1
00:00:09,259 --> 00:00:11,094
Vous avez joint les urgences.
2
00:00:11,803 --> 00:00:14,181
Je crois que mon père
fait une crise cardiaque.
3
00:00:14,765 --> 00:00:17,141
À cause du nombre d'appels,
veuillez patienter...
4
00:00:17,142 --> 00:00:20,437
Putain de merde ! Oh, mon Dieu...
5
00:00:20,979 --> 00:00:22,104
Ça va aller, fiston.
6
00:00:22,105 --> 00:00:25,567
Ma poitrine est juste... serrée.
7
00:00:26,735 --> 00:00:27,819
Vous avez fait caca ?
8
00:00:28,320 --> 00:00:30,447
- Vous avez le droit.
- Quoi ?
9
00:00:35,536 --> 00:00:37,954
Il grogne.
Il grogne comme un animal.
10
00:00:37,955 --> 00:00:41,750
- Il fait des bruits d'animaux.
- Je sais... Putain de robot. Merde...
11
00:00:42,376 --> 00:00:44,210
On doit l'emmener à l'hosto illico.
12
00:00:44,211 --> 00:00:45,963
Tu n'as pas de voiture ?
13
00:00:46,463 --> 00:00:48,005
Je peux prendre son pick-up.
14
00:00:48,006 --> 00:00:50,591
Non, ses clés sont au fond du lac.
15
00:00:50,592 --> 00:00:51,843
Et ta Jeep ?
16
00:00:53,387 --> 00:00:54,888
Je l'ai laissée au campus.
17
00:00:55,389 --> 00:00:59,392
On a fait une séance vidéo tard hier soir.
Il ne voulait pas que je rentre en Jeep.
18
00:00:59,393 --> 00:01:01,310
- Parce que t'es une femme.
- Non !
19
00:01:01,311 --> 00:01:03,479
- Quoi ?
- Parce que c'est ma fille.
20
00:01:03,480 --> 00:01:05,482
Oh, mon Dieu. Bon sang, papa.
21
00:01:06,149 --> 00:01:07,567
Coach, respirez.
22
00:01:07,568 --> 00:01:09,860
- Papa.
- Wendy ! Tu peux la joindre ?
23
00:01:09,861 --> 00:01:11,613
- Elle est proche ?
- Oui, Wendy.
24
00:01:12,823 --> 00:01:13,865
Respirez.
25
00:01:14,950 --> 00:01:17,369
- Appel transféré...
- Merde ! Conasse !
26
00:01:18,036 --> 00:01:19,705
Direct sur répondeur.
27
00:01:21,123 --> 00:01:23,917
Putain... Oh, mon Dieu. Décroche, putain.
28
00:01:26,712 --> 00:01:28,046
Oh, mon Dieu. Papa.
29
00:01:28,880 --> 00:01:29,881
Papa !
30
00:01:31,675 --> 00:01:33,135
Ricky ?
31
00:01:34,803 --> 00:01:36,179
Tu peux le faire sortir ?
32
00:01:38,557 --> 00:01:39,725
Oui.
33
00:01:44,062 --> 00:01:45,605
Tout ira bien.
34
00:01:51,611 --> 00:01:52,946
Oh, mon Dieu.
35
00:01:53,947 --> 00:01:55,574
Il arrive.
36
00:02:33,570 --> 00:02:34,780
En voiture !
37
00:02:43,747 --> 00:02:48,293
Ça va aller, papa. Tout ira bien.
38
00:03:00,180 --> 00:03:01,390
TOUS LES SONS DE CHAD
39
00:03:07,562 --> 00:03:08,939
Tu peux couper la musique ?
40
00:03:09,564 --> 00:03:10,607
S'il te plaît.
41
00:03:11,858 --> 00:03:13,819
Désolé. Vraiment désolé.
42
00:03:19,700 --> 00:03:22,285
Rien n'est à moi.
C'est la caisse de Moustaches.
43
00:03:23,078 --> 00:03:25,747
La mascotte
conduit un Cybertruck à 100 000 $ ?
44
00:03:26,957 --> 00:03:29,126
Oui, il a reçu des dommages et intérêts.
45
00:03:31,503 --> 00:03:34,296
Le costume de mascotte fourni par la fac
n'avait pas d'aération,
46
00:03:34,297 --> 00:03:36,425
il a pris feu et...
47
00:03:37,384 --> 00:03:39,553
il s'est brûlé les fesses,
48
00:03:40,429 --> 00:03:42,347
donc il fait pipi et caca par devant.
49
00:03:45,267 --> 00:03:46,309
Bientôt arrivés ?
50
00:03:47,936 --> 00:03:48,937
Oui.
51
00:03:53,817 --> 00:03:55,569
URGENCES
52
00:03:59,489 --> 00:04:00,490
OK.
53
00:04:02,409 --> 00:04:04,243
- C'est un capteur.
- Bordel, comment...
54
00:04:04,244 --> 00:04:05,536
Utilise ton pouce.
55
00:04:05,537 --> 00:04:07,288
- Ouvre ! Merde.
- D'accord.
56
00:04:07,289 --> 00:04:08,373
Je suis désolé.
57
00:04:08,874 --> 00:04:09,875
Papa, on y est. Viens.
58
00:04:10,625 --> 00:04:12,251
- Allez, allez.
- Je peux aider.
59
00:04:12,252 --> 00:04:14,296
On est là. Tout va bien.
60
00:04:15,130 --> 00:04:17,006
- D'accord.
- Très bien.
61
00:04:17,007 --> 00:04:19,008
Je vais me garer. Je te retrouve là-bas.
62
00:04:19,009 --> 00:04:20,927
Non, c'est bon.
