1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,977 --> 00:00:20,896
19 DE NOVEMBRO DE 2006. RAMADI, IRAQUE.
4
00:00:20,897 --> 00:00:24,942
UM PELOTÃO DOS NAVY SEAL
OCUPA POSIÇÕES DE ATIRADORES FURTIVOS
5
00:00:24,943 --> 00:00:28,947
PARA APOIAR UMA OPERAÇÃO DOS US MARINES.
6
00:00:31,116 --> 00:00:37,581
ESTE FILME BASEIA-SE APENAS
NAS SUAS MEMÓRIAS.
7
00:03:24,456 --> 00:03:26,791
Esta casa parece-me boa. Vamos tomá-la.
8
00:03:27,292 --> 00:03:28,126
Sim, senhor.
9
00:03:28,627 --> 00:03:29,877
Até já.
10
00:03:29,878 --> 00:03:31,463
Avisem-nos se houver mudanças.
11
00:03:52,859 --> 00:03:53,693
Vamos.
12
00:05:33,251 --> 00:05:34,169
Vai.
13
00:05:35,336 --> 00:05:36,337
Vai.
14
00:05:37,380 --> 00:05:40,007
{\an8}Não tenhas medo.
15
00:05:40,008 --> 00:05:42,052
{\an8}Não te vai acontecer nada.
16
00:05:56,983 --> 00:05:59,778
{\an8}Estamos aqui com os americanos.
Tenho umas perguntas.
17
00:06:01,946 --> 00:06:03,364
Está aqui uma parede.
18
00:06:05,992 --> 00:06:09,036
{\an8}Há mais alguém na casa? Só queremos saber.
19
00:06:09,037 --> 00:06:09,954
{\an8}Outra família.
20
00:06:10,747 --> 00:06:12,539
{\an8}- De certeza?
- Dois apartamentos.
21
00:06:12,540 --> 00:06:14,250
{\an8}- Dois?
- Sim.
22
00:06:15,293 --> 00:06:16,127
Entendido.
23
00:06:17,128 --> 00:06:18,253
Porquê a parede?
24
00:06:18,254 --> 00:06:19,880
São dois apartamentos.
25
00:06:19,881 --> 00:06:21,632
Em cima e em baixo. Duas casas.
26
00:06:21,633 --> 00:06:22,550
Entendido.
27
00:06:24,511 --> 00:06:25,553
Derrubem-na.
28
00:06:51,704 --> 00:06:53,123
{\an8}Levantem-se. Depressa.
29
00:06:54,165 --> 00:06:55,208
{\an8}Vamos.
30
00:07:07,887 --> 00:07:09,973
{\an8}Calma.
31
00:07:11,015 --> 00:07:14,144
{\an8}Não disparem. Há crianças.
32
00:07:18,439 --> 00:07:20,567
Redman 0-6, Profane 5-4.
33
00:07:21,985 --> 00:07:24,404
Contactem indivíduo
que vai para norte de vós.
34
00:07:25,155 --> 00:07:27,531
Trânsito civil de leste para oeste.
35
00:07:27,532 --> 00:07:29,325
Profane 5-4-10-8.
36
00:07:32,996 --> 00:07:35,039
Profane 5-5-10-5.
37
00:10:20,663 --> 00:10:23,123
Para todas as estações nesta rede.
38
00:10:23,124 --> 00:10:24,917
Operações de limpeza concluídas.
39
00:10:25,418 --> 00:10:27,420
Voltem todos para a base.
40
00:10:28,254 --> 00:10:30,422
Atenção, novo local com gente nossa.
41
00:10:30,423 --> 00:10:34,010
A Companhia Baker está dois quilómetros
a noroeste de vocês.
42
00:10:37,013 --> 00:10:38,097
Certo. Recebido.
43
00:10:39,140 --> 00:10:41,308
A Companhia Baker esteve cá, senhor.
44
00:10:41,309 --> 00:10:44,144
Estão agora nesta posição,
a dois quilómetros.
45
00:10:44,145 --> 00:10:45,063
Entendido.
46
00:10:56,699 --> 00:11:00,119
Manchu, aguarda relatório.
Avisa quando pronto. Escuto.
47
00:11:03,456 --> 00:11:05,040
Frogman, envia a mensagem.
48
00:11:05,041 --> 00:11:06,792
Às 9h07,
49
00:11:06,793 --> 00:11:11,213
vimos pessoas a leste daqui a sondar
a nossa posição, secção Papa-1-0,
50
00:11:11,214 --> 00:11:14,675
edifício 1-7-4, a leste da Route Boiler.
51
00:11:15,343 --> 00:11:18,261
Às 09h12,
52
00:11:18,262 --> 00:11:21,932
vimos pessoas
a juntarem-se no edifício 1-7-5,
53
00:11:21,933 --> 00:11:24,310
para norte da Route Spartan. Espera.
54
00:11:28,981 --> 00:11:31,900
Às 09h16,
55
00:11:31,901 --> 00:11:36,113
um Daewoo azul com homens de idade militar
a ir para norte na Route Lakers.
56
00:11:36,114 --> 00:11:37,323
Recebido? Escuto.
57
00:11:38,574 --> 00:11:41,494
Frogman, repete tudo
depois de "Daewoo azul". Escuto.
58
00:11:44,414 --> 00:11:48,375
Manchu, um Daewoo azul
com homens de idade militar
59
00:11:48,376 --> 00:11:50,461
a ir para norte na Route Lakers.
60
00:11:51,379 --> 00:11:52,213
Escuto.
61
00:11:53,172 --> 00:11:54,381
Recebido.
62
00:11:54,382 --> 00:11:56,926
Tens mais mensagens para nós? Escuto.
63
00:11:58,886 --> 00:11:59,804
Negativo, Manchu.
64
00:12:02,598 --> 00:12:03,599
Que tal o sinal?
65
00:12:04,767 --> 00:12:06,936
Agora está bom. Ainda intermitente.
66
00:12:08,521 --> 00:12:09,355
Fixe.
67
00:12:12,650 --> 00:12:16,904
Estou a ver
o canto noroeste do edifício 4.
68
00:12:18,656 --> 00:12:20,032
A Hilux branca continua lá?
69
00:12:21,033 --> 00:12:22,785
Não, a Hilux foi-se há uns...
70
00:12:24,328 --> 00:12:25,745
... cinco minutos.
71
00:12:25,746 --> 00:12:28,708
Mas tenho um homem...
72
00:12:30,668 --> 00:12:33,004
... de t-shirt branca e calças escuras
73
00:12:33,504 --> 00:12:34,797
a olhar para cá.
74
00:12:35,923 --> 00:12:37,133
Soa familiar?
75
00:12:37,884 --> 00:12:38,717
Negativo.
76
00:12:38,718 --> 00:12:39,969
Vês armas?
77
00:12:41,053 --> 00:12:42,138
Nenhumas armas.
78
00:12:46,893 --> 00:12:47,727
Foi-se embora.
79
00:12:50,062 --> 00:12:51,272
Ele vai para a lista?
80
00:12:58,070 --> 00:12:59,321
Homem de idade militar,
81
00:12:59,322 --> 00:13:01,949
t-shirt branca,
calças de fato de treino escuras,
82
00:13:02,325 --> 00:13:03,201
edifício 4,
83
00:13:03,868 --> 00:13:05,077
canto noroeste.
84
00:13:11,334 --> 00:13:14,669
Já agora, o meu casaco de capuz
da Nike desapareceu fora da base.
85
00:13:14,670 --> 00:13:17,048
Se vires alguém com ele, avisa-me.
86
00:13:19,217 --> 00:13:21,092
Não dispares. Quero-o de volta.
87
00:13:21,093 --> 00:13:22,261
Sim, vou tentar.
88
00:13:39,237 --> 00:13:41,822
Devíamos ver
os prédios para oeste de novo.
89
00:13:42,573 --> 00:13:45,367
Podias atravessar esses telhados
se quisesses.
90
00:13:45,368 --> 00:13:47,036
- Sim.
- Até nós, não é?
91
00:13:59,674 --> 00:14:00,883
Tudo bem, Dozer?
92
00:14:03,886 --> 00:14:05,972
Baker-6 a seguir. Terminado.
93
00:14:10,643 --> 00:14:11,644
Como vai isso?
94
00:14:13,604 --> 00:14:14,605
Vai bem.
95
00:14:18,067 --> 00:14:18,901
Está bem.
96
00:14:25,074 --> 00:14:26,450
É a energia do novato.
97
00:14:29,662 --> 00:14:30,746
Como vai isso lá?
98
00:14:31,789 --> 00:14:33,916
Cigarros e chá. Queres chá?
99
00:14:34,500 --> 00:14:35,334
Não, dispenso.
100
00:14:37,044 --> 00:14:39,130
- O que temos?
- Gente a espreitar.
101
00:14:39,880 --> 00:14:41,549
- Onde?
- Cantos do edifício 4.
102
00:14:48,514 --> 00:14:49,432
Estou a ver.
103
00:17:51,989 --> 00:17:52,823
Não vejo nada.
104
00:18:05,920 --> 00:18:07,922
- Ele voltou.
- T-shirt branca?
105
00:18:27,107 --> 00:18:28,441
Alfa 2, aqui Alfa 1.
106
00:18:28,442 --> 00:18:30,778
Podemos ter gente a vir para cá.
107
00:18:31,278 --> 00:18:34,239
Devem ter-vos ouvido
a bater na parede a noite toda.
108
00:18:34,240 --> 00:18:37,117
Ouvimos cada golpe.
Porque não um explosivo?
109
00:18:38,619 --> 00:18:40,120
Não queria fazer barulho.
110
00:18:41,205 --> 00:18:42,873
Não sei se resultou.
111
00:18:43,332 --> 00:18:45,917
Profane 5-4, aqui Redman 6.
112
00:18:45,918 --> 00:18:48,086
Podem mudar o sensor para leste de nós,
113
00:18:48,087 --> 00:18:52,675
a 1-0-0 metros do edifício,
segundo grelha? Contacto com inimigo.
114
00:18:53,968 --> 00:18:56,303
Redman 0-6, aguardem. A girar.
115
00:18:57,012 --> 00:18:59,890
É 8-5-5 do Posto de Observação 1.
116
00:19:01,100 --> 00:19:02,476
Profane 5-5, a ver.
117
00:19:03,060 --> 00:19:04,978
Contacto no canto, combatentes.
118
00:19:04,979 --> 00:19:06,646
Temos um indivíduo
119
00:19:06,647 --> 00:19:10,358
que estava a espreitar
do canto noroeste do edifício 4.
120
00:19:10,359 --> 00:19:11,943
Desapareceu para oeste.
121
00:19:11,944 --> 00:19:14,613
Veem alguém nesse canto? Escuto.
122
00:19:15,656 --> 00:19:16,615
Aguardem, a ver.
123
00:19:21,203 --> 00:19:22,288
Contactos 5-4.
124
00:19:23,956 --> 00:19:26,374
Atenção, ele tem sondado a nossa posição.
125
00:19:26,375 --> 00:19:28,293
Veem alguma atividade suspeita
126
00:19:28,294 --> 00:19:30,045
que indique uma ameaça? Escuto.
127
00:19:33,215 --> 00:19:35,217
Negativo, 0-6. Vocês estão bem.
128
00:19:36,218 --> 00:19:37,594
Entendido, Profane.
129
00:19:37,595 --> 00:19:38,637
Redman terminado.
130
00:19:41,473 --> 00:19:43,224
- Ficas de olho nisso?
- Sim.
131
00:19:43,225 --> 00:19:44,309
Sim.
132
00:19:44,310 --> 00:19:45,227
Obrigado.
