1 00:00:09,259 --> 00:00:11,094 Larmcentralen. 2 00:00:11,803 --> 00:00:14,181 Jag tror att pappa får en hjärtattack. 3 00:00:14,765 --> 00:00:17,141 Det är många som ringer just nu, vänta på nästa tillgängliga... 4 00:00:17,142 --> 00:00:20,437 Jävlar. Vad i helvete? Herregud. 5 00:00:20,979 --> 00:00:25,567 Jag klarar mig. Jag fick... Det är bara bröstet som spänner sig. 6 00:00:26,735 --> 00:00:27,819 Har du skitit på dig? 7 00:00:28,320 --> 00:00:30,447 - Du kan om du vill. - Va? 8 00:00:35,536 --> 00:00:37,954 Han grymtar. Han grymtar som ett djur. 9 00:00:37,955 --> 00:00:41,750 - Han började göra djurljud. - Jag vet... Jävla bot. Fan... 10 00:00:42,376 --> 00:00:44,210 Vi måste ta honom till sjukhuset nu. 11 00:00:44,211 --> 00:00:48,005 - Du har väl ingen bil här? - Jag kan köra hans bil. 12 00:00:48,006 --> 00:00:50,591 Nej, hans nycklar ligger på botten av sjön. 13 00:00:50,592 --> 00:00:54,888 - Din Jeep då? - Jag lämnade den på campus i går kväll. 14 00:00:55,389 --> 00:00:57,515 Jag stannade här för att titta på ett band i går. 15 00:00:57,516 --> 00:00:59,392 Han lät mig inte köra hem. 16 00:00:59,393 --> 00:01:01,310 - För att du är kvinna. - Nej! 17 00:01:01,311 --> 00:01:03,479 - Va? - För att hon är min flicka. 18 00:01:03,480 --> 00:01:05,482 Herregud. Herregud, pappa. 19 00:01:06,149 --> 00:01:07,567 Fortsätt andas. 20 00:01:07,568 --> 00:01:09,860 - Pappa. - Wendy! Wendy, då? 21 00:01:09,861 --> 00:01:11,613 - Är hon nära? - Ja. Ja, Wendy. 22 00:01:12,823 --> 00:01:13,865 Fortsätt andas. 23 00:01:14,950 --> 00:01:17,369 - Ditt samtal har kopplats... - Jävla bitch! 24 00:01:18,036 --> 00:01:19,705 Direkt till röstbrevlådan. 25 00:01:21,123 --> 00:01:23,917 Jävla... Herregud. Svara i din jävla telefon. 26 00:01:26,712 --> 00:01:28,046 Herregud. Pappa. 27 00:01:28,880 --> 00:01:29,881 Pappa, pappa, pappa. 28 00:01:31,675 --> 00:01:33,135 Ricky? 29 00:01:34,803 --> 00:01:36,179 Kan du ta ut honom? 30 00:01:38,557 --> 00:01:39,725 Ja. 31 00:01:44,062 --> 00:01:45,605 Allt kommer att bli bra. 32 00:01:51,611 --> 00:01:52,946 Herregud. 33 00:01:53,947 --> 00:01:55,574 Han kommer. Han kommer. 34 00:02:33,570 --> 00:02:34,780 Alla ombord. 35 00:02:43,747 --> 00:02:48,293 Det är okej, pappa. Det ordnar sig, pappa. 36 00:03:07,562 --> 00:03:08,939 Kanske ingen musik. 37 00:03:09,564 --> 00:03:10,607 Snälla. 38 00:03:11,858 --> 00:03:13,819 Förlåt. Förlåt. 39 00:03:19,700 --> 00:03:22,285 Inget av det här är mitt. Det är Whiskers bil. 40 00:03:23,078 --> 00:03:25,747 Kör maskoten en cyberbil för 100 000 dollar? 41 00:03:26,957 --> 00:03:29,126 Ja. Han vann en förlikning. 42 00:03:31,503 --> 00:03:34,296 Det var Whiskers dräkt... Det finns ingen ventilation, 43 00:03:34,297 --> 00:03:36,425 så den fattade eld och bara... 44 00:03:37,384 --> 00:03:39,553 Det brände honom rejält på rumpan, 45 00:03:40,429 --> 00:03:42,347 så han måste göra ett och två framifrån. 46 00:03:45,267 --> 00:03:46,309 Är vi framme snart? 47 00:03:47,936 --> 00:03:48,937 Ja. 48 00:03:59,489 --> 00:04:00,490 Okej. 49 00:04:02,409 --> 00:04:04,243 - Det är en sensor. - Hur i helvete... 50 00:04:04,244 --> 00:04:05,536 Du måste använda tummen. 51 00:04:05,537 --> 00:04:07,288 - Öppna den! Fan. - Okej. 52 00:04:07,289 --> 00:04:08,373 Förlåt. 53 00:04:08,874 --> 00:04:09,875 Pappa, vi är här. Kom. 54 00:04:10,625 --> 00:04:12,251 - Kom igen. - Jag kan hjälpa till. 55 00:04:12,252 --> 00:04:14,296 Vi är här. Det ordnar sig. 56 00:04:15,130 --> 00:04:17,006 - Okej. - Okej. 57 00:04:17,007 --> 00:04:19,008 Jag ska parkera. Vi ses där inne. 58 00:04:19,009 --> 00:04:22,929 Nej, det är lugnt. Tack för hjälpen. 59 00:05:01,760 --> 00:05:03,804 Fem, sex, sju, åtta. 60 00:05:28,245 --> 00:05:29,996 Jag svär... Din jävel! 