1 00:00:09,259 --> 00:00:11,094 Vous avez joint les urgences. 2 00:00:11,803 --> 00:00:14,181 Je crois que mon père fait une crise cardiaque. 3 00:00:14,765 --> 00:00:17,141 À cause du nombre d'appels, veuillez patienter... 4 00:00:17,142 --> 00:00:20,437 Putain de merde ! Oh, mon Dieu... 5 00:00:20,979 --> 00:00:22,104 Ça va aller, fiston. 6 00:00:22,105 --> 00:00:25,567 Ma poitrine est juste... serrée. 7 00:00:26,735 --> 00:00:27,819 Vous avez fait caca ? 8 00:00:28,320 --> 00:00:30,447 - Vous avez le droit. - Quoi ? 9 00:00:35,536 --> 00:00:37,954 Il grogne. Il grogne comme un animal. 10 00:00:37,955 --> 00:00:41,750 - Il fait des bruits d'animaux. - Je sais... Putain de robot. Merde... 11 00:00:42,376 --> 00:00:44,210 On doit l'emmener à l'hosto illico. 12 00:00:44,211 --> 00:00:45,963 Tu n'as pas de voiture ? 13 00:00:46,463 --> 00:00:48,005 Je peux prendre son pick-up. 14 00:00:48,006 --> 00:00:50,591 Non, ses clés sont au fond du lac. 15 00:00:50,592 --> 00:00:51,843 Et ta Jeep ? 16 00:00:53,387 --> 00:00:54,888 Je l'ai laissée au campus. 17 00:00:55,389 --> 00:00:59,392 On a fait une séance vidéo tard hier soir. Il ne voulait pas que je rentre en Jeep. 18 00:00:59,393 --> 00:01:01,310 - Parce que t'es une femme. - Non ! 19 00:01:01,311 --> 00:01:03,479 - Quoi ? - Parce que c'est ma fille. 20 00:01:03,480 --> 00:01:05,482 Oh, mon Dieu. Bon sang, papa. 21 00:01:06,149 --> 00:01:07,567 Coach, respirez. 22 00:01:07,568 --> 00:01:09,860 - Papa. - Wendy ! Tu peux la joindre ? 23 00:01:09,861 --> 00:01:11,613 - Elle est proche ? - Oui, Wendy. 24 00:01:12,823 --> 00:01:13,865 Respirez. 25 00:01:14,950 --> 00:01:17,369 - Appel transféré... - Merde ! Conasse ! 26 00:01:18,036 --> 00:01:19,705 Direct sur répondeur. 27 00:01:21,123 --> 00:01:23,917 Putain... Oh, mon Dieu. Décroche, putain. 28 00:01:26,712 --> 00:01:28,046 Oh, mon Dieu. Papa. 29 00:01:28,880 --> 00:01:29,881 Papa ! 30 00:01:31,675 --> 00:01:33,135 Ricky ? 31 00:01:34,803 --> 00:01:36,179 Tu peux le faire sortir ? 32 00:01:38,557 --> 00:01:39,725 Oui. 33 00:01:44,062 --> 00:01:45,605 Tout ira bien. 34 00:01:51,611 --> 00:01:52,946 Oh, mon Dieu. 35 00:01:53,947 --> 00:01:55,574 Il arrive. 36 00:02:33,570 --> 00:02:34,780 En voiture ! 37 00:02:43,747 --> 00:02:48,293 Ça va aller, papa. Tout ira bien. 38 00:03:00,180 --> 00:03:01,390 TOUS LES SONS DE CHAD 39 00:03:07,562 --> 00:03:08,939 Tu peux couper la musique ? 40 00:03:09,564 --> 00:03:10,607 S'il te plaît. 41 00:03:11,858 --> 00:03:13,819 Désolé. Vraiment désolé. 42 00:03:19,700 --> 00:03:22,285 Rien n'est à moi. C'est la caisse de Moustaches. 43 00:03:23,078 --> 00:03:25,747 La mascotte conduit un Cybertruck à 100 000 $ ? 44 00:03:26,957 --> 00:03:29,126 Oui, il a reçu des dommages et intérêts. 45 00:03:31,503 --> 00:03:34,296 Le costume de mascotte fourni par la fac n'avait pas d'aération, 46 00:03:34,297 --> 00:03:36,425 il a pris feu et... 47 00:03:37,384 --> 00:03:39,553 il s'est brûlé les fesses, 48 00:03:40,429 --> 00:03:42,347 donc il fait pipi et caca par devant. 49 00:03:45,267 --> 00:03:46,309 Bientôt arrivés ? 50 00:03:47,936 --> 00:03:48,937 Oui. 51 00:03:53,817 --> 00:03:55,569 URGENCES 52 00:03:59,489 --> 00:04:00,490 OK. 53 00:04:02,409 --> 00:04:04,243 - C'est un capteur. - Bordel, comment... 54 00:04:04,244 --> 00:04:05,536 Utilise ton pouce. 55 00:04:05,537 --> 00:04:07,288 - Ouvre ! Merde. - D'accord. 56 00:04:07,289 --> 00:04:08,373 Je suis désolé. 57 00:04:08,874 --> 00:04:09,875 Papa, on y est. Viens. 58 00:04:10,625 --> 00:04:12,251 - Allez, allez. - Je peux aider. 59 00:04:12,252 --> 00:04:14,296 On est là. Tout va bien. 60 00:04:15,130 --> 00:04:17,006 - D'accord. - Très bien. 61 00:04:17,007 --> 00:04:19,008 Je vais me garer. Je te retrouve là-bas. 62 00:04:19,009 --> 00:04:20,927 Non, c'est bon. 63 00:04:21,761 --> 00:04:22,929 Merci. 64 00:05:01,760 --> 00:05:03,804 Cinq, six, sept, huit. 65 00:05:28,245 --> 00:05:29,996 Je te jure... Sale raclure ! 