1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de la Yts.mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site -ul oficial de filme Yify: Yts.mx 3 00:00:16,975 --> 00:00:20,896 19 noiembrie 2006. Ramadi, Irak. 4 00:00:20,979 --> 00:00:24,942 O echipă de sigiliu navy Snipers de poziție 5 00:00:25,025 --> 00:00:28,946 Pentru a susține o operație de marini americani. 6 00:00:31,114 --> 00:00:37,579 Acest film se bazează pe amintirile tale. 7 00:01:16,243 --> 00:01:17,578 Cât de îndrăzneț. 8 00:01:17,661 --> 00:01:19,580 Da. Foarte îndrăzneț. 9 00:01:30,215 --> 00:01:31,383 Că! 10 00:01:50,485 --> 00:01:52,487 Amintiți -vă pentru cine luptăm. 11 00:01:57,993 --> 00:02:02,331 Vine! 12 00:03:24,621 --> 00:03:26,748 Îmi place această casă. O să o ocupăm. 13 00:03:27,541 --> 00:03:30,002 Da, domnule. Ne vedem imediat. 14 00:03:30,085 --> 00:03:31,670 Răspundeți -ne dacă există modificări. 15 00:03:53,025 --> 00:03:54,568 În curs. 16 00:05:37,421 --> 00:05:39,548 Nu vă faceți griji. Nu te temi. 17 00:05:40,132 --> 00:05:42,092 Nimic nu vi se va întâmpla. 18 00:05:57,191 --> 00:06:00,235 Am venit cu americanii. Am câteva întrebări. 19 00:06:01,945 --> 00:06:03,739 Doamne, există un zid. 20 00:06:05,991 --> 00:06:07,409 Mai există cineva acasă? 21 00:06:07,492 --> 00:06:09,077 Vrem doar să știm. 22 00:06:09,286 --> 00:06:10,454 O altă familie. 23 00:06:10,537 --> 00:06:11,580 Sigur? 24 00:06:11,663 --> 00:06:12,664 Două apartamente. 25 00:06:12,748 --> 00:06:14,166 -Două? -Ai. 26 00:06:14,958 --> 00:06:17,002 Înțeles. 27 00:06:17,085 --> 00:06:18,378 De ce există un zid? 28 00:06:18,462 --> 00:06:20,088 Sunt două apartamente. 29 00:06:20,172 --> 00:06:21,673 Unul de mai sus și unul în jos. Două unități. 30 00:06:21,757 --> 00:06:23,425 Înțeles. 31 00:06:24,384 --> 00:06:25,594 O topesc. 32 00:06:51,703 --> 00:06:52,663 Mai sus. 33 00:06:52,746 --> 00:06:53,664 Rapid. 34 00:06:54,122 --> 00:06:55,249 Haide. 35 00:06:59,461 --> 00:07:01,213 Haide. 36 00:07:08,387 --> 00:07:10,013 Calm. Linişti. 37 00:07:11,014 --> 00:07:14,184 Nu trage. Sunt fete. 38 00:07:18,438 --> 00:07:20,691 Redman 0-6, aici Profne 5-4. 39 00:07:21,441 --> 00:07:24,695 Un subiect avansează spre locația sa spre nord. 40 00:07:25,445 --> 00:07:27,573 Transit civil de la est la vest a structurii. 41 00:07:27,656 --> 00:07:29,199 Lângă Profne 5-4-10-8. 42 00:07:32,786 --> 00:07:35,289 Profne 5-5-10-5. 43 00:08:05,068 --> 00:08:10,032 De război 44 00:10:20,787 --> 00:10:23,332 La toate stațiile de rețea. 45 00:10:23,415 --> 00:10:25,459 Au fost finalizate Operațiuni de înregistrare. 46 00:10:25,542 --> 00:10:27,920 Toate unitățile se întorc la bază. 47 00:10:28,003 --> 00:10:30,506 Locație nouă. 48 00:10:30,589 --> 00:10:33,091 Compania Baker s -a mutat în nord -vest. 49 00:10:33,175 --> 00:10:34,176 Doi kilometri. 50 00:10:36,929 --> 00:10:39,139 Înțeles. 51 00:10:39,223 --> 00:10:41,308 Doamne, compania Baker a fost aici. 52 00:10:41,391 --> 00:10:42,643 Acum este aici. 53 00:10:42,726 --> 00:10:44,144 Doi kilometri. 54 00:10:44,228 --> 00:10:45,229 Înțeles. 55 00:10:56,532 --> 00:10:58,992 Manchu, am un raport de situație. 56 00:10:59,076 --> 00:11:00,786 Spune -mi când. Schimba. 57 00:11:03,497 --> 00:11:05,082 Frogman, descrie traficul. 58 00:11:05,165 --> 00:11:06,959 La 0-9-0-7, 59 00:11:07,042 --> 00:11:09,211 Am văzut oameni sondând Poziția noastră de est. 60 00:11:09,294 --> 00:11:13,465 PAPA 1-0 Sector, clădire 1-7-4, 61 00:11:13,549 --> 00:11:15,384 la est de cazan. 62 00:11:15,467 --> 00:11:18,262 La 0-9-1-2, 63 00:11:18,345 --> 00:11:22,057 Observăm o întâlnire În clădirea 1-7-5 64 00:11:22,140 --> 00:11:24,393 Nord de Spartan. Curte. 65 00:11:28,897 --> 00:11:31,984 La 0-9-1-6, 66 00:11:32,067 --> 00:11:36,113 Un daewoo albastru cu bărbați înăuntru la nord de Lakers. 67 00:11:36,196 --> 00:11:37,573 Primit? Schimba. 68 00:11:38,574 --> 00:11:40,784 Da, Frogman. Repetați totul după „Daewoo”. 69 00:11:40,868 --> 00:11:41,869 Schimba. 70 00:11:44,371 --> 00:11:48,458 Manchu, un daewoo albastru Cu bărbați de vârstă militară 71 00:11:48,542 --> 00:11:50,586 S -au îndreptat spre nord de Lakers. 72 00:11:51,461 --> 00:11:52,462 Schimba. 73 00:11:53,172 --> 00:11:54,464 Primit. 74 00:11:54,548 --> 00:11:56,758 Mai multe mișcări de raportat? Schimba. 75 00:11:58,802 --> 00:11:59,845 Negativ, Manchu. 76 00:12:02,598 --> 00:12:03,599 Ce zici de semnal? 77 00:12:04,975 --> 00:12:07,227 Acum este bine. Urmați intermitent. 78 00:12:08,395 --> 00:12:09,396 Bun. 79 00:12:12,649 --> 00:12:16,904 Am în vizită colțul de nord -vest al clădirii patru. 80 00:12:18,655 --> 00:12:20,157 Hiluxul alb este încă acolo? 81 00:12:21,116 --> 00:12:22,826 Nu, unele ... 82 00:12:24,244 --> 00:12:25,871 Cinci minute. 83 00:12:25,954 --> 00:12:28,749 Dar există un bărbat. 84 00:12:30,626 --> 00:12:33,462 Tricou alb, pantaloni sportivi negri, 85 00:12:33,545 --> 00:12:35,881 Uită -te spre poziția noastră. 86 00:12:35,964 --> 00:12:37,132 Pare familiar? 87 00:12:37,925 --> 00:12:41,053 Negativ. Purtați arme? 88 00:12:41,136 --> 00:12:42,179 Nu. 89 00:12:46,934 --> 00:12:47,976 A plecat. 90 00:12:49,937 --> 00:12:51,271 Îl adaug la listă? 91 00:12:58,111 --> 00:13:00,405 Un singur bărbat, alb -tricou, 92 00:13:00,489 --> 00:13:02,282 pantaloni sport negri, 93 00:13:02,366 --> 00:13:05,160 Construirea patru, nord -vest. 94 00:13:11,375 --> 00:13:13,585 Gluga mea albastră Nike 95 00:13:13,669 --> 00:13:15,003 a dispărut de la bază. 96 00:13:15,087 --> 00:13:16,964 Spune -mi dacă vezi pe cineva cu ea. 97 00:13:19,216 --> 00:13:21,176 Și nu disparată. Vreau să o recuperez. 98 00:13:21,260 --> 00:13:23,095 Da, voi încerca. 99 00:13:39,236 --> 00:13:41,530 Să ne uităm din nou Acel grup de clădiri spre vest. 100 00:13:42,656 --> 00:13:45,409 Mergând pe acoperișuri, Puteți trece de la unul la altul. 