1
00:00:09,259 --> 00:00:11,094
Numer alarmowy.
2
00:00:11,803 --> 00:00:14,181
Mój tata chyba ma zawał.
3
00:00:14,765 --> 00:00:17,141
Z uwagi na duży ruch
prosimy czekać na konsult...
4
00:00:17,142 --> 00:00:20,437
Ja pieprzę. Boże.
5
00:00:20,979 --> 00:00:22,104
Nic mi nie będzie, synu.
6
00:00:22,105 --> 00:00:25,567
Trochę mnie ciśnie w klatce piersiowej.
7
00:00:26,735 --> 00:00:27,819
Zesrałeś się?
8
00:00:28,320 --> 00:00:30,447
- Możesz, jeśli chcesz.
- Co?
9
00:00:35,536 --> 00:00:37,954
Chrząka jak zwierzę.
10
00:00:37,955 --> 00:00:41,750
- Zaczął wydawać zwierzęce dźwięki.
- Pieprzony bot. Walić to.
11
00:00:42,376 --> 00:00:44,210
Musimy go zawieźć do szpitala.
12
00:00:44,211 --> 00:00:45,963
Nie masz tu samochodu?
13
00:00:46,463 --> 00:00:48,005
Mogę pojechać jego wozem.
14
00:00:48,006 --> 00:00:50,591
Kluczyki są na dnie jeziora.
15
00:00:50,592 --> 00:00:51,843
A twój jeep?
16
00:00:53,387 --> 00:00:54,888
Zostawiłam go w obozie.
17
00:00:55,389 --> 00:00:57,515
Oglądałam z nim kasety do późna.
18
00:00:57,516 --> 00:00:59,392
Nie pozwolił mi prowadzić.
19
00:00:59,393 --> 00:01:01,310
- Bo jesteś kobietą.
- Nie!
20
00:01:01,311 --> 00:01:03,479
- Co?
- Bo to moja mała.
21
00:01:03,480 --> 00:01:05,482
Boże. Jezu, tato.
22
00:01:06,149 --> 00:01:07,567
Trenerze, oddychaj.
23
00:01:07,568 --> 00:01:09,860
- Tato.
- Wendy! A co z Wendy?
24
00:01:09,861 --> 00:01:11,613
- Jest blisko?
- Tak, Wendy.
25
00:01:12,823 --> 00:01:13,865
Oddychaj.
26
00:01:14,950 --> 00:01:17,369
- Rozmowa została przekierowana...
- Niech ich licho.
27
00:01:18,036 --> 00:01:19,705
Prosto na cholerną skrzynkę.
28
00:01:21,123 --> 00:01:23,917
Kurwa. Odbierz pieprzony telefon.
29
00:01:26,712 --> 00:01:28,046
Boże. Tato.
30
00:01:28,880 --> 00:01:29,881
Tato.
31
00:01:31,675 --> 00:01:33,135
Ricky?
32
00:01:34,803 --> 00:01:36,179
Zabierzesz go na dwór?
33
00:01:38,557 --> 00:01:39,725
Tak.
34
00:01:44,062 --> 00:01:45,605
Wszystko będzie dobrze.
35
00:01:51,611 --> 00:01:52,946
Mój Boże.
36
00:01:53,947 --> 00:01:55,574
Już jedzie.
37
00:02:33,570 --> 00:02:34,780
Wszyscy na pokład.
38
00:02:43,747 --> 00:02:48,293
Już dobrze, tato. Wszystko będzie dobrze.
39
00:03:00,180 --> 00:03:01,390
HICIORY CHADA
40
00:03:07,562 --> 00:03:08,939
Może bez muzyki.
41
00:03:09,564 --> 00:03:10,607
Proszę.
42
00:03:11,858 --> 00:03:13,819
Przepraszam.
43
00:03:19,700 --> 00:03:22,285
Nic tu nie jest moje. To wóz Wąsacza.
44
00:03:23,078 --> 00:03:25,747
Maskotka jeździ
cybertruckiem za 100 000 $?
45
00:03:26,957 --> 00:03:29,126
Tak. Wygrał ugodę.
46
00:03:31,503 --> 00:03:34,296
Kostium Wąsacza nie ma wentylacji,
47
00:03:34,297 --> 00:03:36,425
więc się zapalił...
48
00:03:37,384 --> 00:03:42,347
Poparzył się od tyłu,
więc jedynkę i dwójkę robi z przodu.
49
00:03:45,267 --> 00:03:46,309
Już blisko?
50
00:03:47,936 --> 00:03:48,937
Tak.
51
00:03:53,817 --> 00:03:55,569
OIOM – SZPITAL KLINICZNY
52
00:03:59,489 --> 00:04:00,490
Dobrze.
53
00:04:02,409 --> 00:04:04,243
- To czujnik.
- Jak, do licha...
54
00:04:04,244 --> 00:04:05,536
Musisz użyć kciuka.
55
00:04:05,537 --> 00:04:07,288
- Otwieraj! Kurwa.
- Dobra.
56
00:04:07,289 --> 00:04:08,373
Przepraszam.
57
00:04:08,874 --> 00:04:09,875
Jesteśmy. Chodź.
58
00:04:10,625 --> 00:04:12,251
- Chodź.
- Mogę pomóc.
59
00:04:12,252 --> 00:04:14,296
Jesteśmy tu. Nic ci nie będzie.
60
00:04:15,130 --> 00:04:17,006
- Dobrze.
- W porządku.
61
00:04:17,007 --> 00:04:19,008
Zaparkuję. Spotkamy się w środku.
62
00:04:19,009 --> 00:04:20,927
Nie, nie trzeba.