66 00:05:30,580 --> 00:05:32,748 Danny, je vais te tuer avec un couteau ! 67 00:05:32,749 --> 00:05:34,000 Va chier, Sasha. 68 00:05:34,918 --> 00:05:37,087 J'emprunte Moustaches pour parler de... 69 00:05:38,088 --> 00:05:40,507 - Trucs de colocs. - Oui, voilà. 70 00:05:44,135 --> 00:05:45,720 Ils baisent, pour info. 71 00:05:46,346 --> 00:05:47,806 Et l'interview ? 72 00:05:49,182 --> 00:05:50,517 Ils l'ont annulée. 73 00:05:51,017 --> 00:05:52,018 Bonne nouvelle. 74 00:05:53,144 --> 00:05:54,187 Tout va bien. 75 00:05:54,938 --> 00:05:55,939 Pas vrai ? 76 00:05:57,023 --> 00:05:58,108 Pas vrai ? 77 00:06:00,193 --> 00:06:03,154 Hier soir, moi, Russ, j'ai couché 78 00:06:04,322 --> 00:06:05,824 avec quelqu'un. 79 00:06:06,700 --> 00:06:07,951 Et ce quelqu'un, 80 00:06:08,577 --> 00:06:09,786 c'était Wendy. 81 00:06:13,665 --> 00:06:15,250 Wendy Hudson. 82 00:06:15,959 --> 00:06:17,377 Oh, mon Dieu. 83 00:06:17,961 --> 00:06:19,920 T'as couché avec la femme du coach ? 84 00:06:19,921 --> 00:06:22,590 - Il y a pire. - Quoi ? 85 00:06:22,591 --> 00:06:24,550 Wendy est à la maison du coach. 86 00:06:24,551 --> 00:06:25,885 Elle reconnaît pas Chad, 87 00:06:25,886 --> 00:06:29,346 mais dit à Ricky et au coach qu'elle s'est fait troncher 88 00:06:29,347 --> 00:06:31,015 par Holliday dans un Cybertruck. 89 00:06:31,016 --> 00:06:32,516 Le coach fait une attaque. 90 00:06:32,517 --> 00:06:34,393 Putain de merde ! 91 00:06:34,394 --> 00:06:37,354 - Attends, ça empire. - C'est impossible. 92 00:06:37,355 --> 00:06:39,565 Le coach est donc en danger. 93 00:06:39,566 --> 00:06:41,234 Il ne reste que moi, lui et Ricky. 94 00:06:41,735 --> 00:06:43,904 Et impossible de se rendre à l'hosto. 95 00:06:44,821 --> 00:06:45,947 Il est mort ? 96 00:06:48,074 --> 00:06:49,242 Non. 97 00:06:50,410 --> 00:06:52,621 J'ai dû l'emmener dans le Cybertruck. 98 00:06:53,121 --> 00:06:55,497 Non ! C'est pire que s'il était mort. 99 00:06:55,498 --> 00:06:56,916 J'avais pas le choix. 100 00:06:57,500 --> 00:06:59,335 Ricky a tout capté ? 101 00:06:59,336 --> 00:07:00,837 Je sais pas. Peut-être ? 102 00:07:01,921 --> 00:07:04,215 J'ai sorti un mensonge béton pour le Cybertruck, mais... 103 00:07:05,884 --> 00:07:08,928 elle a renvoyé Chad de l'hosto. Elle ne voulait pas de lui là. 104 00:07:10,972 --> 00:07:15,392 Les Hudson sont des figures d'autorité. On ne peut pas les voir vulnérables. 105 00:07:15,393 --> 00:07:17,061 Il a dû se chier dessus. 106 00:07:17,062 --> 00:07:18,812 Non. J'ai demandé. 107 00:07:18,813 --> 00:07:21,274 - Tu as demandé ? - Par politesse. 108 00:07:21,816 --> 00:07:25,737 C'est pour ça qu'elle t'a pas invité. C'est privé. T'es pas de la famille. 109 00:07:28,156 --> 00:07:29,699 Si elle savait, tu le saurais. 110 00:07:30,200 --> 00:07:33,578 Quand tu reverras Ricky, fais comme si de rien n'était. 111 00:07:39,125 --> 00:07:40,418 Je pense que tout va bien. 112 00:07:41,795 --> 00:07:44,214 - J'espère que le coach va bien. - Bien sûr. 113 00:07:47,175 --> 00:07:48,843 Mais si tu l'avais laissé mourir... 114 00:07:50,303 --> 00:07:51,304 Mec ! 115 00:07:52,555 --> 00:07:54,057 Oui. Je suis allé trop loin. 116 00:07:54,766 --> 00:07:57,559 On vient d'apprendre que le coach des Catfish, Jake Hudson, 117 00:07:57,560 --> 00:07:59,937 a fait un infarctus chez lui ce matin. 118 00:07:59,938 --> 00:08:02,190 On ignore encore son état de santé. 119 00:08:02,732 --> 00:08:06,403 Mais on pense à lui, à sa famille et à son équipe. 120 00:08:07,278 --> 00:08:11,573 Les Catfish jouent contre le leader, Georgia, à Athens ce week-end, 121 00:08:11,574 --> 00:08:16,454 pour un match évidemment crucial dans l'obtention du titre national. 122 00:08:17,038 --> 00:08:19,749 Le quarterback Chad Powers a fait tourner des têtes... 123 00:08:25,380 --> 00:08:26,381 Très bien. 124 00:08:27,048 --> 00:08:29,049 Tout le monde, en cercle. 125 00:08:29,050 --> 00:08:30,468 Venez, écoutez. 