61 00:05:30,580 --> 00:05:32,748 Danny, jag ska döda dig med en kniv! 62 00:05:32,749 --> 00:05:34,000 Ät kuk, Sasha. 63 00:05:34,918 --> 00:05:37,087 Jag behöver låna Whiskers för att diskutera... 64 00:05:38,088 --> 00:05:40,507 - Rumskompisaffärer. - Rumskompisaffärer. 65 00:05:44,135 --> 00:05:45,720 De knullar, bara så du vet. 66 00:05:46,346 --> 00:05:47,806 Vad hände med intervjun? 67 00:05:49,182 --> 00:05:50,517 Jag ställde in den. 68 00:05:51,017 --> 00:05:52,018 Det är goda nyheter. 69 00:05:53,144 --> 00:05:54,187 Allt är bra. 70 00:05:54,938 --> 00:05:55,939 Eller hur? 71 00:05:57,023 --> 00:05:58,108 Eller hur? 72 00:06:00,193 --> 00:06:05,824 I går kväll hade jag, Russ, sex med någon. 73 00:06:06,700 --> 00:06:09,786 Och den någon var Wendy. 74 00:06:13,665 --> 00:06:15,250 Wendy Hudson. 75 00:06:15,959 --> 00:06:17,377 Herregud. 76 00:06:17,961 --> 00:06:19,920 Hade du sex med tränarens fru? 77 00:06:19,921 --> 00:06:22,590 - Det blir värre. - Hur då? 78 00:06:22,591 --> 00:06:24,550 Wendy är i sjöhuset. 79 00:06:24,551 --> 00:06:25,885 Hon känner inte igen Chad, 80 00:06:25,886 --> 00:06:31,015 men säger till Ricky och tränaren att Russ låg med henne i cyberbilen. 81 00:06:31,016 --> 00:06:32,516 Sen får han en hjärtattack. 82 00:06:32,517 --> 00:06:34,393 Herregud! 83 00:06:34,394 --> 00:06:37,354 - Det blir faktiskt värre. - Det kan inte vara möjligt. 84 00:06:37,355 --> 00:06:39,565 Tränaren är i knipa. 85 00:06:39,566 --> 00:06:43,904 Det är bara jag, han och Ricky. De kan inte ta sig till sjukhuset. 86 00:06:44,821 --> 00:06:45,947 Dog han? 87 00:06:48,074 --> 00:06:49,242 Nej. 88 00:06:50,410 --> 00:06:52,621 Jag fick köra honom i cyberbilen. 89 00:06:53,121 --> 00:06:54,121 Nej. 90 00:06:54,122 --> 00:06:55,497 Det är värre än att han dog. 91 00:06:55,498 --> 00:06:56,916 Jag hade inget val. 92 00:06:57,500 --> 00:06:59,335 Har Ricky fattat allt? 93 00:06:59,336 --> 00:07:00,837 Jag vet inte. Kanske. 94 00:07:01,921 --> 00:07:04,215 Jag ljög om cyberbilen, men... 95 00:07:05,884 --> 00:07:08,928 hon skickade iväg Chad från sjukhuset. Hon ville inte ha honom där. 96 00:07:10,972 --> 00:07:15,392 Hudsons är auktoriteter. De kan inte ses när de är sårbara. 97 00:07:15,393 --> 00:07:17,061 Han sket säkert på sig. 98 00:07:17,062 --> 00:07:18,812 Det gjorde han inte. Jag frågade. 99 00:07:18,813 --> 00:07:21,274 - Frågade du? - Jag var artig. 100 00:07:21,816 --> 00:07:24,068 Det var därför hon inte bad dig komma med. 101 00:07:24,069 --> 00:07:25,737 Det är privat. Du är inte familj. 102 00:07:28,156 --> 00:07:29,699 Om hon visste, hade du vetat. 103 00:07:30,200 --> 00:07:33,578 När du ser Ricky, låtsas som om inget är fel, för inget är fel. 104 00:07:37,540 --> 00:07:38,541 Du. 105 00:07:39,125 --> 00:07:40,418 Jag tror att vi är okej. 106 00:07:41,795 --> 00:07:44,214 - Jag hoppas att tränaren är okej. - Absolut. 107 00:07:47,175 --> 00:07:48,843 Men om du hade låtit honom dö... 108 00:07:50,303 --> 00:07:51,304 Hördu. 109 00:07:52,555 --> 00:07:54,057 Ja. Det är illa. 110 00:07:54,766 --> 00:07:57,559 Vi har fått veta att South Georgia-tränaren Jake Hudson 111 00:07:57,560 --> 00:08:02,190 fick en hjärtattack i morse i sitt hem. Vi vet inte hur han mår. 112 00:08:02,732 --> 00:08:06,403 Men vi tänker på honom, hans familj och programmet. 113 00:08:07,278 --> 00:08:11,573 Catfish ska spela mot Georgia i Athens i helgen, 114 00:08:11,574 --> 00:08:16,454 i en match som har stor betydelse för nationella mästerskapet. 115 00:08:17,038 --> 00:08:19,749 Catfish-quarterbacken Chad Powers har överraskat... 116 00:08:25,380 --> 00:08:26,381 Hörni. 117 00:08:27,048 --> 00:08:29,049 Ställ er i en cirkel. 118 00:08:29,050 --> 00:08:30,468 Okej, kom in, lyssna. 