63
00:04:21,761 --> 00:04:22,929
Dziękuję.
64
00:05:01,760 --> 00:05:03,804
Pięć, sześć, siedem, osiem.
65
00:05:28,245 --> 00:05:29,996
Przysięgam... Ty jebańcu!
66
00:05:30,580 --> 00:05:32,748
Danny, zajebię cię nożem!
67
00:05:32,749 --> 00:05:34,000
Ssij pałę, Sasho.
68
00:05:34,918 --> 00:05:37,087
Muszę omówić z Wąsaczem...
69
00:05:38,088 --> 00:05:40,507
- Sprawy współlokatorskie.
- Sprawy współlokatorskie.
70
00:05:44,135 --> 00:05:45,720
Oni się pieprzą.
71
00:05:46,346 --> 00:05:47,806
Co z wywiadem?
72
00:05:49,182 --> 00:05:50,517
Odwołali go.
73
00:05:51,017 --> 00:05:52,018
Dobre wieści.
74
00:05:53,144 --> 00:05:54,187
Wszystko gra.
75
00:05:54,938 --> 00:05:55,939
Prawda?
76
00:05:57,023 --> 00:05:58,108
Prawda?
77
00:06:00,193 --> 00:06:03,154
Zeszłej nocy ja, Russ,
78
00:06:04,322 --> 00:06:05,824
uprawiałem z kimś seks.
79
00:06:06,700 --> 00:06:07,951
Tym kimś
80
00:06:08,577 --> 00:06:09,786
była Wendy.
81
00:06:13,665 --> 00:06:15,250
Wendy Hudson.
82
00:06:15,959 --> 00:06:17,377
O mój Boże.
83
00:06:17,961 --> 00:06:19,920
Uprawiałeś seks z żoną trenera?
84
00:06:19,921 --> 00:06:22,590
- To nie koniec.
- Jak to?
85
00:06:22,591 --> 00:06:24,550
Wendy jest w domu nad jeziorem.
86
00:06:24,551 --> 00:06:25,885
Nie rozpoznała Chada,
87
00:06:25,886 --> 00:06:29,346
ale zdradziła Ricky i trenerowi,
że Russ Holiday zerżnął ją
88
00:06:29,347 --> 00:06:31,015
w jebanym cybertrucku.
89
00:06:31,016 --> 00:06:32,516
Trener dostał zawału.
90
00:06:32,517 --> 00:06:34,393
Ja pieprzę!
91
00:06:34,394 --> 00:06:37,354
- Jest jeszcze gorzej.
- To niemożliwe.
92
00:06:37,355 --> 00:06:39,565
Trener miał kłopoty.
93
00:06:39,566 --> 00:06:41,234
Zostałem sam z nim i Ricky.
94
00:06:41,735 --> 00:06:43,904
Nie mieli jak dotrzeć do szpitala.
95
00:06:44,821 --> 00:06:45,947
Zmarł?
96
00:06:48,074 --> 00:06:49,242
Nie.
97
00:06:50,410 --> 00:06:52,621
Musiałem go zawieźć cybertruckiem.
98
00:06:53,121 --> 00:06:55,497
Nie. Już lepiej, jakby umarł.
99
00:06:55,498 --> 00:06:56,916
Nie miałem wyboru.
100
00:06:57,500 --> 00:06:59,335
Ricky się połapała?
101
00:06:59,336 --> 00:07:00,837
Nie wiem. Może.
102
00:07:01,921 --> 00:07:04,215
Sprzedałem mocne kłamstwo
w sprawie cybertrucka,
103
00:07:05,884 --> 00:07:08,928
ale odesłała Chada. Nie chciała go tam.
104
00:07:10,972 --> 00:07:12,599
Hudsonowie to autorytety.
105
00:07:13,308 --> 00:07:17,061
Muszą ukrywać chwile słabości.
Pewnie się zesrał.
106
00:07:17,062 --> 00:07:18,812
Nie. Pytałem.
107
00:07:18,813 --> 00:07:21,274
- Pytałeś?
- Z uprzejmości.
108
00:07:21,816 --> 00:07:25,737
Dlatego cię nie zaprosiła.
To prywatna sprawa. Nie jesteś z rodziny.
109
00:07:28,156 --> 00:07:29,699
Wiedziałbyś, gdyby się domyśliła.
110
00:07:30,200 --> 00:07:33,578
Gdy spotkasz Ricky,
zachowuj się normalnie. Bo tak jest.
111
00:07:37,540 --> 00:07:38,541
Hej.
112
00:07:39,125 --> 00:07:40,418
Wszystko w porządku.
113
00:07:41,795 --> 00:07:44,214
- Oby trener był zdrowy.
- Pewnie.
114
00:07:47,175 --> 00:07:48,843
Ale gdybyś pozwolił mu umrzeć...
115
00:07:50,303 --> 00:07:51,304
Stary.
116
00:07:52,555 --> 00:07:54,057
Tak. To jest złe.
117
00:07:54,766 --> 00:07:57,559
Główny trener South Georgii, Jake Hudson,
118
00:07:57,560 --> 00:07:59,937
miał dziś w domu atak serca.
119
00:07:59,938 --> 00:08:02,190
Nie znamy jeszcze jego stanu.
120
00:08:02,732 --> 00:08:06,403
Myślami jesteśmy z nim,
jego rodziną i klubem.
121
00:08:07,278 --> 00:08:11,573
W ten weekend Catfishe grają w Athens
z Georgią, zespołem numer jeden.
122
00:08:11,574 --> 00:08:16,454
Ten mecz będzie mieć
decydujący wpływ na mistrzostwo kraju.
