1 00:00:09,259 --> 00:00:11,094 911입니다 2 00:00:11,803 --> 00:00:14,181 아버지가 심근 경색이 온 것 같아요 3 00:00:14,765 --> 00:00:17,142 통화량이 많으니 잠시만 기다려 주세요 4 00:00:17,226 --> 00:00:20,437 말도 안 돼 뭐 하자는 거야 5 00:00:20,979 --> 00:00:22,105 괜찮을 거야 6 00:00:22,189 --> 00:00:25,567 그냥 가슴이 답답해서 그래 7 00:00:26,735 --> 00:00:27,819 똥 싸셨어요? 8 00:00:28,320 --> 00:00:30,447 - 그러셔도 돼요 - 뭐라고? 9 00:00:35,536 --> 00:00:37,955 감독님이 으르렁거려요 동물처럼요 10 00:00:38,038 --> 00:00:41,750 - 동물 소리를 내요 - 망할 자동 응답 11 00:00:42,376 --> 00:00:44,211 지금 당장 병원으로 데려가야 해 12 00:00:44,294 --> 00:00:45,963 차 안 가져왔지? 13 00:00:46,463 --> 00:00:48,006 제가 감독님 트럭을 운전할게요 14 00:00:48,090 --> 00:00:50,592 안 돼, 차 열쇠를 호수에 던졌어 15 00:00:50,676 --> 00:00:51,843 코치님 차는요? 16 00:00:53,387 --> 00:00:54,888 어젯밤에 학교에 두고 왔어 17 00:00:55,389 --> 00:00:57,516 아빠랑 늦게까지 영상을 봤거든 18 00:00:57,599 --> 00:00:59,393 나보고 운전하지 말랬어 19 00:00:59,476 --> 00:01:01,311 - 여자라서 그렇군요 - 아니! 20 00:01:01,395 --> 00:01:03,480 - 뭐? - 우리 딸이니까! 21 00:01:03,563 --> 00:01:05,482 어머나, 어떡해 22 00:01:06,149 --> 00:01:07,568 감독님, 숨 쉬세요 23 00:01:07,651 --> 00:01:09,861 - 아빠 - 사모님은요? 24 00:01:09,945 --> 00:01:11,613 - 근처에 계세요? - 응, 해 볼게 25 00:01:12,823 --> 00:01:13,865 숨 쉬세요 26 00:01:14,950 --> 00:01:17,369 - 연결이 되지 않아... - 젠장! 도움이 안 돼! 27 00:01:18,036 --> 00:01:19,705 음성 사서함으로 넘어가 버려 28 00:01:21,123 --> 00:01:23,917 미치겠네 전화 좀 받아라 29 00:01:26,712 --> 00:01:28,046 어떡해요, 아빠 30 00:01:28,880 --> 00:01:29,881 아빠, 아빠 31 00:01:31,675 --> 00:01:33,135 코치님? 32 00:01:34,803 --> 00:01:36,179 부축해서 나올래요? 33 00:01:38,557 --> 00:01:39,725 응 34 00:01:44,062 --> 00:01:45,605 다 괜찮을 거예요 35 00:01:51,611 --> 00:01:52,946 어떡해 36 00:01:53,947 --> 00:01:55,574 곧 올 거예요 37 00:02:33,570 --> 00:02:34,780 얼른 타세요 38 00:02:43,747 --> 00:02:48,293 괜찮아요, 아빠 괜찮을 거예요 39 00:03:00,180 --> 00:03:01,390 "채드 플레이리스트" 40 00:03:07,562 --> 00:03:08,939 음악은 듣지 말자 41 00:03:09,564 --> 00:03:10,607 부탁할게 42 00:03:11,858 --> 00:03:13,819 죄송해요 43 00:03:19,700 --> 00:03:22,285 이거 제 차 아니에요 위스커스 거예요 44 00:03:23,078 --> 00:03:25,747 마스코트가 10만 달러짜리 사이버트럭을 몬다고? 45 00:03:26,957 --> 00:03:29,126 네, 합의금을 받았거든요 46 00:03:31,503 --> 00:03:34,297 마스코트 의상이 환기가 안 되는데 47 00:03:34,381 --> 00:03:36,425 불이 붙는 바람에 48 00:03:37,384 --> 00:03:39,553 등 쪽에 심한 화상을 입어서 49 00:03:40,429 --> 00:03:42,347 큰 거, 작은 거 다 앞으로 싸야 해요 50 00:03:45,267 --> 00:03:46,309 거의 다 왔어? 51 00:03:47,936 --> 00:03:48,937 네 52 00:03:53,817 --> 00:03:55,569 "응급실" 53 00:03:59,489 --> 00:04:00,490 됐어요 54 00:04:02,409 --> 00:04:04,244 - 센서예요 - 대체 어떻게... 55 00:04:04,327 --> 00:04:05,537 엄지를 쓰세요 56 00:04:05,620 --> 00:04:07,289 - 얼른 열어! 