63
00:04:21,761 --> 00:04:22,929
Merci.
64
00:05:01,760 --> 00:05:03,804
Cinq, six, sept, huit.
65
00:05:28,245 --> 00:05:29,996
Je te jure... Sale raclure !
66
00:05:30,580 --> 00:05:32,748
Danny, je vais te tuer avec un couteau !
67
00:05:32,749 --> 00:05:34,000
Va chier, Sasha.
68
00:05:34,918 --> 00:05:37,087
J'emprunte Moustaches pour parler de...
69
00:05:38,088 --> 00:05:40,507
- Trucs de colocs.
- Oui, voilà.
70
00:05:44,135 --> 00:05:45,720
Ils baisent, pour info.
71
00:05:46,346 --> 00:05:47,806
Et l'interview ?
72
00:05:49,182 --> 00:05:50,517
Ils l'ont annulée.
73
00:05:51,017 --> 00:05:52,018
Bonne nouvelle.
74
00:05:53,144 --> 00:05:54,187
Tout va bien.
75
00:05:54,938 --> 00:05:55,939
Pas vrai ?
76
00:05:57,023 --> 00:05:58,108
Pas vrai ?
77
00:06:00,193 --> 00:06:03,154
Hier soir, moi, Russ, j'ai couché
78
00:06:04,322 --> 00:06:05,824
avec quelqu'un.
79
00:06:06,700 --> 00:06:07,951
Et ce quelqu'un,
80
00:06:08,577 --> 00:06:09,786
c'était Wendy.
81
00:06:13,665 --> 00:06:15,250
Wendy Hudson.
82
00:06:15,959 --> 00:06:17,377
Oh, mon Dieu.
83
00:06:17,961 --> 00:06:19,920
T'as couché avec la femme du coach ?
84
00:06:19,921 --> 00:06:22,590
- Il y a pire.
- Quoi ?
85
00:06:22,591 --> 00:06:24,550
Wendy est à la maison du coach.
86
00:06:24,551 --> 00:06:25,885
Elle reconnaît pas Chad,
87
00:06:25,886 --> 00:06:29,346
mais dit à Ricky et au coach
qu'elle s'est fait troncher
88
00:06:29,347 --> 00:06:31,015
par Holliday dans un Cybertruck.
89
00:06:31,016 --> 00:06:32,516
Le coach fait une attaque.
90
00:06:32,517 --> 00:06:34,393
Putain de merde !
91
00:06:34,394 --> 00:06:37,354
- Attends, ça empire.
- C'est impossible.
92
00:06:37,355 --> 00:06:39,565
Le coach est donc en danger.
93
00:06:39,566 --> 00:06:41,234
Il ne reste que moi, lui et Ricky.
94
00:06:41,735 --> 00:06:43,904
Et impossible de se rendre à l'hosto.
95
00:06:44,821 --> 00:06:45,947
Il est mort ?
96
00:06:48,074 --> 00:06:49,242
Non.
97
00:06:50,410 --> 00:06:52,621
J'ai dû l'emmener dans le Cybertruck.
98
00:06:53,121 --> 00:06:55,497
Non ! C'est pire que s'il était mort.
99
00:06:55,498 --> 00:06:56,916
J'avais pas le choix.
100
00:06:57,500 --> 00:06:59,335
Ricky a tout capté ?
101
00:06:59,336 --> 00:07:00,837
Je sais pas. Peut-être ?
102
00:07:01,921 --> 00:07:04,215
J'ai sorti un mensonge béton
pour le Cybertruck, mais...
103
00:07:05,884 --> 00:07:08,928
elle a renvoyé Chad de l'hosto.
Elle ne voulait pas de lui là.
104
00:07:10,972 --> 00:07:15,392
Les Hudson sont des figures d'autorité.
On ne peut pas les voir vulnérables.
105
00:07:15,393 --> 00:07:17,061
Il a dû se chier dessus.
106
00:07:17,062 --> 00:07:18,812
Non. J'ai demandé.
107
00:07:18,813 --> 00:07:21,274
- Tu as demandé ?
- Par politesse.
108
00:07:21,816 --> 00:07:25,737
C'est pour ça qu'elle t'a pas invité.
C'est privé. T'es pas de la famille.
109
00:07:28,156 --> 00:07:29,699
Si elle savait, tu le saurais.
110
00:07:30,200 --> 00:07:33,578
Quand tu reverras Ricky,
fais comme si de rien n'était.
111
00:07:39,125 --> 00:07:40,418
Je pense que tout va bien.
112
00:07:41,795 --> 00:07:44,214
- J'espère que le coach va bien.
- Bien sûr.
113
00:07:47,175 --> 00:07:48,843
Mais si tu l'avais laissé mourir...
114
00:07:50,303 --> 00:07:51,304
Mec !
115
00:07:52,555 --> 00:07:54,057
Oui. Je suis allé trop loin.
116
00:07:54,766 --> 00:07:57,559
On vient d'apprendre
que le coach des Catfish, Jake Hudson,
117
00:07:57,560 --> 00:07:59,937
a fait un infarctus chez lui ce matin.
118
00:07:59,938 --> 00:08:02,190
On ignore encore son état de santé.
119
00:08:02,732 --> 00:08:06,403
Mais on pense à lui,
à sa famille et à son équipe.
120
00:08:07,278 --> 00:08:11,573
Les Catfish jouent contre le leader,
Georgia, à Athens ce week-end,
121
00:08:11,574 --> 00:08:16,454
pour un match évidemment crucial
dans l'obtention du titre national.
122
00:08:17,038 --> 00:08:19,749
Le quarterback Chad Powers
a fait tourner des têtes...