126 00:08:33,513 --> 00:08:38,351 Bon, comme vous le savez, Coach Hudson est à l'hôpital. 127 00:08:39,644 --> 00:08:41,729 Rick est restée avec lui hier. Il est stable. 128 00:08:41,730 --> 00:08:43,940 OK ? Il va s'en sortir. Ça va aller. 129 00:08:44,941 --> 00:08:48,069 Dernier entraînement avant d'affronter Georgia. 130 00:08:48,653 --> 00:08:50,655 Faites abstraction du bruit ambiant, 131 00:08:51,740 --> 00:08:54,783 et des autres distractions afin d'être compétitif. 132 00:08:54,784 --> 00:08:55,994 C'est ce que Coach... 133 00:08:59,706 --> 00:09:00,790 Désolé. 134 00:09:03,293 --> 00:09:06,379 Coach voulait que je vous lise ce message. 135 00:09:08,590 --> 00:09:11,217 "Je suis en vie. C'est Georgia qui est mort. 136 00:09:13,595 --> 00:09:15,554 Gagnez pour moi. Allez, les Catfish !!!" 137 00:09:15,555 --> 00:09:19,392 Il s'est assuré que je mette trois points d'exclamation. 138 00:09:21,478 --> 00:09:23,437 Ouais, les gars. C'est parti ! 139 00:09:23,438 --> 00:09:24,522 Ouais ! 140 00:09:26,566 --> 00:09:27,566 Ouais ! 141 00:09:27,567 --> 00:09:28,985 Gardons la tête haute ! 142 00:09:29,611 --> 00:09:30,736 Soyez bons aujourd'hui. 143 00:09:30,737 --> 00:09:32,613 Cris de guerre. Un, deux, trois ! 144 00:09:32,614 --> 00:09:34,114 - Catfish ! - En place. 145 00:09:34,115 --> 00:09:36,785 Allez ! Mettez-vous en place ! On s'active ! 146 00:09:38,203 --> 00:09:39,412 Gerry... 147 00:09:43,666 --> 00:09:45,460 - Ricky est là. - Je l'ai vue. 148 00:09:46,753 --> 00:09:47,920 Elle vient vers nous. 149 00:09:47,921 --> 00:09:49,129 Je la vois. 150 00:09:49,130 --> 00:09:50,672 Elle veut te dire quelque chose. 151 00:09:50,673 --> 00:09:52,342 Arrête de raconter la réalité. 152 00:09:59,307 --> 00:10:01,267 Ravi que ton père aille bien. 153 00:10:02,352 --> 00:10:03,353 Oui. 154 00:10:15,907 --> 00:10:17,033 Tu es Russ Holliday. 155 00:10:38,096 --> 00:10:40,640 - Deux secondes... - Échec et mat. C'est fini. 156 00:10:41,141 --> 00:10:43,268 - On a encore des cartes à jouer. - Non. 157 00:10:43,810 --> 00:10:46,271 Plus de combines. Plus de Chad. 158 00:10:46,771 --> 00:10:47,981 Parle à Ricky. 159 00:10:49,190 --> 00:10:50,483 Je la reverrai plus jamais. 160 00:10:51,234 --> 00:10:53,318 Si Chad tombe, toute l'équipe tombe. 161 00:10:53,319 --> 00:10:56,780 Tout le club tombe. Le miracle des Catfish, 5 victoires, 0 défaite. 162 00:10:56,781 --> 00:10:59,658 Victoires annulées. Hudson déshonoré. 163 00:10:59,659 --> 00:11:02,453 - On est littéralement... - Danny, arrête ! 164 00:11:05,081 --> 00:11:07,625 Si Chad tombe, Russ tombe aussi. 165 00:11:09,335 --> 00:11:13,965 Si tu crois que les gens me détestent, attends qu'ils entendent ça. 166 00:11:17,969 --> 00:11:20,305 La meilleure issue, c'est que si je disparais, 167 00:11:20,889 --> 00:11:22,473 Ricky ne dise jamais la vérité. 168 00:11:23,224 --> 00:11:24,684 C'est la seule solution. 169 00:11:30,481 --> 00:11:32,441 Ma vie est comme ça. 170 00:11:32,442 --> 00:11:34,319 J'atteins la ligne d'en-but et Dieu... 171 00:11:35,486 --> 00:11:37,280 Te fiste. Je sais. 172 00:11:39,657 --> 00:11:40,992 Et il a un gros poing. 173 00:11:42,118 --> 00:11:44,495 Maintenant, mon anus est encore plus large. 174 00:11:45,205 --> 00:11:49,041 Ça craint que le tien ait été pris dans les tirs croisés. 175 00:11:49,042 --> 00:11:50,126 C'est comme si... 176 00:11:50,668 --> 00:11:52,962 Dieu m'avait fisté et avait mis... 177 00:11:54,923 --> 00:11:56,174 un doigt dans le tien. 178 00:11:57,258 --> 00:11:58,843 Cette métaphore est perturbante. 179 00:12:02,180 --> 00:12:04,474 J'ignore jusqu'où on aurait pu aller, mais... 180 00:12:06,142 --> 00:12:07,644 ça allait forcément mal finir. 181 00:12:12,315 --> 00:12:13,566 T'as le droit de me haïr. 182 00:12:17,528 --> 00:12:18,738 Je te déteste pas. 183 00:12:22,992 --> 00:12:24,243 Tant mieux. 184 00:12:24,244 --> 00:12:25,703 Où vas-tu aller ? 