuto alcun segnale dal telefono di questo tizio 801 00:50:11,709 --> 00:50:13,232 quando ha chiamato. 802 00:50:13,232 --> 00:50:15,060 Ecco perché l'hai visto entrare nella stazione di servizio. 803 00:50:15,060 --> 00:50:18,324 Stava utilizzando la connessione Wi-Fi gratuita, quindi non siamo riusciti a tracciare la sua chiamata. 804 00:50:19,238 --> 00:50:20,413 E il nome? 805 00:50:20,413 --> 00:50:22,154 Ehm, Williams. 806 00:50:22,154 --> 00:50:24,417 Ho ottenuto due dozzine di risultati nel database locale, 807 00:50:24,417 --> 00:50:27,116 ma non c'è alcun collegamento con la sua targa 808 00:50:27,116 --> 00:50:29,292 o il suo numero di telefono. 809 00:50:29,292 --> 00:50:30,728 Va bene, ma che dire del numero? 810 00:50:30,728 --> 00:50:33,383 Pensavamo potesse trattarsi della previdenza sociale. 811 00:50:33,383 --> 00:50:35,559 Ehm, sì, non abbiamo nulla a riguardo. 812 00:50:35,559 --> 00:50:39,084 Guarda, devo solo dirlo di nuovo, voi ragazzi siete stati così, 813 00:50:39,084 --> 00:50:40,520 davvero fantastico. 814 00:50:40,520 --> 00:50:42,653 Sai, se questo tizio è diretto nel Tennessee, 815 00:50:42,653 --> 00:50:44,176 non c'è modo che riesca ad arrivare al confine dello stato 816 00:50:44,176 --> 00:50:45,656 con tutte le chiamate e tutto il supporto 817 00:50:45,656 --> 00:50:47,179 siamo arrivati ​​laggiù. 818 00:50:47,179 --> 00:50:48,354 Lo sai, e questo è merito tuo. 819 00:50:48,354 --> 00:50:51,966 E se chiedesse fino a che ora sono aperti? 820 00:50:51,966 --> 00:50:55,100 Vuoi dire a quale negozio stava telefonando? 821 00:50:55,100 --> 00:50:58,712 Sì, ha chiesto loro fino a che ora sarebbero rimasti aperti. 822 00:50:58,712 --> 00:51:01,019 Come se volesse andarci stasera. 823 00:51:03,369 --> 00:51:05,067 Figlio di puttana. 824 00:51:05,067 --> 00:51:06,894 Sai, andrò a prendere quei tabulati telefonici. 825 00:51:06,894 --> 00:51:07,939 È una farmacia. 826 00:51:10,898 --> 00:51:13,901 Quel numero non è un numero di previdenza sociale. 827 00:51:13,901 --> 00:51:16,208 - È... Sì. - È un compleanno. 828 00:51:16,208 --> 00:51:17,557 Ti fanno metterlo ogni volta 829 00:51:17,557 --> 00:51:18,863 si compila una ricetta medica. 830 00:51:20,386 --> 00:51:21,692 Potrebbe essere lui quello con l'aritmia. 831 00:51:21,692 --> 00:51:23,041 Non è solo qualcosa 832 00:51:23,041 --> 00:51:25,043 che tiri fuori dal culo. 833 00:51:28,438 --> 00:51:29,395 Devo prenderlo. 834 00:51:41,059 --> 00:51:42,147 EHI. 835 00:51:42,147 --> 00:51:43,279 Ciao amico. 836 00:51:44,367 --> 00:51:45,585 EHI. 837 00:51:45,585 --> 00:51:47,239 Sì, lo so, lo so. 838 00:51:49,589 --> 00:51:50,677 Ascolta, non posso dirtelo 839 00:51:50,677 --> 00:51:52,201 quanto apprezziamo tutto questo. 