123
00:08:25,380 --> 00:08:26,381
Très bien.
124
00:08:27,048 --> 00:08:29,049
Tout le monde, en cercle.
125
00:08:29,050 --> 00:08:30,468
Venez, écoutez.
126
00:08:33,513 --> 00:08:38,351
Bon, comme vous le savez,
Coach Hudson est à l'hôpital.
127
00:08:39,644 --> 00:08:41,729
Rick est restée avec lui hier.
Il est stable.
128
00:08:41,730 --> 00:08:43,940
OK ? Il va s'en sortir. Ça va aller.
129
00:08:44,941 --> 00:08:48,069
Dernier entraînement
avant d'affronter Georgia.
130
00:08:48,653 --> 00:08:50,655
Faites abstraction du bruit ambiant,
131
00:08:51,740 --> 00:08:54,783
et des autres distractions
afin d'être compétitif.
132
00:08:54,784 --> 00:08:55,994
C'est ce que Coach...
133
00:08:59,706 --> 00:09:00,790
Désolé.
134
00:09:03,293 --> 00:09:06,379
Coach voulait que je vous lise ce message.
135
00:09:08,590 --> 00:09:11,217
"Je suis en vie.
C'est Georgia qui est mort.
136
00:09:13,595 --> 00:09:15,554
Gagnez pour moi. Allez, les Catfish !!!"
137
00:09:15,555 --> 00:09:19,392
Il s'est assuré
que je mette trois points d'exclamation.
138
00:09:21,478 --> 00:09:23,437
Ouais, les gars. C'est parti !
139
00:09:23,438 --> 00:09:24,522
Ouais !
140
00:09:26,566 --> 00:09:27,566
Ouais !
141
00:09:27,567 --> 00:09:28,985
Gardons la tête haute !
142
00:09:29,611 --> 00:09:30,736
Soyez bons aujourd'hui.
143
00:09:30,737 --> 00:09:32,613
Cris de guerre. Un, deux, trois !
144
00:09:32,614 --> 00:09:34,114
- Catfish !
- En place.
145
00:09:34,115 --> 00:09:36,785
Allez ! Mettez-vous en place !
On s'active !
146
00:09:38,203 --> 00:09:39,412
Gerry...
147
00:09:43,666 --> 00:09:45,460
- Ricky est là.
- Je l'ai vue.
148
00:09:46,753 --> 00:09:47,920
Elle vient vers nous.
149
00:09:47,921 --> 00:09:49,129
Je la vois.
150
00:09:49,130 --> 00:09:50,672
Elle veut te dire quelque chose.
151
00:09:50,673 --> 00:09:52,342
Arrête de raconter la réalité.
152
00:09:59,307 --> 00:10:01,267
Ravi que ton père aille bien.
153
00:10:02,352 --> 00:10:03,353
Oui.
154
00:10:15,907 --> 00:10:17,033
Tu es Russ Holliday.
155
00:10:38,096 --> 00:10:40,640
- Deux secondes...
- Échec et mat. C'est fini.
156
00:10:41,141 --> 00:10:43,268
- On a encore des cartes à jouer.
- Non.
157
00:10:43,810 --> 00:10:46,271
Plus de combines. Plus de Chad.
158
00:10:46,771 --> 00:10:47,981
Parle à Ricky.
159
00:10:49,190 --> 00:10:50,483
Je la reverrai plus jamais.
160
00:10:51,234 --> 00:10:53,318
Si Chad tombe, toute l'équipe tombe.
161
00:10:53,319 --> 00:10:56,780
Tout le club tombe. Le miracle
des Catfish, 5 victoires, 0 défaite.
162
00:10:56,781 --> 00:10:59,658
Victoires annulées. Hudson déshonoré.
163
00:10:59,659 --> 00:11:02,453
- On est littéralement...
- Danny, arrête !
164
00:11:05,081 --> 00:11:07,625
Si Chad tombe, Russ tombe aussi.
165
00:11:09,335 --> 00:11:13,965
Si tu crois que les gens me détestent,
attends qu'ils entendent ça.
166
00:11:17,969 --> 00:11:20,305
La meilleure issue,
c'est que si je disparais,
167
00:11:20,889 --> 00:11:22,473
Ricky ne dise jamais la vérité.
168
00:11:23,224 --> 00:11:24,684
C'est la seule solution.
169
00:11:30,481 --> 00:11:32,441
Ma vie est comme ça.
170
00:11:32,442 --> 00:11:34,319
J'atteins la ligne d'en-but et Dieu...
171
00:11:35,486 --> 00:11:37,280
Te fiste. Je sais.
172
00:11:39,657 --> 00:11:40,992
Et il a un gros poing.
173
00:11:42,118 --> 00:11:44,495
Maintenant,
mon anus est encore plus large.
174
00:11:45,205 --> 00:11:49,041
Ça craint que le tien
ait été pris dans les tirs croisés.
175
00:11:49,042 --> 00:11:50,126
C'est comme si...
176
00:11:50,668 --> 00:11:52,962
Dieu m'avait fisté et avait mis...
177
00:11:54,923 --> 00:11:56,174
un doigt dans le tien.
178
00:11:57,258 --> 00:11:58,843
Cette métaphore est perturbante.
179
00:12:02,180 --> 00:12:04,474
J'ignore
jusqu'où on aurait pu aller, mais...
180
00:12:06,142 --> 00:12:07,644
ça allait forcément mal finir.
181
00:12:12,315 --> 00:12:13,566
T'as le droit de me haïr.
182
00:12:17,528 --> 00:12:18,738
Je te déteste pas.
