1 00:00:09,259 --> 00:00:14,181 Alarmcentrale. - Mijn vader heeft een hartaanval. 2 00:00:14,765 --> 00:00:17,141 Het is druk, dus blijf aan de lijn... 3 00:00:17,142 --> 00:00:20,437 Verdomme. 4 00:00:20,979 --> 00:00:25,567 Het komt goed, jongen. Mijn borst voelt gespannen aan. 5 00:00:26,735 --> 00:00:30,447 Heb je in je broek gepoept? Dat mag als je wilt. 6 00:00:35,536 --> 00:00:37,954 Hij gromt als een dier. 7 00:00:37,955 --> 00:00:41,750 Hij maakt dierengeluiden. - Stomme bot. 8 00:00:42,376 --> 00:00:45,963 Hij moet nu naar het ziekenhuis. Heb je hier een auto? 9 00:00:46,463 --> 00:00:48,005 Ik kan in z'n truck rijden. 10 00:00:48,006 --> 00:00:50,591 Z'n sleutels liggen op de bodem van het meer. 11 00:00:50,592 --> 00:00:51,843 En je jeep? 12 00:00:53,387 --> 00:00:54,888 Die staat nog op de campus. 13 00:00:55,389 --> 00:00:59,392 Ik heb gisteren met hem de band bekeken en mocht niet naar huis rijden. 14 00:00:59,393 --> 00:01:01,310 Omdat je een vrouw bent. - Nee. 15 00:01:01,311 --> 00:01:03,479 Wat? - Ze is mijn meisje. 16 00:01:03,480 --> 00:01:07,567 O, mijn god. Jezus, pap. - Coach, blijf ademen. 17 00:01:07,568 --> 00:01:09,860 Pap. - En Wendy? 18 00:01:09,861 --> 00:01:11,613 Is ze in de buurt? - Ja, Wendy. 19 00:01:12,823 --> 00:01:13,865 Blijf ademen. 20 00:01:14,950 --> 00:01:17,369 Uw gesprek wordt doorgeschakeld... - Stom kreng. 21 00:01:18,036 --> 00:01:19,705 Meteen de voicemail. 22 00:01:21,123 --> 00:01:23,917 Neem verdomme je telefoon op. 23 00:01:26,712 --> 00:01:28,046 O, mijn god. Pap. 24 00:01:31,675 --> 00:01:33,135 Ricky? 25 00:01:34,803 --> 00:01:36,179 Kun je 'm naar buiten brengen? 26 00:01:38,557 --> 00:01:39,725 Ja. 27 00:01:44,062 --> 00:01:45,605 Alles komt goed. 28 00:01:53,947 --> 00:01:55,574 Hij komt eraan. 29 00:02:33,570 --> 00:02:34,780 Instappen. 30 00:02:43,747 --> 00:02:48,293 Het komt goed, pap. 31 00:03:00,180 --> 00:03:01,390 ALLEMAAL CHAD BANGERZ 32 00:03:07,562 --> 00:03:08,939 Misschien geen muziek. 33 00:03:09,564 --> 00:03:10,607 Alsjeblieft. 34 00:03:11,858 --> 00:03:13,819 Het spijt me. 35 00:03:19,700 --> 00:03:22,285 Niks hier is van mij. Dit is de auto van Snorhaar. 36 00:03:23,078 --> 00:03:25,747 De mascotte rijdt in 'n Cybertruck van 100.000 dollar? 37 00:03:26,957 --> 00:03:29,126 Ja. Hij won een schikking. 38 00:03:31,503 --> 00:03:34,296 Zijn kostuum... Er is geen ventilatie... 39 00:03:34,297 --> 00:03:36,425 dus het vatte vlam en... 40 00:03:37,384 --> 00:03:42,347 Hij verbrandde van achteren, dus hij moet alles van voren doen. 41 00:03:45,267 --> 00:03:46,309 Zijn we er bijna? 42 00:04:02,409 --> 00:04:04,243 Het is een sensor. - Hoe... 43 00:04:04,244 --> 00:04:05,536 Gebruik je duim. 44 00:04:05,537 --> 00:04:08,373 Maak open. - Sorry. 45 00:04:08,874 --> 00:04:09,875 We zijn er. Kom. 46 00:04:10,625 --> 00:04:12,251 Kom. - Ik kan helpen. 47 00:04:12,252 --> 00:04:14,296 We zijn er. Alles komt goed. 48 00:04:17,090 --> 00:04:20,927 Ik ga parkeren. Ik zie je binnen. - Nee, niet nodig. 49 00:04:21,761 --> 00:04:22,929 Bedankt. 50 00:05:01,760 --> 00:05:03,804 Vijf, zes, zeven, acht. 51 00:05:28,245 --> 00:05:29,996 Echt... Eikel. 52 00:05:30,580 --> 00:05:34,000 Danny, ik maak je af met een mes. - Val dood, Sasha. 53 00:05:34,918 --> 00:05:37,087 Ik moet Snorhaar lenen om te praten over... 54 00:05:38,088 --> 00:05:40,507 Huisgenotenzaken. 