1 00:00:09,259 --> 00:00:11,094 Hätäkeskus. 2 00:00:11,803 --> 00:00:14,181 Isällä taitaa olla sydänkohtaus. 3 00:00:14,765 --> 00:00:17,142 Puheluiden määrän takia odottakaa seuraavaa... 4 00:00:17,226 --> 00:00:20,437 Mitä vittua? Voi luoja. 5 00:00:20,979 --> 00:00:22,105 Selviän kyllä, poika. 6 00:00:22,189 --> 00:00:25,567 Rintaani vain puristaa. 7 00:00:26,735 --> 00:00:27,819 Paskoitko housuusi? 8 00:00:28,320 --> 00:00:30,447 - Voit tehdä sen, jos haluat. - Mitä? 9 00:00:35,536 --> 00:00:37,955 Hän ähkii. Hän ähkii kuin eläin. 10 00:00:38,038 --> 00:00:41,750 - Hän alkoi äännellä kuin eläin. - Tiedän. Helvetin robotti. Vittu. 11 00:00:42,376 --> 00:00:44,211 Hänet pitää viedä heti sairaalaan. 12 00:00:44,294 --> 00:00:45,963 Onko sinulla autoa? 13 00:00:46,463 --> 00:00:48,006 Voin ajaa hänen autoaan. 14 00:00:48,090 --> 00:00:50,592 Ei, hänen avaimensa ovat järven pohjassa. 15 00:00:50,676 --> 00:00:51,843 Entä Jeeppisi? 16 00:00:53,387 --> 00:00:54,888 Jätin sen leiriin viime yönä. 17 00:00:55,389 --> 00:00:57,516 Katsoin hänen kanssaan nauhaa myöhään eilen. 18 00:00:57,599 --> 00:00:59,393 Hän ei antanut minun ajaa kotiin. 19 00:00:59,476 --> 00:01:01,311 - Koska olet nainen. - Ei! 20 00:01:01,395 --> 00:01:03,480 - Mitä? - Koska hän on lapseni. 21 00:01:03,563 --> 00:01:05,482 Voi luoja. Jessus, isä. 22 00:01:06,149 --> 00:01:07,568 Valkku, hengitä. 23 00:01:07,651 --> 00:01:09,861 - Isä. - Wendy! Entä Wendy? 24 00:01:09,945 --> 00:01:11,613 - Onko hän lähellä? - Kyllä, Wendy. 25 00:01:12,823 --> 00:01:13,865 Jatka hengittämistä. 26 00:01:14,950 --> 00:01:17,369 Vitun ämmä! 27 00:01:18,036 --> 00:01:19,705 Suoraan vastaajaan. 28 00:01:21,123 --> 00:01:23,917 Vitun... Voi luoja. Vastaa puhelimeen. 29 00:01:26,712 --> 00:01:28,046 Voi luoja. Isä. 30 00:01:28,880 --> 00:01:29,881 Isä. 31 00:01:31,675 --> 00:01:33,135 Ricky? 32 00:01:34,803 --> 00:01:36,179 Saatko hänet ulos? 33 00:01:38,557 --> 00:01:39,725 Saan. 34 00:01:44,062 --> 00:01:45,605 Kaikki järjestyy. 35 00:01:51,611 --> 00:01:52,946 Voi luoja. 36 00:01:53,947 --> 00:01:55,574 Hän tulee. 37 00:02:33,570 --> 00:02:34,780 Kaikki kyytiin. 38 00:02:43,747 --> 00:02:48,293 Kaikki järjestyy, isä. 39 00:03:07,562 --> 00:03:08,939 Ehkä ei musiikkia. 40 00:03:09,564 --> 00:03:10,607 Ole kiltti. 41 00:03:11,858 --> 00:03:13,819 Anteeksi. 42 00:03:19,700 --> 00:03:22,285 Mikään näistä ei ole minun. Tämä on Whiskersin auto. 43 00:03:23,078 --> 00:03:25,747 Maskotillako on 100 000 taalan Cybertruck? 44 00:03:26,957 --> 00:03:29,126 Niin. Hän voitti sovittelun. 45 00:03:31,503 --> 00:03:34,297 Se oli Whiskersin asu... Ilmastointia ei ole, 46 00:03:34,381 --> 00:03:36,425 joten se syttyi tuleen ja... 47 00:03:37,384 --> 00:03:39,553 Se poltti hänen takapuoltaan pahasti, 48 00:03:40,429 --> 00:03:42,347 joten hänen on kakattava etupuolelta. 49 00:03:45,267 --> 00:03:46,309 Olemmeko pian perillä? 50 00:03:47,936 --> 00:03:48,937 Joo. 51 00:03:59,489 --> 00:04:00,490 Selvä. 52 00:04:02,409 --> 00:04:04,244 - Se on sensori. - Mitä vittua? 53 00:04:04,327 --> 00:04:05,537 Käytä peukaloasi. 54 00:04:05,620 --> 00:04:07,289 - Avaa se! Vittu. - Hyvä on. 55 00:04:07,372 --> 00:04:08,373 Olen pahoillani. 56 00:04:08,874 --> 00:04:09,875 Isä, olemme perillä. 57 00:04:10,625 --> 00:04:12,252 - Herää nyt. - Voin auttaa. 58 00:04:12,335 --> 00:04:14,296 Olemme tässä. Olet kunnossa. 59 00:04:15,130 --> 00:04:17,007 - No niin. - Hyvä on. 60 00:04:17,090 --> 00:04:19,009 Pysäköin auton. Nähdään sisällä. 61 00:04:19,092 --> 00:04:20,927 Ei tarvitse. 62 00:04:21,761 --> 00:04:22,929 Kiitos. 63 00:05:01,760 --> 00:05:03,804 Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. 64 00:05:28,245 --> 00:05:29,996 Vannon... Vittu! 65 00:05:30,580 --> 00:05:32,749 Danny, tapan sinut veitsellä! 