123
00:08:17,038 --> 00:08:19,749
Rozgrywający Chad Powers
skupił na sobie uwagę...
124
00:08:25,380 --> 00:08:26,381
Dobra.
125
00:08:27,048 --> 00:08:29,049
Hej. Stańcie w kółku.
126
00:08:29,050 --> 00:08:30,468
Posłuchajcie.
127
00:08:33,513 --> 00:08:38,351
Pewnie słyszeliście,
że trener Hudson jest w szpitalu.
128
00:08:39,644 --> 00:08:43,940
Trenerka Ricky była z nim.
Jego stan jest stabilny. Wyjdzie z tego.
129
00:08:44,941 --> 00:08:48,069
Słuchajcie,
to nasz ostatni trening przed Georgią.
130
00:08:48,653 --> 00:08:50,655
Musimy odciąć się od wszystkiego,
131
00:08:51,740 --> 00:08:54,783
od zakłócaczy i skupić na robocie.
132
00:08:54,784 --> 00:08:55,994
Trener chciałby...
133
00:08:59,706 --> 00:09:00,790
Przepraszam.
134
00:09:03,293 --> 00:09:06,379
Trener chciał, żebym odczytała wiadomość.
135
00:09:08,590 --> 00:09:15,554
„Żyję. To Georgia nie żyje.
Zniszczcie ich dla mnie. Czas na połowy”.
136
00:09:15,555 --> 00:09:19,392
Upewnił się, że dałam trzy wykrzykniki.
137
00:09:21,478 --> 00:09:23,437
W pytę. Dajemy!
138
00:09:23,438 --> 00:09:24,522
W pytę!
139
00:09:26,566 --> 00:09:27,566
W pytę!
140
00:09:27,567 --> 00:09:28,985
Uwaga!
141
00:09:29,611 --> 00:09:30,736
Bądźcie dziś mocni.
142
00:09:30,737 --> 00:09:32,613
Połowy na trzy. Raz, dwa, trzy!
143
00:09:32,614 --> 00:09:34,114
- Połowy!
- Do grup.
144
00:09:34,115 --> 00:09:36,785
Ruszamy! Tutaj, zbiórka!
145
00:09:38,203 --> 00:09:39,412
Gerry...
146
00:09:43,666 --> 00:09:45,460
- Ricky tu jest.
- Widziałem.
147
00:09:46,753 --> 00:09:47,920
Idzie do nas.
148
00:09:47,921 --> 00:09:49,129
Widzę.
149
00:09:49,130 --> 00:09:52,342
- Chyba coś ci powie.
- Przestań opisywać świat na żywo.
150
00:09:59,307 --> 00:10:01,267
Fajnie, że tacie nic nie jest.
151
00:10:02,352 --> 00:10:03,353
Tak.
152
00:10:15,907 --> 00:10:17,033
Russ Holliday.
153
00:10:38,096 --> 00:10:40,640
- Zaczekaj chwilę.
- Szach-mat. To koniec.
154
00:10:41,141 --> 00:10:43,268
- Wciąż mamy opcje.
- Nie mamy.
155
00:10:43,810 --> 00:10:46,271
Koniec intryg. Koniec z Chadem.
156
00:10:46,771 --> 00:10:47,981
Pogadaj z Ricky.
157
00:10:49,190 --> 00:10:50,483
Już jej nie spotkam.
158
00:10:51,234 --> 00:10:53,318
Jeśli Chad poleci,
pociągnie za sobą drużynę.
159
00:10:53,319 --> 00:10:56,780
Program uczelni legnie w gruzach.
Cud Catfishów 5:0 zepsuty.
160
00:10:56,781 --> 00:10:59,658
Wygrane cofnięte. Hudson zhańbiony.
161
00:10:59,659 --> 00:11:02,453
- Dosłownie...
- Danny, przestań!
162
00:11:05,081 --> 00:11:07,625
Porażka Chada to porażka Russa.
163
00:11:09,335 --> 00:11:13,965
Myślisz, że ludzie już mnie nienawidzą?
Poczekaj, aż o tym usłyszą.
164
00:11:17,969 --> 00:11:22,473
Najlepsza opcja to zniknąć,
a Ricky nikomu nie powie prawdy.
165
00:11:23,224 --> 00:11:24,684
To nasz jedyny ruch.
166
00:11:30,481 --> 00:11:32,441
Tak już mam.
167
00:11:32,442 --> 00:11:37,280
- Dobiegam do linii bramkowej, a Bóg...
- Dyma cię. Wiem.
168
00:11:39,657 --> 00:11:40,992
Wielką pięścią w dupę.
169
00:11:42,118 --> 00:11:44,495
Teraz jeszcze poszerzył mi odbyt.
170
00:11:45,205 --> 00:11:49,041
Lipa, że twój znalazł się
w ogniu krzyżowym.
171
00:11:49,042 --> 00:11:50,126
Tak jakby
172
00:11:50,668 --> 00:11:56,174
Bóg dymał mnie w dupę pięścią,
a tobie wsadził tam palec.
173
00:11:57,258 --> 00:11:58,843
Okropna ta metafora.
174
00:12:02,180 --> 00:12:07,644
Nie wiem, jak daleko mogliśmy zajść,
ale to się musiało źle skończyć.
175
00:12:12,315 --> 00:12:13,566
Możesz mnie nienawidzić.
176
00:12:17,528 --> 00:12:18,738
Nie nienawidzę cię.
177
00:12:22,992 --> 00:12:24,243
Cieszę się.
178
00:12:24,244 --> 00:12:25,703
Dokąd pójdziesz?