55 00:05:44,135 --> 00:05:45,720 Ze neuken, dan weet je dat. 56 00:05:46,346 --> 00:05:47,806 Hoe ging het interview? 57 00:05:49,182 --> 00:05:52,018 Ik heb het afgezegd. - Dat is goed nieuws. 58 00:05:53,144 --> 00:05:54,187 Alles is goed. Toch? 59 00:06:00,193 --> 00:06:03,154 Gisteravond heb ik, Russ... 60 00:06:04,322 --> 00:06:05,824 seks gehad met iemand. 61 00:06:06,700 --> 00:06:07,951 En die iemand was Wendy. 62 00:06:13,665 --> 00:06:15,250 Wendy Hudson. 63 00:06:15,959 --> 00:06:17,377 O, mijn god. 64 00:06:17,961 --> 00:06:19,920 Had je seks met de vrouw van de coach? 65 00:06:19,921 --> 00:06:22,590 Het wordt nog erger. - Hoe dan? 66 00:06:22,591 --> 00:06:25,885 Wendy is in het huis aan het meer. Ze herkent Chad niet... 67 00:06:25,886 --> 00:06:29,346 maar zegt tegen Ricky en de coach dat Russ Holliday haar... 68 00:06:29,347 --> 00:06:32,517 heeft gepaald in de Cybertruck. Coach krijgt een hartaanval. 69 00:06:34,477 --> 00:06:37,354 Het wordt steeds erger. - Dat kan niet. 70 00:06:37,355 --> 00:06:41,234 Coach heeft het moeilijk. Alleen hij, Ricky en ik zijn er. 71 00:06:41,735 --> 00:06:43,904 Ze kunnen niet naar het ziekenhuis. 72 00:06:44,821 --> 00:06:45,947 Is hij dood? 73 00:06:48,074 --> 00:06:49,242 Nee. 74 00:06:50,410 --> 00:06:52,621 Ik moest hem in de Cybertruck brengen. 75 00:06:53,121 --> 00:06:55,497 Dat is erger dan doodgaan. 76 00:06:55,498 --> 00:06:56,916 Ik had geen keus. 77 00:06:57,500 --> 00:07:00,837 Kreeg Ricky alles door? - Ik weet het niet. Misschien. 78 00:07:01,921 --> 00:07:04,215 Ik loog overtuigend over de Cybertruck, maar... 79 00:07:05,884 --> 00:07:08,928 ze stuurde Chad weg. Ze wilde niet dat hij er was. 80 00:07:10,972 --> 00:07:12,599 De Hudsons hebben gezag. 81 00:07:13,308 --> 00:07:17,061 Ze willen niet kwetsbaar lijken. Hij heeft het vast in z'n broek gedaan. 82 00:07:17,062 --> 00:07:18,812 Nee. Ik heb het gevraagd. 83 00:07:18,813 --> 00:07:21,274 Gevraagd? - Uit beleefdheid. 84 00:07:21,816 --> 00:07:25,737 Daarom nodigde ze je niet uit. Het is privé. Je bent geen familie. 85 00:07:28,156 --> 00:07:33,578 Als ze het wist, had je het gemerkt. Doe of er niks aan de hand is. 86 00:07:37,540 --> 00:07:40,418 Ik denk echt dat het goed zit. 87 00:07:41,795 --> 00:07:44,214 Ik hoop dat de coach in orde is. - Absoluut. 88 00:07:47,175 --> 00:07:48,843 Maar als je hem had laten sterven... 89 00:07:50,303 --> 00:07:51,304 Gast. 90 00:07:52,555 --> 00:07:54,057 Ja. Het is erg. 91 00:07:54,766 --> 00:07:59,937 Hoofdcoach Jake Hudson van South Georgia heeft vanochtend een hartaanval gehad. 92 00:07:59,938 --> 00:08:02,190 Over z'n toestand is nog niets bekend. 93 00:08:02,732 --> 00:08:06,403 Maar we denken aan hem, z'n gezin en het programma. 94 00:08:07,278 --> 00:08:11,573 Catfish speelt dit weekend tegen nummer één Georgia in Athens... 95 00:08:11,574 --> 00:08:16,454 een wedstrijd die belangrijk is voor het nationale kampioenschap. 96 00:08:17,038 --> 00:08:19,749 Quarterback Chad Powers heeft aandacht getrokken... 97 00:08:27,048 --> 00:08:30,468 Iedereen in een kring. Kom hier. Luister. 98 00:08:33,513 --> 00:08:38,351 Jullie hebben vast gehoord dat coach Hudson in het ziekenhuis ligt. 99 00:08:39,644 --> 00:08:43,940 Ricky was bij hem vannacht. Hij is stabiel. Het komt wel goed met hem. 100 00:08:44,941 --> 00:08:48,069 Dit is onze laatste training voor Georgia. 