1
00:00:09,259 --> 00:00:11,094
Tísňová linka 911.
2
00:00:11,803 --> 00:00:14,181
Táta má asi infarkt.
3
00:00:14,765 --> 00:00:17,141
Vyčkejte, prosím, na volného...
4
00:00:17,142 --> 00:00:20,437
Kurva drát.
5
00:00:20,979 --> 00:00:22,104
Budu v pohodě, synku.
6
00:00:22,105 --> 00:00:25,567
Mám prostě staženou hruď.
7
00:00:26,735 --> 00:00:27,819
Posral jste se?
8
00:00:28,320 --> 00:00:30,447
- Můžete, jestli chcete.
- Cože?
9
00:00:35,536 --> 00:00:37,954
Chrochtá jako zvíře.
10
00:00:37,955 --> 00:00:41,750
- Vydává zvířecí zvuky.
- Já vím... Zkurvenej robot!
11
00:00:42,376 --> 00:00:44,210
Musíme ho odvézt do nemocnice.
12
00:00:44,211 --> 00:00:45,963
Nemáš tu auto, viď?
13
00:00:46,463 --> 00:00:48,005
Můžu řídit jeho auto.
14
00:00:48,006 --> 00:00:50,591
Ne, má klíčky na dně jezera.
15
00:00:50,592 --> 00:00:51,843
Co tvůj džíp?
16
00:00:53,387 --> 00:00:54,888
Nechala jsem ho v kampusu.
17
00:00:55,389 --> 00:00:57,515
Dívala jsem se s ním večer na video.
18
00:00:57,516 --> 00:00:59,392
Nenechal mě jet domů autem.
19
00:00:59,393 --> 00:01:01,310
- Protože jsi žena.
- Ne!
20
00:01:01,311 --> 00:01:03,479
- Co?
- Protože je moje holčička.
21
00:01:03,480 --> 00:01:05,482
Panebože, tati.
22
00:01:06,149 --> 00:01:07,567
Trenére, dýchejte.
23
00:01:07,568 --> 00:01:09,860
- Tati.
- Wendy! Co je s Wendy?
24
00:01:09,861 --> 00:01:11,613
- Je blízko?
- Ano, Wendy.
25
00:01:12,823 --> 00:01:13,865
Dýchej.
26
00:01:14,950 --> 00:01:17,369
- Váš hovor byl přesměrován...
- Zasraná kráva!
27
00:01:18,036 --> 00:01:19,705
Rovnou do hlasovky.
28
00:01:21,123 --> 00:01:23,917
Panebože. Kurva, zvedni ten telefon.
29
00:01:26,712 --> 00:01:28,046
Panebože. Tati.
30
00:01:28,880 --> 00:01:29,881
Tati.
31
00:01:31,675 --> 00:01:33,135
Ricky?
32
00:01:34,803 --> 00:01:36,179
Dostaneš ho ven?
33
00:01:38,557 --> 00:01:39,725
Ano.
34
00:01:44,062 --> 00:01:45,605
Všechno bude v pořádku.
35
00:01:51,611 --> 00:01:52,946
Panebože.
36
00:01:53,947 --> 00:01:55,574
Už jede.
37
00:02:33,570 --> 00:02:34,780
Nastupovat.
38
00:02:43,747 --> 00:02:48,293
V pohodě, tati. To bude dobrý.
39
00:03:00,180 --> 00:03:01,390
CHADOVY VYPALOVAČKY
40
00:03:07,562 --> 00:03:08,939
Asi radši bez hudby.
41
00:03:09,564 --> 00:03:10,607
Prosím.
42
00:03:11,858 --> 00:03:13,819
Omlouvám se. Promiň.
43
00:03:19,700 --> 00:03:22,285
Není moje. To je Fouskovo auto.
44
00:03:23,078 --> 00:03:25,747
Maskot má cybertruck za 100 000 dolarů?
45
00:03:26,957 --> 00:03:29,126
Jo. Vyhrál soud.
46
00:03:31,503 --> 00:03:34,296
Nemá v kostýmu ventilaci,
47
00:03:34,297 --> 00:03:36,425
takže se vznítil a...
48
00:03:37,384 --> 00:03:39,553
Je hodně popálený na zádech,
49
00:03:40,429 --> 00:03:42,347
takže musí čurat i kakat předem.
50
00:03:45,267 --> 00:03:46,309
Už tam budeme?
51
00:03:47,936 --> 00:03:48,937
Jo.
52
00:03:53,817 --> 00:03:55,569
NEMOCNICE – POHOTOVOST
53
00:03:59,489 --> 00:04:00,490
Tak jo.
54
00:04:02,409 --> 00:04:04,243
- Je to senzor.
- Jak kurva...
55
00:04:04,244 --> 00:04:05,536
Musíš použít palec.
56
00:04:05,537 --> 00:04:07,288
- Otevři to, kurva!
- No jo.
57
00:04:07,289 --> 00:04:08,373
Promiň.
58
00:04:08,874 --> 00:04:09,875
Tati, jsme tady.
59
00:04:10,625 --> 00:04:12,251
- Tak pojď.
- Pomůžu.
60
00:04:12,252 --> 00:04:14,296
Jsme tady. Je to dobrý.
61
00:04:15,130 --> 00:04:17,006
- Dobře.
- Tak jo.
62
00:04:17,007 --> 00:04:19,008
Zaparkuju. Sejdeme se tam.
63
00:04:19,009 --> 00:04:20,927
Ne. V pohodě.
64
00:04:21,761 --> 00:04:22,929
Děkuju.