179
00:12:26,704 --> 00:12:27,914
Wrócę do domu.
180
00:12:28,498 --> 00:12:34,254
Ojciec pewnie mnie eksmitował,
więc chyba jestem bezdomny.
181
00:12:34,754 --> 00:12:35,921
Nie musisz być.
182
00:12:35,922 --> 00:12:38,298
Kręci film Michaela Baya w Atlancie.
183
00:12:38,299 --> 00:12:39,926
To trzy godziny drogi.
184
00:12:40,969 --> 00:12:43,137
- No i?
- Powiem to twoim językiem.
185
00:12:43,638 --> 00:12:45,556
Przestań być cipą i odwiedź go.
186
00:12:46,891 --> 00:12:48,810
Oddaj mu zestaw do charakteryzacji.
187
00:12:49,894 --> 00:12:50,895
Tak.
188
00:12:52,522 --> 00:12:53,856
Nie musisz jechać sam.
189
00:13:27,056 --> 00:13:28,057
Tato.
190
00:13:28,808 --> 00:13:30,768
Ricky, chodź. Zobacz.
191
00:13:31,394 --> 00:13:34,397
Jeśli nie powalą nikogo podczas rozpędu,
192
00:13:35,148 --> 00:13:38,734
tight end będzie
jeden na jednego z ich linebackerem.
193
00:13:38,735 --> 00:13:39,818
- Co robimy?
- Co?
194
00:13:39,819 --> 00:13:41,612
To wbrew zasadom.
195
00:13:42,655 --> 00:13:43,655
Jakim zasadom?
196
00:13:43,656 --> 00:13:45,782
- No, zasadom zawałów.
- Nie!
197
00:13:45,783 --> 00:13:49,494
- To nie mój... Jest na komputerze.
- Usiądź, proszę.
198
00:13:49,495 --> 00:13:51,288
- Dobra.
- Spokojnie. Usiądź.
199
00:13:51,289 --> 00:13:52,832
- Boże.
- Siedzę.
200
00:13:54,500 --> 00:13:55,501
Co teraz?
201
00:13:56,669 --> 00:13:57,794
Jak się czujesz?
202
00:13:57,795 --> 00:14:00,381
Lepiej. Jak wyglądamy na treningu?
203
00:14:02,258 --> 00:14:03,926
Nie chcę o tym rozmawiać.
204
00:14:04,719 --> 00:14:06,345
Odetniesz mi dostęp do info?
205
00:14:07,847 --> 00:14:08,890
To głupie.
206
00:14:09,557 --> 00:14:11,225
- Nafaszerowali cię lekami.
- Tak.
207
00:14:12,018 --> 00:14:14,019
Jutro najważniejszy mecz sezonu.
208
00:14:14,020 --> 00:14:16,439
Leżę popodłączany w tym łóżku.
209
00:14:18,357 --> 00:14:20,193
Wiesz, co mnie zabije?
210
00:14:21,277 --> 00:14:22,570
Brak rozmów o futbolu.
211
00:14:28,659 --> 00:14:30,995
Jeśli mamy o tym rozmawiać,
212
00:14:35,500 --> 00:14:37,293
muszę powiedzieć ci o Chadzie.
213
00:14:38,419 --> 00:14:40,129
Wiem. Byrd mi powiedział.
214
00:14:41,047 --> 00:14:45,384
Opuścił trening i nie odbiera telefonu.
Pewnie cię to wkurzyło.
215
00:14:49,472 --> 00:14:50,473
Chodzi o to...
216
00:14:53,351 --> 00:14:56,478
Tu nie chodzi o mnie, tylko o zespół.
217
00:14:56,479 --> 00:14:58,688
Wczoraj to była masakra.
218
00:14:58,689 --> 00:15:00,483
Dzieciak się wystraszył.
219
00:15:01,192 --> 00:15:03,486
Ale kiedy autobus pojedzie do Athens,
220
00:15:04,320 --> 00:15:05,362
będzie w nim.
221
00:15:05,363 --> 00:15:06,489
Wiesz dlaczego?
222
00:15:08,157 --> 00:15:09,158
Przez ciebie.
223
00:15:12,370 --> 00:15:13,412
Nie sądzę, tato.
224
00:15:16,124 --> 00:15:18,209
Nie mogę się zbliżać do graczy.
225
00:15:20,294 --> 00:15:21,586
To biznes.
226
00:15:21,587 --> 00:15:22,713
Nie.
227
00:15:26,425 --> 00:15:27,552
To jest rodzina.
228
00:15:30,388 --> 00:15:31,722
Rodzina bywa gorsza.
229
00:15:32,515 --> 00:15:34,976
Nie. Tylko bardziej skomplikowana.
230
00:15:46,070 --> 00:15:47,155
Rick.
231
00:15:50,199 --> 00:15:51,284
Nic ci nie jest?
232
00:15:55,454 --> 00:15:56,747
Ty mnie o to pytasz?
233
00:15:59,000 --> 00:16:00,251
Nie miałam zawału.
234
00:16:00,751 --> 00:16:02,545
Wykonuję swoją pracę, młoda.
235
00:16:03,671 --> 00:16:05,298
Jedyną, którą teraz mogę.
236
00:16:11,220 --> 00:16:12,305
Dziękuję.
237
00:16:14,348 --> 00:16:17,726
Wiesz co? Wrócę na boisko.
238
00:16:17,727 --> 00:16:19,687
- W tym sezonie.
- Dobra.
239
00:16:22,690 --> 00:16:23,733
To nasza szansa.
240
00:16:24,692 --> 00:16:26,611
Być może moja ostatnia.
