1 00:00:09,259 --> 00:00:11,094 Tísňová linka 911. 2 00:00:11,803 --> 00:00:14,181 Táta má asi infarkt. 3 00:00:14,765 --> 00:00:17,142 Vyčkejte, prosím, na volného... 4 00:00:17,226 --> 00:00:20,437 Kurva drát. 5 00:00:20,979 --> 00:00:22,105 Budu v pohodě, synku. 6 00:00:22,189 --> 00:00:25,567 Mám prostě staženou hruď. 7 00:00:26,735 --> 00:00:27,819 Posral jste se? 8 00:00:28,320 --> 00:00:30,447 - Můžete, jestli chcete. - Cože? 9 00:00:35,536 --> 00:00:37,955 Chrochtá jako zvíře. 10 00:00:38,038 --> 00:00:41,750 - Vydává zvířecí zvuky. - Já vím... Zkurvenej robot! 11 00:00:42,376 --> 00:00:44,211 Musíme ho odvézt do nemocnice. 12 00:00:44,294 --> 00:00:45,963 Nemáš tu auto, viď? 13 00:00:46,463 --> 00:00:48,006 Můžu řídit jeho auto. 14 00:00:48,090 --> 00:00:50,592 Ne, má klíčky na dně jezera. 15 00:00:50,676 --> 00:00:51,843 Co tvůj džíp? 16 00:00:53,387 --> 00:00:54,888 Nechala jsem ho v kampusu. 17 00:00:55,389 --> 00:00:57,516 Dívala jsem se s ním večer na video. 18 00:00:57,599 --> 00:00:59,393 Nenechal mě jet domů autem. 19 00:00:59,476 --> 00:01:01,311 - Protože jsi žena. - Ne! 20 00:01:01,395 --> 00:01:03,480 - Co? - Protože je moje holčička. 21 00:01:03,563 --> 00:01:05,482 Panebože, tati. 22 00:01:06,149 --> 00:01:07,568 Trenére, dýchejte. 23 00:01:07,651 --> 00:01:09,861 - Tati. - Wendy! Co je s Wendy? 24 00:01:09,945 --> 00:01:11,613 - Je blízko? - Ano, Wendy. 25 00:01:12,823 --> 00:01:13,865 Dýchej. 26 00:01:14,950 --> 00:01:17,369 - Váš hovor byl přesměrován... - Zasraná kráva! 27 00:01:18,036 --> 00:01:19,705 Rovnou do hlasovky. 28 00:01:21,123 --> 00:01:23,917 Panebože. Kurva, zvedni ten telefon. 29 00:01:26,712 --> 00:01:28,046 Panebože. Tati. 30 00:01:28,880 --> 00:01:29,881 Tati. 31 00:01:31,675 --> 00:01:33,135 Ricky? 32 00:01:34,803 --> 00:01:36,179 Dostaneš ho ven? 33 00:01:38,557 --> 00:01:39,725 Ano. 34 00:01:44,062 --> 00:01:45,605 Všechno bude v pořádku. 35 00:01:51,611 --> 00:01:52,946 Panebože. 36 00:01:53,947 --> 00:01:55,574 Už jede. 37 00:02:33,570 --> 00:02:34,780 Nastupovat. 38 00:02:43,747 --> 00:02:48,293 V pohodě, tati. To bude dobrý. 39 00:03:00,180 --> 00:03:01,390 CHADOVY VYPALOVAČKY 40 00:03:07,562 --> 00:03:08,939 Asi radši bez hudby. 41 00:03:09,564 --> 00:03:10,607 Prosím. 42 00:03:11,858 --> 00:03:13,819 Omlouvám se. Promiň. 43 00:03:19,700 --> 00:03:22,285 Není moje. To je Fouskovo auto. 44 00:03:23,078 --> 00:03:25,747 Maskot má cybertruck za 100 000 dolarů? 45 00:03:26,957 --> 00:03:29,126 Jo. Vyhrál soud. 46 00:03:31,503 --> 00:03:34,297 Nemá v kostýmu ventilaci, 47 00:03:34,381 --> 00:03:36,425 takže se vznítil a... 48 00:03:37,384 --> 00:03:39,553 Je hodně popálený na zádech, 49 00:03:40,429 --> 00:03:42,347 takže musí čurat i kakat předem. 50 00:03:45,267 --> 00:03:46,309 Už tam budeme? 51 00:03:47,936 --> 00:03:48,937 Jo. 52 00:03:53,817 --> 00:03:55,569 NEMOCNICE – POHOTOVOST 53 00:03:59,489 --> 00:04:00,490 Tak jo. 54 00:04:02,409 --> 00:04:04,244 - Je to senzor. - Jak kurva... 55 00:04:04,327 --> 00:04:05,537 Musíš použít palec. 56 00:04:05,620 --> 00:04:07,289 - Otevři to, kurva! - No jo. 57 00:04:07,372 --> 00:04:08,373 Promiň. 58 00:04:08,874 --> 00:04:09,875 Tati, jsme tady. 59 00:04:10,625 --> 00:04:12,252 - Tak pojď. - Pomůžu. 60 00:04:12,335 --> 00:04:14,296 Jsme tady. Je to dobrý. 61 00:04:15,130 --> 00:04:17,007 - Dobře. - Tak jo. 62 00:04:17,090 --> 00:04:19,009 Zaparkuju. Sejdeme se tam. 63 00:04:19,092 --> 00:04:20,927 Ne. V pohodě. 64 00:04:21,761 --> 00:04:22,929 Děkuju. 65 00:05:01,760 --> 00:05:03,804 Pět, šest, sedm, osm. 66 00:05:28,245 --> 00:05:29,996 Přísahám... ty hovado! 