183
00:12:22,992 --> 00:12:24,243
Tant mieux.
184
00:12:24,244 --> 00:12:25,703
Où vas-tu aller ?
185
00:12:26,704 --> 00:12:27,914
Chez moi.
186
00:12:28,498 --> 00:12:32,085
Et mon père va sûrement me mettre dehors,
187
00:12:33,002 --> 00:12:34,254
donc je suis à la rue.
188
00:12:34,754 --> 00:12:35,921
C'est pas une fatalité.
189
00:12:35,922 --> 00:12:38,298
Il tourne le film
de Michael Bay à Atlanta.
190
00:12:38,299 --> 00:12:39,926
C'est à trois heures d'ici.
191
00:12:40,969 --> 00:12:43,137
- Et alors ?
- Pour parler comme toi,
192
00:12:43,638 --> 00:12:45,556
arrête d'être une mauviette et va le voir.
193
00:12:46,891 --> 00:12:48,810
Au moins,
rends-lui son kit de maquillage.
194
00:12:49,894 --> 00:12:50,895
Oui.
195
00:12:52,522 --> 00:12:53,856
Je peux t'accompagner.
196
00:13:27,056 --> 00:13:28,057
Papa.
197
00:13:28,808 --> 00:13:30,768
Ricky, viens voir. Regarde ça.
198
00:13:31,394 --> 00:13:34,397
S'ils jouent en "Cover 0"
contre notre formation "Jumbo Jet",
199
00:13:35,148 --> 00:13:38,734
notre tight end
va se mesurer à leur linebacker.
200
00:13:38,735 --> 00:13:39,818
- Papa...
- Quoi ?
201
00:13:39,819 --> 00:13:41,612
C'est contre le règlement.
202
00:13:42,655 --> 00:13:43,655
Quel règlement ?
203
00:13:43,656 --> 00:13:45,782
- Celui de ta convalescence.
- Non !
204
00:13:45,783 --> 00:13:47,701
Il n'y a pas... Ce n'est pas mon...
205
00:13:47,702 --> 00:13:49,494
- Assieds-toi.
- Tout est sur l'ordi.
206
00:13:49,495 --> 00:13:51,288
- Repose-toi.
- OK.
207
00:13:51,289 --> 00:13:52,832
- Purée...
- OK, je m'assieds.
208
00:13:54,500 --> 00:13:55,501
Et maintenant ?
209
00:13:56,669 --> 00:13:57,794
Comment tu te sens ?
210
00:13:57,795 --> 00:14:00,381
Mieux. Ça se passe bien à l'entraînement ?
211
00:14:02,258 --> 00:14:03,926
Je ne veux pas en parler.
212
00:14:04,719 --> 00:14:06,345
Tu te prends pour Iverson ?
213
00:14:07,847 --> 00:14:08,890
Très drôle.
214
00:14:09,557 --> 00:14:11,225
- T'es encore shooté.
- Oui.
215
00:14:12,018 --> 00:14:14,019
Demain, c'est le match de la saison.
216
00:14:14,020 --> 00:14:16,439
Je suis dans ce lit relié à tout ça.
217
00:14:18,357 --> 00:14:22,570
Tu sais ce qui va me tuer ?
De ne pas parler de foot américain.
218
00:14:28,659 --> 00:14:30,995
Si on doit parler de foot américain,
219
00:14:35,500 --> 00:14:37,293
je dois évoquer Chad.
220
00:14:38,419 --> 00:14:40,129
Je sais déjà. Byrd m'a dit.
221
00:14:41,047 --> 00:14:43,299
Il a séché l'entraînement
et ne décroche pas.
222
00:14:43,800 --> 00:14:45,384
Je me doutais que ça t'énerverait.
223
00:14:49,472 --> 00:14:50,473
À vrai dire...
224
00:14:53,351 --> 00:14:56,478
c'est surtout vis-à-vis de l'équipe,
plutôt que de moi.
225
00:14:56,479 --> 00:14:58,688
Hier, c'était un vrai merdier.
226
00:14:58,689 --> 00:15:00,483
Il a flippé, je comprends.
227
00:15:01,192 --> 00:15:03,486
Mais quand le bus pour Athens
partira demain,
228
00:15:04,320 --> 00:15:05,362
il sera dedans.
229
00:15:05,363 --> 00:15:06,489
Tu sais pourquoi ?
230
00:15:08,157 --> 00:15:09,158
À cause de toi.
231
00:15:12,370 --> 00:15:13,412
Je ne crois pas.
232
00:15:16,124 --> 00:15:18,209
Je ne peux pas me rapprocher des joueurs.
233
00:15:20,294 --> 00:15:21,586
C'est un business.
234
00:15:21,587 --> 00:15:22,713
Non.
235
00:15:26,425 --> 00:15:27,552
C'est une famille.
236
00:15:30,388 --> 00:15:31,722
C'est peut-être pire.
237
00:15:32,515 --> 00:15:34,976
Non, juste plus compliqué.
238
00:15:46,070 --> 00:15:47,155
Rick.
239
00:15:50,199 --> 00:15:51,284
Ça va ?
240
00:15:55,454 --> 00:15:56,747
Pourquoi tu me demandes ça ?
241
00:15:59,000 --> 00:16:00,251
J'ai pas fait d'infarctus.
242
00:16:00,751 --> 00:16:05,298
Je ne fais que mon travail de père.
Le seul que je puisse faire.
243
00:16:11,220 --> 00:16:12,305
Merci.
244
00:16:14,348 --> 00:16:17,726
Mais tu sais quoi ?
Je vais retourner sur le banc de touche.
245
00:16:17,727 --> 00:16:19,687
- Cette saison.
