1
00:00:09,259 --> 00:00:11,094
Hätäkeskus.
2
00:00:11,803 --> 00:00:14,181
Isällä taitaa olla sydänkohtaus.
3
00:00:14,765 --> 00:00:17,142
Puheluiden määrän
takia odottakaa seuraavaa...
4
00:00:17,226 --> 00:00:20,437
Mitä vittua? Voi luoja.
5
00:00:20,979 --> 00:00:22,105
Selviän kyllä, poika.
6
00:00:22,189 --> 00:00:25,567
Rintaani vain puristaa.
7
00:00:26,735 --> 00:00:27,819
Paskoitko housuusi?
8
00:00:28,320 --> 00:00:30,447
- Voit tehdä sen, jos haluat.
- Mitä?
9
00:00:35,536 --> 00:00:37,955
Hän ähkii. Hän ähkii kuin eläin.
10
00:00:38,038 --> 00:00:41,750
- Hän alkoi äännellä kuin eläin.
- Tiedän. Helvetin robotti. Vittu.
11
00:00:42,376 --> 00:00:44,211
Hänet pitää viedä heti sairaalaan.
12
00:00:44,294 --> 00:00:45,963
Onko sinulla autoa?
13
00:00:46,463 --> 00:00:48,006
Voin ajaa hänen autoaan.
14
00:00:48,090 --> 00:00:50,592
Ei, hänen avaimensa
ovat järven pohjassa.
15
00:00:50,676 --> 00:00:51,843
Entä Jeeppisi?
16
00:00:53,387 --> 00:00:54,888
Jätin sen leiriin viime yönä.
17
00:00:55,389 --> 00:00:57,516
Katsoin hänen
kanssaan nauhaa myöhään eilen.
18
00:00:57,599 --> 00:00:59,393
Hän ei antanut minun ajaa kotiin.
19
00:00:59,476 --> 00:01:01,311
- Koska olet nainen.
- Ei!
20
00:01:01,395 --> 00:01:03,480
- Mitä?
- Koska hän on lapseni.
21
00:01:03,563 --> 00:01:05,482
Voi luoja. Jessus, isä.
22
00:01:06,149 --> 00:01:07,568
Valkku, hengitä.
23
00:01:07,651 --> 00:01:09,861
- Isä.
- Wendy! Entä Wendy?
24
00:01:09,945 --> 00:01:11,613
- Onko hän lähellä?
- Kyllä, Wendy.
25
00:01:12,823 --> 00:01:13,865
Jatka hengittämistä.
26
00:01:14,950 --> 00:01:17,369
Vitun ämmä!
27
00:01:18,036 --> 00:01:19,705
Suoraan vastaajaan.
28
00:01:21,123 --> 00:01:23,917
Vitun... Voi luoja. Vastaa puhelimeen.
29
00:01:26,712 --> 00:01:28,046
Voi luoja. Isä.
30
00:01:28,880 --> 00:01:29,881
Isä.
31
00:01:31,675 --> 00:01:33,135
Ricky?
32
00:01:34,803 --> 00:01:36,179
Saatko hänet ulos?
33
00:01:38,557 --> 00:01:39,725
Saan.
34
00:01:44,062 --> 00:01:45,605
Kaikki järjestyy.
35
00:01:51,611 --> 00:01:52,946
Voi luoja.
36
00:01:53,947 --> 00:01:55,574
Hän tulee.
37
00:02:33,570 --> 00:02:34,780
Kaikki kyytiin.
38
00:02:43,747 --> 00:02:48,293
Kaikki järjestyy, isä.
39
00:03:07,562 --> 00:03:08,939
Ehkä ei musiikkia.
40
00:03:09,564 --> 00:03:10,607
Ole kiltti.
41
00:03:11,858 --> 00:03:13,819
Anteeksi.
42
00:03:19,700 --> 00:03:22,285
Mikään näistä ei ole minun.
Tämä on Whiskersin auto.
43
00:03:23,078 --> 00:03:25,747
Maskotillako on 100 000 taalan Cybertruck?
44
00:03:26,957 --> 00:03:29,126
Niin. Hän voitti sovittelun.
45
00:03:31,503 --> 00:03:34,297
Se oli Whiskersin asu...
Ilmastointia ei ole,
46
00:03:34,381 --> 00:03:36,425
joten se syttyi tuleen ja...
47
00:03:37,384 --> 00:03:39,553
Se poltti hänen takapuoltaan pahasti,
48
00:03:40,429 --> 00:03:42,347
joten hänen on kakattava etupuolelta.
49
00:03:45,267 --> 00:03:46,309
Olemmeko pian perillä?
50
00:03:47,936 --> 00:03:48,937
Joo.
51
00:03:59,489 --> 00:04:00,490
Selvä.
52
00:04:02,409 --> 00:04:04,244
- Se on sensori.
- Mitä vittua?
53
00:04:04,327 --> 00:04:05,537
Käytä peukaloasi.
54
00:04:05,620 --> 00:04:07,289
- Avaa se! Vittu.
- Hyvä on.
55
00:04:07,372 --> 00:04:08,373
Olen pahoillani.
56
00:04:08,874 --> 00:04:09,875
Isä, olemme perillä.
57
00:04:10,625 --> 00:04:12,252
- Herää nyt.
- Voin auttaa.
58
00:04:12,335 --> 00:04:14,296
Olemme tässä. Olet kunnossa.
59
00:04:15,130 --> 00:04:17,007
- No niin.
- Hyvä on.
60
00:04:17,090 --> 00:04:19,009
Pysäköin auton. Nähdään sisällä.
61
00:04:19,092 --> 00:04:20,927
Ei tarvitse.
62
00:04:21,761 --> 00:04:22,929
Kiitos.
63
00:05:01,760 --> 00:05:03,804
Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan.