67 00:05:30,580 --> 00:05:32,749 Danny, já tě kurva propíchnu! 68 00:05:32,833 --> 00:05:34,000 Polib si prdel. 69 00:05:34,918 --> 00:05:37,087 Potřebuju na chvíli Fouska, abych... 70 00:05:38,088 --> 00:05:40,507 - To je mezi spolubydlícími. - Přesně. 71 00:05:44,135 --> 00:05:45,720 Šukají, jen abys věděla. 72 00:05:46,346 --> 00:05:47,806 Jaký byl rozhovor? 73 00:05:49,182 --> 00:05:50,517 Odvolal jsem ho. 74 00:05:51,017 --> 00:05:52,018 To je dobře. 75 00:05:53,144 --> 00:05:54,187 Všechno v pohodě. 76 00:05:54,938 --> 00:05:55,939 Viď? 77 00:05:57,023 --> 00:05:58,108 Že jo? 78 00:06:00,193 --> 00:06:05,824 Včera večer jsem já, Russ, měl s někým sex. 79 00:06:06,700 --> 00:06:09,786 A tou osobou byla Wendy. 80 00:06:13,665 --> 00:06:15,250 Wendy Hudsonová. 81 00:06:15,959 --> 00:06:17,377 Proboha. 82 00:06:17,961 --> 00:06:19,921 Ty ses vyspal s trenérovou ženou? 83 00:06:20,005 --> 00:06:22,591 - Bude hůř. - Jak? 84 00:06:22,674 --> 00:06:24,551 Wendy je v domě u jezera. 85 00:06:24,634 --> 00:06:25,886 Chada nepoznává, 86 00:06:25,969 --> 00:06:29,347 ale řekne Ricky a trenérovi, že ji opíchal Russ Holliday 87 00:06:29,431 --> 00:06:31,016 v zasraným cybertrucku. 88 00:06:31,099 --> 00:06:32,517 A trenér dostane infarkt. 89 00:06:32,601 --> 00:06:34,394 A do prdele! 90 00:06:34,477 --> 00:06:37,355 - Bude to ještě horší. - To už nejde. 91 00:06:37,439 --> 00:06:39,566 Trenér má potíže. 92 00:06:39,649 --> 00:06:41,234 Jsme tam jen já, on a Ricky. 93 00:06:41,735 --> 00:06:43,904 Nemají jak se dostat do nemocnice. 94 00:06:44,821 --> 00:06:45,947 Zemřel? 95 00:06:48,074 --> 00:06:49,242 Ne. 96 00:06:50,410 --> 00:06:52,621 Musel jsem ho odvézt cybertruckem. 97 00:06:53,121 --> 00:06:54,122 Ne. 98 00:06:54,205 --> 00:06:55,498 Horší, než kdyby umřel. 99 00:06:55,582 --> 00:06:56,916 Nebylo na výběr. 100 00:06:57,500 --> 00:06:59,336 Takže si to Ricky dala dohromady? 101 00:06:59,419 --> 00:07:00,837 Nevím. Možná? 102 00:07:01,921 --> 00:07:04,215 O cybertrucku jsem lhal. Neprůstřelně, ale... 103 00:07:05,884 --> 00:07:08,928 Poslala Chada z nemocnice. Nechtěla ho tam. 104 00:07:10,972 --> 00:07:12,599 Hudsonovi jsou autoritativní. 105 00:07:13,308 --> 00:07:15,393 Nechtějí být vidět, když jsou zranitelní. 106 00:07:15,477 --> 00:07:17,062 Asi se posral. 107 00:07:17,145 --> 00:07:18,813 Neposral. Ptal jsem se. 108 00:07:18,897 --> 00:07:21,274 - Ptal ses? - Ze zdvořilosti. 109 00:07:21,816 --> 00:07:24,069 Proto tě nepozvala. 110 00:07:24,152 --> 00:07:25,737 Je to soukromé. Nejsi rodina. 111 00:07:28,156 --> 00:07:29,699 Kdyby věděla, poznal bys to. 112 00:07:30,200 --> 00:07:33,578 Dělej před Ricky jakoby nic, protože to tak je. 113 00:07:37,540 --> 00:07:38,541 Hele. 114 00:07:39,125 --> 00:07:40,418 Budeme v pohodě. 115 00:07:41,795 --> 00:07:44,214 - Snad je trenér v pořádku. - Určitě. 116 00:07:47,175 --> 00:07:48,843 Ale kdybys ho nechal umřít... 117 00:07:50,303 --> 00:07:51,304 Ty vole. 118 00:07:52,555 --> 00:07:54,057 Jo. To je blbý. 119 00:07:54,766 --> 00:07:57,560 Dozvěděli jsme se, že hlavní trenér Jižní Georgie 120 00:07:57,644 --> 00:07:59,938 Jake Hudson utrpěl dnes ráno doma infarkt. 121 00:08:00,021 --> 00:08:02,190 Zatím nevíme, v jakém je stavu. 122 00:08:02,732 --> 00:08:06,403 Ale určitě myslíme na něj, na jeho rodinu i projekt. 123 00:08:07,278 --> 00:08:11,574 Jak víme, tento víkend se Catfish utkají s jedničkou Georgie 124 00:08:11,658 --> 00:08:16,454 v zápase, který jasně implikuje boj o titul. 125 00:08:17,038 --> 00:08:19,749 Quarterback Powers vzbudil značnou pozornost... 