66 00:05:32,833 --> 00:05:34,000 Ime munaa, Sasha. 67 00:05:34,918 --> 00:05:37,087 Lainaan Whiskersiä keskustellakseni... 68 00:05:38,088 --> 00:05:40,507 - Kämppisasioista. - Kämppisasioista. 69 00:05:44,135 --> 00:05:45,720 He naivat, ettäs tiedät. 70 00:05:46,346 --> 00:05:47,806 Miten haastattelu meni? 71 00:05:49,182 --> 00:05:50,517 Peruin sen. 72 00:05:51,017 --> 00:05:52,018 Se on hyvä uutinen. 73 00:05:53,144 --> 00:05:54,187 Kaikki on hyvin. 74 00:05:54,938 --> 00:05:55,939 Eikö niin? 75 00:05:57,023 --> 00:05:58,108 Vai mitä? 76 00:06:00,193 --> 00:06:03,154 Viime yönä minä, Russ, 77 00:06:04,322 --> 00:06:05,824 harrastin seksiä jonkun kanssa. 78 00:06:06,700 --> 00:06:07,951 Se joku 79 00:06:08,577 --> 00:06:09,786 oli Wendy. 80 00:06:13,665 --> 00:06:15,250 Wendy Hudson. 81 00:06:15,959 --> 00:06:17,377 Voi luoja. 82 00:06:17,961 --> 00:06:19,921 Harrastitko seksiä valkun vaimon kanssa? 83 00:06:20,005 --> 00:06:22,591 - Eikä siinä kaikki. - Mitä? 84 00:06:22,674 --> 00:06:24,551 Wendy on mökillä. 85 00:06:24,634 --> 00:06:25,886 Hän ei tunnistanut Chadia, 86 00:06:25,969 --> 00:06:31,016 mutta kertoi Rickylle ja valkulle, että Holliday pani häntä Cybertruckissa. 87 00:06:31,099 --> 00:06:32,517 Valkku sai sydänkohtauksen. 88 00:06:32,601 --> 00:06:34,394 Voi jumalauta! 89 00:06:34,477 --> 00:06:37,355 - Tämä vain pahenee. - Se ei ole mahdollista. 90 00:06:37,439 --> 00:06:39,566 Valkku on pulassa. 91 00:06:39,649 --> 00:06:41,234 Vain minä, hän ja Ricky. 92 00:06:41,735 --> 00:06:43,904 He eivät pääse sairaalaan. 93 00:06:44,821 --> 00:06:45,947 Kuoliko hän? 94 00:06:48,074 --> 00:06:49,242 Ei. 95 00:06:50,410 --> 00:06:52,621 Minun piti ajaa hänet Cybertruckilla. 96 00:06:53,121 --> 00:06:54,122 Ei. 97 00:06:54,205 --> 00:06:55,498 Se on pahempaa kuin kuolema. 98 00:06:55,582 --> 00:06:56,916 En voinut muuta. 99 00:06:57,500 --> 00:06:59,336 Järjestikö Ricky kaiken? 100 00:06:59,419 --> 00:07:00,837 En tiedä. Ehkä? 101 00:07:01,921 --> 00:07:04,215 Kerroin ilmatiiviin valheen Cybertruckista, 102 00:07:05,884 --> 00:07:08,928 mutta hän lähetti Chadin pois sairaalasta. Ei halunnut tätä sinne. 103 00:07:10,972 --> 00:07:12,599 Hudsonit ovat auktoriteetteja. 104 00:07:13,308 --> 00:07:15,393 Heitä ei saa nähdä haavoittuvaisina. 105 00:07:15,477 --> 00:07:17,062 Hän varmaan paskoi alleen. 106 00:07:17,145 --> 00:07:18,813 Ei paskonut. Minä kysyin. 107 00:07:18,897 --> 00:07:21,274 - Kysyitkö? - Olin kohtelias. 108 00:07:21,816 --> 00:07:25,737 Siksi hän ei kutsunut sinua ylös. Se on yksityisasia. Et ole perhettä. 109 00:07:28,156 --> 00:07:29,699 Jos hän tietäisi, sinä tietäisit. 110 00:07:30,200 --> 00:07:33,578 Kun näet Rickyn, ole kuin kaikki olisi hyvin, koska kaikki on hyvin. 111 00:07:37,540 --> 00:07:38,541 Hei. 112 00:07:39,125 --> 00:07:40,418 Kaikki on hyvin. 113 00:07:41,795 --> 00:07:44,214 - Toivottavasti valkku on kunnossa. - Todellakin. 114 00:07:47,175 --> 00:07:48,843 Jos olisit antanut hänen kuolla... 115 00:07:50,303 --> 00:07:51,304 Jäbä. 116 00:07:52,555 --> 00:07:54,057 Niin. Tilanne on paha. 117 00:07:54,766 --> 00:07:57,560 Etelä-Georgian päävalmentaja Jake Hudson 118 00:07:57,644 --> 00:07:59,938 sai sydänkohtauksen tänä aamuna kotonaan. 119 00:08:00,021 --> 00:08:02,190 Hänen tilastaan ei ole vielä tietoa. 120 00:08:02,732 --> 00:08:06,403 Ajatuksemme hänestä, hänen perheestään ja ohjelmasta... 121 00:08:07,278 --> 00:08:11,574 Catfishin on määrä kohdata Georgia tänä viikonloppuna 122 00:08:11,658 --> 00:08:16,454 pelissä, joka voi johtaa kansalliseen mestaruuteen. 123 00:08:17,038 --> 00:08:19,749 Pelinrakentaja Chad Powers on herättänyt huomiota... 124 00:08:25,380 --> 00:08:26,381 No niin, hei. 125 00:08:27,048 --> 00:08:29,050 Hei. Kaikki rinkiin. 