101 00:13:45,492 --> 00:13:46,910 -Ai. -And ajunge aici. 102 00:13:59,798 --> 00:14:02,092 Ce zici, Dozer? 103 00:14:03,927 --> 00:14:06,555 Urmărirea Baker 6. Baker 6 Out. 104 00:14:10,684 --> 00:14:11,685 Ce mai faci? 105 00:14:13,562 --> 00:14:14,646 Totul bine. 106 00:14:18,025 --> 00:14:19,443 Bun. 107 00:14:25,157 --> 00:14:26,617 Cel nou are energie. 108 00:14:29,703 --> 00:14:31,663 Ce zici de totul de mai jos? 109 00:14:31,747 --> 00:14:33,916 Am venit pentru țigări și ceai. Vrei ceai? 110 00:14:33,999 --> 00:14:36,043 Nu, pas. 111 00:14:37,085 --> 00:14:38,587 Și aici sus? 112 00:14:38,670 --> 00:14:40,547 -Este se uită la noi. -Where de la? 113 00:14:40,631 --> 00:14:42,591 Colțul clădirii patru. 114 00:14:48,555 --> 00:14:50,140 Înțeleg. 115 00:17:51,864 --> 00:17:52,865 Nu văd nimic. 116 00:18:05,794 --> 00:18:07,254 Reveni. 117 00:18:07,337 --> 00:18:08,422 Tricou alb? 118 00:18:27,107 --> 00:18:28,609 Alpha doi, aici unul. 119 00:18:28,692 --> 00:18:31,195 Credem că se apropie de poziția noastră. 120 00:18:31,278 --> 00:18:32,613 Poate pentru că aseară au auzit 121 00:18:32,696 --> 00:18:34,239 Cum au demolat acel nenorocit de zid. 122 00:18:34,323 --> 00:18:35,824 Auzim totul. 123 00:18:35,908 --> 00:18:37,618 De ce nu au folosit explozibili? 124 00:18:38,452 --> 00:18:40,120 Să nu facă zgomot. 125 00:18:41,246 --> 00:18:43,290 Cred că nu au reușit. 126 00:18:43,373 --> 00:18:45,959 Profne 5-4, aici Redman 6. 127 00:18:46,043 --> 00:18:48,253 Poate senzorul să se întoarcă la 100 de metri spre est 128 00:18:48,337 --> 00:18:51,757 din poziția mea Conform rețelei de referință? 129 00:18:51,840 --> 00:18:52,966 Spune -ne ce observă. 130 00:18:53,759 --> 00:18:55,802 Redman 0-6, așteptați. 131 00:18:55,886 --> 00:18:56,887 Turneu. 132 00:18:56,970 --> 00:19:00,432 Urmărirea proximităților PO-1. 133 00:19:01,266 --> 00:19:02,726 Profne 5-5 căutând. 134 00:19:02,809 --> 00:19:04,853 Ce colț, personal CI? 135 00:19:04,937 --> 00:19:07,314 Am văzut un subiect care s -a uitat aici 136 00:19:07,397 --> 00:19:10,359 Din colțul de nord -vest din clădirea patru. 137 00:19:10,442 --> 00:19:11,818 A plecat spre vest. 138 00:19:11,902 --> 00:19:14,279 Vino pe cineva pentru acel sector? Schimba. 139 00:19:15,697 --> 00:19:17,366 Căutare. 140 00:19:21,328 --> 00:19:22,746 5-4 în contact. 141 00:19:24,248 --> 00:19:26,416 Anunț că ne sondează poziția. 142 00:19:26,500 --> 00:19:28,210 Vedeți o activitate suspectă 143 00:19:28,293 --> 00:19:30,003 Ce este o amenințare? Schimba. 144 00:19:33,257 --> 00:19:36,134 Negativ, 0-6. Totul bine. 145 00:19:36,218 --> 00:19:38,595 Înțeles, Profne. Schimbați și afară. 146 00:19:41,515 --> 00:19:42,641 Nu pierde din vedere. 147 00:19:42,724 --> 00:19:43,725 -Ai. -Ai. 148 00:19:43,809 --> 00:19:44,977 Mulțumesc. 149 00:19:56,280 --> 00:19:58,699 Batista capului, sacou verde. 150 00:19:59,783 --> 00:20:00,784 El ne spionează. 151 00:20:00,868 --> 00:20:03,120 Este deja al patrulea nenorocit o dată. 152 00:20:03,203 --> 00:20:04,788 Doar spionați sau inspectați? 153 00:20:06,957 --> 00:20:09,042 Spionați cu intenții de inspectat. 154 00:20:10,627 --> 00:20:12,754 De câte ori o vom permite? 155 00:20:12,838 --> 00:20:14,965 Voi informa PO-2. 156 00:20:17,926 --> 00:20:19,344 Hei, cowboy, anunță -mă 157 00:20:19,428 --> 00:20:21,638 Dacă un tip se apropie de poziția ta 158 00:20:21,722 --> 00:20:24,516 Cu batistă pe cap și sacou verde. 159 00:20:24,600 --> 00:20:26,393 Înțeles. Aici detectăm 160 00:20:26,476 --> 00:20:27,853 Din ce în ce mai multă activitate. 161 00:20:27,936 --> 00:20:31,356 Erau deja inspecție Doi bărbați în blugi, de două ori. 162 00:20:32,482 --> 00:20:34,276 Doi bărbați cu acea descriere 163 00:20:34,359 --> 00:20:35,360 Au apărut aici. 164 00:20:35,444 --> 00:20:37,654 Cu blugi. Una cu o cămașă roșie. 165 00:20:37,738 --> 00:20:40,199 Da, sunt ei. 166 00:20:41,992 --> 00:20:44,745 Ei bine, își călăresc jihadul. 167 00:20:48,999 --> 00:20:51,710 Alpha One, aici curajos, Trupe în contact. 168 00:20:51,793 --> 00:20:54,254 Proiectile și arme ușoare. 169 00:20:55,088 --> 00:20:56,089 Suntem OK, 170 00:20:56,173 --> 00:20:57,633 Dar avem sprijin aerian. 171 00:20:58,926 --> 00:21:01,220 Înțeles. Evalua daune când pot. 172 00:21:01,303 --> 00:21:02,846 BINE. 173 00:21:02,930 --> 00:21:04,515 Alfa Five, aici Bravo Cuatro. 174 00:21:04,598 --> 00:21:07,768 Avem nevoie de Profne Zboară în zona noastră. 175 00:21:08,977 --> 00:21:10,938 Înțeles, Bravo Cuatro. 176 00:21:11,021 --> 00:21:12,356 Redman 0-6, aici Profne. 177 00:21:12,439 --> 00:21:13,440 Ne retragem. 178 00:21:13,524 --> 00:21:14,816 Ni s -a atribuit o altă zonă. 179 00:21:15,692 --> 00:21:16,860 Înțeles, Profne. 180 00:21:19,154 --> 00:21:20,697 De ce se ia sprijinul aerian 181 00:21:20,781 --> 00:21:22,783 Și nu o primesc de pe de altă parte? 182 00:21:22,866 --> 00:21:24,993 -Au să iau. -Ce se întâmplă? 183 00:21:25,077 --> 00:21:26,453 Am pierdut sprijin aerian. 184 00:21:26,537 --> 00:21:27,829 Au atribuit -o lui Bravo. 185 00:21:27,913 --> 00:21:30,290 Baza de vultur sălbatic, aici Wild Eagle 2-4. 186 00:21:30,374 --> 00:21:32,876 Profne 5-4 s-a retras. 187 00:21:32,960 --> 00:21:35,462 Am nevoie de resurse aeriene disponibil. Schimba. 188 00:21:35,546 --> 00:21:36,588 Nu -mi place asta. 189 00:21:36,672 --> 00:21:37,673 2-4. Înțeles, așteaptă. 190 00:21:37,756 --> 00:21:39,091 Există soldați în luptă. 191 00:21:39,174 --> 00:21:40,759 Afirmativ, bază de vultur sălbatic. 192 00:21:40,843 --> 00:21:42,302 Aşteptare. 193 00:22:27,598 --> 00:22:29,683 Cowboy, detectăm mișcarea. 194 00:22:33,937 --> 00:22:34,855 Ne vor ataca. 195 00:22:34,938 --> 00:22:35,898 Da, vin. 196 00:22:45,490 --> 00:22:46,491 Da, 197 00:22:46,575 --> 00:22:47,826 Ei fug de pe străzi. 198 00:22:48,827 --> 00:22:50,329 Urmăresc. 