185 00:12:26,704 --> 00:12:27,914 Chez moi. 186 00:12:28,498 --> 00:12:32,085 Et mon père va sûrement me mettre dehors, 187 00:12:33,002 --> 00:12:34,254 donc je suis à la rue. 188 00:12:34,754 --> 00:12:35,921 C'est pas une fatalité. 189 00:12:35,922 --> 00:12:38,298 Il tourne le film de Michael Bay à Atlanta. 190 00:12:38,299 --> 00:12:39,926 C'est à trois heures d'ici. 191 00:12:40,969 --> 00:12:43,137 - Et alors ? - Pour parler comme toi, 192 00:12:43,638 --> 00:12:45,556 arrête d'être une mauviette et va le voir. 193 00:12:46,891 --> 00:12:48,810 Au moins, rends-lui son kit de maquillage. 194 00:12:49,894 --> 00:12:50,895 Oui. 195 00:12:52,522 --> 00:12:53,856 Je peux t'accompagner. 196 00:13:27,056 --> 00:13:28,057 Papa. 197 00:13:28,808 --> 00:13:30,768 Ricky, viens voir. Regarde ça. 198 00:13:31,394 --> 00:13:34,397 S'ils jouent en "Cover 0" contre notre formation "Jumbo Jet", 199 00:13:35,148 --> 00:13:38,734 notre tight end va se mesurer à leur linebacker. 200 00:13:38,735 --> 00:13:39,818 - Papa... - Quoi ? 201 00:13:39,819 --> 00:13:41,612 C'est contre le règlement. 202 00:13:42,655 --> 00:13:43,655 Quel règlement ? 203 00:13:43,656 --> 00:13:45,782 - Celui de ta convalescence. - Non ! 204 00:13:45,783 --> 00:13:47,701 Il n'y a pas... Ce n'est pas mon... 205 00:13:47,702 --> 00:13:49,494 - Assieds-toi. - Tout est sur l'ordi. 206 00:13:49,495 --> 00:13:51,288 - Repose-toi. - OK. 207 00:13:51,289 --> 00:13:52,832 - Purée... - OK, je m'assieds. 208 00:13:54,500 --> 00:13:55,501 Et maintenant ? 209 00:13:56,669 --> 00:13:57,794 Comment tu te sens ? 210 00:13:57,795 --> 00:14:00,381 Mieux. Ça se passe bien à l'entraînement ? 211 00:14:02,258 --> 00:14:03,926 Je ne veux pas en parler. 212 00:14:04,719 --> 00:14:06,345 Tu te prends pour Iverson ? 213 00:14:07,847 --> 00:14:08,890 Très drôle. 214 00:14:09,557 --> 00:14:11,225 - T'es encore shooté. - Oui. 215 00:14:12,018 --> 00:14:14,019 Demain, c'est le match de la saison. 216 00:14:14,020 --> 00:14:16,439 Je suis dans ce lit relié à tout ça. 217 00:14:18,357 --> 00:14:22,570 Tu sais ce qui va me tuer ? De ne pas parler de foot américain. 218 00:14:28,659 --> 00:14:30,995 Si on doit parler de foot américain, 219 00:14:35,500 --> 00:14:37,293 je dois évoquer Chad. 220 00:14:38,419 --> 00:14:40,129 Je sais déjà. Byrd m'a dit. 221 00:14:41,047 --> 00:14:43,299 Il a séché l'entraînement et ne décroche pas. 222 00:14:43,800 --> 00:14:45,384 Je me doutais que ça t'énerverait. 223 00:14:49,472 --> 00:14:50,473 À vrai dire... 224 00:14:53,351 --> 00:14:56,478 c'est surtout vis-à-vis de l'équipe, plutôt que de moi. 225 00:14:56,479 --> 00:14:58,688 Hier, c'était un vrai merdier. 226 00:14:58,689 --> 00:15:00,483 Il a flippé, je comprends. 227 00:15:01,192 --> 00:15:03,486 Mais quand le bus pour Athens partira demain, 228 00:15:04,320 --> 00:15:05,362 il sera dedans. 229 00:15:05,363 --> 00:15:06,489 Tu sais pourquoi ? 230 00:15:08,157 --> 00:15:09,158 À cause de toi. 231 00:15:12,370 --> 00:15:13,412 Je ne crois pas. 232 00:15:16,124 --> 00:15:18,209 Je ne peux pas me rapprocher des joueurs. 233 00:15:20,294 --> 00:15:21,586 C'est un business. 234 00:15:21,587 --> 00:15:22,713 Non. 235 00:15:26,425 --> 00:15:27,552 C'est une famille. 236 00:15:30,388 --> 00:15:31,722 C'est peut-être pire. 237 00:15:32,515 --> 00:15:34,976 Non, juste plus compliqué. 238 00:15:46,070 --> 00:15:47,155 Rick. 239 00:15:50,199 --> 00:15:51,284 Ça va ? 240 00:15:55,454 --> 00:15:56,747 Pourquoi tu me demandes ça ? 241 00:15:59,000 --> 00:16:00,251 J'ai pas fait d'infarctus. 242 00:16:00,751 --> 00:16:05,298 Je ne fais que mon travail de père. Le seul que je puisse faire. 243 00:16:11,220 --> 00:16:12,305 Merci. 244 00:16:14,348 --> 00:16:17,726 Mais tu sais quoi ? Je vais retourner sur le banc de touche. 245 00:16:17,727 --> 00:16:19,687 - Cette saison. - D'accord. 246 00:16:22,690 --> 00:16:23,733 C'est notre chance. 247 00:16:24,692 --> 00:16:26,611 Peut-être ma dernière. 