241
00:16:28,946 --> 00:16:29,989
Z Chadem
242
00:16:31,574 --> 00:16:33,576
możemy wygrać wszystko.
243
00:16:36,746 --> 00:16:38,955
To na planie jest tyle ciężarówek?
244
00:16:38,956 --> 00:16:42,376
To medium oparte na transporcie.
Co jest, kurwa?
245
00:16:44,378 --> 00:16:46,881
Dobbs nagrał wiadomość. Robi transkrypcję.
246
00:16:47,673 --> 00:16:49,800
Nawet zapisane te słowa są przerażające.
247
00:16:50,301 --> 00:16:52,720
Jest wkurzony, ale uważa mnie za Chada.
248
00:16:53,512 --> 00:16:54,846
Ricky dzwoniła?
249
00:16:54,847 --> 00:16:55,973
Nie.
250
00:16:57,141 --> 00:16:59,059
Mój tata musi tu gdzieś być.
251
00:16:59,060 --> 00:17:01,519
- Jak wygląda?
- Starszy chudzielec.
252
00:17:01,520 --> 00:17:02,688
Russell?
253
00:17:03,981 --> 00:17:05,024
Tata?
254
00:17:05,566 --> 00:17:07,108
Co ty tu wyprawiasz?
255
00:17:07,109 --> 00:17:08,819
Jesteś gruby.
256
00:17:09,904 --> 00:17:11,405
Utyłeś, bo tęskniłeś?
257
00:17:11,989 --> 00:17:15,742
To kostium pogrubiający, jełopie.
Testuję go dla Santa Anny.
258
00:17:15,743 --> 00:17:18,328
Meksykańskiego generała? Był otyły?
259
00:17:18,329 --> 00:17:21,957
Nie, ale takiego wyglądu
Michael Bay chce dla złoczyńcy.
260
00:17:21,958 --> 00:17:24,293
- Kto to jest?
- To...
261
00:17:26,337 --> 00:17:27,505
mój przyjaciel.
262
00:17:28,881 --> 00:17:31,216
Bosko, że w końcu masz jakiegoś.
263
00:17:31,217 --> 00:17:33,176
Byłem w okolicy...
264
00:17:33,177 --> 00:17:34,553
W okolicy Georgii?
265
00:17:34,554 --> 00:17:37,473
Chciałem ci oddać
zestaw do charakteryzacji.
266
00:17:38,432 --> 00:17:40,100
Oto i on. Jesteśmy kwita.
267
00:17:40,101 --> 00:17:42,936
Nie, w żadnym razie nie jesteśmy kwita.
268
00:17:42,937 --> 00:17:45,814
- Dobra. Nieważne.
- Czekaj.
269
00:17:45,815 --> 00:17:48,233
Czy słyszał pan o Chadzie Powersie?
270
00:17:48,234 --> 00:17:50,569
- Nie.
- Gra w futbolu uczelnianym.
271
00:17:50,570 --> 00:17:53,406
- Nie znam go.
- Znasz.
272
00:17:56,450 --> 00:17:58,076
To Ecoflex?
273
00:17:58,077 --> 00:18:01,747
- Musieliśmy zastąpić go smoczą skórą.
- Wygląda świetnie.
274
00:18:02,331 --> 00:18:03,874
Byłeś rozgrywającym
275
00:18:04,667 --> 00:18:06,502
i wygrywałeś mecze
276
00:18:07,587 --> 00:18:09,505
podszyty pod innego człowieka?
277
00:18:10,840 --> 00:18:12,508
- Tak.
- Synu.
278
00:18:13,551 --> 00:18:15,303
Musiałeś się napracować.
279
00:18:17,555 --> 00:18:18,556
Tak.
280
00:18:21,100 --> 00:18:26,272
Nigdy nie widziałem,
żebyś kiedykolwiek ciężko pracował.
281
00:18:28,024 --> 00:18:29,233
Czemu to zrobiłeś?
282
00:18:32,528 --> 00:18:33,529
Nie wiem.
283
00:18:45,499 --> 00:18:46,875
Powers traci równowagę,
284
00:18:46,876 --> 00:18:49,503
rzuca piłkę wzdłuż boiska. Przyłożenie.
285
00:18:50,254 --> 00:18:54,342
Ten młodzieniec
odmienił losy Południowej Georgii.
286
00:18:56,218 --> 00:18:59,555
{\an8}Podanie Powersa.
Leonard w polu punktowym. Przylożenie!
287
00:19:01,974 --> 00:19:06,270
Teraz Powers na pewno
rywalizuje o nagrodę Heismana.
288
00:19:15,237 --> 00:19:18,866
Nie uśmiechałeś się tak od śmierci mamy.
289
00:19:29,251 --> 00:19:30,252
Chyba
290
00:19:32,171 --> 00:19:38,052
chciałem być Chadem,
bo nienawidziłem być Russem.
291
00:19:41,097 --> 00:19:44,183
Chciałem się ukryć i znów grać w futbol.
292
00:19:46,894 --> 00:19:48,604
A ludzie lubili Chada.
293
00:19:51,399 --> 00:19:52,733
Chad lubił ludzi.
294
00:19:59,115 --> 00:20:00,241
{\an8}Moja drużyna,
295
00:20:01,992 --> 00:20:03,202
moi trenerzy,
296
00:20:05,037 --> 00:20:06,497
wszyscy we mnie wierzyli.
297
00:20:07,456 --> 00:20:08,499
Chad...
298
00:20:09,959 --> 00:20:11,544
nie chciał ich zawieść.