64
00:05:28,245 --> 00:05:29,996
Vannon... Vittu!
65
00:05:30,580 --> 00:05:32,749
Danny, tapan sinut veitsellä!
66
00:05:32,833 --> 00:05:34,000
Ime munaa, Sasha.
67
00:05:34,918 --> 00:05:37,087
Lainaan Whiskersiä keskustellakseni...
68
00:05:38,088 --> 00:05:40,507
- Kämppisasioista.
- Kämppisasioista.
69
00:05:44,135 --> 00:05:45,720
He naivat, ettäs tiedät.
70
00:05:46,346 --> 00:05:47,806
Miten haastattelu meni?
71
00:05:49,182 --> 00:05:50,517
Peruin sen.
72
00:05:51,017 --> 00:05:52,018
Se on hyvä uutinen.
73
00:05:53,144 --> 00:05:54,187
Kaikki on hyvin.
74
00:05:54,938 --> 00:05:55,939
Eikö niin?
75
00:05:57,023 --> 00:05:58,108
Vai mitä?
76
00:06:00,193 --> 00:06:03,154
Viime yönä minä, Russ,
77
00:06:04,322 --> 00:06:05,824
harrastin seksiä jonkun kanssa.
78
00:06:06,700 --> 00:06:07,951
Se joku
79
00:06:08,577 --> 00:06:09,786
oli Wendy.
80
00:06:13,665 --> 00:06:15,250
Wendy Hudson.
81
00:06:15,959 --> 00:06:17,377
Voi luoja.
82
00:06:17,961 --> 00:06:19,921
Harrastitko seksiä valkun vaimon kanssa?
83
00:06:20,005 --> 00:06:22,591
- Eikä siinä kaikki.
- Mitä?
84
00:06:22,674 --> 00:06:24,551
Wendy on mökillä.
85
00:06:24,634 --> 00:06:25,886
Hän ei tunnistanut Chadia,
86
00:06:25,969 --> 00:06:31,016
mutta kertoi Rickylle ja valkulle,
että Holliday pani häntä Cybertruckissa.
87
00:06:31,099 --> 00:06:32,517
Valkku sai sydänkohtauksen.
88
00:06:32,601 --> 00:06:34,394
Voi jumalauta!
89
00:06:34,477 --> 00:06:37,355
- Tämä vain pahenee.
- Se ei ole mahdollista.
90
00:06:37,439 --> 00:06:39,566
Valkku on pulassa.
91
00:06:39,649 --> 00:06:41,234
Vain minä, hän ja Ricky.
92
00:06:41,735 --> 00:06:43,904
He eivät pääse sairaalaan.
93
00:06:44,821 --> 00:06:45,947
Kuoliko hän?
94
00:06:48,074 --> 00:06:49,242
Ei.
95
00:06:50,410 --> 00:06:52,621
Minun piti ajaa hänet Cybertruckilla.
96
00:06:53,121 --> 00:06:54,122
Ei.
97
00:06:54,205 --> 00:06:55,498
Se on pahempaa kuin kuolema.
98
00:06:55,582 --> 00:06:56,916
En voinut muuta.
99
00:06:57,500 --> 00:06:59,336
Järjestikö Ricky kaiken?
100
00:06:59,419 --> 00:07:00,837
En tiedä. Ehkä?
101
00:07:01,921 --> 00:07:04,215
Kerroin ilmatiiviin
valheen Cybertruckista,
102
00:07:05,884 --> 00:07:08,928
mutta hän lähetti Chadin pois
sairaalasta. Ei halunnut tätä sinne.
103
00:07:10,972 --> 00:07:12,599
Hudsonit ovat auktoriteetteja.
104
00:07:13,308 --> 00:07:15,393
Heitä ei saa nähdä haavoittuvaisina.
105
00:07:15,477 --> 00:07:17,062
Hän varmaan paskoi alleen.
106
00:07:17,145 --> 00:07:18,813
Ei paskonut. Minä kysyin.
107
00:07:18,897 --> 00:07:21,274
- Kysyitkö?
- Olin kohtelias.
108
00:07:21,816 --> 00:07:25,737
Siksi hän ei kutsunut sinua ylös.
Se on yksityisasia. Et ole perhettä.
109
00:07:28,156 --> 00:07:29,699
Jos hän tietäisi, sinä tietäisit.
110
00:07:30,200 --> 00:07:33,578
Kun näet Rickyn, ole kuin kaikki
olisi hyvin, koska kaikki on hyvin.
111
00:07:37,540 --> 00:07:38,541
Hei.
112
00:07:39,125 --> 00:07:40,418
Kaikki on hyvin.
113
00:07:41,795 --> 00:07:44,214
- Toivottavasti valkku on kunnossa.
- Todellakin.
114
00:07:47,175 --> 00:07:48,843
Jos olisit antanut hänen kuolla...
115
00:07:50,303 --> 00:07:51,304
Jäbä.
116
00:07:52,555 --> 00:07:54,057
Niin. Tilanne on paha.
117
00:07:54,766 --> 00:07:57,560
Etelä-Georgian päävalmentaja
Jake Hudson
118
00:07:57,644 --> 00:07:59,938
sai sydänkohtauksen tänä
aamuna kotonaan.
119
00:08:00,021 --> 00:08:02,190
Hänen tilastaan ei ole vielä tietoa.
120
00:08:02,732 --> 00:08:06,403
Ajatuksemme hänestä, hänen
perheestään ja ohjelmasta...
121
00:08:07,278 --> 00:08:11,574
Catfishin on määrä kohdata
Georgia tänä viikonloppuna
122
00:08:11,658 --> 00:08:16,454
pelissä, joka voi johtaa
kansalliseen mestaruuteen.
123
00:08:17,038 --> 00:08:19,749
Pelinrakentaja Chad Powers
on herättänyt huomiota...