65
00:05:01,760 --> 00:05:03,804
Pět, šest, sedm, osm.
66
00:05:28,245 --> 00:05:29,996
Přísahám... ty hovado!
67
00:05:30,580 --> 00:05:32,748
Danny, já tě kurva propíchnu!
68
00:05:32,749 --> 00:05:34,000
Polib si prdel.
69
00:05:34,918 --> 00:05:37,087
Potřebuju na chvíli Fouska, abych...
70
00:05:38,088 --> 00:05:40,507
- To je mezi spolubydlícími.
- Přesně.
71
00:05:44,135 --> 00:05:45,720
Šukají, jen abys věděla.
72
00:05:46,346 --> 00:05:47,806
Jaký byl rozhovor?
73
00:05:49,182 --> 00:05:50,517
Odvolal jsem ho.
74
00:05:51,017 --> 00:05:52,018
To je dobře.
75
00:05:53,144 --> 00:05:54,187
Všechno v pohodě.
76
00:05:54,938 --> 00:05:55,939
Viď?
77
00:05:57,023 --> 00:05:58,108
Že jo?
78
00:06:00,193 --> 00:06:05,824
Včera večer jsem já, Russ,
měl s někým sex.
79
00:06:06,700 --> 00:06:09,786
A tou osobou byla Wendy.
80
00:06:13,665 --> 00:06:15,250
Wendy Hudsonová.
81
00:06:15,959 --> 00:06:17,377
Proboha.
82
00:06:17,961 --> 00:06:19,920
Ty ses vyspal s trenérovou ženou?
83
00:06:19,921 --> 00:06:22,590
- Bude hůř.
- Jak?
84
00:06:22,591 --> 00:06:24,550
Wendy je v domě u jezera.
85
00:06:24,551 --> 00:06:25,885
Chada nepoznává,
86
00:06:25,886 --> 00:06:29,346
ale řekne Ricky a trenérovi,
že ji opíchal Russ Holliday
87
00:06:29,347 --> 00:06:31,015
v zasraným cybertrucku.
88
00:06:31,016 --> 00:06:32,516
A trenér dostane infarkt.
89
00:06:32,517 --> 00:06:34,393
A do prdele!
90
00:06:34,394 --> 00:06:37,354
- Bude to ještě horší.
- To už nejde.
91
00:06:37,355 --> 00:06:39,565
Trenér má potíže.
92
00:06:39,566 --> 00:06:41,234
Jsme tam jen já, on a Ricky.
93
00:06:41,735 --> 00:06:43,904
Nemají jak se dostat do nemocnice.
94
00:06:44,821 --> 00:06:45,947
Zemřel?
95
00:06:48,074 --> 00:06:49,242
Ne.
96
00:06:50,410 --> 00:06:52,621
Musel jsem ho odvézt cybertruckem.
97
00:06:53,121 --> 00:06:54,121
Ne.
98
00:06:54,122 --> 00:06:55,497
Horší, než kdyby umřel.
99
00:06:55,498 --> 00:06:56,916
Nebylo na výběr.
100
00:06:57,500 --> 00:06:59,335
Takže si to Ricky dala dohromady?
101
00:06:59,336 --> 00:07:00,837
Nevím. Možná?
102
00:07:01,921 --> 00:07:04,215
O cybertrucku jsem lhal.
Neprůstřelně, ale...
103
00:07:05,884 --> 00:07:08,928
Poslala Chada z nemocnice.
Nechtěla ho tam.
104
00:07:10,972 --> 00:07:12,599
Hudsonovi jsou autoritativní.
105
00:07:13,308 --> 00:07:15,392
Nechtějí být vidět, když jsou zranitelní.
106
00:07:15,393 --> 00:07:17,061
Asi se posral.
107
00:07:17,062 --> 00:07:18,812
Neposral. Ptal jsem se.
108
00:07:18,813 --> 00:07:21,274
- Ptal ses?
- Ze zdvořilosti.
109
00:07:21,816 --> 00:07:24,068
Proto tě nepozvala.
110
00:07:24,069 --> 00:07:25,737
Je to soukromé. Nejsi rodina.
111
00:07:28,156 --> 00:07:29,699
Kdyby věděla, poznal bys to.
112
00:07:30,200 --> 00:07:33,578
Dělej před Ricky jakoby nic,
protože to tak je.
113
00:07:37,540 --> 00:07:38,541
Hele.
114
00:07:39,125 --> 00:07:40,418
Budeme v pohodě.
115
00:07:41,795 --> 00:07:44,214
- Snad je trenér v pořádku.
- Určitě.
116
00:07:47,175 --> 00:07:48,843
Ale kdybys ho nechal umřít...
117
00:07:50,303 --> 00:07:51,304
Ty vole.
118
00:07:52,555 --> 00:07:54,057
Jo. To je blbý.
119
00:07:54,766 --> 00:07:57,559
Dozvěděli jsme se,
že hlavní trenér Jižní Georgie
120
00:07:57,560 --> 00:07:59,937
Jake Hudson utrpěl
dnes ráno doma infarkt.
121
00:07:59,938 --> 00:08:02,190
Zatím nevíme, v jakém je stavu.
122
00:08:02,732 --> 00:08:06,403
Ale určitě myslíme na něj,
na jeho rodinu i projekt.
123
00:08:07,278 --> 00:08:11,573
Jak víme, tento víkend se Catfish
utkají s jedničkou Georgie
124
00:08:11,574 --> 00:08:16,454
v zápase, který jasně
implikuje boj o titul.