젠장 - 네 57 00:04:07,372 --> 00:04:08,373 미안해요 58 00:04:08,874 --> 00:04:09,875 다 왔어요, 가요 59 00:04:10,625 --> 00:04:12,252 - 어서요 - 도와줄게요 60 00:04:12,335 --> 00:04:14,296 도착했어요 괜찮아요 61 00:04:15,130 --> 00:04:17,007 - 가요 - 알았어요 62 00:04:17,090 --> 00:04:19,009 주차하고 갈게요 안에서 봐요 63 00:04:19,092 --> 00:04:20,927 아니야, 괜찮아 64 00:04:21,761 --> 00:04:22,929 고마워 65 00:04:37,277 --> 00:04:43,074 채드 파워스 66 00:05:01,760 --> 00:05:03,804 5, 6, 7, 8 67 00:05:28,245 --> 00:05:29,996 진짜 짜증 나네! 68 00:05:30,580 --> 00:05:32,749 대니, 칼로 확 찔러 버린다! 69 00:05:32,833 --> 00:05:34,000 엿이나 먹어 70 00:05:34,918 --> 00:05:37,087 위스커스랑 잠시 할 얘기가 있어 71 00:05:38,088 --> 00:05:40,507 - 우린 룸메이트니까 - 맞아 72 00:05:44,135 --> 00:05:45,720 둘이 자는 사이야 73 00:05:46,346 --> 00:05:47,806 인터뷰는 어떻게 됐어요? 74 00:05:49,182 --> 00:05:50,517 취소했어 75 00:05:51,017 --> 00:05:52,018 잘됐네요 76 00:05:53,144 --> 00:05:54,187 그럼 문제없는 거죠? 77 00:05:54,938 --> 00:05:55,939 그렇죠? 78 00:05:57,023 --> 00:05:58,108 맞죠? 79 00:06:00,193 --> 00:06:03,154 어젯밤에 러스가 80 00:06:04,322 --> 00:06:05,824 어떤 여자랑 잤는데 81 00:06:06,700 --> 00:06:07,951 하필 그 사람이 82 00:06:08,577 --> 00:06:09,786 웬디였어 83 00:06:13,665 --> 00:06:15,250 웬디 허드슨 84 00:06:15,959 --> 00:06:17,377 난 몰라 85 00:06:17,961 --> 00:06:19,921 감독님 아내랑 잤어요? 86 00:06:20,005 --> 00:06:22,591 - 갈수록 태산이야 - 어떻게요? 87 00:06:22,674 --> 00:06:24,551 웬디가 호숫가 집에 왔어 88 00:06:24,634 --> 00:06:25,886 채드를 못 알아봤는데 89 00:06:25,969 --> 00:06:29,347 리키랑 감독님한테 러스 홀리데이랑 90 00:06:29,431 --> 00:06:31,016 사이버트럭에서 뒹굴었다고 말해서 91 00:06:31,099 --> 00:06:32,517 감독님이 심근 경색에 걸렸어 92 00:06:32,601 --> 00:06:34,394 말도 안 돼요! 93 00:06:34,477 --> 00:06:37,355 - 뒤가 더 최악이야 - 그건 불가능해요 94 00:06:37,439 --> 00:06:39,566 감독님이 위급한데 95 00:06:39,649 --> 00:06:41,234 나, 감독님 리키뿐이고 96 00:06:41,735 --> 00:06:43,904 병원에 갈 방법이 없는 거야 97 00:06:44,821 --> 00:06:45,947 돌아가셨어요? 98 00:06:48,074 --> 00:06:49,242 아니 99 00:06:50,410 --> 00:06:52,621 내가 사이버트럭으로 태워 줬어 100 00:06:53,121 --> 00:06:54,122 안 돼요 101 00:06:54,205 --> 00:06:55,498 죽는 게 나았겠어요 102 00:06:55,582 --> 00:06:56,916 나도 어쩔 수 없었어 103 00:06:57,500 --> 00:06:59,336 그럼 리키가 눈치챘어요? 104 00:06:59,419 --> 00:07:00,837 몰라, 어쩌면? 105 00:07:01,921 --> 00:07:04,215 사이버트럭은 잘 둘러댔는데 106 00:07:05,884 --> 00:07:08,928 병원에서 그냥 가라더라 같이 있기 싫었나 봐 107 00:07:10,972 --> 00:07:12,599 영향력 있는 가족이니까 108 00:07:13,308 --> 00:07:15,393 약한 모습 안 보이려는 거죠 109 00:07:15,477 --> 00:07:17,062 감독님이 똥을 쌌을지도 모르고요 110 00:07:17,145 --> 00:07:18,813 물어봤는데 아니랬어 111 00:07:18,897 --> 00:07:21,274 - 물어봤다고요? - 정중하게 112 00:07:21,816 --> 00:07:24,069 오지 말라고 한 이유가 있네요 113 00:07:24,152 --> 00:07:25,737 가족 일이니까 빠지라는 거예요 114 00:07:28,156 --> 00:07:29,699 리키가 눈치챘으면 낌새가 있었겠죠 115 00:07:30,200 --> 00:07:33,578 평소처럼 행동하면 돼요 아무 일 없었으니까 116 00:07:37,540 --> 00:07:38,541 러스 117 00:07:39,125 --> 00:07:40,418 우린 괜찮을 거예요 118 00:07:41,795 --> 00:07:44,214 - 감독님이 무사하면 좋겠어 - 물론이죠 119 00:07:47,175 --> 00:07:48,843 근데 죽게 내버려뒀으면... 120 00:07:50,303 --> 00:07:51,304 인마 121 00:07:52,555 --> 00:07:54,057 네, 나쁜 생각이죠 122 00:07:54,766 --> 00:07:57,560 사우스조지아 감독 제이크 허드슨이 123 00:07:57,644 --> 00:07:59,938 오전에 자택에서 심근 경색을 일으켰습니다 124 00:08:00,021 --> 00:08:02,190 정확한 상태는 모르지만 125 00:08:02,732 --> 00:08:06,403 감독, 가족, 풋볼 팀에 빠른 회복을 기원합니다 126 00:08:07,278 --> 00:08:11,574 캣피시는 이번 주말 애선스에서 조지아와 맞붙을 예정이죠 127 00:08:11,658 --> 00:08:16,454 내셔널 챔피언십이 걸린 중요한 경기입니다 128 00:08:17,038 --> 00:08:19,749 캣피시 쿼터백 채드 파워스가 주목받으며... 