1
00:00:09,259 --> 00:00:11,094
Larmcentralen.
2
00:00:11,803 --> 00:00:14,181
Jag tror att pappa får en hjärtattack.
3
00:00:14,765 --> 00:00:17,142
Det är många som ringer just nu,
vänta på nästa tillgängliga...
4
00:00:17,226 --> 00:00:20,437
Jävlar. Vad i helvete? Herregud.
5
00:00:20,979 --> 00:00:25,567
Jag klarar mig. Jag fick...
Det är bara bröstet som spänner sig.
6
00:00:26,735 --> 00:00:27,819
Har du skitit på dig?
7
00:00:28,320 --> 00:00:30,447
- Du kan om du vill.
- Va?
8
00:00:35,536 --> 00:00:37,955
Han grymtar. Han grymtar som ett djur.
9
00:00:38,038 --> 00:00:41,750
- Han började göra djurljud.
- Jag vet... Jävla bot. Fan...
10
00:00:42,376 --> 00:00:44,211
Vi måste ta honom till sjukhuset nu.
11
00:00:44,294 --> 00:00:48,006
- Du har väl ingen bil här?
- Jag kan köra hans bil.
12
00:00:48,090 --> 00:00:50,592
Nej, hans nycklar ligger på
botten av sjön.
13
00:00:50,676 --> 00:00:54,888
- Din Jeep då?
- Jag lämnade den på campus i går kväll.
14
00:00:55,389 --> 00:00:57,516
Jag stannade här
för att titta på ett band i går.
15
00:00:57,599 --> 00:00:59,393
Han lät mig inte köra hem.
16
00:00:59,476 --> 00:01:01,311
- För att du är kvinna.
- Nej!
17
00:01:01,395 --> 00:01:03,480
- Va?
- För att hon är min flicka.
18
00:01:03,563 --> 00:01:05,482
Herregud. Herregud, pappa.
19
00:01:06,149 --> 00:01:07,568
Fortsätt andas.
20
00:01:07,651 --> 00:01:09,861
- Pappa.
- Wendy! Wendy, då?
21
00:01:09,945 --> 00:01:11,613
- Är hon nära?
- Ja. Ja, Wendy.
22
00:01:12,823 --> 00:01:13,865
Fortsätt andas.
23
00:01:14,950 --> 00:01:17,369
- Ditt samtal har kopplats...
- Jävla bitch!
24
00:01:18,036 --> 00:01:19,705
Direkt till röstbrevlådan.
25
00:01:21,123 --> 00:01:23,917
Jävla... Herregud.
Svara i din jävla telefon.
26
00:01:26,712 --> 00:01:28,046
Herregud. Pappa.
27
00:01:28,880 --> 00:01:29,881
Pappa, pappa, pappa.
28
00:01:31,675 --> 00:01:33,135
Ricky?
29
00:01:34,803 --> 00:01:36,179
Kan du ta ut honom?
30
00:01:38,557 --> 00:01:39,725
Ja.
31
00:01:44,062 --> 00:01:45,605
Allt kommer att bli bra.
32
00:01:51,611 --> 00:01:52,946
Herregud.
33
00:01:53,947 --> 00:01:55,574
Han kommer. Han kommer.
34
00:02:33,570 --> 00:02:34,780
Alla ombord.
35
00:02:43,747 --> 00:02:48,293
Det är okej, pappa. Det ordnar sig, pappa.
36
00:03:07,562 --> 00:03:08,939
Kanske ingen musik.
37
00:03:09,564 --> 00:03:10,607
Snälla.
38
00:03:11,858 --> 00:03:13,819
Förlåt. Förlåt.
39
00:03:19,700 --> 00:03:22,285
Inget av det här är mitt.
Det är Whiskers bil.
40
00:03:23,078 --> 00:03:25,747
Kör maskoten en cyberbil
för 100 000 dollar?
41
00:03:26,957 --> 00:03:29,126
Ja. Han vann en förlikning.
42
00:03:31,503 --> 00:03:34,297
Det var Whiskers dräkt...
Det finns ingen ventilation,
43
00:03:34,381 --> 00:03:36,425
så den fattade eld och bara...
44
00:03:37,384 --> 00:03:39,553
Det brände honom rejält på rumpan,
45
00:03:40,429 --> 00:03:42,347
så han måste
göra ett och två framifrån.
46
00:03:45,267 --> 00:03:46,309
Är vi framme snart?
47
00:03:47,936 --> 00:03:48,937
Ja.
48
00:03:59,489 --> 00:04:00,490
Okej.
49
00:04:02,409 --> 00:04:04,244
- Det är en sensor.
- Hur i helvete...
50
00:04:04,327 --> 00:04:05,537
Du måste använda tummen.
51
00:04:05,620 --> 00:04:07,289
- Öppna den! Fan.
- Okej.
52
00:04:07,372 --> 00:04:08,373
Förlåt.
53
00:04:08,874 --> 00:04:09,875
Pappa, vi är här. Kom.
54
00:04:10,625 --> 00:04:12,252
- Kom igen.
- Jag kan hjälpa till.
55
00:04:12,335 --> 00:04:14,296
Vi är här. Det ordnar sig.
56
00:04:15,130 --> 00:04:17,007
- Okej.
- Okej.
57
00:04:17,090 --> 00:04:19,009
Jag ska parkera. Vi ses där inne.