- D'accord.
246
00:16:22,690 --> 00:16:23,733
C'est notre chance.
247
00:16:24,692 --> 00:16:26,611
Peut-être ma dernière.
248
00:16:28,946 --> 00:16:29,989
Mais avec Chad,
249
00:16:31,574 --> 00:16:33,576
je pense qu'on peut gagner le titre.
250
00:16:36,746 --> 00:16:38,955
Il faut autant de camions
pour faire un film ?
251
00:16:38,956 --> 00:16:42,376
C'est un moyen de transport.
C'est qui, bordel ?
252
00:16:44,378 --> 00:16:46,881
Dobbs laisse un message audio.
Ça le transcrit.
253
00:16:47,673 --> 00:16:49,800
À l'écrit,
ce sont des mots effrayants à voir.
254
00:16:50,301 --> 00:16:52,720
Il est furax,
mais me prend toujours pour Chad.
255
00:16:53,512 --> 00:16:54,846
Ricky t'a appelé ?
256
00:16:54,847 --> 00:16:55,973
Non.
257
00:16:57,141 --> 00:16:59,059
Mon père doit être dans le coin.
258
00:16:59,060 --> 00:17:01,519
- Il ressemble à quoi ?
- À un vieux maigrichon.
259
00:17:01,520 --> 00:17:02,688
Russell ?
260
00:17:03,981 --> 00:17:05,024
Papa ?
261
00:17:05,566 --> 00:17:07,108
Qu'est-ce que tu fous là ?
262
00:17:07,109 --> 00:17:08,819
T'es gros.
263
00:17:09,904 --> 00:17:11,405
T'as grossi, car je te manque ?
264
00:17:11,989 --> 00:17:15,742
C'est un costume de gros, idiot.
Je le teste pour Santa Anna.
265
00:17:15,743 --> 00:17:17,035
Le général mexicain ?
266
00:17:17,036 --> 00:17:18,328
Il était obèse ?
267
00:17:18,329 --> 00:17:21,957
Non. Mais c'est le look
que Michael Bay veut pour son méchant.
268
00:17:21,958 --> 00:17:22,958
Et lui, c'est qui ?
269
00:17:22,959 --> 00:17:24,293
C'est...
270
00:17:26,337 --> 00:17:27,505
mon ami.
271
00:17:28,881 --> 00:17:31,216
Je suis content que tu en aies enfin un.
272
00:17:31,217 --> 00:17:33,176
Je passais dans les environs...
273
00:17:33,177 --> 00:17:34,553
De l'État de Géorgie ?
274
00:17:34,554 --> 00:17:37,473
Je voulais te rendre
ton kit de maquillage.
275
00:17:38,432 --> 00:17:40,100
Alors, le voilà. On est quittes.
276
00:17:40,101 --> 00:17:42,936
Oh, non, on ne l'est absolument pas.
277
00:17:42,937 --> 00:17:45,814
- D'accord. Peu importe.
- Attends.
278
00:17:45,815 --> 00:17:48,233
Avez-vous entendu parler de Chad Powers ?
279
00:17:48,234 --> 00:17:50,569
- Non.
- Il joue au foot américain à la fac.
280
00:17:50,570 --> 00:17:53,406
- Je ne le connais pas.
- En fait, si.
281
00:17:56,450 --> 00:17:58,076
C'est de l'Ecoflex ?
282
00:17:58,077 --> 00:17:59,661
Non, du Dragon Skin.
283
00:17:59,662 --> 00:18:01,747
C'est vraiment réussi.
284
00:18:02,331 --> 00:18:03,874
Tu jouais quarterback,
285
00:18:04,667 --> 00:18:06,502
et tu gagnais des matchs
286
00:18:07,587 --> 00:18:09,505
en te faisant passer pour un autre ?
287
00:18:10,840 --> 00:18:12,508
- Oui.
- Fiston,
288
00:18:13,551 --> 00:18:15,303
ça a dû demander beaucoup d'efforts.
289
00:18:17,555 --> 00:18:18,556
Oui.
290
00:18:21,100 --> 00:18:26,272
C'est juste que je ne t'ai jamais vu
travailler dur pour quoi que ce soit.
291
00:18:28,024 --> 00:18:29,233
Pourquoi t'as fait ça ?
292
00:18:32,528 --> 00:18:33,529
Je ne sais pas.
293
00:18:45,499 --> 00:18:46,875
Powers est déséquilibré,
294
00:18:46,876 --> 00:18:49,503
mais fonce vers l'en-but.
Touchdown.
295
00:18:50,254 --> 00:18:54,342
Ce jeune homme a renversé la situation
pour South Georgia.
296
00:18:56,218 --> 00:18:59,555
{\an8}Powers trouve Leonard
dans la zone d'en-but. Touchdown !
297
00:19:01,974 --> 00:19:06,270
S'il ne pouvait pas prétendre au trophée
Heisman avant, c'est le cas désormais.
298
00:19:15,237 --> 00:19:18,866
Je ne t'ai pas vu sourire comme ça
depuis la mort de ta mère.
299
00:19:29,251 --> 00:19:30,252
Je crois...
300
00:19:32,171 --> 00:19:33,798
que je voulais être Chad, car...
301
00:19:36,967 --> 00:19:38,052
je détestais être Russ.
302
00:19:41,097 --> 00:19:44,183
Je voulais juste me cacher
et rejouer au foot américain.
303
00:19:46,894 --> 00:19:48,604
Et les gens aimaient Chad.
304
00:19:51,399 --> 00:19:52,733
Chad aimait les gens.
305
00:19:59,115 --> 00:20:00,241
{\an8}Mon équipe...