129 00:08:25,380 --> 00:08:26,381 안녕 130 00:08:27,048 --> 00:08:29,050 다들 모여 봐 131 00:08:29,134 --> 00:08:30,468 좋아, 잘 들어 132 00:08:33,513 --> 00:08:38,351 다들 소식 들었겠지만 감독님이 입원하셨어 133 00:08:39,644 --> 00:08:41,730 밤에 리키 코치가 간병해서 고비는 넘겼고 134 00:08:41,813 --> 00:08:43,940 알았지? 괜찮으실 거야 걱정하지 마 135 00:08:44,941 --> 00:08:48,069 잘 들어, 조지아 경기 전 마지막 연습이야 136 00:08:48,653 --> 00:08:50,655 외부의 소문이나 방해 요소는 137 00:08:51,740 --> 00:08:54,784 전부 차단하고 경기에 집중해 138 00:08:54,868 --> 00:08:55,994 감독님이... 139 00:08:59,706 --> 00:09:00,790 미안 140 00:09:03,293 --> 00:09:06,379 감독님이 이 말을 전해 달랬어 141 00:09:08,590 --> 00:09:11,217 '난 멀쩡해 조지아가 죽은 목숨이지' 142 00:09:13,595 --> 00:09:15,555 '날 위해 이겨 줘 캣피시, 파이팅' 143 00:09:15,638 --> 00:09:19,392 마지막에 느낌표를 세 개 찍으라고 하셨어 144 00:09:21,478 --> 00:09:23,438 좋아요 해 보자고요 145 00:09:23,521 --> 00:09:24,522 해 보자! 146 00:09:26,566 --> 00:09:27,567 좋았어! 147 00:09:27,650 --> 00:09:28,985 고개 들어! 148 00:09:29,611 --> 00:09:30,737 오늘도 잘해 보자 149 00:09:30,820 --> 00:09:32,614 셋에 캣피시 하나, 둘, 셋! 150 00:09:32,697 --> 00:09:34,115 - 캣피시! - 포지션별로 모여 151 00:09:34,199 --> 00:09:36,785 좋아, 가자! 이쪽으로 모여! 152 00:09:38,203 --> 00:09:39,412 제리 153 00:09:43,666 --> 00:09:45,460 - 리키가 왔네요 - 봤어 154 00:09:46,753 --> 00:09:47,921 이쪽으로 걸어와요 155 00:09:48,004 --> 00:09:49,130 나도 보여 156 00:09:49,214 --> 00:09:50,673 할 말이 있나 봐요 157 00:09:50,757 --> 00:09:52,342 중계 안 해도 돼 158 00:09:59,307 --> 00:10:01,267 감독님이 무사하셔서 정말 다행이에요 159 00:10:02,352 --> 00:10:03,353 그래 160 00:10:15,907 --> 00:10:17,033 러스 홀리데이군요 161 00:10:38,096 --> 00:10:40,640 - 잠깐 숨을 고르고... - 다 끝났어 162 00:10:41,141 --> 00:10:43,268 - 아직 방법이 있어요 - 그런 거 없어 163 00:10:43,810 --> 00:10:46,271 작전도 끝이고 채드도 끝이야 164 00:10:46,771 --> 00:10:47,981 리키한테 잘 말해 봐요 165 00:10:49,190 --> 00:10:50,483 리키랑 다시 볼 일 없어 166 00:10:51,234 --> 00:10:53,319 채드가 빠지면 팀 전체가 무너져요 167 00:10:53,403 --> 00:10:56,781 운동부 지원도 끊기고 5승 무패 기록도 깨져요 168 00:10:56,865 --> 00:10:59,659 이기지도 못하고 감독님 명예도 실추되겠죠 169 00:10:59,742 --> 00:11:02,453 - 우리 모두... - 대니, 그만해 170 00:11:05,081 --> 00:11:07,625 채드가 들통나면 러스도 나락으로 떨어져 171 00:11:09,335 --> 00:11:11,212 안 그래도 못 잡아먹어서 난리인데 172 00:11:12,463 --> 00:11:13,965 이 얘길 들으면 뭐라고 할까? 173 00:11:17,969 --> 00:11:20,305 제일 좋은 상황은 내가 잠적하고 174 00:11:20,889 --> 00:11:22,473 리키도 말 안 하는 거야 175 00:11:23,224 --> 00:11:24,684 그 방법밖에 없어 176 00:11:30,481 --> 00:11:32,442 늘 이렇다니까 177 00:11:32,525 --> 00:11:34,319 골라인이 눈앞이다 싶으면 신이... 178 00:11:35,486 --> 00:11:37,280 엉덩이를 쑤시겠죠 알아요 179 00:11:39,657 --> 00:11:40,992 주먹이 엄청 크셔 180 00:11:42,118 --> 00:11:44,495 내 엉덩이는 더 크고 181 00:11:45,205 --> 00:11:49,042 괜히 네 엉덩이까지 봉변을 당해서 유감이야 182 00:11:49,125 --> 00:11:50,126 말하자면 183 00:11:50,668 --> 00:11:52,962 신이 주먹으로 내 엉덩이를 쑤시다가 184 00:11:54,923 --> 00:11:56,174 너까지 손가락으로 쑤신 거야 185 00:11:57,258 --> 00:11:58,843 비유가 참 심란하네요 186 00:12:02,180 --> 00:12:04,474 얼마나 더 오래 속일 수 있었을지 모르겠지만 187 00:12:06,142 --> 00:12:07,644 좋게 끝나진 않았을 거야 188 00:12:12,315 --> 00:12:13,566 날 원망해도 돼 189 00:12:17,528 --> 00:12:18,738 원망 안 해요 190 00:12:22,992 --> 00:12:24,244 다행이네 191 00:12:24,327 --> 00:12:25,703 어디로 갈 거예요? 192 00:12:26,704 --> 00:12:27,914 집으로 193 00:12:28,498 --> 