199 00:22:59,171 --> 00:23:00,506 Căpitanul Erik. 200 00:23:01,465 --> 00:23:02,508 Căpitanul Erik. 201 00:23:04,301 --> 00:23:05,677 Vești proaste. 202 00:23:05,761 --> 00:23:08,222 Ei chemați toți musulmanii La jihad. 203 00:23:09,181 --> 00:23:11,767 Vor veni să te omoare. 204 00:23:12,518 --> 00:23:13,727 Pentru americani. 205 00:23:13,810 --> 00:23:15,354 Ce veste proastă. 206 00:23:15,437 --> 00:23:16,438 Prost 207 00:23:17,147 --> 00:23:19,650 Bun. Asigurați -vă la parter. 208 00:23:19,733 --> 00:23:20,734 Înțeles? 209 00:23:21,401 --> 00:23:22,778 Vor să coborâm. 210 00:23:23,445 --> 00:23:26,615 De mai jos. Asigurați -vă la parter. 211 00:23:27,157 --> 00:23:28,158 Bine. 212 00:23:33,622 --> 00:23:35,207 Crezi că o vor face? 213 00:23:35,290 --> 00:23:36,667 Cred că vom ști în curând. 214 00:23:39,253 --> 00:23:40,671 Ai fost acolo de ceva vreme. 215 00:23:41,505 --> 00:23:42,756 Aproape că locuiesc acolo. 216 00:23:43,298 --> 00:23:44,633 Să ne schimbăm. Îți voi lua locul. 217 00:23:44,716 --> 00:23:45,717 Da, domnule. 218 00:23:54,560 --> 00:23:55,561 Rahat. 219 00:24:44,735 --> 00:24:46,570 La dracu. 220 00:24:46,653 --> 00:24:48,197 Frank, acoperă -mă o secundă. 221 00:24:48,280 --> 00:24:49,740 Am rămas fără tutun și trebuie să mă întind. 222 00:24:49,823 --> 00:24:50,949 Am grijă. 223 00:26:03,939 --> 00:26:06,233 Un Opel albastru avansează de la est la vest 224 00:26:06,316 --> 00:26:08,402 Spre poziția PO-1. Schimba. 225 00:26:09,903 --> 00:26:11,989 Înțeles, un Opel albastru. 226 00:26:25,752 --> 00:26:27,921 Opel albastru Avansați spre clădirea a trei. 227 00:26:39,016 --> 00:26:40,559 Au plecat trei bărbați. 228 00:26:41,435 --> 00:26:43,312 Corectez, sunt patru. 229 00:26:45,522 --> 00:26:47,149 Ei se îndreaptă spre clădirea a trei. 230 00:26:58,118 --> 00:26:59,661 PKM! 231 00:27:02,122 --> 00:27:03,498 Rahat. 232 00:27:04,750 --> 00:27:06,084 Rahat. 233 00:27:11,423 --> 00:27:14,635 Cowboy, camera avea un PKM. 234 00:27:15,636 --> 00:27:17,638 Am pierdut -o din vederea ta. Schimba. 235 00:27:19,932 --> 00:27:21,016 Cât de groaznic. 236 00:27:26,188 --> 00:27:27,189 Ce s-a întâmplat? 237 00:27:27,814 --> 00:27:29,358 Am pierdut -o. 238 00:27:29,441 --> 00:27:31,527 A intrat foarte repede. 239 00:27:32,778 --> 00:27:33,779 Cât de groaznic. 240 00:27:41,662 --> 00:27:43,455 Da, există o activitate suspectă. 241 00:27:44,164 --> 00:27:47,042 Șase bărbați au plecat din clădire cinci. 242 00:27:48,460 --> 00:27:50,254 De aici vedem la fel. 243 00:27:57,427 --> 00:27:59,513 Construirea a trei. Trebuie să mă enervez. 244 00:28:34,548 --> 00:28:35,632 Rahat. 245 00:28:36,383 --> 00:28:37,759 Grenadă! 246 00:28:57,654 --> 00:29:00,282 Suntem sub FireFire Light. 247 00:29:00,365 --> 00:29:02,784 Frank, Tommy, Elliott? Sunt bine? 248 00:29:28,644 --> 00:29:30,187 Copii de curvă. 249 00:29:37,069 --> 00:29:38,237 Mişcare! 250 00:29:46,870 --> 00:29:48,205 Mișcare pe balcon! 251 00:29:56,088 --> 00:29:57,130 Rapid! 252 00:30:00,801 --> 00:30:02,761 -Welliott? -Pentinul s -a încheiat. 253 00:30:10,227 --> 00:30:12,729 Permanent. Ești rănit? 254 00:30:13,897 --> 00:30:15,232 -Bine. -Um nu sunt bine. 255 00:30:15,941 --> 00:30:17,860 Verificați Elliott. Lucrurile noastre sunt încă acolo. 256 00:30:17,943 --> 00:30:19,611 De mai jos. 257 00:30:21,238 --> 00:30:23,574 Ridică -ți brațul. Uită-te la mine. 258 00:30:24,658 --> 00:30:25,909 Este serios? 259 00:30:25,993 --> 00:30:27,119 Trebuie să evacuăm răniți. 260 00:30:27,202 --> 00:30:28,203 -Ain înțeles. -Bun. 261 00:30:28,287 --> 00:30:30,372 Aici Frogman-6 Romeo. Suntem în luptă 262 00:30:30,455 --> 00:30:31,748 În poziția noastră raportată. 263 00:30:31,832 --> 00:30:33,375 Așteptați mai multe informații. 264 00:30:33,458 --> 00:30:35,586 Baza de vultur sălbatic, aici Wild Eagle 2-4. 265 00:30:35,669 --> 00:30:36,795 Suntem în luptă. 266 00:30:36,879 --> 00:30:38,672 Solicit asistență aeriană imediată. 267 00:30:38,755 --> 00:30:39,882 Alpha doi, aici unul. 268 00:30:39,965 --> 00:30:41,925 Ne -au aruncat grenade. 269 00:30:42,009 --> 00:30:44,511 Înțeles. De asemenea, suntem în luptă. 270 00:30:44,595 --> 00:30:46,096 Elliott este rănit. Haide? 271 00:30:46,180 --> 00:30:47,264 -Vui vii? -Carajo. 272 00:30:47,347 --> 00:30:48,473 Așteptați. 273 00:30:50,100 --> 00:30:51,226 Hei! 274 00:30:51,310 --> 00:30:52,769 De mai jos. Asigurați locul. 275 00:30:54,980 --> 00:30:56,398 Alpha One, hai să mergem. 276 00:30:56,481 --> 00:30:58,483 Vă vom anunța când vom pleca. 277 00:30:58,567 --> 00:31:00,527 Da. Foarte bun. 278 00:31:00,611 --> 00:31:01,778 Ne atacă pe toți. 279 00:31:01,862 --> 00:31:03,030 Vom face următoarele. 280 00:31:03,113 --> 00:31:05,657 Ne vom întâlni Și vom evacua Elliott. 281 00:31:05,741 --> 00:31:07,659 În retragere. Pregătește -te să pleci. 282 00:31:07,743 --> 00:31:09,411 -Ai domnule. -Retragere. 283 00:31:09,494 --> 00:31:10,704 Da, domnule. 284 00:31:17,252 --> 00:31:18,795 PO-2, starea ta? 285 00:31:18,879 --> 00:31:21,048 -Au caut receptorul. -Domnule! 286 00:31:21,131 --> 00:31:23,091 -Ce faci? -Au merg pentru receptor. 287 00:31:23,175 --> 00:31:25,469 Trupe în contact. Suntem pe drum. 288 00:31:25,552 --> 00:31:27,054 Mac, nu este o idee bună. 289 00:31:28,722 --> 00:31:29,890 Aici Frogman-6 Romeo. 290 00:31:29,973 --> 00:31:32,267 Trebuie să evacuăm un rănit. Schimba. 291 00:31:32,351 --> 00:31:34,603 -Cove Me. -Ai. 292 00:31:37,648 --> 00:31:39,816 Frogman, Confirmați sectorul și clădirea. 293 00:31:40,692 --> 00:31:42,694 Transmite locația: 294 00:31:42,778 --> 00:31:46,782 Papa 1-0, clădirea 5-8. 295 00:31:46,865 --> 00:31:49,034 Primit? Schimba. 296 00:31:49,117 --> 00:31:51,119 Frogman, primit. 297 00:31:51,203 --> 00:31:53,956 Papa 1-0, clădirea 5-8. 298 00:31:54,998 --> 00:31:56,208 Corecta. 299 00:31:56,291 --> 00:31:58,210 Frogman, mai multe comentarii? Schimba. 300 00:31:58,293 --> 00:32:00,212 Negativ, fără comentarii. 