133
00:19:56,280 --> 00:19:58,616
Lenço na cabeça. Casaco vermelho e verde.
134
00:19:59,617 --> 00:20:00,617
A espreitar de novo.
135
00:20:00,618 --> 00:20:03,120
É a quarta vez que faz isso.
136
00:20:03,704 --> 00:20:04,997
Espreita ou sonda?
137
00:20:06,999 --> 00:20:08,876
Espreita com vontade de sondar.
138
00:20:10,586 --> 00:20:12,754
Vamos deixá-lo fazer isto quantas vezes?
139
00:20:12,755 --> 00:20:14,423
Vou comunicar ao PO-2.
140
00:20:17,968 --> 00:20:21,638
Cowboy, avisa-me se o vires
a aproximar-se de ti.
141
00:20:21,639 --> 00:20:24,016
Lenço na cabeça, casaco vermelho e verde.
142
00:20:25,142 --> 00:20:27,727
Recebido.
Também temos mais atividade aqui.
143
00:20:27,728 --> 00:20:30,731
Um par de calças de ganga azuis a sondar,
duas vezes.
144
00:20:32,399 --> 00:20:35,068
Dois com essa descrição apareceram aqui.
145
00:20:35,069 --> 00:20:37,071
Calças azuis, um de camisa vermelha?
146
00:20:38,238 --> 00:20:39,531
Sim, são eles.
147
00:20:42,034 --> 00:20:44,536
Parece que começaram a sua jihad.
148
00:20:49,041 --> 00:20:50,960
Alfa 1, Bravo 1, estamos sob ataque.
149
00:20:52,211 --> 00:20:54,338
Rockets e armas pequenas.
150
00:20:54,964 --> 00:20:57,675
Estamos bem, mas vamos pedir apoio aéreo.
151
00:20:58,884 --> 00:21:01,762
- Entendido. Depois comunica danos.
- Certo.
152
00:21:02,972 --> 00:21:04,389
Alfa 5, aqui Bravo 4.
153
00:21:04,390 --> 00:21:07,893
Acho que temos
de mandar o Profane para cá. Escuto.
154
00:21:08,978 --> 00:21:10,187
Entendido, Bravo 4.
155
00:21:10,813 --> 00:21:13,189
Redman 0-6, aqui Profane. Fomos mudados.
156
00:21:13,190 --> 00:21:14,942
Estamos a verificar fora da base.
157
00:21:15,693 --> 00:21:16,819
Entendido, Profane.
158
00:21:18,779 --> 00:21:20,697
Há uma razão para nos tirarem o apoio
159
00:21:20,698 --> 00:21:22,615
e não ir buscá-lo a outro lado?
160
00:21:22,616 --> 00:21:23,826
- Vou ver.
- O que foi?
161
00:21:25,035 --> 00:21:27,204
Perdemos o apoio aéreo para a Bravo.
162
00:21:27,955 --> 00:21:28,830
Base Wild Eagle,
163
00:21:28,831 --> 00:21:30,248
Wild Eagle 2-4,
164
00:21:30,249 --> 00:21:32,750
Profane 5-4 saiu da base neste momento.
165
00:21:32,751 --> 00:21:35,462
Procuro apoio aéreo disponível. Escuto.
166
00:21:36,005 --> 00:21:37,213
- É mau.
- Entendido.
167
00:21:37,214 --> 00:21:39,048
Há tropas em combate.
168
00:21:39,049 --> 00:21:40,759
Certo, base Wild Eagle.
169
00:21:41,385 --> 00:21:42,219
A aguardar.
170
00:22:27,556 --> 00:22:29,641
Cowboy, temos movimento.
171
00:22:33,854 --> 00:22:36,106
{\an8}- Vão atacar-nos.
- Sim, vêm aí.
172
00:22:45,491 --> 00:22:47,743
Sim, as ruas estão a ficar vazias.
173
00:22:48,744 --> 00:22:49,870
Estou a seguir.
174
00:22:59,046 --> 00:22:59,880
Capitão Erik.
175
00:23:01,215 --> 00:23:02,132
Capitão Erik.
176
00:23:04,259 --> 00:23:05,094
Não é bom.
177
00:23:05,761 --> 00:23:08,138
Chamaram os muçulmanos para a jihad.
178
00:23:09,056 --> 00:23:10,390
A jihad vem agora.
179
00:23:11,058 --> 00:23:12,308
Para vos matar.
180
00:23:12,309 --> 00:23:13,726
Para matar americanos.
181
00:23:13,727 --> 00:23:14,852
Que merda.
182
00:23:14,853 --> 00:23:16,021
É mesmo.
183
00:23:17,147 --> 00:23:18,189
Muito bem.
184
00:23:18,190 --> 00:23:20,609
Mantém o andar de baixo seguro. Certo?
185
00:23:21,235 --> 00:23:22,736
{\an8}Querem-nos lá em baixo.
186
00:23:24,404 --> 00:23:26,573
O andar de baixo. Mantém-no seguro.
187
00:23:27,282 --> 00:23:28,117
Está bem.
188
00:23:33,622 --> 00:23:35,206
Acha que vão fazê-lo?
189
00:23:35,207 --> 00:23:36,917
Acho que vamos descobrir.
190
00:23:39,169 --> 00:23:40,629
Estiveste lá algum tempo.
191
00:23:41,463 --> 00:23:42,714
Agora vivo lá.
192
00:23:43,298 --> 00:23:45,217
- Vou-te substituir.
- Certo.
193
00:23:54,601 --> 00:23:55,435
Foda-se.
194
00:24:44,735 --> 00:24:45,652
Foda-se.
195
00:24:46,612 --> 00:24:48,029
Frank, substitui-me.
196
00:24:48,030 --> 00:24:50,282
- Tenho de me esticar.
- Está bem.
197
00:26:04,022 --> 00:26:08,068
Opel azul de leste para oeste
em direção ao PO-1. Escuto.
198
00:26:10,362 --> 00:26:11,738
Entendido, Opel azul.
199
00:26:25,752 --> 00:26:27,713
O Opel aproxima-se do edifício 3.
200
00:26:39,057 --> 00:26:40,642
Três homens saíram.
201
00:26:41,476 --> 00:26:42,853
Correção, são quatro.
202
00:26:45,564 --> 00:26:47,107
Vão para o edifício 3.
203
00:26:58,118 --> 00:26:58,994
Uma PKM!
204
00:27:01,663 --> 00:27:02,539
Foda-se.
205
00:27:04,791 --> 00:27:05,625
Foda-se.
206
00:27:11,381 --> 00:27:14,551
Cowboy, o quarto homem tinha uma PKM.
207
00:27:15,761 --> 00:27:17,471
Não consegui o tiro. Escuto.
208
00:27:19,848 --> 00:27:20,724
Que fraco.
209
00:27:26,146 --> 00:27:27,022
O que aconteceu?
210
00:27:27,731 --> 00:27:30,024
Não consegui alvejá-lo.
211
00:27:30,025 --> 00:27:31,943
Ele correu lá para dentro.
212
00:27:32,861 --> 00:27:33,695
Que fraco.
213
00:27:41,828 --> 00:27:43,413
Temos pessoal a juntar-se.
214
00:27:44,206 --> 00:27:46,792
Seis homens saíram do edifício 5
no meu setor.
215
00:27:48,627 --> 00:27:50,295
Estou a ver o mesmo daqui.
216
00:27:57,469 --> 00:27:59,638
Sim, edifício 3. Vou mijar.
217
00:28:34,548 --> 00:28:35,507
Foda-se!
218
00:28:36,425 --> 00:28:37,467
Granada!
219
00:28:57,487 --> 00:28:59,406
Estamos sob fogo de armas pequenas.
220
00:29:00,323 --> 00:29:02,742
Frank, Tommy, Elliott, estão bem?
221
00:29:10,959 --> 00:29:11,960
Meu Deus.
222
00:29:22,262 --> 00:29:23,096
Foda-se.
223
00:29:28,518 --> 00:29:29,519
Cabrão de merda.
224
00:29:37,152 --> 00:29:37,986
Vamos!
225
00:29:43,909 --> 00:29:44,784
Foda-se!
226
00:29:46,912 --> 00:29:48,163
Movimento na varanda!
227
00:29:55,962 --> 00:29:56,796
Vamos!
228
00:30:01,009 --> 00:30:01,926
Elliott!
229
00:30:01,927 --> 00:30:02,844
Sem munição!
230
00:30:10,060 --> 00:30:10,894
Levanta-te!
231
00:30:11,811 --> 00:30:12,729
Estás ferido?
232
00:30:13,897 --> 00:30:15,189
- Olha.
- Estou bem.
233
00:30:15,190 --> 00:30:16,815
- Vê do Elliott.
- Ergue-o.
234
00:30:16,816 --> 00:30:18,610
- O equipamento está lá.
- Baixa-o.
235
00:30:21,279 --> 00:30:23,073
Ergue o braço. Olha para mim.
236
00:30:24,658 --> 00:30:25,908
É muito mau?
237
00:30:25,909 --> 00:30:28,160
- Evacuação médica. Estás bem.
- Certo.
238
00:30:28,161 --> 00:30:31,580
Aqui Frogman 6-Romeo.
Fomos atacados na última posição.
239
00:30:31,581 --> 00:30:32,998
Já digo mais. Aguardem.
240
00:30:32,999 --> 00:30:35,251
Base Wild Eagle, Wild Eagle 2-4,
241
00:30:35,252 --> 00:30:38,087
estamos sob fogo,
pedimos apoio aéreo. Escuto.
242
00:30:38,088 --> 00:30:39,672
Alfa 2, fala Alfa 1.
243
00:30:39,673 --> 00:30:41,924
Atiraram-nos granadas.
244
00:30:41,925 --> 00:30:44,343
Entendido, 1. Também estamos sob fogo.
245
00:30:44,344 --> 00:30:47,304
O Elliott está ferido.
Vêm aqui ter ou vamos nós?
246
00:30:47,305 --> 00:30:48,390
Aguardem.
247
00:30:50,183 --> 00:30:52,769
Andar de baixo. Mantenham isso seguro.
248
00:30:54,938 --> 00:30:56,397
Alfa 1. Vamos aí ter.
249
00:30:56,398 --> 00:30:58,399
Avisamos quando sairmos.
250
00:30:58,400 --> 00:30:59,316
Sim.
251
00:30:59,317 --> 00:31:02,903
Todos os PO estão sob ataque.
Vamos fazer o seguinte.
252
00:31:02,904 --> 00:31:05,447
Reagrupar no primeiro andar,
retirar o Elliott.
253
00:31:05,448 --> 00:31:07,658
Juntem tudo. Preparem-se para ir.
254
00:31:07,659 --> 00:31:09,411
- Sim, senhor.
- Reagrupar.
255
00:31:17,377 --> 00:31:19,670
- PO-2, como estão?
- Preciso do recetor.
256
00:31:19,671 --> 00:31:21,672
O quê? O que está a fazer?
257
00:31:21,673 --> 00:31:23,091
Precisamos do recetor.
258
00:31:23,717 --> 00:31:25,384
Estamos sob fogo, a caminho.
259
00:31:25,385 --> 00:31:27,012
Não é boa ideia, Mac.
260
00:31:28,555 --> 00:31:29,888
Aqui Frogman 6-Romeo.
261
00:31:29,889 --> 00:31:32,266
Evacuação médica na nossa última posição.
262
00:31:32,267 --> 00:31:33,310
- Cobre-me.
- Sim.
263
00:31:37,647 --> 00:31:39,774
Frogman, confirma setor e edifício.
264
00:31:40,609 --> 00:31:42,651
Localização do PO-1 é a seguinte.