306
00:20:01,992 --> 00:20:03,202
mes coachs,
307
00:20:05,037 --> 00:20:06,497
ils croyaient tous en moi.
308
00:20:07,456 --> 00:20:08,499
Et Chad...
309
00:20:09,959 --> 00:20:11,544
ne voulait pas les décevoir.
310
00:20:26,225 --> 00:20:30,855
Désolé d'avoir volé ton maquillage
et de m'être enfui.
311
00:20:32,273 --> 00:20:35,942
Désolé d'avoir été si méchant
avec ce gamin malade et son père.
312
00:20:35,943 --> 00:20:37,319
Je suis désolé d'avoir...
313
00:20:38,237 --> 00:20:40,239
fait tomber le ballon au Rose Bowl.
314
00:20:46,704 --> 00:20:48,873
Je ne l'ai pas fait exprès.
Je me suis emballé.
315
00:20:57,882 --> 00:21:03,512
J'aimais être Chad...
et ne pas être triste en permanence.
316
00:21:06,348 --> 00:21:08,225
Tu dois vraiment arrêter d'être lui ?
317
00:21:08,976 --> 00:21:10,144
Oui.
318
00:21:11,020 --> 00:21:12,772
Un des coachs l'a découvert, donc...
319
00:21:13,355 --> 00:21:15,024
Le coach qu'il aime bien.
320
00:21:17,109 --> 00:21:18,819
C'est une entraîneuse.
321
00:21:20,696 --> 00:21:22,155
Bref, j'ai merdé.
322
00:21:22,156 --> 00:21:24,784
C'est fini. J'ignore
si elle l'a dit à quelqu'un, mais...
323
00:21:26,494 --> 00:21:27,745
Si je te pardonne...
324
00:21:29,789 --> 00:21:31,123
et c'est le cas...
325
00:21:32,875 --> 00:21:34,376
peut-être qu'elle le peut aussi.
326
00:21:38,130 --> 00:21:39,131
C'est trop tard.
327
00:21:40,007 --> 00:21:42,134
Ils sont déjà en route pour Athens.
328
00:21:43,093 --> 00:21:45,345
- Le match commence quand ?
- À 16 h 30.
329
00:21:45,346 --> 00:21:46,555
Tu peux arriver à temps.
330
00:21:49,767 --> 00:21:50,768
Papa,
331
00:21:52,603 --> 00:21:55,314
je suis venu te donner
ton kit de maquillage.
332
00:21:55,981 --> 00:21:57,274
Tu devrais le garder.
333
00:23:11,432 --> 00:23:15,518
Bonjour à tous
et bienvenue au stade de Sanford,
334
00:23:15,519 --> 00:23:19,314
pour ce match retransmis nationalement
335
00:23:19,315 --> 00:23:23,860
qui met aux prises
les Catfish et les Georgia Bulldogs.
336
00:23:23,861 --> 00:23:29,408
Bulldogs !
337
00:23:37,374 --> 00:23:40,628
Chad manque à l'appel.
À toi de jouer, Gerry.
338
00:23:41,712 --> 00:23:45,298
- Comment tu te sens ?
- Prêt à mourir sur le terrain.
339
00:23:45,299 --> 00:23:47,383
Ton vœu va sûrement se réaliser.
340
00:23:47,384 --> 00:23:49,386
Finis de te changer.
341
00:23:56,477 --> 00:23:58,687
- Tu fais quoi ?
- Je prends une photo mentale.
342
00:23:59,688 --> 00:24:01,523
C'est le plus beau moment de ma vie.
343
00:24:07,529 --> 00:24:09,990
Je ne sais pas comment réagir...
344
00:24:15,788 --> 00:24:17,831
On va se faire laminer.
345
00:24:18,832 --> 00:24:21,334
Quelle belle journée au stade de Sanford,
346
00:24:21,335 --> 00:24:27,632
{\an8}où 92 000 fans des Bulldogs sont arrivés.
Il est temps de découvrir...
347
00:24:27,633 --> 00:24:29,342
Bonjour, Coach.
348
00:24:29,343 --> 00:24:30,510
Tricia !
349
00:24:30,511 --> 00:24:31,637
Attends.
350
00:24:32,179 --> 00:24:33,389
Tu n'es pas à Athens ?
351
00:24:34,473 --> 00:24:39,019
Je ne pouvais pas te laisser regarder
le match seul dans cet hôpital dégoûtant.
352
00:24:39,520 --> 00:24:41,437
C'est ma première fois dans un hôpital.
353
00:24:41,438 --> 00:24:43,983
- Vraiment ?
- Ironiquement, ça me rend malade.
354
00:24:45,275 --> 00:24:47,486
C'est là que l'on va...
355
00:24:48,278 --> 00:24:50,071
quand le tout-puissant nous vire.
356
00:24:50,072 --> 00:24:52,950
Je ne crois sincèrement pas
que je mourrai un jour.
357
00:24:53,826 --> 00:24:54,827
Et toi non plus.
358
00:24:55,953 --> 00:24:57,496
Du moins, pas encore.
359
00:25:01,375 --> 00:25:02,918
Allez, monte le son.
360
00:25:05,129 --> 00:25:06,839
Qu'est-ce que tu as à manger ?
361
00:25:07,423 --> 00:25:08,965
Des bouchées de poulet...
362
00:25:08,966 --> 00:25:10,801
Je peux commander quelque chose.
363
00:25:11,885 --> 00:25:13,345
C'est interdit de fumer ici.
364
00:25:14,471 --> 00:25:16,890
Coach, je peux fumer partout.
365
00:25:17,766 --> 00:25:21,769
{\an8}Toujours rien
sur l'état du quarterback Chad Powers.