124
00:08:25,380 --> 00:08:26,381
No niin, hei.
125
00:08:27,048 --> 00:08:29,050
Hei. Kaikki rinkiin.
126
00:08:29,134 --> 00:08:30,468
Tulkaa ja kuunnelkaa.
127
00:08:33,513 --> 00:08:38,351
Olette varmasti kuulleet,
että valmentaja Hudson on sairaalassa.
128
00:08:39,644 --> 00:08:41,730
Ricky oli hänen luonaan. Tila on vakaa.
129
00:08:41,813 --> 00:08:43,940
Hän selviää kyllä. Kaikki järjestyy.
130
00:08:44,941 --> 00:08:48,069
Nämä ovat viimeiset treenimme
ennen Georgiaa.
131
00:08:48,653 --> 00:08:54,784
Meidän on unohdettava muu
ja tehtävä parhaamme.
132
00:08:54,868 --> 00:08:55,994
Koska sitä valmentaja...
133
00:08:59,706 --> 00:09:00,790
Anteeksi.
134
00:09:03,293 --> 00:09:06,379
Valmentajalla oli viesti,
jonka hän halusi minun lukevan kaikille.
135
00:09:08,590 --> 00:09:11,217
"Olen elossa. Georgia on kuollut.
136
00:09:13,595 --> 00:09:15,555
Päihittäkää heidät. Hyvä, Kalat!"
137
00:09:15,638 --> 00:09:19,392
Hän varmisti,
että laitoin kolme huutomerkkiä.
138
00:09:21,478 --> 00:09:23,438
Totta hitossa. Menoksi, helvetti.
139
00:09:23,521 --> 00:09:24,522
Totta hitossa!
140
00:09:26,566 --> 00:09:27,567
Totta hitossa!
141
00:09:27,650 --> 00:09:28,985
No niin!
142
00:09:29,611 --> 00:09:30,737
Olkaa mahtavia tänään.
143
00:09:30,820 --> 00:09:32,614
Kalat kolmannella. Yksi, kaksi, kolme!
144
00:09:32,697 --> 00:09:34,115
- Kalat!
- Menkää asemiinne.
145
00:09:34,199 --> 00:09:36,785
No niin, mennään! Tänne, kokoontukaa!
146
00:09:38,203 --> 00:09:39,412
Gerry...
147
00:09:43,666 --> 00:09:45,460
- Ricky on täällä.
- Näin.
148
00:09:46,753 --> 00:09:47,921
Hän kävelee meitä kohti.
149
00:09:48,004 --> 00:09:49,130
Näen sen.
150
00:09:49,214 --> 00:09:52,342
- Hän näyttää haluavan sanoa jotain.
- Älä selosta todellisuutta.
151
00:09:59,307 --> 00:10:01,267
Olen iloinen, että isäsi on kunnossa.
152
00:10:02,352 --> 00:10:03,353
Niin.
153
00:10:15,907 --> 00:10:17,033
Olet Russ Holliday.
154
00:10:38,096 --> 00:10:40,640
- Voimmeko pitää tauon...
- Shakkimatti. Se on ohi.
155
00:10:41,141 --> 00:10:43,268
- Meillä on vielä siirtoja.
- Ei enää siirtoja.
156
00:10:43,810 --> 00:10:46,271
Ei enää juonittelua. Ei enää Chadia.
157
00:10:46,771 --> 00:10:47,981
Voisit vedota Rickyyn.
158
00:10:49,190 --> 00:10:50,483
En näe Rickyä enää koskaan.
159
00:10:51,234 --> 00:10:53,319
Jos Chad kaatuu, koko tiimi kaatuu.
160
00:10:53,403 --> 00:10:56,781
Koko ohjelma kaatuu.
Catfish-ihme, 5-0, pilalla.
161
00:10:56,865 --> 00:10:59,659
Voitot poissa. Hudson häpäisty.
162
00:10:59,742 --> 00:11:02,453
- Olemme kirjaimellisesti...
- Danny, lopeta!
163
00:11:05,081 --> 00:11:07,625
Jos Chad kaatuu, Russ kaatuu.
164
00:11:09,335 --> 00:11:11,212
Luuletko, että minua vihataan nyt?
165
00:11:12,463 --> 00:11:13,965
Odotahan, kun he kuulevat tästä.
166
00:11:17,969 --> 00:11:22,473
Voimme vain toivoa, että jos katoan,
Ricky ei kerro kenellekään tottuutta.
167
00:11:23,224 --> 00:11:24,684
Se on ainoa vaihtoehto.
168
00:11:30,481 --> 00:11:32,442
Näin siinä vain käy.
169
00:11:32,525 --> 00:11:34,319
Pääsin maaliviivalle, ja Jumala...
170
00:11:35,486 --> 00:11:37,280
Fistaa sinua. Tiedän.
171
00:11:39,657 --> 00:11:40,992
Hänellä on valtava nyrkki.
172
00:11:42,118 --> 00:11:44,495
Nyt minulla on vielä leveämpi persereikä.
173
00:11:45,205 --> 00:11:49,042
Kurjaa, että persereikäsi jäi ristituleen.
174
00:11:49,125 --> 00:11:50,126
Kuin
175
00:11:50,668 --> 00:11:52,962
Jumala olisi fistannut persettäni
176
00:11:54,923 --> 00:11:58,843
- ja työntänyt sormen sinun perseeseesi.
- Järkyttävä metafora.
177
00:12:02,180 --> 00:12:04,474
En tiedä, miten pitkälle
olisimme päässeet, mutta...
178
00:12:06,142 --> 00:12:07,644
Se päättyisi aina huonosti.
179
00:12:12,315 --> 00:12:13,566
Saat vihata minua.
180
00:12:17,528 --> 00:12:18,738
En vihaa sinua.
181
00:12:22,992 --> 00:12:24,244
Hieno juttu.