58
00:04:19,092 --> 00:04:22,929
Nej, det är lugnt. Tack för hjälpen.
59
00:05:01,760 --> 00:05:03,804
Fem, sex, sju, åtta.
60
00:05:28,245 --> 00:05:29,996
Jag svär... Din jävel!
61
00:05:30,580 --> 00:05:32,749
Danny, jag ska döda dig med en kniv!
62
00:05:32,833 --> 00:05:34,000
Ät kuk, Sasha.
63
00:05:34,918 --> 00:05:37,087
Jag behöver låna Whiskers
för att diskutera...
64
00:05:38,088 --> 00:05:40,507
- Rumskompisaffärer.
- Rumskompisaffärer.
65
00:05:44,135 --> 00:05:45,720
De knullar, bara så du vet.
66
00:05:46,346 --> 00:05:47,806
Vad hände med intervjun?
67
00:05:49,182 --> 00:05:50,517
Jag ställde in den.
68
00:05:51,017 --> 00:05:52,018
Det är goda nyheter.
69
00:05:53,144 --> 00:05:54,187
Allt är bra.
70
00:05:54,938 --> 00:05:55,939
Eller hur?
71
00:05:57,023 --> 00:05:58,108
Eller hur?
72
00:06:00,193 --> 00:06:05,824
I går kväll hade jag, Russ,
sex med någon.
73
00:06:06,700 --> 00:06:09,786
Och den någon var Wendy.
74
00:06:13,665 --> 00:06:15,250
Wendy Hudson.
75
00:06:15,959 --> 00:06:17,377
Herregud.
76
00:06:17,961 --> 00:06:19,921
Hade du sex med tränarens fru?
77
00:06:20,005 --> 00:06:22,591
- Det blir värre.
- Hur då?
78
00:06:22,674 --> 00:06:24,551
Wendy är i sjöhuset.
79
00:06:24,634 --> 00:06:25,886
Hon känner inte igen Chad,
80
00:06:25,969 --> 00:06:31,016
men säger till Ricky och tränaren
att Russ låg med henne i cyberbilen.
81
00:06:31,099 --> 00:06:32,517
Sen får han en hjärtattack.
82
00:06:32,601 --> 00:06:34,394
Herregud!
83
00:06:34,477 --> 00:06:37,355
- Det blir faktiskt värre.
- Det kan inte vara möjligt.
84
00:06:37,439 --> 00:06:39,566
Tränaren är i knipa.
85
00:06:39,649 --> 00:06:43,904
Det är bara jag, han och Ricky.
De kan inte ta sig till sjukhuset.
86
00:06:44,821 --> 00:06:45,947
Dog han?
87
00:06:48,074 --> 00:06:49,242
Nej.
88
00:06:50,410 --> 00:06:52,621
Jag fick köra honom i cyberbilen.
89
00:06:53,121 --> 00:06:54,122
Nej.
90
00:06:54,205 --> 00:06:55,498
Det är värre än att han dog.
91
00:06:55,582 --> 00:06:56,916
Jag hade inget val.
92
00:06:57,500 --> 00:06:59,336
Har Ricky fattat allt?
93
00:06:59,419 --> 00:07:00,837
Jag vet inte. Kanske.
94
00:07:01,921 --> 00:07:04,215
Jag ljög om cyberbilen, men...
95
00:07:05,884 --> 00:07:08,928
hon skickade iväg Chad från sjukhuset.
Hon ville inte ha honom där.
96
00:07:10,972 --> 00:07:15,393
Hudsons är auktoriteter.
De kan inte ses när de är sårbara.
97
00:07:15,477 --> 00:07:17,062
Han sket säkert på sig.
98
00:07:17,145 --> 00:07:18,813
Det gjorde han inte. Jag frågade.
99
00:07:18,897 --> 00:07:21,274
- Frågade du?
- Jag var artig.
100
00:07:21,816 --> 00:07:24,069
Det var därför
hon inte bad dig komma med.
101
00:07:24,152 --> 00:07:25,737
Det är privat. Du är inte familj.
102
00:07:28,156 --> 00:07:29,699
Om hon visste, hade du vetat.
103
00:07:30,200 --> 00:07:33,578
När du ser Ricky, låtsas som om
inget är fel, för inget är fel.
104
00:07:37,540 --> 00:07:38,541
Du.
105
00:07:39,125 --> 00:07:40,418
Jag tror att vi är okej.
106
00:07:41,795 --> 00:07:44,214
- Jag hoppas att tränaren är okej.
- Absolut.
107
00:07:47,175 --> 00:07:48,843
Men om du hade låtit honom dö...
108
00:07:50,303 --> 00:07:51,304
Hördu.
109
00:07:52,555 --> 00:07:54,057
Ja. Det är illa.
110
00:07:54,766 --> 00:07:57,560
Vi har fått veta
att South Georgia-tränaren Jake Hudson
111
00:07:57,644 --> 00:08:02,190
fick en hjärtattack i morse i sitt hem.
Vi vet inte hur han mår.
112
00:08:02,732 --> 00:08:06,403
Men vi tänker på honom,
hans familj och programmet.
113
00:08:07,278 --> 00:08:11,574
Catfish ska spela mot
Georgia i Athens i helgen,
114
00:08:11,658 --> 00:08:16,454
i en match som har stor
betydelse för nationella mästerskapet.
115
00:08:17,038 --> 00:08:19,749
Catfish-quarterbacken Chad Powers
har överraskat...