00:12:32,085 어차피 아빠가 날 내쫓을 테니 194 00:12:33,002 --> 00:12:34,254 이젠 집도 없겠네 195 00:12:34,754 --> 00:12:35,922 그럴 일 없어요 196 00:12:36,005 --> 00:12:38,299 러스 아버지는 애틀랜타에서 영화 찍잖아요 197 00:12:38,383 --> 00:12:39,926 여기서 3시간 거리예요 198 00:12:40,969 --> 00:12:43,137 - 그래서? - 러스의 표현을 빌리자면 199 00:12:43,638 --> 00:12:45,556 겁쟁이처럼 굴지 말고 가서 만나요 200 00:12:46,891 --> 00:12:48,810 분장 도구라도 돌려드리라고요 201 00:12:49,894 --> 00:12:50,895 그래 202 00:12:52,522 --> 00:12:53,856 혼자 안 가도 돼요 203 00:13:27,056 --> 00:13:28,057 아빠 204 00:13:28,808 --> 00:13:30,768 리키, 이리 와 이것 좀 봐 205 00:13:31,394 --> 00:13:34,397 제트 시리즈 때 상대 팀 수비수가 없으면 206 00:13:35,148 --> 00:13:38,735 타이트 엔드가 상대 라인배커와 일대일로 붙을 거야 207 00:13:38,818 --> 00:13:39,819 - 뭐 하세요? - 왜? 208 00:13:39,902 --> 00:13:41,612 규칙을 지켜야죠 209 00:13:42,655 --> 00:13:43,656 무슨 규칙? 210 00:13:43,740 --> 00:13:45,783 - 심근 경색 규칙요 - 아니야 211 00:13:45,867 --> 00:13:47,702 그런 거 없어 212 00:13:47,785 --> 00:13:49,495 - 제발 앉아요 - 컴퓨터가 관리하는데 213 00:13:49,579 --> 00:13:51,289 - 무리하지 마세요 - 알았어 214 00:13:51,372 --> 00:13:52,832 - 못 살아 - 알았어, 앉을게 215 00:13:54,500 --> 00:13:55,501 이제 뭐 할까? 216 00:13:56,669 --> 00:13:57,795 몸은 좀 어떠세요? 217 00:13:57,879 --> 00:14:00,381 나아졌어 연습은 잘하고 있고? 218 00:14:02,258 --> 00:14:03,926 연습 얘긴 하기 싫어요 219 00:14:04,719 --> 00:14:06,345 뭐야 아이버슨처럼 구는 거야? 220 00:14:07,847 --> 00:14:08,890 바보 같아요 221 00:14:09,557 --> 00:14:11,225 - 진통제 맞으셨군요 - 응 222 00:14:12,018 --> 00:14:14,020 이번 시즌에서 제일 중요한 경기를 앞뒀는데 223 00:14:14,103 --> 00:14:16,439 여기 누워서 이딴 것들을 매달고 있지 224 00:14:18,357 --> 00:14:20,193 뭐가 제일 답답한지 알아? 225 00:14:21,277 --> 00:14:22,570 풋볼 얘기 못 하는 거 226 00:14:28,659 --> 00:14:30,995 풋볼 얘기가 나왔으니 말인데 227 00:14:35,500 --> 00:14:37,293 채드 관련해서 할 말 있어요 228 00:14:38,419 --> 00:14:40,129 알아 버드한테 들었어 229 00:14:41,047 --> 00:14:43,299 연습을 빠졌는데 전화도 안 받는다며 230 00:14:43,800 --> 00:14:45,384 그래서 너도 심란하겠지 231 00:14:49,472 --> 00:14:50,473 그게... 232 00:14:53,351 --> 00:14:56,479 저는 상관없는데 팀이 걱정이에요 233 00:14:56,562 --> 00:14:58,689 어제 우리가 못 볼 꼴을 보였잖아 234 00:14:58,773 --> 00:15:00,483 채드도 많이 놀랐을 거야 235 00:15:01,192 --> 00:15:03,486 그래도 내일 버스가 애선스로 떠날 때 236 00:15:04,320 --> 00:15:05,363 채드가 타고 있을 거야 237 00:15:05,446 --> 00:15:06,489 왠지 알아? 238 00:15:08,157 --> 00:15:09,158 너 때문에 239 00:15:12,370 --> 00:15:13,412 그럴 리 없어요 240 00:15:16,124 --> 00:15:18,209 선수들이랑 가까워지면 안 돼요 241 00:15:20,294 --> 00:15:21,587 어차피 일이잖아요 242 00:15:21,671 --> 00:15:22,713 아니야 243 00:15:26,425 --> 00:15:27,552 가족이야 244 00:15:30,388 --> 00:15:31,722 가족인 게 더 나쁠지도요 245 00:15:32,515 --> 00:15:34,976 아니야 더 복잡할 뿐이야 246 00:15:46,070 --> 00:15:47,155 리키 247 00:15:50,199 --> 00:15:51,284 괜찮아? 248 00:15:55,454 --> 00:15:56,747 왜 제 걱정을 하세요? 249 00:15:59,000 --> 00:16:00,251 전 심장도 멀쩡한데 250 00:16:00,751 --> 00:16:02,545 아빠 노릇이라도 해야지 251 00:16:03,671 --> 00:16:05,298 내가 할 수 있는 게 그것뿐이야 252 00:16:11,220 --> 00:16:12,305 고마워요 253 00:16:14,348 --> 00:16:17,727 그거 알아? 