248 00:16:28,946 --> 00:16:29,989 Mais avec Chad, 249 00:16:31,574 --> 00:16:33,576 je pense qu'on peut gagner le titre. 250 00:16:36,746 --> 00:16:38,955 Il faut autant de camions pour faire un film ? 251 00:16:38,956 --> 00:16:42,376 C'est un moyen de transport. C'est qui, bordel ? 252 00:16:44,378 --> 00:16:46,881 Dobbs laisse un message audio. Ça le transcrit. 253 00:16:47,673 --> 00:16:49,800 À l'écrit, ce sont des mots effrayants à voir. 254 00:16:50,301 --> 00:16:52,720 Il est furax, mais me prend toujours pour Chad. 255 00:16:53,512 --> 00:16:54,846 Ricky t'a appelé ? 256 00:16:54,847 --> 00:16:55,973 Non. 257 00:16:57,141 --> 00:16:59,059 Mon père doit être dans le coin. 258 00:16:59,060 --> 00:17:01,519 - Il ressemble à quoi ? - À un vieux maigrichon. 259 00:17:01,520 --> 00:17:02,688 Russell ? 260 00:17:03,981 --> 00:17:05,024 Papa ? 261 00:17:05,566 --> 00:17:07,108 Qu'est-ce que tu fous là ? 262 00:17:07,109 --> 00:17:08,819 T'es gros. 263 00:17:09,904 --> 00:17:11,405 T'as grossi, car je te manque ? 264 00:17:11,989 --> 00:17:15,742 C'est un costume de gros, idiot. Je le teste pour Santa Anna. 265 00:17:15,743 --> 00:17:17,035 Le général mexicain ? 266 00:17:17,036 --> 00:17:18,328 Il était obèse ? 267 00:17:18,329 --> 00:17:21,957 Non. Mais c'est le look que Michael Bay veut pour son méchant. 268 00:17:21,958 --> 00:17:22,958 Et lui, c'est qui ? 269 00:17:22,959 --> 00:17:24,293 C'est... 270 00:17:26,337 --> 00:17:27,505 mon ami. 271 00:17:28,881 --> 00:17:31,216 Je suis content que tu en aies enfin un. 272 00:17:31,217 --> 00:17:33,176 Je passais dans les environs... 273 00:17:33,177 --> 00:17:34,553 De l'État de Géorgie ? 274 00:17:34,554 --> 00:17:37,473 Je voulais te rendre ton kit de maquillage. 275 00:17:38,432 --> 00:17:40,100 Alors, le voilà. On est quittes. 276 00:17:40,101 --> 00:17:42,936 Oh, non, on ne l'est absolument pas. 277 00:17:42,937 --> 00:17:45,814 - D'accord. Peu importe. - Attends. 278 00:17:45,815 --> 00:17:48,233 Avez-vous entendu parler de Chad Powers ? 279 00:17:48,234 --> 00:17:50,569 - Non. - Il joue au foot américain à la fac. 280 00:17:50,570 --> 00:17:53,406 - Je ne le connais pas. - En fait, si. 281 00:17:56,450 --> 00:17:58,076 C'est de l'Ecoflex ? 282 00:17:58,077 --> 00:17:59,661 Non, du Dragon Skin. 283 00:17:59,662 --> 00:18:01,747 C'est vraiment réussi. 284 00:18:02,331 --> 00:18:03,874 Tu jouais quarterback, 285 00:18:04,667 --> 00:18:06,502 et tu gagnais des matchs 286 00:18:07,587 --> 00:18:09,505 en te faisant passer pour un autre ? 287 00:18:10,840 --> 00:18:12,508 - Oui. - Fiston, 288 00:18:13,551 --> 00:18:15,303 ça a dû demander beaucoup d'efforts. 289 00:18:17,555 --> 00:18:18,556 Oui. 290 00:18:21,100 --> 00:18:26,272 C'est juste que je ne t'ai jamais vu travailler dur pour quoi que ce soit. 291 00:18:28,024 --> 00:18:29,233 Pourquoi t'as fait ça ? 292 00:18:32,528 --> 00:18:33,529 Je ne sais pas. 293 00:18:45,499 --> 00:18:46,875 Powers est déséquilibré, 294 00:18:46,876 --> 00:18:49,503 mais fonce vers l'en-but. Touchdown. 295 00:18:50,254 --> 00:18:54,342 Ce jeune homme a renversé la situation pour South Georgia. 296 00:18:56,218 --> 00:18:59,555 {\an8}Powers trouve Leonard dans la zone d'en-but. Touchdown ! 297 00:19:01,974 --> 00:19:06,270 S'il ne pouvait pas prétendre au trophée Heisman avant, c'est le cas désormais. 298 00:19:15,237 --> 00:19:18,866 Je ne t'ai pas vu sourire comme ça depuis la mort de ta mère. 299 00:19:29,251 --> 00:19:30,252 Je crois... 300 00:19:32,171 --> 00:19:33,798 que je voulais être Chad, car... 301 00:19:36,967 --> 00:19:38,052 je détestais être Russ. 302 00:19:41,097 --> 00:19:44,183 Je voulais juste me cacher et rejouer au foot américain. 303 00:19:46,894 --> 00:19:48,604 Et les gens aimaient Chad. 304 00:19:51,399 --> 00:19:52,733 Chad aimait les gens. 305 00:19:59,115 --> 00:20:00,241 {\an8}Mon équipe... 306 00:20:01,992 --> 00:20:03,202 mes coachs, 307 00:20:05,037 --> 00:20:06,497 ils croyaient tous en moi. 308 00:20:07,456 --> 00:20:08,499 Et Chad... 309 00:20:09,959 --> 00:20:11,544 ne voulait pas les décevoir. 