125
00:08:17,038 --> 00:08:19,749
Quarterback Powers
vzbudil značnou pozornost...
126
00:08:25,380 --> 00:08:26,381
Tak jo.
127
00:08:27,048 --> 00:08:29,049
Pojďte všichni sem.
128
00:08:29,050 --> 00:08:30,468
Tak jo, poslouchejte.
129
00:08:33,513 --> 00:08:38,351
Jak jistě víte,
trenér Hudson je v nemocnici.
130
00:08:39,644 --> 00:08:41,729
Ricky u něj byla a je stabilizovaný.
131
00:08:41,730 --> 00:08:43,940
Jasný? Bude v pořádku.
132
00:08:44,941 --> 00:08:48,069
Tohle je náš
poslední trénink před Georgií.
133
00:08:48,653 --> 00:08:54,783
Musíme odstínit všechny vnější vlivy
a rozptylování, ať to stojí za to.
134
00:08:54,784 --> 00:08:55,994
Protože to by trenér...
135
00:08:59,706 --> 00:09:00,790
Pardon.
136
00:09:03,293 --> 00:09:06,379
Trenér chce, abych vám přečetla vzkaz.
137
00:09:08,590 --> 00:09:15,554
„Já žiju, mrtvá je Georgia.
Nandejte jim to za mě. Do toho, ryby!“
138
00:09:15,555 --> 00:09:19,392
Ujistil se, že tam dám tři vykřičníky.
139
00:09:21,478 --> 00:09:23,437
Jasná věc. Jdeme na to.
140
00:09:23,438 --> 00:09:24,522
Jo!
141
00:09:26,566 --> 00:09:27,566
Sakra jo!
142
00:09:27,567 --> 00:09:28,985
Pozor!
143
00:09:29,611 --> 00:09:30,736
Buďte skvělí, chlapi.
144
00:09:30,737 --> 00:09:32,613
Ryby na tři. Raz, dva, tři!
145
00:09:32,614 --> 00:09:34,114
- Ryby!
- Na místa.
146
00:09:34,115 --> 00:09:36,785
Jdeme na to! Sem, ke mně! Fofrem!
147
00:09:38,203 --> 00:09:39,412
Gerry...
148
00:09:43,666 --> 00:09:45,460
- Je tu Ricky.
- Všiml jsem si.
149
00:09:46,753 --> 00:09:47,920
Jde k nám.
150
00:09:47,921 --> 00:09:49,129
Vidím.
151
00:09:49,130 --> 00:09:50,672
Asi chce něco říct.
152
00:09:50,673 --> 00:09:52,342
Přestaň komentovat realitu.
153
00:09:59,307 --> 00:10:01,267
Jsem rád, že je táta v pořádku.
154
00:10:02,352 --> 00:10:03,353
Jo.
155
00:10:15,907 --> 00:10:17,033
Jsi Russ Holliday.
156
00:10:38,096 --> 00:10:40,640
- Můžeme...
- Šach-mat, hochu. Koncovka.
157
00:10:41,141 --> 00:10:43,268
- Pořád je kam táhnout.
- Už ne.
158
00:10:43,810 --> 00:10:46,271
Už žádný finty. Chad skončil.
159
00:10:46,771 --> 00:10:47,981
Obrať se na ni.
160
00:10:49,190 --> 00:10:50,483
Už ji nikdy neuvidím.
161
00:10:51,234 --> 00:10:53,318
Jestli padne Chad, padá celý tým.
162
00:10:53,319 --> 00:10:56,780
Padá projekt. Zázrační Catfish,
pět vítězství, všechno fuč.
163
00:10:56,781 --> 00:10:59,658
Kontumace. Hudson má z ostudy kabát.
164
00:10:59,659 --> 00:11:02,453
- Jsme doslova...
- Danny, přestaň!
165
00:11:05,081 --> 00:11:07,625
Když padne Chad, padne Russ.
166
00:11:09,335 --> 00:11:11,212
Myslíš, že mě teď lidi nenávidí?
167
00:11:12,463 --> 00:11:13,965
Počkej, až zjistí tohle.
168
00:11:17,969 --> 00:11:22,473
Můžeme jedině doufat,
že když zmizím, Ricky nic neřekne.
169
00:11:23,224 --> 00:11:24,684
Můj poslední tah.
170
00:11:30,481 --> 00:11:32,441
Takhle to prostě chodí.
171
00:11:32,442 --> 00:11:34,319
Doběhnu na koncovou čáru a Bůh...
172
00:11:35,486 --> 00:11:37,280
S tebou vyjebe. Já vím.
173
00:11:39,657 --> 00:11:40,992
Má to velký.
174
00:11:42,118 --> 00:11:44,495
A moje prdel je teď ještě větší.
175
00:11:45,205 --> 00:11:49,041
Jen je na prd,
že se dostala do křížové palby.
176
00:11:49,042 --> 00:11:50,126
Jako by Bůh...
177
00:11:50,668 --> 00:11:56,174
mně strčil do zadku pěst a tobě prst.
178
00:11:57,258 --> 00:11:58,843
Zneklidňující metafora.
179
00:12:02,180 --> 00:12:07,644
Nevím, kam jsme to mohli dotáhnout, ale...
Vždycky by to skončilo špatně.
180
00:12:12,315 --> 00:12:13,566
Chápu, že mě nesnášíš.
181
00:12:17,528 --> 00:12:18,738
Tak to není.
182
00:12:22,992 --> 00:12:24,243
To jsem rád.