840 00:51:52,201 --> 00:51:53,985 Da qui in poi saremo in grado di procedere, ok? 841 00:51:53,985 --> 00:51:55,247 Ho solo bisogno che tu scenda 842 00:51:55,247 --> 00:51:58,468 e fai una dichiarazione completa, va bene? 843 00:51:58,468 --> 00:52:02,428 Non so cosa ne sarà di Shane, ma io ci sarò. 844 00:52:03,255 --> 00:52:04,387 Dammi un'ora. 845 00:52:04,387 --> 00:52:05,475 Grande. 846 00:52:07,085 --> 00:52:08,391 Lo so, ma papà doveva solo aiutare 847 00:52:08,391 --> 00:52:10,306 alcune persone davvero velocemente. 848 00:52:10,306 --> 00:52:12,395 Va bene? 849 00:52:12,395 --> 00:52:14,614 Ma appena avrò finito, sarò lì. 850 00:52:14,614 --> 00:52:15,659 Esatto. 851 00:52:16,355 --> 00:52:17,443 Sì. 852 00:52:18,749 --> 00:52:20,968 Va bene, ma sapete cosa? 853 00:52:20,968 --> 00:52:22,361 Ascolta, sai cosa? 854 00:52:22,970 --> 00:52:24,711 Dillo alla mamma 855 00:52:24,711 --> 00:52:28,498 che ho detto che puoi restare sveglio fino a tardi quanto vuoi. 856 00:52:28,498 --> 00:52:29,803 Finché non ci arrivo. 857 00:52:30,543 --> 00:52:32,328 Sì. Mmm-hmm. 858 00:52:33,242 --> 00:52:34,199 Sì. 859 00:52:35,679 --> 00:52:36,680 Va bene. 860 00:52:40,945 --> 00:52:42,033 E ti amo. 861 00:52:46,994 --> 00:52:48,866 Voglio solo che tu lo sappia, ok? 862 00:52:50,694 --> 00:52:51,912 Papà ti ama. 863 00:52:56,003 --> 00:52:57,004 Va bene. 864 00:52:58,180 --> 00:52:59,181 Ciao ciao. 865 00:53:09,669 --> 00:53:11,105 Jacqueline aveva ragione. 866 00:53:11,105 --> 00:53:12,803 Chiamò una farmacia. 867 00:53:12,803 --> 00:53:14,979 Assegni di compleanno intestati a un certo Benjamin Williams. 868 00:53:14,979 --> 00:53:17,329 Locale? Indirizzo di Tannersville. 869 00:53:17,329 --> 00:53:18,939 È proprio lì, lungo l'autostrada, che c'è lì vicino. 870 00:53:21,507 --> 00:53:22,987 - Li chiami. - Sig.ra Bryce. 871 00:53:22,987 --> 00:53:24,380 Sono a pochi minuti da lì. 872 00:53:24,380 --> 00:53:25,772 Non sono poliziotti. 873 00:53:25,772 --> 00:53:27,992 Non chiederò loro di fare altro. 874 00:53:27,992 --> 00:53:29,341 Ma sai che ci andranno. 875 00:53:29,341 --> 00:53:30,516 Sì, non ne dubito. 876 00:53:30,516 --> 00:53:32,910 Ma questo verme è armato, e loro non lo sono. 877 00:53:35,434 --> 00:53:36,653 Manderemo qualcuno. 878 00:53:36,653 --> 00:53:38,655 Quanto ci vorrà? 879 00:53:38,655 --> 00:53:40,134 Non è Tannersville PD? 880 00:53:40,134 --> 00:53:41,701 stai andando verso il confine dello Stato con tutti gli altri? 881 00:53:43,834 --> 00:53:45,227 Partiremo da Scottsville. 882 00:53:45,227 --> 00:53:46,663 - Va bene? C'è un caso. - Okay. 883 00:53:46,663 --> 00:53:47,838 Quindi, senti questo... 884 00:53:47,838 --> 00:53:49,231 Mi scusi. Cosa sta facendo? 885 00:53:50,841 --> 00:53:53,365 Merda, sai, ci andrò io stesso. 886 00:53:53,365 --> 00:53:55,672 - Quanto tempo ci vorrà? - Non lo so. 887 00:53:55,672 --> 00:53:56,673 Mezz'ora. 888 00:53:58,805 --> 00:54:00,111 Devo usare il bagno delle donne. 