301 00:32:00,295 --> 00:32:02,589 Trebuie să evacuăm răniții, Anunță când. 302 00:32:03,173 --> 00:32:05,467 Înțeles. Așteptați. Schimba. 303 00:32:06,385 --> 00:32:08,929 Lucrurile mele sunt încă acolo. 304 00:32:10,722 --> 00:32:12,516 -Unde? -Nu știu, prietene. 305 00:32:12,599 --> 00:32:14,184 Undeva. 306 00:32:16,770 --> 00:32:17,896 Și al meu. 307 00:32:17,980 --> 00:32:19,523 Ei bine, am grijă. 308 00:32:24,736 --> 00:32:26,488 Alfa unul, mergem la tine. 309 00:32:26,572 --> 00:32:28,657 Vă vom anunța când vom fi acolo. 310 00:32:28,740 --> 00:32:30,033 -Ain înțeles. -Shit. 311 00:32:30,117 --> 00:32:32,369 Tommy, ai văzut de unde a venit asta? 312 00:32:33,287 --> 00:32:35,747 Am văzut un tip. Au tras pe fereastră. 313 00:32:41,628 --> 00:32:42,921 Nu găsesc nimic. 314 00:32:43,005 --> 00:32:45,174 -E sunt acolo. -Nu nu văd rahat. 315 00:32:45,257 --> 00:32:46,842 Frogman-6 Romeo. 316 00:32:47,551 --> 00:32:49,428 Platforma de evacuare pe drum. 317 00:32:50,220 --> 00:32:53,765 Cod Bushmaster în ID 7-5-5. 318 00:32:53,849 --> 00:32:56,518 Ajunge în zece minute. Schimba. 319 00:32:56,602 --> 00:33:00,022 Înțeles, Bushmaster 7-5-5, schimbare. 320 00:33:01,231 --> 00:33:03,442 Rezervor pe drum. Zece minute. 321 00:33:03,525 --> 00:33:04,526 Zece minute! 322 00:33:04,610 --> 00:33:05,611 Foarte bun. Întâlnește. 323 00:33:05,694 --> 00:33:07,070 În retragere. Hai să coborâm. 324 00:33:10,157 --> 00:33:13,118 Da, domnule. 325 00:33:13,660 --> 00:33:14,995 Cred că sunt oameni pe acoperiș. 326 00:33:15,078 --> 00:33:17,039 Da. Vom detona argile. 327 00:33:17,122 --> 00:33:18,165 -Sam? -Aih? 328 00:33:18,248 --> 00:33:20,125 Alpha dos, vom detona argile. 329 00:33:20,209 --> 00:33:22,711 La dracu, în rucsacul meu am C4. 330 00:33:22,794 --> 00:33:23,795 Trebuie să -l recuperez. 331 00:33:23,879 --> 00:33:25,714 -Ain înțeles. -DA, o caut. 332 00:33:25,797 --> 00:33:27,090 Sam, Tommy. 333 00:33:28,175 --> 00:33:30,677 -Haide. -Vin. 334 00:33:33,555 --> 00:33:35,307 A mea a rămas. 335 00:33:36,016 --> 00:33:37,518 Al lui, în colț. 336 00:33:37,601 --> 00:33:38,894 -Cove Me. -Ati te am. 337 00:33:38,977 --> 00:33:40,437 Am rucsacul lui Frank. 338 00:33:41,146 --> 00:33:42,648 Dumnezeu. 339 00:33:48,487 --> 00:33:49,738 Cum mergem? 340 00:33:51,114 --> 00:33:52,699 Da, totul ok. 341 00:33:52,783 --> 00:33:54,826 -Tommy, cu mine. -Foarte bun. 342 00:33:54,910 --> 00:33:56,703 Bun. 343 00:33:56,787 --> 00:33:58,539 -Am echipamentul tău. -Trina. Mulțumesc. 344 00:33:58,622 --> 00:34:00,290 -Am echipamentul tău. -Bun. 345 00:34:00,999 --> 00:34:02,125 Lerrus, ajută -ne! 346 00:34:02,209 --> 00:34:03,544 Da, mă duc. 347 00:34:05,546 --> 00:34:07,548 -Sucetal it. -Ai domnule. 348 00:34:07,631 --> 00:34:08,841 Tommy? 349 00:34:13,762 --> 00:34:15,597 PO-2, aici PO-1. 350 00:34:15,681 --> 00:34:17,349 Suntem în retragere. Pregătindu -ne. Schimba. 351 00:34:20,435 --> 00:34:21,645 Cineva care mă ține. 352 00:34:21,728 --> 00:34:22,813 Da, Tommy, urmează -mă. 353 00:34:29,777 --> 00:34:32,155 Există un M79 acolo. 354 00:34:32,239 --> 00:34:34,283 -NA, este al meu. -E să -l ai? 355 00:34:34,366 --> 00:34:35,993 Sam, puntea. 356 00:34:38,620 --> 00:34:40,746 -Carran me. -Bun. 357 00:34:40,831 --> 00:34:42,373 Casca este în urmă. 358 00:34:44,918 --> 00:34:46,253 O ai? Cine o are? 359 00:34:46,335 --> 00:34:48,589 -Ai. -Alright. 360 00:34:48,672 --> 00:34:50,299 -Sursez. -Ai. 361 00:34:50,841 --> 00:34:52,676 Frank, anunță -mă când suntem gata. 362 00:34:52,759 --> 00:34:55,053 -Domnule. -Veste rucsacul meu. 363 00:34:56,929 --> 00:34:58,348 Există mai multă echipă acolo, Tommy? 364 00:35:01,059 --> 00:35:02,102 Negativ. 365 00:35:04,479 --> 00:35:05,606 Bun. 366 00:35:05,689 --> 00:35:07,107 Cască. 367 00:35:10,319 --> 00:35:11,445 Aici, frate. 368 00:35:15,324 --> 00:35:16,366 Rahat. 369 00:35:28,295 --> 00:35:29,630 Suntem OK. 370 00:35:30,506 --> 00:35:32,633 -Amuti suntem gata! -Ain înțeles. 371 00:35:32,716 --> 00:35:33,884 Du -te, Mac. 372 00:35:39,681 --> 00:35:41,558 Alpha dos, vom detona argilele. 373 00:35:41,642 --> 00:35:42,726 Continuați, Sam. 374 00:35:42,809 --> 00:35:44,686 -Ain înțeles. -Foc! 375 00:35:48,607 --> 00:35:49,900 ! 376 00:35:55,197 --> 00:35:56,573 Dura! 377 00:36:04,373 --> 00:36:05,541 Acoper fereastra. 378 00:36:07,459 --> 00:36:08,669 Eu, ușa. 379 00:36:08,752 --> 00:36:09,837 Aici Bushmaster. 380 00:36:09,920 --> 00:36:11,255 Evacuarea pe drum. 381 00:36:11,338 --> 00:36:12,965 Am ajuns în șase minute. Schimba. 382 00:36:13,048 --> 00:36:14,424 Doamne, în șase minute. 383 00:36:14,508 --> 00:36:16,635 -Dendid, Bushmaster. -Bun. Avansează. 384 00:36:21,181 --> 00:36:23,433 Alpha doi, ne pregătim să evacuăm. 385 00:36:23,517 --> 00:36:24,810 Sunteţi gata? 386 00:36:24,893 --> 00:36:27,187 -Este încă, unul. -Ain înțeles. 387 00:36:31,441 --> 00:36:33,652 Bun. Acesta este planul de retragere. 388 00:36:34,486 --> 00:36:36,280 Mac, Laerrus, acoperă familia. 389 00:36:36,363 --> 00:36:37,364 Da, domnule. 390 00:36:37,447 --> 00:36:40,242 Frank, când ajunge rezervorul, Expediați pompa de fum. 391 00:36:40,325 --> 00:36:42,286 -Ai. -A exploratorii vor merge în față. 392 00:36:42,369 --> 00:36:45,664 Tommy, Elliott și Sam. 393 00:36:45,747 --> 00:36:47,165 Acopere partea din spate. 394 00:36:47,249 --> 00:36:48,792 Ray, vino cu mine. 395 00:36:48,876 --> 00:36:50,127 Când Elliott se află în rezervor, 396 00:36:50,210 --> 00:36:52,421 Ne vom întoarce la clădire. 397 00:36:53,297 --> 00:36:55,174 Foarte bun. Redirecţiona. 398 00:37:02,389 --> 00:37:03,390 Calm. Coborâți -vă brațele. 399 00:37:03,473 --> 00:37:04,474 Nimic nu se va întâmpla. 400 00:37:04,558 --> 00:37:05,934 Nu faceți mișcări bruște. 401 00:37:06,018 --> 00:37:07,644 Nu vorbi. 402 00:37:08,061 --> 00:37:09,521 Nu vă mișcați. Nu vorbi. 403 00:37:09,605 --> 00:37:11,356 Și lasă -ți mâinile la vedere. 