난 필드로 돌아갈 거야 254 00:16:17,810 --> 00:16:19,687 - 이번 시즌에 - 네 255 00:16:22,690 --> 00:16:23,733 우리에겐 기회야 256 00:16:24,692 --> 00:16:26,611 나한테는 마지막 기회일지도 몰라 257 00:16:28,946 --> 00:16:29,989 근데 채드가 있으면 258 00:16:31,574 --> 00:16:33,576 전국 우승도 노릴 수 있어 259 00:16:36,746 --> 00:16:38,956 영화 촬영장에 트럭이 엄청 많네요 260 00:16:39,040 --> 00:16:40,416 이동이 중요하니까 261 00:16:41,375 --> 00:16:42,376 뭐지? 262 00:16:44,378 --> 00:16:46,881 돕스가 음성을 남기고 있어 글로 변환해 주네 263 00:16:47,673 --> 00:16:49,800 글자로 보니까 섬뜩하네요 264 00:16:50,301 --> 00:16:52,720 잔뜩 화가 나긴 했는데 아직 내가 채드인 줄 알아 265 00:16:53,512 --> 00:16:54,847 리키한테 연락 왔어요? 266 00:16:54,931 --> 00:16:55,973 아니 267 00:16:57,141 --> 00:16:59,060 아빠가 근처에 있을 거야 268 00:16:59,143 --> 00:17:01,520 - 어떻게 생겼는데요? - 중년에 마른 남자야 269 00:17:01,604 --> 00:17:02,688 러스? 270 00:17:03,981 --> 00:17:05,024 아빠? 271 00:17:05,566 --> 00:17:07,109 여긴 왜 왔어? 272 00:17:07,193 --> 00:17:08,819 뚱뚱하시네요 273 00:17:09,904 --> 00:17:11,405 저 보고 싶어서 살쪘어요? 274 00:17:11,989 --> 00:17:15,743 뚱보 슈트잖아 산타 안나 분장 시험 중이야 275 00:17:15,826 --> 00:17:17,036 멕시코 장군요? 276 00:17:17,119 --> 00:17:18,329 원래 뚱뚱했어요? 277 00:17:18,412 --> 00:17:21,958 아니, 마이클 베이가 이런 악당을 원해서 278 00:17:22,041 --> 00:17:22,959 얘는 누구야? 279 00:17:23,042 --> 00:17:24,293 이쪽은... 280 00:17:26,337 --> 00:17:27,505 제 친구예요 281 00:17:28,881 --> 00:17:31,217 드디어 친구가 생기다니 잘됐구나 282 00:17:31,300 --> 00:17:33,177 마침 근처에 있었어요 283 00:17:33,261 --> 00:17:34,554 조지아주 근처에? 284 00:17:34,637 --> 00:17:37,473 분장 도구를 돌려드리려고요 285 00:17:38,432 --> 00:17:40,101 자요 이제 빚진 거 없어요 286 00:17:40,184 --> 00:17:42,937 그건 절대 아니지 287 00:17:43,020 --> 00:17:45,815 - 네, 어쨌든요 - 잠깐만요 288 00:17:45,898 --> 00:17:48,234 아저씨 혹시 채드 파워스 아세요? 289 00:17:48,317 --> 00:17:50,570 - 아니 - 대학 풋볼 선수예요 290 00:17:50,653 --> 00:17:53,406 - 누군지 몰라 - 사실 알아요 291 00:17:56,450 --> 00:17:58,077 에코플렉스를 썼어? 292 00:17:58,160 --> 00:17:59,662 드래건 스킨으로 대체했어요 293 00:17:59,745 --> 00:18:01,747 감쪽같은데 294 00:18:02,331 --> 00:18:03,874 그럼 쿼터백으로 뛰면서 295 00:18:04,667 --> 00:18:06,502 경기에서 이기고 296 00:18:07,587 --> 00:18:09,505 다른 사람인 척했다고? 297 00:18:10,840 --> 00:18:12,508 - 네 - 러스 298 00:18:13,551 --> 00:18:15,303 많이 힘들었겠는데 299 00:18:17,555 --> 00:18:18,556 맞아요 300 00:18:21,100 --> 00:18:26,272 이렇게 노력하는 모습은 처음 보는구나 301 00:18:28,024 --> 00:18:29,233 왜 그랬어? 302 00:18:32,528 --> 00:18:33,529 모르겠어요 303 00:18:45,499 --> 00:18:46,876 균형을 잃은 파워스가 304 00:18:46,959 --> 00:18:49,503 로켓처럼 공을 던집니다 터치다운 305 00:18:50,254 --> 00:18:54,342 채드 파워스가 사우스조지아를 확 바꿨군요 306 00:18:56,218 --> 00:18:59,555 {\an8}파워스가 엔드존에 있는 레너드에게 패스, 터치다운 307 00:19:01,974 --> 00:19:06,270 이번 경기로 파워스도 하이스먼 트로피 후보가 됐죠 308 00:19:15,237 --> 00:19:18,866 네 엄마가 세상을 떠난 뒤로 이렇게 웃는 모습은 처음 봐 309 00:19:29,251 --> 00:19:30,252 저는 310 00:19:32,171 --> 00:19:33,798 채드가 되고 싶었어요 311 00:19:36,967 --> 00:19:38,052 러스인 게 싫었거든요 312 00:19:41,097 --> 00:19:44,183 정체를 숨기고 다시 뛰고 싶었어요 313 00:19:46,894 --> 00:19:48,604 근데 사람들이 채드를 좋아했죠 314 00:19:51,399 --> 00:19:52,733 채드도 사람들을 좋아했고요 315 00:19:56,195 --> 00:19:59,031 {\an8}"캣피시 풋볼" 316 00:19:59,115 --> 00:20:00,241 {\an8}팀 동료들이랑 317 00:20:01,992 --> 00:20:03,202 코치님들이 318 00:20:05,037 --> 00:20:06,497 날 믿어 줬어요 319 00:20:07,456 --> 00:20:08,499 