119 00:08:33,513 --> 00:08:38,351 Som ni säkert har hört är coach Hudson på sjukhuset just nu. 120 00:08:39,644 --> 00:08:41,729 Ricky var med honom i går och läget är stabilt. 121 00:08:41,730 --> 00:08:43,940 Han klarar sig. Han repar sig. 122 00:08:44,941 --> 00:08:48,069 Det här är vår sista träning innan Georgia. 123 00:08:48,653 --> 00:08:50,655 Vi måste lägga allt ovidkommande 124 00:08:51,740 --> 00:08:54,783 och alla distraktioner åt sidan och ge allt. 125 00:08:54,784 --> 00:08:55,994 För det är vad coach... 126 00:08:59,706 --> 00:09:00,790 Förlåt. 127 00:09:03,293 --> 00:09:06,379 Han har ett meddelande han vill att jag ska läsa för alla. 128 00:09:08,590 --> 00:09:11,217 "Jag klarade mig. Det gjorde inte Georgia. 129 00:09:13,595 --> 00:09:15,554 Ni slog dem åt mig. Heja Fish." 130 00:09:15,555 --> 00:09:19,392 Han såg till att jag skrev tre utropstecken. 131 00:09:21,478 --> 00:09:23,437 Ja, för fan. Nu kör vi. 132 00:09:23,438 --> 00:09:24,522 Ja, för fan! 133 00:09:26,566 --> 00:09:27,566 Ja, för fan! 134 00:09:27,567 --> 00:09:28,985 Kom igen! 135 00:09:29,611 --> 00:09:30,736 Var bäst i dag. 136 00:09:30,737 --> 00:09:32,613 Fish på tre. Ett, två, tre! 137 00:09:32,614 --> 00:09:34,114 - Fish! - Inta era positioner. 138 00:09:34,115 --> 00:09:36,785 Okej, kom igen! Här borta, samling! 139 00:09:38,203 --> 00:09:39,412 Gerry... 140 00:09:43,666 --> 00:09:45,460 - Ricky är här. - Jag såg det. 141 00:09:46,753 --> 00:09:47,920 Hon går mot oss. 142 00:09:47,921 --> 00:09:49,129 Jag ser det. 143 00:09:49,130 --> 00:09:52,342 - Hon ser ut att vilja säga nåt. - Okej, sluta berätta. 144 00:09:59,307 --> 00:10:01,267 Jag är glad att din pappa mår bra. 145 00:10:02,352 --> 00:10:03,353 Ja. 146 00:10:15,907 --> 00:10:17,033 Du är Russ Holliday. 147 00:10:38,096 --> 00:10:40,640 - Kan vi ta en stund... - Schack matt. Det är över. 148 00:10:41,141 --> 00:10:46,271 - Vi kan fortfarande lösa det. - Nej. Inga fler intriger. Ingen mer Chad. 149 00:10:46,771 --> 00:10:50,483 - Du kan vädja till Ricky. - Jag kommer aldrig att se Ricky igen. 150 00:10:51,234 --> 00:10:53,318 Om Chad åker dit, åker hela laget dit. 151 00:10:53,319 --> 00:10:56,780 Hela programmet åker dit. Catfish-miraklet, 5-0, förstört. 152 00:10:56,781 --> 00:10:59,658 Vinsterna är borta. Hudson vanärad. 153 00:10:59,659 --> 00:11:02,453 - Vi är bokstavligen... - Danny, sluta! 154 00:11:05,081 --> 00:11:07,625 Om Chad åker dit, åker Russ dit. 155 00:11:09,335 --> 00:11:13,965 Tror du att folk hatar mig nu? Vänta tills de får höra det här. 156 00:11:17,969 --> 00:11:20,305 Det bästa vi kan hoppas på är att om jag försvinner, 157 00:11:20,889 --> 00:11:24,684 berättar Ricky aldrig sanningen för nån. Det är vårt enda hopp. 158 00:11:30,481 --> 00:11:34,319 Det här är så här det är. Jag kommer till mållinjen och Gud... 159 00:11:35,486 --> 00:11:37,280 Fistar dig. Jag vet. 160 00:11:39,657 --> 00:11:40,992 Han har en enorm knytnäve. 161 00:11:42,118 --> 00:11:44,495 Nu har jag ett ännu bredare rövhål. 162 00:11:45,205 --> 00:11:49,041 Det suger att ditt rövhål hamnade i korselden. 163 00:11:49,042 --> 00:11:52,962 Det är som Gud fistade mitt arsle och... 164 00:11:54,923 --> 00:11:56,174 stack ett finger i ditt. 165 00:11:57,258 --> 00:11:58,843 Metaforen är så upprörande. 166 00:12:02,180 --> 00:12:04,474 Jag vet inte hur långt vi kunde ha gått, men... 167 00:12:06,142 --> 00:12:07,644 Det skulle alltid sluta illa. 168 00:12:12,315 --> 00:12:13,566 Det är okej om du hatar mig. 169 00:12:17,528 --> 00:12:18,738 Jag hatar dig inte. 170 00:12:22,992 --> 00:12:24,243 Det gläder mig. 171 00:12:24,244 --> 00:12:25,703 Vart ska du ta vägen? 172 00:12:26,704 --> 00:12:27,914 Hem. 173 00:12:28,498 --> 00:12:34,254 Pappa har nog sparkat ut mig, så jag antar att jag är hemlös. 