183
00:12:24,244 --> 00:12:25,703
Kam půjdeš?
184
00:12:26,704 --> 00:12:27,914
Vrátím se domů.
185
00:12:28,498 --> 00:12:34,254
A táta mě nejspíš vykopne,
takže jsem asi bezdomovec.
186
00:12:34,754 --> 00:12:35,921
To nemusíš.
187
00:12:35,922 --> 00:12:38,298
Točí v Atlantě film s Michaelem Bayem.
188
00:12:38,299 --> 00:12:39,926
To je jen tři hodiny cesty.
189
00:12:40,969 --> 00:12:43,137
- No a?
- Abych to řekl po tvém:
190
00:12:43,638 --> 00:12:45,556
nebuď srab a běž za ním.
191
00:12:46,891 --> 00:12:48,810
Aspoň mu vrať ty hnusný líčidla.
192
00:12:49,894 --> 00:12:50,895
Jo.
193
00:12:52,522 --> 00:12:53,856
Nemusíš jet sám.
194
00:13:27,056 --> 00:13:28,057
Tati.
195
00:13:28,808 --> 00:13:30,768
Ricky, pojď sem. Sleduj.
196
00:13:31,394 --> 00:13:34,397
„Když na naši jet akci
vytáhnou zero obranu,
197
00:13:35,148 --> 00:13:38,734
tenhle tight end
půjde jeden na jednoho s linebackerem.“
198
00:13:38,735 --> 00:13:39,818
Co to děláme?
199
00:13:39,819 --> 00:13:41,612
Tohle je proti pravidlům.
200
00:13:42,655 --> 00:13:43,655
Jakým pravidlům?
201
00:13:43,656 --> 00:13:45,782
- Znáš pravidla infarktu.
- Ne!
202
00:13:45,783 --> 00:13:47,701
Tohle není...
203
00:13:47,702 --> 00:13:49,494
- Posaď se.
- Je to na počítači.
204
00:13:49,495 --> 00:13:51,288
- Klid.
- No jo.
205
00:13:51,289 --> 00:13:52,832
- Tak jo.
- Sedni si.
206
00:13:54,500 --> 00:13:55,501
Co teď?
207
00:13:56,669 --> 00:13:57,794
Jak se cítíš?
208
00:13:57,795 --> 00:14:00,381
Líp. Jak to vypadá s tréninkem?
209
00:14:02,258 --> 00:14:03,926
Nechci se bavit o tréninku.
210
00:14:04,719 --> 00:14:06,345
To seš teď takovej Iverson?
211
00:14:07,847 --> 00:14:08,890
Taková blbost.
212
00:14:09,557 --> 00:14:11,225
- Jsi zfetovanej.
- Jo.
213
00:14:12,018 --> 00:14:14,019
Zítra je největší zápas sezóny.
214
00:14:14,020 --> 00:14:16,439
Jsem tady připojenej k těm sračkám.
215
00:14:18,357 --> 00:14:20,193
Víš, co mě zabije?
216
00:14:21,277 --> 00:14:22,570
Nemluvit o fotbalu.
217
00:14:28,659 --> 00:14:30,995
Jestli se máme bavit o fotbale,
218
00:14:35,500 --> 00:14:37,293
musíme mluvit o Chadovi.
219
00:14:38,419 --> 00:14:40,129
Já už to vím. Byrd mi to řekl.
220
00:14:41,047 --> 00:14:43,299
Odešel z tréninku a nezvedá telefon.
221
00:14:43,800 --> 00:14:45,384
Asi tě to štve.
222
00:14:49,472 --> 00:14:50,473
Teda...
223
00:14:53,351 --> 00:14:56,478
Nejde ani tak o mě, jde spíš o tým.
224
00:14:56,479 --> 00:14:58,688
Včera to byl hroznej maglajz.
225
00:14:58,689 --> 00:15:00,483
Kluk se vylekal, chápu.
226
00:15:01,192 --> 00:15:05,362
Ale vsadím se, že až zítra vyjede
autobus do Athens, bude v něm.
227
00:15:05,363 --> 00:15:06,489
A víš proč?
228
00:15:08,157 --> 00:15:09,158
Kvůli tobě.
229
00:15:12,370 --> 00:15:13,412
To si nemyslím.
230
00:15:16,124 --> 00:15:18,209
Nemůžu těm klukům být tak blízko.
231
00:15:20,294 --> 00:15:21,586
Je to byznys.
232
00:15:21,587 --> 00:15:22,713
Není.
233
00:15:26,425 --> 00:15:27,552
Je to rodina.
234
00:15:30,388 --> 00:15:31,722
Rodina může být horší.
235
00:15:32,515 --> 00:15:34,976
Ne. Jen komplikovanější.
236
00:15:46,070 --> 00:15:47,155
Ricky.
237
00:15:50,199 --> 00:15:51,284
Není ti nic?
238
00:15:55,454 --> 00:15:56,747
Jak se můžeš tak ptát?
239
00:15:59,000 --> 00:16:00,251
Já infarkt neměla.
240
00:16:00,751 --> 00:16:02,545
Dělám jen svou práci.
241
00:16:03,671 --> 00:16:05,298
Jedinou, kterou teď můžu dělat.
242
00:16:11,220 --> 00:16:12,305
Děkuju.
243
00:16:14,348 --> 00:16:17,726
Ale víš co? Vrátím se na hřiště.
244
00:16:17,727 --> 00:16:19,687
- V téhle sezóně.
- Bezva.
245
00:16:22,690 --> 00:16:23,733
Tohle je naše šance.