265
00:31:42,652 --> 00:31:48,199
Papa-1-0, edifício 5-8. Recebido? Escuto.
266
00:31:49,242 --> 00:31:51,160
Frogman, vou repetir.
267
00:31:51,161 --> 00:31:53,913
Papa-1-0, edifício 5-8.
268
00:31:54,956 --> 00:31:58,208
- Confirmado.
- Queres acrescentar algo? Escuto.
269
00:31:58,209 --> 00:32:00,127
Negativo. Nada a acrescentar.
270
00:32:00,128 --> 00:32:02,339
Só a evacuação. Avisem quando chegam.
271
00:32:03,173 --> 00:32:04,966
Recebido. Aguardem. Escuto.
272
00:32:06,426 --> 00:32:08,720
Sim... As minhas merdas ainda estão ali.
273
00:32:10,472 --> 00:32:11,305
Onde estão?
274
00:32:11,306 --> 00:32:13,308
Não sei. Estão lá algures.
275
00:32:16,645 --> 00:32:17,895
As minhas também estão.
276
00:32:17,896 --> 00:32:19,147
Eu trato disso.
277
00:32:24,736 --> 00:32:28,198
Alfa 1, vamos aí ter.
Avisamos quando sairmos.
278
00:32:28,615 --> 00:32:30,032
- Entendido.
- Esta merda...
279
00:32:30,033 --> 00:32:32,494
Tommy, viste de onde vieram os tiros?
280
00:32:33,203 --> 00:32:35,705
Vi um tipo. Atirou pela janela.
281
00:32:41,544 --> 00:32:42,544
Não as encontro.
282
00:32:42,545 --> 00:32:44,756
- Estão aí, meu.
- Não as encontro.
283
00:32:45,548 --> 00:32:49,260
Frogman 6-Romeo,
evacuação médica a caminho.
284
00:32:50,095 --> 00:32:53,348
Nome, Bushmaster em ID 7-5-5.
285
00:32:53,848 --> 00:32:55,809
Chegada em dez minutos. Escuto.
286
00:32:56,434 --> 00:32:59,729
Recebido. Bushmaster 7-5-5. Escuto.
287
00:33:01,231 --> 00:33:03,357
Um Bradley partiu. Chega em dez minutos.
288
00:33:03,358 --> 00:33:04,316
Dez minutos.
289
00:33:04,317 --> 00:33:07,028
Preparem-se para reagrupar. Vamos descer.
290
00:33:10,699 --> 00:33:11,533
Sim, senhor.
291
00:33:12,200 --> 00:33:14,993
Acho que há pessoas
no nosso telhado, senhor.
292
00:33:14,994 --> 00:33:17,037
Vamos explodir claymores ao sairmos.
293
00:33:17,038 --> 00:33:18,122
- Sam.
- Sim, senhor.
294
00:33:18,123 --> 00:33:20,582
Alfa 2, vamos explodir claymores.
295
00:33:20,583 --> 00:33:22,626
Foda-se. Tenho C-4 no meu saco.
296
00:33:22,627 --> 00:33:23,794
Preciso das cenas.
297
00:33:23,795 --> 00:33:25,587
- Entendido.
- Vou buscá-las.
298
00:33:25,588 --> 00:33:26,631
Sam, Tommy.
299
00:33:28,258 --> 00:33:29,383
Vamos.
300
00:33:29,384 --> 00:33:30,343
Já vou.
301
00:33:33,763 --> 00:33:35,181
As minhas estão à esquerda.
302
00:33:35,932 --> 00:33:38,225
- As dele no canto.
- Cobre-me.
303
00:33:38,226 --> 00:33:40,353
- Certo.
- As cenas do Frank estão aqui.
304
00:33:41,146 --> 00:33:41,980
Céus!
305
00:33:48,319 --> 00:33:49,154
Como estamos?
306
00:33:51,072 --> 00:33:52,489
Já está. Estamos bem.
307
00:33:52,490 --> 00:33:54,200
- Tommy, vem comigo.
- Sim.
308
00:33:56,035 --> 00:33:57,161
- Saco.
- Aqui está.
309
00:33:57,162 --> 00:33:59,455
- Saco médico. Obrigado.
- O teu equipamento.
310
00:33:59,456 --> 00:34:00,373
Estamos bem.
311
00:34:00,915 --> 00:34:03,084
- Laerrus, ajuda aí.
- Sim. Já vou.
312
00:34:05,336 --> 00:34:06,629
- Ajuda-o.
- Sim, senhor.
313
00:34:07,756 --> 00:34:08,757
Tommy.
314
00:34:13,762 --> 00:34:15,220
- Eu faço.
- PO-2, aqui o 1.
315
00:34:15,221 --> 00:34:17,307
Preparamo-nos para sair. Escuto.
316
00:34:20,435 --> 00:34:21,560
- Ajudem.
- Foda-se.
317
00:34:21,561 --> 00:34:22,771
- Sim.
- Tommy, comigo.
318
00:34:29,861 --> 00:34:31,904
Há um M79 nessa divisão.
319
00:34:31,905 --> 00:34:33,781
- Merda, é meu.
- Tratas disso?
320
00:34:33,782 --> 00:34:35,825
Sam, marreta à tua frente.
321
00:34:38,620 --> 00:34:40,121
- Cobre-me.
- Deixa comigo.
322
00:34:40,955 --> 00:34:42,040
Capacete atrás.
323
00:34:44,918 --> 00:34:47,085
- Quem tem? Cabrão... Obrigado.
- Aqui.
324
00:34:47,086 --> 00:34:48,587
- Sim.
- Muito bem.
325
00:34:48,588 --> 00:34:50,256
- Mete-me isto.
- Sim.
326
00:34:50,840 --> 00:34:52,674
Frank, diz quando a munição acabar.
327
00:34:52,675 --> 00:34:53,926
Senhor.
328
00:34:53,927 --> 00:34:55,011
Preciso da mochila.
329
00:34:56,429 --> 00:34:58,348
Há mais equipamento na divisão, Tommy?
330
00:35:01,017 --> 00:35:01,851
Negativo.
331
00:35:05,897 --> 00:35:07,065
Capacete.
332
00:35:10,276 --> 00:35:11,319
Aqui, mano.
333
00:35:15,490 --> 00:35:16,324
Foda-se.
334
00:35:28,419 --> 00:35:29,796
Certo, estamos bem.
335
00:35:30,338 --> 00:35:31,172
Estamos prontos!
336
00:35:31,756 --> 00:35:32,632
Entendido.
337
00:35:33,216 --> 00:35:34,050
Vai, Mac.
338
00:35:39,722 --> 00:35:42,724
Alfa 2, vamos explodir claymores.
Explode-as, Sam.
339
00:35:42,725 --> 00:35:43,725
Entendido.
340
00:35:43,726 --> 00:35:44,686
Vai explodir!
341
00:35:48,106 --> 00:35:49,107
Vamos!
342
00:35:55,572 --> 00:35:56,406
Último homem.
343
00:36:04,497 --> 00:36:05,415
Vou para a janela.
344
00:36:07,500 --> 00:36:08,667
Eu para a porta.
345
00:36:08,668 --> 00:36:11,128
Aqui Bushmaster.
Evacuação médica a caminho.
346
00:36:11,129 --> 00:36:14,131
- Estamos a seis minutos.
- Estão a seis minutos.
347
00:36:14,132 --> 00:36:15,215
Certo, Bushmaster.
348
00:36:15,216 --> 00:36:16,175
Pronto, vamos.
349
00:36:21,014 --> 00:36:23,223
Alfa 2, vamos receber a evacuação médica.
350
00:36:23,224 --> 00:36:24,975
Já estão prontos?
351
00:36:24,976 --> 00:36:26,101
Ainda não, 1.
352
00:36:26,102 --> 00:36:27,020
Certo.
353
00:36:31,441 --> 00:36:33,610
Muito bem, eis o plano de fuga.
354
00:36:34,402 --> 00:36:36,820
- Mac, Laerrus, dão cobertura.
- Sim.
355
00:36:36,821 --> 00:36:40,282
Quando chegarem os tanques,
vais mandar fumo, Frank.
356
00:36:40,283 --> 00:36:42,200
- Certo.
- Batedores na frente.
357
00:36:42,201 --> 00:36:46,748
Vão ser o Tommy, o Elliott e o Sam.
Eu fico na retaguarda.
358
00:36:47,248 --> 00:36:48,249
Ray, vens comigo.
359
00:36:48,791 --> 00:36:52,378
Quando o Elliott estiver no tanque,
voltamos para o edifício.
360
00:36:53,254 --> 00:36:54,797
Muito bem, vamos lá.
361
00:36:58,217 --> 00:36:59,177
Tu, vem comigo.
362
00:37:02,388 --> 00:37:04,514
{\an8}Calma, baixem as mãos.
Não acontecerá nada.
363
00:37:04,515 --> 00:37:07,018
Diz-lhes:
nada de movimentos bruscos, não falem.
364
00:37:07,977 --> 00:37:09,186
{\an8}Não se mexam, não falem.
365
00:37:09,187 --> 00:37:11,313
{\an8}E tenham as mãos à vista destes homens.
366
00:37:11,314 --> 00:37:13,607
{\an8}As mãos à vista. Perceberam?
367
00:37:13,608 --> 00:37:14,650
{\an8}Sim, percebemos.
368
00:37:14,651 --> 00:37:16,360
Frogman, aqui Bushmaster.
369
00:37:16,361 --> 00:37:18,570
Como querem que vos recebamos? Escuto.
370
00:37:18,571 --> 00:37:21,615
Vamos retirar duas pessoas
pelo portão de metal,
371
00:37:21,616 --> 00:37:24,618
- junto ao prédio marcado com fumo.
- O fumo?
372
00:37:24,619 --> 00:37:27,079
- Bolso de trás direito.
- Dois pelo portão.
373
00:37:27,080 --> 00:37:28,997
Chegada em cinco minutos. Escuto.
374
00:37:28,998 --> 00:37:29,998
Recebido.
375
00:37:29,999 --> 00:37:31,083
Cinco minutos.
376
00:37:31,084 --> 00:37:32,001
Muito bem.
377
00:37:33,503 --> 00:37:35,964
Alfa 2, quando chegar o tanque, saímos.
378
00:37:36,589 --> 00:37:39,717
Retiramos o Elliott
e voltamos para a casa.
379
00:37:40,927 --> 00:37:41,761
Esperem.
380
00:37:42,762 --> 00:37:44,222
- Comigo.
- Quê? Porquê?
381
00:37:45,264 --> 00:37:48,141
- Porquê? Qual é o plano?
- Temos de cobrir esta porta.
382
00:37:48,142 --> 00:37:51,187
Podemos ajudar a vossa chegada até nós?
383
00:37:51,813 --> 00:37:54,731
- Apenas não nos alvejem.
- Cobre esta porta.
384
00:37:54,732 --> 00:37:56,651
- Porquê?
- Fá-lo, está bem?
385
00:37:59,153 --> 00:38:02,322
{\an8}- Querem que saiamos?
- Vão-nos mandar ir sozinhos.
386
00:38:02,323 --> 00:38:04,826
{\an8}Se sairmos, morremos.
387
00:38:05,827 --> 00:38:06,661
Muito bem.
388
00:38:08,538 --> 00:38:09,872
Mac.
389
00:38:10,873 --> 00:38:11,957
Tudo bem aqui?
390
00:38:11,958 --> 00:38:14,209
- Tudo bem.
- Faltam poucos minutos.
391
00:38:14,210 --> 00:38:15,378
- Sim.
- Muito bem.