174 00:12:34,754 --> 00:12:35,921 Det behöver du inte vara. 175 00:12:35,922 --> 00:12:39,926 Han filmar Michael Bay-filmen i Atlanta. Det är bara tre timmar bort. 176 00:12:40,969 --> 00:12:43,137 - Och? - För att uttrycka mig som du, 177 00:12:43,638 --> 00:12:45,556 sluta vara en fitta och träffa honom. 178 00:12:46,891 --> 00:12:48,810 Åtminstone för att ge tillbaka hans fula smink. 179 00:12:49,894 --> 00:12:50,895 Ja. 180 00:12:52,522 --> 00:12:53,856 Du behöver inte åka ensam. 181 00:13:27,056 --> 00:13:28,057 Pappa. 182 00:13:28,808 --> 00:13:30,768 Ricky, kom hit. Kolla in det här. 183 00:13:31,394 --> 00:13:34,397 Om de gör noll mot vår jetserie 184 00:13:35,148 --> 00:13:38,734 tror jag att den här tightenden kommer att möta deras linebacker. 185 00:13:38,735 --> 00:13:39,818 - Vad gör vi? - Va? 186 00:13:39,819 --> 00:13:41,612 Det här är emot reglerna. 187 00:13:42,655 --> 00:13:43,655 Vilka regler? 188 00:13:43,656 --> 00:13:45,782 - Du vet, hjärtattackregler. - Nej! 189 00:13:45,783 --> 00:13:47,701 Det finns ingen... Det är inte min... 190 00:13:47,702 --> 00:13:49,494 - Sätt dig. - Allt finns på datorn nu. 191 00:13:49,495 --> 00:13:51,288 - Ta det lugnt. - Okej. 192 00:13:51,289 --> 00:13:52,832 - Herregud. - Okej, jag sätter mig. 193 00:13:54,500 --> 00:13:55,501 Nu då? 194 00:13:56,669 --> 00:13:57,794 Hur mår du? 195 00:13:57,795 --> 00:14:00,381 Bättre. Hur ser träningen ut? 196 00:14:02,258 --> 00:14:03,926 Jag vill inte prata om träning. 197 00:14:04,719 --> 00:14:06,345 Är du en Iverson nu? 198 00:14:07,847 --> 00:14:08,890 Det är dumt. 199 00:14:09,557 --> 00:14:11,225 - Du är hög. - Ja. 200 00:14:12,018 --> 00:14:14,019 I morgon är säsongens största match. 201 00:14:14,020 --> 00:14:16,439 Jag ligger i sängen kopplad till all den här skiten. 202 00:14:18,357 --> 00:14:22,570 Ja, vet du vad som kommer att döda mig? Att inte prata boll. 203 00:14:28,659 --> 00:14:30,995 Om vi ska prata om football, så... 204 00:14:35,500 --> 00:14:37,293 Jag måste prata med dig om Chad. 205 00:14:38,419 --> 00:14:40,129 Jag vet redan. Byrd berättade. 206 00:14:41,047 --> 00:14:43,299 Han stack från träningen och svarar inte i telefon. 207 00:14:43,800 --> 00:14:45,384 Jag tänkte att det gör dig arg. 208 00:14:49,472 --> 00:14:50,473 Jag menar... 209 00:14:53,351 --> 00:14:56,478 Det handlar inte om mig, utan om laget. 210 00:14:56,479 --> 00:15:00,483 Det gick åt helvete i går. Grabben blev rädd, jag fattar. 211 00:15:01,192 --> 00:15:05,362 Men när bussen till Athens går i morgon, är han säkert på den. 212 00:15:05,363 --> 00:15:06,489 Vet du varför? 213 00:15:08,157 --> 00:15:09,158 På grund av dig. 214 00:15:12,370 --> 00:15:13,412 Jag tror inte det. 215 00:15:16,124 --> 00:15:18,209 Jag kan inte komma nära dem så där. 216 00:15:20,294 --> 00:15:21,586 Det är ett företag. 217 00:15:21,587 --> 00:15:22,713 Nej. 218 00:15:26,425 --> 00:15:27,552 Det är en familj. 219 00:15:30,388 --> 00:15:31,722 Familj kan vara värre. 220 00:15:32,515 --> 00:15:34,976 Nej. Bara mer komplicerat. 221 00:15:46,070 --> 00:15:47,155 Rick. 222 00:15:50,199 --> 00:15:51,284 Mår du bra? 223 00:15:55,454 --> 00:15:56,747 Hur kan du fråga det? 224 00:15:59,000 --> 00:16:00,251 Jag fick ingen hjärtattack. 225 00:16:00,751 --> 00:16:05,298 Jag gör bara mitt jobb. Det enda jag kan göra just nu. 226 00:16:11,220 --> 00:16:12,305 Tack. 227 00:16:14,348 --> 00:16:17,726 Men vet du vad? Jag ska ut på planen igen. 228 00:16:17,727 --> 00:16:19,687 - Den här säsongen. - Okej. 229 00:16:22,690 --> 00:16:26,611 Det här är vår chans. Det kan vara min sista chans. 230 00:16:28,946 --> 00:16:33,576 Med med Chad tror jag att vi kan vinna hela jävla klabbet. 