246
00:16:24,692 --> 00:16:26,611
Možná moje poslední.
247
00:16:28,946 --> 00:16:33,576
Ale s Chadem
máme podle mě šanci to vyhrát celý.
248
00:16:36,746 --> 00:16:38,955
Nevěděl jsem,
že je u natáčení tolik náklaďáků.
249
00:16:38,956 --> 00:16:40,416
Je to vozidlový médium.
250
00:16:41,375 --> 00:16:42,376
Co to kurva je?
251
00:16:44,378 --> 00:16:46,881
Dobbs posílá zprávu. Hele. Přepisuje to.
252
00:16:47,673 --> 00:16:49,800
Hrozná slova k přepisování.
253
00:16:50,301 --> 00:16:52,720
Je nasranej, ale aspoň mě má za Chada.
254
00:16:53,512 --> 00:16:54,846
Volala ti Ricky?
255
00:16:54,847 --> 00:16:55,973
Ne.
256
00:16:57,141 --> 00:16:59,059
Táta tu někde musí být.
257
00:16:59,060 --> 00:17:01,519
- Jak vypadá?
- Starší hubenej chlap.
258
00:17:01,520 --> 00:17:02,688
Russelle?
259
00:17:03,981 --> 00:17:05,024
Tati?
260
00:17:05,566 --> 00:17:07,108
Co tady sakra děláš?
261
00:17:07,109 --> 00:17:08,819
Jsi tlustej.
262
00:17:09,904 --> 00:17:11,405
Ztloustl jsi, protože ti chybím?
263
00:17:11,989 --> 00:17:15,742
To je převlek, troubo.
Zkouším ho pro Santa Annu.
264
00:17:15,743 --> 00:17:17,035
Mexickýho generála?
265
00:17:17,036 --> 00:17:18,328
On byl obézní?
266
00:17:18,329 --> 00:17:21,957
Nebyl. Ale Michael Bay chce,
aby tak vypadal jeho padouch.
267
00:17:21,958 --> 00:17:22,958
Kdo to je?
268
00:17:22,959 --> 00:17:24,293
To je...
269
00:17:26,337 --> 00:17:27,505
můj kamarád.
270
00:17:28,881 --> 00:17:31,216
Konečně sis nějakýho udělal.
271
00:17:31,217 --> 00:17:33,176
Náhodou jsem byl poblíž...
272
00:17:33,177 --> 00:17:34,553
Poblíž Georgie?
273
00:17:34,554 --> 00:17:37,473
A chtěl jsem ti vrátit líčidla.
274
00:17:38,432 --> 00:17:40,100
Tak tady to máš. Jsme si kvit.
275
00:17:40,101 --> 00:17:42,936
Kvit si teda určitě nejsme.
276
00:17:42,937 --> 00:17:45,814
- To je fuk.
- Počkat.
277
00:17:45,815 --> 00:17:48,233
Pane Holliday, znáte Chada Powerse?
278
00:17:48,234 --> 00:17:50,569
- Ne.
- Je to univerzitní fotbalista.
279
00:17:50,570 --> 00:17:53,406
- Neznám.
- Ale znáte.
280
00:17:56,450 --> 00:17:58,076
To je Ecoflex?
281
00:17:58,077 --> 00:17:59,661
Museli jsme nahradit Dračí kůži.
282
00:17:59,662 --> 00:18:01,747
Vypadá to skvěle.
283
00:18:02,331 --> 00:18:06,502
Teda... Tys hrál quarterbacka, vyhrával
284
00:18:07,587 --> 00:18:09,505
a vydával se za jiného člověka?
285
00:18:10,840 --> 00:18:15,303
- Jo.
- Synu, to muselo být práce.
286
00:18:17,555 --> 00:18:18,556
To bylo.
287
00:18:21,100 --> 00:18:26,272
Nikdy jsem tě neviděl
o nic opravdu usilovat.
288
00:18:28,024 --> 00:18:29,233
Proč jsi to dělal?
289
00:18:32,528 --> 00:18:33,529
Nevím.
290
00:18:45,499 --> 00:18:49,503
Rozhozený Powells
posílá míč přes celé hřiště. Touchdown.
291
00:18:50,254 --> 00:18:54,342
Tento mladík úplně zvrátil
situaci v Jižní Georgii.
292
00:18:56,218 --> 00:18:59,555
{\an8}Powers vysílá Leonarda, ten skóruje.
293
00:19:01,974 --> 00:19:06,270
Pokud v souvisloti s Heismanovou cenou
ještě nepadlo jméno Powers, tak padne.
294
00:19:15,237 --> 00:19:18,866
Takhle ses neusmíval od máminy smrti.
295
00:19:29,251 --> 00:19:30,252
Asi...
296
00:19:32,171 --> 00:19:38,052
jsem chtěl být Chad,
protože mě Russ hrozně štval.
297
00:19:41,097 --> 00:19:44,183
Chtěl jsem se schovat
a zase hrát fotbal.
298
00:19:46,894 --> 00:19:48,604
A lidi měli Chada rádi.
299
00:19:51,399 --> 00:19:52,733
A Chad měl rád lidi.
300
00:19:59,115 --> 00:20:00,241
{\an8}Víš, tým,
301
00:20:01,992 --> 00:20:03,202
trenéři,
302
00:20:05,037 --> 00:20:06,497
všichni ve mě věřili.
303
00:20:07,456 --> 00:20:08,499
A Chad...
304
00:20:09,959 --> 00:20:11,544
je nechtěl zklamat.