392
00:38:16,713 --> 00:38:20,508
Descobre se o tanque
vai estar do lado esquerdo ou direito.
393
00:38:21,259 --> 00:38:22,093
Sim, senhor.
394
00:38:22,885 --> 00:38:24,846
Bushmaster, aqui Frogman 6-Romeo.
395
00:38:25,430 --> 00:38:27,807
De que lado do portão vão aparecer?
Escuto.
396
00:38:30,226 --> 00:38:31,059
Como estás?
397
00:38:31,060 --> 00:38:32,936
- Bem.
- Lado esquerdo. Escuto.
398
00:38:32,937 --> 00:38:34,271
Lado esquerdo, senhor.
399
00:38:34,272 --> 00:38:35,189
Recebido.
400
00:38:36,858 --> 00:38:38,526
Aquela claymore abalou-me.
401
00:38:39,027 --> 00:38:40,278
Fodeu-me a cabeça.
402
00:38:41,696 --> 00:38:44,157
Faz-me um favor. Vê como está o Tommy.
403
00:38:44,824 --> 00:38:46,284
Ele estava perto da granada.
404
00:38:47,326 --> 00:38:48,161
Sim.
405
00:38:57,462 --> 00:38:58,379
Elliott, tudo bem?
406
00:38:59,255 --> 00:39:00,089
Tudo bem.
407
00:39:02,216 --> 00:39:03,051
Estou bem.
408
00:39:04,927 --> 00:39:06,011
- Estás bem?
- Sim.
409
00:39:06,012 --> 00:39:07,680
- Deixa-me ver.
- Estou bem.
410
00:39:11,350 --> 00:39:12,185
Foda-se.
411
00:39:13,352 --> 00:39:14,644
Dez minutos atrasados.
412
00:39:14,645 --> 00:39:16,230
- Incapazes de sair.
- Porra.
413
00:39:20,902 --> 00:39:21,736
Entendido.
414
00:39:22,320 --> 00:39:24,530
Cash avisado e pronto a receber feridos.
415
00:39:25,406 --> 00:39:27,158
Está a três minutos de vocês.
416
00:39:28,076 --> 00:39:28,993
Certo, Bushmaster.
417
00:39:29,619 --> 00:39:31,037
- Três minutos.
- Certo.
418
00:39:32,038 --> 00:39:34,999
{\an8}Fala com o capitão.
Diz-lhe que não queremos sair.
419
00:39:36,250 --> 00:39:37,376
O que se passa?
420
00:39:38,711 --> 00:39:40,670
- Tratas da segurança.
- Sim.
421
00:39:40,671 --> 00:39:42,339
Vamos ter com os Bradleys.
422
00:39:42,340 --> 00:39:44,966
Eu entro num e vocês voltam para a casa.
423
00:39:44,967 --> 00:39:47,135
- Tal como antes, tudo bem.
- Certo.
424
00:39:47,136 --> 00:39:48,345
{\an8}- Certo?
- Está bem.
425
00:39:48,346 --> 00:39:52,433
{\an8}Vamos escoltá-los até aos tanques
e voltamos para a casa. Entendido?
426
00:40:06,781 --> 00:40:08,866
Frogman, estamos a dois minutos. Escuto.
427
00:40:09,867 --> 00:40:10,701
Recebido.
428
00:40:13,579 --> 00:40:14,413
Dois minutos.
429
00:40:15,248 --> 00:40:17,124
- Dois minutos, avisa.
- Mac.
430
00:40:17,125 --> 00:40:18,042
Frank.
431
00:40:19,961 --> 00:40:21,504
Dois minutos.
432
00:40:32,598 --> 00:40:33,432
Tommy,
433
00:40:34,308 --> 00:40:35,143
estás bem?
434
00:40:49,365 --> 00:40:50,491
Estás bem?
435
00:41:02,336 --> 00:41:04,755
Estou a ouvi-los, Frank. Prepara o fumo.
436
00:41:05,590 --> 00:41:06,424
Fumo preparado.
437
00:41:07,425 --> 00:41:11,512
Frogman 6-Romeo, aproximamo-nos
do vosso PO. Falta um minuto.
438
00:41:12,096 --> 00:41:12,972
Um minuto.
439
00:41:13,723 --> 00:41:15,099
- Um minuto.
- Um minuto.
440
00:41:16,601 --> 00:41:17,602
Tommy. Fica ali.
441
00:41:18,436 --> 00:41:19,270
Sim, senhor.
442
00:41:27,695 --> 00:41:29,864
Muito bem, Frank. Lança o fumo.
443
00:41:40,750 --> 00:41:41,584
Fumo lançado.
444
00:42:09,362 --> 00:42:11,780
Frogman, vimos o vosso fumo.
445
00:42:11,781 --> 00:42:12,698
Trinta segundos.
446
00:42:15,451 --> 00:42:16,577
Foda-se.
447
00:42:18,496 --> 00:42:19,996
Fiquem na linha.
448
00:42:19,997 --> 00:42:22,291
Rampas para baixo.
449
00:42:25,211 --> 00:42:26,921
- Saiam!
- Vamos.
450
00:42:27,421 --> 00:42:28,756
Vai. Espera.
451
00:42:43,896 --> 00:42:44,730
Vai!
452
00:45:51,834 --> 00:45:52,751
Meu Deus!
453
00:45:55,421 --> 00:45:56,505
Meu Deus, foda-se!
454
00:45:58,007 --> 00:45:58,841
Foda-se!
455
00:46:01,385 --> 00:46:02,470
Meu Deus!
456
00:46:06,098 --> 00:46:06,932
Meu Deus!
457
00:46:10,060 --> 00:46:10,895
Foda-se!
458
00:46:21,822 --> 00:46:24,325
Meu Deus!
459
00:47:20,881 --> 00:47:22,174
Meu Deus.
460
00:47:25,469 --> 00:47:26,387
Meu Deus.
461
00:49:03,317 --> 00:49:05,027
Chama o apoio aéreo.
462
00:49:05,527 --> 00:49:06,362
Sim, senhor.
463
00:49:07,529 --> 00:49:09,614
Base Wild Eagle, Wild Eagle 2-6.
464
00:49:09,615 --> 00:49:12,575
Quando disponíveis,
vão para a minha posição.
465
00:49:12,576 --> 00:49:13,494
Avisem quando...
466
00:49:39,186 --> 00:49:41,897
Aqui Bushmaster. Estamos sob fogo.
467
00:49:42,231 --> 00:49:44,191
Atingidos por um grande explosivo.
468
00:49:44,900 --> 00:49:47,319
Temos de voltar à base. Recebido? Escuto.
469
00:49:48,362 --> 00:49:52,157
Aqui Manchu. Recebido.
Todas as tropas sob fogo. Como estão?
470
00:49:52,741 --> 00:49:55,828
Quando chegámos ao PO-1,
baixámos as rampas.
471
00:49:56,453 --> 00:49:58,914
- Antes de o Frogman sair...
- Aguenta aí.
472
00:50:00,249 --> 00:50:01,750
... houve uma grande explosão.
473
00:50:03,335 --> 00:50:04,544
Artilheiro atingido.
474
00:50:04,545 --> 00:50:07,464
- Temos de voltar à base.
- Comigo! Um comigo!
475
00:50:10,467 --> 00:50:13,429
Vamos precisar de ajuda
com os feridos. Escuto.
476
00:50:14,054 --> 00:50:15,763
- Recebido, Bushmaster.
- Foda-se.
477
00:50:15,764 --> 00:50:17,724
Vão ter com o pessoal médico
478
00:50:17,725 --> 00:50:19,183
no portão do campo.
479
00:50:19,184 --> 00:50:21,936
Alfa 3, aqui Alfa 2. Como estão? Escuto.
480
00:50:21,937 --> 00:50:24,439
- Certo, entendido.
- Alfa 2, negativo.
481
00:50:24,440 --> 00:50:26,899
- Ainda sob fogo.
- Podemos ajudar?
482
00:50:26,900 --> 00:50:29,610
Estamos sob fogo de armas pequenas.
Dash 2 connosco.
483
00:50:29,611 --> 00:50:31,654
Certo, entendido. Têm feridos?
484
00:50:31,655 --> 00:50:32,822
- Foda-se.
- Espera.
485
00:50:32,823 --> 00:50:35,199
- Não neste momento.
- Sim, tenho o Dash 2.
486
00:50:35,200 --> 00:50:38,244
- A receber fogo de rockets...
- Metralhadora no telhado.
487
00:50:38,245 --> 00:50:40,456
Tommy, o que raio estás a fazer?
488
00:50:41,373 --> 00:50:42,707
Preciso da tua ajuda!
489
00:50:42,708 --> 00:50:45,126
- Vem já para cá!
- Negativo, ainda sob fogo.
490
00:50:45,127 --> 00:50:47,670
Temos muitas ameaças. Dão-nos armas?
491
00:50:47,671 --> 00:50:49,797
Frogman 6, aqui 5. Verificação de rádio.
492
00:50:49,798 --> 00:50:52,216
Dá-me bom poder de fogo aqui. Aguarda.
493
00:50:52,217 --> 00:50:55,261
- Vou mandar-vos armas.
- Certo. Bushmaster a aguardar.
494
00:50:55,262 --> 00:50:57,096
Alfa 3, aqui Alfa 2.
495
00:50:57,097 --> 00:50:59,182
Mandámos gente para o nosso telhado.
496
00:50:59,183 --> 00:51:02,185
- Diz quando der.
- Inimigos nos telhados todos.
497
00:51:02,186 --> 00:51:03,436
A situação aí é essa?
498
00:51:03,437 --> 00:51:06,606
- Negativo, Bushmaster.
- Temos o mesmo aqui.
499
00:51:06,607 --> 00:51:08,900
- Frogman 6 e 5, como estão?
- Prontos.
500
00:51:08,901 --> 00:51:11,068
Houve uma grande explosão. Que se passa?
501
00:51:11,069 --> 00:51:12,570
Entendido.
502
00:51:12,571 --> 00:51:15,114
- Três, dois, um.
- Alfa 1. Verificar rádio.
503
00:51:15,115 --> 00:51:16,365
Frogman, é Bushmaster.
504
00:51:16,366 --> 00:51:19,827
Frogman 6, Frogman 5,
a avançar para a vossa localização.
505
00:51:19,828 --> 00:51:20,870
Estão a ouvir?
506
00:51:20,871 --> 00:51:24,248
- Bushmaster. Verificar rádio.
- Preparem-se todos para sair.
507
00:51:24,249 --> 00:51:27,585
Zawi, preciso que saias
daqui a cerca de um minuto. Escuto.
508
00:51:27,586 --> 00:51:30,671
- Não há comunicação com o Frogman.
- Vamos ter convosco.
509
00:51:30,672 --> 00:51:33,424
- Vou continuar a tentar...
- Frogman 6, aqui 5.
510
00:51:33,425 --> 00:51:35,426
Tentem do vosso lado. Escuto.
511
00:51:35,427 --> 00:51:37,887
- Como estão?
- Aguardem. Antes de sairmos,
512
00:51:37,888 --> 00:51:40,516
ou explodimos as claymores
ou as apanhamos.
513
00:51:47,064 --> 00:51:48,649
Foda-se!
514
00:51:54,488 --> 00:51:57,115
Alfa 2, aqui 1.
515
00:51:57,699 --> 00:52:00,451
Sofremos grandes baixas.
516
00:52:00,452 --> 00:52:02,870
Antecipamos um ataque inimigo coordenado
517
00:52:02,871 --> 00:52:04,915
à nossa posição a qualquer momento.
518
00:52:05,666 --> 00:52:08,335
Precisamos que se juntem a nós já!