126 00:08:25,380 --> 00:08:26,381 Tak jo. 127 00:08:27,048 --> 00:08:29,050 Pojďte všichni sem. 128 00:08:29,134 --> 00:08:30,468 Tak jo, poslouchejte. 129 00:08:33,513 --> 00:08:38,351 Jak jistě víte, trenér Hudson je v nemocnici. 130 00:08:39,644 --> 00:08:41,730 Ricky u něj byla a je stabilizovaný. 131 00:08:41,813 --> 00:08:43,940 Jasný? Bude v pořádku. 132 00:08:44,941 --> 00:08:48,069 Tohle je náš poslední trénink před Georgií. 133 00:08:48,653 --> 00:08:54,784 Musíme odstínit všechny vnější vlivy a rozptylování, ať to stojí za to. 134 00:08:54,868 --> 00:08:55,994 Protože to by trenér... 135 00:08:59,706 --> 00:09:00,790 Pardon. 136 00:09:03,293 --> 00:09:06,379 Trenér chce, abych vám přečetla vzkaz. 137 00:09:08,590 --> 00:09:15,555 „Já žiju, mrtvá je Georgia. Nandejte jim to za mě. Do toho, ryby!“ 138 00:09:15,638 --> 00:09:19,392 Ujistil se, že tam dám tři vykřičníky. 139 00:09:21,478 --> 00:09:23,438 Jasná věc. Jdeme na to. 140 00:09:23,521 --> 00:09:24,522 Jo! 141 00:09:26,566 --> 00:09:27,567 Sakra jo! 142 00:09:27,650 --> 00:09:28,985 Pozor! 143 00:09:29,611 --> 00:09:30,737 Buďte skvělí, chlapi. 144 00:09:30,820 --> 00:09:32,614 Ryby na tři. Raz, dva, tři! 145 00:09:32,697 --> 00:09:34,115 - Ryby! - Na místa. 146 00:09:34,199 --> 00:09:36,785 Jdeme na to! Sem, ke mně! Fofrem! 147 00:09:38,203 --> 00:09:39,412 Gerry... 148 00:09:43,666 --> 00:09:45,460 - Je tu Ricky. - Všiml jsem si. 149 00:09:46,753 --> 00:09:47,921 Jde k nám. 150 00:09:48,004 --> 00:09:49,130 Vidím. 151 00:09:49,214 --> 00:09:50,673 Asi chce něco říct. 152 00:09:50,757 --> 00:09:52,342 Přestaň komentovat realitu. 153 00:09:59,307 --> 00:10:01,267 Jsem rád, že je táta v pořádku. 154 00:10:02,352 --> 00:10:03,353 Jo. 155 00:10:15,907 --> 00:10:17,033 Jsi Russ Holliday. 156 00:10:38,096 --> 00:10:40,640 - Můžeme... - Šach-mat, hochu. Koncovka. 157 00:10:41,141 --> 00:10:43,268 - Pořád je kam táhnout. - Už ne. 158 00:10:43,810 --> 00:10:46,271 Už žádný finty. Chad skončil. 159 00:10:46,771 --> 00:10:47,981 Obrať se na ni. 160 00:10:49,190 --> 00:10:50,483 Už ji nikdy neuvidím. 161 00:10:51,234 --> 00:10:53,319 Jestli padne Chad, padá celý tým. 162 00:10:53,403 --> 00:10:56,781 Padá projekt. Zázrační Catfish, pět vítězství, všechno fuč. 163 00:10:56,865 --> 00:10:59,659 Kontumace. Hudson má z ostudy kabát. 164 00:10:59,742 --> 00:11:02,453 - Jsme doslova... - Danny, přestaň! 165 00:11:05,081 --> 00:11:07,625 Když padne Chad, padne Russ. 166 00:11:09,335 --> 00:11:11,212 Myslíš, že mě teď lidi nenávidí? 167 00:11:12,463 --> 00:11:13,965 Počkej, až zjistí tohle. 168 00:11:17,969 --> 00:11:22,473 Můžeme jedině doufat, že když zmizím, Ricky nic neřekne. 169 00:11:23,224 --> 00:11:24,684 Můj poslední tah. 170 00:11:30,481 --> 00:11:32,442 Takhle to prostě chodí. 171 00:11:32,525 --> 00:11:34,319 Doběhnu na koncovou čáru a Bůh... 172 00:11:35,486 --> 00:11:37,280 S tebou vyjebe. Já vím. 173 00:11:39,657 --> 00:11:40,992 Má to velký. 174 00:11:42,118 --> 00:11:44,495 A moje prdel je teď ještě větší. 175 00:11:45,205 --> 00:11:49,042 Jen je na prd, že se dostala do křížové palby. 176 00:11:49,125 --> 00:11:50,126 Jako by Bůh... 177 00:11:50,668 --> 00:11:56,174 mně strčil do zadku pěst a tobě prst. 178 00:11:57,258 --> 00:11:58,843 Zneklidňující metafora. 179 00:12:02,180 --> 00:12:07,644 Nevím, kam jsme to mohli dotáhnout, ale... Vždycky by to skončilo špatně. 180 00:12:12,315 --> 00:12:13,566 Chápu, že mě nesnášíš. 181 00:12:17,528 --> 00:12:18,738 Tak to není. 182 00:12:22,992 --> 00:12:24,244 To jsem rád. 183 00:12:24,327 --> 00:12:25,703 Kam půjdeš? 