182
00:12:24,327 --> 00:12:25,703
Minne aiot mennä?
183
00:12:26,704 --> 00:12:27,914
Kotiin.
184
00:12:28,498 --> 00:12:32,085
Isä varmaan heittäisi minut ulos,
185
00:12:33,002 --> 00:12:34,254
joten taidan olla koditon.
186
00:12:34,754 --> 00:12:35,922
Ei sinun tarvitse olla.
187
00:12:36,005 --> 00:12:38,299
Hän kuvaa Michael Bay
- elokuvaa Atlantassa.
188
00:12:38,383 --> 00:12:39,926
Sinne on vain kolmen tunnin matka.
189
00:12:40,969 --> 00:12:43,137
- Entä sitten?
- Sinun kielelläsi sanottuna
190
00:12:43,638 --> 00:12:45,556
älä ole nössö ja mene tapaamaan häntä.
191
00:12:46,891 --> 00:12:48,810
Palauta ruma maskeeraussetti.
192
00:12:49,894 --> 00:12:50,895
Joo.
193
00:12:52,522 --> 00:12:53,856
Ei tarvitse mennä yksin.
194
00:13:27,056 --> 00:13:28,057
Isä.
195
00:13:28,808 --> 00:13:30,768
Ricky, tule tänne. Katso tätä.
196
00:13:31,394 --> 00:13:34,397
Jos he tekevät nollan
Jet Seriesiä vastaan,
197
00:13:35,148 --> 00:13:38,735
tämä laitahyökkääjä
kohtaa heidän tukimiehensä.
198
00:13:38,818 --> 00:13:39,819
- Mitä teemme?
- Mitä?
199
00:13:39,902 --> 00:13:41,612
Tämä on sääntöjen vastaista.
200
00:13:42,655 --> 00:13:43,656
Minkä sääntöjen?
201
00:13:43,740 --> 00:13:45,783
- Sydänkohtaussääntöjen.
- Ei!
202
00:13:45,867 --> 00:13:47,702
Ei ole... Se ei ole minun...
203
00:13:47,785 --> 00:13:49,495
- Istu.
- Kaikki on nyt tietokoneella.
204
00:13:49,579 --> 00:13:51,289
- Selvä.
- Ota rauhallisesti. Istu.
205
00:13:51,372 --> 00:13:52,832
Hyvä on, istun.
206
00:13:54,500 --> 00:13:55,501
Mitä nyt?
207
00:13:56,669 --> 00:13:57,795
Miten voit?
208
00:13:57,879 --> 00:14:00,381
Paremmin. Miten treenit sujuvat?
209
00:14:02,258 --> 00:14:03,926
En halua puhua treeneistä.
210
00:14:04,719 --> 00:14:06,345
Oletko nyt joku Iverson?
211
00:14:07,847 --> 00:14:08,890
Se on tyhmää.
212
00:14:09,557 --> 00:14:11,225
- Olet aineissa.
- Kyllä.
213
00:14:12,018 --> 00:14:14,020
Huomenna on kauden tärkein peli.
214
00:14:14,103 --> 00:14:16,439
Makaan sängyssä
kytkettynä tähän paskaan.
215
00:14:18,357 --> 00:14:20,193
Tiedätkö, mikä tappaa minut?
216
00:14:21,277 --> 00:14:22,570
Se, etten puhu pallosta.
217
00:14:28,659 --> 00:14:30,995
Jos puhumme jalkapallosta,
218
00:14:35,500 --> 00:14:37,293
haluan puhua Chadista.
219
00:14:38,419 --> 00:14:40,129
Tiedän jo. Byrd kertoi.
220
00:14:41,047 --> 00:14:43,299
Hän ei tullut
treeneihin eikä vastaa puhelimeen.
221
00:14:43,800 --> 00:14:45,384
Tiesin, että se ärsyttää sinua.
222
00:14:49,472 --> 00:14:50,473
Tarkoitan...
223
00:14:53,351 --> 00:14:56,479
Kyse ei ole minusta, vaan joukkueesta.
224
00:14:56,562 --> 00:14:58,689
Eilinen oli kaottinen.
225
00:14:58,773 --> 00:15:00,483
Poika säikähti. Ymmärrän.
226
00:15:01,192 --> 00:15:03,486
Mutta kun bussi lähtee huomenna,
227
00:15:04,320 --> 00:15:05,363
hän on varmasti siinä.
228
00:15:05,446 --> 00:15:06,489
Tiedätkö miksi?
229
00:15:08,157 --> 00:15:09,158
Sinun takiasi.
230
00:15:12,370 --> 00:15:13,412
Enpä usko, isä.
231
00:15:16,124 --> 00:15:18,209
En pääse jätkien lähelle niin.
232
00:15:20,294 --> 00:15:21,587
Se on bisnestä.
233
00:15:21,671 --> 00:15:22,713
Eikä ole.
234
00:15:26,425 --> 00:15:27,552
Se on perhe.
235
00:15:30,388 --> 00:15:31,722
Perhe voi olla pahempi.
236
00:15:32,515 --> 00:15:34,976
Ei. Vain monimutkaisempi.
237
00:15:46,070 --> 00:15:47,155
Rick.
238
00:15:50,199 --> 00:15:51,284
Oletko kunnossa?
239
00:15:55,454 --> 00:15:56,747
Miten voit kysyä tuota?
240
00:15:59,000 --> 00:16:00,251
En saanut sydänkohtausta.
241
00:16:00,751 --> 00:16:02,545
Teen vain työtäni.
242
00:16:03,671 --> 00:16:05,298
Muuta en voi tehdä.
243
00:16:11,220 --> 00:16:12,305
Kiitos.
244
00:16:14,348 --> 00:16:17,727
Mutta tiedätkö mitä? Palaan kentälle.