519
00:52:10,712 --> 00:52:14,383
Jake, aqui 1. Juntem-se a nós já!
520
00:52:15,384 --> 00:52:17,261
Certo, mas onde estão?
521
00:52:18,387 --> 00:52:19,221
Estamos junto...
522
00:52:20,931 --> 00:52:22,099
Estamos jun...
523
00:52:23,809 --> 00:52:26,728
Procurem o sangue e o fumo! Estamos lá!
524
00:52:38,323 --> 00:52:39,157
Merda.
525
00:52:45,414 --> 00:52:46,373
Duas divisões!
526
00:52:46,957 --> 00:52:47,875
O que foi isso?
527
00:52:51,253 --> 00:52:52,087
Foda-se.
528
00:52:54,339 --> 00:52:55,465
Duas divisões!
529
00:52:56,967 --> 00:53:00,261
- Não. Foda-se! Não!
- Foda-se!
530
00:53:00,262 --> 00:53:01,388
Não toques...
531
00:53:09,104 --> 00:53:09,938
Vai.
532
00:53:16,320 --> 00:53:17,738
Jake, atualização.
533
00:53:20,616 --> 00:53:22,158
Alfa 1, aqui Alfa 2.
534
00:53:22,159 --> 00:53:25,078
Estamos sob fogo cerrado
do outro lado da rua.
535
00:53:26,038 --> 00:53:28,916
Pensamos sair daqui quando acalmar.
Aguardem.
536
00:53:29,625 --> 00:53:31,126
Certo. Mas despachem-se.
537
00:53:32,127 --> 00:53:32,961
Sim, certo.
538
00:53:45,807 --> 00:53:48,101
Tenho de procurar ferimentos.
539
00:53:53,273 --> 00:53:55,150
Pronto. Muito bem.
540
00:53:56,652 --> 00:53:58,819
Pronto, Elliott. Estou mesmo aqui.
541
00:53:58,820 --> 00:54:01,073
Aguenta-te. Não estás sozinho, meu.
542
00:54:11,750 --> 00:54:13,585
Estás bem. Vou virar-te.
543
00:54:19,925 --> 00:54:22,469
Pronto. Muito bem. Pronto, está tudo bem.
544
00:54:30,769 --> 00:54:32,604
Estás bem. Certo? Estás bem.
545
00:54:35,273 --> 00:54:36,692
Anda lá. Foda-se.
546
00:54:50,622 --> 00:54:52,749
Vou aplicar um pouco de pressão.
547
00:55:59,816 --> 00:56:02,861
Anda. Eu ajudo-te.
Senta-te. Preciso que te sentes.
548
00:56:06,573 --> 00:56:09,618
Senta-te lá, foda-se! Fica no quarto.
549
00:56:10,786 --> 00:56:11,620
Foda-se.
550
00:56:15,207 --> 00:56:16,583
Temos um...
551
00:56:17,667 --> 00:56:21,003
Está a cobrir-te a bota agora.
Está bem, meu? Aguenta-te.
552
00:56:21,004 --> 00:56:23,173
É só... Fogo, a tua bota.
553
00:56:25,175 --> 00:56:27,427
Fogo, não vai resultar. Muito bem.
554
00:56:30,806 --> 00:56:33,265
- Eis o que vamos fazer, sim?
- Senhor?
555
00:56:33,266 --> 00:56:35,017
- Sim?
- Aplicar pressão.
556
00:56:35,018 --> 00:56:36,311
Temos de baixar isto.
557
00:56:39,022 --> 00:56:41,775
- Estás bem.
- Manchu 6-X-Ray, aqui Frogman 6-Romeo.
558
00:56:45,654 --> 00:56:48,281
Manchu 6-X-Ray, aqui Frogman 6-Romeo.
559
00:56:51,034 --> 00:56:51,868
Merda.
560
00:56:52,410 --> 00:56:54,538
Foda-se.
561
00:57:01,795 --> 00:57:04,548
... Manchu X-Ray, diz o número de baixas.
562
00:57:05,799 --> 00:57:08,467
Manchu 6-X-Ray, aqui Frogman 6-Romeo.
563
00:57:08,468 --> 00:57:10,511
Temos dois feridos graves.
564
00:57:10,512 --> 00:57:13,097
Precisamos já de outra evacuação médica.
565
00:57:13,098 --> 00:57:15,392
Ferimentos devido a explosivo improvisado.
566
00:57:21,773 --> 00:57:23,066
Vou fazê-lo.
567
00:57:24,151 --> 00:57:25,735
Pronto, muito bem. Pronto.
568
00:57:26,987 --> 00:57:28,780
A perna é tipo tronco de árvore.
569
00:57:30,949 --> 00:57:32,909
- Frogman, tu... e impercetível.
- Céus.
570
00:57:33,410 --> 00:57:35,161
- Repete.
- Manchu 6-X-Ray,
571
00:57:35,162 --> 00:57:37,037
aqui Frogman 6-Romeo.
572
00:57:37,038 --> 00:57:38,623
Temos dois feridos graves.
573
00:57:39,916 --> 00:57:41,917
Precisamos de outra evacuação médica.
574
00:57:41,918 --> 00:57:44,879
Quem é o ferido grave? Sou eu?
575
00:57:44,880 --> 00:57:45,880
Não, não és tu.
576
00:57:45,881 --> 00:57:49,884
- Quem é, foda-se? Quem é?
- Não és tu, Sam. Não és tu. Nem pensar.
577
00:57:49,885 --> 00:57:52,344
- Certo? Não és tu.
- Então, quem é?
578
00:57:52,345 --> 00:57:55,556
- Quem é?
- Não és tu. Não te preocupes com isso.
579
00:57:55,557 --> 00:57:57,559
Temos apoio aéreo de novo.
580
00:57:58,143 --> 00:58:00,561
Não podemos atacar,
pois temos o inimigo em cima,
581
00:58:00,562 --> 00:58:03,689
mas podemos coordenar
uma demonstração de força. Faço-o?
582
00:58:03,690 --> 00:58:04,608
Faz.
583
00:58:05,734 --> 00:58:09,028
Profane 5-6, Wild Eagle 2-4,
demonstração de força imediata
584
00:58:09,029 --> 00:58:11,030
sobre a nossa posição,
585
00:58:11,031 --> 00:58:14,326
PO-1, de sul para norte. Recebido? Escuto.
586
00:58:15,076 --> 00:58:16,535
Afirmativo, Wild Eagle 2-4.
587
00:58:16,536 --> 00:58:20,080
Demonstração de força, sul para norte,
a caminho, 30 segundos.
588
00:58:20,081 --> 00:58:22,333
Foda-se. O sangue está a passar.
589
00:58:22,334 --> 00:58:23,751
Preciso de mais gaze!
590
00:58:23,752 --> 00:58:25,003
Sim.
591
00:58:29,049 --> 00:58:31,718
- Toma.
- Muito bem.
592
00:58:32,469 --> 00:58:33,553
Muito bem.
593
00:59:00,038 --> 00:59:01,998
Ray, pressão!
594
00:59:02,624 --> 00:59:04,209
Ray! Pressão!
595
00:59:06,002 --> 00:59:06,836
Foda-se.
596
00:59:11,383 --> 00:59:12,216
O que foi?
597
00:59:12,217 --> 00:59:14,469
- O que está o Frank a fazer?
- Frank?
598
00:59:15,262 --> 00:59:16,263
Frank!
599
00:59:16,763 --> 00:59:19,933
Frank! Guarda as escadas.
Há pessoal lá em cima.
600
00:59:24,187 --> 00:59:27,106
Tens de tratar
das comunicações por mim. Pode ser?
601
00:59:27,107 --> 00:59:28,858
- Sim.
- Muito bem.
602
00:59:29,442 --> 00:59:33,279
Base Wild Eagle, Wild Eagle 2-6.
Comuniquem a Manchu X-Ray.
603
00:59:33,280 --> 00:59:35,781
Estamos sob fogo
de armas pequenas, granadas.
604
00:59:35,782 --> 00:59:38,243
Dois feridos graves.
Precisamos de apoio aéreo.
605
00:59:45,959 --> 00:59:49,169
Para. Por favor.
606
00:59:49,170 --> 00:59:50,088
Por favor.
607
00:59:53,341 --> 00:59:54,509
Foda-se.
608
00:59:56,303 --> 00:59:59,431
- Para, por favor.
- Temos de te meter um torniquete, Sam.
609
01:00:00,307 --> 01:00:01,308
Senhor?
610
01:00:02,309 --> 01:00:03,143
Sim.
611
01:00:04,144 --> 01:00:06,979
Alfa 1, aqui Alfa 2. Como estão?
612
01:00:06,980 --> 01:00:08,647
Tratamos do Elliott e do Sam.
613
01:00:08,648 --> 01:00:11,860
Atenção, pode haver homens
no nosso telhado.
614
01:00:12,861 --> 01:00:15,988
Entendido. Estamos sob fogo
do outro lado da rua.
615
01:00:15,989 --> 01:00:17,574
Estamos 200 metros para leste.
616
01:00:18,158 --> 01:00:19,492
Mexam-se!
617
01:00:20,035 --> 01:00:21,786
Aguardem a informação de chegada.
618
01:00:22,287 --> 01:00:23,121
Entendido.
619
01:00:23,621 --> 01:00:24,456
Anda lá.
620
01:00:25,415 --> 01:00:26,333
Anda lá.
621
01:00:35,842 --> 01:00:37,260
Anda lá.
622
01:00:39,012 --> 01:00:39,846
Foda-se.
623
01:00:41,139 --> 01:00:43,390
Vou fazer uma coisa que vai doer.
624
01:00:43,391 --> 01:00:46,268
O torniquete não dá.
Tenho de pressionar de outra forma.
625
01:00:46,269 --> 01:00:49,105
Não. Foda-se, não... Não toques... Não...
626
01:01:34,901 --> 01:01:37,904
Muito bem.
627
01:01:41,533 --> 01:01:43,034
- Certo.
- Preciso de morfina.
628
01:01:43,910 --> 01:01:45,787
- Morfina.
- Sim, entendido.
629
01:01:46,621 --> 01:01:48,163
Muito bem.
630
01:01:48,164 --> 01:01:49,206
Dá-me morfina.
631
01:01:49,207 --> 01:01:51,041
- Jake, onde estão?
- Espera.
632
01:01:51,042 --> 01:01:52,543
Alfa 1, aqui Alfa 2.
633
01:01:52,544 --> 01:01:54,002
Saímos do PO-2.
634
01:01:54,003 --> 01:01:55,045
Pessoal.
635
01:01:55,046 --> 01:01:55,964
Senhor.
636
01:01:56,840 --> 01:01:58,340
Estamos a 100 metros.
637
01:01:58,341 --> 01:02:00,218
O que fazemos, senhor?
638
01:02:00,718 --> 01:02:03,720
- Ainda vamos a caminho.
- Não sei.
639
01:02:03,721 --> 01:02:06,516
- Dois minutos.
- Há um ataque coordenado...
640
01:02:11,479 --> 01:02:12,313
Dá-lha.
641
01:02:13,398 --> 01:02:15,524
Não sei onde está a morfina.
642
01:02:15,525 --> 01:02:17,401
Está no meu saco.
643
01:02:17,402 --> 01:02:19,696
- Está no saco médico.
- No saco?
644
01:02:20,363 --> 01:02:23,282
- No bolso!
- Está bem. Já a tenho.
645
01:02:23,283 --> 01:02:25,659
Ray. Também preciso de morfina.
646
01:02:25,660 --> 01:02:27,870
Tens de me dar alguma. Dá-ma.