231 00:16:36,746 --> 00:16:38,955 Tänk att en filminspelning har så många lastbilar. 232 00:16:38,956 --> 00:16:40,416 Det är ett fordonssmedium. 233 00:16:41,375 --> 00:16:42,376 Vad i helvete? 234 00:16:44,378 --> 00:16:46,881 Dobbs lämnar ett röstmeddelande. Den transkriberar det. 235 00:16:47,673 --> 00:16:49,800 Det är otäcka ord att se i text. 236 00:16:50,301 --> 00:16:52,720 Han är arg, men han tror att jag är Chad. 237 00:16:53,512 --> 00:16:55,973 - Har Ricky ringt dig? - Nej. 238 00:16:57,141 --> 00:16:59,059 Pappa måste vara här nånstans. 239 00:16:59,060 --> 00:17:01,519 - Hur ser han ut? - En äldre, smal kille. 240 00:17:01,520 --> 00:17:02,688 Russell? 241 00:17:03,981 --> 00:17:05,024 Pappa? 242 00:17:05,566 --> 00:17:07,108 Vad fan gör du här? 243 00:17:07,109 --> 00:17:11,405 Du är fet. Blev du fet för att du saknar mig? 244 00:17:11,989 --> 00:17:15,742 Det är en tjockdräkt, idiot. Jag testar den för Santa Anna. 245 00:17:15,743 --> 00:17:18,328 Den mexikanska generalen? Var han fet? 246 00:17:18,329 --> 00:17:21,957 Nej. Men det är så här Michael Bay vill att hans skurk ska se ut. 247 00:17:21,958 --> 00:17:22,958 Vem är han? 248 00:17:22,959 --> 00:17:24,293 Det här är... 249 00:17:26,337 --> 00:17:27,505 min vän. 250 00:17:28,881 --> 00:17:31,216 Jag är glad att du äntligen har en. 251 00:17:31,217 --> 00:17:33,176 Okej, jag råkade vara i närheten... 252 00:17:33,177 --> 00:17:34,553 I närheten av Georgia? 253 00:17:34,554 --> 00:17:37,473 Jag tänkte lämna tillbaka ditt smink. 254 00:17:38,432 --> 00:17:40,100 Här är det. Vi är kvitt. 255 00:17:40,101 --> 00:17:42,936 Nej, vi är absolut inte kvitt. 256 00:17:42,937 --> 00:17:45,814 - Okej. Som du vill. - Vänta, vänta. 257 00:17:45,815 --> 00:17:48,233 Mr Holliday, har du hört talas om Chad Powers? 258 00:17:48,234 --> 00:17:50,569 - Nej. - Han är collegefootballsspelare. 259 00:17:50,570 --> 00:17:53,406 - Jag känner honom inte. - Det gör du faktiskt. 260 00:17:56,450 --> 00:17:58,076 Är det här Ecoflex? 261 00:17:58,077 --> 00:17:59,661 Vi fick ta Dragon Skin. 262 00:17:59,662 --> 00:18:01,747 Jag menar, det ser bra ut. 263 00:18:02,331 --> 00:18:06,502 Du spelade quarterback och vann matcher 264 00:18:07,587 --> 00:18:09,505 och låtsades vara en annan människa? 265 00:18:10,840 --> 00:18:15,303 - Ja. - Min son, det måste ha varit mycket jobb. 266 00:18:17,555 --> 00:18:18,556 Det var det. 267 00:18:21,100 --> 00:18:26,272 Men jag har aldrig sett dig jobba hårt med nåt. 268 00:18:28,024 --> 00:18:29,233 Varför gjorde du det? 269 00:18:32,528 --> 00:18:33,529 Jag vet inte. 270 00:18:45,499 --> 00:18:49,503 Powers tappar balansen och skjuter iväg bollen. Touchdown. 271 00:18:50,254 --> 00:18:54,342 Den här unge mannen har vänt på matchen för South Georgia. 272 00:18:56,218 --> 00:18:59,555 {\an8}Powers passning. Leonard i målzonen. Touchdown! 273 00:19:01,974 --> 00:19:06,270 Om Powers inte var med i Heisman-samtalet förut, så är han det nu. 274 00:19:15,237 --> 00:19:18,866 Jag har inte sett dig le så sen innan mamma dog. 275 00:19:29,251 --> 00:19:33,798 Jag tror... att jag ville vara Chad för att jag... 276 00:19:36,967 --> 00:19:38,052 avskydde att vara Russ. 277 00:19:41,097 --> 00:19:44,183 Jag ville bara gömma mig och spela football igen. 278 00:19:46,894 --> 00:19:48,604 Och folk gillade faktiskt Chad. 279 00:19:51,399 --> 00:19:52,733 Chad gillade faktiskt folk. 280 00:19:59,115 --> 00:20:00,241 {\an8}Mitt lag, 281 00:20:01,992 --> 00:20:03,202 mina tränare, 282 00:20:05,037 --> 00:20:06,497 alla trodde på mig. 283 00:20:07,456 --> 00:20:11,544 Och Chad... ville inte svika honom. 284 00:20:26,225 --> 00:20:30,855 Förlåt att jag stal ditt smink och stack. 285 00:20:32,273 --> 00:20:35,942 Förlåt att jag var så elak mot den sjuka pojken och hans pappa. 