101 00:08:48,653 --> 00:08:50,655 Dus we moeten alle ruis... 102 00:08:51,740 --> 00:08:54,783 en afleidingen opzijzetten en het goed doen. 103 00:08:54,784 --> 00:08:55,994 Want dat is wat coach... 104 00:08:59,706 --> 00:09:00,790 Het spijt me. 105 00:09:03,293 --> 00:09:06,379 Coach wilde dat ik een bericht voorlas. 106 00:09:08,590 --> 00:09:11,217 'Ik leef nog. Georgia is dood. 107 00:09:13,595 --> 00:09:19,392 Versla ze voor me. Hup Fish.' Met drie uitroeptekens. 108 00:09:21,478 --> 00:09:23,438 Echt wel, man. Kom op. 109 00:09:27,650 --> 00:09:30,736 Let op. Doe het goed vandaag, mannen. 110 00:09:30,737 --> 00:09:34,114 Fish op drie. Eén, twee, drie. - Naar jullie posities. 111 00:09:34,115 --> 00:09:36,785 Oké, kom op. Bij elkaar. 112 00:09:38,203 --> 00:09:39,412 Gerry... 113 00:09:43,666 --> 00:09:45,460 Ricky is hier. - Dat zag ik. 114 00:09:46,753 --> 00:09:49,129 Ze loopt naar ons toe. - Ik zie het. 115 00:09:49,130 --> 00:09:52,342 Het lijkt of ze wat wil zeggen. - Hou op met de realiteit vertellen. 116 00:09:59,307 --> 00:10:01,267 Ik ben blij dat je vader in orde is. 117 00:10:15,907 --> 00:10:17,033 Jij bent Russ Holliday. 118 00:10:38,096 --> 00:10:40,640 Kunnen we even... - Schaakmat. Het is voorbij. 119 00:10:41,141 --> 00:10:43,268 We hebben nog zetten. - Geen zetten meer. 120 00:10:43,810 --> 00:10:47,981 Geen plannen meer. Geen Chad meer. - Je kunt praten met Ricky. 121 00:10:49,190 --> 00:10:50,483 Ik zie Ricky nooit meer. 122 00:10:51,234 --> 00:10:53,318 Als Chad valt, valt het hele team. 123 00:10:53,319 --> 00:10:56,780 Het hele programma valt. Het Catfish-wonder, 5 tegen 0, weg. 124 00:10:56,781 --> 00:10:59,658 Geen overwinningen. Hudson te schande gemaakt. 125 00:10:59,659 --> 00:11:02,453 We zijn letterlijk... - Danny, hou op. 126 00:11:05,081 --> 00:11:07,625 Als Chad valt, valt Russ ook. 127 00:11:09,335 --> 00:11:11,212 Denk je dat ze me haten? 128 00:11:12,463 --> 00:11:13,965 Wacht tot ze dit horen. 129 00:11:17,969 --> 00:11:22,473 We kunnen alleen hopen dat als ik verdwijn, Ricky nooit de waarheid vertelt. 130 00:11:23,224 --> 00:11:24,684 Het is de enige optie. 131 00:11:30,481 --> 00:11:34,319 Dit is wat er gebeurt. Ik kom bij de doellijn en God... 132 00:11:35,486 --> 00:11:37,280 Fist je. Ik weet het. 133 00:11:39,657 --> 00:11:40,992 Hij heeft 'n enorme vuist. 134 00:11:42,118 --> 00:11:44,495 Nu heb ik een nog groter kontgat. 135 00:11:45,205 --> 00:11:49,041 Klote dat dat van jou tussen twee vuren terechtkwam. 136 00:11:49,042 --> 00:11:52,962 Het is alsof God mijn kont fistte en... 137 00:11:54,923 --> 00:11:56,174 'n vinger in de jouwe stak. 138 00:11:57,258 --> 00:11:58,843 Die metafoor is zo verontrustend. 139 00:12:02,180 --> 00:12:04,474 Ik wist niet hoever we konden gaan, maar... 140 00:12:06,142 --> 00:12:07,644 Het zou altijd slecht aflopen. 141 00:12:12,315 --> 00:12:13,566 Het is oké als je me haat. 142 00:12:17,528 --> 00:12:18,738 Ik haat je niet. 143 00:12:22,992 --> 00:12:25,703 Daar ben ik blij om. - Waar ga je heen? 144 00:12:26,704 --> 00:12:32,085 Naar huis. M'n vader zal me eruit hebben geschopt... 145 00:12:33,002 --> 00:12:35,921 dus ik ben dakloos. - Dat hoeft niet. 146 00:12:35,922 --> 00:12:39,926 Hij neemt die Michael Bay-film op in Atlanta. Dat is maar drie uur rijden. 147 00:12:40,969 --> 00:12:43,137 Dus? - Dus, in jouw woorden: 148 00:12:43,638 --> 00:12:45,556 wees niet zo'n watje en ga naar 'm toe. 149 00:12:46,891 --> 00:12:48,810 Geef 'm z'n lelijke make-upset terug. 