1 00:00:09,259 --> 00:00:11,094 Numer alarmowy. 2 00:00:11,803 --> 00:00:14,181 Mój tata chyba ma zawał. 3 00:00:14,765 --> 00:00:17,142 Z uwagi na duży ruch prosimy czekać na konsult... 4 00:00:17,226 --> 00:00:20,437 Ja pieprzę. Boże. 5 00:00:20,979 --> 00:00:22,105 Nic mi nie będzie, synu. 6 00:00:22,189 --> 00:00:25,567 Trochę mnie ciśnie w klatce piersiowej. 7 00:00:26,735 --> 00:00:27,819 Zesrałeś się? 8 00:00:28,320 --> 00:00:30,447 - Możesz, jeśli chcesz. - Co? 9 00:00:35,536 --> 00:00:37,955 Chrząka jak zwierzę. 10 00:00:38,038 --> 00:00:41,750 - Zaczął wydawać zwierzęce dźwięki. - Pieprzony bot. Walić to. 11 00:00:42,376 --> 00:00:44,211 Musimy go zawieźć do szpitala. 12 00:00:44,294 --> 00:00:45,963 Nie masz tu samochodu? 13 00:00:46,463 --> 00:00:48,006 Mogę pojechać jego wozem. 14 00:00:48,090 --> 00:00:50,592 Kluczyki są na dnie jeziora. 15 00:00:50,676 --> 00:00:51,843 A twój jeep? 16 00:00:53,387 --> 00:00:54,888 Zostawiłam go w obozie. 17 00:00:55,389 --> 00:00:57,516 Oglądałam z nim kasety do późna. 18 00:00:57,599 --> 00:00:59,393 Nie pozwolił mi prowadzić. 19 00:00:59,476 --> 00:01:01,311 - Bo jesteś kobietą. - Nie! 20 00:01:01,395 --> 00:01:03,480 - Co? - Bo to moja mała. 21 00:01:03,563 --> 00:01:05,482 Boże. Jezu, tato. 22 00:01:06,149 --> 00:01:07,568 Trenerze, oddychaj. 23 00:01:07,651 --> 00:01:09,861 - Tato. - Wendy! A co z Wendy? 24 00:01:09,945 --> 00:01:11,613 - Jest blisko? - Tak, Wendy. 25 00:01:12,823 --> 00:01:13,865 Oddychaj. 26 00:01:14,950 --> 00:01:17,369 - Rozmowa została przekierowana... - Niech ich licho. 27 00:01:18,036 --> 00:01:19,705 Prosto na cholerną skrzynkę. 28 00:01:21,123 --> 00:01:23,917 Kurwa. Odbierz pieprzony telefon. 29 00:01:26,712 --> 00:01:28,046 Boże. Tato. 30 00:01:28,880 --> 00:01:29,881 Tato. 31 00:01:31,675 --> 00:01:33,135 Ricky? 32 00:01:34,803 --> 00:01:36,179 Zabierzesz go na dwór? 33 00:01:38,557 --> 00:01:39,725 Tak. 34 00:01:44,062 --> 00:01:45,605 Wszystko będzie dobrze. 35 00:01:51,611 --> 00:01:52,946 Mój Boże. 36 00:01:53,947 --> 00:01:55,574 Już jedzie. 37 00:02:33,570 --> 00:02:34,780 Wszyscy na pokład. 38 00:02:43,747 --> 00:02:48,293 Już dobrze, tato. Wszystko będzie dobrze. 39 00:03:00,180 --> 00:03:01,390 HICIORY CHADA 40 00:03:07,562 --> 00:03:08,939 Może bez muzyki. 41 00:03:09,564 --> 00:03:10,607 Proszę. 42 00:03:11,858 --> 00:03:13,819 Przepraszam. 43 00:03:19,700 --> 00:03:22,285 Nic tu nie jest moje. To wóz Wąsacza. 44 00:03:23,078 --> 00:03:25,747 Maskotka jeździ cybertruckiem za 100 000 $? 45 00:03:26,957 --> 00:03:29,126 Tak. Wygrał ugodę. 46 00:03:31,503 --> 00:03:34,297 Kostium Wąsacza nie ma wentylacji, 47 00:03:34,381 --> 00:03:36,425 więc się zapalił... 48 00:03:37,384 --> 00:03:42,347 Poparzył się od tyłu, więc jedynkę i dwójkę robi z przodu. 49 00:03:45,267 --> 00:03:46,309 Już blisko? 50 00:03:47,936 --> 00:03:48,937 Tak. 51 00:03:53,817 --> 00:03:55,569 OIOM – SZPITAL KLINICZNY 52 00:03:59,489 --> 00:04:00,490 Dobrze. 53 00:04:02,409 --> 00:04:04,244 - To czujnik. - Jak, do licha... 54 00:04:04,327 --> 00:04:05,537 Musisz użyć kciuka. 55 00:04:05,620 --> 00:04:07,289 - Otwieraj! Kurwa. - Dobra. 56 00:04:07,372 --> 00:04:08,373 Przepraszam. 57 00:04:08,874 --> 00:04:09,875 Jesteśmy. Chodź. 58 00:04:10,625 --> 00:04:12,252 - Chodź. - Mogę pomóc. 59 00:04:12,335 --> 00:04:14,296 Jesteśmy tu. Nic ci nie będzie. 60 00:04:15,130 --> 00:04:17,007 - Dobrze. - W porządku. 61 00:04:17,090 --> 00:04:19,009 Zaparkuję. Spotkamy się w środku. 62 00:04:19,092 --> 00:04:20,927 Nie, nie trzeba. 63 00:04:21,761 --> 00:04:22,929 Dziękuję. 64 00:05:01,760 --> 00:05:03,804 Pięć, sześć, siedem, osiem. 