647
01:02:27,871 --> 01:02:30,123
- Está bem.
- Está aqui.
648
01:02:31,249 --> 01:02:32,167
Dá...
649
01:02:32,876 --> 01:02:33,710
Muito bem.
650
01:02:36,504 --> 01:02:37,338
Raios!
651
01:02:37,755 --> 01:02:38,840
Raios!
652
01:02:39,716 --> 01:02:40,841
Raios.
653
01:02:40,842 --> 01:02:42,552
Senhor!
654
01:02:44,179 --> 01:02:45,263
Fizeste merda?
655
01:02:46,139 --> 01:02:48,599
Injetei-a ao contrário.
656
01:02:48,600 --> 01:02:51,143
Injetei o meu próprio polegar.
657
01:02:51,144 --> 01:02:52,603
Mas estás bem?
658
01:02:52,604 --> 01:02:54,646
Sim, estou bem.
659
01:02:54,647 --> 01:02:56,566
- Mano...
- Elliott.
660
01:02:57,066 --> 01:02:59,526
Tens de ir buscar outra. Há mais.
661
01:02:59,527 --> 01:03:00,445
Certo.
662
01:03:03,990 --> 01:03:05,200
Tira outra.
663
01:03:05,700 --> 01:03:07,618
Muito bem.
664
01:03:07,619 --> 01:03:09,746
- Aguenta-te.
- Foda-se!
665
01:03:11,456 --> 01:03:12,290
Muito bem.
666
01:03:13,124 --> 01:03:15,709
- Ainda a caminho.
- A caminho de vocês.
667
01:03:15,710 --> 01:03:18,086
- Ainda sob fogo.
- Chegada em cinco minutos.
668
01:03:18,087 --> 01:03:20,047
Daqui a pouco não sentes nada.
669
01:03:20,048 --> 01:03:21,424
Está a vir.
670
01:03:32,602 --> 01:03:36,105
Elliott, já está no teu braço, está bem?
671
01:03:36,689 --> 01:03:37,731
Está no teu braço.
672
01:03:37,732 --> 01:03:40,442
A morfina está no teu braço,
está a entrar em ti.
673
01:03:40,443 --> 01:03:42,362
Preciso de mais morfina, meu.
674
01:03:43,196 --> 01:03:46,031
- Não podes ter mais.
- Ouve, esta não chega.
675
01:03:46,032 --> 01:03:47,950
Ouve, tens o suficiente.
676
01:03:47,951 --> 01:03:50,620
Nem é contigo
que estamos preocupados, sim?
677
01:04:12,475 --> 01:04:15,644
Base Wild Eagle, Profane 5-6,
voamos para o 2.
678
01:04:15,645 --> 01:04:18,272
Estamos a sobrevoar. Temos contacto visual
679
01:04:18,273 --> 01:04:22,109
com os nossos, os Frogmen,
a ir de sul para norte.
680
01:04:22,110 --> 01:04:26,363
E vemos inimigos.
Estão a ser atacados a partir do norte.
681
01:04:26,364 --> 01:04:28,199
Atacados a partir do norte.
682
01:04:29,617 --> 01:04:33,662
Profane 5-6 vê vários inimigos.
683
01:04:33,663 --> 01:04:37,499
Estão a usar os telhados
ao longo da posição dos Frogmen.
684
01:04:37,500 --> 01:04:41,545
Estão a usar os telhados,
indo de leste para oeste.
685
01:04:41,546 --> 01:04:43,589
Vemos os nossos.
686
01:04:43,590 --> 01:04:46,258
Também estão a ir de leste para oeste.
687
01:04:46,259 --> 01:04:50,762
E parece que também vemos
o segundo elemento dos Frogmen
688
01:04:50,763 --> 01:04:56,811
no lado oeste da mesma rua.
689
01:04:57,437 --> 01:05:02,525
Profane 5-7, mantenham
os sensores para norte, perto do PO-1.
690
01:05:03,568 --> 01:05:08,197
Vemos os nossos
a juntarem-se na rua agora.
691
01:05:10,825 --> 01:05:14,870
E Profane 5-6 vê vários inimigos
692
01:05:14,871 --> 01:05:18,123
para norte da posição dos Frogmen.
693
01:05:18,124 --> 01:05:20,083
Para norte da posição dos Frogmen,
694
01:05:20,084 --> 01:05:22,961
há vários inimigos deitados
a prepararem-se.
695
01:05:22,962 --> 01:05:25,423
Potencial emboscada
para a posição dos Frogmen.
696
01:05:27,258 --> 01:05:31,386
E também vemos vários inimigos para leste
697
01:05:31,387 --> 01:05:34,849
a usar os telhados
perto da posição deles. A...
698
01:05:37,644 --> 01:05:40,437
Profane 5-6, aqui 1-0-8.
699
01:05:40,438 --> 01:05:42,689
Estamos a chegar à posição do PO-1.
700
01:05:42,690 --> 01:05:45,526
- Avisem-nos sobre a posição dos inimigos.
- AJ!
701
01:05:48,863 --> 01:05:50,072
Zawi, vou ter contigo!
702
01:05:50,073 --> 01:05:53,450
- Afastem-nos de lá!
- Prontos para ir! Três, dois, um, vamos.
703
01:05:53,451 --> 01:05:55,870
Vamos!
704
01:05:56,537 --> 01:05:59,290
Comigo! Vamos lá, foda-se! Vamos!
705
01:06:00,708 --> 01:06:02,042
- Vamos!
- Recarregar!
706
01:06:02,043 --> 01:06:04,002
- Recarregar!
- 0-8, aguarda.
707
01:06:04,003 --> 01:06:05,587
Alto!
708
01:06:05,588 --> 01:06:07,799
Mexam-se! Vamos!
709
01:06:09,133 --> 01:06:09,967
Alto!
710
01:06:13,179 --> 01:06:14,097
Alto!
711
01:06:15,473 --> 01:06:16,808
Mexam-se! Vamos.
712
01:06:17,392 --> 01:06:19,227
Para a entrada! Vamos!
713
01:06:23,231 --> 01:06:24,440
Mexam-se! Vamos!
714
01:06:25,316 --> 01:06:28,276
1, aqui 2. Vamos ter convosco.
Estamos a ver-vos.
715
01:06:28,277 --> 01:06:29,404
Vamos ter convosco.
716
01:06:33,032 --> 01:06:34,075
No portão!
717
01:06:35,827 --> 01:06:37,536
- Vamos.
- Esquerda para a direita!
718
01:06:37,537 --> 01:06:38,621
A dar cobertura!
719
01:06:44,669 --> 01:06:46,962
Mantenham esta posição! Eles vêm para cá!
720
01:06:46,963 --> 01:06:47,880
Mexam-se!
721
01:06:48,381 --> 01:06:49,215
Vamos!
722
01:06:49,966 --> 01:06:51,426
- Recarregar.
- Zawi, anda!
723
01:06:56,764 --> 01:06:59,267
- Vamos.
- Para trás! Vamos!
724
01:06:59,892 --> 01:07:00,935
Ali!
725
01:07:02,186 --> 01:07:05,064
Inimigos no telhado!
726
01:07:06,566 --> 01:07:09,192
1, aqui 2. Vamos a caminho.
727
01:07:09,193 --> 01:07:10,361
Vamos a caminho.
728
01:07:11,237 --> 01:07:12,071
Comigo!
729
01:07:12,655 --> 01:07:14,281
Frogman 6, Frogman 5.
730
01:07:14,282 --> 01:07:15,783
Preparar fumo!
731
01:07:16,534 --> 01:07:17,368
Fumo lançado!
732
01:07:18,286 --> 01:07:19,119
Toca a disparar.
733
01:07:19,120 --> 01:07:20,037
Acertei neles!
734
01:07:21,581 --> 01:07:22,706
Vamos.
735
01:07:22,707 --> 01:07:23,624
Estás bem.
736
01:07:27,754 --> 01:07:28,880
- Pronto?
- Não!
737
01:07:30,298 --> 01:07:31,631
Temos de ir!
738
01:07:31,632 --> 01:07:33,426
Pronto, vamos lá! Anda.
739
01:07:36,596 --> 01:07:39,431
Frogman 6, aqui Frogman 5-Romeo. Aguarda.
740
01:07:39,432 --> 01:07:41,100
Pronto, estamos a andar!
741
01:07:42,351 --> 01:07:44,854
Frogman, responde.
742
01:07:45,438 --> 01:07:47,356
Mexam-se! Prontos?
743
01:07:48,232 --> 01:07:49,066
Vamos!
744
01:07:52,320 --> 01:07:53,237
Último homem!
745
01:08:04,290 --> 01:08:06,751
Mexam-se! Frogman, a entrar.
746
01:08:21,349 --> 01:08:22,724
Muito bem, ouçam.
747
01:08:22,725 --> 01:08:24,684
Temos vários ferimentos em pernas.
748
01:08:24,685 --> 01:08:28,563
Preciso de morfina, gaze,
tudo o que vocês tiverem.
749
01:08:28,564 --> 01:08:30,441
Há janelas por toda... Cuidado.
750
01:08:32,276 --> 01:08:34,110
Há janelas por toda a casa.
751
01:08:34,111 --> 01:08:35,738
Há gente no nosso telhado.
752
01:08:37,114 --> 01:08:38,990
Temos de tirar estes tipos daqui já.
753
01:08:38,991 --> 01:08:40,867
Pediram a evacuação médica?
754
01:08:40,868 --> 01:08:42,370
Daqui não consigo.
755
01:08:43,412 --> 01:08:44,580
Vai até lá acima.
756
01:08:46,040 --> 01:08:47,208
Zawi, vai!
757
01:08:49,168 --> 01:08:50,002
Vamos.
758
01:08:50,878 --> 01:08:52,421
- Sabes de comunicações?
- Sim.
759
01:08:56,717 --> 01:08:59,303
Senhor. Alguém já o viu?
Avaliou como está?
760
01:08:59,804 --> 01:09:01,389
Ajoelhe-se.
761
01:09:03,850 --> 01:09:05,768
Ajoelhe-se. Alguém já o viu?
762
01:09:07,061 --> 01:09:10,438
- Deixe-me procurar ferimentos.
- Manchu X-Ray, aqui Frogman 5.
763
01:09:10,439 --> 01:09:14,609
Atenção, PO-2 está consolidado
na posição do PO-1.
764
01:09:14,610 --> 01:09:15,695
Recebido? Escuto.
765
01:09:16,445 --> 01:09:18,573
A evacuação médica vai voltar cá?
766
01:09:20,867 --> 01:09:22,535
- O que foi decidido?
- Meu...
767
01:09:24,579 --> 01:09:25,454
Estou fodido.
768
01:09:27,999 --> 01:09:29,709
Preciso que lideres.
769
01:09:32,920 --> 01:09:33,962
O que se passa aí?
770
01:09:33,963 --> 01:09:36,465
Lançaram granadas para esta divisão aqui.
771
01:09:37,216 --> 01:09:39,968
Ainda devemos ter gente no telhado.
772
01:09:39,969 --> 01:09:40,886
Está bem.
773
01:09:40,887 --> 01:09:42,637
Esta é a porta externa, sim?
774
01:09:42,638 --> 01:09:43,597
- Sim.
- Comigo.
775
01:09:43,598 --> 01:09:46,309
- Preciso de munição.
- Eu arranjo-ta. Vamos.
776
01:09:56,569 --> 01:09:59,112
Atingido em ambas as pernas e num braço.
777
01:09:59,113 --> 01:10:01,406
Foi ferido no abdómen,
perdeu muito sangue.
778
01:10:01,407 --> 01:10:02,617
- Está bem.
- E...