116
00:08:25,380 --> 00:08:26,381
Hörni.
117
00:08:27,048 --> 00:08:29,050
Ställ er i en cirkel.
118
00:08:29,134 --> 00:08:30,468
Okej, kom in, lyssna.
119
00:08:33,513 --> 00:08:38,351
Som ni säkert har hört
är coach Hudson på sjukhuset just nu.
120
00:08:39,644 --> 00:08:41,730
Ricky var med honom i går
och läget är stabilt.
121
00:08:41,813 --> 00:08:43,940
Han klarar sig. Han repar sig.
122
00:08:44,941 --> 00:08:48,069
Det här är vår sista träning
innan Georgia.
123
00:08:48,653 --> 00:08:50,655
Vi måste lägga allt ovidkommande
124
00:08:51,740 --> 00:08:54,784
och alla distraktioner åt sidan
och ge allt.
125
00:08:54,868 --> 00:08:55,994
För det är vad coach...
126
00:08:59,706 --> 00:09:00,790
Förlåt.
127
00:09:03,293 --> 00:09:06,379
Han har ett meddelande
han vill att jag ska läsa för alla.
128
00:09:08,590 --> 00:09:11,217
"Jag klarade mig. Det gjorde inte Georgia.
129
00:09:13,595 --> 00:09:15,555
Ni slog dem åt mig. Heja Fish."
130
00:09:15,638 --> 00:09:19,392
Han såg till
att jag skrev tre utropstecken.
131
00:09:21,478 --> 00:09:23,438
Ja, för fan. Nu kör vi.
132
00:09:23,521 --> 00:09:24,522
Ja, för fan!
133
00:09:26,566 --> 00:09:27,567
Ja, för fan!
134
00:09:27,650 --> 00:09:28,985
Kom igen!
135
00:09:29,611 --> 00:09:30,737
Var bäst i dag.
136
00:09:30,820 --> 00:09:32,614
Fish på tre. Ett, två, tre!
137
00:09:32,697 --> 00:09:34,115
- Fish!
- Inta era positioner.
138
00:09:34,199 --> 00:09:36,785
Okej, kom igen! Här borta, samling!
139
00:09:38,203 --> 00:09:39,412
Gerry...
140
00:09:43,666 --> 00:09:45,460
- Ricky är här.
- Jag såg det.
141
00:09:46,753 --> 00:09:47,921
Hon går mot oss.
142
00:09:48,004 --> 00:09:49,130
Jag ser det.
143
00:09:49,214 --> 00:09:52,342
- Hon ser ut att vilja säga nåt.
- Okej, sluta berätta.
144
00:09:59,307 --> 00:10:01,267
Jag är glad att din pappa mår bra.
145
00:10:02,352 --> 00:10:03,353
Ja.
146
00:10:15,907 --> 00:10:17,033
Du är Russ Holliday.
147
00:10:38,096 --> 00:10:40,640
- Kan vi ta en stund...
- Schack matt. Det är över.
148
00:10:41,141 --> 00:10:46,271
- Vi kan fortfarande lösa det.
- Nej. Inga fler intriger. Ingen mer Chad.
149
00:10:46,771 --> 00:10:50,483
- Du kan vädja till Ricky.
- Jag kommer aldrig att se Ricky igen.
150
00:10:51,234 --> 00:10:53,319
Om Chad åker dit, åker hela laget dit.
151
00:10:53,403 --> 00:10:56,781
Hela programmet åker dit.
Catfish-miraklet, 5-0, förstört.
152
00:10:56,865 --> 00:10:59,659
Vinsterna är borta. Hudson vanärad.
153
00:10:59,742 --> 00:11:02,453
- Vi är bokstavligen...
- Danny, sluta!
154
00:11:05,081 --> 00:11:07,625
Om Chad åker dit, åker Russ dit.
155
00:11:09,335 --> 00:11:13,965
Tror du att folk hatar mig nu?
Vänta tills de får höra det här.
156
00:11:17,969 --> 00:11:20,305
Det bästa vi kan hoppas på
är att om jag försvinner,
157
00:11:20,889 --> 00:11:24,684
berättar Ricky aldrig sanningen för nån.
Det är vårt enda hopp.
158
00:11:30,481 --> 00:11:34,319
Det här är så här det är.
Jag kommer till mållinjen och Gud...
159
00:11:35,486 --> 00:11:37,280
Fistar dig. Jag vet.
160
00:11:39,657 --> 00:11:40,992
Han har en enorm knytnäve.
161
00:11:42,118 --> 00:11:44,495
Nu har jag ett ännu bredare rövhål.
162
00:11:45,205 --> 00:11:49,042
Det suger att ditt rövhål
hamnade i korselden.
163
00:11:49,125 --> 00:11:52,962
Det är som Gud fistade mitt arsle och...
164
00:11:54,923 --> 00:11:56,174
stack ett finger i ditt.
165
00:11:57,258 --> 00:11:58,843
Metaforen är så upprörande.
166
00:12:02,180 --> 00:12:04,474
Jag vet inte
hur långt vi kunde ha gått, men...
167
00:12:06,142 --> 00:12:07,644
Det skulle alltid sluta illa.
168
00:12:12,315 --> 00:12:13,566
Det är okej om du hatar mig.
169
00:12:17,528 --> 00:12:18,738
Jag hatar dig inte.