126 00:08:29,134 --> 00:08:30,468 Tulkaa ja kuunnelkaa. 127 00:08:33,513 --> 00:08:38,351 Olette varmasti kuulleet, että valmentaja Hudson on sairaalassa. 128 00:08:39,644 --> 00:08:41,730 Ricky oli hänen luonaan. Tila on vakaa. 129 00:08:41,813 --> 00:08:43,940 Hän selviää kyllä. Kaikki järjestyy. 130 00:08:44,941 --> 00:08:48,069 Nämä ovat viimeiset treenimme ennen Georgiaa. 131 00:08:48,653 --> 00:08:54,784 Meidän on unohdettava muu ja tehtävä parhaamme. 132 00:08:54,868 --> 00:08:55,994 Koska sitä valmentaja... 133 00:08:59,706 --> 00:09:00,790 Anteeksi. 134 00:09:03,293 --> 00:09:06,379 Valmentajalla oli viesti, jonka hän halusi minun lukevan kaikille. 135 00:09:08,590 --> 00:09:11,217 "Olen elossa. Georgia on kuollut. 136 00:09:13,595 --> 00:09:15,555 Päihittäkää heidät. Hyvä, Kalat!" 137 00:09:15,638 --> 00:09:19,392 Hän varmisti, että laitoin kolme huutomerkkiä. 138 00:09:21,478 --> 00:09:23,438 Totta hitossa. Menoksi, helvetti. 139 00:09:23,521 --> 00:09:24,522 Totta hitossa! 140 00:09:26,566 --> 00:09:27,567 Totta hitossa! 141 00:09:27,650 --> 00:09:28,985 No niin! 142 00:09:29,611 --> 00:09:30,737 Olkaa mahtavia tänään. 143 00:09:30,820 --> 00:09:32,614 Kalat kolmannella. Yksi, kaksi, kolme! 144 00:09:32,697 --> 00:09:34,115 - Kalat! - Menkää asemiinne. 145 00:09:34,199 --> 00:09:36,785 No niin, mennään! Tänne, kokoontukaa! 146 00:09:38,203 --> 00:09:39,412 Gerry... 147 00:09:43,666 --> 00:09:45,460 - Ricky on täällä. - Näin. 148 00:09:46,753 --> 00:09:47,921 Hän kävelee meitä kohti. 149 00:09:48,004 --> 00:09:49,130 Näen sen. 150 00:09:49,214 --> 00:09:52,342 - Hän näyttää haluavan sanoa jotain. - Älä selosta todellisuutta. 151 00:09:59,307 --> 00:10:01,267 Olen iloinen, että isäsi on kunnossa. 152 00:10:02,352 --> 00:10:03,353 Niin. 153 00:10:15,907 --> 00:10:17,033 Olet Russ Holliday. 154 00:10:38,096 --> 00:10:40,640 - Voimmeko pitää tauon... - Shakkimatti. Se on ohi. 155 00:10:41,141 --> 00:10:43,268 - Meillä on vielä siirtoja. - Ei enää siirtoja. 156 00:10:43,810 --> 00:10:46,271 Ei enää juonittelua. Ei enää Chadia. 157 00:10:46,771 --> 00:10:47,981 Voisit vedota Rickyyn. 158 00:10:49,190 --> 00:10:50,483 En näe Rickyä enää koskaan. 159 00:10:51,234 --> 00:10:53,319 Jos Chad kaatuu, koko tiimi kaatuu. 160 00:10:53,403 --> 00:10:56,781 Koko ohjelma kaatuu. Catfish-ihme, 5-0, pilalla. 161 00:10:56,865 --> 00:10:59,659 Voitot poissa. Hudson häpäisty. 162 00:10:59,742 --> 00:11:02,453 - Olemme kirjaimellisesti... - Danny, lopeta! 163 00:11:05,081 --> 00:11:07,625 Jos Chad kaatuu, Russ kaatuu. 164 00:11:09,335 --> 00:11:11,212 Luuletko, että minua vihataan nyt? 165 00:11:12,463 --> 00:11:13,965 Odotahan, kun he kuulevat tästä. 166 00:11:17,969 --> 00:11:22,473 Voimme vain toivoa, että jos katoan, Ricky ei kerro kenellekään tottuutta. 167 00:11:23,224 --> 00:11:24,684 Se on ainoa vaihtoehto. 168 00:11:30,481 --> 00:11:32,442 Näin siinä vain käy. 169 00:11:32,525 --> 00:11:34,319 Pääsin maaliviivalle, ja Jumala... 170 00:11:35,486 --> 00:11:37,280 Fistaa sinua. Tiedän. 171 00:11:39,657 --> 00:11:40,992 Hänellä on valtava nyrkki. 172 00:11:42,118 --> 00:11:44,495 Nyt minulla on vielä leveämpi persereikä. 173 00:11:45,205 --> 00:11:49,042 Kurjaa, että persereikäsi jäi ristituleen. 174 00:11:49,125 --> 00:11:50,126 Kuin 175 00:11:50,668 --> 00:11:52,962 Jumala olisi fistannut persettäni 176 00:11:54,923 --> 00:11:58,843 - ja työntänyt sormen sinun perseeseesi. - Järkyttävä metafora. 177 00:12:02,180 --> 00:12:04,474 En tiedä, miten pitkälle olisimme päässeet, mutta... 178 00:12:06,142 --> 00:12:07,644 Se päättyisi aina huonosti. 179 00:12:12,315 --> 00:12:13,566 Saat vihata minua. 180 00:12:17,528 --> 00:12:18,738 En vihaa sinua. 181 00:12:22,992 --> 00:12:24,244 Hieno juttu. 182 00:12:24,327 --> 00:12:25,703 Minne aiot mennä? 