65 00:05:28,245 --> 00:05:29,996 Przysięgam... Ty jebańcu! 66 00:05:30,580 --> 00:05:32,749 Danny, zajebię cię nożem! 67 00:05:32,833 --> 00:05:34,000 Ssij pałę, Sasho. 68 00:05:34,918 --> 00:05:37,087 Muszę omówić z Wąsaczem... 69 00:05:38,088 --> 00:05:40,507 - Sprawy współlokatorskie. - Sprawy współlokatorskie. 70 00:05:44,135 --> 00:05:45,720 Oni się pieprzą. 71 00:05:46,346 --> 00:05:47,806 Co z wywiadem? 72 00:05:49,182 --> 00:05:50,517 Odwołali go. 73 00:05:51,017 --> 00:05:52,018 Dobre wieści. 74 00:05:53,144 --> 00:05:54,187 Wszystko gra. 75 00:05:54,938 --> 00:05:55,939 Prawda? 76 00:05:57,023 --> 00:05:58,108 Prawda? 77 00:06:00,193 --> 00:06:03,154 Zeszłej nocy ja, Russ, 78 00:06:04,322 --> 00:06:05,824 uprawiałem z kimś seks. 79 00:06:06,700 --> 00:06:07,951 Tym kimś 80 00:06:08,577 --> 00:06:09,786 była Wendy. 81 00:06:13,665 --> 00:06:15,250 Wendy Hudson. 82 00:06:15,959 --> 00:06:17,377 O mój Boże. 83 00:06:17,961 --> 00:06:19,921 Uprawiałeś seks z żoną trenera? 84 00:06:20,005 --> 00:06:22,591 - To nie koniec. - Jak to? 85 00:06:22,674 --> 00:06:24,551 Wendy jest w domu nad jeziorem. 86 00:06:24,634 --> 00:06:25,886 Nie rozpoznała Chada, 87 00:06:25,969 --> 00:06:29,347 ale zdradziła Ricky i trenerowi, że Russ Holiday zerżnął ją 88 00:06:29,431 --> 00:06:31,016 w jebanym cybertrucku. 89 00:06:31,099 --> 00:06:32,517 Trener dostał zawału. 90 00:06:32,601 --> 00:06:34,394 Ja pieprzę! 91 00:06:34,477 --> 00:06:37,355 - Jest jeszcze gorzej. - To niemożliwe. 92 00:06:37,439 --> 00:06:39,566 Trener miał kłopoty. 93 00:06:39,649 --> 00:06:41,234 Zostałem sam z nim i Ricky. 94 00:06:41,735 --> 00:06:43,904 Nie mieli jak dotrzeć do szpitala. 95 00:06:44,821 --> 00:06:45,947 Zmarł? 96 00:06:48,074 --> 00:06:49,242 Nie. 97 00:06:50,410 --> 00:06:52,621 Musiałem go zawieźć cybertruckiem. 98 00:06:53,121 --> 00:06:55,498 Nie. Już lepiej, jakby umarł. 99 00:06:55,582 --> 00:06:56,916 Nie miałem wyboru. 100 00:06:57,500 --> 00:06:59,336 Ricky się połapała? 101 00:06:59,419 --> 00:07:00,837 Nie wiem. Może. 102 00:07:01,921 --> 00:07:04,215 Sprzedałem mocne kłamstwo w sprawie cybertrucka, 103 00:07:05,884 --> 00:07:08,928 ale odesłała Chada. Nie chciała go tam. 104 00:07:10,972 --> 00:07:12,599 Hudsonowie to autorytety. 105 00:07:13,308 --> 00:07:17,062 Muszą ukrywać chwile słabości. Pewnie się zesrał. 106 00:07:17,145 --> 00:07:18,813 Nie. Pytałem. 107 00:07:18,897 --> 00:07:21,274 - Pytałeś? - Z uprzejmości. 108 00:07:21,816 --> 00:07:25,737 Dlatego cię nie zaprosiła. To prywatna sprawa. Nie jesteś z rodziny. 109 00:07:28,156 --> 00:07:29,699 Wiedziałbyś, gdyby się domyśliła. 110 00:07:30,200 --> 00:07:33,578 Gdy spotkasz Ricky, zachowuj się normalnie. Bo tak jest. 111 00:07:37,540 --> 00:07:38,541 Hej. 112 00:07:39,125 --> 00:07:40,418 Wszystko w porządku. 113 00:07:41,795 --> 00:07:44,214 - Oby trener był zdrowy. - Pewnie. 114 00:07:47,175 --> 00:07:48,843 Ale gdybyś pozwolił mu umrzeć... 115 00:07:50,303 --> 00:07:51,304 Stary. 116 00:07:52,555 --> 00:07:54,057 Tak. To jest złe. 117 00:07:54,766 --> 00:07:57,560 Główny trener South Georgii, Jake Hudson, 118 00:07:57,644 --> 00:07:59,938 miał dziś w domu atak serca. 119 00:08:00,021 --> 00:08:02,190 Nie znamy jeszcze jego stanu. 120 00:08:02,732 --> 00:08:06,403 Myślami jesteśmy z nim, jego rodziną i klubem. 121 00:08:07,278 --> 00:08:11,574 W ten weekend Catfishe grają w Athens z Georgią, zespołem numer jeden. 122 00:08:11,658 --> 00:08:16,454 Ten mecz będzie mieć decydujący wpływ na mistrzostwo kraju. 123 00:08:17,038 --> 00:08:19,749 Rozgrywający Chad Powers skupił na sobie uwagę... 124 00:08:25,380 --> 00:08:26,381 Dobra. 