889 00:54:06,726 --> 00:54:08,511 Phil, che diavolo sta succedendo qui? 890 00:54:08,511 --> 00:54:10,077 Davvero stai andando laggiù? 891 00:54:10,991 --> 00:54:12,123 Non lo faresti? 892 00:54:21,306 --> 00:54:22,699 Mi dispiace per Jake. 893 00:54:23,961 --> 00:54:24,962 NO. 894 00:54:27,051 --> 00:54:29,009 No, lui... lui sta bene. 895 00:54:29,009 --> 00:54:30,315 È con sua madre. 896 00:54:31,664 --> 00:54:32,665 È al sicuro. 897 00:54:34,580 --> 00:54:35,929 Questo è tutto ciò che conta. 898 00:54:39,455 --> 00:54:41,152 Avevo solo bisogno di soldi. 899 00:54:44,982 --> 00:54:47,158 In quel periodo puoi davvero fare pulizia. 900 00:54:50,640 --> 00:54:52,076 Torna a casa dal lavoro... 901 00:54:53,295 --> 00:54:55,297 DoorDash, consegne di cibo. 902 00:55:02,129 --> 00:55:04,131 Continuavo a dire: "Solo un altro". 903 00:55:10,268 --> 00:55:12,052 Non ha bisogno di un'altra partita. 904 00:55:14,533 --> 00:55:15,882 Oppure una Xbox. 905 00:55:22,585 --> 00:55:23,803 Ha bisogno del mio tempo. 906 00:55:31,507 --> 00:55:32,856 Ho avuto un bambino. 907 00:55:38,557 --> 00:55:39,558 Un ragazzo. 908 00:55:43,649 --> 00:55:46,609 È nato morto. 909 00:55:50,917 --> 00:55:53,224 Morto a termine, 910 00:55:55,226 --> 00:55:57,402 una settimana prima della data prevista del parto. 911 00:56:00,927 --> 00:56:02,625 Non sapevano il perché. 912 00:56:07,978 --> 00:56:09,675 Lui semplicemente... 913 00:56:12,330 --> 00:56:13,375 fermato. 914 00:56:16,769 --> 00:56:18,989 Ma devi... 915 00:56:20,730 --> 00:56:22,949 portare a termine la gravidanza. 916 00:56:25,909 --> 00:56:29,391 Attraversa il travaglio. 917 00:56:32,045 --> 00:56:33,395 Partorire. 918 00:56:36,833 --> 00:56:38,138 Proprio come... 919 00:56:40,271 --> 00:56:42,534 se fosse un bambino vivo. 920 00:56:46,190 --> 00:56:48,061 E poi sai cosa fanno? 921 00:56:50,629 --> 00:56:55,852 Ti portano un certificato di nascita 922 00:56:55,852 --> 00:56:58,376 e contemporaneamente un certificato di morte. 923 00:57:08,952 --> 00:57:10,867 Ho una nostra foto. 924 00:57:14,131 --> 00:57:15,524 Lo tengo stretto. 925 00:57:19,745 --> 00:57:23,227 Sembra solo che stia dormendo. 926 00:57:29,189 --> 00:57:32,410 Non è un'immagine che puoi incorniciare. 927 00:57:34,543 --> 00:57:37,459 Non lo metterò mai sulla mia scrivania al lavoro. 928 00:57:51,560 --> 00:57:53,431 Vorrei farti una domanda. 929 00:57:55,738 --> 00:57:59,785 Se rivedessimo quella macchina, 930 00:58:01,265 --> 00:58:03,093 se lo vedessimo di nuovo, 931 00:58:05,530 --> 00:58:06,836 andresti? 932 00:58:10,579 --> 00:58:11,841 Verrei con te. 933 00:58:24,157 --> 00:58:25,158 Ciao? 934 00:58:26,856 --> 00:58:28,814 Uno... 935 00:58:28,814 --> 00:58:30,773 Pronto? Sono Jacqueline? 936 00:58:30,773 --> 00:58:32,862 Sì. Chi... chi è questo? 