183 00:12:26,704 --> 00:12:27,914 Kotiin. 184 00:12:28,498 --> 00:12:32,085 Isä varmaan heittäisi minut ulos, 185 00:12:33,002 --> 00:12:34,254 joten taidan olla koditon. 186 00:12:34,754 --> 00:12:35,922 Ei sinun tarvitse olla. 187 00:12:36,005 --> 00:12:38,299 Hän kuvaa Michael Bay - elokuvaa Atlantassa. 188 00:12:38,383 --> 00:12:39,926 Sinne on vain kolmen tunnin matka. 189 00:12:40,969 --> 00:12:43,137 - Entä sitten? - Sinun kielelläsi sanottuna 190 00:12:43,638 --> 00:12:45,556 älä ole nössö ja mene tapaamaan häntä. 191 00:12:46,891 --> 00:12:48,810 Palauta ruma maskeeraussetti. 192 00:12:49,894 --> 00:12:50,895 Joo. 193 00:12:52,522 --> 00:12:53,856 Ei tarvitse mennä yksin. 194 00:13:27,056 --> 00:13:28,057 Isä. 195 00:13:28,808 --> 00:13:30,768 Ricky, tule tänne. Katso tätä. 196 00:13:31,394 --> 00:13:34,397 Jos he tekevät nollan Jet Seriesiä vastaan, 197 00:13:35,148 --> 00:13:38,735 tämä laitahyökkääjä kohtaa heidän tukimiehensä. 198 00:13:38,818 --> 00:13:39,819 - Mitä teemme? - Mitä? 199 00:13:39,902 --> 00:13:41,612 Tämä on sääntöjen vastaista. 200 00:13:42,655 --> 00:13:43,656 Minkä sääntöjen? 201 00:13:43,740 --> 00:13:45,783 - Sydänkohtaussääntöjen. - Ei! 202 00:13:45,867 --> 00:13:47,702 Ei ole... Se ei ole minun... 203 00:13:47,785 --> 00:13:49,495 - Istu. - Kaikki on nyt tietokoneella. 204 00:13:49,579 --> 00:13:51,289 - Selvä. - Ota rauhallisesti. Istu. 205 00:13:51,372 --> 00:13:52,832 Hyvä on, istun. 206 00:13:54,500 --> 00:13:55,501 Mitä nyt? 207 00:13:56,669 --> 00:13:57,795 Miten voit? 208 00:13:57,879 --> 00:14:00,381 Paremmin. Miten treenit sujuvat? 209 00:14:02,258 --> 00:14:03,926 En halua puhua treeneistä. 210 00:14:04,719 --> 00:14:06,345 Oletko nyt joku Iverson? 211 00:14:07,847 --> 00:14:08,890 Se on tyhmää. 212 00:14:09,557 --> 00:14:11,225 - Olet aineissa. - Kyllä. 213 00:14:12,018 --> 00:14:14,020 Huomenna on kauden tärkein peli. 214 00:14:14,103 --> 00:14:16,439 Makaan sängyssä kytkettynä tähän paskaan. 215 00:14:18,357 --> 00:14:20,193 Tiedätkö, mikä tappaa minut? 216 00:14:21,277 --> 00:14:22,570 Se, etten puhu pallosta. 217 00:14:28,659 --> 00:14:30,995 Jos puhumme jalkapallosta, 218 00:14:35,500 --> 00:14:37,293 haluan puhua Chadista. 219 00:14:38,419 --> 00:14:40,129 Tiedän jo. Byrd kertoi. 220 00:14:41,047 --> 00:14:43,299 Hän ei tullut treeneihin eikä vastaa puhelimeen. 221 00:14:43,800 --> 00:14:45,384 Tiesin, että se ärsyttää sinua. 222 00:14:49,472 --> 00:14:50,473 Tarkoitan... 223 00:14:53,351 --> 00:14:56,479 Kyse ei ole minusta, vaan joukkueesta. 224 00:14:56,562 --> 00:14:58,689 Eilinen oli kaottinen. 225 00:14:58,773 --> 00:15:00,483 Poika säikähti. Ymmärrän. 226 00:15:01,192 --> 00:15:03,486 Mutta kun bussi lähtee huomenna, 227 00:15:04,320 --> 00:15:05,363 hän on varmasti siinä. 228 00:15:05,446 --> 00:15:06,489 Tiedätkö miksi? 229 00:15:08,157 --> 00:15:09,158 Sinun takiasi. 230 00:15:12,370 --> 00:15:13,412 Enpä usko, isä. 231 00:15:16,124 --> 00:15:18,209 En pääse jätkien lähelle niin. 232 00:15:20,294 --> 00:15:21,587 Se on bisnestä. 233 00:15:21,671 --> 00:15:22,713 Eikä ole. 234 00:15:26,425 --> 00:15:27,552 Se on perhe. 235 00:15:30,388 --> 00:15:31,722 Perhe voi olla pahempi. 236 00:15:32,515 --> 00:15:34,976 Ei. Vain monimutkaisempi. 237 00:15:46,070 --> 00:15:47,155 Rick. 238 00:15:50,199 --> 00:15:51,284 Oletko kunnossa? 239 00:15:55,454 --> 00:15:56,747 Miten voit kysyä tuota? 240 00:15:59,000 --> 00:16:00,251 En saanut sydänkohtausta. 241 00:16:00,751 --> 00:16:02,545 Teen vain työtäni. 242 00:16:03,671 --> 00:16:05,298 Muuta en voi tehdä. 243 00:16:11,220 --> 00:16:12,305 Kiitos. 244 00:16:14,348 --> 00:16:17,727 Mutta tiedätkö mitä? Palaan kentälle. 245 00:16:17,810 --> 00:16:19,687 - Tällä kaudella. - Selvä. 246 00:16:22,690 --> 00:16:23,733 Tämä on tilaisuutemme. 