125 00:08:27,048 --> 00:08:29,050 Hej. Stańcie w kółku. 126 00:08:29,134 --> 00:08:30,468 Posłuchajcie. 127 00:08:33,513 --> 00:08:38,351 Pewnie słyszeliście, że trener Hudson jest w szpitalu. 128 00:08:39,644 --> 00:08:43,940 Trenerka Ricky była z nim. Jego stan jest stabilny. Wyjdzie z tego. 129 00:08:44,941 --> 00:08:48,069 Słuchajcie, to nasz ostatni trening przed Georgią. 130 00:08:48,653 --> 00:08:50,655 Musimy odciąć się od wszystkiego, 131 00:08:51,740 --> 00:08:54,784 od zakłócaczy i skupić na robocie. 132 00:08:54,868 --> 00:08:55,994 Trener chciałby... 133 00:08:59,706 --> 00:09:00,790 Przepraszam. 134 00:09:03,293 --> 00:09:06,379 Trener chciał, żebym odczytała wiadomość. 135 00:09:08,590 --> 00:09:15,555 „Żyję. To Georgia nie żyje. Zniszczcie ich dla mnie. Czas na połowy”. 136 00:09:15,638 --> 00:09:19,392 Upewnił się, że dałam trzy wykrzykniki. 137 00:09:21,478 --> 00:09:23,438 W pytę. Dajemy! 138 00:09:23,521 --> 00:09:24,522 W pytę! 139 00:09:26,566 --> 00:09:27,567 W pytę! 140 00:09:27,650 --> 00:09:28,985 Uwaga! 141 00:09:29,611 --> 00:09:30,737 Bądźcie dziś mocni. 142 00:09:30,820 --> 00:09:32,614 Połowy na trzy. Raz, dwa, trzy! 143 00:09:32,697 --> 00:09:34,115 - Połowy! - Do grup. 144 00:09:34,199 --> 00:09:36,785 Ruszamy! Tutaj, zbiórka! 145 00:09:38,203 --> 00:09:39,412 Gerry... 146 00:09:43,666 --> 00:09:45,460 - Ricky tu jest. - Widziałem. 147 00:09:46,753 --> 00:09:47,921 Idzie do nas. 148 00:09:48,004 --> 00:09:49,130 Widzę. 149 00:09:49,214 --> 00:09:52,342 - Chyba coś ci powie. - Przestań opisywać świat na żywo. 150 00:09:59,307 --> 00:10:01,267 Fajnie, że tacie nic nie jest. 151 00:10:02,352 --> 00:10:03,353 Tak. 152 00:10:15,907 --> 00:10:17,033 Russ Holliday. 153 00:10:38,096 --> 00:10:40,640 - Zaczekaj chwilę. - Szach-mat. To koniec. 154 00:10:41,141 --> 00:10:43,268 - Wciąż mamy opcje. - Nie mamy. 155 00:10:43,810 --> 00:10:46,271 Koniec intryg. Koniec z Chadem. 156 00:10:46,771 --> 00:10:47,981 Pogadaj z Ricky. 157 00:10:49,190 --> 00:10:50,483 Już jej nie spotkam. 158 00:10:51,234 --> 00:10:53,319 Jeśli Chad poleci, pociągnie za sobą drużynę. 159 00:10:53,403 --> 00:10:56,781 Program uczelni legnie w gruzach. Cud Catfishów 5:0 zepsuty. 160 00:10:56,865 --> 00:10:59,659 Wygrane cofnięte. Hudson zhańbiony. 161 00:10:59,742 --> 00:11:02,453 - Dosłownie... - Danny, przestań! 162 00:11:05,081 --> 00:11:07,625 Porażka Chada to porażka Russa. 163 00:11:09,335 --> 00:11:13,965 Myślisz, że ludzie już mnie nienawidzą? Poczekaj, aż o tym usłyszą. 164 00:11:17,969 --> 00:11:22,473 Najlepsza opcja to zniknąć, a Ricky nikomu nie powie prawdy. 165 00:11:23,224 --> 00:11:24,684 To nasz jedyny ruch. 166 00:11:30,481 --> 00:11:32,442 Tak już mam. 167 00:11:32,525 --> 00:11:37,280 - Dobiegam do linii bramkowej, a Bóg... - Dyma cię. Wiem. 168 00:11:39,657 --> 00:11:40,992 Wielką pięścią w dupę. 169 00:11:42,118 --> 00:11:44,495 Teraz jeszcze poszerzył mi odbyt. 170 00:11:45,205 --> 00:11:49,042 Lipa, że twój znalazł się w ogniu krzyżowym. 171 00:11:49,125 --> 00:11:50,126 Tak jakby 172 00:11:50,668 --> 00:11:56,174 Bóg dymał mnie w dupę pięścią, a tobie wsadził tam palec. 173 00:11:57,258 --> 00:11:58,843 Okropna ta metafora. 174 00:12:02,180 --> 00:12:07,644 Nie wiem, jak daleko mogliśmy zajść, ale to się musiało źle skończyć. 175 00:12:12,315 --> 00:12:13,566 Możesz mnie nienawidzić. 176 00:12:17,528 --> 00:12:18,738 Nie nienawidzę cię. 177 00:12:22,992 --> 00:12:24,244 Cieszę się. 178 00:12:24,327 --> 00:12:25,703 Dokąd pójdziesz? 179 00:12:26,704 --> 00:12:27,914 Wrócę do domu. 180 00:12:28,498 --> 00:12:34,254 Ojciec pewnie mnie eksmitował, więc chyba jestem bezdomny. 