779
01:10:03,159 --> 01:10:05,911
- ... algo está a queimar dentro dele.
- Sim, é fósforo.
780
01:10:05,912 --> 01:10:07,245
- Há muito lá fora.
- Sim.
781
01:10:07,246 --> 01:10:09,539
Elliott, consegues respirar?
782
01:10:09,540 --> 01:10:10,458
Amigo.
783
01:10:11,292 --> 01:10:12,584
Sim. Muito bem.
784
01:10:12,585 --> 01:10:13,919
Estás bem.
785
01:10:13,920 --> 01:10:16,255
Deste-me o raio da morfina?
786
01:10:16,881 --> 01:10:19,508
- Sei. Dei-te morfina.
- Quando?
787
01:10:20,009 --> 01:10:21,635
Há uns minutos. Antes de vires.
788
01:10:21,636 --> 01:10:22,969
Injetaste-a no braço?
789
01:10:22,970 --> 01:10:25,847
É que tenho má circulação nas pernas.
790
01:10:25,848 --> 01:10:28,601
Foi no braço, meu. Foi mesmo no braço.
791
01:10:30,227 --> 01:10:32,146
Vamos! Mexam-se!
792
01:10:32,647 --> 01:10:35,733
Vamos, rapazes! Vamos a isto!
793
01:10:38,152 --> 01:10:41,488
Sei que vamos andar rápido,
mas não pisem as pernas de ninguém.
794
01:10:41,489 --> 01:10:43,865
- Pronto, Sammy, vamos.
- Calma, meu.
795
01:10:43,866 --> 01:10:45,618
Vamos lá fazer isto, meu. Vamos.
796
01:10:47,119 --> 01:10:48,162
Deixa-o!
797
01:10:51,290 --> 01:10:53,084
Fica aí, Sam.
798
01:10:57,755 --> 01:10:59,131
Pessoal, ouçam.
799
01:10:59,882 --> 01:11:02,009
Calem-se todos, caralho! Olhem para mim.
800
01:11:02,677 --> 01:11:03,844
Comecem a reorganizar.
801
01:11:04,428 --> 01:11:07,347
Preparem-se para sair.
Vamos retirar estes gajos.
802
01:11:07,348 --> 01:11:08,556
Sim, senhor.
803
01:11:08,557 --> 01:11:09,725
Merda do caralho.
804
01:11:13,562 --> 01:11:14,397
Toma.
805
01:11:17,024 --> 01:11:18,234
- Muito bem.
- Brock.
806
01:11:18,943 --> 01:11:21,027
- Sim?
- Tens munição para os artilheiros?
807
01:11:21,028 --> 01:11:22,196
Sim, bolso de fora.
808
01:11:25,366 --> 01:11:26,992
Quero quatro Bradleys aqui.
809
01:11:26,993 --> 01:11:29,536
Dois para evacuação médica,
dois para extração.
810
01:11:29,537 --> 01:11:32,455
Quero a evacuação médica
dos dois lados do portão.
811
01:11:32,456 --> 01:11:35,125
O Brad 1 à direita e o Brad 2 à esquerda.
812
01:11:35,126 --> 01:11:36,043
Sim, senhor.
813
01:11:40,506 --> 01:11:42,258
Protejam as janelas.
814
01:11:46,971 --> 01:11:47,805
Obrigado.
815
01:11:53,561 --> 01:11:54,770
Vão.
816
01:12:09,493 --> 01:12:10,327
Foda-se!
817
01:12:12,288 --> 01:12:14,247
Aqui Frogman 5-Romeo.
818
01:12:14,248 --> 01:12:17,167
Precisamos de evacuação médica
no edifício do PO-1.
819
01:12:17,168 --> 01:12:18,585
Quatro Bradleys.
820
01:12:18,586 --> 01:12:21,671
Dois para a evacuação médica
de dois feridos graves. Esperem.
821
01:12:21,672 --> 01:12:24,508
- Larga-me!
- Aguenta-te, meu. Estás bem.
822
01:12:25,092 --> 01:12:26,926
- Calma.
- Ele está bem, meu.
823
01:12:26,927 --> 01:12:28,136
É um corte de papel.
824
01:12:28,137 --> 01:12:31,431
- És um cabrão de um Frogman. Vamos!
- Ele não precisa disto.
825
01:12:31,432 --> 01:12:33,266
- Vamos!
- Foda-se! Porra.
826
01:12:33,267 --> 01:12:34,602
Frogman, Manchu.
827
01:12:35,186 --> 01:12:39,106
Não terão Bradleys devido a explosão
e ameaça de armas pequenas na área.
828
01:12:40,524 --> 01:12:42,692
- O comandante tem de aprovar.
- Foda-se.
829
01:12:42,693 --> 01:12:43,693
Recebido? Escuto.
830
01:12:43,694 --> 01:12:44,987
Recebido. Aguardem.
831
01:12:48,407 --> 01:12:49,241
Senhor.
832
01:12:50,826 --> 01:12:52,535
Esperamos aprovação do brigadeiro.
833
01:12:52,536 --> 01:12:53,704
Que raio?
834
01:12:54,288 --> 01:12:56,665
Porque os últimos tanques foderam-se.
835
01:12:57,291 --> 01:13:00,753
Só mandam a evacuação médica
com aprovação do comandante.
836
01:13:04,799 --> 01:13:06,509
Temos de o tirar daqui.
837
01:13:09,512 --> 01:13:10,720
Faz de comandante.
838
01:13:10,721 --> 01:13:12,223
Repita, senhor.
839
01:13:13,099 --> 01:13:15,850
Contacta-os e finge que és o comandante.
840
01:13:15,851 --> 01:13:18,312
Manda-os enviar o caralho dos Brads.
841
01:13:22,316 --> 01:13:23,442
Entendido.
842
01:13:26,153 --> 01:13:27,571
Tommy, protege isso.
843
01:13:28,155 --> 01:13:28,989
Sim, senhor.
844
01:13:32,159 --> 01:13:33,119
O que aconteceu?
845
01:13:34,120 --> 01:13:35,913
- Não sei.
- Foi um explosivo?
846
01:13:37,081 --> 01:13:38,499
Não sei, meu.
847
01:13:42,670 --> 01:13:44,421
- Desaparece daqui.
- Sim.
848
01:13:48,592 --> 01:13:50,677
Manchu X-Ray, aqui Manchu 6.
849
01:13:50,678 --> 01:13:53,597
Autorizo o Bushmaster. Recebido? Escuto.
850
01:13:54,807 --> 01:13:57,977
Afirmativo, Manchu 6. Espere.
851
01:14:00,146 --> 01:14:01,146
Frogman 5-Romeo,
852
01:14:01,147 --> 01:14:05,025
preparem-se para receber Bushmaster
em 7-5-5. Recebido? Escuto.
853
01:14:05,734 --> 01:14:08,112
Confirmado. Bushmaster 7-5-5.
854
01:14:10,573 --> 01:14:13,075
O Bushmaster tem autorização para cá vir.
855
01:14:14,160 --> 01:14:16,537
Mikey, Brian, o que se passa no telhado?
856
01:14:17,329 --> 01:14:20,457
Sob fogo inimigo!
Vários combatentes nos telhados!
857
01:14:29,925 --> 01:14:32,218
Bushmaster autorizado.
Eu aviso. Estás bem?
858
01:14:32,219 --> 01:14:34,095
- Avisa. Estás bem?
- Estou.
859
01:14:34,096 --> 01:14:35,389
Há um tapete ali?
860
01:14:36,599 --> 01:14:38,559
Estás bem, meu. Estou aqui.
861
01:14:39,185 --> 01:14:40,477
- Estás bem.
- É para já.
862
01:14:43,856 --> 01:14:45,191
Têm o equipamento?
863
01:14:45,858 --> 01:14:47,234
AJ, há equipamento aí?
864
01:14:48,194 --> 01:14:49,570
Há na rua.
865
01:14:53,407 --> 01:14:54,241
John, comigo.
866
01:15:06,837 --> 01:15:07,963
Raios!
867
01:15:09,089 --> 01:15:09,924
Foda-se!
868
01:15:21,143 --> 01:15:23,896
Reagrupar!
869
01:15:24,438 --> 01:15:26,189
- Reagrupar!
- Foda-se!
870
01:15:26,190 --> 01:15:27,399
Zawi!
871
01:15:33,364 --> 01:15:34,865
Bradleys em quatro minutos!
872
01:15:35,449 --> 01:15:37,576
Tens quatro minutos.
873
01:15:42,539 --> 01:15:43,791
Estão a atacar-nos!
874
01:15:46,043 --> 01:15:48,087
Temos de sair deste telhado de merda!
875
01:15:52,841 --> 01:15:54,092
Zawi!
876
01:15:54,093 --> 01:15:56,387
Para trás!
877
01:16:08,816 --> 01:16:09,650
Zawi!
878
01:16:11,068 --> 01:16:11,902
Zawi!
879
01:16:17,324 --> 01:16:18,325
Cabrão de merda!
880
01:16:19,743 --> 01:16:22,787
O que se passa?
Evacuação médica a caminho. Expliquem.
881
01:16:22,788 --> 01:16:24,914
Recuei. Impossível manter a posição.
882
01:16:24,915 --> 01:16:27,083
Inimigos tentam tomar a nossa posição.
883
01:16:27,084 --> 01:16:29,585
Senhor, peço uma demonstração de força.
884
01:16:29,586 --> 01:16:31,296
Profane 5-6-5-7...
885
01:16:31,297 --> 01:16:36,092
Quando os Bradleys chegarem,
Mac, Aaron e Tommy, agarrem no Elliott.
886
01:16:36,093 --> 01:16:37,802
Vocês saem primeiro.
887
01:16:37,803 --> 01:16:40,555
Vão para o Brad 1, do lado direito.
888
01:16:40,556 --> 01:16:41,597
Lado direito, sim.
889
01:16:41,598 --> 01:16:43,891
Ray, Brock, agarrem no Sam.
890
01:16:43,892 --> 01:16:46,394
- Brad 2, lado esquerdo.
- Certo.
891
01:16:46,395 --> 01:16:48,939
- Faltam três minutos!
- Três minutos!
892
01:16:51,108 --> 01:16:53,401
Base Wild Eagle,
a seguir Bushmaster agora.
893
01:16:53,402 --> 01:16:55,404
Estão a caminho de vocês, PO-1.
894
01:17:01,452 --> 01:17:02,618
- Ouve.
- Sim?
895
01:17:02,619 --> 01:17:04,746
- Eu pernas, tu braços?
- Prepara-o.
896
01:17:04,747 --> 01:17:06,915
Vamos resolver isto. Agarrem no tapete.
897
01:17:07,666 --> 01:17:09,208
Vamos sair daqui.
898
01:17:09,209 --> 01:17:10,669
Dá-me a mão, mano.
899
01:17:11,295 --> 01:17:13,671
- Cuidado com o braço.
- Vamos sair daqui, sim?
900
01:17:13,672 --> 01:17:14,922
Certo. Entendido.
901
01:17:14,923 --> 01:17:16,466
Aqui.
902
01:17:16,467 --> 01:17:18,593
Muito bem.
903
01:17:18,594 --> 01:17:19,802
Vamos manobrá-lo.
904
01:17:19,803 --> 01:17:20,720
Tommy, atenção.
905
01:17:20,721 --> 01:17:22,930
- Vai ser para o teu lado.
- Vou contar.
906
01:17:22,931 --> 01:17:25,224
Se me vão mexer, tem de ser muito rápido!
907
01:17:25,225 --> 01:17:27,311
- Sim, vai ser. Muito bem.
- Muito bem.