286 00:20:35,943 --> 00:20:40,239 Förlåt att jag tappade bollen på Rose Bowl. 287 00:20:46,704 --> 00:20:48,873 Det var inte meningen. Jag blev bara uppspelt. 288 00:20:57,882 --> 00:21:03,512 Det var trevligt att vara Chad. Det var inte så sorgligt hela tiden. 289 00:21:06,348 --> 00:21:08,225 Måste du verkligen sluta vara han? 290 00:21:08,976 --> 00:21:10,144 Ja. 291 00:21:11,020 --> 00:21:12,772 En tränare fick reda på det, så... 292 00:21:13,355 --> 00:21:15,024 Tränaren han är kär i. 293 00:21:17,109 --> 00:21:18,819 Det är en kvinnlig tränare. 294 00:21:20,696 --> 00:21:22,155 Jag klantade mig. 295 00:21:22,156 --> 00:21:24,784 Det är över. Jag vet inte om hon har berättat för nån än, men... 296 00:21:26,494 --> 00:21:27,745 Om jag förlåter dig... 297 00:21:29,789 --> 00:21:31,123 och det gör jag... 298 00:21:32,875 --> 00:21:34,376 kanske hon också kan det. 299 00:21:38,130 --> 00:21:39,131 Det är för sent. 300 00:21:40,007 --> 00:21:42,134 De är redan på väg till Athens. 301 00:21:43,093 --> 00:21:44,219 När börjar matchen? 302 00:21:44,220 --> 00:21:45,345 Kl. 16:30. 303 00:21:45,346 --> 00:21:46,555 Ni hinner. 304 00:21:49,767 --> 00:21:50,768 Pappa... 305 00:21:52,603 --> 00:21:55,314 jag kom för att ge dig din sminkväska. 306 00:21:55,981 --> 00:21:57,274 Du kanske borde behålla den. 307 00:23:11,432 --> 00:23:15,518 God eftermiddag och välkomna till Sanford Stadium 308 00:23:15,519 --> 00:23:19,314 och dagens nationellt tv-sända match 309 00:23:19,315 --> 00:23:23,860 mellan South Georgia Catfish och Georgia Bulldogs. 310 00:23:23,861 --> 00:23:29,408 Bulldogs! Bulldogs! 311 00:23:37,374 --> 00:23:40,628 Chad är försvunnen. Bollen är i dina händer, Gerry. 312 00:23:41,712 --> 00:23:45,298 - Hur känns det? - Jag är redo att dö på planen. 313 00:23:45,299 --> 00:23:49,386 Du får nog som du vill. Klä om nu. 314 00:23:56,477 --> 00:23:57,477 Vad gör du? 315 00:23:57,478 --> 00:24:01,523 Tar en mental bild. Det är det bästa ögonblicket i mitt liv. 316 00:24:07,529 --> 00:24:09,990 Jag vet inte vad jag ska göra. 317 00:24:15,788 --> 00:24:17,831 Vi ska får det intryckt i oss. 318 00:24:18,832 --> 00:24:21,334 Vilken vacker dag här på Sanford Stadium 319 00:24:21,335 --> 00:24:27,632 {\an8}där 92 000 Georgia Bulldog-fans har anlänt. Det är dags att ta reda på... 320 00:24:27,633 --> 00:24:29,342 Hej, coach. 321 00:24:29,343 --> 00:24:30,510 Tricia! 322 00:24:30,511 --> 00:24:33,389 Vänta. Varför är du inte i Athens? 323 00:24:34,473 --> 00:24:39,019 Jag kunde inte låta vår tränare se matchen ensam på det här äckliga sjukhuset. 324 00:24:39,520 --> 00:24:41,437 Jag har aldrig varit på ett sånt här ställe. 325 00:24:41,438 --> 00:24:43,983 - Inte? - Ironiskt nog gör det mig illamående. 326 00:24:45,275 --> 00:24:50,071 Det är här man hamnar när chefen sparkar en. 327 00:24:50,072 --> 00:24:52,950 Jag tror inte att jag nånsin kommer att dö. 328 00:24:53,826 --> 00:24:54,827 Inte du heller. 329 00:24:55,953 --> 00:24:57,496 Åtminstone inte än. 330 00:25:01,375 --> 00:25:02,918 Okej, höj volymen. 331 00:25:05,129 --> 00:25:06,839 Vad har du att äta? 332 00:25:07,423 --> 00:25:08,965 Kycklingpoppers eller... 333 00:25:08,966 --> 00:25:10,801 Jag kan beställa nåt. 334 00:25:11,885 --> 00:25:13,345 Du får nog inte röka här. 335 00:25:14,471 --> 00:25:16,890 Jag får röka var som helst. 336 00:25:17,766 --> 00:25:21,769 {\an8}Inget nytt om quarterbacken Chad Powers. 337 00:25:21,770 --> 00:25:24,147 {\an8}Han är listad som ett matchbeslut. 338 00:25:24,148 --> 00:25:26,734 - Kom igen, Rick. - Powers kan ha smugit sig på lag... 339 00:26:10,611 --> 00:26:11,862 Vad gör du? 340 00:26:12,654 --> 00:26:13,697 Ricky. 