181 00:12:34,754 --> 00:12:35,922 Nie musisz być. 182 00:12:36,005 --> 00:12:38,299 Kręci film Michaela Baya w Atlancie. 183 00:12:38,383 --> 00:12:39,926 To trzy godziny drogi. 184 00:12:40,969 --> 00:12:43,137 - No i? - Powiem to twoim językiem. 185 00:12:43,638 --> 00:12:45,556 Przestań być cipą i odwiedź go. 186 00:12:46,891 --> 00:12:48,810 Oddaj mu zestaw do charakteryzacji. 187 00:12:49,894 --> 00:12:50,895 Tak. 188 00:12:52,522 --> 00:12:53,856 Nie musisz jechać sam. 189 00:13:27,056 --> 00:13:28,057 Tato. 190 00:13:28,808 --> 00:13:30,768 Ricky, chodź. Zobacz. 191 00:13:31,394 --> 00:13:34,397 Jeśli nie powalą nikogo podczas rozpędu, 192 00:13:35,148 --> 00:13:38,735 tight end będzie jeden na jednego z ich linebackerem. 193 00:13:38,818 --> 00:13:39,819 - Co robimy? - Co? 194 00:13:39,902 --> 00:13:41,612 To wbrew zasadom. 195 00:13:42,655 --> 00:13:43,656 Jakim zasadom? 196 00:13:43,740 --> 00:13:45,783 - No, zasadom zawałów. - Nie! 197 00:13:45,867 --> 00:13:49,495 - To nie mój... Jest na komputerze. - Usiądź, proszę. 198 00:13:49,579 --> 00:13:51,289 - Dobra. - Spokojnie. Usiądź. 199 00:13:51,372 --> 00:13:52,832 - Boże. - Siedzę. 200 00:13:54,500 --> 00:13:55,501 Co teraz? 201 00:13:56,669 --> 00:13:57,795 Jak się czujesz? 202 00:13:57,879 --> 00:14:00,381 Lepiej. Jak wyglądamy na treningu? 203 00:14:02,258 --> 00:14:03,926 Nie chcę o tym rozmawiać. 204 00:14:04,719 --> 00:14:06,345 Odetniesz mi dostęp do info? 205 00:14:07,847 --> 00:14:08,890 To głupie. 206 00:14:09,557 --> 00:14:11,225 - Nafaszerowali cię lekami. - Tak. 207 00:14:12,018 --> 00:14:14,020 Jutro najważniejszy mecz sezonu. 208 00:14:14,103 --> 00:14:16,439 Leżę popodłączany w tym łóżku. 209 00:14:18,357 --> 00:14:20,193 Wiesz, co mnie zabije? 210 00:14:21,277 --> 00:14:22,570 Brak rozmów o futbolu. 211 00:14:28,659 --> 00:14:30,995 Jeśli mamy o tym rozmawiać, 212 00:14:35,500 --> 00:14:37,293 muszę powiedzieć ci o Chadzie. 213 00:14:38,419 --> 00:14:40,129 Wiem. Byrd mi powiedział. 214 00:14:41,047 --> 00:14:45,384 Opuścił trening i nie odbiera telefonu. Pewnie cię to wkurzyło. 215 00:14:49,472 --> 00:14:50,473 Chodzi o to... 216 00:14:53,351 --> 00:14:56,479 Tu nie chodzi o mnie, tylko o zespół. 217 00:14:56,562 --> 00:14:58,689 Wczoraj to była masakra. 218 00:14:58,773 --> 00:15:00,483 Dzieciak się wystraszył. 219 00:15:01,192 --> 00:15:03,486 Ale kiedy autobus pojedzie do Athens, 220 00:15:04,320 --> 00:15:05,363 będzie w nim. 221 00:15:05,446 --> 00:15:06,489 Wiesz dlaczego? 222 00:15:08,157 --> 00:15:09,158 Przez ciebie. 223 00:15:12,370 --> 00:15:13,412 Nie sądzę, tato. 224 00:15:16,124 --> 00:15:18,209 Nie mogę się zbliżać do graczy. 225 00:15:20,294 --> 00:15:21,587 To biznes. 226 00:15:21,671 --> 00:15:22,713 Nie. 227 00:15:26,425 --> 00:15:27,552 To jest rodzina. 228 00:15:30,388 --> 00:15:31,722 Rodzina bywa gorsza. 229 00:15:32,515 --> 00:15:34,976 Nie. Tylko bardziej skomplikowana. 230 00:15:46,070 --> 00:15:47,155 Rick. 231 00:15:50,199 --> 00:15:51,284 Nic ci nie jest? 232 00:15:55,454 --> 00:15:56,747 Ty mnie o to pytasz? 233 00:15:59,000 --> 00:16:00,251 Nie miałam zawału. 234 00:16:00,751 --> 00:16:02,545 Wykonuję swoją pracę, młoda. 235 00:16:03,671 --> 00:16:05,298 Jedyną, którą teraz mogę. 236 00:16:11,220 --> 00:16:12,305 Dziękuję. 237 00:16:14,348 --> 00:16:17,727 Wiesz co? Wrócę na boisko. 238 00:16:17,810 --> 00:16:19,687 - W tym sezonie. - Dobra. 239 00:16:22,690 --> 00:16:23,733 To nasza szansa. 240 00:16:24,692 --> 00:16:26,611 Być może moja ostatnia. 241 00:16:28,946 --> 00:16:29,989 Z Chadem 242 00:16:31,574 --> 00:16:33,576 możemy wygrać wszystko. 