937 00:58:32,862 --> 00:58:33,863 Ehm... 938 00:58:35,125 --> 00:58:36,430 Mi chiamo Monica. 939 00:58:37,301 --> 00:58:39,521 Monica Bryce. Io sono... 940 00:58:39,521 --> 00:58:40,913 Sono la mamma di Charlotte. 941 00:58:44,264 --> 00:58:45,265 Non so cosa dire. 942 00:58:45,265 --> 00:58:46,310 Ehm... 943 00:58:47,093 --> 00:58:48,138 Grazie. 944 00:58:50,444 --> 00:58:52,925 Ciò che eri disposto a fare per noi, intendo, tu... 945 00:58:52,925 --> 00:58:54,492 Non ci conosci nemmeno. 946 00:58:55,145 --> 00:58:56,538 Uno... 947 00:58:58,757 --> 00:59:00,237 Se solo conoscessi Charlotte... 948 00:59:04,850 --> 00:59:08,027 Se solo potessi incontrarla, allora capiresti. 949 00:59:20,387 --> 00:59:21,998 Ascolta, lo so... 950 00:59:23,129 --> 00:59:25,697 So che la polizia ha detto che ci andranno. 951 00:59:26,872 --> 00:59:28,352 E io... 952 00:59:28,352 --> 00:59:32,225 So che non posso chiederti di farlo, ma... 953 00:59:35,141 --> 00:59:38,275 Ma ho un indirizzo. 954 01:00:13,658 --> 01:00:15,138 Più avanti, al semaforo. 955 01:00:17,619 --> 01:00:18,620 EHI. 956 01:00:23,842 --> 01:00:24,887 Girare a destra. 957 01:00:50,260 --> 01:00:51,653 Qui fuori non c'è niente. 958 01:01:06,755 --> 01:01:07,712 È laggiù. 959 01:01:12,151 --> 01:01:13,675 Certo che è laggiù. 960 01:01:24,990 --> 01:01:26,600 Non vedo case. 961 01:01:29,255 --> 01:01:30,256 Là. 962 01:01:47,404 --> 01:01:49,580 Trentasette, 39. 963 01:01:51,060 --> 01:01:52,409 Quarantaquattro. 964 01:01:52,931 --> 01:01:54,193 N. 42. 965 01:01:55,151 --> 01:01:57,675 Questo non ha numero. 966 01:01:58,632 --> 01:01:59,808 COSÌ... 967 01:02:02,114 --> 01:02:03,333 Faremo in questo modo. 968 01:02:26,573 --> 01:02:29,576 Ti chiamo al telefono e vedo se riusciamo a sentirlo. 969 01:02:34,581 --> 01:02:35,800 Che diavolo era quello? 970 01:02:41,937 --> 01:02:44,069 Fuori. Forza, tesoro. 971 01:02:46,724 --> 01:02:47,725 Jacques, no. 972 01:02:47,725 --> 01:02:49,858 Ehi, guardami. 973 01:02:50,989 --> 01:02:52,164 Puoi guardarmi? 974 01:02:53,731 --> 01:02:55,994 Ascolta, stiamo solo giocando, tutto qui. 975 01:02:55,994 --> 01:02:57,996 Non è vero... amici? 976 01:02:58,997 --> 01:03:00,259 Deve essere così. 977 01:03:00,259 --> 01:03:02,566 Giochi alla principessa? 978 01:03:02,566 --> 01:03:05,656 Perché ho una stanza per te qui dentro. 979 01:03:05,656 --> 01:03:09,486 Una stanza da principessa, tutta rosa. 980 01:03:09,486 --> 01:03:10,879 Una casa delle bambole. 981 01:03:10,879 --> 01:03:13,664 Un letto gigante, oh, mio ​​Dio, quel letto! 982 01:03:13,664 --> 01:03:16,449 Voglio la mia mamma. 983 01:03:16,449 --> 01:03:19,626 Non parlare di tua madre. 984 01:03:19,626 --> 01:03:21,498 Non chiedi di lei. Ricordi? 985 01:03:22,760 --> 01:03:25,371 Vuoi che faccia di nuovo paura? Eh? 986 01:03:25,371 --> 01:03:27,417 Vuoi che io sia... 987 01:03:27,417 --> 01:03:29,158 - No! Cosa stai facendo? 