341 00:26:15,324 --> 00:26:17,451 Förlåt, jag ville inte skrämma dig. 342 00:26:19,203 --> 00:26:22,873 Jag letade efter min tröja och... 343 00:26:25,501 --> 00:26:26,668 Jag såg ditt ansikte... 344 00:26:28,545 --> 00:26:30,339 och du är den jag letade efter. 345 00:26:33,050 --> 00:26:35,469 Varför gör du fortfarande rösten? 346 00:26:39,515 --> 00:26:41,766 Vilken röst? Det här är min röst. 347 00:26:41,767 --> 00:26:45,312 Nej, det är det inte. Sluta använda den. 348 00:26:52,194 --> 00:26:53,570 Förlåt. 349 00:26:55,781 --> 00:26:56,949 Kan vi prata? 350 00:27:15,676 --> 00:27:16,844 Hur mår din pappa? 351 00:27:18,637 --> 00:27:20,180 Han är okej. Han kämpar på. 352 00:27:23,517 --> 00:27:24,560 Det är bra. 353 00:27:25,894 --> 00:27:26,895 Det gläder mig. 354 00:27:30,566 --> 00:27:35,028 Jag är ledsen för allt det här. Jag visste inte vem Wendy var. 355 00:27:36,321 --> 00:27:37,322 Uppenbarligen. 356 00:27:40,033 --> 00:27:41,076 Russ gjorde det. 357 00:27:45,080 --> 00:27:46,081 Jag är Russ. 358 00:27:46,874 --> 00:27:52,713 Men jag är också, och har hela tiden varit Chad. 359 00:27:54,214 --> 00:27:55,215 Jag är... 360 00:27:56,174 --> 00:27:57,426 Chad Powers. 361 00:27:58,427 --> 00:28:00,596 Chad är inte bara på utsidan, han är... 362 00:28:01,513 --> 00:28:03,265 Han är verklig. Han är... 363 00:28:05,350 --> 00:28:07,644 Fem och noll, det är äkta. 364 00:28:08,478 --> 00:28:10,105 Det här laget är äkta. 365 00:28:11,523 --> 00:28:15,318 Catfish vinner matchen, din pappa vinner mästerskapet. 366 00:28:15,319 --> 00:28:17,571 Vi gör det tillsammans, det är på riktigt. 367 00:28:20,282 --> 00:28:24,161 Det mest äkta med hela den här jävla grejen... 368 00:28:27,748 --> 00:28:29,166 är hur jag känner för dig. 369 00:28:47,601 --> 00:28:48,602 Får jag... 370 00:28:50,562 --> 00:28:51,855 Får jag röra ditt ansikte? 371 00:28:55,817 --> 00:28:56,818 Ja. 372 00:29:13,210 --> 00:29:16,128 Hur fan vågar du komma hit och säga den här skiten? 373 00:29:16,129 --> 00:29:18,923 - Snälla, coach. - Nej, håll käften. 374 00:29:18,924 --> 00:29:21,509 Jag är inte din coach. Jag är inte din jävla coach. 375 00:29:21,510 --> 00:29:24,804 Du är inte ens med i laget, din lögnaktiga psykopat! 376 00:29:24,805 --> 00:29:28,266 - Jag är ingen psykopat. - Jo, det är du. Du är en jävla galning. 377 00:29:29,518 --> 00:29:30,518 "Jag heter Chad. 378 00:29:30,519 --> 00:29:34,063 Jag heter Chad. Jag ska äta en hjort och knulla tränarens fru." 379 00:29:34,064 --> 00:29:35,272 Jag visste inte det. 380 00:29:35,273 --> 00:29:41,613 Under den här jävla geggiga skiten är du bara en patetisk, 381 00:29:42,364 --> 00:29:46,283 äcklig, ikonisk förlorare. 382 00:29:46,284 --> 00:29:48,285 Jag vet. Varför tror du att jag ville vara nån annan? 383 00:29:48,286 --> 00:29:50,247 För att din hjärna är störd! 384 00:29:50,998 --> 00:29:52,582 Du är för fan död! 385 00:29:53,166 --> 00:29:55,001 Du mördade nästan min pappa! 386 00:29:55,002 --> 00:29:56,252 Sen räddade jag honom! 387 00:29:56,253 --> 00:29:58,463 Och sen mördade du min jävla vän! 388 00:30:00,882 --> 00:30:03,385 Chad var min vän, och nu är han borta. 389 00:30:07,389 --> 00:30:09,057 - Han är inte borta. - Han är borta. 390 00:30:09,683 --> 00:30:10,726 Det är han. 391 00:30:12,894 --> 00:30:14,271 Chad är... 392 00:30:15,897 --> 00:30:17,065 Han är här. Han är... 393 00:30:17,733 --> 00:30:19,234 Hans känslor för dig är äkta. 394 00:30:21,695 --> 00:30:22,738 Det är äkta. 395 00:30:29,411 --> 00:30:32,289 Vill du veta vad jag känner för Russ? 396 00:30:34,249 --> 00:30:38,210 Det är den känslan jag önskade efter Rose Bowl 397 00:30:38,211 --> 00:30:42,549 där du förlorade ett nationellt mästerskap. 