243 00:16:36,746 --> 00:16:38,956 To na planie jest tyle ciężarówek? 244 00:16:39,040 --> 00:16:42,376 To medium oparte na transporcie. Co jest, kurwa? 245 00:16:44,378 --> 00:16:46,881 Dobbs nagrał wiadomość. Robi transkrypcję. 246 00:16:47,673 --> 00:16:49,800 Nawet zapisane te słowa są przerażające. 247 00:16:50,301 --> 00:16:52,720 Jest wkurzony, ale uważa mnie za Chada. 248 00:16:53,512 --> 00:16:54,847 Ricky dzwoniła? 249 00:16:54,931 --> 00:16:55,973 Nie. 250 00:16:57,141 --> 00:16:59,060 Mój tata musi tu gdzieś być. 251 00:16:59,143 --> 00:17:01,520 - Jak wygląda? - Starszy chudzielec. 252 00:17:01,604 --> 00:17:02,688 Russell? 253 00:17:03,981 --> 00:17:05,024 Tata? 254 00:17:05,566 --> 00:17:07,109 Co ty tu wyprawiasz? 255 00:17:07,193 --> 00:17:08,819 Jesteś gruby. 256 00:17:09,904 --> 00:17:11,405 Utyłeś, bo tęskniłeś? 257 00:17:11,989 --> 00:17:15,743 To kostium pogrubiający, jełopie. Testuję go dla Santa Anny. 258 00:17:15,826 --> 00:17:18,329 Meksykańskiego generała? Był otyły? 259 00:17:18,412 --> 00:17:21,958 Nie, ale takiego wyglądu Michael Bay chce dla złoczyńcy. 260 00:17:22,041 --> 00:17:24,293 - Kto to jest? - To... 261 00:17:26,337 --> 00:17:27,505 mój przyjaciel. 262 00:17:28,881 --> 00:17:31,217 Bosko, że w końcu masz jakiegoś. 263 00:17:31,300 --> 00:17:33,177 Byłem w okolicy... 264 00:17:33,261 --> 00:17:34,554 W okolicy Georgii? 265 00:17:34,637 --> 00:17:37,473 Chciałem ci oddać zestaw do charakteryzacji. 266 00:17:38,432 --> 00:17:40,101 Oto i on. Jesteśmy kwita. 267 00:17:40,184 --> 00:17:42,937 Nie, w żadnym razie nie jesteśmy kwita. 268 00:17:43,020 --> 00:17:45,815 - Dobra. Nieważne. - Czekaj. 269 00:17:45,898 --> 00:17:48,234 Czy słyszał pan o Chadzie Powersie? 270 00:17:48,317 --> 00:17:50,570 - Nie. - Gra w futbolu uczelnianym. 271 00:17:50,653 --> 00:17:53,406 - Nie znam go. - Znasz. 272 00:17:56,450 --> 00:17:58,077 To Ecoflex? 273 00:17:58,160 --> 00:18:01,747 - Musieliśmy zastąpić go smoczą skórą. - Wygląda świetnie. 274 00:18:02,331 --> 00:18:03,874 Byłeś rozgrywającym 275 00:18:04,667 --> 00:18:06,502 i wygrywałeś mecze 276 00:18:07,587 --> 00:18:09,505 podszyty pod innego człowieka? 277 00:18:10,840 --> 00:18:12,508 - Tak. - Synu. 278 00:18:13,551 --> 00:18:15,303 Musiałeś się napracować. 279 00:18:17,555 --> 00:18:18,556 Tak. 280 00:18:21,100 --> 00:18:26,272 Nigdy nie widziałem, żebyś kiedykolwiek ciężko pracował. 281 00:18:28,024 --> 00:18:29,233 Czemu to zrobiłeś? 282 00:18:32,528 --> 00:18:33,529 Nie wiem. 283 00:18:45,499 --> 00:18:46,876 Powers traci równowagę, 284 00:18:46,959 --> 00:18:49,503 rzuca piłkę wzdłuż boiska. Przyłożenie. 285 00:18:50,254 --> 00:18:54,342 Ten młodzieniec odmienił losy Południowej Georgii. 286 00:18:56,218 --> 00:18:59,555 {\an8}Podanie Powersa. Leonard w polu punktowym. Przylożenie! 287 00:19:01,974 --> 00:19:06,270 Teraz Powers na pewno rywalizuje o nagrodę Heismana. 288 00:19:15,237 --> 00:19:18,866 Nie uśmiechałeś się tak od śmierci mamy. 289 00:19:29,251 --> 00:19:30,252 Chyba 290 00:19:32,171 --> 00:19:38,052 chciałem być Chadem, bo nienawidziłem być Russem. 291 00:19:41,097 --> 00:19:44,183 Chciałem się ukryć i znów grać w futbol. 292 00:19:46,894 --> 00:19:48,604 A ludzie lubili Chada. 293 00:19:51,399 --> 00:19:52,733 Chad lubił ludzi. 294 00:19:59,115 --> 00:20:00,241 {\an8}Moja drużyna, 295 00:20:01,992 --> 00:20:03,202 moi trenerzy, 296 00:20:05,037 --> 00:20:06,497 wszyscy we mnie wierzyli. 297 00:20:07,456 --> 00:20:08,499 Chad... 298 00:20:09,959 --> 00:20:11,544 nie chciał ich zawieść. 299 00:20:26,225 --> 00:20:30,855 Przepraszam, że ukradłem ci zestaw i uciekłem. 