988 01:03:29,158 --> 01:03:30,550 Dobbiamo fare qualcosa. 989 01:03:30,550 --> 01:03:32,639 Abbiamo bisogno di sentire cosa sta succedendo. 990 01:03:39,516 --> 01:03:40,560 Ciao? 991 01:03:41,387 --> 01:03:42,606 Salve, signor Williams? 992 01:03:43,955 --> 01:03:45,130 Sì. 993 01:03:45,130 --> 01:03:47,306 Sì, sono John della farmacia. 994 01:03:47,306 --> 01:03:48,699 Ti chiamo per farti sapere 995 01:03:48,699 --> 01:03:49,700 che la tua ricetta è pronta. 996 01:03:51,093 --> 01:03:52,050 Quale? 997 01:03:54,052 --> 01:03:56,359 In realtà sembrano tutti quanti. 998 01:03:56,359 --> 01:03:59,362 Ehm, ma devo dire, 999 01:03:59,362 --> 01:04:01,016 e mi dispiace per l'inconveniente. 1000 01:04:01,016 --> 01:04:02,104 È, uh... 1001 01:04:02,844 --> 01:04:03,845 Che cosa? 1002 01:04:05,411 --> 01:04:07,022 È solo che due dei nostri tecnici di laboratorio 1003 01:04:07,022 --> 01:04:08,458 chiamato malato 1004 01:04:08,458 --> 01:04:12,070 e, uhm, ho già raggiunto il limite di straordinari. 1005 01:04:12,070 --> 01:04:14,899 Sembra che stasera dovremo chiudere prima, uh... 1006 01:04:16,031 --> 01:04:17,597 Pensi di poter entrare adesso? 1007 01:04:22,646 --> 01:04:24,387 Altrimenti... lo farò subito pronto. 1008 01:04:24,387 --> 01:04:25,954 - È solo che... - No. 1009 01:04:25,954 --> 01:04:26,955 Io ci sarò. 1010 01:04:28,782 --> 01:04:29,914 Dieci minuti. 1011 01:04:32,699 --> 01:04:33,831 Perfetto. Va bene. Grazie. 1012 01:04:33,831 --> 01:04:34,876 - IO... 1013 01:05:05,776 --> 01:05:06,908 È solo. 1014 01:05:13,131 --> 01:05:14,698 La lasciò in casa. 1015 01:05:16,874 --> 01:05:17,875 Va bene. 1016 01:05:46,121 --> 01:05:47,905 Ci deve essere un altro modo per entrare. 1017 01:08:21,580 --> 01:08:22,581 Carlotta? 1018 01:09:27,472 --> 01:09:28,430 Carlotta? 1019 01:09:45,229 --> 01:09:46,361 Carlotta? 1020 01:09:47,449 --> 01:09:48,406 Miele? 1021 01:09:53,498 --> 01:09:54,456 Ciao? 1022 01:11:28,201 --> 01:11:29,551 Shane, qui. 1023 01:11:39,038 --> 01:11:40,083 Cos'è questo? 1024 01:11:43,739 --> 01:11:46,089 I materassi assorbono i suoni. 1025 01:11:52,138 --> 01:11:53,923 Sì. 1026 01:11:53,923 --> 01:11:55,533 Possono anche nascondere qualcosa. 1027 01:12:16,728 --> 01:12:17,816 Jaq. 1028 01:12:19,209 --> 01:12:20,384 Ho trovato una porta. 1029 01:12:23,431 --> 01:12:25,824 - Non posso, vai tu. - Okay, aspetta. 1030 01:12:25,824 --> 01:12:26,956 - Mmm-hmm. - Va bene. 1031 01:13:24,709 --> 01:13:25,754 EHI. 1032 01:13:38,375 --> 01:13:40,508 Carlotta? 1033 01:13:41,900 --> 01:13:44,773 Ciao tesoro, tesoro. 1034 01:13:44,773 --> 01:13:46,296 Siamo qui per aiutarti. 1035 01:13:47,340 --> 01:13:49,081 Ora lo tolgo e basta, ok? 1036 01:13:51,040 --> 01:13:52,607 Ciao tesoro. 