184 00:12:26,704 --> 00:12:27,914 Vrátím se domů. 185 00:12:28,498 --> 00:12:34,254 A táta mě nejspíš vykopne, takže jsem asi bezdomovec. 186 00:12:34,754 --> 00:12:35,922 To nemusíš. 187 00:12:36,005 --> 00:12:38,299 Točí v Atlantě film s Michaelem Bayem. 188 00:12:38,383 --> 00:12:39,926 To je jen tři hodiny cesty. 189 00:12:40,969 --> 00:12:43,137 - No a? - Abych to řekl po tvém: 190 00:12:43,638 --> 00:12:45,556 nebuď srab a běž za ním. 191 00:12:46,891 --> 00:12:48,810 Aspoň mu vrať ty hnusný líčidla. 192 00:12:49,894 --> 00:12:50,895 Jo. 193 00:12:52,522 --> 00:12:53,856 Nemusíš jet sám. 194 00:13:27,056 --> 00:13:28,057 Tati. 195 00:13:28,808 --> 00:13:30,768 Ricky, pojď sem. Sleduj. 196 00:13:31,394 --> 00:13:34,397 „Když na naši jet akci vytáhnou zero obranu, 197 00:13:35,148 --> 00:13:38,735 tenhle tight end půjde jeden na jednoho s linebackerem.“ 198 00:13:38,818 --> 00:13:39,819 Co to děláme? 199 00:13:39,902 --> 00:13:41,612 Tohle je proti pravidlům. 200 00:13:42,655 --> 00:13:43,656 Jakým pravidlům? 201 00:13:43,740 --> 00:13:45,783 - Znáš pravidla infarktu. - Ne! 202 00:13:45,867 --> 00:13:47,702 Tohle není... 203 00:13:47,785 --> 00:13:49,495 - Posaď se. - Je to na počítači. 204 00:13:49,579 --> 00:13:51,289 - Klid. - No jo. 205 00:13:51,372 --> 00:13:52,832 - Tak jo. - Sedni si. 206 00:13:54,500 --> 00:13:55,501 Co teď? 207 00:13:56,669 --> 00:13:57,795 Jak se cítíš? 208 00:13:57,879 --> 00:14:00,381 Líp. Jak to vypadá s tréninkem? 209 00:14:02,258 --> 00:14:03,926 Nechci se bavit o tréninku. 210 00:14:04,719 --> 00:14:06,345 To seš teď takovej Iverson? 211 00:14:07,847 --> 00:14:08,890 Taková blbost. 212 00:14:09,557 --> 00:14:11,225 - Jsi zfetovanej. - Jo. 213 00:14:12,018 --> 00:14:14,020 Zítra je největší zápas sezóny. 214 00:14:14,103 --> 00:14:16,439 Jsem tady připojenej k těm sračkám. 215 00:14:18,357 --> 00:14:20,193 Víš, co mě zabije? 216 00:14:21,277 --> 00:14:22,570 Nemluvit o fotbalu. 217 00:14:28,659 --> 00:14:30,995 Jestli se máme bavit o fotbale, 218 00:14:35,500 --> 00:14:37,293 musíme mluvit o Chadovi. 219 00:14:38,419 --> 00:14:40,129 Já už to vím. Byrd mi to řekl. 220 00:14:41,047 --> 00:14:43,299 Odešel z tréninku a nezvedá telefon. 221 00:14:43,800 --> 00:14:45,384 Asi tě to štve. 222 00:14:49,472 --> 00:14:50,473 Teda... 223 00:14:53,351 --> 00:14:56,479 Nejde ani tak o mě, jde spíš o tým. 224 00:14:56,562 --> 00:14:58,689 Včera to byl hroznej maglajz. 225 00:14:58,773 --> 00:15:00,483 Kluk se vylekal, chápu. 226 00:15:01,192 --> 00:15:05,363 Ale vsadím se, že až zítra vyjede autobus do Athens, bude v něm. 227 00:15:05,446 --> 00:15:06,489 A víš proč? 228 00:15:08,157 --> 00:15:09,158 Kvůli tobě. 229 00:15:12,370 --> 00:15:13,412 To si nemyslím. 230 00:15:16,124 --> 00:15:18,209 Nemůžu těm klukům být tak blízko. 231 00:15:20,294 --> 00:15:21,587 Je to byznys. 232 00:15:21,671 --> 00:15:22,713 Není. 233 00:15:26,425 --> 00:15:27,552 Je to rodina. 234 00:15:30,388 --> 00:15:31,722 Rodina může být horší. 235 00:15:32,515 --> 00:15:34,976 Ne. Jen komplikovanější. 236 00:15:46,070 --> 00:15:47,155 Ricky. 237 00:15:50,199 --> 00:15:51,284 Není ti nic? 238 00:15:55,454 --> 00:15:56,747 Jak se můžeš tak ptát? 239 00:15:59,000 --> 00:16:00,251 Já infarkt neměla. 240 00:16:00,751 --> 00:16:02,545 Dělám jen svou práci. 241 00:16:03,671 --> 00:16:05,298 Jedinou, kterou teď můžu dělat. 242 00:16:11,220 --> 00:16:12,305 Děkuju. 243 00:16:14,348 --> 00:16:17,727 Ale víš co? Vrátím se na hřiště. 244 00:16:17,810 --> 00:16:19,687 - V téhle sezóně. - Bezva. 245 00:16:22,690 --> 00:16:23,733 Tohle je naše šance. 246 00:16:24,692 --> 00:16:26,611 Možná moje poslední. 