245
00:16:17,810 --> 00:16:19,687
- Tällä kaudella.
- Selvä.
246
00:16:22,690 --> 00:16:23,733
Tämä on tilaisuutemme.
247
00:16:24,692 --> 00:16:26,611
Tämä voi olla viimeinen tilaisuuteni.
248
00:16:28,946 --> 00:16:29,989
Chadin avulla
249
00:16:31,574 --> 00:16:33,576
voimme voittaa koko jutun.
250
00:16:36,746 --> 00:16:38,956
Kuvauksissa on aika paljon rekkoja.
251
00:16:39,040 --> 00:16:40,416
Niitä tarvitaan monin tavoin.
252
00:16:41,375 --> 00:16:42,376
Mitä helvettiä?
253
00:16:44,378 --> 00:16:46,881
Dobbs jättää viestiä.
Katso. Se litteroi sen.
254
00:16:47,673 --> 00:16:49,800
Pelottavia sanoja kirjoitettuna.
255
00:16:50,301 --> 00:16:52,720
Hän on vihainen,
mutta luulee minua Chadiksi.
256
00:16:53,512 --> 00:16:54,847
Onko Ricky soittanut?
257
00:16:54,931 --> 00:16:55,973
Ei.
258
00:16:57,141 --> 00:16:59,060
Isäni on täällä jossain.
259
00:16:59,143 --> 00:17:01,520
- Miltä hän näyttää?
- Vanhalta, laihalta mieheltä.
260
00:17:01,604 --> 00:17:02,688
Russell?
261
00:17:03,981 --> 00:17:05,024
Isä?
262
00:17:05,566 --> 00:17:07,109
Mitä hittoa teet täällä?
263
00:17:07,193 --> 00:17:08,819
Olet lihava.
264
00:17:09,904 --> 00:17:11,405
Lihoitko, koska kaipasit minua?
265
00:17:11,989 --> 00:17:15,743
Se on läskipuku, ääliö.
Testaan sitä Santa Annalle.
266
00:17:15,826 --> 00:17:17,036
Meksikolaiskenraalilleko?
267
00:17:17,119 --> 00:17:18,329
Oliko hän lihava?
268
00:17:18,412 --> 00:17:21,958
Ei ollut. Mutta Michael Bay
haluaa roistonsa näyttävän tältä.
269
00:17:22,041 --> 00:17:22,959
Kuka hän on?
270
00:17:23,042 --> 00:17:24,293
Tämä on...
271
00:17:26,337 --> 00:17:27,505
ystäväni.
272
00:17:28,881 --> 00:17:31,217
Olen iloinen, että sait vihdoin ystävän.
273
00:17:31,300 --> 00:17:33,177
Satun olemaan kulmilla...
274
00:17:33,261 --> 00:17:34,554
Georgian kulmillako?
275
00:17:34,637 --> 00:17:37,473
Ajattelin palauttaa maskeeraussettisi.
276
00:17:38,432 --> 00:17:40,101
Tässä se on. Olemme tasoissa.
277
00:17:40,184 --> 00:17:42,937
Emme todellakaan ole.
278
00:17:43,020 --> 00:17:45,815
- Hyvä on. Ihan sama.
- Odota.
279
00:17:45,898 --> 00:17:48,234
Oletteko kuullut Chad Powersista?
280
00:17:48,317 --> 00:17:50,570
- En.
- Hän on yliopistojalkapalloilija.
281
00:17:50,653 --> 00:17:53,406
- En tiedä häntä.
- Itse asiassa tiedätte.
282
00:17:56,450 --> 00:17:58,077
Onko tuo Ecoflexiä?
283
00:17:58,160 --> 00:17:59,662
Vaihdoimme Dragon Skiniin.
284
00:17:59,745 --> 00:18:01,747
Näyttää mahtavalta.
285
00:18:02,331 --> 00:18:03,874
Pelasitko pelinrakentajana
286
00:18:04,667 --> 00:18:06,502
ja voitit pelejä
287
00:18:07,587 --> 00:18:09,505
esittäen eri ihmistä?
288
00:18:10,840 --> 00:18:12,508
- Joo.
- Poika,
289
00:18:13,551 --> 00:18:15,303
se oli varmasti työlästä.
290
00:18:17,555 --> 00:18:18,556
Niin oli.
291
00:18:21,100 --> 00:18:26,272
En ole koskaan nähnyt
sinun ahkeroivan minkään eteen.
292
00:18:28,024 --> 00:18:29,233
Miksi teit sen?
293
00:18:32,528 --> 00:18:33,529
En tiedä.
294
00:18:45,499 --> 00:18:49,503
Powers etenee ja sinkoaa pallon
kenttää pitkin. Touchdown.
295
00:18:50,254 --> 00:18:54,342
Tämä nuori mies on kääntänyt
Etelä-Georgian suunnan.
296
00:18:56,218 --> 00:18:59,555
{\an8}Power heittää. Leonard. Touchdown!
297
00:19:01,974 --> 00:19:06,270
Jos Powers ei ollut
Heisman-ehdokas aiemmin, nyt on.
298
00:19:15,237 --> 00:19:18,866
En ole nähnyt sinun hymyilevän
noin äidin kuoleman jälkeen.
299
00:19:29,251 --> 00:19:30,252
Taisin
300
00:19:32,171 --> 00:19:33,798
haluta olla Chad, koska
301
00:19:36,967 --> 00:19:38,052
vihasin olla Russ.
302
00:19:41,097 --> 00:19:44,183
Halusin piiloutua ja
pelata taas jalkapalloa.
303
00:19:46,894 --> 00:19:48,604
Ihmiset pitivät Chadista.
304
00:19:51,399 --> 00:19:52,733
Chad piti ihmisistä.