170
00:12:22,992 --> 00:12:24,244
Det gläder mig.
171
00:12:24,327 --> 00:12:25,703
Vart ska du ta vägen?
172
00:12:26,704 --> 00:12:27,914
Hem.
173
00:12:28,498 --> 00:12:34,254
Pappa har nog sparkat ut mig,
så jag antar att jag är hemlös.
174
00:12:34,754 --> 00:12:35,922
Det behöver du inte vara.
175
00:12:36,005 --> 00:12:39,926
Han filmar Michael Bay-filmen i Atlanta.
Det är bara tre timmar bort.
176
00:12:40,969 --> 00:12:43,137
- Och?
- För att uttrycka mig som du,
177
00:12:43,638 --> 00:12:45,556
sluta vara en fitta och träffa honom.
178
00:12:46,891 --> 00:12:48,810
Åtminstone för att ge
tillbaka hans fula smink.
179
00:12:49,894 --> 00:12:50,895
Ja.
180
00:12:52,522 --> 00:12:53,856
Du behöver inte åka ensam.
181
00:13:27,056 --> 00:13:28,057
Pappa.
182
00:13:28,808 --> 00:13:30,768
Ricky, kom hit. Kolla in det här.
183
00:13:31,394 --> 00:13:34,397
Om de gör noll mot vår jetserie
184
00:13:35,148 --> 00:13:38,735
tror jag att den här tightenden
kommer att möta deras linebacker.
185
00:13:38,818 --> 00:13:39,819
- Vad gör vi?
- Va?
186
00:13:39,902 --> 00:13:41,612
Det här är emot reglerna.
187
00:13:42,655 --> 00:13:43,656
Vilka regler?
188
00:13:43,740 --> 00:13:45,783
- Du vet, hjärtattackregler.
- Nej!
189
00:13:45,867 --> 00:13:47,702
Det finns ingen... Det är inte min...
190
00:13:47,785 --> 00:13:49,495
- Sätt dig.
- Allt finns på datorn nu.
191
00:13:49,579 --> 00:13:51,289
- Ta det lugnt.
- Okej.
192
00:13:51,372 --> 00:13:52,832
- Herregud.
- Okej, jag sätter mig.
193
00:13:54,500 --> 00:13:55,501
Nu då?
194
00:13:56,669 --> 00:13:57,795
Hur mår du?
195
00:13:57,879 --> 00:14:00,381
Bättre. Hur ser träningen ut?
196
00:14:02,258 --> 00:14:03,926
Jag vill inte prata om träning.
197
00:14:04,719 --> 00:14:06,345
Är du en Iverson nu?
198
00:14:07,847 --> 00:14:08,890
Det är dumt.
199
00:14:09,557 --> 00:14:11,225
- Du är hög.
- Ja.
200
00:14:12,018 --> 00:14:14,020
I morgon är säsongens största match.
201
00:14:14,103 --> 00:14:16,439
Jag ligger i sängen
kopplad till all den här skiten.
202
00:14:18,357 --> 00:14:22,570
Ja, vet du vad som kommer att döda mig?
Att inte prata boll.
203
00:14:28,659 --> 00:14:30,995
Om vi ska prata om football, så...
204
00:14:35,500 --> 00:14:37,293
Jag måste prata med dig om Chad.
205
00:14:38,419 --> 00:14:40,129
Jag vet redan. Byrd berättade.
206
00:14:41,047 --> 00:14:43,299
Han stack från träningen
och svarar inte i telefon.
207
00:14:43,800 --> 00:14:45,384
Jag tänkte att det gör dig arg.
208
00:14:49,472 --> 00:14:50,473
Jag menar...
209
00:14:53,351 --> 00:14:56,479
Det handlar inte om mig, utan om laget.
210
00:14:56,562 --> 00:15:00,483
Det gick åt helvete i går.
Grabben blev rädd, jag fattar.
211
00:15:01,192 --> 00:15:05,363
Men när bussen till Athens
går i morgon, är han säkert på den.
212
00:15:05,446 --> 00:15:06,489
Vet du varför?
213
00:15:08,157 --> 00:15:09,158
På grund av dig.
214
00:15:12,370 --> 00:15:13,412
Jag tror inte det.
215
00:15:16,124 --> 00:15:18,209
Jag kan inte komma nära dem så där.
216
00:15:20,294 --> 00:15:21,587
Det är ett företag.
217
00:15:21,671 --> 00:15:22,713
Nej.
218
00:15:26,425 --> 00:15:27,552
Det är en familj.
219
00:15:30,388 --> 00:15:31,722
Familj kan vara värre.
220
00:15:32,515 --> 00:15:34,976
Nej. Bara mer komplicerat.
221
00:15:46,070 --> 00:15:47,155
Rick.
222
00:15:50,199 --> 00:15:51,284
Mår du bra?
223
00:15:55,454 --> 00:15:56,747
Hur kan du fråga det?
224
00:15:59,000 --> 00:16:00,251
Jag fick ingen hjärtattack.
225
00:16:00,751 --> 00:16:05,298
Jag gör bara mitt jobb.
Det enda jag kan göra just nu.
226
00:16:11,220 --> 00:16:12,305
Tack.
227
00:16:14,348 --> 00:16:17,727
Men vet du vad?
Jag ska ut på planen igen.
228
00:16:17,810 --> 00:16:19,687
- Den här säsongen.