299
00:20:26,225 --> 00:20:30,855
Przepraszam, że ukradłem
ci zestaw i uciekłem.
300
00:20:32,273 --> 00:20:35,942
Przepraszam, że byłem niemiły
dla chorego dziecka i jego ojca.
301
00:20:35,943 --> 00:20:37,319
Przepraszam, że...
302
00:20:38,237 --> 00:20:40,239
upuściłem piłkę na Rose Bowl.
303
00:20:46,704 --> 00:20:48,873
Nie chciałem. Dałem się ponieść.
304
00:20:57,882 --> 00:20:59,008
Bycie Chadem było fajne.
305
00:21:02,052 --> 00:21:03,512
Nie byłem wciąż smutny.
306
00:21:06,348 --> 00:21:08,225
Musisz przestać nim być?
307
00:21:08,976 --> 00:21:10,144
Tak.
308
00:21:11,020 --> 00:21:12,772
Jeden trener odkrył to...
309
00:21:13,355 --> 00:21:15,024
Trener, w którym się buja.
310
00:21:17,109 --> 00:21:18,819
Jest kobietą.
311
00:21:20,696 --> 00:21:22,155
No i nawaliłem.
312
00:21:22,156 --> 00:21:24,784
To koniec. Nie wiem,
czy komuś mówiła, ale...
313
00:21:26,494 --> 00:21:27,745
Jeśli ja ci wybaczę...
314
00:21:29,789 --> 00:21:31,123
I wybaczam.
315
00:21:32,875 --> 00:21:34,376
Może ona też to zrobi?
316
00:21:38,130 --> 00:21:39,131
Za późno.
317
00:21:40,007 --> 00:21:42,134
Jadą już do Athens.
318
00:21:43,093 --> 00:21:45,345
- O której zaczyna się mecz?
- O 16.30.
319
00:21:45,346 --> 00:21:46,555
Zdążycie.
320
00:21:49,767 --> 00:21:50,768
Tato,
321
00:21:52,603 --> 00:21:55,314
przyjechałem oddać
zestaw do charakteryzacji.
322
00:21:55,981 --> 00:21:57,274
Możesz go zatrzymać.
323
00:23:11,432 --> 00:23:15,518
Jest popołudnie i witamy
na boisko w stadnionie Sanford
324
00:23:15,519 --> 00:23:19,314
na dzisiejsza transmisje na żywo
325
00:23:19,315 --> 00:23:23,860
między South Georgia Catfish
a Georgia Bulldogs.
326
00:23:23,861 --> 00:23:29,408
Buldogi!
327
00:23:37,374 --> 00:23:38,375
Chad się ulotnił.
328
00:23:39,043 --> 00:23:40,628
Piłka w twoich rękach.
329
00:23:41,712 --> 00:23:42,796
Jak się czujesz?
330
00:23:43,547 --> 00:23:47,383
- Jestem gotowy umrzeć na boisku.
- To życzenie pewnie się spełni.
331
00:23:47,384 --> 00:23:49,386
Skończ się ubierać.
332
00:23:56,477 --> 00:23:57,477
Co robisz?
333
00:23:57,478 --> 00:24:01,523
Robię zdjęcie w myślach.
To najwspanialsza chwila w moim życiu.
334
00:24:07,529 --> 00:24:09,990
Nie wiem, co robić.
335
00:24:15,788 --> 00:24:17,831
Władują nam piłkę w rzyć.
336
00:24:18,832 --> 00:24:21,334
Mamy piękny dzień na stadionie Sanford.
337
00:24:21,335 --> 00:24:27,632
{\an8}Przybyło 92 000 fanów Georgia Bulldogs.
Za chwilę dowiemy się...
338
00:24:27,633 --> 00:24:29,342
Dzień dobry, trenerze.
339
00:24:29,343 --> 00:24:30,510
Tricio!
340
00:24:30,511 --> 00:24:31,637
Chwila.
341
00:24:32,179 --> 00:24:33,389
Nie jesteś w Athens?
342
00:24:34,473 --> 00:24:39,019
Nie mogłam pozwolić, by trener sam
oglądał mecz w tym obmierzłym szpitalu.
343
00:24:39,520 --> 00:24:41,437
Chyba nigdy w żadnym nie byłam.
344
00:24:41,438 --> 00:24:43,983
- Serio?
- O ironio! Robi mi się niedobrze.
345
00:24:45,275 --> 00:24:47,486
Tu się trafia, gdy...
346
00:24:48,278 --> 00:24:50,071
Wielki Szef cię zwalnia.
347
00:24:50,072 --> 00:24:52,950
Naprawdę nie wierzę, żebym kiedyś umarła.
348
00:24:53,826 --> 00:24:54,827
Ty też nie umrzesz.
349
00:24:55,953 --> 00:24:57,496
Przynajmniej na razie.
350
00:25:01,375 --> 00:25:02,918
Daj głośniej.
351
00:25:05,129 --> 00:25:06,839
Co masz do jedzenia?
352
00:25:07,423 --> 00:25:08,965
Poppersy z kurczaka?
353
00:25:08,966 --> 00:25:10,801
Zamów coś.
354
00:25:11,885 --> 00:25:16,890
- Tu raczej nie wolno palić.
- Trenerze, mnie wolno wszędzie.
355
00:25:17,766 --> 00:25:21,769
{\an8}Nadal brak wieści na temat
rozgrywającego Catfishów, Chada Powersa.
356
00:25:21,770 --> 00:25:24,147
{\an8}Jego nazwisko znajduje się w składzie.
357
00:25:24,148 --> 00:25:26,734
- Dalej, Rick.