150 00:12:52,522 --> 00:12:53,856 Je hoeft niet alleen te gaan. 151 00:13:27,056 --> 00:13:30,768 Pap. - Hé, Ricky, kom eens. Moet je zien. 152 00:13:31,394 --> 00:13:34,397 Met hun run-zero tegen onze jet-series... 153 00:13:35,148 --> 00:13:38,734 gaat deze tight end één tegen één spelen met hun linebacker. 154 00:13:38,735 --> 00:13:39,818 Wat doen we? - Wat? 155 00:13:39,819 --> 00:13:41,612 Dit is duidelijk tegen de regels. 156 00:13:42,655 --> 00:13:45,782 Welke regels? - Hartaanvalregels. 157 00:13:45,783 --> 00:13:47,701 Er zijn geen... Het is niet mijn... 158 00:13:47,702 --> 00:13:49,494 Ga zitten. - Het staat op de computer. 159 00:13:49,495 --> 00:13:51,288 Rustig aan. - Goed. 160 00:13:51,289 --> 00:13:52,832 O, mijn god. - Ik zit. 161 00:13:54,500 --> 00:13:55,501 En nu? 162 00:13:56,669 --> 00:14:00,381 Hoe voel je je? - Beter. Hoe staat het met de training? 163 00:14:02,258 --> 00:14:06,345 Daar wil ik het niet over hebben. - Ben je nu Iverson? 164 00:14:07,847 --> 00:14:11,225 Dat is dom. Je slikt medicijnen. 165 00:14:12,018 --> 00:14:16,439 Morgen is de grote wedstrijd. Ik lig in dit bed met al die shit. 166 00:14:18,357 --> 00:14:20,193 Weet je waar ik dood aan ga? 167 00:14:21,277 --> 00:14:22,570 Niet praten over football. 168 00:14:28,659 --> 00:14:30,995 Als we over football gaan praten, dan... 169 00:14:35,500 --> 00:14:37,293 moet ik het met je over Chad hebben. 170 00:14:38,419 --> 00:14:40,129 Ik weet het. Byrd heeft 't gezegd. 171 00:14:41,047 --> 00:14:45,384 Hij kwam niet trainen, neemt niet op. Daar ben je vast boos over. 172 00:14:49,472 --> 00:14:50,473 Ik bedoel... 173 00:14:53,351 --> 00:14:56,478 Het gaat niet om mij, maar om het team. 174 00:14:56,479 --> 00:15:00,483 Gisteren was een ramp. Hij is geschrokken. Dat snap ik. 175 00:15:01,192 --> 00:15:06,489 Maar als die bus morgen naar Athens gaat, zit hij er vast in. Weet je waarom? 176 00:15:08,157 --> 00:15:09,158 Door jou. 177 00:15:12,370 --> 00:15:13,412 Ik denk het niet. 178 00:15:16,124 --> 00:15:18,209 Ik kan niet close met die jongens worden. 179 00:15:20,294 --> 00:15:22,713 Het is een bedrijf. - Niet waar. 180 00:15:26,425 --> 00:15:27,552 Het is een familie. 181 00:15:30,388 --> 00:15:34,976 Familie is misschien erger. - Nee. Alleen ingewikkelder. 182 00:15:50,199 --> 00:15:51,284 Gaat het? 183 00:15:55,454 --> 00:15:56,747 Waarom vraag jij dat? 184 00:15:59,000 --> 00:16:00,251 Ik had geen hartaanval. 185 00:16:00,751 --> 00:16:02,545 Ik doe gewoon m'n werk. 186 00:16:03,671 --> 00:16:05,298 Het enige wat ik nu kan doen. 187 00:16:11,220 --> 00:16:12,305 Dank je. 188 00:16:14,348 --> 00:16:17,726 Maar weet je wat? Ik ga dat veld weer op. 189 00:16:17,727 --> 00:16:19,687 Dit seizoen. 190 00:16:22,690 --> 00:16:23,733 Dit is onze kans. 191 00:16:24,692 --> 00:16:26,611 Dit kan m'n laatste kans zijn. 192 00:16:28,946 --> 00:16:29,989 Maar met Chad... 193 00:16:31,574 --> 00:16:33,576 kunnen we alles winnen. 194 00:16:36,746 --> 00:16:38,955 Ik wist niet dat 'n film zoveel trucks vereist. 195 00:16:38,956 --> 00:16:40,416 Het is een voertuigmedium. 196 00:16:41,375 --> 00:16:42,376 Wat is dit? 197 00:16:44,378 --> 00:16:46,881 Dobbs laat een voicemail achter. Hij schrijft 't uit. 198 00:16:47,673 --> 00:16:49,800 Dat zijn enge woorden als je ze leest. 