- Okej.
229
00:16:22,690 --> 00:16:26,611
Det här är vår chans.
Det kan vara min sista chans.
230
00:16:28,946 --> 00:16:33,576
Med med Chad tror jag
att vi kan vinna hela jävla klabbet.
231
00:16:36,746 --> 00:16:38,956
Tänk att en filminspelning
har så många lastbilar.
232
00:16:39,040 --> 00:16:40,416
Det är ett fordonssmedium.
233
00:16:41,375 --> 00:16:42,376
Vad i helvete?
234
00:16:44,378 --> 00:16:46,881
Dobbs lämnar ett röstmeddelande.
Den transkriberar det.
235
00:16:47,673 --> 00:16:49,800
Det är otäcka ord att se i text.
236
00:16:50,301 --> 00:16:52,720
Han är arg, men han tror att jag är Chad.
237
00:16:53,512 --> 00:16:55,973
- Har Ricky ringt dig?
- Nej.
238
00:16:57,141 --> 00:16:59,060
Pappa måste vara här nånstans.
239
00:16:59,143 --> 00:17:01,520
- Hur ser han ut?
- En äldre, smal kille.
240
00:17:01,604 --> 00:17:02,688
Russell?
241
00:17:03,981 --> 00:17:05,024
Pappa?
242
00:17:05,566 --> 00:17:07,109
Vad fan gör du här?
243
00:17:07,193 --> 00:17:11,405
Du är fet.
Blev du fet för att du saknar mig?
244
00:17:11,989 --> 00:17:15,743
Det är en tjockdräkt, idiot.
Jag testar den för Santa Anna.
245
00:17:15,826 --> 00:17:18,329
Den mexikanska generalen?
Var han fet?
246
00:17:18,412 --> 00:17:21,958
Nej. Men det är så här Michael Bay
vill att hans skurk ska se ut.
247
00:17:22,041 --> 00:17:22,959
Vem är han?
248
00:17:23,042 --> 00:17:24,293
Det här är...
249
00:17:26,337 --> 00:17:27,505
min vän.
250
00:17:28,881 --> 00:17:31,217
Jag är glad att du äntligen har en.
251
00:17:31,300 --> 00:17:33,177
Okej, jag råkade vara i närheten...
252
00:17:33,261 --> 00:17:34,554
I närheten av Georgia?
253
00:17:34,637 --> 00:17:37,473
Jag tänkte lämna tillbaka ditt smink.
254
00:17:38,432 --> 00:17:40,101
Här är det. Vi är kvitt.
255
00:17:40,184 --> 00:17:42,937
Nej, vi är absolut inte kvitt.
256
00:17:43,020 --> 00:17:45,815
- Okej. Som du vill.
- Vänta, vänta.
257
00:17:45,898 --> 00:17:48,234
Mr Holliday,
har du hört talas om Chad Powers?
258
00:17:48,317 --> 00:17:50,570
- Nej.
- Han är collegefootballsspelare.
259
00:17:50,653 --> 00:17:53,406
- Jag känner honom inte.
- Det gör du faktiskt.
260
00:17:56,450 --> 00:17:58,077
Är det här Ecoflex?
261
00:17:58,160 --> 00:17:59,662
Vi fick ta Dragon Skin.
262
00:17:59,745 --> 00:18:01,747
Jag menar, det ser bra ut.
263
00:18:02,331 --> 00:18:06,502
Du spelade quarterback
och vann matcher
264
00:18:07,587 --> 00:18:09,505
och låtsades vara en annan människa?
265
00:18:10,840 --> 00:18:15,303
- Ja.
- Min son, det måste ha varit mycket jobb.
266
00:18:17,555 --> 00:18:18,556
Det var det.
267
00:18:21,100 --> 00:18:26,272
Men jag har aldrig sett dig
jobba hårt med nåt.
268
00:18:28,024 --> 00:18:29,233
Varför gjorde du det?
269
00:18:32,528 --> 00:18:33,529
Jag vet inte.
270
00:18:45,499 --> 00:18:49,503
Powers tappar balansen
och skjuter iväg bollen. Touchdown.
271
00:18:50,254 --> 00:18:54,342
Den här unge mannen
har vänt på matchen för South Georgia.
272
00:18:56,218 --> 00:18:59,555
{\an8}Powers passning.
Leonard i målzonen. Touchdown!
273
00:19:01,974 --> 00:19:06,270
Om Powers inte var med i
Heisman-samtalet förut, så är han det nu.
274
00:19:15,237 --> 00:19:18,866
Jag har inte sett dig le så
sen innan mamma dog.
275
00:19:29,251 --> 00:19:33,798
Jag tror... att jag ville vara Chad
för att jag...
276
00:19:36,967 --> 00:19:38,052
avskydde att vara Russ.
277
00:19:41,097 --> 00:19:44,183
Jag ville bara gömma mig
och spela football igen.
278
00:19:46,894 --> 00:19:48,604
Och folk gillade faktiskt Chad.
279
00:19:51,399 --> 00:19:52,733
Chad gillade faktiskt folk.
280
00:19:59,115 --> 00:20:00,241
{\an8}Mitt lag,
281
00:20:01,992 --> 00:20:03,202
mina tränare,
282
00:20:05,037 --> 00:20:06,497
alla trodde på mig.
283
00:20:07,456 --> 00:20:11,544
Och Chad... ville inte svika honom.