305
00:19:59,115 --> 00:20:00,241
{\an8}Joukkueeni
306
00:20:01,992 --> 00:20:03,202
ja valmentajani
307
00:20:05,037 --> 00:20:06,497
uskoivat minuun.
308
00:20:07,456 --> 00:20:08,499
Chad
309
00:20:09,959 --> 00:20:11,544
ei halunnut tuottaa pettymystä.
310
00:20:26,225 --> 00:20:30,855
Anteeksi, että varastin
meikkisi ja karkasin.
311
00:20:32,273 --> 00:20:35,943
Anteeksi, että olin ilkeä sairaalle
lapselle ja hänen isälleen.
312
00:20:36,026 --> 00:20:37,319
Anteeksi,
313
00:20:38,237 --> 00:20:40,239
että pudotin jalkapallon Rose Bowlissa.
314
00:20:46,704 --> 00:20:48,873
Ei ollut tarkoitus. Innostuin vain.
315
00:20:57,882 --> 00:20:59,008
Oli mukavaa olla Chad.
316
00:21:02,052 --> 00:21:03,512
En ollut aina niin surullinen.
317
00:21:06,348 --> 00:21:08,225
Pitääkö sinun lakata olemasta hän?
318
00:21:08,976 --> 00:21:10,144
Kyllä.
319
00:21:11,020 --> 00:21:12,772
Yksi valmentajistani sai tietää.
320
00:21:13,355 --> 00:21:15,024
Valmentaja, johon hän on ihastunut.
321
00:21:17,109 --> 00:21:18,819
Se on naisvalmentaja.
322
00:21:20,696 --> 00:21:22,156
Minä mokasin.
323
00:21:22,239 --> 00:21:24,784
Se on ohi. En tiedä,
kertoiko hän kenellekään.
324
00:21:26,494 --> 00:21:27,745
Jos annan sinulle anteeksi,
325
00:21:29,789 --> 00:21:31,123
ja annankin,
326
00:21:32,875 --> 00:21:34,376
ehkä hänkin voi.
327
00:21:38,130 --> 00:21:39,131
On liian myöhäistä.
328
00:21:40,007 --> 00:21:42,134
He ovat jo matkalla peliin.
329
00:21:43,093 --> 00:21:44,220
Milloin peli alkaa?
330
00:21:44,303 --> 00:21:45,346
Puoli viideltä.
331
00:21:45,429 --> 00:21:46,555
Ehdit vielä.
332
00:21:49,767 --> 00:21:50,768
Isä,
333
00:21:52,603 --> 00:21:55,314
tulin antamaan maskeeraussettisi.
334
00:21:55,981 --> 00:21:57,274
Ehkä sinun pitäisi pitää se.
335
00:23:11,432 --> 00:23:15,519
Tervetuloa Sanford Stadiumille
336
00:23:15,603 --> 00:23:19,315
seuraamaan televisioitua ottelua
337
00:23:19,398 --> 00:23:23,861
Etelä-Georgian Catfishien ja
Georgia Bulldogsien välillä.
338
00:23:23,944 --> 00:23:29,408
- Bulldogs! Bulldogs!
339
00:23:37,374 --> 00:23:38,375
Chad on kateissa.
340
00:23:39,043 --> 00:23:40,628
Pallo on käsissäsi, Jerry.
341
00:23:41,712 --> 00:23:42,796
Miltä tuntuu?
342
00:23:43,547 --> 00:23:45,299
Olen valmis kuolemaan kentällä.
343
00:23:45,382 --> 00:23:47,384
Toiveesi luultavasti toteutuu.
344
00:23:47,468 --> 00:23:49,386
Pukeudu vain loppuun.
345
00:23:56,477 --> 00:23:57,478
Mitä sinä teet?
346
00:23:57,561 --> 00:23:58,687
Otan henkisen valokuvan.
347
00:23:59,688 --> 00:24:01,523
Tämä on elämäni paras hetki.
348
00:24:07,529 --> 00:24:09,990
En tiedä, mitä tehdä.
349
00:24:15,788 --> 00:24:17,831
Paskamme työnnetään takaisin sisään.
350
00:24:18,832 --> 00:24:21,335
Onpa kaunis päivä Sanford Stadiumilla,
351
00:24:21,418 --> 00:24:27,633
{\an8}jossa on 92 000 Georgia Bulldogs -fania.
On aika selvittää, mitä...
352
00:24:27,716 --> 00:24:29,343
Hei, valmentaja.
353
00:24:29,426 --> 00:24:30,511
Tricia!
354
00:24:30,594 --> 00:24:31,637
Odota.
355
00:24:32,179 --> 00:24:33,389
Mikset ole areenalla?
356
00:24:34,473 --> 00:24:39,019
En voinut antaa valmentajan katsoa
peliä yksin ällöttävässä sairaalassa.
357
00:24:39,520 --> 00:24:41,438
En ole tainnut koskaan olla tällaisessa.
358
00:24:41,522 --> 00:24:43,983
- Niinkö?
- Ironista kyllä, se kuvottaa minua.
359
00:24:45,275 --> 00:24:47,486
Tänne mennään,
360
00:24:48,278 --> 00:24:50,072
kun iso mies antaa potkut.
361
00:24:50,155 --> 00:24:52,950
En usko, että kuolen koskaan.
362
00:24:53,826 --> 00:24:54,827
Etkä kuole sinäkään.
363
00:24:55,953 --> 00:24:57,496
Et ainakaan vielä.
364
00:25:01,375 --> 00:25:02,918
Laita kovemmalle.
365
00:25:05,129 --> 00:25:06,839
Mitä syötävää sinulla on?
366
00:25:07,423 --> 00:25:08,966
Kanapopcorneja tai...
367
00:25:09,049 --> 00:25:10,801
Yritä tilata jotain.
368
00:25:11,885 --> 00:25:13,345
Täällä ei saa polttaa.