199 00:16:50,301 --> 00:16:52,720 Hij is boos, maar denkt nog dat ik Chad ben. 200 00:16:53,512 --> 00:16:55,973 Heeft Ricky je gebeld? - Nee. 201 00:16:57,141 --> 00:16:59,059 M'n vader moet hier ergens zijn. 202 00:16:59,060 --> 00:17:01,519 Hoe ziet hij eruit? - Als een oude, magere vent. 203 00:17:01,520 --> 00:17:02,688 Russell? 204 00:17:03,981 --> 00:17:05,024 Pap? 205 00:17:05,566 --> 00:17:07,108 Wat doe jij hier? 206 00:17:07,109 --> 00:17:08,819 Je bent dik. 207 00:17:09,904 --> 00:17:11,405 Ben je dik omdat je me mist? 208 00:17:11,989 --> 00:17:15,742 Dit is een dikmaakpak, sukkel. Ik test het voor Santa Anna. 209 00:17:15,743 --> 00:17:18,328 De Mexicaanse generaal? Was hij zwaarlijvig? 210 00:17:18,329 --> 00:17:21,957 Nee. Maar Michael Bay wil dat z'n schurk er zo uitziet. 211 00:17:21,958 --> 00:17:22,958 Wie is dat? 212 00:17:22,959 --> 00:17:24,293 Dit is... 213 00:17:26,337 --> 00:17:27,505 mijn vriend. 214 00:17:28,881 --> 00:17:31,216 Ik ben blij dat je er eindelijk een hebt. 215 00:17:31,217 --> 00:17:33,176 Nou, ik was toevallig in de buurt... 216 00:17:33,177 --> 00:17:37,473 In de buurt van Georgia? - En ik wilde je make-upset terugbrengen. 217 00:17:38,432 --> 00:17:42,936 Hier is hij. We staan quitte. - We staan helemaal niet quitte. 218 00:17:42,937 --> 00:17:45,814 Oké. Het zal wel. - Wacht. 219 00:17:45,815 --> 00:17:48,233 Mr Holliday, kent u Chad Powers? 220 00:17:48,234 --> 00:17:50,569 Nee. - Hij speelt college football. 221 00:17:50,570 --> 00:17:53,406 Ik ken hem niet. - Eigenlijk wel. 222 00:17:56,450 --> 00:17:59,661 Is dit Ecoflex? - We moesten 't vervangen door Dragon Skin. 223 00:17:59,662 --> 00:18:01,747 Dat ziet er goed uit. 224 00:18:02,331 --> 00:18:03,874 Je was dus quarterback... 225 00:18:04,667 --> 00:18:06,502 won wedstrijden... 226 00:18:07,587 --> 00:18:09,505 en deed je tegelijk voor als 'n ander? 227 00:18:10,840 --> 00:18:12,508 Ja. - Jongen... 228 00:18:13,551 --> 00:18:15,303 dat was vast veel werk. 229 00:18:17,555 --> 00:18:18,556 Dat was het ook. 230 00:18:21,100 --> 00:18:26,272 Ik heb je nog nooit ergens hard voor zien werken. 231 00:18:28,024 --> 00:18:29,233 Waarom deed je het? 232 00:18:32,528 --> 00:18:33,529 Ik weet het niet. 233 00:18:45,499 --> 00:18:49,503 Powers uit balans... schiet de bal over het veld. Touchdown. 234 00:18:50,254 --> 00:18:54,342 Deze jongeman heeft alles veranderd voor South Georgia. 235 00:18:56,218 --> 00:18:59,555 {\an8}Pass van Powers. Leonard in de eindzone. Touchdown. 236 00:19:01,974 --> 00:19:06,270 Als hij nog geen Heisman-genomineerde was, is hij dat nu. 237 00:19:15,237 --> 00:19:18,866 Ik heb je niet meer zo zien lachen sinds voordat mam stierf. 238 00:19:29,251 --> 00:19:30,252 Ik wilde... 239 00:19:32,171 --> 00:19:33,798 Chad zijn, want ik... 240 00:19:36,967 --> 00:19:38,052 haatte Russ. 241 00:19:41,097 --> 00:19:44,183 Ik wilde me verstoppen en weer football spelen. 242 00:19:46,894 --> 00:19:48,604 Mensen mochten Chad. 243 00:19:51,399 --> 00:19:52,733 Chad mocht mensen. 244 00:19:59,115 --> 00:20:00,241 {\an8}M'n team... 245 00:20:01,992 --> 00:20:03,202 en m'n coaches... 246 00:20:05,037 --> 00:20:06,497 geloofden in me. 247 00:20:07,456 --> 00:20:08,499 En Chad wilde ze... 248 00:20:09,959 --> 00:20:11,544 niet teleurstellen. 249 00:20:26,225 --> 00:20:30,855 Het spijt me dat ik je make-up stal en wegliep. 250 00:20:32,273 --> 00:20:35,942 Het spijt me dat ik gemeen was tegen dat zieke kind en z'n vader. 