305
00:20:26,225 --> 00:20:30,855
Promiň, že jsem ti ukradl líčidla a utekl.
306
00:20:32,273 --> 00:20:35,942
Mrzí mě, že jsem byl
na toho kluka a jeho tátu tak zlej.
307
00:20:35,943 --> 00:20:40,239
Mrzí mě... že mi upadl míč v Rose Bowlu.
308
00:20:46,704 --> 00:20:48,873
Nechtěl jsem. Byl jsem štěstím bez sebe.
309
00:20:57,882 --> 00:20:59,008
Být Chadem bylo fajn.
310
00:21:02,052 --> 00:21:03,512
Nebyl jsem pořád smutný.
311
00:21:06,348 --> 00:21:08,225
Musíš jím přestat být?
312
00:21:08,976 --> 00:21:10,144
Jo.
313
00:21:11,020 --> 00:21:12,772
Jeden z trenérů to zjistil...
314
00:21:13,355 --> 00:21:15,024
Je do něj blázen.
315
00:21:17,109 --> 00:21:18,819
Je to trenérka.
316
00:21:20,696 --> 00:21:22,155
Stejně jsem to posral.
317
00:21:22,156 --> 00:21:24,784
Je konec. Nevím, jestli to už řekla, ale...
318
00:21:26,494 --> 00:21:27,745
Když ti odpustím já,
319
00:21:29,789 --> 00:21:31,123
a já ti odpouštím,
320
00:21:32,875 --> 00:21:34,376
možná ti odpustí i ona.
321
00:21:38,130 --> 00:21:39,131
Už je pozdě.
322
00:21:40,007 --> 00:21:42,134
Už jsou na cestě do Athens.
323
00:21:43,093 --> 00:21:44,219
Kdy to začíná?
324
00:21:44,220 --> 00:21:45,345
V půl pátý.
325
00:21:45,346 --> 00:21:46,555
Ještě to stihneš.
326
00:21:49,767 --> 00:21:50,768
Tati,
327
00:21:52,603 --> 00:21:55,314
přinesl jsem ti tašku s líčením.
328
00:21:55,981 --> 00:21:57,274
Asi by sis ji měl nechat.
329
00:23:11,432 --> 00:23:15,518
Hezké odpoledne
a vítejte na Sanfordském stadionu
330
00:23:15,519 --> 00:23:19,314
na přenosu dnešního zápasu
331
00:23:19,315 --> 00:23:23,860
Catfish Jižní Georgia s Georgia Bulldogs.
332
00:23:23,861 --> 00:23:29,408
Buldoci!
333
00:23:37,374 --> 00:23:38,375
Chad zdrhnul.
334
00:23:39,043 --> 00:23:40,628
Míč je tvůj, Gerry.
335
00:23:41,712 --> 00:23:42,796
Jak se cítíš?
336
00:23:43,547 --> 00:23:45,298
Odhodlaný na hřišti umřít.
337
00:23:45,299 --> 00:23:47,383
Jo, to se ti asi splní.
338
00:23:47,384 --> 00:23:49,386
Oblíkni se.
339
00:23:56,477 --> 00:23:57,477
Co to děláš?
340
00:23:57,478 --> 00:24:01,523
Mentální fotku.
Tohle je nejlepší chvíle mýho života.
341
00:24:07,529 --> 00:24:09,990
Ani nevím, co mám dělat.
342
00:24:15,788 --> 00:24:17,831
Dostaneme děsnou nakládačku.
343
00:24:18,832 --> 00:24:21,334
Nádherný den na Sanfordském stadionu,
344
00:24:21,335 --> 00:24:27,632
{\an8}kam se sjelo na 92 000 fanoušků Bulldogs.
A je čas zjistit...
345
00:24:27,633 --> 00:24:29,342
Nazdárek, trenére.
346
00:24:29,343 --> 00:24:30,510
Tricio!
347
00:24:30,511 --> 00:24:31,637
Počkej.
348
00:24:32,179 --> 00:24:33,389
Proč nejsi v Athens?
349
00:24:34,473 --> 00:24:39,019
Nemohla jsem nechat trenéra sledovat
zápas samotného v odporné nemocnici.
350
00:24:39,520 --> 00:24:41,437
V takové jsem asi ještě nebyla.
351
00:24:41,438 --> 00:24:43,983
- Vážně?
- Paradoxně je mi z toho zle.
352
00:24:45,275 --> 00:24:50,071
No jo, sem se chodí,
když ti dá padáka ten velký šéf.
353
00:24:50,072 --> 00:24:52,950
Upřímně nevěřím, že někdy umřu.
354
00:24:53,826 --> 00:24:54,827
A ty taky ne.
355
00:24:55,953 --> 00:24:57,496
Aspoň zatím ne.
356
00:25:01,375 --> 00:25:02,918
Tak jo, osol to.
357
00:25:05,129 --> 00:25:06,839
Co je k jídlu?
358
00:25:07,423 --> 00:25:08,965
Kuřecí křidélka nebo...
359
00:25:08,966 --> 00:25:10,801
Něco si objednej.
360
00:25:11,885 --> 00:25:13,345
Tady se asi nesmí kouřit.
361
00:25:14,471 --> 00:25:16,890
Já můžu kouřit kdekoliv.
362
00:25:17,766 --> 00:25:21,769
{\an8}O hvězdném quarterbackovi
Chadovi Powersovi stále nic nevíme.
363
00:25:21,770 --> 00:25:24,147
{\an8}Je veden jako náhradník.
364
00:25:24,148 --> 00:25:26,734
- No tak, Ricky.