310 00:20:26,225 --> 00:20:30,855 Désolé d'avoir volé ton maquillage et de m'être enfui. 311 00:20:32,273 --> 00:20:35,942 Désolé d'avoir été si méchant avec ce gamin malade et son père. 312 00:20:35,943 --> 00:20:37,319 Je suis désolé d'avoir... 313 00:20:38,237 --> 00:20:40,239 fait tomber le ballon au Rose Bowl. 314 00:20:46,704 --> 00:20:48,873 Je ne l'ai pas fait exprès. Je me suis emballé. 315 00:20:57,882 --> 00:21:03,512 J'aimais être Chad... et ne pas être triste en permanence. 316 00:21:06,348 --> 00:21:08,225 Tu dois vraiment arrêter d'être lui ? 317 00:21:08,976 --> 00:21:10,144 Oui. 318 00:21:11,020 --> 00:21:12,772 Un des coachs l'a découvert, donc... 319 00:21:13,355 --> 00:21:15,024 Le coach qu'il aime bien. 320 00:21:17,109 --> 00:21:18,819 C'est une entraîneuse. 321 00:21:20,696 --> 00:21:22,155 Bref, j'ai merdé. 322 00:21:22,156 --> 00:21:24,784 C'est fini. J'ignore si elle l'a dit à quelqu'un, mais... 323 00:21:26,494 --> 00:21:27,745 Si je te pardonne... 324 00:21:29,789 --> 00:21:31,123 et c'est le cas... 325 00:21:32,875 --> 00:21:34,376 peut-être qu'elle le peut aussi. 326 00:21:38,130 --> 00:21:39,131 C'est trop tard. 327 00:21:40,007 --> 00:21:42,134 Ils sont déjà en route pour Athens. 328 00:21:43,093 --> 00:21:45,345 - Le match commence quand ? - À 16 h 30. 329 00:21:45,346 --> 00:21:46,555 Tu peux arriver à temps. 330 00:21:49,767 --> 00:21:50,768 Papa, 331 00:21:52,603 --> 00:21:55,314 je suis venu te donner ton kit de maquillage. 332 00:21:55,981 --> 00:21:57,274 Tu devrais le garder. 333 00:23:11,432 --> 00:23:15,518 Bonjour à tous et bienvenue au stade de Sanford, 334 00:23:15,519 --> 00:23:19,314 pour ce match retransmis nationalement 335 00:23:19,315 --> 00:23:23,860 qui met aux prises les Catfish et les Georgia Bulldogs. 336 00:23:23,861 --> 00:23:29,408 Bulldogs ! 337 00:23:37,374 --> 00:23:40,628 Chad manque à l'appel. À toi de jouer, Gerry. 338 00:23:41,712 --> 00:23:45,298 - Comment tu te sens ? - Prêt à mourir sur le terrain. 339 00:23:45,299 --> 00:23:47,383 Ton vœu va sûrement se réaliser. 340 00:23:47,384 --> 00:23:49,386 Finis de te changer. 341 00:23:56,477 --> 00:23:58,687 - Tu fais quoi ? - Je prends une photo mentale. 342 00:23:59,688 --> 00:24:01,523 C'est le plus beau moment de ma vie. 343 00:24:07,529 --> 00:24:09,990 Je ne sais pas comment réagir... 344 00:24:15,788 --> 00:24:17,831 On va se faire laminer. 345 00:24:18,832 --> 00:24:21,334 Quelle belle journée au stade de Sanford, 346 00:24:21,335 --> 00:24:27,632 {\an8}où 92 000 fans des Bulldogs sont arrivés. Il est temps de découvrir... 347 00:24:27,633 --> 00:24:29,342 Bonjour, Coach. 348 00:24:29,343 --> 00:24:30,510 Tricia ! 349 00:24:30,511 --> 00:24:31,637 Attends. 350 00:24:32,179 --> 00:24:33,389 Tu n'es pas à Athens ? 351 00:24:34,473 --> 00:24:39,019 Je ne pouvais pas te laisser regarder le match seul dans cet hôpital dégoûtant. 352 00:24:39,520 --> 00:24:41,437 C'est ma première fois dans un hôpital. 353 00:24:41,438 --> 00:24:43,983 - Vraiment ? - Ironiquement, ça me rend malade. 354 00:24:45,275 --> 00:24:47,486 C'est là que l'on va... 355 00:24:48,278 --> 00:24:50,071 quand le tout-puissant nous vire. 356 00:24:50,072 --> 00:24:52,950 Je ne crois sincèrement pas que je mourrai un jour. 357 00:24:53,826 --> 00:24:54,827 Et toi non plus. 358 00:24:55,953 --> 00:24:57,496 Du moins, pas encore. 359 00:25:01,375 --> 00:25:02,918 Allez, monte le son. 360 00:25:05,129 --> 00:25:06,839 Qu'est-ce que tu as à manger ? 361 00:25:07,423 --> 00:25:08,965 Des bouchées de poulet... 362 00:25:08,966 --> 00:25:10,801 Je peux commander quelque chose. 363 00:25:11,885 --> 00:25:13,345 C'est interdit de fumer ici. 364 00:25:14,471 --> 00:25:16,890 Coach, je peux fumer partout. 365 00:25:17,766 --> 00:25:21,769 {\an8}Toujours rien sur l'état du quarterback Chad Powers. 