- Powers mógł zaskoczyć drużynę...
358
00:26:10,611 --> 00:26:11,862
Co ty robisz?
359
00:26:12,654 --> 00:26:13,697
Ricky.
360
00:26:15,324 --> 00:26:17,451
Wybacz, nie chciałem cię przestraszyć.
361
00:26:19,203 --> 00:26:22,873
Szukałem swojej koszulki...
362
00:26:25,501 --> 00:26:26,668
Zobaczyłem ciebie.
363
00:26:28,545 --> 00:26:30,339
To ciebie tak naprawdę szukam.
364
00:26:33,050 --> 00:26:35,469
Czemu wciąż masz ten głos?
365
00:26:39,515 --> 00:26:41,766
Jaki głos? To mój głos.
366
00:26:41,767 --> 00:26:42,851
Nieprawda.
367
00:26:43,936 --> 00:26:45,312
Nie używaj go.
368
00:26:52,194 --> 00:26:53,570
Przepraszam.
369
00:26:55,781 --> 00:26:56,949
Możemy porozmawiać?
370
00:27:15,676 --> 00:27:16,844
Co z twoim tatą?
371
00:27:18,637 --> 00:27:20,180
W porządku. Trzyma się.
372
00:27:23,517 --> 00:27:24,560
To dobrze.
373
00:27:25,894 --> 00:27:26,895
Cieszę się.
374
00:27:30,566 --> 00:27:35,028
Przepraszam za to wszystko.
Nie wiedziałem, kim jest Wendy.
375
00:27:36,321 --> 00:27:37,322
Wiadomo.
376
00:27:40,033 --> 00:27:41,076
Russ to zrobił.
377
00:27:45,080 --> 00:27:46,081
Jestem Russem.
378
00:27:46,874 --> 00:27:50,836
Ale przez cały ten czas byłem też
379
00:27:51,712 --> 00:27:52,713
Chadem.
380
00:27:54,214 --> 00:27:55,215
Jestem...
381
00:27:56,174 --> 00:27:57,426
Chad Powers.
382
00:27:58,427 --> 00:28:00,596
Chad to nie tylko przykrywka,
jest prawdziwy.
383
00:28:01,513 --> 00:28:03,265
Ma...
384
00:28:05,350 --> 00:28:07,644
Pięć wygranych do zero. To jest prawdziwe.
385
00:28:08,478 --> 00:28:10,105
Ta drużyna jest prawdziwa.
386
00:28:11,523 --> 00:28:15,318
Wygrana Catfishów,
wygranie mistrzostwa dla ojca.
387
00:28:15,319 --> 00:28:17,571
Wspólna wygrana jest prawdziwa.
388
00:28:20,282 --> 00:28:21,408
A najprawdziwsze
389
00:28:22,534 --> 00:28:24,161
w tym wszystkim jest to,
390
00:28:27,748 --> 00:28:29,166
co do ciebie czuję, trenerze.
391
00:28:47,601 --> 00:28:48,602
Mogę...
392
00:28:50,562 --> 00:28:51,855
Mogę dotknąć twojej twarzy?
393
00:28:55,817 --> 00:28:56,818
Tak.
394
00:29:13,210 --> 00:29:16,128
Jak śmiesz tu przychodzić i mi tak kadzić?
395
00:29:16,129 --> 00:29:18,923
- Proszę, trenerze.
- Nie, zamilcz.
396
00:29:18,924 --> 00:29:21,509
Nie jestem twoim pieprzonym trenerem.
397
00:29:21,510 --> 00:29:24,804
Nawet nie jesteś w drużynie,
zakłamany psychopato!
398
00:29:24,805 --> 00:29:28,266
- Nie jestem psychopatą.
- Tak, jesteś pieprzonym świrem.
399
00:29:29,518 --> 00:29:30,518
Jestem Chad.
400
00:29:30,519 --> 00:29:35,272
- Zjem jelenia i wyrucham żonę trenera.
- Nie wiedziałem, że to jego żona.
401
00:29:35,273 --> 00:29:38,359
Pod tą kleistą mazią
402
00:29:38,360 --> 00:29:41,613
kryje się żałosny,
403
00:29:42,364 --> 00:29:46,283
obrzydliwy, złej sławy nieudacznik.
404
00:29:46,284 --> 00:29:48,285
Wiem. Dlatego chciałem być kimś innym.
405
00:29:48,286 --> 00:29:50,247
Mózg ci zeżarło!
406
00:29:50,998 --> 00:29:52,582
Zachorowałeś na głowę!
407
00:29:53,166 --> 00:29:55,001
Prawie zabiłeś mojego tatę!
408
00:29:55,002 --> 00:29:56,252
Ale go uratowałem!
409
00:29:56,253 --> 00:29:58,463
A potem zabiłeś mojego przyjaciela!
410
00:30:00,882 --> 00:30:03,385
Chad był moim przyjacielem,
a teraz go nie ma.
411
00:30:07,389 --> 00:30:09,057
- Nie odszedł.
- Odszedł.
412
00:30:09,683 --> 00:30:10,726
Tak.
413
00:30:12,894 --> 00:30:14,271
Chad jest...
414
00:30:15,897 --> 00:30:19,234
Jest tutaj...
Naprawdę czuje coś do ciebie.
415
00:30:21,695 --> 00:30:22,738
Naprawdę.
416
00:30:29,411 --> 00:30:32,289
Chcesz wiedzieć, co czuję do Russa?
417
00:30:34,249 --> 00:30:38,210
Żałuję, że po Rose Bowl,
418
00:30:38,211 --> 00:30:42,549
gdy w pojedynkę
przegrałeś mistrzostwo kraju...