1037 01:13:52,607 --> 01:13:55,523 Puoi... puoi guardarmi? Eh? 1038 01:13:56,524 --> 01:13:57,873 Puoi mostrarmi i tuoi occhi? 1039 01:13:59,135 --> 01:14:00,179 NO. 1040 01:14:00,179 --> 01:14:01,616 Va bene. 1041 01:14:01,616 --> 01:14:04,227 Siamo qui per riportarti da tua madre, ok? 1042 01:14:04,227 --> 01:14:06,011 Vuoi tornare a casa, vero? 1043 01:14:06,011 --> 01:14:07,317 Vuoi andare a casa? 1044 01:14:09,275 --> 01:14:12,322 Tesoro, sei... sei ferita? 1045 01:14:12,322 --> 01:14:14,846 Sei ferito? Puoi... puoi guardarmi? 1046 01:14:14,846 --> 01:14:16,935 Non voglio vederlo. 1047 01:14:16,935 --> 01:14:19,198 Ti prometto che se ce ne andiamo adesso, 1048 01:14:19,198 --> 01:14:21,723 non lo rivedrai mai più. 1049 01:14:21,723 --> 01:14:22,767 Va bene? 1050 01:14:23,899 --> 01:14:25,335 Dietro di te. 1051 01:14:36,389 --> 01:14:38,653 Se n'è andato. Lo abbiamo fatto andare via. 1052 01:14:38,653 --> 01:14:41,003 Bene, bene. 1053 01:14:41,003 --> 01:14:42,700 Adesso vuoi uscire da lì? 1054 01:14:42,700 --> 01:14:43,788 Vuoi andare a casa? 1055 01:14:43,788 --> 01:14:44,920 Sì? Okay, bene. 1056 01:14:45,921 --> 01:14:48,532 Ti tireremo fuori da qui. 1057 01:14:50,012 --> 01:14:51,448 Cerca qualcosa, 1058 01:14:51,448 --> 01:14:53,929 qualsiasi cosa per aprire questa gabbia. 1059 01:14:53,929 --> 01:14:56,366 Ti sei fatto male? Mostrami le gambe, le braccia. 1060 01:14:58,150 --> 01:14:59,456 Charlotte, cos'è? 1061 01:15:02,241 --> 01:15:04,592 Sì, cos'è? Mostrami. Mostrami. 1062 01:15:11,163 --> 01:15:15,124 Shane, è già andato in farmacia. 1063 01:15:15,124 --> 01:15:17,474 E lui sa che lo abbiamo chiamato. 1064 01:15:17,474 --> 01:15:20,651 Voleva che venissimo qui. 1065 01:15:23,219 --> 01:15:24,350 Va bene. Uno... 1066 01:15:24,350 --> 01:15:26,135 Possiamo smontarlo, vero? 1067 01:15:26,135 --> 01:15:27,615 Pensi di poterci aiutare? Giusto. 1068 01:15:27,615 --> 01:15:28,703 Ecco, usa le gambe. Sì, ecco fatto. 1069 01:15:28,703 --> 01:15:29,965 Spingi il più forte che puoi. 1070 01:15:29,965 --> 01:15:32,141 - Ecco fatto. - Riesci a passare di qui? 1071 01:15:32,141 --> 01:15:34,447 Riesci a passare? Ci riesci? 1072 01:15:34,447 --> 01:15:37,363 Dio. - Ok, fammi trovare qualcosa. 1073 01:15:37,363 --> 01:15:39,017 Va bene... 1074 01:15:39,017 --> 01:15:40,366 Jaq, Jaq, Jaq, muoviti. 1075 01:15:40,366 --> 01:15:42,238 Torna indietro per me, okay? Torna indietro un po'. 1076 01:15:42,238 --> 01:15:43,456 Backup. 1077 01:15:43,935 --> 01:15:44,893 Colpiscilo! 1078 01:15:46,547 --> 01:15:48,026 Va bene, va bene. Va bene. 1079 01:15:48,026 --> 01:15:49,941 Va bene. Ecco qua. Okay. Okay, baby. 1080 01:15:49,941 --> 01:15:50,986 Forza. Okay, tesoro. 1081 01:15:50,986 --> 01:15:52,422 Tienimi stretto. 1082 01:15:52,422 --> 01:15:54,293 - Va bene? Va bene. - Ecco qua. 1083 01:15:54,293 --> 01:15:55,381 Ti stiamo tirando fuori. 