366 00:25:21,770 --> 00:25:24,147 {\an8}Il est annoncé incertain jusqu'au coup d'envoi. 367 00:25:24,148 --> 00:25:26,734 - Allez, Rick. - Powers a surpris bien des équipes... 368 00:26:10,611 --> 00:26:11,862 Tu fais quoi ? 369 00:26:12,654 --> 00:26:13,697 Ricky. 370 00:26:15,324 --> 00:26:17,451 Désolé, je voulais pas te faire peur. 371 00:26:19,203 --> 00:26:22,873 Je suis monté dans le bus pour chercher mon maillot et... 372 00:26:25,501 --> 00:26:26,668 j'ai vu ton visage... 373 00:26:28,545 --> 00:26:30,339 et c'est toi que je cherchais. 374 00:26:33,050 --> 00:26:35,469 Pourquoi tu fais encore la voix ? 375 00:26:39,515 --> 00:26:41,766 Quelle voix ? C'est ma voix. 376 00:26:41,767 --> 00:26:42,851 Non. 377 00:26:43,936 --> 00:26:45,312 Non, arrête de l'utiliser. 378 00:26:52,194 --> 00:26:53,570 Désolé. 379 00:26:55,781 --> 00:26:56,949 On peut parler ? 380 00:27:15,676 --> 00:27:16,844 Comment va ton père ? 381 00:27:18,637 --> 00:27:20,180 Ça va. Il s'accroche. 382 00:27:23,517 --> 00:27:24,560 C'est bien. 383 00:27:25,894 --> 00:27:26,895 Je suis content. 384 00:27:30,566 --> 00:27:35,028 Désolé pour tout ça. J'ignorais qui était Wendy. 385 00:27:36,321 --> 00:27:37,322 Évidemment. 386 00:27:40,033 --> 00:27:41,076 Russ a fait ça. 387 00:27:45,080 --> 00:27:46,081 Je suis Russ. 388 00:27:46,874 --> 00:27:50,836 Mais depuis le début, je suis aussi... 389 00:27:51,712 --> 00:27:52,713 Chad. 390 00:27:54,214 --> 00:27:55,215 Je suis... 391 00:27:56,174 --> 00:27:57,426 Chad Powers. 392 00:27:58,427 --> 00:28:00,596 Derrière cette apparence physique... 393 00:28:01,513 --> 00:28:03,265 Chad est bien réel. Il a un bilan de... 394 00:28:05,350 --> 00:28:07,644 cinq victoires et zéro défaite. C'est réel. 395 00:28:08,478 --> 00:28:10,105 Cette équipe est réelle. 396 00:28:11,523 --> 00:28:15,318 Les Catfish remportant ce match, et le titre de champion pour ton père. 397 00:28:15,319 --> 00:28:17,571 Le fait qu'on le fasse ensemble, c'est réel. 398 00:28:20,282 --> 00:28:21,408 Mais le plus vrai 399 00:28:22,534 --> 00:28:24,161 dans tout ce foutoir, c'est... 400 00:28:27,748 --> 00:28:29,166 ce que je ressens pour toi. 401 00:28:47,601 --> 00:28:48,602 Je peux... 402 00:28:50,562 --> 00:28:51,855 toucher ton visage ? 403 00:28:55,817 --> 00:28:56,818 Oui. 404 00:29:13,210 --> 00:29:16,128 Comment oses-tu venir me débiter ces conneries ? 405 00:29:16,129 --> 00:29:18,923 - Pitié, Coach. - Non, ferme-la, putain. 406 00:29:18,924 --> 00:29:21,509 Je ne suis pas ton coach. Je ne le suis pas, putain. 407 00:29:21,510 --> 00:29:24,804 T'es même pas dans l'équipe, sale mytho, putain de psychopathe ! 408 00:29:24,805 --> 00:29:28,266 - Je suis pas un psychopathe. - Si. T'es un putain de taré. 409 00:29:29,518 --> 00:29:30,518 "Je suis Chad. 410 00:29:30,519 --> 00:29:34,063 Je suis Chad. Je vais bouffer un cerf et baiser la femme du coach." 411 00:29:34,064 --> 00:29:35,272 Ça, je l'ignorais. 412 00:29:35,273 --> 00:29:38,359 Sous cette merde gluante, 413 00:29:38,360 --> 00:29:41,613 tu n'es qu'un illustre loser, 414 00:29:42,364 --> 00:29:46,283 pathétique et dégoûtant ! 415 00:29:46,284 --> 00:29:48,285 Je sais. Pourquoi j'ai fait ça selon toi ? 416 00:29:48,286 --> 00:29:50,247 Car t'as un pète au casque ! 417 00:29:50,998 --> 00:29:52,582 Tes neurones sont plus connectés ! 418 00:29:53,166 --> 00:29:55,001 Tu as failli tuer mon père ! 419 00:29:55,002 --> 00:29:56,252 Puis je l'ai sauvé ! 420 00:29:56,253 --> 00:29:58,463 Et t'as assassiné mon putain d'ami ! 421 00:30:00,882 --> 00:30:03,385 Chad était mon ami, et il est mort. 422 00:30:07,389 --> 00:30:10,726 - Il n'est pas mort. - Si, il l'est. Totalement. 423 00:30:12,894 --> 00:30:14,271 Chad est... 424 00:30:15,897 --> 00:30:19,234 Il est là. Il est... Ses sentiments pour toi sont réels. 425 00:30:21,695 --> 00:30:22,738 Vraiment réels. 426 00:30:29,411 --> 00:30:32,289 Tu sais ce que je ressens pour Russ ? 