419
00:30:45,594 --> 00:30:47,763
nie popełniłeś samobójstwa.
420
00:30:59,107 --> 00:31:01,151
Proszę się odsunąć, chcę wysiąść.
421
00:31:20,754 --> 00:31:24,257
Jeśli nie zostawisz zespołu w spokoju,
cały świat się dowie.
422
00:31:26,343 --> 00:31:28,136
Zetrę cię na proch.
423
00:31:32,516 --> 00:31:33,517
Nie zrobisz tego.
424
00:31:36,019 --> 00:31:37,020
Co?
425
00:31:39,064 --> 00:31:42,775
Nie sądzę,
byś powiedziała wszystkim o mnie.
426
00:31:42,776 --> 00:31:44,361
Spróbuj, dupku.
427
00:31:48,406 --> 00:31:49,574
Jeśli wydasz Chada...
428
00:31:52,244 --> 00:31:54,538
anulują zwycięstwa. To koniec sezonu.
429
00:31:55,122 --> 00:31:57,874
Granie z nielegalnym rozgrywającym
430
00:31:58,834 --> 00:32:00,502
to kara śmierci dla zespołu.
431
00:32:03,046 --> 00:32:06,007
Skoro trener Hudson mnie zatrudnił,
432
00:32:08,635 --> 00:32:10,262
zostanie kozłem ofiarnym.
433
00:32:12,264 --> 00:32:16,101
Nie zniszczysz tylko mnie.
Zniszczysz wszystkich.
434
00:32:17,811 --> 00:32:18,979
W tym tatę.
435
00:32:22,649 --> 00:32:23,817
Albo...
436
00:32:24,818 --> 00:32:26,194
możemy dalej wygrywać.
437
00:32:27,445 --> 00:32:28,530
Jako drużyna.
438
00:32:31,533 --> 00:32:32,951
Twoja decyzja, trenerze.
439
00:32:38,456 --> 00:32:39,499
Nienawidzę cię.
440
00:32:42,919 --> 00:32:44,045
Wiem.
441
00:32:44,546 --> 00:32:46,047
Dzięki potędze ciężkiej pracy...
442
00:32:48,758 --> 00:32:52,721
przyjaźni i naszego Pana,
443
00:32:53,430 --> 00:32:57,309
możemy osiągnąć wszystko!
444
00:32:57,809 --> 00:32:58,810
Połowy zaczynamy.
445
00:33:03,106 --> 00:33:04,274
Połowy zaczynamy!
446
00:33:14,993 --> 00:33:16,077
Hej, Catfishe.
447
00:33:17,495 --> 00:33:19,456
Tak!
448
00:33:24,544 --> 00:33:25,670
Witaj z powrotem.
449
00:33:27,214 --> 00:33:28,840
- Przepraszam.
- Nie.
450
00:33:29,758 --> 00:33:32,010
W porządku. Ten jeden raz odpuścimy.
451
00:33:36,473 --> 00:33:37,807
Nie.
452
00:33:40,227 --> 00:33:44,731
Wszyscy myślą,
że Chad może po prostu wejść i zagrać?
453
00:33:46,233 --> 00:33:50,903
Co jest, kurwa? To pojebane!
454
00:33:50,904 --> 00:33:52,738
Gdzie ty, kurwa, byłeś?
455
00:33:52,739 --> 00:33:55,366
Od pięciu lat robię tu za popychadło!
456
00:33:55,367 --> 00:33:57,369
Gdzieś ty, kurwa, był?
457
00:33:58,662 --> 00:34:01,081
Teraz używam słowa na „K”.
Przyzwyczaj się.
458
00:34:01,957 --> 00:34:05,752
Gdzie byłeś, skurwielu?
459
00:34:08,922 --> 00:34:14,970
Mój pilot do garażu złapał wirusa...
460
00:34:16,179 --> 00:34:20,641
Są mechaniczne.
Jezu Chryste, wierzycie w te bzdury?
461
00:34:20,642 --> 00:34:21,726
Hej!
462
00:34:24,020 --> 00:34:27,607
Chad miał problemy ze zdrowiem.
To zaburzenia psychiczne.
463
00:34:28,233 --> 00:34:29,359
Zajęliśmy się tym.
464
00:34:30,527 --> 00:34:34,281
To prywatna sprawa, więc zostawmy temat.
465
00:34:34,990 --> 00:34:36,074
Ale Chad przyszedł.
466
00:34:37,284 --> 00:34:38,535
Jest w głównym składzie!
467
00:34:40,912 --> 00:34:43,122
Pokonamy Georgię dla trenera Hudsona!
468
00:34:43,123 --> 00:34:44,749
Tak!
469
00:34:46,376 --> 00:34:48,420
Dajemy!
470
00:34:50,797 --> 00:34:51,881
Dajemy!
471
00:34:54,301 --> 00:34:56,511
- Dajemy!
- Połowy zaczynamy.
472
00:34:57,304 --> 00:34:58,721
Połowy na trzy.
473
00:34:58,722 --> 00:35:00,180
Raz, dwa, trzy!
474
00:35:00,181 --> 00:35:01,391
Połowy!
475
00:35:02,142 --> 00:35:04,768
Połowy!
476
00:35:04,769 --> 00:35:07,813
- Już po nich!
- Połowy!
477
00:35:07,814 --> 00:35:09,149
Już po nich!
478
00:35:42,432 --> 00:35:47,520
Powszechnie uznawani
i niepokonani South Georgia Catfish.
479
00:37:27,871 --> 00:37:29,873
{\an8}Napisy: Przemysław Stępień