284
00:20:26,225 --> 00:20:30,855
Förlåt att jag
stal ditt smink och stack.
285
00:20:32,273 --> 00:20:35,943
Förlåt att jag var så elak
mot den sjuka pojken och hans pappa.
286
00:20:36,026 --> 00:20:40,239
Förlåt att jag tappade bollen
på Rose Bowl.
287
00:20:46,704 --> 00:20:48,873
Det var inte meningen.
Jag blev bara uppspelt.
288
00:20:57,882 --> 00:21:03,512
Det var trevligt att vara Chad.
Det var inte så sorgligt hela tiden.
289
00:21:06,348 --> 00:21:08,225
Måste du verkligen sluta vara han?
290
00:21:08,976 --> 00:21:10,144
Ja.
291
00:21:11,020 --> 00:21:12,772
En tränare fick reda på det, så...
292
00:21:13,355 --> 00:21:15,024
Tränaren han är kär i.
293
00:21:17,109 --> 00:21:18,819
Det är en kvinnlig tränare.
294
00:21:20,696 --> 00:21:22,156
Jag klantade mig.
295
00:21:22,239 --> 00:21:24,784
Det är över. Jag vet inte
om hon har berättat för nån än, men...
296
00:21:26,494 --> 00:21:27,745
Om jag förlåter dig...
297
00:21:29,789 --> 00:21:31,123
och det gör jag...
298
00:21:32,875 --> 00:21:34,376
kanske hon också kan det.
299
00:21:38,130 --> 00:21:39,131
Det är för sent.
300
00:21:40,007 --> 00:21:42,134
De är redan på väg till Athens.
301
00:21:43,093 --> 00:21:44,220
När börjar matchen?
302
00:21:44,303 --> 00:21:45,346
Kl. 16:30.
303
00:21:45,429 --> 00:21:46,555
Ni hinner.
304
00:21:49,767 --> 00:21:50,768
Pappa...
305
00:21:52,603 --> 00:21:55,314
jag kom för att ge dig din sminkväska.
306
00:21:55,981 --> 00:21:57,274
Du kanske borde behålla den.
307
00:23:11,432 --> 00:23:15,519
God eftermiddag
och välkomna till Sanford Stadium
308
00:23:15,603 --> 00:23:19,315
och dagens nationellt tv-sända match
309
00:23:19,398 --> 00:23:23,861
mellan South Georgia Catfish
och Georgia Bulldogs.
310
00:23:23,944 --> 00:23:29,408
Bulldogs! Bulldogs!
311
00:23:37,374 --> 00:23:40,628
Chad är försvunnen.
Bollen är i dina händer, Gerry.
312
00:23:41,712 --> 00:23:45,299
- Hur känns det?
- Jag är redo att dö på planen.
313
00:23:45,382 --> 00:23:49,386
Du får nog som du vill. Klä om nu.
314
00:23:56,477 --> 00:23:57,478
Vad gör du?
315
00:23:57,561 --> 00:24:01,523
Tar en mental bild.
Det är det bästa ögonblicket i mitt liv.
316
00:24:07,529 --> 00:24:09,990
Jag vet inte vad jag ska göra.
317
00:24:15,788 --> 00:24:17,831
Vi ska får det intryckt i oss.
318
00:24:18,832 --> 00:24:21,335
Vilken vacker dag här på Sanford Stadium
319
00:24:21,418 --> 00:24:27,633
{\an8}där 92 000 Georgia Bulldog-fans
har anlänt. Det är dags att ta reda på...
320
00:24:27,716 --> 00:24:29,343
Hej, coach.
321
00:24:29,426 --> 00:24:30,511
Tricia!
322
00:24:30,594 --> 00:24:33,389
Vänta. Varför är du inte i Athens?
323
00:24:34,473 --> 00:24:39,019
Jag kunde inte låta vår tränare se matchen
ensam på det här äckliga sjukhuset.
324
00:24:39,520 --> 00:24:41,438
Jag har aldrig varit
på ett sånt här ställe.
325
00:24:41,522 --> 00:24:43,983
- Inte?
- Ironiskt nog gör det mig illamående.
326
00:24:45,275 --> 00:24:50,072
Det är här man hamnar
när chefen sparkar en.
327
00:24:50,155 --> 00:24:52,950
Jag tror inte att jag
nånsin kommer att dö.
328
00:24:53,826 --> 00:24:54,827
Inte du heller.
329
00:24:55,953 --> 00:24:57,496
Åtminstone inte än.
330
00:25:01,375 --> 00:25:02,918
Okej, höj volymen.
331
00:25:05,129 --> 00:25:06,839
Vad har du att äta?
332
00:25:07,423 --> 00:25:08,966
Kycklingpoppers eller...
333
00:25:09,049 --> 00:25:10,801
Jag kan beställa nåt.
334
00:25:11,885 --> 00:25:13,345
Du får nog inte röka här.
335
00:25:14,471 --> 00:25:16,890
Jag får röka var som helst.
336
00:25:17,766 --> 00:25:21,770
{\an8}Inget nytt om quarterbacken Chad Powers.
337
00:25:21,854 --> 00:25:24,148
{\an8}Han är listad som ett matchbeslut.
338
00:25:24,231 --> 00:25:26,734
- Kom igen, Rick.
- Powers kan ha smugit sig på lag...
339
00:26:10,611 --> 00:26:11,862
Vad gör du?