427 00:30:34,249 --> 00:30:38,210 C'est ce que j'aurais aimé après le Rose Bowl, 428 00:30:38,211 --> 00:30:42,549 où tu as perdu le championnat national à toi tout seul. 429 00:30:45,594 --> 00:30:47,763 J'aurais aimé que tu te suicides. 430 00:30:59,107 --> 00:31:01,151 Pousse-toi, que je puisse descendre. 431 00:31:20,754 --> 00:31:24,257 Si tu ne quittes pas cette équipe, je le dirai au monde entier. 432 00:31:26,343 --> 00:31:28,136 Je te réduirai en cendres. 433 00:31:32,516 --> 00:31:33,517 Non, tu le feras pas. 434 00:31:36,019 --> 00:31:37,020 Quoi ? 435 00:31:39,064 --> 00:31:42,775 J'ai dit que je ne pensais pas que tu révélerais mon secret. 436 00:31:42,776 --> 00:31:44,361 Essaie pour voir, connard. 437 00:31:48,406 --> 00:31:49,574 Si tu révèles tout... 438 00:31:52,244 --> 00:31:54,538 nos victoires seront annulées. La saison sera finie. 439 00:31:55,122 --> 00:32:00,502 Jouer avec un faux quarterback inéligible, pour les Catfish, c'est la peine de mort. 440 00:32:03,046 --> 00:32:06,007 Comme c'est Coach Hudson qui a tiré les ficelles pour m'inscrire... 441 00:32:08,635 --> 00:32:10,262 c'est lui qui portera le chapeau. 442 00:32:12,264 --> 00:32:16,101 Tu ne détruiras pas que moi. Tu détruiras tout. 443 00:32:17,811 --> 00:32:18,979 Y compris ton père. 444 00:32:22,649 --> 00:32:23,817 Ou bien... 445 00:32:24,818 --> 00:32:26,194 continuons de gagner. 446 00:32:27,445 --> 00:32:28,530 En équipe. 447 00:32:31,533 --> 00:32:32,951 À toi de voir, Coach. 448 00:32:38,456 --> 00:32:39,499 Je te déteste. 449 00:32:42,919 --> 00:32:44,045 Je sais. 450 00:32:44,546 --> 00:32:46,047 Grâce à notre travail acharné, 451 00:32:48,758 --> 00:32:52,721 l'amitié et notre Seigneur, 452 00:32:53,430 --> 00:32:57,309 on peut tout accomplir ! 453 00:32:57,809 --> 00:32:58,810 Cris de guerre. 454 00:33:03,106 --> 00:33:04,274 Cris de guerre après moi. 455 00:33:14,993 --> 00:33:16,077 Salut, les Catfish. 456 00:33:17,495 --> 00:33:19,456 Ouais ! 457 00:33:24,544 --> 00:33:25,670 Bon retour parmi nous. 458 00:33:27,214 --> 00:33:28,840 - Je suis désolé. - Non. 459 00:33:29,758 --> 00:33:32,010 Pas grave. On laisse passer pour cette fois. 460 00:33:36,473 --> 00:33:37,807 Non. 461 00:33:40,227 --> 00:33:44,731 Tout le monde croit que Chad peut juste se pointer et jouer ? 462 00:33:46,233 --> 00:33:50,903 C'est quoi, ce bordel ? C'est n'importe quoi, putain ! 463 00:33:50,904 --> 00:33:52,738 Putain, t'étais où, Chad ? 464 00:33:52,739 --> 00:33:55,366 Ça fait cinq ans que je cire le banc ! 465 00:33:55,367 --> 00:33:57,369 T'étais où, putain ? 466 00:33:58,662 --> 00:34:01,081 Oui, je jure maintenant. Faut t'y faire. 467 00:34:01,957 --> 00:34:05,752 T'étais où, enfoiré ? 468 00:34:08,922 --> 00:34:14,970 Ma télécommande de garage a attrapé un virus. Et... 469 00:34:16,179 --> 00:34:20,642 Ta porte est mécanique. Bon sang, vous croyez à ces conneries ? 470 00:34:24,020 --> 00:34:27,607 Chad a eu une urgence médicale. Il a eu un problème de santé mentale. 471 00:34:28,233 --> 00:34:29,359 On s'en est occupés. 472 00:34:30,527 --> 00:34:34,281 Mais c'est une affaire privée, et on en reste là, d'accord ? 473 00:34:34,990 --> 00:34:36,074 Mais Chad est là. 474 00:34:37,284 --> 00:34:38,535 Il est titulaire ! 475 00:34:40,912 --> 00:34:43,122 Et on va battre Georgia pour Coach Hudson ! 476 00:34:43,123 --> 00:34:44,749 Ouais ! 477 00:34:46,376 --> 00:34:48,420 Allez ! 478 00:34:50,797 --> 00:34:51,881 Allez ! 479 00:34:54,301 --> 00:34:56,511 - Allez ! - Cris de guerre après moi. 480 00:34:57,304 --> 00:34:58,721 "Catfish" à trois. 481 00:34:58,722 --> 00:35:00,180 Un, deux, trois ! 482 00:35:00,181 --> 00:35:01,391 Catfish ! 483 00:35:02,142 --> 00:35:04,768 Catfish ! 484 00:35:04,769 --> 00:35:07,813 - On va gagner ! - Catfish ! 485 00:35:07,814 --> 00:35:09,149 On va gagner ! 486 00:35:42,432 --> 00:35:47,520 Les South Georgia Catfish, classés au niveau national et toujours invaincus. 487 00:37:27,871 --> 00:37:29,873 {\an8}Sous-titres : José Landeau