300 00:20:32,273 --> 00:20:35,943 Przepraszam, że byłem niemiły dla chorego dziecka i jego ojca. 301 00:20:36,026 --> 00:20:37,319 Przepraszam, że... 302 00:20:38,237 --> 00:20:40,239 upuściłem piłkę na Rose Bowl. 303 00:20:46,704 --> 00:20:48,873 Nie chciałem. Dałem się ponieść. 304 00:20:57,882 --> 00:20:59,008 Bycie Chadem było fajne. 305 00:21:02,052 --> 00:21:03,512 Nie byłem wciąż smutny. 306 00:21:06,348 --> 00:21:08,225 Musisz przestać nim być? 307 00:21:08,976 --> 00:21:10,144 Tak. 308 00:21:11,020 --> 00:21:12,772 Jeden trener odkrył to... 309 00:21:13,355 --> 00:21:15,024 Trener, w którym się buja. 310 00:21:17,109 --> 00:21:18,819 Jest kobietą. 311 00:21:20,696 --> 00:21:22,156 No i nawaliłem. 312 00:21:22,239 --> 00:21:24,784 To koniec. Nie wiem, czy komuś mówiła, ale... 313 00:21:26,494 --> 00:21:27,745 Jeśli ja ci wybaczę... 314 00:21:29,789 --> 00:21:31,123 I wybaczam. 315 00:21:32,875 --> 00:21:34,376 Może ona też to zrobi? 316 00:21:38,130 --> 00:21:39,131 Za późno. 317 00:21:40,007 --> 00:21:42,134 Jadą już do Athens. 318 00:21:43,093 --> 00:21:45,346 - O której zaczyna się mecz? - O 16.30. 319 00:21:45,429 --> 00:21:46,555 Zdążycie. 320 00:21:49,767 --> 00:21:50,768 Tato, 321 00:21:52,603 --> 00:21:55,314 przyjechałem oddać zestaw do charakteryzacji. 322 00:21:55,981 --> 00:21:57,274 Możesz go zatrzymać. 323 00:23:11,432 --> 00:23:15,519 Jest popołudnie i witamy na boisko w stadnionie Sanford 324 00:23:15,603 --> 00:23:19,315 na dzisiejsza transmisje na żywo 325 00:23:19,398 --> 00:23:23,861 między South Georgia Catfish a Georgia Bulldogs. 326 00:23:23,944 --> 00:23:29,408 Buldogi! 327 00:23:37,374 --> 00:23:38,375 Chad się ulotnił. 328 00:23:39,043 --> 00:23:40,628 Piłka w twoich rękach. 329 00:23:41,712 --> 00:23:42,796 Jak się czujesz? 330 00:23:43,547 --> 00:23:47,384 - Jestem gotowy umrzeć na boisku. - To życzenie pewnie się spełni. 331 00:23:47,468 --> 00:23:49,386 Skończ się ubierać. 332 00:23:56,477 --> 00:23:57,478 Co robisz? 333 00:23:57,561 --> 00:24:01,523 Robię zdjęcie w myślach. To najwspanialsza chwila w moim życiu. 334 00:24:07,529 --> 00:24:09,990 Nie wiem, co robić. 335 00:24:15,788 --> 00:24:17,831 Władują nam piłkę w rzyć. 336 00:24:18,832 --> 00:24:21,335 Mamy piękny dzień na stadionie Sanford. 337 00:24:21,418 --> 00:24:27,633 {\an8}Przybyło 92 000 fanów Georgia Bulldogs. Za chwilę dowiemy się... 338 00:24:27,716 --> 00:24:29,343 Dzień dobry, trenerze. 339 00:24:29,426 --> 00:24:30,511 Tricio! 340 00:24:30,594 --> 00:24:31,637 Chwila. 341 00:24:32,179 --> 00:24:33,389 Nie jesteś w Athens? 342 00:24:34,473 --> 00:24:39,019 Nie mogłam pozwolić, by trener sam oglądał mecz w tym obmierzłym szpitalu. 343 00:24:39,520 --> 00:24:41,438 Chyba nigdy w żadnym nie byłam. 344 00:24:41,522 --> 00:24:43,983 - Serio? - O ironio! Robi mi się niedobrze. 345 00:24:45,275 --> 00:24:47,486 Tu się trafia, gdy... 346 00:24:48,278 --> 00:24:50,072 Wielki Szef cię zwalnia. 347 00:24:50,155 --> 00:24:52,950 Naprawdę nie wierzę, żebym kiedyś umarła. 348 00:24:53,826 --> 00:24:54,827 Ty też nie umrzesz. 349 00:24:55,953 --> 00:24:57,496 Przynajmniej na razie. 350 00:25:01,375 --> 00:25:02,918 Daj głośniej. 351 00:25:05,129 --> 00:25:06,839 Co masz do jedzenia? 352 00:25:07,423 --> 00:25:08,966 Poppersy z kurczaka? 353 00:25:09,049 --> 00:25:10,801 Zamów coś. 354 00:25:11,885 --> 00:25:16,890 - Tu raczej nie wolno palić. - Trenerze, mnie wolno wszędzie. 355 00:25:17,766 --> 00:25:21,770 {\an8}Nadal brak wieści na temat rozgrywającego Catfishów, Chada Powersa. 356 00:25:21,854 --> 00:25:24,148 {\an8}Jego nazwisko znajduje się w składzie. 357 00:25:24,231 --> 00:25:26,734 - Dalej, Rick. - Powers mógł zaskoczyć drużynę... 