398 00:30:45,594 --> 00:30:47,763 Då önskade jag att du hade tagit livet av dig. 399 00:30:59,107 --> 00:31:01,151 Flytta på dig så att jag kan gå av bussen. 400 00:31:20,754 --> 00:31:24,257 Om du inte håller dig borta från teamet berättar jag för hela världen. 401 00:31:26,343 --> 00:31:28,136 Jag ska krossa dig. 402 00:31:32,516 --> 00:31:33,517 Nej, det ska du inte. 403 00:31:36,019 --> 00:31:37,020 Va? 404 00:31:39,064 --> 00:31:42,775 Jag sa att jag inte tror att du berättar för alla om mig. 405 00:31:42,776 --> 00:31:44,361 Nej, vänta bara, skitstövel. 406 00:31:48,406 --> 00:31:49,574 Om du berättar om Chad... 407 00:31:52,244 --> 00:31:54,538 annulleras våra vinster. Säsongen är över. 408 00:31:55,122 --> 00:31:57,874 Att spela med en falsk quarterback som inte är kvalificerad 409 00:31:58,834 --> 00:32:00,502 är slutet för programmet. 410 00:32:03,046 --> 00:32:06,007 Eftersom coach Hudson ordnade så att jag blev inskriven... 411 00:32:08,635 --> 00:32:10,262 blir det han som får skulden. 412 00:32:12,264 --> 00:32:16,101 Du kommer inte bara krossa mig. Du krossar allt. 413 00:32:17,811 --> 00:32:18,979 Inklusive din pappa. 414 00:32:22,649 --> 00:32:23,817 Eller... 415 00:32:24,818 --> 00:32:26,194 så kan vi fortsätta vinna. 416 00:32:27,445 --> 00:32:28,530 Som ett lag. 417 00:32:31,533 --> 00:32:32,951 Du bestämmer, coach. 418 00:32:38,456 --> 00:32:39,499 Jag hatar dig. 419 00:32:42,919 --> 00:32:44,045 Jag vet. 420 00:32:44,546 --> 00:32:46,047 Med frukten av hårt arbete... 421 00:32:48,758 --> 00:32:52,721 vänskap och vår Herre 422 00:32:53,430 --> 00:32:57,309 kan vi uppnå vad som helst! 423 00:32:57,809 --> 00:32:58,810 Fish på mig. 424 00:33:03,106 --> 00:33:04,274 Fish på mig! 425 00:33:14,993 --> 00:33:16,077 Hej, Catfish. 426 00:33:17,495 --> 00:33:19,456 Ja! 427 00:33:24,544 --> 00:33:25,670 Välkommen tillbaka, Powers. 428 00:33:27,214 --> 00:33:28,840 - Jag är ledsen. - Nej. 429 00:33:29,758 --> 00:33:32,010 Det är okej. Vi låter det passera den här gången. 430 00:33:36,473 --> 00:33:37,807 Nej, det gör vi inte. 431 00:33:40,227 --> 00:33:44,731 Tror alla att Chad bara kan komma hit och spela? 432 00:33:46,233 --> 00:33:50,903 Vad i helvete? Det här är så sjukt! 433 00:33:50,904 --> 00:33:52,738 Var fan var du, Chad? 434 00:33:52,739 --> 00:33:55,366 Jag har slitit i fem jävla år! 435 00:33:55,367 --> 00:33:57,369 Var fan har du varit? 436 00:33:58,662 --> 00:34:01,081 Ja, jag säger F-ordet nu. Vänj dig vid det. 437 00:34:01,957 --> 00:34:05,752 Var har du varit, din jävel? 438 00:34:08,922 --> 00:34:14,970 Min garagedörröppnare fick ett virus. Och... 439 00:34:16,179 --> 00:34:20,641 De är mekaniska. Herregud, tror ni på den här skiten? 440 00:34:20,642 --> 00:34:21,726 Hallå! 441 00:34:24,020 --> 00:34:27,607 Chad hade ett medicinskt nödläge. Han hade det svårt psykiskt. 442 00:34:28,233 --> 00:34:29,359 Och vi tog hand om det. 443 00:34:30,527 --> 00:34:34,281 Men det är en privat angelägenhet och vi pratar inte om det, okej? 444 00:34:34,990 --> 00:34:36,074 Men Chad är här. 445 00:34:37,284 --> 00:34:38,535 Han börjar! 446 00:34:40,912 --> 00:34:43,122 Och vi ska slå Georgia för coach Hudson! 447 00:34:43,123 --> 00:34:44,749 Ja! 448 00:34:46,376 --> 00:34:48,420 Kom igen! 449 00:34:50,797 --> 00:34:51,881 Kom igen! 450 00:34:54,301 --> 00:34:56,511 - Kom igen! - Fish på mig. 451 00:34:57,304 --> 00:34:58,721 Fish på tre. 452 00:34:58,722 --> 00:35:00,180 Ett, två, tre! 453 00:35:00,181 --> 00:35:01,391 Fish! 454 00:35:02,142 --> 00:35:04,768 Fish! Fish! 455 00:35:04,769 --> 00:35:07,813 - Han kommer! - Fish! Fish! 456 00:35:07,814 --> 00:35:09,149 Han kommer! 457 00:35:42,432 --> 00:35:47,520 De nationellt rankade och oslagna South Georgia Catfish. 458 00:37:27,871 --> 00:37:29,873 {\an8}Översättning: Karin Tengroth