247 00:16:28,946 --> 00:16:33,576 Ale s Chadem máme podle mě šanci to vyhrát celý. 248 00:16:36,746 --> 00:16:38,956 Nevěděl jsem, že je u natáčení tolik náklaďáků. 249 00:16:39,040 --> 00:16:40,416 Je to vozidlový médium. 250 00:16:41,375 --> 00:16:42,376 Co to kurva je? 251 00:16:44,378 --> 00:16:46,881 Dobbs posílá zprávu. Hele. Přepisuje to. 252 00:16:47,673 --> 00:16:49,800 Hrozná slova k přepisování. 253 00:16:50,301 --> 00:16:52,720 Je nasranej, ale aspoň mě má za Chada. 254 00:16:53,512 --> 00:16:54,847 Volala ti Ricky? 255 00:16:54,931 --> 00:16:55,973 Ne. 256 00:16:57,141 --> 00:16:59,060 Táta tu někde musí být. 257 00:16:59,143 --> 00:17:01,520 - Jak vypadá? - Starší hubenej chlap. 258 00:17:01,604 --> 00:17:02,688 Russelle? 259 00:17:03,981 --> 00:17:05,024 Tati? 260 00:17:05,566 --> 00:17:07,109 Co tady sakra děláš? 261 00:17:07,193 --> 00:17:08,819 Jsi tlustej. 262 00:17:09,904 --> 00:17:11,405 Ztloustl jsi, protože ti chybím? 263 00:17:11,989 --> 00:17:15,743 To je převlek, troubo. Zkouším ho pro Santa Annu. 264 00:17:15,826 --> 00:17:17,036 Mexickýho generála? 265 00:17:17,119 --> 00:17:18,329 On byl obézní? 266 00:17:18,412 --> 00:17:21,958 Nebyl. Ale Michael Bay chce, aby tak vypadal jeho padouch. 267 00:17:22,041 --> 00:17:22,959 Kdo to je? 268 00:17:23,042 --> 00:17:24,293 To je... 269 00:17:26,337 --> 00:17:27,505 můj kamarád. 270 00:17:28,881 --> 00:17:31,217 Konečně sis nějakýho udělal. 271 00:17:31,300 --> 00:17:33,177 Náhodou jsem byl poblíž... 272 00:17:33,261 --> 00:17:34,554 Poblíž Georgie? 273 00:17:34,637 --> 00:17:37,473 A chtěl jsem ti vrátit líčidla. 274 00:17:38,432 --> 00:17:40,101 Tak tady to máš. Jsme si kvit. 275 00:17:40,184 --> 00:17:42,937 Kvit si teda určitě nejsme. 276 00:17:43,020 --> 00:17:45,815 - To je fuk. - Počkat. 277 00:17:45,898 --> 00:17:48,234 Pane Holliday, znáte Chada Powerse? 278 00:17:48,317 --> 00:17:50,570 - Ne. - Je to univerzitní fotbalista. 279 00:17:50,653 --> 00:17:53,406 - Neznám. - Ale znáte. 280 00:17:56,450 --> 00:17:58,077 To je Ecoflex? 281 00:17:58,160 --> 00:17:59,662 Museli jsme nahradit Dračí kůži. 282 00:17:59,745 --> 00:18:01,747 Vypadá to skvěle. 283 00:18:02,331 --> 00:18:06,502 Teda... Tys hrál quarterbacka, vyhrával 284 00:18:07,587 --> 00:18:09,505 a vydával se za jiného člověka? 285 00:18:10,840 --> 00:18:15,303 - Jo. - Synu, to muselo být práce. 286 00:18:17,555 --> 00:18:18,556 To bylo. 287 00:18:21,100 --> 00:18:26,272 Nikdy jsem tě neviděl o nic opravdu usilovat. 288 00:18:28,024 --> 00:18:29,233 Proč jsi to dělal? 289 00:18:32,528 --> 00:18:33,529 Nevím. 290 00:18:45,499 --> 00:18:49,503 Rozhozený Powells posílá míč přes celé hřiště. Touchdown. 291 00:18:50,254 --> 00:18:54,342 Tento mladík úplně zvrátil situaci v Jižní Georgii. 292 00:18:56,218 --> 00:18:59,555 {\an8}Powers vysílá Leonarda, ten skóruje. 293 00:19:01,974 --> 00:19:06,270 Pokud v souvisloti s Heismanovou cenou ještě nepadlo jméno Powers, tak padne. 294 00:19:15,237 --> 00:19:18,866 Takhle ses neusmíval od máminy smrti. 295 00:19:29,251 --> 00:19:30,252 Asi... 296 00:19:32,171 --> 00:19:38,052 jsem chtěl být Chad, protože mě Russ hrozně štval. 297 00:19:41,097 --> 00:19:44,183 Chtěl jsem se schovat a zase hrát fotbal. 298 00:19:46,894 --> 00:19:48,604 A lidi měli Chada rádi. 299 00:19:51,399 --> 00:19:52,733 A Chad měl rád lidi. 300 00:19:59,115 --> 00:20:00,241 {\an8}Víš, tým, 301 00:20:01,992 --> 00:20:03,202 trenéři, 302 00:20:05,037 --> 00:20:06,497 všichni ve mě věřili. 303 00:20:07,456 --> 00:20:08,499 A Chad... 304 00:20:09,959 --> 00:20:11,544 je nechtěl zklamat. 