- Powers se snad přikradl k týmu...
365
00:26:10,611 --> 00:26:11,862
Co tu děláš?
366
00:26:12,654 --> 00:26:13,697
Ricky.
367
00:26:15,324 --> 00:26:17,451
Promiň, nechtěl jsem tě vyděsit.
368
00:26:19,203 --> 00:26:22,873
Jdu si do autobusu pro dres a...
369
00:26:25,501 --> 00:26:26,668
a viděl jsem tvou tvář...
370
00:26:28,545 --> 00:26:30,339
a hledal jsme vlastně tebe.
371
00:26:33,050 --> 00:26:35,469
Proč pořád děláš ten hlas?
372
00:26:39,515 --> 00:26:41,766
Jaký hlas? Tohle je můj hlas.
373
00:26:41,767 --> 00:26:42,851
Není.
374
00:26:43,936 --> 00:26:45,312
Není. Přestaň ho používat.
375
00:26:52,194 --> 00:26:53,570
Promiň.
376
00:26:55,781 --> 00:26:56,949
Můžeme si promluvit?
377
00:27:15,676 --> 00:27:16,844
Jak je tátovi?
378
00:27:18,637 --> 00:27:20,180
Je v pořádku. Drží se.
379
00:27:23,517 --> 00:27:24,560
To je dobře.
380
00:27:25,894 --> 00:27:26,895
To jsem rád.
381
00:27:30,566 --> 00:27:35,028
Omlouvám se. Nevěděl jsem, kdo Wendy je.
382
00:27:36,321 --> 00:27:37,322
Očividně.
383
00:27:40,033 --> 00:27:41,076
To udělal Russ.
384
00:27:45,080 --> 00:27:46,081
Jsem Russ.
385
00:27:46,874 --> 00:27:52,713
Ale taky jsem
a vždycky jsem byl Chad.
386
00:27:54,214 --> 00:27:55,215
Jsem...
387
00:27:56,174 --> 00:27:57,426
Chad Powers.
388
00:27:58,427 --> 00:28:00,596
Chad není jen navenek. Je...
389
00:28:01,513 --> 00:28:03,265
Je skutečný. Je...
390
00:28:05,350 --> 00:28:07,644
Pět vítězství. Realita.
391
00:28:08,478 --> 00:28:10,105
Tenhle tým je skutečný.
392
00:28:11,523 --> 00:28:15,318
Catfish vyhrajou zápas
a vyhrajou tátovi titul.
393
00:28:15,319 --> 00:28:17,571
Dokázali jsme to spolu, to je skutečnost.
394
00:28:20,282 --> 00:28:24,161
Nejlepší na tomhle všem je,
395
00:28:27,748 --> 00:28:29,166
co k tobě cítím, trenérko.
396
00:28:47,601 --> 00:28:48,602
Můžu...
397
00:28:50,562 --> 00:28:51,855
Můžu se dotknout tvé tváře?
398
00:28:55,817 --> 00:28:56,818
Jo.
399
00:29:13,210 --> 00:29:16,128
Jak se opovažuješ přijít
a mlít takový sračky?
400
00:29:16,129 --> 00:29:18,923
- Prosím.
- Drž hubu.
401
00:29:18,924 --> 00:29:20,257
Nejsem tvoje trenérka.
402
00:29:20,258 --> 00:29:21,509
Žádná tvoje trenérka.
403
00:29:21,510 --> 00:29:24,804
Ani nejsi v tomhle týmu,
ty prolhanej psychopate!
404
00:29:24,805 --> 00:29:28,266
- Nejsem psychopat.
- Ale jo. Jsi magor.
405
00:29:29,518 --> 00:29:30,518
Já jsem Chad.
406
00:29:30,519 --> 00:29:34,063
Jsem Chad. Sním jelena
a ošukám trenérovu ženu.
407
00:29:34,064 --> 00:29:35,272
Já to nevěděl.
408
00:29:35,273 --> 00:29:41,613
Pod tím zasraným lepkavým sajrajtem
409
00:29:42,364 --> 00:29:46,283
jsi jen nudnej kultovní ubožák.
410
00:29:46,284 --> 00:29:48,285
Proč myslíš, že chci být někdo jinej?
411
00:29:48,286 --> 00:29:50,247
Protože máš v hlavě nasráno!
412
00:29:50,998 --> 00:29:52,582
Jsi postižený hovado.
413
00:29:53,166 --> 00:29:55,001
Málem jsi mi zabil tátu!
414
00:29:55,002 --> 00:29:56,252
Zachránil jsem ho!
415
00:29:56,253 --> 00:29:58,463
A pak jsi mi zabil kámoše!
416
00:30:00,882 --> 00:30:03,385
Chad byl můj kamarád a teď je pryč.
417
00:30:07,389 --> 00:30:09,057
- Není pryč.
- Je pryč.
418
00:30:09,683 --> 00:30:10,726
Je.
419
00:30:12,894 --> 00:30:14,271
Chad je tady.
420
00:30:15,897 --> 00:30:17,065
Je tady. Je...
421
00:30:17,733 --> 00:30:19,234
Chová k tobě skutečný city.
422
00:30:21,695 --> 00:30:22,738
Jsou skutečný.
423
00:30:29,411 --> 00:30:32,289
Víš, co cítím já k Russovi?
424
00:30:34,249 --> 00:30:38,210
Přála bych si, abys po tom Rose Bowlu,
425
00:30:38,211 --> 00:30:42,549
kdy jsi čistě vlastní chybou
prohrál mistrovství,
426
00:30:45,594 --> 00:30:47,763
kéž by ses byl radši zabil.