366
00:25:21,770 --> 00:25:24,147
{\an8}Il est annoncé incertain
jusqu'au coup d'envoi.
367
00:25:24,148 --> 00:25:26,734
- Allez, Rick.
- Powers a surpris bien des équipes...
368
00:26:10,611 --> 00:26:11,862
Tu fais quoi ?
369
00:26:12,654 --> 00:26:13,697
Ricky.
370
00:26:15,324 --> 00:26:17,451
Désolé, je voulais pas te faire peur.
371
00:26:19,203 --> 00:26:22,873
Je suis monté dans le bus
pour chercher mon maillot et...
372
00:26:25,501 --> 00:26:26,668
j'ai vu ton visage...
373
00:26:28,545 --> 00:26:30,339
et c'est toi que je cherchais.
374
00:26:33,050 --> 00:26:35,469
Pourquoi tu fais encore la voix ?
375
00:26:39,515 --> 00:26:41,766
Quelle voix ? C'est ma voix.
376
00:26:41,767 --> 00:26:42,851
Non.
377
00:26:43,936 --> 00:26:45,312
Non, arrête de l'utiliser.
378
00:26:52,194 --> 00:26:53,570
Désolé.
379
00:26:55,781 --> 00:26:56,949
On peut parler ?
380
00:27:15,676 --> 00:27:16,844
Comment va ton père ?
381
00:27:18,637 --> 00:27:20,180
Ça va. Il s'accroche.
382
00:27:23,517 --> 00:27:24,560
C'est bien.
383
00:27:25,894 --> 00:27:26,895
Je suis content.
384
00:27:30,566 --> 00:27:35,028
Désolé pour tout ça.
J'ignorais qui était Wendy.
385
00:27:36,321 --> 00:27:37,322
Évidemment.
386
00:27:40,033 --> 00:27:41,076
Russ a fait ça.
387
00:27:45,080 --> 00:27:46,081
Je suis Russ.
388
00:27:46,874 --> 00:27:50,836
Mais depuis le début, je suis aussi...
389
00:27:51,712 --> 00:27:52,713
Chad.
390
00:27:54,214 --> 00:27:55,215
Je suis...
391
00:27:56,174 --> 00:27:57,426
Chad Powers.
392
00:27:58,427 --> 00:28:00,596
Derrière cette apparence physique...
393
00:28:01,513 --> 00:28:03,265
Chad est bien réel. Il a un bilan de...
394
00:28:05,350 --> 00:28:07,644
cinq victoires et zéro défaite.
C'est réel.
395
00:28:08,478 --> 00:28:10,105
Cette équipe est réelle.
396
00:28:11,523 --> 00:28:15,318
Les Catfish remportant ce match,
et le titre de champion pour ton père.
397
00:28:15,319 --> 00:28:17,571
Le fait qu'on le fasse ensemble,
c'est réel.
398
00:28:20,282 --> 00:28:21,408
Mais le plus vrai
399
00:28:22,534 --> 00:28:24,161
dans tout ce foutoir, c'est...
400
00:28:27,748 --> 00:28:29,166
ce que je ressens pour toi.
401
00:28:47,601 --> 00:28:48,602
Je peux...
402
00:28:50,562 --> 00:28:51,855
toucher ton visage ?
403
00:28:55,817 --> 00:28:56,818
Oui.
404
00:29:13,210 --> 00:29:16,128
Comment oses-tu venir
me débiter ces conneries ?
405
00:29:16,129 --> 00:29:18,923
- Pitié, Coach.
- Non, ferme-la, putain.
406
00:29:18,924 --> 00:29:21,509
Je ne suis pas ton coach.
Je ne le suis pas, putain.
407
00:29:21,510 --> 00:29:24,804
T'es même pas dans l'équipe,
sale mytho, putain de psychopathe !
408
00:29:24,805 --> 00:29:28,266
- Je suis pas un psychopathe.
- Si. T'es un putain de taré.
409
00:29:29,518 --> 00:29:30,518
"Je suis Chad.
410
00:29:30,519 --> 00:29:34,063
Je suis Chad. Je vais bouffer un cerf
et baiser la femme du coach."
411
00:29:34,064 --> 00:29:35,272
Ça, je l'ignorais.
412
00:29:35,273 --> 00:29:38,359
Sous cette merde gluante,
413
00:29:38,360 --> 00:29:41,613
tu n'es qu'un illustre loser,
414
00:29:42,364 --> 00:29:46,283
pathétique et dégoûtant !
415
00:29:46,284 --> 00:29:48,285
Je sais.
Pourquoi j'ai fait ça selon toi ?
416
00:29:48,286 --> 00:29:50,247
Car t'as un pète au casque !
417
00:29:50,998 --> 00:29:52,582
Tes neurones sont plus connectés !
418
00:29:53,166 --> 00:29:55,001
Tu as failli tuer mon père !
419
00:29:55,002 --> 00:29:56,252
Puis je l'ai sauvé !
420
00:29:56,253 --> 00:29:58,463
Et t'as assassiné mon putain d'ami !
421
00:30:00,882 --> 00:30:03,385
Chad était mon ami, et il est mort.
422
00:30:07,389 --> 00:30:10,726
- Il n'est pas mort.
- Si, il l'est. Totalement.
423
00:30:12,894 --> 00:30:14,271
Chad est...
424
00:30:15,897 --> 00:30:19,234
Il est là. Il est...
Ses sentiments pour toi sont réels.
425
00:30:21,695 --> 00:30:22,738
Vraiment réels.
426
00:30:29,411 --> 00:30:32,289
Tu sais ce que je ressens pour Russ ?