358 00:26:10,611 --> 00:26:11,862 Co ty robisz? 359 00:26:12,654 --> 00:26:13,697 Ricky. 360 00:26:15,324 --> 00:26:17,451 Wybacz, nie chciałem cię przestraszyć. 361 00:26:19,203 --> 00:26:22,873 Szukałem swojej koszulki... 362 00:26:25,501 --> 00:26:26,668 Zobaczyłem ciebie. 363 00:26:28,545 --> 00:26:30,339 To ciebie tak naprawdę szukam. 364 00:26:33,050 --> 00:26:35,469 Czemu wciąż masz ten głos? 365 00:26:39,515 --> 00:26:41,767 Jaki głos? To mój głos. 366 00:26:41,850 --> 00:26:42,851 Nieprawda. 367 00:26:43,936 --> 00:26:45,312 Nie używaj go. 368 00:26:52,194 --> 00:26:53,570 Przepraszam. 369 00:26:55,781 --> 00:26:56,949 Możemy porozmawiać? 370 00:27:15,676 --> 00:27:16,844 Co z twoim tatą? 371 00:27:18,637 --> 00:27:20,180 W porządku. Trzyma się. 372 00:27:23,517 --> 00:27:24,560 To dobrze. 373 00:27:25,894 --> 00:27:26,895 Cieszę się. 374 00:27:30,566 --> 00:27:35,028 Przepraszam za to wszystko. Nie wiedziałem, kim jest Wendy. 375 00:27:36,321 --> 00:27:37,322 Wiadomo. 376 00:27:40,033 --> 00:27:41,076 Russ to zrobił. 377 00:27:45,080 --> 00:27:46,081 Jestem Russem. 378 00:27:46,874 --> 00:27:50,836 Ale przez cały ten czas byłem też 379 00:27:51,712 --> 00:27:52,713 Chadem. 380 00:27:54,214 --> 00:27:55,215 Jestem... 381 00:27:56,174 --> 00:27:57,426 Chad Powers. 382 00:27:58,427 --> 00:28:00,596 Chad to nie tylko przykrywka, jest prawdziwy. 383 00:28:01,513 --> 00:28:03,265 Ma... 384 00:28:05,350 --> 00:28:07,644 Pięć wygranych do zero. To jest prawdziwe. 385 00:28:08,478 --> 00:28:10,105 Ta drużyna jest prawdziwa. 386 00:28:11,523 --> 00:28:15,319 Wygrana Catfishów, wygranie mistrzostwa dla ojca. 387 00:28:15,402 --> 00:28:17,571 Wspólna wygrana jest prawdziwa. 388 00:28:20,282 --> 00:28:21,408 A najprawdziwsze 389 00:28:22,534 --> 00:28:24,161 w tym wszystkim jest to, 390 00:28:27,748 --> 00:28:29,166 co do ciebie czuję, trenerze. 391 00:28:47,601 --> 00:28:48,602 Mogę... 392 00:28:50,562 --> 00:28:51,855 Mogę dotknąć twojej twarzy? 393 00:28:55,817 --> 00:28:56,818 Tak. 394 00:29:13,210 --> 00:29:16,129 Jak śmiesz tu przychodzić i mi tak kadzić? 395 00:29:16,213 --> 00:29:18,924 - Proszę, trenerze. - Nie, zamilcz. 396 00:29:19,007 --> 00:29:21,510 Nie jestem twoim pieprzonym trenerem. 397 00:29:21,593 --> 00:29:24,805 Nawet nie jesteś w drużynie, zakłamany psychopato! 398 00:29:24,888 --> 00:29:28,266 - Nie jestem psychopatą. - Tak, jesteś pieprzonym świrem. 399 00:29:29,518 --> 00:29:30,519 Jestem Chad. 400 00:29:30,602 --> 00:29:35,273 - Zjem jelenia i wyrucham żonę trenera. - Nie wiedziałem, że to jego żona. 401 00:29:35,357 --> 00:29:38,360 Pod tą kleistą mazią 402 00:29:38,443 --> 00:29:41,613 kryje się żałosny, 403 00:29:42,364 --> 00:29:46,284 obrzydliwy, złej sławy nieudacznik. 404 00:29:46,368 --> 00:29:48,286 Wiem. Dlatego chciałem być kimś innym. 405 00:29:48,370 --> 00:29:50,247 Mózg ci zeżarło! 406 00:29:50,998 --> 00:29:52,582 Zachorowałeś na głowę! 407 00:29:53,166 --> 00:29:55,002 Prawie zabiłeś mojego tatę! 408 00:29:55,085 --> 00:29:56,253 Ale go uratowałem! 409 00:29:56,336 --> 00:29:58,463 A potem zabiłeś mojego przyjaciela! 410 00:30:00,882 --> 00:30:03,385 Chad był moim przyjacielem, a teraz go nie ma. 411 00:30:07,389 --> 00:30:09,057 - Nie odszedł. - Odszedł. 412 00:30:09,683 --> 00:30:10,726 Tak. 413 00:30:12,894 --> 00:30:14,271 Chad jest... 414 00:30:15,897 --> 00:30:19,234 Jest tutaj... Naprawdę czuje coś do ciebie. 415 00:30:21,695 --> 00:30:22,738 Naprawdę. 416 00:30:29,411 --> 00:30:32,289 Chcesz wiedzieć, co czuję do Russa? 417 00:30:34,249 --> 00:30:38,211 Żałuję, że po Rose Bowl, 418 00:30:38,295 --> 00:30:42,549 gdy w pojedynkę przegrałeś mistrzostwo kraju... 