340
00:26:12,654 --> 00:26:13,697
Ricky.
341
00:26:15,324 --> 00:26:17,451
Förlåt, jag ville inte skrämma dig.
342
00:26:19,203 --> 00:26:22,873
Jag letade efter min tröja och...
343
00:26:25,501 --> 00:26:26,668
Jag såg ditt ansikte...
344
00:26:28,545 --> 00:26:30,339
och du är den jag letade efter.
345
00:26:33,050 --> 00:26:35,469
Varför gör du fortfarande rösten?
346
00:26:39,515 --> 00:26:41,767
Vilken röst? Det här är min röst.
347
00:26:41,850 --> 00:26:45,312
Nej, det är det inte. Sluta använda den.
348
00:26:52,194 --> 00:26:53,570
Förlåt.
349
00:26:55,781 --> 00:26:56,949
Kan vi prata?
350
00:27:15,676 --> 00:27:16,844
Hur mår din pappa?
351
00:27:18,637 --> 00:27:20,180
Han är okej. Han kämpar på.
352
00:27:23,517 --> 00:27:24,560
Det är bra.
353
00:27:25,894 --> 00:27:26,895
Det gläder mig.
354
00:27:30,566 --> 00:27:35,028
Jag är ledsen för allt det här.
Jag visste inte vem Wendy var.
355
00:27:36,321 --> 00:27:37,322
Uppenbarligen.
356
00:27:40,033 --> 00:27:41,076
Russ gjorde det.
357
00:27:45,080 --> 00:27:46,081
Jag är Russ.
358
00:27:46,874 --> 00:27:52,713
Men jag är också,
och har hela tiden varit Chad.
359
00:27:54,214 --> 00:27:55,215
Jag är...
360
00:27:56,174 --> 00:27:57,426
Chad Powers.
361
00:27:58,427 --> 00:28:00,596
Chad är inte bara på utsidan, han är...
362
00:28:01,513 --> 00:28:03,265
Han är verklig. Han är...
363
00:28:05,350 --> 00:28:07,644
Fem och noll, det är äkta.
364
00:28:08,478 --> 00:28:10,105
Det här laget är äkta.
365
00:28:11,523 --> 00:28:15,319
Catfish vinner matchen,
din pappa vinner mästerskapet.
366
00:28:15,402 --> 00:28:17,571
Vi gör det tillsammans, det är på riktigt.
367
00:28:20,282 --> 00:28:24,161
Det mest äkta
med hela den här jävla grejen...
368
00:28:27,748 --> 00:28:29,166
är hur jag känner för dig.
369
00:28:47,601 --> 00:28:48,602
Får jag...
370
00:28:50,562 --> 00:28:51,855
Får jag röra ditt ansikte?
371
00:28:55,817 --> 00:28:56,818
Ja.
372
00:29:13,210 --> 00:29:16,129
Hur fan vågar du
komma hit och säga den här skiten?
373
00:29:16,213 --> 00:29:18,924
- Snälla, coach.
- Nej, håll käften.
374
00:29:19,007 --> 00:29:21,510
Jag är inte din coach.
Jag är inte din jävla coach.
375
00:29:21,593 --> 00:29:24,805
Du är inte ens med i laget,
din lögnaktiga psykopat!
376
00:29:24,888 --> 00:29:28,266
- Jag är ingen psykopat.
- Jo, det är du. Du är en jävla galning.
377
00:29:29,518 --> 00:29:30,519
"Jag heter Chad.
378
00:29:30,602 --> 00:29:34,064
Jag heter Chad. Jag ska äta en hjort
och knulla tränarens fru."
379
00:29:34,147 --> 00:29:35,273
Jag visste inte det.
380
00:29:35,357 --> 00:29:41,613
Under den här jävla geggiga skiten
är du bara en patetisk,
381
00:29:42,364 --> 00:29:46,284
äcklig, ikonisk förlorare.
382
00:29:46,368 --> 00:29:48,286
Jag vet. Varför tror du
att jag ville vara nån annan?
383
00:29:48,370 --> 00:29:50,247
För att din hjärna är störd!
384
00:29:50,998 --> 00:29:52,582
Du är för fan död!
385
00:29:53,166 --> 00:29:55,002
Du mördade nästan min pappa!
386
00:29:55,085 --> 00:29:56,253
Sen räddade jag honom!
387
00:29:56,336 --> 00:29:58,463
Och sen mördade du min jävla vän!
388
00:30:00,882 --> 00:30:03,385
Chad var min vän, och nu är han borta.
389
00:30:07,389 --> 00:30:09,057
- Han är inte borta.
- Han är borta.
390
00:30:09,683 --> 00:30:10,726
Det är han.
391
00:30:12,894 --> 00:30:14,271
Chad är...
392
00:30:15,897 --> 00:30:17,065
Han är här. Han är...
393
00:30:17,733 --> 00:30:19,234
Hans känslor för dig är äkta.
394
00:30:21,695 --> 00:30:22,738
Det är äkta.
395
00:30:29,411 --> 00:30:32,289
Vill du veta vad jag känner för Russ?
396
00:30:34,249 --> 00:30:38,211
Det är den känslan
jag önskade efter Rose Bowl
397
00:30:38,295 --> 00:30:42,549
där du förlorade
ett nationellt mästerskap.
398
00:30:45,594 --> 00:30:47,763
Då önskade jag
att du hade tagit livet av dig.