305 00:20:26,225 --> 00:20:30,855 Promiň, že jsem ti ukradl líčidla a utekl. 306 00:20:32,273 --> 00:20:35,943 Mrzí mě, že jsem byl na toho kluka a jeho tátu tak zlej. 307 00:20:36,026 --> 00:20:40,239 Mrzí mě... že mi upadl míč v Rose Bowlu. 308 00:20:46,704 --> 00:20:48,873 Nechtěl jsem. Byl jsem štěstím bez sebe. 309 00:20:57,882 --> 00:20:59,008 Být Chadem bylo fajn. 310 00:21:02,052 --> 00:21:03,512 Nebyl jsem pořád smutný. 311 00:21:06,348 --> 00:21:08,225 Musíš jím přestat být? 312 00:21:08,976 --> 00:21:10,144 Jo. 313 00:21:11,020 --> 00:21:12,772 Jeden z trenérů to zjistil... 314 00:21:13,355 --> 00:21:15,024 Je do něj blázen. 315 00:21:17,109 --> 00:21:18,819 Je to trenérka. 316 00:21:20,696 --> 00:21:22,156 Stejně jsem to posral. 317 00:21:22,239 --> 00:21:24,784 Je konec. Nevím, jestli to už řekla, ale... 318 00:21:26,494 --> 00:21:27,745 Když ti odpustím já, 319 00:21:29,789 --> 00:21:31,123 a já ti odpouštím, 320 00:21:32,875 --> 00:21:34,376 možná ti odpustí i ona. 321 00:21:38,130 --> 00:21:39,131 Už je pozdě. 322 00:21:40,007 --> 00:21:42,134 Už jsou na cestě do Athens. 323 00:21:43,093 --> 00:21:44,220 Kdy to začíná? 324 00:21:44,303 --> 00:21:45,346 V půl pátý. 325 00:21:45,429 --> 00:21:46,555 Ještě to stihneš. 326 00:21:49,767 --> 00:21:50,768 Tati, 327 00:21:52,603 --> 00:21:55,314 přinesl jsem ti tašku s líčením. 328 00:21:55,981 --> 00:21:57,274 Asi by sis ji měl nechat. 329 00:23:11,432 --> 00:23:15,519 Hezké odpoledne a vítejte na Sanfordském stadionu 330 00:23:15,603 --> 00:23:19,315 na přenosu dnešního zápasu 331 00:23:19,398 --> 00:23:23,861 Catfish Jižní Georgia s Georgia Bulldogs. 332 00:23:23,944 --> 00:23:29,408 Buldoci! 333 00:23:37,374 --> 00:23:38,375 Chad zdrhnul. 334 00:23:39,043 --> 00:23:40,628 Míč je tvůj, Gerry. 335 00:23:41,712 --> 00:23:42,796 Jak se cítíš? 336 00:23:43,547 --> 00:23:45,299 Odhodlaný na hřišti umřít. 337 00:23:45,382 --> 00:23:47,384 Jo, to se ti asi splní. 338 00:23:47,468 --> 00:23:49,386 Oblíkni se. 339 00:23:56,477 --> 00:23:57,478 Co to děláš? 340 00:23:57,561 --> 00:24:01,523 Mentální fotku. Tohle je nejlepší chvíle mýho života. 341 00:24:07,529 --> 00:24:09,990 Ani nevím, co mám dělat. 342 00:24:15,788 --> 00:24:17,831 Dostaneme děsnou nakládačku. 343 00:24:18,832 --> 00:24:21,335 Nádherný den na Sanfordském stadionu, 344 00:24:21,418 --> 00:24:27,633 {\an8}kam se sjelo na 92 000 fanoušků Bulldogs. A je čas zjistit... 345 00:24:27,716 --> 00:24:29,343 Nazdárek, trenére. 346 00:24:29,426 --> 00:24:30,511 Tricio! 347 00:24:30,594 --> 00:24:31,637 Počkej. 348 00:24:32,179 --> 00:24:33,389 Proč nejsi v Athens? 349 00:24:34,473 --> 00:24:39,019 Nemohla jsem nechat trenéra sledovat zápas samotného v odporné nemocnici. 350 00:24:39,520 --> 00:24:41,438 V takové jsem asi ještě nebyla. 351 00:24:41,522 --> 00:24:43,983 - Vážně? - Paradoxně je mi z toho zle. 352 00:24:45,275 --> 00:24:50,072 No jo, sem se chodí, když ti dá padáka ten velký šéf. 353 00:24:50,155 --> 00:24:52,950 Upřímně nevěřím, že někdy umřu. 354 00:24:53,826 --> 00:24:54,827 A ty taky ne. 355 00:24:55,953 --> 00:24:57,496 Aspoň zatím ne. 356 00:25:01,375 --> 00:25:02,918 Tak jo, osol to. 357 00:25:05,129 --> 00:25:06,839 Co je k jídlu? 358 00:25:07,423 --> 00:25:08,966 Kuřecí křidélka nebo... 359 00:25:09,049 --> 00:25:10,801 Něco si objednej. 360 00:25:11,885 --> 00:25:13,345 Tady se asi nesmí kouřit. 361 00:25:14,471 --> 00:25:16,890 Já můžu kouřit kdekoliv. 362 00:25:17,766 --> 00:25:21,770 {\an8}O hvězdném quarterbackovi Chadovi Powersovi stále nic nevíme. 363 00:25:21,854 --> 00:25:24,148 {\an8}Je veden jako náhradník. 