419 00:30:45,594 --> 00:30:47,763 nie popełniłeś samobójstwa. 420 00:30:59,107 --> 00:31:01,151 Proszę się odsunąć, chcę wysiąść. 421 00:31:20,754 --> 00:31:24,257 Jeśli nie zostawisz zespołu w spokoju, cały świat się dowie. 422 00:31:26,343 --> 00:31:28,136 Zetrę cię na proch. 423 00:31:32,516 --> 00:31:33,517 Nie zrobisz tego. 424 00:31:36,019 --> 00:31:37,020 Co? 425 00:31:39,064 --> 00:31:42,776 Nie sądzę, byś powiedziała wszystkim o mnie. 426 00:31:42,859 --> 00:31:44,361 Spróbuj, dupku. 427 00:31:48,406 --> 00:31:49,574 Jeśli wydasz Chada... 428 00:31:52,244 --> 00:31:54,538 anulują zwycięstwa. To koniec sezonu. 429 00:31:55,122 --> 00:31:57,874 Granie z nielegalnym rozgrywającym 430 00:31:58,834 --> 00:32:00,502 to kara śmierci dla zespołu. 431 00:32:03,046 --> 00:32:06,007 Skoro trener Hudson mnie zatrudnił, 432 00:32:08,635 --> 00:32:10,262 zostanie kozłem ofiarnym. 433 00:32:12,264 --> 00:32:16,101 Nie zniszczysz tylko mnie. Zniszczysz wszystkich. 434 00:32:17,811 --> 00:32:18,979 W tym tatę. 435 00:32:22,649 --> 00:32:23,817 Albo... 436 00:32:24,818 --> 00:32:26,194 możemy dalej wygrywać. 437 00:32:27,445 --> 00:32:28,530 Jako drużyna. 438 00:32:31,533 --> 00:32:32,951 Twoja decyzja, trenerze. 439 00:32:38,456 --> 00:32:39,499 Nienawidzę cię. 440 00:32:42,919 --> 00:32:44,045 Wiem. 441 00:32:44,546 --> 00:32:46,047 Dzięki potędze ciężkiej pracy... 442 00:32:48,758 --> 00:32:52,721 przyjaźni i naszego Pana, 443 00:32:53,430 --> 00:32:57,309 możemy osiągnąć wszystko! 444 00:32:57,809 --> 00:32:58,810 Połowy zaczynamy. 445 00:33:03,106 --> 00:33:04,274 Połowy zaczynamy! 446 00:33:14,993 --> 00:33:16,077 Hej, Catfishe. 447 00:33:17,495 --> 00:33:19,456 Tak! 448 00:33:24,544 --> 00:33:25,670 Witaj z powrotem. 449 00:33:27,214 --> 00:33:28,840 - Przepraszam. - Nie. 450 00:33:29,758 --> 00:33:32,010 W porządku. Ten jeden raz odpuścimy. 451 00:33:36,473 --> 00:33:37,807 Nie. 452 00:33:40,227 --> 00:33:44,731 Wszyscy myślą, że Chad może po prostu wejść i zagrać? 453 00:33:46,233 --> 00:33:50,904 Co jest, kurwa? To pojebane! 454 00:33:50,987 --> 00:33:52,739 Gdzie ty, kurwa, byłeś? 455 00:33:52,822 --> 00:33:55,367 Od pięciu lat robię tu za popychadło! 456 00:33:55,450 --> 00:33:57,369 Gdzieś ty, kurwa, był? 457 00:33:58,662 --> 00:34:01,081 Teraz używam słowa na „K”. Przyzwyczaj się. 458 00:34:01,957 --> 00:34:05,752 Gdzie byłeś, skurwielu? 459 00:34:08,922 --> 00:34:14,970 Mój pilot do garażu złapał wirusa... 460 00:34:16,179 --> 00:34:20,642 Są mechaniczne. Jezu Chryste, wierzycie w te bzdury? 461 00:34:20,725 --> 00:34:21,726 Hej! 462 00:34:24,020 --> 00:34:27,607 Chad miał problemy ze zdrowiem. To zaburzenia psychiczne. 463 00:34:28,233 --> 00:34:29,359 Zajęliśmy się tym. 464 00:34:30,527 --> 00:34:34,281 To prywatna sprawa, więc zostawmy temat. 465 00:34:34,990 --> 00:34:36,074 Ale Chad przyszedł. 466 00:34:37,284 --> 00:34:38,535 Jest w głównym składzie! 467 00:34:40,912 --> 00:34:43,123 Pokonamy Georgię dla trenera Hudsona! 468 00:34:43,206 --> 00:34:44,749 Tak! 469 00:34:46,376 --> 00:34:48,420 Dajemy! 470 00:34:50,797 --> 00:34:51,881 Dajemy! 471 00:34:54,301 --> 00:34:56,511 - Dajemy! - Połowy zaczynamy. 472 00:34:57,304 --> 00:34:58,722 Połowy na trzy. 473 00:34:58,805 --> 00:35:00,181 Raz, dwa, trzy! 474 00:35:00,265 --> 00:35:01,391 Połowy! 475 00:35:02,142 --> 00:35:04,769 Połowy! 476 00:35:04,853 --> 00:35:07,814 - Już po nich! - Połowy! 477 00:35:07,897 --> 00:35:09,149 Już po nich! 478 00:35:42,432 --> 00:35:47,520 Powszechnie uznawani i niepokonani South Georgia Catfish. 479 00:37:27,871 --> 00:37:29,873 {\an8}Napisy: Przemysław Stępień