251 00:20:35,943 --> 00:20:37,319 Het spijt me dat ik... 252 00:20:38,237 --> 00:20:40,239 de bal liet vallen in de Rose Bowl. 253 00:20:46,704 --> 00:20:48,873 Dat was niet de bedoeling. Ik was opgewonden. 254 00:20:57,882 --> 00:20:59,008 Chad zijn was leuk. 255 00:21:02,052 --> 00:21:03,512 Het was niet altijd zo droevig. 256 00:21:06,348 --> 00:21:08,225 Moet je echt ophouden hem te zijn? 257 00:21:11,020 --> 00:21:12,772 Een van mijn coaches kwam erachter. 258 00:21:13,355 --> 00:21:15,024 De coach op wie hij verliefd is. 259 00:21:17,109 --> 00:21:18,819 Het is een vrouwelijke coach. 260 00:21:20,696 --> 00:21:24,784 Ik heb het verpest. Ik weet niet of ze het al verteld heeft, maar... 261 00:21:26,494 --> 00:21:27,745 Als ik je vergeef... 262 00:21:29,789 --> 00:21:31,123 en dat doe ik... 263 00:21:32,875 --> 00:21:34,376 dan kan zij dat misschien ook. 264 00:21:38,130 --> 00:21:39,131 Het is te laat. 265 00:21:40,007 --> 00:21:42,134 Ze zijn al onderweg naar Athens. 266 00:21:43,093 --> 00:21:45,345 Hoe laat begint de wedstrijd? - Half vijf. 267 00:21:45,346 --> 00:21:46,555 Dat kun je nog halen. 268 00:21:49,767 --> 00:21:50,768 Pap... 269 00:21:52,603 --> 00:21:57,274 ik kwam je make-uptas brengen. - Misschien moet je hem houden. 270 00:23:11,432 --> 00:23:15,518 Goedemiddag. Welkom in het Sanford-stadion... 271 00:23:15,519 --> 00:23:19,314 voor het live uitgezonden duel... 272 00:23:19,315 --> 00:23:23,860 tussen de South Georgia Catfish en onze Georgia Bulldogs. 273 00:23:23,861 --> 00:23:29,408 Bulldogs. 274 00:23:37,374 --> 00:23:40,628 Chad is er niet. De bal ligt in jouw handen, Jerry. 275 00:23:41,712 --> 00:23:42,796 Hoe voel je je? 276 00:23:43,547 --> 00:23:45,298 Ik ben klaar om daar te sterven. 277 00:23:45,299 --> 00:23:49,386 Je wens gaat waarschijnlijk in vervulling. Kleed je nou maar om. 278 00:23:56,477 --> 00:23:58,687 Wat doe je? - Ik maak een mentale foto. 279 00:23:59,688 --> 00:24:01,523 Dit is het mooiste moment van m'n leven. 280 00:24:07,529 --> 00:24:09,990 Ik weet niet wat ik moet doen. 281 00:24:15,788 --> 00:24:17,831 We worden afgedroogd. 282 00:24:18,832 --> 00:24:21,334 Wat een mooie dag in het Sanford-stadion. 283 00:24:21,335 --> 00:24:27,632 {\an8}Er zijn 92.000 Georgia Bulldog-fans. Het is tijd om uit te vinden... 284 00:24:27,633 --> 00:24:30,510 Hallo, coach. - Tricia. 285 00:24:30,511 --> 00:24:33,389 Wacht. Waarom ben je niet in Athens? 286 00:24:34,473 --> 00:24:39,019 Ik kon onze coach niet alleen laten kijken in dit smerige ziekenhuis. 287 00:24:39,520 --> 00:24:41,437 Ik ben nog nooit in zo'n gebouw geweest. 288 00:24:41,438 --> 00:24:43,983 Echt niet? - Ik word er letterlijk ziek van. 289 00:24:45,275 --> 00:24:50,071 Hier ga je heen als de grote man je ontslaat. 290 00:24:50,072 --> 00:24:54,827 Ik geloof echt niet dat ik ooit doodga. En jij ook niet. 291 00:24:55,953 --> 00:24:57,496 Nog niet, tenminste. 292 00:25:01,375 --> 00:25:02,918 Oké, zet maar harder. 293 00:25:05,129 --> 00:25:06,839 Wat heb je om te eten? 294 00:25:07,423 --> 00:25:08,965 Kipkroketten of... 295 00:25:08,966 --> 00:25:10,801 Ik kan iets bestellen. 296 00:25:11,885 --> 00:25:13,345 Je mag hier niet roken. 297 00:25:14,471 --> 00:25:16,890 Coach, ik mag overal roken. 298 00:25:17,766 --> 00:25:21,769 {\an8}Nog geen nieuws over de favoriete quarterback Chad Powers. 299 00:25:21,770 --> 00:25:24,147 {\an8}Hij is een game-time beslissing. 