채드는 320 00:20:09,959 --> 00:20:11,544 믿음에 보답하고 싶었죠 321 00:20:26,225 --> 00:20:30,855 분장 들고 도망간 거 미안해요 322 00:20:32,273 --> 00:20:35,943 아픈 애랑 걔 아빠한테 못되게 굴었던 것도요 323 00:20:36,026 --> 00:20:37,319 그리고 324 00:20:38,237 --> 00:20:40,239 로즈볼에서 공을 떨어뜨린 것도요 325 00:20:46,704 --> 00:20:48,873 그럴 생각 없었는데 너무 흥분했어요 326 00:20:57,882 --> 00:20:59,008 채드로 사는 게 좋았죠 327 00:21:02,052 --> 00:21:03,512 슬픔에 빠져 살지 않았어요 328 00:21:06,348 --> 00:21:08,225 계속 채드로 살면 안 돼? 329 00:21:08,976 --> 00:21:10,144 안 돼요 330 00:21:11,020 --> 00:21:12,772 코치님한테 들켰거든요 331 00:21:13,355 --> 00:21:15,024 러스가 홀딱 반한 코치예요 332 00:21:17,109 --> 00:21:18,819 여자 코치요 333 00:21:20,696 --> 00:21:22,156 어쨌든 제가 망쳤어요 334 00:21:22,239 --> 00:21:24,784 다 끝났어요 주변에 얘기했을지 모르겠지만 335 00:21:26,494 --> 00:21:27,745 난 널 용서해 336 00:21:29,789 --> 00:21:31,123 내가 할 수 있으면 337 00:21:32,875 --> 00:21:34,376 그 코치도 용서해 줄 거야 338 00:21:38,130 --> 00:21:39,131 너무 늦었어요 339 00:21:40,007 --> 00:21:42,134 다들 경기하러 애선스로 가는 중이에요 340 00:21:43,093 --> 00:21:44,220 몇 시 경기인데? 341 00:21:44,303 --> 00:21:45,346 4시 반요 342 00:21:45,429 --> 00:21:46,555 아직 갈 수 있어 343 00:21:49,767 --> 00:21:50,768 아빠 344 00:21:52,603 --> 00:21:55,314 전 분장 도구 돌려주러 온 거예요 345 00:21:55,981 --> 00:21:57,274 네가 계속 써 346 00:23:11,432 --> 00:23:15,519 안녕하십니까 샌퍼드 스타디움입니다 347 00:23:15,603 --> 00:23:19,315 오늘 전국에 중계할 경기는 348 00:23:19,398 --> 00:23:23,861 사우스조지아 캣피시와 조지아 불독스의 대결이죠 349 00:23:23,944 --> 00:23:29,408 불독스! 불독스! 350 00:23:37,374 --> 00:23:38,375 채드가 연락이 안 돼 351 00:23:39,043 --> 00:23:40,628 네가 뛰어, 제리 352 00:23:41,712 --> 00:23:42,796 기분이 어때? 353 00:23:43,547 --> 00:23:45,299 죽을 각오로 뛸게요 354 00:23:45,382 --> 00:23:47,384 정말 죽을지도 몰라 355 00:23:47,468 --> 00:23:49,386 유니폼 마저 입어 356 00:23:56,477 --> 00:23:57,478 뭐 하는 거야? 357 00:23:57,561 --> 00:23:58,687 마음속으로 사진 찍어요 358 00:23:59,688 --> 00:24:01,523 제 인생 최고의 순간이에요 359 00:24:07,529 --> 00:24:09,990 눈앞이 캄캄해 360 00:24:15,788 --> 00:24:17,831 제대로 털릴 거야 361 00:24:18,832 --> 00:24:21,335 샌퍼드 스타디움의 화창한 날입니다 362 00:24:21,418 --> 00:24:27,633 {\an8}조지아 불독스 팬 92,000명이 경기장을 찾았고... 363 00:24:27,716 --> 00:24:29,343 안녕하세요, 감독님 364 00:24:29,426 --> 00:24:30,511 트리샤 365 00:24:30,594 --> 00:24:31,637 가만 366 00:24:32,179 --> 00:24:33,389 애선스에 안 갔어요? 367 00:24:34,473 --> 00:24:39,019 쓰레기 같은 병원에 감독님 혼자 둘 순 없죠 368 00:24:39,520 --> 00:24:41,438 병원 자체를 처음 오는 것 같아요 369 00:24:41,522 --> 00:24:43,983 - 정말요? - 몸이 안 좋아지는 것 같네요 370 00:24:45,275 --> 00:24:47,486 다들 병원에 와요 371 00:24:48,278 --> 00:24:50,072 주님이 우리 목숨을 거두면요 372 00:24:50,155 --> 00:24:52,950 난 절대 안 죽을 거예요 373 00:24:53,826 --> 00:24:54,827 감독님도 그렇고요 374 00:24:55,953 --> 00:24:57,496 아직은 안 돼요 375 00:25:01,375 --> 00:25:02,918 소리 좀 키워요 376 00:25:05,129 --> 00:25:06,839 먹을 거 있어요? 377 00:25:07,423 --> 00:25:08,966 팝콘 치킨 같은 거요 378 00:25:09,049 --> 00:25:10,801 제가 주문해 볼게요 379 00:25:11,885 --> 00:25:13,345 여기서 담배 피우면 안 돼요 380 00:25:14,471 --> 00:25:16,890 난 어디서든 피울 수 있어요 381 00:25:17,766 --> 00:25:21,770 {\an8}캣피시 쿼터백 채드 파워스는 아직 소식이 없습니다 382 00:25:21,854 --> 00:25:24,148 {\an8}예비 선수로 등록한 상태죠 383 00:25:24,231 --> 00:25:26,734 - 제발, 리키 - 파워스가 아마도... 384 00:26:10,611 --> 00:26:11,862 여긴 왜 왔어요? 385 00:26:12,654 --> 00:26:13,697 리키 386 00:26:15,324 --> 00:26:17,451 놀라게 할 생각은 없었어요 387 00:26:19,203 --> 00:26:22,873 유니폼 찾으러 버스에 왔다가 388 00:26:25,501 --> 00:26:26,668 얼굴이 보여서요 389 00:26:28,545 --> 00:26:30,339 마침 찾고 있었거든요 390 00:26:33,050 --> 00:26:35,469 왜 아직도 가짜 목소리를 내요? 391 00:26:39,515 --> 00:26:41,767 가짜라뇨? 