247 00:16:24,692 --> 00:16:26,611 Tämä voi olla viimeinen tilaisuuteni. 248 00:16:28,946 --> 00:16:29,989 Chadin avulla 249 00:16:31,574 --> 00:16:33,576 voimme voittaa koko jutun. 250 00:16:36,746 --> 00:16:38,956 Kuvauksissa on aika paljon rekkoja. 251 00:16:39,040 --> 00:16:40,416 Niitä tarvitaan monin tavoin. 252 00:16:41,375 --> 00:16:42,376 Mitä helvettiä? 253 00:16:44,378 --> 00:16:46,881 Dobbs jättää viestiä. Katso. Se litteroi sen. 254 00:16:47,673 --> 00:16:49,800 Pelottavia sanoja kirjoitettuna. 255 00:16:50,301 --> 00:16:52,720 Hän on vihainen, mutta luulee minua Chadiksi. 256 00:16:53,512 --> 00:16:54,847 Onko Ricky soittanut? 257 00:16:54,931 --> 00:16:55,973 Ei. 258 00:16:57,141 --> 00:16:59,060 Isäni on täällä jossain. 259 00:16:59,143 --> 00:17:01,520 - Miltä hän näyttää? - Vanhalta, laihalta mieheltä. 260 00:17:01,604 --> 00:17:02,688 Russell? 261 00:17:03,981 --> 00:17:05,024 Isä? 262 00:17:05,566 --> 00:17:07,109 Mitä hittoa teet täällä? 263 00:17:07,193 --> 00:17:08,819 Olet lihava. 264 00:17:09,904 --> 00:17:11,405 Lihoitko, koska kaipasit minua? 265 00:17:11,989 --> 00:17:15,743 Se on läskipuku, ääliö. Testaan sitä Santa Annalle. 266 00:17:15,826 --> 00:17:17,036 Meksikolaiskenraalilleko? 267 00:17:17,119 --> 00:17:18,329 Oliko hän lihava? 268 00:17:18,412 --> 00:17:21,958 Ei ollut. Mutta Michael Bay haluaa roistonsa näyttävän tältä. 269 00:17:22,041 --> 00:17:22,959 Kuka hän on? 270 00:17:23,042 --> 00:17:24,293 Tämä on... 271 00:17:26,337 --> 00:17:27,505 ystäväni. 272 00:17:28,881 --> 00:17:31,217 Olen iloinen, että sait vihdoin ystävän. 273 00:17:31,300 --> 00:17:33,177 Satun olemaan kulmilla... 274 00:17:33,261 --> 00:17:34,554 Georgian kulmillako? 275 00:17:34,637 --> 00:17:37,473 Ajattelin palauttaa maskeeraussettisi. 276 00:17:38,432 --> 00:17:40,101 Tässä se on. Olemme tasoissa. 277 00:17:40,184 --> 00:17:42,937 Emme todellakaan ole. 278 00:17:43,020 --> 00:17:45,815 - Hyvä on. Ihan sama. - Odota. 279 00:17:45,898 --> 00:17:48,234 Oletteko kuullut Chad Powersista? 280 00:17:48,317 --> 00:17:50,570 - En. - Hän on yliopistojalkapalloilija. 281 00:17:50,653 --> 00:17:53,406 - En tiedä häntä. - Itse asiassa tiedätte. 282 00:17:56,450 --> 00:17:58,077 Onko tuo Ecoflexiä? 283 00:17:58,160 --> 00:17:59,662 Vaihdoimme Dragon Skiniin. 284 00:17:59,745 --> 00:18:01,747 Näyttää mahtavalta. 285 00:18:02,331 --> 00:18:03,874 Pelasitko pelinrakentajana 286 00:18:04,667 --> 00:18:06,502 ja voitit pelejä 287 00:18:07,587 --> 00:18:09,505 esittäen eri ihmistä? 288 00:18:10,840 --> 00:18:12,508 - Joo. - Poika, 289 00:18:13,551 --> 00:18:15,303 se oli varmasti työlästä. 290 00:18:17,555 --> 00:18:18,556 Niin oli. 291 00:18:21,100 --> 00:18:26,272 En ole koskaan nähnyt sinun ahkeroivan minkään eteen. 292 00:18:28,024 --> 00:18:29,233 Miksi teit sen? 293 00:18:32,528 --> 00:18:33,529 En tiedä. 294 00:18:45,499 --> 00:18:49,503 Powers etenee ja sinkoaa pallon kenttää pitkin. Touchdown. 295 00:18:50,254 --> 00:18:54,342 Tämä nuori mies on kääntänyt Etelä-Georgian suunnan. 296 00:18:56,218 --> 00:18:59,555 {\an8}Power heittää. Leonard. Touchdown! 297 00:19:01,974 --> 00:19:06,270 Jos Powers ei ollut Heisman-ehdokas aiemmin, nyt on. 298 00:19:15,237 --> 00:19:18,866 En ole nähnyt sinun hymyilevän noin äidin kuoleman jälkeen. 299 00:19:29,251 --> 00:19:30,252 Taisin 300 00:19:32,171 --> 00:19:33,798 haluta olla Chad, koska 301 00:19:36,967 --> 00:19:38,052 vihasin olla Russ. 302 00:19:41,097 --> 00:19:44,183 Halusin piiloutua ja pelata taas jalkapalloa. 303 00:19:46,894 --> 00:19:48,604 Ihmiset pitivät Chadista. 304 00:19:51,399 --> 00:19:52,733 Chad piti ihmisistä. 305 00:19:59,115 --> 00:20:00,241 {\an8}Joukkueeni 306 00:20:01,992 --> 00:20:03,202 ja valmentajani 307 00:20:05,037 --> 00:20:06,497 uskoivat minuun. 