399
00:30:59,107 --> 00:31:01,151
Flytta på dig så att jag kan gå av bussen.
400
00:31:20,754 --> 00:31:24,257
Om du inte håller dig borta från
teamet berättar jag för hela världen.
401
00:31:26,343 --> 00:31:28,136
Jag ska krossa dig.
402
00:31:32,516 --> 00:31:33,517
Nej, det ska du inte.
403
00:31:36,019 --> 00:31:37,020
Va?
404
00:31:39,064 --> 00:31:42,776
Jag sa att jag inte tror
att du berättar för alla om mig.
405
00:31:42,859 --> 00:31:44,361
Nej, vänta bara, skitstövel.
406
00:31:48,406 --> 00:31:49,574
Om du berättar om Chad...
407
00:31:52,244 --> 00:31:54,538
annulleras våra vinster. Säsongen är över.
408
00:31:55,122 --> 00:31:57,874
Att spela med en falsk quarterback
som inte är kvalificerad
409
00:31:58,834 --> 00:32:00,502
är slutet för programmet.
410
00:32:03,046 --> 00:32:06,007
Eftersom coach Hudson
ordnade så att jag blev inskriven...
411
00:32:08,635 --> 00:32:10,262
blir det han som får skulden.
412
00:32:12,264 --> 00:32:16,101
Du kommer inte bara krossa mig.
Du krossar allt.
413
00:32:17,811 --> 00:32:18,979
Inklusive din pappa.
414
00:32:22,649 --> 00:32:23,817
Eller...
415
00:32:24,818 --> 00:32:26,194
så kan vi fortsätta vinna.
416
00:32:27,445 --> 00:32:28,530
Som ett lag.
417
00:32:31,533 --> 00:32:32,951
Du bestämmer, coach.
418
00:32:38,456 --> 00:32:39,499
Jag hatar dig.
419
00:32:42,919 --> 00:32:44,045
Jag vet.
420
00:32:44,546 --> 00:32:46,047
Med frukten av hårt arbete...
421
00:32:48,758 --> 00:32:52,721
vänskap och vår Herre
422
00:32:53,430 --> 00:32:57,309
kan vi uppnå vad som helst!
423
00:32:57,809 --> 00:32:58,810
Fish på mig.
424
00:33:03,106 --> 00:33:04,274
Fish på mig!
425
00:33:14,993 --> 00:33:16,077
Hej, Catfish.
426
00:33:17,495 --> 00:33:19,456
Ja!
427
00:33:24,544 --> 00:33:25,670
Välkommen tillbaka, Powers.
428
00:33:27,214 --> 00:33:28,840
- Jag är ledsen.
- Nej.
429
00:33:29,758 --> 00:33:32,010
Det är okej.
Vi låter det passera den här gången.
430
00:33:36,473 --> 00:33:37,807
Nej, det gör vi inte.
431
00:33:40,227 --> 00:33:44,731
Tror alla att Chad
bara kan komma hit och spela?
432
00:33:46,233 --> 00:33:50,904
Vad i helvete? Det här är så sjukt!
433
00:33:50,987 --> 00:33:52,739
Var fan var du, Chad?
434
00:33:52,822 --> 00:33:55,367
Jag har slitit i fem jävla år!
435
00:33:55,450 --> 00:33:57,369
Var fan har du varit?
436
00:33:58,662 --> 00:34:01,081
Ja, jag säger F-ordet nu.
Vänj dig vid det.
437
00:34:01,957 --> 00:34:05,752
Var har du varit, din jävel?
438
00:34:08,922 --> 00:34:14,970
Min garagedörröppnare fick ett virus. Och...
439
00:34:16,179 --> 00:34:20,642
De är mekaniska.
Herregud, tror ni på den här skiten?
440
00:34:20,725 --> 00:34:21,726
Hallå!
441
00:34:24,020 --> 00:34:27,607
Chad hade ett medicinskt nödläge.
Han hade det svårt psykiskt.
442
00:34:28,233 --> 00:34:29,359
Och vi tog hand om det.
443
00:34:30,527 --> 00:34:34,281
Men det är en privat angelägenhet
och vi pratar inte om det, okej?
444
00:34:34,990 --> 00:34:36,074
Men Chad är här.
445
00:34:37,284 --> 00:34:38,535
Han börjar!
446
00:34:40,912 --> 00:34:43,123
Och vi ska slå Georgia för coach Hudson!
447
00:34:43,206 --> 00:34:44,749
Ja!
448
00:34:46,376 --> 00:34:48,420
Kom igen!
449
00:34:50,797 --> 00:34:51,881
Kom igen!
450
00:34:54,301 --> 00:34:56,511
- Kom igen!
- Fish på mig.
451
00:34:57,304 --> 00:34:58,722
Fish på tre.
452
00:34:58,805 --> 00:35:00,181
Ett, två, tre!
453
00:35:00,265 --> 00:35:01,391
Fish!
454
00:35:02,142 --> 00:35:04,769
Fish! Fish!
455
00:35:04,853 --> 00:35:07,814
- Han kommer!
- Fish! Fish!
456
00:35:07,897 --> 00:35:09,149
Han kommer!
457
00:35:42,432 --> 00:35:47,520
De nationellt rankade och oslagna
South Georgia Catfish.
458
00:37:27,871 --> 00:37:29,873
{\an8}Översättning: Karin Tengroth