404 00:37:11,440 --> 00:37:13,108 Lasă -ți mâinile la vedere. 405 00:37:13,192 --> 00:37:14,651 -Ain înțeles? -Meate. 406 00:37:14,735 --> 00:37:16,403 Frogman, aici Bushmaster. 407 00:37:16,695 --> 00:37:18,655 Indicați cum vor continua. Schimba. 408 00:37:18,739 --> 00:37:20,657 Bushmaster, vom evacua două persoane 409 00:37:20,741 --> 00:37:22,117 Pentru o poartă metalică ... 410 00:37:22,201 --> 00:37:23,619 -Ch Bombă de fum? -... la intrare 411 00:37:23,702 --> 00:37:24,703 Că vom marca cu fum. 412 00:37:24,786 --> 00:37:26,079 -Pa din spate dreapta. -Ain înțeles. 413 00:37:26,163 --> 00:37:28,916 Două persoane, poartă metalică. În cinci minute, schimbați. 414 00:37:28,999 --> 00:37:30,959 Înțeles. Cinci minute, domnule. 415 00:37:31,043 --> 00:37:32,044 BINE. 416 00:37:33,504 --> 00:37:35,964 Alfa dos, când ajunge Rezervorul, vom pleca. 417 00:37:36,590 --> 00:37:38,217 Odată evacuăm Elliott, 418 00:37:38,300 --> 00:37:40,260 Vom reveni casa. 419 00:37:40,928 --> 00:37:42,179 Curte. 420 00:37:42,262 --> 00:37:44,306 -Cu mine. -Că? Deoarece? 421 00:37:45,390 --> 00:37:48,143 -Care este planul? -Vopem ușa. 422 00:37:48,227 --> 00:37:49,394 Putem face ceva 423 00:37:49,478 --> 00:37:51,730 Pentru a vă facilita sosirea? 424 00:37:51,813 --> 00:37:53,982 Pur și simplu nu ne împușcă când ajungem. 425 00:37:54,066 --> 00:37:55,859 -Cuban această ușă. -Deoarece? 426 00:37:55,943 --> 00:37:56,985 Caz -mă. 427 00:37:58,820 --> 00:38:00,280 Vrei să ieșim? 428 00:38:00,364 --> 00:38:02,366 Ne vor trimite singuri. 429 00:38:02,449 --> 00:38:04,868 Dacă plecăm, murim. 430 00:38:05,327 --> 00:38:06,912 Bun. 431 00:38:08,497 --> 00:38:10,249 Hei. Mac. 432 00:38:11,041 --> 00:38:13,252 -ToTre bine acolo? -Ai. 433 00:38:13,335 --> 00:38:15,045 -A pauză. -Ai domnule. 434 00:38:15,128 --> 00:38:16,630 Foarte bun. 435 00:38:16,713 --> 00:38:19,258 Aflați dacă va sosi rezervorul 436 00:38:19,341 --> 00:38:20,634 în stânga sau la dreapta. 437 00:38:21,343 --> 00:38:22,719 Da, domnule. 438 00:38:22,803 --> 00:38:25,472 Bushmaster, aici Frogman-6 Romeo. 439 00:38:25,556 --> 00:38:28,141 Ce parte vor ajunge? Schimba. 440 00:38:30,310 --> 00:38:31,770 -Ce mai faci? -Bun. 441 00:38:31,854 --> 00:38:33,397 Stânga. Schimba. 442 00:38:33,480 --> 00:38:35,232 -Iz a plecat, domnule. -Ain înțeles. 443 00:38:36,859 --> 00:38:39,111 Claymore m -a lăsat uimit. 444 00:38:39,194 --> 00:38:40,404 Aproape că m -a bătut. 445 00:38:41,738 --> 00:38:44,825 Fă -mi o favoare. Du -te verifică Tommy. 446 00:38:44,908 --> 00:38:46,326 Era aproape de Granada. 447 00:38:47,327 --> 00:38:48,412 Da. 448 00:38:57,504 --> 00:38:59,173 Elliott, ești bine? 449 00:38:59,256 --> 00:39:00,257 Bun. 450 00:39:02,259 --> 00:39:04,303 Sunt bine. 451 00:39:05,053 --> 00:39:06,263 -Eşti în regulă? -Am, frate. 452 00:39:06,346 --> 00:39:08,599 -Aih? Staţi să văd. -Ati sunt bine. 453 00:39:11,393 --> 00:39:12,477 Rahat. 454 00:39:13,353 --> 00:39:15,689 Am întârziat zece minute. 455 00:39:15,772 --> 00:39:16,773 Puta mamă. 456 00:39:20,736 --> 00:39:21,737 Înțeles. 457 00:39:21,820 --> 00:39:24,531 Spital informat, Gata să primească răniții. 458 00:39:25,449 --> 00:39:27,075 Am ajuns în trei minute. 459 00:39:28,035 --> 00:39:29,703 Înțeles, Bushmaster. 460 00:39:29,786 --> 00:39:31,496 -Reter minute. -Foarte bun. 461 00:39:32,080 --> 00:39:33,665 Vorbește cu căpitanul. 462 00:39:33,749 --> 00:39:35,751 Spune -i că nu vrem să plecăm. 463 00:39:36,376 --> 00:39:37,753 Doamne, ce se întâmplă? 464 00:39:38,587 --> 00:39:40,672 -Cu securitatea securității. -Ai. 465 00:39:40,756 --> 00:39:42,466 Vom merge la rezervor. 466 00:39:42,549 --> 00:39:43,550 O să urc 467 00:39:43,634 --> 00:39:45,219 Și te vei întoarce acasă. 468 00:39:45,302 --> 00:39:47,137 Așa cum am spus. Totul este în regulă. 469 00:39:47,221 --> 00:39:48,430 Da? 470 00:39:48,514 --> 00:39:50,140 Le vom escorta la tancuri. 471 00:39:50,224 --> 00:39:53,143 Atunci ne vom întoarce acasă. Da? 472 00:40:06,532 --> 00:40:07,741 Înotător subacvatic, 473 00:40:07,824 --> 00:40:09,117 Am ajuns în două minute. Schimba. 474 00:40:09,868 --> 00:40:10,869 Înțeles. 475 00:40:11,787 --> 00:40:12,704 Două minute. 476 00:40:13,580 --> 00:40:15,123 Două minute. 477 00:40:15,207 --> 00:40:16,542 Două minute. Avisales. 478 00:40:16,625 --> 00:40:18,043 -Mac. -Sincer. 479 00:40:19,962 --> 00:40:22,130 Două minute. 480 00:40:32,724 --> 00:40:34,810 Tommy, ești bine? 481 00:40:49,074 --> 00:40:50,534 Eşti în regulă? 482 00:41:02,462 --> 00:41:04,840 Frank, o aud. Pregătiți pompa de fum. 483 00:41:05,591 --> 00:41:07,259 Pompa de fum pregătită. 484 00:41:07,342 --> 00:41:10,512 Frogman-6 Romeo, ajungem. 485 00:41:10,596 --> 00:41:12,014 Un minut. 486 00:41:12,097 --> 00:41:13,515 Un minut. 487 00:41:13,599 --> 00:41:15,851 -Un minut. -Un minut. 488 00:41:16,643 --> 00:41:18,353 Tommy? 489 00:41:18,437 --> 00:41:19,688 Domnule. 490 00:41:27,696 --> 00:41:30,115 Foarte bine, Frank. Lánzala. 491 00:41:40,292 --> 00:41:41,627 Pompa de fum afară. 492 00:42:09,196 --> 00:42:12,199 Frogman, am detectat deja fumul. 493 00:42:12,282 --> 00:42:13,367 Treizeci de secunde. 494 00:42:18,455 --> 00:42:20,666 Nu dezasamblați rândul. 495 00:42:20,749 --> 00:42:22,459 Coboară rampe. 496 00:42:22,543 --> 00:42:24,086 Gata să plece. 497 00:42:25,212 --> 00:42:26,713 ! 498 00:42:26,797 --> 00:42:28,257 Vedea. Merge. 499 00:42:28,340 --> 00:42:29,508 Așteptați. 500 00:42:43,897 --> 00:42:44,898 Vedea. 501 00:45:51,960 --> 00:45:53,670 Dumnezeule! 502 00:45:55,339 --> 00:45:57,090 Dumnezeule! Hai! 503 00:45:58,133 --> 00:45:59,134 Hai! 504 00:46:01,470 --> 00:46:02,596 Dumnezeule! 505 00:46:05,974 --> 00:46:07,351 Dumnezeu! 506 00:46:10,062 --> 00:46:11,647 Fustă! 507 00:46:22,157 --> 00:46:23,450 Nu! 508 00:46:23,534 --> 00:46:25,244 Dumnezeu! 509 00:46:59,278 --> 00:47:01,029 Dumnezeule! 