308 00:20:07,456 --> 00:20:08,499 Chad 309 00:20:09,959 --> 00:20:11,544 ei halunnut tuottaa pettymystä. 310 00:20:26,225 --> 00:20:30,855 Anteeksi, että varastin meikkisi ja karkasin. 311 00:20:32,273 --> 00:20:35,943 Anteeksi, että olin ilkeä sairaalle lapselle ja hänen isälleen. 312 00:20:36,026 --> 00:20:37,319 Anteeksi, 313 00:20:38,237 --> 00:20:40,239 että pudotin jalkapallon Rose Bowlissa. 314 00:20:46,704 --> 00:20:48,873 Ei ollut tarkoitus. Innostuin vain. 315 00:20:57,882 --> 00:20:59,008 Oli mukavaa olla Chad. 316 00:21:02,052 --> 00:21:03,512 En ollut aina niin surullinen. 317 00:21:06,348 --> 00:21:08,225 Pitääkö sinun lakata olemasta hän? 318 00:21:08,976 --> 00:21:10,144 Kyllä. 319 00:21:11,020 --> 00:21:12,772 Yksi valmentajistani sai tietää. 320 00:21:13,355 --> 00:21:15,024 Valmentaja, johon hän on ihastunut. 321 00:21:17,109 --> 00:21:18,819 Se on naisvalmentaja. 322 00:21:20,696 --> 00:21:22,156 Minä mokasin. 323 00:21:22,239 --> 00:21:24,784 Se on ohi. En tiedä, kertoiko hän kenellekään. 324 00:21:26,494 --> 00:21:27,745 Jos annan sinulle anteeksi, 325 00:21:29,789 --> 00:21:31,123 ja annankin, 326 00:21:32,875 --> 00:21:34,376 ehkä hänkin voi. 327 00:21:38,130 --> 00:21:39,131 On liian myöhäistä. 328 00:21:40,007 --> 00:21:42,134 He ovat jo matkalla peliin. 329 00:21:43,093 --> 00:21:44,220 Milloin peli alkaa? 330 00:21:44,303 --> 00:21:45,346 Puoli viideltä. 331 00:21:45,429 --> 00:21:46,555 Ehdit vielä. 332 00:21:49,767 --> 00:21:50,768 Isä, 333 00:21:52,603 --> 00:21:55,314 tulin antamaan maskeeraussettisi. 334 00:21:55,981 --> 00:21:57,274 Ehkä sinun pitäisi pitää se. 335 00:23:11,432 --> 00:23:15,519 Tervetuloa Sanford Stadiumille 336 00:23:15,603 --> 00:23:19,315 seuraamaan televisioitua ottelua 337 00:23:19,398 --> 00:23:23,861 Etelä-Georgian Catfishien ja Georgia Bulldogsien välillä. 338 00:23:23,944 --> 00:23:29,408 - Bulldogs! Bulldogs! 339 00:23:37,374 --> 00:23:38,375 Chad on kateissa. 340 00:23:39,043 --> 00:23:40,628 Pallo on käsissäsi, Jerry. 341 00:23:41,712 --> 00:23:42,796 Miltä tuntuu? 342 00:23:43,547 --> 00:23:45,299 Olen valmis kuolemaan kentällä. 343 00:23:45,382 --> 00:23:47,384 Toiveesi luultavasti toteutuu. 344 00:23:47,468 --> 00:23:49,386 Pukeudu vain loppuun. 345 00:23:56,477 --> 00:23:57,478 Mitä sinä teet? 346 00:23:57,561 --> 00:23:58,687 Otan henkisen valokuvan. 347 00:23:59,688 --> 00:24:01,523 Tämä on elämäni paras hetki. 348 00:24:07,529 --> 00:24:09,990 En tiedä, mitä tehdä. 349 00:24:15,788 --> 00:24:17,831 Paskamme työnnetään takaisin sisään. 350 00:24:18,832 --> 00:24:21,335 Onpa kaunis päivä Sanford Stadiumilla, 351 00:24:21,418 --> 00:24:27,633 {\an8}jossa on 92 000 Georgia Bulldogs -fania. On aika selvittää, mitä... 352 00:24:27,716 --> 00:24:29,343 Hei, valmentaja. 353 00:24:29,426 --> 00:24:30,511 Tricia! 354 00:24:30,594 --> 00:24:31,637 Odota. 355 00:24:32,179 --> 00:24:33,389 Mikset ole areenalla? 356 00:24:34,473 --> 00:24:39,019 En voinut antaa valmentajan katsoa peliä yksin ällöttävässä sairaalassa. 357 00:24:39,520 --> 00:24:41,438 En ole tainnut koskaan olla tällaisessa. 358 00:24:41,522 --> 00:24:43,983 - Niinkö? - Ironista kyllä, se kuvottaa minua. 359 00:24:45,275 --> 00:24:47,486 Tänne mennään, 360 00:24:48,278 --> 00:24:50,072 kun iso mies antaa potkut. 361 00:24:50,155 --> 00:24:52,950 En usko, että kuolen koskaan. 362 00:24:53,826 --> 00:24:54,827 Etkä kuole sinäkään. 363 00:24:55,953 --> 00:24:57,496 Et ainakaan vielä. 364 00:25:01,375 --> 00:25:02,918 Laita kovemmalle. 365 00:25:05,129 --> 00:25:06,839 Mitä syötävää sinulla on? 366 00:25:07,423 --> 00:25:08,966 Kanapopcorneja tai... 367 00:25:09,049 --> 00:25:10,801 Yritä tilata jotain. 368 00:25:11,885 --> 00:25:13,345 Täällä ei saa polttaa. 