908
01:17:27,978 --> 01:17:28,896
Muito bem.
909
01:17:29,396 --> 01:17:31,773
- À minha contagem.
- À tua. Está bem?
910
01:17:31,774 --> 01:17:34,234
Muito bem, aos três. Um, dois, três!
911
01:17:35,819 --> 01:17:39,156
- Muito bem.
- Vamos. Um, dois, três.
912
01:17:39,823 --> 01:17:41,617
Cá vamos nós. Larguem-no.
913
01:17:42,701 --> 01:17:43,868
Estás bem.
914
01:17:43,869 --> 01:17:45,453
Pronto. Para trás. Outro lado.
915
01:17:45,454 --> 01:17:46,454
Nós conseguimos.
916
01:17:46,455 --> 01:17:47,497
Muito bem. Prontos?
917
01:17:47,498 --> 01:17:48,749
Um, dois, três.
918
01:17:50,167 --> 01:17:52,002
Pronto. Muito bem.
919
01:17:53,379 --> 01:17:55,338
Dois minutos!
920
01:17:55,339 --> 01:17:58,300
Dois minutos. Pronto.
E para trás, três, dois, um.
921
01:18:00,928 --> 01:18:02,137
Estás a ir muito bem.
922
01:18:02,596 --> 01:18:04,180
Não se esqueçam do meu braço!
923
01:18:04,181 --> 01:18:06,224
- Não.
- O braço ainda está agarrado.
924
01:18:06,225 --> 01:18:07,559
Está aqui. Eu tenho-o.
925
01:18:10,521 --> 01:18:13,232
Dois minutos!
926
01:18:14,108 --> 01:18:15,817
Base Wild Eagle, Profane.
927
01:18:15,818 --> 01:18:19,446
Bushmaster parece estar
a 100 metros neste momento.
928
01:18:20,280 --> 01:18:22,198
Tens de te preparar. Vai doer.
929
01:18:22,199 --> 01:18:24,867
- Não, tem de haver outra forma.
- Não há.
930
01:18:24,868 --> 01:18:26,953
- Tem de ser.
- Não me toques, foda-se.
931
01:18:26,954 --> 01:18:28,497
Prepara-te, mano!
932
01:18:30,707 --> 01:18:33,210
- Vamos tirar o Elliott por que lado?
- O Elliott...
933
01:18:34,920 --> 01:18:35,963
- Atenção!
- Atenção!
934
01:18:44,638 --> 01:18:46,806
Elliott do lado direito, Sam do esquerdo.
935
01:18:46,807 --> 01:18:48,182
Elliott, direito. Certo.
936
01:18:48,183 --> 01:18:49,308
Um minuto!
937
01:18:49,309 --> 01:18:50,978
- Um minuto!
- Um minuto!
938
01:18:52,646 --> 01:18:54,021
Tommy, tenho o Elliott.
939
01:18:54,022 --> 01:18:56,399
Tommy, Frank, vocês lideram a fuga.
940
01:18:56,400 --> 01:18:57,733
- Certo.
- Sim, senhor.
941
01:18:57,734 --> 01:18:59,903
Artilheiros, vocês protegem a rua.
942
01:19:03,115 --> 01:19:04,323
Frank, estás bem?
943
01:19:04,324 --> 01:19:05,908
Sim. Vou virar à direita.
944
01:19:05,909 --> 01:19:08,369
Certo. Vou para o Bradley da direita.
945
01:19:08,370 --> 01:19:12,458
Frogman, aqui Bushmaster.
Estamos a chegar ao PO-1.
946
01:19:16,670 --> 01:19:19,297
- Frank, Tommy, estão bem?
- Sim.
947
01:19:19,298 --> 01:19:21,424
Quando sairmos, olhem apenas para mim.
948
01:19:21,425 --> 01:19:23,469
- Ray, Brock, estão bem?
- Sim!
949
01:19:23,969 --> 01:19:25,179
Os Bradleys chegaram!
950
01:19:29,308 --> 01:19:31,851
Muito bem. Pegamos nele aos três.
951
01:19:31,852 --> 01:19:33,729
- Três, dois, um.
- Três, dois, um.
952
01:19:35,105 --> 01:19:36,397
Rampa para baixo!
953
01:19:36,398 --> 01:19:38,734
- Rampa para baixo! Vamos sair!
- Vão!
954
01:19:40,444 --> 01:19:41,445
Atenção às pernas!
955
01:19:42,613 --> 01:19:44,780
- Estou preso.
- Ray, Brock, vamos.
956
01:19:44,781 --> 01:19:46,116
Um, dois, três! Levantar!
957
01:19:46,867 --> 01:19:47,993
Mexam-se!
958
01:19:52,706 --> 01:19:54,875
- Vamos, mexam-se!
- Lado direito!
959
01:20:01,256 --> 01:20:02,466
Vamos!
960
01:20:03,967 --> 01:20:05,051
Muito bem, comigo.
961
01:20:05,052 --> 01:20:07,554
Um! Dois! Três!
962
01:20:12,935 --> 01:20:14,895
- Fiquei sem munição!
- Nós ajudamos-te.
963
01:20:19,316 --> 01:20:20,900
- Vamos!
- Mexam-se!
964
01:20:20,901 --> 01:20:21,860
Vamos!
965
01:20:22,569 --> 01:20:23,403
A recarregar!
966
01:20:27,908 --> 01:20:29,284
Vai!
967
01:20:30,827 --> 01:20:32,788
AJ! Em frente!
968
01:20:41,296 --> 01:20:42,130
Que merda!
969
01:20:42,923 --> 01:20:44,550
- À direita!
- Rampa para cima!
970
01:20:48,595 --> 01:20:49,930
- Reagrupar!
- Reagrupar!
971
01:20:51,348 --> 01:20:52,723
- Para cima!
- Reagrupar!
972
01:20:52,724 --> 01:20:53,725
Mac!
973
01:20:55,477 --> 01:20:56,311
Mac!
974
01:20:59,898 --> 01:21:01,608
- Esperem!
- Para a casa!
975
01:21:02,192 --> 01:21:04,986
- Foda-se!
- Estás bem?
976
01:21:04,987 --> 01:21:06,989
- Sim.
- Achei que te tinham atingido.
977
01:21:07,614 --> 01:21:08,657
Apenas tropecei.
978
01:21:10,158 --> 01:21:11,492
Vamos!
979
01:21:11,493 --> 01:21:13,161
Último homem!
980
01:21:17,708 --> 01:21:19,084
Vá lá, meu, toca a andar.
981
01:21:19,668 --> 01:21:21,920
Não saí. Estou preso no Bradley. Escuto.
982
01:21:52,492 --> 01:21:54,076
Redman 0-8, aqui Profane.
983
01:21:54,077 --> 01:21:58,581
Vemos atividade a convergir nos telhados
de todos os lados do PO-1.
984
01:21:58,582 --> 01:22:01,083
Têm de tirar os nossos do confronto.
985
01:22:01,084 --> 01:22:03,502
O Profane diz
que vão atacar o nosso telhado.
986
01:22:03,503 --> 01:22:06,088
Temos de tirar
o nosso pessoal do telhado já.
987
01:22:06,089 --> 01:22:07,673
Ainda temos gente lá?
988
01:22:07,674 --> 01:22:09,885
- Somos os últimos.
- Estão em cima de nós.
989
01:22:11,970 --> 01:22:15,181
Zawi, mantém a posição segura.
990
01:22:15,182 --> 01:22:17,391
- Senhor.
- Ouçam!
991
01:22:17,392 --> 01:22:20,561
Os Bradleys vão rebentar
o segundo piso deste edifício!
992
01:22:20,562 --> 01:22:23,230
Artilheiros, protejam a rua na extração.
993
01:22:23,231 --> 01:22:24,899
- Sim, senhor!
- Mac,
994
01:22:24,900 --> 01:22:27,068
quero uma demonstração de força.
995
01:22:27,069 --> 01:22:29,070
- Sim, senhor. Sargento.
- Sim.
996
01:22:29,071 --> 01:22:32,406
Bushmaster 1-1.
Disparem para o topo do nosso edifício.
997
01:22:32,407 --> 01:22:35,118
Há inimigos no nosso prédio
e nos outros à volta.
998
01:22:35,911 --> 01:22:38,121
Repete. Disparar contra o vosso prédio?
999
01:22:39,081 --> 01:22:42,708
Estamos todos aqui. Disparem
para o piso de cima do nosso edifício.
1000
01:22:42,709 --> 01:22:44,378
Zawi, desce já!
1001
01:22:45,629 --> 01:22:47,463
Negativo, Frogman. Não podemos.
1002
01:22:47,464 --> 01:22:50,425
Não estamos no piso de cima. Disparem.
1003
01:22:51,093 --> 01:22:53,010
{\an8}Para trás.
1004
01:22:53,011 --> 01:22:56,847
{\an8}Calma.
1005
01:22:56,848 --> 01:22:59,433
Entendido. Aguardem. Vamos disparar.
1006
01:22:59,434 --> 01:23:01,186
- Vá, protejam-se!
- Vamos!
1007
01:23:04,022 --> 01:23:05,774
Para baixo!
1008
01:23:45,856 --> 01:23:47,399
Vamos sair sob fogo!
1009
01:23:47,899 --> 01:23:48,774
Vamos!
1010
01:23:48,775 --> 01:23:49,860
Artilheiros!
1011
01:23:51,528 --> 01:23:53,947
Frogman, Bushmaster. Mudar de alvo.
1012
01:24:09,421 --> 01:24:10,880
Porquê?
1013
01:24:10,881 --> 01:24:12,590
- Porquê?
- Lamento.
1014
01:24:12,591 --> 01:24:14,384
- Lamento.
- Porquê?
1015
01:24:18,221 --> 01:24:19,473
Atenção!
1016
01:24:23,018 --> 01:24:23,852
Aguardem!
1017
01:24:31,359 --> 01:24:32,319
Sair!
1018
01:24:52,255 --> 01:24:53,757
Um! Dois!
1019
01:24:57,135 --> 01:24:57,969
Três!
1020
01:25:00,013 --> 01:25:01,138
Último homem!
1021
01:25:01,139 --> 01:25:02,057
Vamos!
1022
01:25:04,518 --> 01:25:05,477
Vamos lá!
1023
01:25:07,729 --> 01:25:08,563
Vamos sair.
1024
01:25:14,110 --> 01:25:15,362
Subam a merda da rampa!
1025
01:26:06,663 --> 01:26:08,623
{\an8}Vem, irmã. Não tenhas medo.
1026
01:26:11,585 --> 01:26:13,920
{\an8}- Meu Deus.
- Foram-se todos embora, juro.
1027
01:26:20,844 --> 01:26:23,638
{\an8}Anda, não tenhas medo.
1028
01:26:24,139 --> 01:26:25,097
{\an8}Tens a certeza?
1029
01:26:25,098 --> 01:26:29,769
{\an8}Foram-se todos embora. Não te preocupes.
1030
01:27:10,018 --> 01:27:16,775
PARA O ELLIOTT
1031
01:27:32,916 --> 01:27:35,042
Achei que não te ias safar.
1032
01:27:35,043 --> 01:27:36,962
Apostei. Perdi a merda da aposta.
1033
01:29:40,919 --> 01:29:42,503
OBRIGADO À COMPANHIA BRAVO,
1034
01:29:42,504 --> 01:29:45,673
OS "BUSHMASTERS" DA INFANTARIA 1-26,
POR RESPONDEREM SEMPRE
1035
01:35:11,457 --> 01:35:13,458
Legendas: Eduardo Silva
1036
01:35:13,459 --> 01:35:15,545
Supervisão Criativa
Hernâni Azenha