원래 제 목소리예요 392 00:26:41,850 --> 00:26:42,851 아니잖아요 393 00:26:43,936 --> 00:26:45,312 다 아니까 그만해요 394 00:26:52,194 --> 00:26:53,570 미안해요 395 00:26:55,781 --> 00:26:56,949 얘기 좀 할까요? 396 00:27:15,676 --> 00:27:16,844 아버지는 어때요? 397 00:27:18,637 --> 00:27:20,180 괜찮아요 회복 중이에요 398 00:27:23,517 --> 00:27:24,560 잘됐네요 399 00:27:25,894 --> 00:27:26,895 다행이에요 400 00:27:30,566 --> 00:27:35,028 일이 이렇게 돼서 미안해요 웬디가 누군지도 몰랐어요 401 00:27:36,321 --> 00:27:37,322 알면 안 그랬겠죠 402 00:27:40,033 --> 00:27:41,076 러스 짓이에요 403 00:27:45,080 --> 00:27:46,081 내가 러스지만 404 00:27:46,874 --> 00:27:50,836 여기서 지내는 동안에는 405 00:27:51,712 --> 00:27:52,713 채드였어요 406 00:27:54,214 --> 00:27:55,215 난 407 00:27:56,174 --> 00:27:57,426 채드 파워스예요 408 00:27:58,427 --> 00:28:00,596 겉모습만 채드가 아니라 409 00:28:01,513 --> 00:28:03,265 진짜 나였어요 410 00:28:05,350 --> 00:28:07,644 5승 무패 기록도 진짜고 411 00:28:08,478 --> 00:28:10,105 이 팀도 진짜예요 412 00:28:11,523 --> 00:28:15,319 이 경기에서 이기고 감독님께 우승을 안겨 드리고 413 00:28:15,402 --> 00:28:17,571 다 함께 노력한 것도 진짜예요 414 00:28:20,282 --> 00:28:21,408 이 모든 것 중에서 415 00:28:22,534 --> 00:28:24,161 제일 진실한 건 416 00:28:27,748 --> 00:28:29,166 코치님에 대한 내 감정이에요 417 00:28:47,601 --> 00:28:48,602 혹시 418 00:28:50,562 --> 00:28:51,855 얼굴 만져도 돼요? 419 00:28:55,817 --> 00:28:56,818 네 420 00:29:13,210 --> 00:29:16,129 여기가 어딘 줄 알고 와서 헛소리를 지껄이는 거죠? 421 00:29:16,213 --> 00:29:18,924 - 코치님, 제발요 - 닥쳐요 422 00:29:19,007 --> 00:29:20,258 난 당신 코치 아니에요 423 00:29:20,342 --> 00:29:21,510 당신 코치 아니라고요 424 00:29:21,593 --> 00:29:24,805 당신은 우리 선수 아니고요 거짓말이나 하는 사이코패스! 425 00:29:24,888 --> 00:29:28,266 - 사이코패스 아니에요 - 맞아요, 정신이 나갔다고요 426 00:29:29,518 --> 00:29:30,519 '난 채드예요' 427 00:29:30,602 --> 00:29:34,064 '난 사슴을 먹고 감독님 아내랑 자요' 428 00:29:34,147 --> 00:29:35,273 감독님 아내인 줄 몰랐어요 429 00:29:35,357 --> 00:29:38,360 얼굴에 거지 같은 분장이나 붙이고 430 00:29:38,443 --> 00:29:41,613 당신은 한심해요 431 00:29:42,364 --> 00:29:46,284 역대급으로 추잡한 루저라고요 432 00:29:46,368 --> 00:29:48,286 알아요, 내가 왜 딴 사람 행세를 했겠어요? 433 00:29:48,370 --> 00:29:50,247 정신이 나갔으니까요! 434 00:29:50,998 --> 00:29:52,582 정신병이 도진 거죠! 435 00:29:53,166 --> 00:29:55,002 우리 아빠를 죽일 뻔했어요! 436 00:29:55,085 --> 00:29:56,253 그래서 도와줬잖아요! 437 00:29:56,336 --> 00:29:58,463 내 친구도 없애 버렸죠! 438 00:30:00,882 --> 00:30:03,385 채드는 내 친구였는데 이제 없어졌어요 439 00:30:07,389 --> 00:30:09,057 - 아니에요 - 없어요 440 00:30:09,683 --> 00:30:10,726 없다고요 441 00:30:12,894 --> 00:30:14,271 채드는 442 00:30:15,897 --> 00:30:17,065 여기 있어요 443 00:30:17,733 --> 00:30:19,234 리키에 대한 감정도 진짜예요 444 00:30:21,695 --> 00:30:22,738 진심이라고요 445 00:30:29,411 --> 00:30:32,289 러스에 대한 내 감정을 알려 줄까요? 446 00:30:34,249 --> 00:30:38,211 이런 감정이에요 러스가 