369 00:25:14,471 --> 00:25:16,890 Voin polttaa missä vain. 370 00:25:17,766 --> 00:25:21,770 {\an8}Pelinrakentaja Chad Powersista ei ole vieläkään tietoa. 371 00:25:21,854 --> 00:25:24,148 {\an8}Osallistuminen ratkeaa vasta juuri ennen ottelua. 372 00:25:24,231 --> 00:25:26,734 - Tsemppiä, Rick. - Powers on ehkä... 373 00:26:10,611 --> 00:26:11,862 Mitä sinä teet? 374 00:26:12,654 --> 00:26:13,697 Ricky. 375 00:26:15,324 --> 00:26:17,451 Anteeksi, ei ollut tarkoitus säikäyttää. 376 00:26:19,203 --> 00:26:22,873 Tulin bussiin etsimään asuani, ja... 377 00:26:25,501 --> 00:26:26,668 Näin kasvosi... 378 00:26:28,545 --> 00:26:30,339 Etsin oikeasti sinua. 379 00:26:33,050 --> 00:26:35,469 Miksi teet yhä tuota ääntä? 380 00:26:39,515 --> 00:26:41,767 Mitä ääntä? Tämä on minun ääneni. 381 00:26:41,850 --> 00:26:42,851 Eikä ole. 382 00:26:43,936 --> 00:26:45,312 Lakkaa käyttämästä sitä. 383 00:26:52,194 --> 00:26:53,570 Anteeksi. 384 00:26:55,781 --> 00:26:56,949 Voimmeko jutella? 385 00:27:15,676 --> 00:27:16,844 Miten isäsi voi? 386 00:27:18,637 --> 00:27:20,180 Hän sinnittelee. 387 00:27:23,517 --> 00:27:24,560 Se on hyvä. 388 00:27:25,894 --> 00:27:26,895 Olen iloinen. 389 00:27:30,566 --> 00:27:35,028 Olen pahoillani tästä. En tiennyt, kuka Wendy oli. 390 00:27:36,321 --> 00:27:37,322 Et selvästikään. 391 00:27:40,033 --> 00:27:41,076 Russ teki sen. 392 00:27:45,080 --> 00:27:46,081 Olen Russ. 393 00:27:46,874 --> 00:27:50,836 Mutta olen myös, ja olen ollut koko tämän ajan, 394 00:27:51,712 --> 00:27:52,713 Chad. 395 00:27:54,214 --> 00:27:55,215 Olen 396 00:27:56,174 --> 00:27:57,426 Chad Powers. 397 00:27:58,427 --> 00:28:00,596 Chad ei ole vain ulkokuori. Hän on todellinen. 398 00:28:01,513 --> 00:28:03,265 Hän on... 399 00:28:05,350 --> 00:28:07,644 Viisi-nolla. Se on totta. 400 00:28:08,478 --> 00:28:10,105 Tämä tiimi on todellinen. 401 00:28:11,523 --> 00:28:15,319 Catfish voitti tämän pelin ja isäsi Nattyn. 402 00:28:15,402 --> 00:28:17,571 Me kaikki yhdessä. Se on totta. 403 00:28:20,282 --> 00:28:21,408 Todellisinta tässä 404 00:28:22,534 --> 00:28:24,161 koko hiton jutussa on se, 405 00:28:27,748 --> 00:28:29,166 mitä tunnen sinua kohtaan. 406 00:28:47,601 --> 00:28:48,602 Voinko... 407 00:28:50,562 --> 00:28:51,855 Voinko koskettaa kasvojasi? 408 00:28:55,817 --> 00:28:56,818 Joo. 409 00:29:13,210 --> 00:29:16,129 Miten kehtaat tulla tänne ja puhua paskaa? 410 00:29:16,213 --> 00:29:18,924 - Pyydän, valmentaja. - Turpa kiinni. 411 00:29:19,007 --> 00:29:21,510 En ole valmentajasi. En ole helvetin valmentajasi. 412 00:29:21,593 --> 00:29:24,805 Et ole edes joukkueessa, valehteleva psykopaatti! 413 00:29:24,888 --> 00:29:28,266 - En ole psykopaatti. - Oletpas. Olet sekopää. 414 00:29:29,518 --> 00:29:34,064 "Olen Chad. Syön peuran ja nain valmentajan vaimoa." 415 00:29:34,147 --> 00:29:38,360 - En tiennyt, että se oli hänen vaimonsa. - Tämän vitun siirappisen paskan alla 416 00:29:38,443 --> 00:29:41,613 olet säälittävä, 417 00:29:42,364 --> 00:29:46,284 ällöttävä, ikoninen luuseri. 418 00:29:46,368 --> 00:29:48,286 Miksi luulet, että halusin olla joku muu? 419 00:29:48,370 --> 00:29:50,247 Koska aivosi ovat sekaisin! 420 00:29:50,998 --> 00:29:52,582 Olet sairas! 421 00:29:53,166 --> 00:29:55,002 Melkein murhasit isäni! 422 00:29:55,085 --> 00:29:56,253 Sitten pelastin hänet! 423 00:29:56,336 --> 00:29:58,463 Sitten murhasit ystäväni! 424 00:30:00,882 --> 00:30:03,385 Chad oli ystäväni, ja nyt hän on poissa. 425 00:30:07,389 --> 00:30:09,057 - Hän ei ole poissa. - Hän on poissa. 426 00:30:09,683 --> 00:30:10,726 Onpas. 427 00:30:12,894 --> 00:30:14,271 Chad on... 428 00:30:15,897 --> 00:30:19,234 Hän on täällä. Hänen tunteensa sinua kohtaan ovat aitoja 429 00:30:21,695 --> 00:30:22,738 Ne ovat aitoja. 