1084 01:15:56,513 --> 01:15:57,601 Va bene. Va bene. Aspetta. 1085 01:15:57,601 --> 01:15:58,689 Non possiamo andare da questa parte. 1086 01:15:58,689 --> 01:16:00,169 Dobbiamo tornare indietro per la stessa strada da cui siamo venuti. 1087 01:16:00,169 --> 01:16:01,126 - Okay. Tienimi stretto. - Okay? Tieni duro. 1088 01:16:01,126 --> 01:16:02,214 - Non importa cosa. - Va bene? 1089 01:16:02,214 --> 01:16:03,564 - Resta proprio dietro di me. - Okay. 1090 01:16:03,564 --> 01:16:04,956 Ce ne andiamo da qui. 1091 01:16:15,053 --> 01:16:16,315 Tutto bene? 1092 01:16:16,315 --> 01:16:18,013 Sì. Ci sei. 1093 01:16:18,013 --> 01:16:19,710 Va bene. Va bene. 1094 01:16:19,710 --> 01:16:20,798 Va bene. 1095 01:16:25,629 --> 01:16:27,675 Ok, tieniti stretto a me. 1096 01:17:36,134 --> 01:17:37,309 Ok, corri! 1097 01:17:41,836 --> 01:17:43,098 Attraverso quella porta. Attraverso quella porta. 1098 01:17:43,098 --> 01:17:44,099 Dai. 1099 01:17:50,279 --> 01:17:52,324 - Via, via! - No. Andiamo tutti. 1100 01:17:55,197 --> 01:17:56,372 Andare! 1101 01:17:56,372 --> 01:17:58,069 Dai. 1102 01:17:58,069 --> 01:18:00,245 - Dai. - Pensavo volessi solo parlare! 1103 01:19:32,860 --> 01:19:34,252 Dammi solo la mano. 1104 01:19:41,433 --> 01:19:42,478 Vieni qui. 1105 01:20:40,841 --> 01:20:42,451 Resta dietro di me. 1106 01:20:42,451 --> 01:20:47,630 No, no, no. 1107 01:21:40,857 --> 01:21:42,424 Sergente Casey? 1108 01:23:56,949 --> 01:24:00,736 ♪ Sono più alti delle montagne 1109 01:24:00,736 --> 01:24:03,782 ♪ In lontananza 1110 01:24:05,523 --> 01:24:10,746 ♪ Questi ricordi di te che non svaniscono mai 1111 01:24:14,010 --> 01:24:20,886 ♪ Cerco di sussurrare qualcosa nel silenzio 1112 01:24:22,366 --> 01:24:27,458 ♪ Ma da quando ti ho respirato non posso espirare 1113 01:24:30,244 --> 01:24:36,815 ♪ Posso trattenere la marea al mattino 1114 01:24:38,600 --> 01:24:45,085 ♪ Posso vagare alla luce della luna 1115 01:24:46,999 --> 01:24:53,789 ♪ Ma in qualche modo non importa dove vado 1116 01:24:55,921 --> 01:25:02,580 ♪ Perché tutte le strade portano a te 1117 01:25:21,599 --> 01:25:23,993 ♪ Non ci crederai 1118 01:25:23,993 --> 01:25:28,084 ♪ Le mie lacrime sono diventate un oceano! 1119 01:25:30,260 --> 01:25:35,700 ♪ E ora giaccio qui, trascinato dalla corrente sulla riva 1120 01:25:38,834 --> 01:25:42,272 ♪ E ogni settima onda 1121 01:25:42,272 --> 01:25:45,406 ♪ Lo so, li conto 1122 01:25:47,408 --> 01:25:52,543 ♪ È più alto di quelli che sono venuti prima 1123 01:25:55,416 --> 01:26:02,118 ♪ Potrei salpare e seguire la corrente 1124 01:26:03,859 --> 01:26:10,170 ♪ Finché non cadrò dalla terra fuori dalla vista 1125 01:26:12,476 --> 01:26:17,220 ♪ Ma in qualche modo non importa 1126 01:26:17,220 --> 01:26:20,136 ♪ Dove vado 1127 01:26:21,790 --> 01:26:28,492 ♪ Perché tutte le strade portano a te ♪