300 00:25:24,148 --> 00:25:26,734 Kom op, Rick. - Powers heeft het team... 301 00:26:10,611 --> 00:26:11,862 Wat doe je? 302 00:26:15,324 --> 00:26:17,451 Sorry dat ik je liet schrikken. 303 00:26:19,203 --> 00:26:22,873 Ik kwam hier m'n trui zoeken en... 304 00:26:25,501 --> 00:26:26,668 Ik zag je gezicht... 305 00:26:28,545 --> 00:26:30,339 en ik was eigenlijk op zoek naar jou. 306 00:26:33,050 --> 00:26:35,469 Waarom doe je die stem nog? 307 00:26:39,515 --> 00:26:41,766 Welke stem? Dit is mijn stem. 308 00:26:41,767 --> 00:26:42,851 Niet waar. 309 00:26:43,936 --> 00:26:45,312 Dus praat niet meer zo. 310 00:26:52,194 --> 00:26:53,570 Het spijt me. 311 00:26:55,781 --> 00:26:56,949 Kunnen we praten? 312 00:27:15,676 --> 00:27:16,844 Hoe gaat het met je pa? 313 00:27:18,637 --> 00:27:20,180 Het gaat redelijk. 314 00:27:23,517 --> 00:27:24,560 Dat is mooi. 315 00:27:25,894 --> 00:27:26,895 Daar ben ik blij om. 316 00:27:30,566 --> 00:27:35,028 Het spijt me allemaal vreselijk. Ik wist niet wie Wendy was. 317 00:27:36,321 --> 00:27:37,322 Natuurlijk. 318 00:27:40,033 --> 00:27:41,076 Russ deed dat. 319 00:27:45,080 --> 00:27:46,081 Ik ben Russ. 320 00:27:46,874 --> 00:27:50,836 Maar ik ben ook altijd... 321 00:27:51,712 --> 00:27:52,713 Chad geweest. 322 00:27:54,214 --> 00:27:55,215 Ik ben... 323 00:27:56,174 --> 00:27:57,426 Chad Powers. 324 00:27:58,427 --> 00:28:00,596 Het is niet alleen de buitenkant. 325 00:28:01,513 --> 00:28:03,265 Hij is echt. Hij is... 326 00:28:05,350 --> 00:28:07,644 Vijf tegen nul. Het is echt. 327 00:28:08,478 --> 00:28:10,105 Dit team is echt. 328 00:28:11,523 --> 00:28:15,318 De Catfish winnen de wedstrijd, je vader wordt kampioen. 329 00:28:15,319 --> 00:28:17,571 Dat we het samen doen, dat is echt. 330 00:28:20,282 --> 00:28:21,408 Het echtste... 331 00:28:22,534 --> 00:28:24,161 van dit alles... 332 00:28:27,748 --> 00:28:29,166 is wat ik voor jou voel, coach. 333 00:28:47,601 --> 00:28:48,602 Mag ik... 334 00:28:50,562 --> 00:28:51,855 Mag ik je gezicht aanraken? 335 00:29:13,210 --> 00:29:16,128 Hoe durf je hier te komen met dat gelul? 336 00:29:16,129 --> 00:29:18,923 Alsjeblieft, coach. - Nee, hou je bek. 337 00:29:18,924 --> 00:29:24,804 Ik ben je coach niet, verdomme. Je zit niet eens in dit team, psychopaat. 338 00:29:24,805 --> 00:29:28,266 Ik ben geen psychopaat. - Jawel. Je bent gestoord. 339 00:29:29,518 --> 00:29:34,063 'Ik ben Chad. Ik ga een hert eten en de vrouw van de coach neuken.' 340 00:29:34,064 --> 00:29:38,359 Ik wist niet dat het zijn vrouw was. - Onder al die kleverige boel... 341 00:29:38,360 --> 00:29:41,613 ben je gewoon een zielige... 342 00:29:42,364 --> 00:29:48,285 walgelijke, iconische loser. - Daarom wilde ik ook iemand anders zijn. 343 00:29:48,286 --> 00:29:50,247 Je hersens zijn naar de klote. 344 00:29:50,998 --> 00:29:52,582 Je bent ziek. 345 00:29:53,166 --> 00:29:56,252 Je hebt m'n vader bijna vermoord. - Toen heb ik hem gered. 346 00:29:56,253 --> 00:29:58,463 En toen heb je m'n vriend vermoord. 347 00:30:00,882 --> 00:30:03,385 Chad was m'n vriend en nu is hij weg. 348 00:30:07,389 --> 00:30:10,726 Hij is niet weg. - Jawel. 349 00:30:12,894 --> 00:30:14,271 Chad is... 350 00:30:15,897 --> 00:30:19,234 Hij is hier. Zijn gevoelens voor jou zijn echt. 351 00:30:21,695 --> 00:30:22,738 Het is echt. 352 00:30:29,411 --> 00:30:32,289 Weet je wat ik voor Russ voel? 353 00:30:34,249 --> 00:30:38,210 Het gevoel dat ik had na de Rose Bowl... 354 00:30:38,211 --> 00:30:42,549 toen je in je eentje het kampioenschap verloor. 