364 00:25:24,231 --> 00:25:26,734 - No tak, Ricky. - Powers se snad přikradl k týmu... 365 00:26:10,611 --> 00:26:11,862 Co tu děláš? 366 00:26:12,654 --> 00:26:13,697 Ricky. 367 00:26:15,324 --> 00:26:17,451 Promiň, nechtěl jsem tě vyděsit. 368 00:26:19,203 --> 00:26:22,873 Jdu si do autobusu pro dres a... 369 00:26:25,501 --> 00:26:26,668 a viděl jsem tvou tvář... 370 00:26:28,545 --> 00:26:30,339 a hledal jsme vlastně tebe. 371 00:26:33,050 --> 00:26:35,469 Proč pořád děláš ten hlas? 372 00:26:39,515 --> 00:26:41,767 Jaký hlas? Tohle je můj hlas. 373 00:26:41,850 --> 00:26:42,851 Není. 374 00:26:43,936 --> 00:26:45,312 Není. Přestaň ho používat. 375 00:26:52,194 --> 00:26:53,570 Promiň. 376 00:26:55,781 --> 00:26:56,949 Můžeme si promluvit? 377 00:27:15,676 --> 00:27:16,844 Jak je tátovi? 378 00:27:18,637 --> 00:27:20,180 Je v pořádku. Drží se. 379 00:27:23,517 --> 00:27:24,560 To je dobře. 380 00:27:25,894 --> 00:27:26,895 To jsem rád. 381 00:27:30,566 --> 00:27:35,028 Omlouvám se. Nevěděl jsem, kdo Wendy je. 382 00:27:36,321 --> 00:27:37,322 Očividně. 383 00:27:40,033 --> 00:27:41,076 To udělal Russ. 384 00:27:45,080 --> 00:27:46,081 Jsem Russ. 385 00:27:46,874 --> 00:27:52,713 Ale taky jsem a vždycky jsem byl Chad. 386 00:27:54,214 --> 00:27:55,215 Jsem... 387 00:27:56,174 --> 00:27:57,426 Chad Powers. 388 00:27:58,427 --> 00:28:00,596 Chad není jen navenek. Je... 389 00:28:01,513 --> 00:28:03,265 Je skutečný. Je... 390 00:28:05,350 --> 00:28:07,644 Pět vítězství. Realita. 391 00:28:08,478 --> 00:28:10,105 Tenhle tým je skutečný. 392 00:28:11,523 --> 00:28:15,319 Catfish vyhrajou zápas a vyhrajou tátovi titul. 393 00:28:15,402 --> 00:28:17,571 Dokázali jsme to spolu, to je skutečnost. 394 00:28:20,282 --> 00:28:24,161 Nejlepší na tomhle všem je, 395 00:28:27,748 --> 00:28:29,166 co k tobě cítím, trenérko. 396 00:28:47,601 --> 00:28:48,602 Můžu... 397 00:28:50,562 --> 00:28:51,855 Můžu se dotknout tvé tváře? 398 00:28:55,817 --> 00:28:56,818 Jo. 399 00:29:13,210 --> 00:29:16,129 Jak se opovažuješ přijít a mlít takový sračky? 400 00:29:16,213 --> 00:29:18,924 - Prosím. - Drž hubu. 401 00:29:19,007 --> 00:29:20,258 Nejsem tvoje trenérka. 402 00:29:20,342 --> 00:29:21,510 Žádná tvoje trenérka. 403 00:29:21,593 --> 00:29:24,805 Ani nejsi v tomhle týmu, ty prolhanej psychopate! 404 00:29:24,888 --> 00:29:28,266 - Nejsem psychopat. - Ale jo. Jsi magor. 405 00:29:29,518 --> 00:29:30,519 Já jsem Chad. 406 00:29:30,602 --> 00:29:34,064 Jsem Chad. Sním jelena a ošukám trenérovu ženu. 407 00:29:34,147 --> 00:29:35,273 Já to nevěděl. 408 00:29:35,357 --> 00:29:41,613 Pod tím zasraným lepkavým sajrajtem 409 00:29:42,364 --> 00:29:46,284 jsi jen nudnej kultovní ubožák. 410 00:29:46,368 --> 00:29:48,286 Proč myslíš, že chci být někdo jinej? 411 00:29:48,370 --> 00:29:50,247 Protože máš v hlavě nasráno! 412 00:29:50,998 --> 00:29:52,582 Jsi postižený hovado. 413 00:29:53,166 --> 00:29:55,002 Málem jsi mi zabil tátu! 414 00:29:55,085 --> 00:29:56,253 Zachránil jsem ho! 415 00:29:56,336 --> 00:29:58,463 A pak jsi mi zabil kámoše! 416 00:30:00,882 --> 00:30:03,385 Chad byl můj kamarád a teď je pryč. 417 00:30:07,389 --> 00:30:09,057 - Není pryč. - Je pryč. 418 00:30:09,683 --> 00:30:10,726 Je. 419 00:30:12,894 --> 00:30:14,271 Chad je tady. 420 00:30:15,897 --> 00:30:17,065 Je tady. Je... 421 00:30:17,733 --> 00:30:19,234 Chová k tobě skutečný city. 422 00:30:21,695 --> 00:30:22,738 Jsou skutečný. 423 00:30:29,411 --> 00:30:32,289 Víš, co cítím já k Russovi? 424 00:30:34,249 --> 00:30:38,211 Přála bych si, abys po tom Rose Bowlu, 425 00:30:38,295 --> 00:30:42,549 kdy jsi čistě vlastní chybou prohrál mistrovství, 426 00:30:45,594 --> 00:30:47,763 kéž by ses byl radši zabil. 