369
00:25:14,471 --> 00:25:16,890
Voin polttaa missä vain.
370
00:25:17,766 --> 00:25:21,770
{\an8}Pelinrakentaja Chad Powersista
ei ole vieläkään tietoa.
371
00:25:21,854 --> 00:25:24,148
{\an8}Osallistuminen ratkeaa
vasta juuri ennen ottelua.
372
00:25:24,231 --> 00:25:26,734
- Tsemppiä, Rick.
- Powers on ehkä...
373
00:26:10,611 --> 00:26:11,862
Mitä sinä teet?
374
00:26:12,654 --> 00:26:13,697
Ricky.
375
00:26:15,324 --> 00:26:17,451
Anteeksi, ei ollut tarkoitus säikäyttää.
376
00:26:19,203 --> 00:26:22,873
Tulin bussiin etsimään asuani, ja...
377
00:26:25,501 --> 00:26:26,668
Näin kasvosi...
378
00:26:28,545 --> 00:26:30,339
Etsin oikeasti sinua.
379
00:26:33,050 --> 00:26:35,469
Miksi teet yhä tuota ääntä?
380
00:26:39,515 --> 00:26:41,767
Mitä ääntä? Tämä on minun ääneni.
381
00:26:41,850 --> 00:26:42,851
Eikä ole.
382
00:26:43,936 --> 00:26:45,312
Lakkaa käyttämästä sitä.
383
00:26:52,194 --> 00:26:53,570
Anteeksi.
384
00:26:55,781 --> 00:26:56,949
Voimmeko jutella?
385
00:27:15,676 --> 00:27:16,844
Miten isäsi voi?
386
00:27:18,637 --> 00:27:20,180
Hän sinnittelee.
387
00:27:23,517 --> 00:27:24,560
Se on hyvä.
388
00:27:25,894 --> 00:27:26,895
Olen iloinen.
389
00:27:30,566 --> 00:27:35,028
Olen pahoillani tästä.
En tiennyt, kuka Wendy oli.
390
00:27:36,321 --> 00:27:37,322
Et selvästikään.
391
00:27:40,033 --> 00:27:41,076
Russ teki sen.
392
00:27:45,080 --> 00:27:46,081
Olen Russ.
393
00:27:46,874 --> 00:27:50,836
Mutta olen myös, ja olen ollut
koko tämän ajan,
394
00:27:51,712 --> 00:27:52,713
Chad.
395
00:27:54,214 --> 00:27:55,215
Olen
396
00:27:56,174 --> 00:27:57,426
Chad Powers.
397
00:27:58,427 --> 00:28:00,596
Chad ei ole vain ulkokuori.
Hän on todellinen.
398
00:28:01,513 --> 00:28:03,265
Hän on...
399
00:28:05,350 --> 00:28:07,644
Viisi-nolla. Se on totta.
400
00:28:08,478 --> 00:28:10,105
Tämä tiimi on todellinen.
401
00:28:11,523 --> 00:28:15,319
Catfish voitti tämän pelin
ja isäsi Nattyn.
402
00:28:15,402 --> 00:28:17,571
Me kaikki yhdessä. Se on totta.
403
00:28:20,282 --> 00:28:21,408
Todellisinta tässä
404
00:28:22,534 --> 00:28:24,161
koko hiton jutussa on se,
405
00:28:27,748 --> 00:28:29,166
mitä tunnen sinua kohtaan.
406
00:28:47,601 --> 00:28:48,602
Voinko...
407
00:28:50,562 --> 00:28:51,855
Voinko koskettaa kasvojasi?
408
00:28:55,817 --> 00:28:56,818
Joo.
409
00:29:13,210 --> 00:29:16,129
Miten kehtaat
tulla tänne ja puhua paskaa?
410
00:29:16,213 --> 00:29:18,924
- Pyydän, valmentaja.
- Turpa kiinni.
411
00:29:19,007 --> 00:29:21,510
En ole valmentajasi.
En ole helvetin valmentajasi.
412
00:29:21,593 --> 00:29:24,805
Et ole edes joukkueessa,
valehteleva psykopaatti!
413
00:29:24,888 --> 00:29:28,266
- En ole psykopaatti.
- Oletpas. Olet sekopää.
414
00:29:29,518 --> 00:29:34,064
"Olen Chad. Syön peuran ja
nain valmentajan vaimoa."
415
00:29:34,147 --> 00:29:38,360
- En tiennyt, että se oli hänen vaimonsa.
- Tämän vitun siirappisen paskan alla
416
00:29:38,443 --> 00:29:41,613
olet säälittävä,
417
00:29:42,364 --> 00:29:46,284
ällöttävä, ikoninen luuseri.
418
00:29:46,368 --> 00:29:48,286
Miksi luulet, että halusin olla joku muu?
419
00:29:48,370 --> 00:29:50,247
Koska aivosi ovat sekaisin!
420
00:29:50,998 --> 00:29:52,582
Olet sairas!
421
00:29:53,166 --> 00:29:55,002
Melkein murhasit isäni!
422
00:29:55,085 --> 00:29:56,253
Sitten pelastin hänet!
423
00:29:56,336 --> 00:29:58,463
Sitten murhasit ystäväni!
424
00:30:00,882 --> 00:30:03,385
Chad oli ystäväni, ja nyt hän on poissa.
425
00:30:07,389 --> 00:30:09,057
- Hän ei ole poissa.
- Hän on poissa.
426
00:30:09,683 --> 00:30:10,726
Onpas.
427
00:30:12,894 --> 00:30:14,271
Chad on...
428
00:30:15,897 --> 00:30:19,234
Hän on täällä.
Hänen tunteensa sinua kohtaan ovat aitoja
429
00:30:21,695 --> 00:30:22,738
Ne ovat aitoja.