355 00:30:45,594 --> 00:30:47,763 Ik hoopte dat je zelfmoord zou plegen. 356 00:30:59,107 --> 00:31:01,151 Aan de kant, zodat ik kan uitstappen. 357 00:31:20,754 --> 00:31:24,257 Blijf uit de buurt van dit team, of ik vertel het iedereen. 358 00:31:26,343 --> 00:31:28,136 Ik maak je kapot. 359 00:31:32,516 --> 00:31:33,517 Dat doe je niet. 360 00:31:36,019 --> 00:31:37,020 Wat? 361 00:31:39,064 --> 00:31:42,775 Ik zei dat ik niet denk dat je iedereen over mij vertelt. 362 00:31:42,776 --> 00:31:44,361 Let maar op, klootzak. 363 00:31:48,406 --> 00:31:49,574 Als je over Chad vertelt... 364 00:31:52,244 --> 00:31:54,538 winnen we niet meer. Dan is het seizoen voorbij. 365 00:31:55,122 --> 00:31:57,874 Spelen met een ongeregistreerde quarterback... 366 00:31:58,834 --> 00:32:00,502 is het einde van het programma. 367 00:32:03,046 --> 00:32:06,007 Aangezien coach Hudson me heeft ingeschreven... 368 00:32:08,635 --> 00:32:10,262 zal hij ervoor opdraaien. 369 00:32:12,264 --> 00:32:13,598 Je pakt niet alleen mij. 370 00:32:14,975 --> 00:32:16,101 Je maakt alles kapot. 371 00:32:17,811 --> 00:32:18,979 Inclusief je vader. 372 00:32:22,649 --> 00:32:23,817 Of... 373 00:32:24,818 --> 00:32:26,194 we blijven winnen. 374 00:32:27,445 --> 00:32:28,530 Als een team. 375 00:32:31,533 --> 00:32:32,951 Jij mag het zeggen. 376 00:32:38,456 --> 00:32:39,499 Ik haat je. 377 00:32:42,919 --> 00:32:44,045 Ik weet het. 378 00:32:44,546 --> 00:32:46,047 Met de kracht van hard werken... 379 00:32:48,758 --> 00:32:52,721 vriendschap en onze Heer... 380 00:32:53,430 --> 00:32:57,309 kunnen we alles bereiken. 381 00:32:57,809 --> 00:32:58,810 Fish op mij. 382 00:33:03,106 --> 00:33:04,274 Fish op mij. 383 00:33:14,993 --> 00:33:16,077 Hé, Catfish. 384 00:33:24,544 --> 00:33:25,670 Welkom terug, Powers. 385 00:33:27,214 --> 00:33:28,840 Het spijt me. - Nee. 386 00:33:29,758 --> 00:33:32,010 We zien het deze keer door de vingers. 387 00:33:36,473 --> 00:33:37,807 Nee, dat doen we niet. 388 00:33:40,227 --> 00:33:44,731 Denkt iedereen dat Chad hier zomaar kan binnenlopen en spelen? 389 00:33:46,233 --> 00:33:52,738 Wat de fuck, man? Dit is zo gestoord. Waar was je, Chad? 390 00:33:52,739 --> 00:33:57,369 Ik ruim hier al vijf jaar de rotzooi op. Waar was je? 391 00:33:58,662 --> 00:34:01,081 Ja, nu zeg ik het f-woord. Wen er maar aan. 392 00:34:01,957 --> 00:34:05,752 Waar was je, smeerlap? 393 00:34:08,922 --> 00:34:14,970 Mijn garagedeuropener kreeg een virus. En... 394 00:34:16,179 --> 00:34:20,642 Ze zijn mechanisch. Jezus Christus, geloof je die onzin? 395 00:34:24,020 --> 00:34:27,607 Chad had een medisch noodgeval. Hij had een paniekaanval. 396 00:34:28,233 --> 00:34:29,359 We hebben het opgelost. 397 00:34:30,527 --> 00:34:34,281 Maar het is een privékwestie en daar laten we het bij, oké? 398 00:34:34,990 --> 00:34:36,074 Maar Chad is er. 399 00:34:37,284 --> 00:34:38,535 Hij staat in de basis. 400 00:34:40,912 --> 00:34:43,123 En we gaan Georgia verslaan voor coach Hudson. 401 00:34:46,376 --> 00:34:48,420 Kom op. 402 00:34:54,301 --> 00:34:56,511 Kom op. - Fish op mij. 403 00:34:57,304 --> 00:35:00,181 Fish op drie. Eén, twee, drie. 404 00:35:04,853 --> 00:35:07,814 Hij is weg. 405 00:35:42,432 --> 00:35:47,520 De geplaatste en onverslagen South Georgia Catfish.