427 00:30:59,107 --> 00:31:01,151 Uhni, ať můžu vystoupit. 428 00:31:20,754 --> 00:31:24,257 Jestli se od týmu nebudeš držet dál, řeknu to celýmu světu. 429 00:31:26,343 --> 00:31:28,136 Roztrhám tě na kusy. 430 00:31:32,516 --> 00:31:33,517 Neroztrháš. 431 00:31:36,019 --> 00:31:37,020 Cože? 432 00:31:39,064 --> 00:31:42,776 Řekl jsem, že si nemyslím, že o mně všem řekneš. 433 00:31:42,859 --> 00:31:44,361 Tak to zkus, kreténe. 434 00:31:48,406 --> 00:31:49,574 Když provalíš Chada, 435 00:31:52,244 --> 00:31:54,538 vítězství zkontumují. Sezóna skončí. 436 00:31:55,122 --> 00:31:57,874 Za hraní s nezpůsobilým quarterbackem 437 00:31:58,834 --> 00:32:00,502 dostane projekt trest smrti. 438 00:32:03,046 --> 00:32:06,007 A protože trenér Hudson tahal za nitky, aby mě zapsal, 439 00:32:08,635 --> 00:32:10,262 spadne to celé na něj. 440 00:32:12,264 --> 00:32:13,598 Neroztrháš jen mě. 441 00:32:14,975 --> 00:32:16,101 Roztrháš všechno. 442 00:32:17,811 --> 00:32:18,979 Včetně táty. 443 00:32:22,649 --> 00:32:23,817 Nebo... 444 00:32:24,818 --> 00:32:26,194 můžeme dál vyhrávat. 445 00:32:27,445 --> 00:32:28,530 Jako tým. 446 00:32:31,533 --> 00:32:32,951 Je to na vás, trenérko. 447 00:32:38,456 --> 00:32:39,499 Já tě nenávidím. 448 00:32:42,919 --> 00:32:44,045 Já vím. 449 00:32:44,546 --> 00:32:46,047 Tvrdou prací, 450 00:32:48,758 --> 00:32:52,721 přátelstvím a s pomocí boží 451 00:32:53,430 --> 00:32:57,309 dosáhneme čehokoliv! 452 00:32:57,809 --> 00:32:58,810 Ryby po mně. 453 00:33:03,106 --> 00:33:04,274 Ryby po mně! 454 00:33:14,993 --> 00:33:16,077 Ahoj, Catfish. 455 00:33:17,495 --> 00:33:19,456 Jo! 456 00:33:24,544 --> 00:33:25,670 Vítej zpátky, Powersi. 457 00:33:27,214 --> 00:33:28,840 - Omlouvám se. - Ne. 458 00:33:29,758 --> 00:33:32,010 To nic. Protentokrát to necháme být. 459 00:33:36,473 --> 00:33:37,807 To teda nenecháme. 460 00:33:40,227 --> 00:33:44,731 Všichni si myslí, že si sem Chad může jen tak nakráčet a hrát? 461 00:33:46,233 --> 00:33:50,904 Co to kurva je? To je tak na hovno! 462 00:33:50,987 --> 00:33:52,739 Kdes kurva byl? 463 00:33:52,822 --> 00:33:55,367 Já tady uklízím už pět let! 464 00:33:55,450 --> 00:33:57,369 A kdes byl kurva ty? 465 00:33:58,662 --> 00:34:01,081 Jo, mluvím teď sprostě. Zvykej si. 466 00:34:01,957 --> 00:34:05,752 Kdes byl, ty hajzle? 467 00:34:08,922 --> 00:34:14,970 Otvírák v garáži dostal virus. A... 468 00:34:16,179 --> 00:34:20,642 Jsou mechanický. Ježíši Kriste, vy těm kravinám věříte? 469 00:34:20,725 --> 00:34:21,726 Hej! 470 00:34:24,020 --> 00:34:27,607 Chad měl urgentní zdravotní problém. Mentální povahy. 471 00:34:28,233 --> 00:34:29,359 Vyřešili jsme to. 472 00:34:30,527 --> 00:34:34,281 Ale je to soukromá záležitost, a tak to necháme, ano? 473 00:34:34,990 --> 00:34:36,074 Ale Chad je tady. 474 00:34:37,284 --> 00:34:38,535 Je v základu! 475 00:34:40,912 --> 00:34:43,123 A Georgie to natřeme pro trenéra Hudsona! 476 00:34:43,206 --> 00:34:44,749 Jo! 477 00:34:46,376 --> 00:34:48,420 Jedeme! 478 00:34:50,797 --> 00:34:51,881 Jedeme! 479 00:34:54,301 --> 00:34:56,511 - Jedeme! - Ryby po mně. 480 00:34:57,304 --> 00:34:58,722 Ryby na tři. 481 00:34:58,805 --> 00:35:00,181 Raz, dva, tři! 482 00:35:00,265 --> 00:35:01,391 Ryby! 483 00:35:02,142 --> 00:35:04,769 Ryby! 484 00:35:04,853 --> 00:35:07,814 - On to dá! - Ryby! 485 00:35:07,897 --> 00:35:09,149 On to dá! 486 00:35:42,432 --> 00:35:47,520 Vedoucí a neporažený celek Catfish Jižní Georgia. 487 00:37:27,871 --> 00:37:29,873 {\an8}České titulky: Jiří Zbořil