430
00:30:29,411 --> 00:30:32,289
Haluatko tietää,
mitä tunnen Russia kohtaan?
431
00:30:34,249 --> 00:30:38,211
Toivoin samaa sen
Rose Bowlin jälkeen,
432
00:30:38,295 --> 00:30:42,549
kun hävisit kansallisen mestaruuden.
433
00:30:45,594 --> 00:30:47,763
Toivoin, että olisit tappanut itsesi.
434
00:30:59,107 --> 00:31:01,151
Siirry, jotta pääsen bussista.
435
00:31:20,754 --> 00:31:24,257
Jos et pysy kaukana tiimistä,
kerron kaikille.
436
00:31:26,343 --> 00:31:28,136
Poltan sinut kappaleiksi.
437
00:31:32,516 --> 00:31:33,517
Etkä polta.
438
00:31:36,019 --> 00:31:37,020
Mitä?
439
00:31:39,064 --> 00:31:42,776
Sanoin, etten usko,
että kerrot kaikille minusta.
440
00:31:42,859 --> 00:31:44,361
Kokeile, kusipää.
441
00:31:48,406 --> 00:31:49,574
Jos paljastat Chadin,
442
00:31:52,244 --> 00:31:54,538
voittomme mitätöidään. Tämä kausi on ohi.
443
00:31:55,122 --> 00:31:57,874
Valepelinrakentajan kanssa pelaamisesta
444
00:31:58,834 --> 00:32:00,502
voi saada kuolemantuomion.
445
00:32:03,046 --> 00:32:06,007
Koska valmentaja Hudson
veteli naruista ottaakseen minut mukaan,
446
00:32:08,635 --> 00:32:10,262
hän saa syyt niskoilleen.
447
00:32:12,264 --> 00:32:13,598
Et tuhoa vain minua.
448
00:32:14,975 --> 00:32:16,101
Tuhoat kaiken.
449
00:32:17,811 --> 00:32:18,979
Myös isäsi.
450
00:32:22,649 --> 00:32:23,817
Tai...
451
00:32:24,818 --> 00:32:26,194
voimme jatkaa voittamista.
452
00:32:27,445 --> 00:32:28,530
Tiiminä.
453
00:32:31,533 --> 00:32:32,951
Sinä päätät, valmentaja.
454
00:32:38,456 --> 00:32:39,499
Vihaan sinua.
455
00:32:42,919 --> 00:32:44,045
Tiedän.
456
00:32:44,546 --> 00:32:46,047
Kovan työn voimalla...
457
00:32:48,758 --> 00:32:52,721
Ystävyyden ja Herramme avulla,
458
00:32:53,430 --> 00:32:57,309
voimme saavuttaa mitä vain!
459
00:32:57,809 --> 00:32:58,810
Huutakaa kala!
460
00:33:03,106 --> 00:33:04,274
Huutakaa kala!
461
00:33:14,993 --> 00:33:16,077
Hei, Catfish.
462
00:33:17,495 --> 00:33:19,456
Jee!
463
00:33:24,544 --> 00:33:25,670
Tervetuloa takaisin.
464
00:33:27,214 --> 00:33:28,840
- Olen pahoillani.
- Ei.
465
00:33:29,758 --> 00:33:32,010
Ei se mitään.
Annetaan sen olla tämän kerran.
466
00:33:36,473 --> 00:33:37,807
Ei anneta.
467
00:33:40,227 --> 00:33:44,731
Luulevatko kaikki, että Chad voi pelata?
468
00:33:46,233 --> 00:33:50,904
Mitä helvettiä? Tämä on perseestä!
469
00:33:50,987 --> 00:33:52,739
Missä vitussa olit, Chad?
470
00:33:52,822 --> 00:33:55,367
Olen siivonnut täällä viisi vuotta!
471
00:33:55,450 --> 00:33:57,369
Missä vitussa olet ollut?
472
00:33:58,662 --> 00:34:01,081
Niin, käytän nyt v-sanaa.
Tottukaa siihen.
473
00:34:01,957 --> 00:34:05,752
Missä olit, kusipää?
474
00:34:08,922 --> 00:34:14,970
Autotallin ovenavaaja sai viruksen. Ja...
475
00:34:16,179 --> 00:34:20,642
Ne ovat mekaanisia.
Jessus, uskotteko tätä paskaa?
476
00:34:20,725 --> 00:34:21,726
Hei!
477
00:34:24,020 --> 00:34:27,607
Chadille tuli hätätapaus
mielenterveyden suhteen.
478
00:34:28,233 --> 00:34:29,359
Me hoidimme sen.
479
00:34:30,527 --> 00:34:34,281
Mutta se on yksityisasia.
Annetaan sen olla.
480
00:34:34,990 --> 00:34:36,074
Mutta Chad on täällä.
481
00:34:37,284 --> 00:34:38,535
Hän aloittaa!
482
00:34:40,912 --> 00:34:43,123
Voitamme Georgian
valmentaja Hudsonin vuoksi!
483
00:34:46,376 --> 00:34:48,420
Mennään!
484
00:34:50,797 --> 00:34:51,881
Mennään!
485
00:34:54,301 --> 00:34:56,511
- Mennään!
- Huutakaa kala.
486
00:34:57,304 --> 00:34:58,722
Huutakaa kala.
487
00:34:58,805 --> 00:35:00,181
Yksi, kaksi, kolme!
488
00:35:00,265 --> 00:35:01,391
- Kala!
- Kala!
489
00:35:02,142 --> 00:35:04,769
- Kalat, kalat!
- Kalat, kalat!
490
00:35:07,897 --> 00:35:09,149
Kalaan!
491
00:35:42,432 --> 00:35:47,520
Kansallisen tason voittamaton
Etelä-Georgian Catfish.
492
00:37:27,871 --> 00:37:29,873
{\an8}Käännös: J. Keto