427
00:30:59,107 --> 00:31:01,151
Uhni, ať můžu vystoupit.
428
00:31:20,754 --> 00:31:24,257
Jestli se od týmu nebudeš držet dál,
řeknu to celýmu světu.
429
00:31:26,343 --> 00:31:28,136
Roztrhám tě na kusy.
430
00:31:32,516 --> 00:31:33,517
Neroztrháš.
431
00:31:36,019 --> 00:31:37,020
Cože?
432
00:31:39,064 --> 00:31:42,775
Řekl jsem, že si nemyslím,
že o mně všem řekneš.
433
00:31:42,776 --> 00:31:44,361
Tak to zkus, kreténe.
434
00:31:48,406 --> 00:31:49,574
Když provalíš Chada,
435
00:31:52,244 --> 00:31:54,538
vítězství zkontumují. Sezóna skončí.
436
00:31:55,122 --> 00:31:57,874
Za hraní s nezpůsobilým quarterbackem
437
00:31:58,834 --> 00:32:00,502
dostane projekt trest smrti.
438
00:32:03,046 --> 00:32:06,007
A protože trenér Hudson
tahal za nitky, aby mě zapsal,
439
00:32:08,635 --> 00:32:10,262
spadne to celé na něj.
440
00:32:12,264 --> 00:32:13,598
Neroztrháš jen mě.
441
00:32:14,975 --> 00:32:16,101
Roztrháš všechno.
442
00:32:17,811 --> 00:32:18,979
Včetně táty.
443
00:32:22,649 --> 00:32:23,817
Nebo...
444
00:32:24,818 --> 00:32:26,194
můžeme dál vyhrávat.
445
00:32:27,445 --> 00:32:28,530
Jako tým.
446
00:32:31,533 --> 00:32:32,951
Je to na vás, trenérko.
447
00:32:38,456 --> 00:32:39,499
Já tě nenávidím.
448
00:32:42,919 --> 00:32:44,045
Já vím.
449
00:32:44,546 --> 00:32:46,047
Tvrdou prací,
450
00:32:48,758 --> 00:32:52,721
přátelstvím a s pomocí boží
451
00:32:53,430 --> 00:32:57,309
dosáhneme čehokoliv!
452
00:32:57,809 --> 00:32:58,810
Ryby po mně.
453
00:33:03,106 --> 00:33:04,274
Ryby po mně!
454
00:33:14,993 --> 00:33:16,077
Ahoj, Catfish.
455
00:33:17,495 --> 00:33:19,456
Jo!
456
00:33:24,544 --> 00:33:25,670
Vítej zpátky, Powersi.
457
00:33:27,214 --> 00:33:28,840
- Omlouvám se.
- Ne.
458
00:33:29,758 --> 00:33:32,010
To nic. Protentokrát to necháme být.
459
00:33:36,473 --> 00:33:37,807
To teda nenecháme.
460
00:33:40,227 --> 00:33:44,731
Všichni si myslí, že si sem Chad
může jen tak nakráčet a hrát?
461
00:33:46,233 --> 00:33:50,903
Co to kurva je? To je tak na hovno!
462
00:33:50,904 --> 00:33:52,738
Kdes kurva byl?
463
00:33:52,739 --> 00:33:55,366
Já tady uklízím už pět let!
464
00:33:55,367 --> 00:33:57,369
A kdes byl kurva ty?
465
00:33:58,662 --> 00:34:01,081
Jo, mluvím teď sprostě. Zvykej si.
466
00:34:01,957 --> 00:34:05,752
Kdes byl, ty hajzle?
467
00:34:08,922 --> 00:34:14,970
Otvírák v garáži dostal virus. A...
468
00:34:16,179 --> 00:34:20,641
Jsou mechanický.
Ježíši Kriste, vy těm kravinám věříte?
469
00:34:20,642 --> 00:34:21,726
Hej!
470
00:34:24,020 --> 00:34:27,607
Chad měl urgentní zdravotní problém.
Mentální povahy.
471
00:34:28,233 --> 00:34:29,359
Vyřešili jsme to.
472
00:34:30,527 --> 00:34:34,281
Ale je to soukromá záležitost,
a tak to necháme, ano?
473
00:34:34,990 --> 00:34:36,074
Ale Chad je tady.
474
00:34:37,284 --> 00:34:38,535
Je v základu!
475
00:34:40,912 --> 00:34:43,122
A Georgie to natřeme pro trenéra Hudsona!
476
00:34:43,123 --> 00:34:44,749
Jo!
477
00:34:46,376 --> 00:34:48,420
Jedeme!
478
00:34:50,797 --> 00:34:51,881
Jedeme!
479
00:34:54,301 --> 00:34:56,511
- Jedeme!
- Ryby po mně.
480
00:34:57,304 --> 00:34:58,721
Ryby na tři.
481
00:34:58,722 --> 00:35:00,180
Raz, dva, tři!
482
00:35:00,181 --> 00:35:01,391
Ryby!
483
00:35:02,142 --> 00:35:04,768
Ryby!
484
00:35:04,769 --> 00:35:07,813
- On to dá!
- Ryby!
485
00:35:07,814 --> 00:35:09,149
On to dá!
486
00:35:42,432 --> 00:35:47,520
Vedoucí a neporažený celek
Catfish Jižní Georgia.
487
00:37:27,871 --> 00:37:29,873
{\an8}České titulky: Jiří Zbořil