로즈볼에서 447 00:30:38,295 --> 00:30:42,549 혼자 북 치고 장구 치면서 결승전을 말아먹었을 때 448 00:30:45,594 --> 00:30:47,763 스스로 목숨을 끊었으면 좋겠다고 생각했어요 449 00:30:59,107 --> 00:31:01,151 여기서 내리게 좀 비켜요 450 00:31:20,754 --> 00:31:24,257 또 눈에 띄면 온 세상에 알릴 거예요 451 00:31:26,343 --> 00:31:28,136 가루로 만들 거라고요 452 00:31:32,516 --> 00:31:33,517 안 그럴 거잖아요 453 00:31:36,019 --> 00:31:37,020 뭐라고요? 454 00:31:39,064 --> 00:31:42,776 다른 사람들한테 내 얘기 안 할 거라고요 455 00:31:42,859 --> 00:31:44,361 내가 못 할 것 같아요? 456 00:31:48,406 --> 00:31:49,574 채드를 까발리면 457 00:31:52,244 --> 00:31:54,538 경기에서 못 이기고 시즌을 망치겠죠 458 00:31:55,122 --> 00:31:57,874 자격 없는 쿼터백을 선수로 썼으니 459 00:31:58,834 --> 00:32:00,502 팀도 해체될 거고요 460 00:32:03,046 --> 00:32:06,007 허드슨 감독님이 손을 써서 날 입단시켰으니 461 00:32:08,635 --> 00:32:10,262 이 일에 대해 책임져야 하고요 462 00:32:12,264 --> 00:32:13,598 날 가루로 만들면 463 00:32:14,975 --> 00:32:16,101 전부 가루가 돼요 464 00:32:17,811 --> 00:32:18,979 당신 아버지도요 465 00:32:22,649 --> 00:32:23,817 아니면 466 00:32:24,818 --> 00:32:26,194 계속 이길 수도 있죠 467 00:32:27,445 --> 00:32:28,530 한 팀으로요 468 00:32:31,533 --> 00:32:32,951 결정해요, 코치님 469 00:32:38,456 --> 00:32:39,499 당신 짜증 나 470 00:32:42,919 --> 00:32:44,045 알아요 471 00:32:44,546 --> 00:32:46,047 우리의 노력과 472 00:32:48,758 --> 00:32:52,721 우정과 주님의 힘으로 473 00:32:53,430 --> 00:32:57,309 이루지 못할 일은 없어! 474 00:32:57,809 --> 00:32:58,810 캣피시 외쳐 475 00:33:03,106 --> 00:33:04,274 캣피시 외쳐! 476 00:33:14,993 --> 00:33:16,077 어이, 캣피시 477 00:33:17,495 --> 00:33:19,456 그렇지! 478 00:33:24,544 --> 00:33:25,670 잘 왔어, 파워스 479 00:33:27,214 --> 00:33:28,840 - 죄송해요 - 됐어 480 00:33:29,758 --> 00:33:32,010 괜찮아 이번만 봐줄게 481 00:33:36,473 --> 00:33:37,807 그렇게는 안 되죠 482 00:33:40,227 --> 00:33:44,731 갑자기 나타났는데 경기에 나간다고요? 483 00:33:46,233 --> 00:33:50,904 이게 뭔 개수작이죠? 뭐 하는 짓이냐고요! 484 00:33:50,987 --> 00:33:52,739 뭐 하다 이제 왔는데? 485 00:33:52,822 --> 00:33:55,367 난 이 팀에서 5년 동안 개고생했어! 486 00:33:55,450 --> 00:33:57,369 대체 어디 처박혀 있었냐고? 487 00:33:58,662 --> 00:34:01,081 나도 이제 나쁜 말 하니까 그런 줄 알아 488 00:34:01,957 --> 00:34:05,752 어디 있었냐고 이 망할 자식아? 489 00:34:08,922 --> 00:34:14,970 차고 문 스위치가 바이러스에 걸려서... 490 00:34:16,179 --> 00:34:20,642 기계에 뭔 바이러스? 다들 이딴 헛소리를 믿어요? 491 00:34:20,725 --> 00:34:21,726 제리! 492 00:34:24,020 --> 00:34:27,607 채드가 좀 힘들었어 정신 건강과 관련된 문제였고 493 00:34:28,233 --> 00:34:29,359 잘 해결했지만 494 00:34:30,527 --> 00:34:34,281 개인적인 문제니까 자세한 얘긴 삼가자, 알았지? 495 00:34:34,990 --> 00:34:36,074 어쨌든 채드가 왔잖아 496 00:34:37,284 --> 00:34:38,535 선발로 뛸 거고 497 00:34:40,912 --> 00:34:43,123 허드슨 감독님을 위해 조지아를 꺾을 거야! 498 00:34:43,206 --> 00:34:44,749 그렇지! 499 00:34:46,376 --> 00:34:48,420 나가자! 500 00:34:50,797 --> 00:34:51,881 가자! 501 00:34:54,301 --> 00:34:56,511 - 나가자! - 캣피시 외쳐 502 00:34:57,304 --> 00:34:58,722 셋에 캣피시 503 00:34:58,805 --> 00:35:00,181 하나, 둘, 셋! 504 00:35:00,265 --> 00:35:01,391 캣피시! 505 00:35:02,142 --> 00:35:04,769 캣피시! 캣피시! 506 00:35:04,853 --> 00:35:07,814 - 채드가 간다! - 캣피시! 캣피시! 507 00:35:07,897 --> 00:35:09,149 채드가 간다! 508 00:35:42,432 --> 00:35:47,520 전국 순위에 든 불패의 팀 사우스조지아 캣피시입니다 509 00:37:27,871 --> 00:37:29,873 {\an8}자막: 손병철