427
00:30:34,249 --> 00:30:38,210
C'est ce que j'aurais aimé
après le Rose Bowl,
428
00:30:38,211 --> 00:30:42,549
où tu as perdu le championnat national
à toi tout seul.
429
00:30:45,594 --> 00:30:47,763
J'aurais aimé que tu te suicides.
430
00:30:59,107 --> 00:31:01,151
Pousse-toi, que je puisse descendre.
431
00:31:20,754 --> 00:31:24,257
Si tu ne quittes pas cette équipe,
je le dirai au monde entier.
432
00:31:26,343 --> 00:31:28,136
Je te réduirai en cendres.
433
00:31:32,516 --> 00:31:33,517
Non, tu le feras pas.
434
00:31:36,019 --> 00:31:37,020
Quoi ?
435
00:31:39,064 --> 00:31:42,775
J'ai dit que je ne pensais pas
que tu révélerais mon secret.
436
00:31:42,776 --> 00:31:44,361
Essaie pour voir, connard.
437
00:31:48,406 --> 00:31:49,574
Si tu révèles tout...
438
00:31:52,244 --> 00:31:54,538
nos victoires seront annulées.
La saison sera finie.
439
00:31:55,122 --> 00:32:00,502
Jouer avec un faux quarterback inéligible,
pour les Catfish, c'est la peine de mort.
440
00:32:03,046 --> 00:32:06,007
Comme c'est Coach Hudson
qui a tiré les ficelles pour m'inscrire...
441
00:32:08,635 --> 00:32:10,262
c'est lui qui portera le chapeau.
442
00:32:12,264 --> 00:32:16,101
Tu ne détruiras pas que moi.
Tu détruiras tout.
443
00:32:17,811 --> 00:32:18,979
Y compris ton père.
444
00:32:22,649 --> 00:32:23,817
Ou bien...
445
00:32:24,818 --> 00:32:26,194
continuons de gagner.
446
00:32:27,445 --> 00:32:28,530
En équipe.
447
00:32:31,533 --> 00:32:32,951
À toi de voir, Coach.
448
00:32:38,456 --> 00:32:39,499
Je te déteste.
449
00:32:42,919 --> 00:32:44,045
Je sais.
450
00:32:44,546 --> 00:32:46,047
Grâce à notre travail acharné,
451
00:32:48,758 --> 00:32:52,721
l'amitié et notre Seigneur,
452
00:32:53,430 --> 00:32:57,309
on peut tout accomplir !
453
00:32:57,809 --> 00:32:58,810
Cris de guerre.
454
00:33:03,106 --> 00:33:04,274
Cris de guerre après moi.
455
00:33:14,993 --> 00:33:16,077
Salut, les Catfish.
456
00:33:17,495 --> 00:33:19,456
Ouais !
457
00:33:24,544 --> 00:33:25,670
Bon retour parmi nous.
458
00:33:27,214 --> 00:33:28,840
- Je suis désolé.
- Non.
459
00:33:29,758 --> 00:33:32,010
Pas grave.
On laisse passer pour cette fois.
460
00:33:36,473 --> 00:33:37,807
Non.
461
00:33:40,227 --> 00:33:44,731
Tout le monde croit
que Chad peut juste se pointer et jouer ?
462
00:33:46,233 --> 00:33:50,903
C'est quoi, ce bordel ?
C'est n'importe quoi, putain !
463
00:33:50,904 --> 00:33:52,738
Putain, t'étais où, Chad ?
464
00:33:52,739 --> 00:33:55,366
Ça fait cinq ans que je cire le banc !
465
00:33:55,367 --> 00:33:57,369
T'étais où, putain ?
466
00:33:58,662 --> 00:34:01,081
Oui, je jure maintenant. Faut t'y faire.
467
00:34:01,957 --> 00:34:05,752
T'étais où, enfoiré ?
468
00:34:08,922 --> 00:34:14,970
Ma télécommande de garage
a attrapé un virus. Et...
469
00:34:16,179 --> 00:34:20,642
Ta porte est mécanique.
Bon sang, vous croyez à ces conneries ?
470
00:34:24,020 --> 00:34:27,607
Chad a eu une urgence médicale.
Il a eu un problème de santé mentale.
471
00:34:28,233 --> 00:34:29,359
On s'en est occupés.
472
00:34:30,527 --> 00:34:34,281
Mais c'est une affaire privée,
et on en reste là, d'accord ?
473
00:34:34,990 --> 00:34:36,074
Mais Chad est là.
474
00:34:37,284 --> 00:34:38,535
Il est titulaire !
475
00:34:40,912 --> 00:34:43,122
Et on va battre Georgia
pour Coach Hudson !
476
00:34:43,123 --> 00:34:44,749
Ouais !
477
00:34:46,376 --> 00:34:48,420
Allez !
478
00:34:50,797 --> 00:34:51,881
Allez !
479
00:34:54,301 --> 00:34:56,511
- Allez !
- Cris de guerre après moi.
480
00:34:57,304 --> 00:34:58,721
"Catfish" à trois.
481
00:34:58,722 --> 00:35:00,180
Un, deux, trois !
482
00:35:00,181 --> 00:35:01,391
Catfish !
483
00:35:02,142 --> 00:35:04,768
Catfish !
484
00:35:04,769 --> 00:35:07,813
- On va gagner !
- Catfish !
485
00:35:07,814 --> 00:35:09,149
On va gagner !
486
00:35:42,432 --> 00:35:47,520
Les South Georgia Catfish, classés
au niveau national et toujours invaincus.
487
00:37:27,871 --> 00:37:29,873
{\an8}Sous-titres : José Landeau