510 00:47:02,865 --> 00:47:04,116 Dumnezeu! 511 00:47:14,668 --> 00:47:16,170 Dumnezeu! 512 00:47:20,883 --> 00:47:23,218 De Dumnezeu. 513 00:47:25,554 --> 00:47:28,056 Dumnezeu. 514 00:49:03,235 --> 00:49:05,445 Cereți sprijin aerian. 515 00:49:05,529 --> 00:49:07,489 Imediat. 516 00:49:07,573 --> 00:49:09,616 Baza de vultur sălbatic, aici Wild Eagle 2-6. 517 00:49:09,700 --> 00:49:12,411 Când există asistență disponibilă, avansează la poziția mea. 518 00:49:12,494 --> 00:49:13,495 Notificați ora de sosire. 519 00:49:39,229 --> 00:49:40,480 Aici Bushmaster. 520 00:49:40,564 --> 00:49:42,149 Ne atacă. 521 00:49:42,232 --> 00:49:44,234 A explodat un artefact improvizat. 522 00:49:44,985 --> 00:49:47,654 Trebuie să ne întoarcem la bază. Primit? Schimba. 523 00:49:48,864 --> 00:49:49,865 Bushmaster, aici Manchu. 524 00:49:49,948 --> 00:49:52,159 Primit. Care este situația ta? 525 00:49:52,242 --> 00:49:54,244 La ajungerea PO-1, 526 00:49:54,328 --> 00:49:57,372 Coborâm rampele, Dar răniții nu au ajuns ... 527 00:49:57,456 --> 00:49:58,665 Rezistă. 528 00:50:00,292 --> 00:50:02,002 A fost un exploziv foarte puternic. 529 00:50:03,837 --> 00:50:05,088 Aruncarea mea este rănită. 530 00:50:05,172 --> 00:50:07,633 -Carran me! -M trebuie să ne întoarcem la bază. 531 00:50:10,552 --> 00:50:13,180 Vom avea nevoie de ajutor Pentru a descărca rănit. Schimba. 532 00:50:14,056 --> 00:50:15,974 Primit, Bushmaster. 533 00:50:16,058 --> 00:50:17,893 Continuați să coordonați cu personalul medical 534 00:50:17,976 --> 00:50:19,186 din Camp Corregidor. 535 00:50:19,269 --> 00:50:21,021 Alfa Tres, aici Alpha Dos. 536 00:50:21,104 --> 00:50:22,105 Care este statutul tău? Schimba. 537 00:50:22,189 --> 00:50:23,273 BINE. Înțeles. 538 00:50:23,357 --> 00:50:24,942 Alfa dos, negativ. 539 00:50:25,025 --> 00:50:26,151 Ei continuă să ne împuște. 540 00:50:26,235 --> 00:50:28,362 Ne pot ajuta? Ne atacă cu arme ușoare. 541 00:50:28,445 --> 00:50:29,613 Suntem remorcați DASH 2. 542 00:50:29,696 --> 00:50:30,656 Înțeles. 543 00:50:30,739 --> 00:50:31,657 Există răni? 544 00:50:31,740 --> 00:50:32,950 -Carajo. -Resiste, Manchu. 545 00:50:33,033 --> 00:50:34,034 Nu deocamdată. 546 00:50:34,117 --> 00:50:35,202 Suntem remorcați DASH 2. 547 00:50:35,285 --> 00:50:37,120 Ne atacă cu arme ușoare și rachete. 548 00:50:37,204 --> 00:50:38,413 Mitralieră pe acoperiș. 549 00:50:38,497 --> 00:50:40,999 Tommy, ce dracu faci? 550 00:50:41,083 --> 00:50:42,668 Am nevoie să mă ajuți. 551 00:50:42,751 --> 00:50:44,044 Vino aici! 552 00:50:45,671 --> 00:50:47,673 Ne aducem niște arme? 553 00:50:47,756 --> 00:50:49,967 Frogman-6, aici 5. Radio Control. 554 00:50:50,050 --> 00:50:52,302 Am nevoie de o bază de foc bună. 555 00:50:52,386 --> 00:50:53,929 Voi trimite niște arme. 556 00:50:54,012 --> 00:50:54,930 -Court. -Dendid, Bushmaster. 557 00:50:55,013 --> 00:50:57,099 -Desactivați și așteptați. -Alfa tres, aici alfa dos. 558 00:50:57,182 --> 00:50:58,392 Ne urcăm pe acoperiș. 559 00:50:58,475 --> 00:50:59,518 Bushmaster, înțeles. 560 00:50:59,601 --> 00:51:00,602 Elliott, ești bine. 561 00:51:00,686 --> 00:51:02,229 Sunt în contact cu Frogman? 562 00:51:02,312 --> 00:51:03,438 Asta este situația? 563 00:51:03,522 --> 00:51:04,565 Negativ, Bushmaster. 564 00:51:04,648 --> 00:51:06,775 Da. Același lucru se întâmplă aici. 565 00:51:10,779 --> 00:51:12,573 Înțeles. Curte. 566 00:51:12,656 --> 00:51:15,117 Alfa One, aici Alfa Dos. Radio Control. 567 00:51:15,200 --> 00:51:16,577 Frogman, aici Bushmaster. 568 00:51:16,660 --> 00:51:17,661 Control radio, schimbare. 569 00:51:17,744 --> 00:51:19,830 Frogman-6, Ne deplasăm orb de poziția ta. 570 00:51:19,913 --> 00:51:22,666 Frogman, Bushmaster, Control radio, schimbare. 571 00:51:22,749 --> 00:51:24,293 Pregătiți -vă pentru retragere. 572 00:51:24,376 --> 00:51:25,836 Zawi, am nevoie de ei să se retragă 573 00:51:25,919 --> 00:51:27,588 într -un minut. Schimba. 574 00:51:27,671 --> 00:51:29,506 Comunicare negativă cu Frogman. 575 00:51:29,590 --> 00:51:30,716 Înțeles. Venim. 576 00:51:30,799 --> 00:51:32,134 Vom continua să încercăm ... 577 00:51:32,217 --> 00:51:33,552 Frogman-6, aici 5. 578 00:51:33,635 --> 00:51:35,679 Vă sugerez să încerce. Schimba. 579 00:51:35,762 --> 00:51:36,763 Care este situația ta? 580 00:51:36,847 --> 00:51:38,140 Aşteptare. Înainte de retragere, 581 00:51:38,223 --> 00:51:39,349 Vom detona argilele 582 00:51:39,433 --> 00:51:40,684 Sau le vom ridica. 583 00:51:47,149 --> 00:51:48,817 Fustă! 584 00:51:54,489 --> 00:51:57,659 Alpha doi, aici unul. 585 00:51:57,743 --> 00:52:00,495 Am suferit multe victime. 586 00:52:01,038 --> 00:52:03,415 Anticipăm un atac inamic coordonat 587 00:52:03,498 --> 00:52:05,626 Împotriva poziției noastre ori de câte ori. 588 00:52:05,709 --> 00:52:08,462 Trebuie să venim aici. Cumpăra! 589 00:52:10,589 --> 00:52:14,468 Jake, aici. Avem nevoie de ele chiar acum! 590 00:52:15,260 --> 00:52:17,304 Urmăresc. Unde sunt? 591 00:52:18,263 --> 00:52:19,264 Suntem aproape ... 592 00:52:20,849 --> 00:52:22,392 Aproape... 593 00:52:23,852 --> 00:52:26,730 Căutați sânge și fum. Suntem acolo! 594 00:52:45,374 --> 00:52:46,375 În al doilea trimestru! 595 00:52:46,458 --> 00:52:47,876 Ce a fost asta? 596 00:52:50,379 --> 00:52:52,047 Hai! 597 00:52:54,675 --> 00:52:55,759 În al doilea trimestru! 598 00:52:56,969 --> 00:52:58,846 Nu nu ... 599 00:52:58,929 --> 00:53:00,347 Fustă! 600 00:53:00,430 --> 00:53:01,557 Nu mă atinge! 601 00:53:08,564 --> 00:53:10,607 Rapid. 602 00:53:10,691 --> 00:53:12,651 Rezistă. 603 00:53:16,321 --> 00:53:17,698 Jake, ce vești există? 604 00:53:20,492 --> 00:53:22,160 Alfa One, aici Alfa Dos. 605 00:53:22,244 --> 00:53:25,038 Ne împușcă Din clădirea opusă. 606 00:53:25,998 --> 00:53:27,249 Vom încerca să scăpăm de aici 607 00:53:27,332 --> 00:53:28,792 Când focul se stinge. 