430 00:30:29,411 --> 00:30:32,289 Haluatko tietää, mitä tunnen Russia kohtaan? 431 00:30:34,249 --> 00:30:38,211 Toivoin samaa sen Rose Bowlin jälkeen, 432 00:30:38,295 --> 00:30:42,549 kun hävisit kansallisen mestaruuden. 433 00:30:45,594 --> 00:30:47,763 Toivoin, että olisit tappanut itsesi. 434 00:30:59,107 --> 00:31:01,151 Siirry, jotta pääsen bussista. 435 00:31:20,754 --> 00:31:24,257 Jos et pysy kaukana tiimistä, kerron kaikille. 436 00:31:26,343 --> 00:31:28,136 Poltan sinut kappaleiksi. 437 00:31:32,516 --> 00:31:33,517 Etkä polta. 438 00:31:36,019 --> 00:31:37,020 Mitä? 439 00:31:39,064 --> 00:31:42,776 Sanoin, etten usko, että kerrot kaikille minusta. 440 00:31:42,859 --> 00:31:44,361 Kokeile, kusipää. 441 00:31:48,406 --> 00:31:49,574 Jos paljastat Chadin, 442 00:31:52,244 --> 00:31:54,538 voittomme mitätöidään. Tämä kausi on ohi. 443 00:31:55,122 --> 00:31:57,874 Valepelinrakentajan kanssa pelaamisesta 444 00:31:58,834 --> 00:32:00,502 voi saada kuolemantuomion. 445 00:32:03,046 --> 00:32:06,007 Koska valmentaja Hudson veteli naruista ottaakseen minut mukaan, 446 00:32:08,635 --> 00:32:10,262 hän saa syyt niskoilleen. 447 00:32:12,264 --> 00:32:13,598 Et tuhoa vain minua. 448 00:32:14,975 --> 00:32:16,101 Tuhoat kaiken. 449 00:32:17,811 --> 00:32:18,979 Myös isäsi. 450 00:32:22,649 --> 00:32:23,817 Tai... 451 00:32:24,818 --> 00:32:26,194 voimme jatkaa voittamista. 452 00:32:27,445 --> 00:32:28,530 Tiiminä. 453 00:32:31,533 --> 00:32:32,951 Sinä päätät, valmentaja. 454 00:32:38,456 --> 00:32:39,499 Vihaan sinua. 455 00:32:42,919 --> 00:32:44,045 Tiedän. 456 00:32:44,546 --> 00:32:46,047 Kovan työn voimalla... 457 00:32:48,758 --> 00:32:52,721 Ystävyyden ja Herramme avulla, 458 00:32:53,430 --> 00:32:57,309 voimme saavuttaa mitä vain! 459 00:32:57,809 --> 00:32:58,810 Huutakaa kala! 460 00:33:03,106 --> 00:33:04,274 Huutakaa kala! 461 00:33:14,993 --> 00:33:16,077 Hei, Catfish. 462 00:33:17,495 --> 00:33:19,456 Jee! 463 00:33:24,544 --> 00:33:25,670 Tervetuloa takaisin. 464 00:33:27,214 --> 00:33:28,840 - Olen pahoillani. - Ei. 465 00:33:29,758 --> 00:33:32,010 Ei se mitään. Annetaan sen olla tämän kerran. 466 00:33:36,473 --> 00:33:37,807 Ei anneta. 467 00:33:40,227 --> 00:33:44,731 Luulevatko kaikki, että Chad voi pelata? 468 00:33:46,233 --> 00:33:50,904 Mitä helvettiä? Tämä on perseestä! 469 00:33:50,987 --> 00:33:52,739 Missä vitussa olit, Chad? 470 00:33:52,822 --> 00:33:55,367 Olen siivonnut täällä viisi vuotta! 471 00:33:55,450 --> 00:33:57,369 Missä vitussa olet ollut? 472 00:33:58,662 --> 00:34:01,081 Niin, käytän nyt v-sanaa. Tottukaa siihen. 473 00:34:01,957 --> 00:34:05,752 Missä olit, kusipää? 474 00:34:08,922 --> 00:34:14,970 Autotallin ovenavaaja sai viruksen. Ja... 475 00:34:16,179 --> 00:34:20,642 Ne ovat mekaanisia. Jessus, uskotteko tätä paskaa? 476 00:34:20,725 --> 00:34:21,726 Hei! 477 00:34:24,020 --> 00:34:27,607 Chadille tuli hätätapaus mielenterveyden suhteen. 478 00:34:28,233 --> 00:34:29,359 Me hoidimme sen. 479 00:34:30,527 --> 00:34:34,281 Mutta se on yksityisasia. Annetaan sen olla. 480 00:34:34,990 --> 00:34:36,074 Mutta Chad on täällä. 481 00:34:37,284 --> 00:34:38,535 Hän aloittaa! 482 00:34:40,912 --> 00:34:43,123 Voitamme Georgian valmentaja Hudsonin vuoksi! 483 00:34:46,376 --> 00:34:48,420 Mennään! 484 00:34:50,797 --> 00:34:51,881 Mennään! 485 00:34:54,301 --> 00:34:56,511 - Mennään! - Huutakaa kala. 486 00:34:57,304 --> 00:34:58,722 Huutakaa kala. 487 00:34:58,805 --> 00:35:00,181 Yksi, kaksi, kolme! 488 00:35:00,265 --> 00:35:01,391 - Kala! - Kala! 489 00:35:02,142 --> 00:35:04,769 - Kalat, kalat! - Kalat, kalat! 490 00:35:07,897 --> 00:35:09,149 Kalaan! 491 00:35:42,432 --> 00:35:47,520 Kansallisen tason voittamaton Etelä-Georgian Catfish. 492 00:37:27,871 --> 00:37:29,873 {\an8}Käännös: J. Keto