608 00:53:29,543 --> 00:53:31,128 Înțeles. Vino repede. 609 00:53:32,296 --> 00:53:33,505 Da, primit. 610 00:53:45,517 --> 00:53:48,103 Hei, voi verifica unde există sângerare. 611 00:53:48,187 --> 00:53:50,105 Hai! 612 00:53:53,358 --> 00:53:55,527 Nu vă faceți griji. Calm. 613 00:53:56,653 --> 00:53:58,739 Liniștit, Elliott. Iată-mă aici. 614 00:53:58,822 --> 00:54:00,199 Sunt cu tine. Rezistă. 615 00:54:00,282 --> 00:54:01,825 Nu eşti singur. 616 00:54:11,251 --> 00:54:13,587 Eşti în regulă. Mă voi muta. 617 00:54:19,718 --> 00:54:22,888 Eşti în regulă. Spatele tău este bine. 618 00:54:30,437 --> 00:54:32,356 Eşti în regulă. Da? Eşti în regulă. 619 00:54:34,816 --> 00:54:36,276 Haide. 620 00:54:50,666 --> 00:54:52,709 Vei simți o mică presiune. 621 00:54:54,586 --> 00:54:56,630 Nu! 622 00:55:59,735 --> 00:56:02,905 Vino să stai. Hei, trebuie să stai. 623 00:56:06,658 --> 00:56:08,619 Stai jos, dracu! 624 00:56:08,702 --> 00:56:10,662 Nu ieși de aici! 625 00:56:17,669 --> 00:56:19,546 Trebuie să primesc cizma, prietene. 626 00:56:19,630 --> 00:56:21,048 Foarte bun. Rezistă. 627 00:56:21,131 --> 00:56:23,425 Este asta ... cizma. 628 00:56:24,259 --> 00:56:25,844 Acest... 629 00:56:25,928 --> 00:56:27,429 Ei bine, asta nu va funcționa. 630 00:56:30,724 --> 00:56:32,142 Să facem următoarele. 631 00:56:32,226 --> 00:56:33,268 Domnule? 632 00:56:33,352 --> 00:56:34,811 -Aih? -Alice presiune. 633 00:56:35,312 --> 00:56:36,313 Astfel, puternic. 634 00:56:38,982 --> 00:56:41,735 Manchu-6-Ray, aici Frogman-6 Romeo. 635 00:56:45,572 --> 00:56:48,367 Manchu-6-Ray, aici Frogman-6 Romeo. 636 00:56:51,036 --> 00:56:52,287 Rahat. 637 00:56:52,371 --> 00:56:53,372 La dracu. 638 00:56:53,956 --> 00:56:54,957 La dracu. 639 00:57:01,797 --> 00:57:03,215 Aici Manchu X-Ray, 640 00:57:03,298 --> 00:57:04,675 Informați cantitatea de victime. 641 00:57:05,717 --> 00:57:08,470 Manchu-6-Ray, aici Frogman-6 Romeo. 642 00:57:08,554 --> 00:57:10,389 Există două rănite grave. 643 00:57:10,472 --> 00:57:12,516 Avem nevoie de o altă evacuare rapidă. 644 00:57:13,058 --> 00:57:15,477 Originea era Un exploziv improvizat. Schimba. 645 00:57:21,775 --> 00:57:23,068 Să facem asta. 646 00:57:24,069 --> 00:57:25,737 Nu vă faceți griji. Bun. 647 00:57:26,238 --> 00:57:28,657 Piciorul tău este ca un portbagaj. 648 00:57:30,951 --> 00:57:33,829 Frogman, nu am înțeles bine. Repeta. 649 00:57:33,912 --> 00:57:36,999 Manchu-6-Ray, aici Frogman-6 Romeo. 650 00:57:37,082 --> 00:57:39,751 Există două rănite grave. 651 00:57:39,835 --> 00:57:41,795 Avem nevoie de o altă evacuare rapidă. 652 00:57:41,879 --> 00:57:43,922 Cine sunt răniții grav? 653 00:57:44,006 --> 00:57:45,841 -Au sunt unul? -Nu, nu ești tu. 654 00:57:45,924 --> 00:57:47,426 ... aici Profne 5-6-5-7 ... 655 00:57:47,509 --> 00:57:48,635 -Cine e? -Tu nu. 656 00:57:48,719 --> 00:57:50,554 -Mission 3-9-0-1 ... -Nu nu este. 657 00:57:50,637 --> 00:57:51,889 -Cine Carajos este? -Two f-18. 658 00:57:51,972 --> 00:57:52,973 -Nu. Sam. -Cine e? 659 00:57:53,056 --> 00:57:54,224 -Nu vă faceți griji. -Cu grenade. 660 00:57:54,308 --> 00:57:55,309 -OMS? -Păie pregătim 661 00:57:55,392 --> 00:57:57,561 -Pentru demonstrarea forței. -Nu avem sprijin aerian. 662 00:57:58,187 --> 00:57:59,188 Nu le putem cere să deschidă focul 663 00:57:59,271 --> 00:58:00,439 Pentru că suntem sub dușman, 664 00:58:00,522 --> 00:58:01,982 Dar o demonstrație de forță. 665 00:58:02,065 --> 00:58:03,066 Proced? 666 00:58:03,609 --> 00:58:04,610 Fă -o. 667 00:58:05,277 --> 00:58:07,362 Profne 5-6, aici Wild Eagle 2-4, 668 00:58:07,446 --> 00:58:09,865 Avem nevoie de o demonstrație de forță acum 669 00:58:09,948 --> 00:58:12,117 Despre poziția actuală a PO-1, 670 00:58:12,201 --> 00:58:14,328 De la sud la nord. Primit? Schimba. 671 00:58:15,078 --> 00:58:16,496 Afirmativ, Wild Eagle 2-4. 672 00:58:16,580 --> 00:58:20,083 Demonstrație de forță, De la sud la nord în 30 de secunde. 673 00:58:20,584 --> 00:58:22,294 Rahat. Sângerează mult. 674 00:58:22,377 --> 00:58:23,629 Am nevoie de mai mult tifon! 675 00:58:23,712 --> 00:58:25,088 Da. 676 00:58:29,051 --> 00:58:30,177 Zece. 677 00:58:30,260 --> 00:58:31,887 Bun. 678 00:59:00,082 --> 00:59:01,124 Ray! 679 00:59:01,208 --> 00:59:02,501 Ray, apăsați! 680 00:59:02,584 --> 00:59:04,628 Ray, apăsați! 681 00:59:04,711 --> 00:59:06,630 La dracu. 682 00:59:11,301 --> 00:59:13,887 -Că? -Ce rahat face Frank? 683 00:59:15,264 --> 00:59:17,140 Sincer! 684 00:59:17,933 --> 00:59:20,352 Urmăriți nenorocitul scări. Există dușmani mai sus. 685 00:59:24,022 --> 00:59:25,065 Hei, frate. 686 00:59:25,148 --> 00:59:27,109 Intră în comunicații. 687 00:59:27,192 --> 00:59:28,861 -Ai. -Desigur. 688 00:59:28,944 --> 00:59:31,029 Baza de vultur sălbatic, aici Wild Eagle 2-6. 689 00:59:31,113 --> 00:59:33,282 Solicit retransmiterea de la Manchu X-Ray. 690 00:59:33,365 --> 00:59:35,701 Ne atacă Cu grenade și arme ușoare. 691 00:59:35,784 --> 00:59:36,994 Avem două răniri grave. 692 00:59:37,077 --> 00:59:38,078 Cerem sprijin aerian. Schimba. 693 00:59:38,161 --> 00:59:39,246 Sângerează mult. 694 00:59:45,961 --> 00:59:47,629 Pentru! 695 00:59:48,130 --> 00:59:50,007 Vă rog! 696 00:59:53,343 --> 00:59:54,511 Rahat. 697 00:59:56,889 --> 00:59:59,433 Sam, vom pune un turniquet. 698 00:59:59,516 --> 01:00:00,726 Domnule. 699 01:00:02,311 --> 01:00:03,437 Da. 700 01:00:04,188 --> 01:00:05,522 Alfa One, aici Alfa Dos. 701 01:00:05,606 --> 01:00:07,107 Care este situația ta? 702 01:00:07,191 --> 01:00:08,650 Participăm la Elliott și Sam. 703 01:00:08,734 --> 01:00:12,029 Există mai mulți bărbați Pe acoperișul nostru. 704 01:00:12,779 --> 01:00:15,490 Înțeles. Ne Ne atacă de opus. 705 01:00:16,033 --> 01:00:17,284 Suntem la 200 de metri est. 706 01:00:18,243 --> 01:00:19,870 ! 707 01:00:19,953 --> 01:00:22,039 În curând vă vom oferi ora de sosire. 708 01:00:22,122 --> 01:00:24,041 -Ain înțeles. -Haide. 709 01:00:25,250 --> 01:00:26,335 Haide. 710 01:00:29,463 --> 01:00:31,340 Haide. 711 01:00:38,889 --> 01:00:39,890 Fustă! 712 01:00:40,641 --> 01:00:41,850 Hei, 713 01:00:41,934 --> 01:00:43,560 O să fac ceva care să doară. 714 01:00:43,644 --> 01:00:44,770 Nu pot pune turniquet -ul. 715 01:00:44,853 --> 01:00:46,104 Trebuie să apăs altfel. 716 01:00:46,188 --> 01:00:47,314 -BINE? -Nu. 717 01:00:47,397 --> 01:00:48,815 Nu mă atinge, dracu. Nu... 718 01:00:48,899 --> 01:00:50,567 Nu! 719 01:01:34,903 --> 01:01:36,446 Bun. 720 01:01:36,905 --> 01:01:38,782 Totul este în regulă. 721 01:01:41,535 --> 01:01:43,245 -Hech morfină. -Bun. 722 01:01:43,912 --> 01:01:45,581 Morfină. 723 01:01:47,583 --> 01:01:49,209 -Hei. -De morfină. 724 01:01:49,293 --> 01:01:50,961 -Jake, unde ești? -Rezista. 725 01:01:51,044 --> 01:01:52,546 Alfa One, aici Alfa Dos. 726 01:01:52,629 --> 01:01:54,715 -Menem PO-2. -Muchachos ... 727 01:01:55,257 --> 01:01:56,300 Domnule? 728 01:01:56,383 --> 01:01:58,302 Suntem la 100 de metri de tine, 729 01:01:58,385 --> 01:02:00,637 -At asta. -Ce facem, Doamne? 730 01:02:00,721 --> 01:02:03,182 Da, suntem pe drum ... avertizăm ... 731 01:02:03,265 --> 01:02:05,058 -Nu știu. -Amm două minute. 732 01:02:05,142 --> 01:02:06,560 Există un atac coordonat. 733 01:02:11,356 --> 01:02:12,482 Dă -i lui. 734 01:02:13,358 --> 01:02:16,028 Este asta ... nu știu unde este morfina. 735 01:02:16,111 --> 01:02:17,988 În servieta mea. Este în servieta mea medicală. 736 01:02:18,071 --> 01:02:19,656 În servietă? 737 01:02:20,240 --> 01:02:21,241 În buzunar. 738 01:02:21,325 --> 01:02:23,285 Ei bine, o aștept cu nerăbdare. 739 01:02:23,368 --> 01:02:26,413 Ray, am nevoie și de morfină. Trebuie să -mi dai. 740 01:02:26,872 --> 01:02:28,373 -RAY, dă -mi. -Ai. 741 01:02:28,457 --> 01:02:30,125 Am găsit -o. 742 01:02:31,168 --> 01:02:32,169 Dă -l acum. 743 01:02:35,214 --> 01:02:36,423 Hai! 744 01:02:37,758 --> 01:02:38,842 Fustă! 745 01:02:39,718 --> 01:02:41,386 -Carajo. -Domnule! 746 01:02:42,137 --> 01:02:43,138 Asculta. 747 01:02:43,680 --> 01:02:44,681 A greșit? 748 01:02:47,643 --> 01:02:51,146 Am făcut -o înapoi. Am pus -o în propriul deget. 749 01:02:51,230 --> 01:02:52,606 Dar nu? 750 01:02:52,689 --> 01:02:55,150 Da, sunt bine. 751 01:02:55,234 --> 01:02:56,276 Ești acolo, frate? 752 01:02:56,360 --> 01:02:58,320 -Ai. -Busca alta. 753 01:02:58,403 --> 01:02:59,530 Sunt mai multe! 754 01:02:59,613 --> 01:03:01,615 Da. 755 01:03:03,951 --> 01:03:05,577 Ia altul. 756 01:03:05,661 --> 01:03:08,121 Bine. 757 01:03:08,747 --> 01:03:10,123 Rahat. 758 01:03:11,416 --> 01:03:12,543 Bun. 759 01:03:13,210 --> 01:03:14,294 Continuăm să avansăm 760 01:03:14,378 --> 01:03:16,713 La locația sa, PO-1. Am ajuns în cinci. 761 01:03:16,797 --> 01:03:18,090 Ne împușcă din mai multe tavane. 762 01:03:19,967 --> 01:03:21,426 Bun. Vine. 763 01:03:32,604 --> 01:03:34,606 Hei, Elliott, 764 01:03:34,690 --> 01:03:36,108 Este deja injectat. 765 01:03:36,733 --> 01:03:38,026 În braț. 766 01:03:38,110 --> 01:03:39,945 Intră în braț. 767 01:03:40,028 --> 01:03:41,113 Te vei simți mai bine imediat. 768 01:03:41,196 --> 01:03:42,364 Am nevoie de mai multă morfină. 769 01:03:43,156 --> 01:03:44,575 -Nu nu poate fi făcut. -A era mică. 770 01:03:44,658 --> 01:03:46,034 Crede -mă, nu a fost suficient. 771 01:03:46,118 --> 01:03:47,786 Ești bine așa. 772 01:03:47,870 --> 01:03:49,329 Nu -ți faci griji. 773 01:03:49,413 --> 01:03:50,622 Înţelegi? 774 01:04:12,352 --> 01:04:14,688 Baza de vultur sălbatic, aici Profne 5-6, 775 01:04:14,771 --> 01:04:16,440 Zburăm spre tine. Suntem sus. 776 01:04:16,523 --> 01:04:18,358 Vedem dușmanul. 777 01:04:18,442 --> 01:04:22,070 Colegii lui de clasă avansează spre tine de la sud la nord. 778 01:04:22,154 --> 01:04:23,488 Le număr. 779 01:04:23,572 --> 01:04:26,325 Îi atacă din nord. 780 01:04:26,408 --> 01:04:28,035 Îi atacă din nord. 781 01:04:29,620 --> 01:04:33,749 Profne 5-6 detectează mai mulți subiecți. 782 01:04:33,832 --> 01:04:37,503 Ei urmează broaștele de pe acoperișuri. 783 01:04:37,586 --> 01:04:41,548 Ei merg pentru acoperișuri de la asta la vest. 784 01:04:41,632 --> 01:04:43,634 Ne detectăm soldații. 785 01:04:43,717 --> 01:04:46,261 De asemenea, avansează de la acest lucru la vest. 786 01:04:46,345 --> 01:04:48,013 Și se pare 787 01:04:48,096 --> 01:04:50,766 Ce vedem La a doua echipă de broaște 788 01:04:50,849 --> 01:04:54,728 spre vest ... 789 01:04:54,811 --> 01:04:56,939 din aceeași stradă. 790 01:04:57,022 --> 01:04:59,775 Profne 5-7, păstrați senzorii 791 01:04:59,858 --> 01:05:02,694 la nord, lângă PO-1. 792 01:05:03,278 --> 01:05:05,322 Ne vedem soldații, 793 01:05:05,405 --> 01:05:08,283 Se vor alătura acea stradă. 794 01:05:10,702 --> 01:05:14,873 Și Profne 5-6 detectează mai mulți subiecți 795 01:05:14,957 --> 01:05:18,252 la nord de soldații noștri. 796 01:05:18,335 --> 01:05:20,128 La nord de Frogman, 797 01:05:20,212 --> 01:05:22,881 Există mai mulți subiecți care se pregătesc 798 01:05:22,965 --> 01:05:25,384 Pentru o ambuscadă Împotriva poziției lui Frogman. 799 01:05:27,219 --> 01:05:31,348 Există, de asemenea, mai mulți dușmani la est, 800 01:05:31,431 --> 01:05:34,810 Pe acoperișuri, lângă poziția sa. 801 01:05:37,688 --> 01:05:40,482 Profne 5-6, aici 1-0-8. 802 01:05:40,566 --> 01:05:42,568 Ajungem la PO-1. 803 01:05:42,651 --> 01:05:44,570 Comunicați pozițiile inamice. 804 01:05:44,653 --> 01:05:45,946 AJ! 805 01:05:48,866 --> 01:05:49,992 Zawi! Mă duc acolo! 806 01:05:50,075 --> 01:05:51,285 I mat. 807 01:05:51,368 --> 01:05:52,870 -Mattează -le! --Vance! 808 01:05:52,953 --> 01:05:54,204 -Tres, două, unul. -Simorează -te! 809 01:05:54,288 --> 01:05:55,414 Hai să avansăm, dracu! 810 01:06:00,711 --> 01:06:02,129 -Simorează -te! -CeRecarga! 811 01:06:02,212 --> 01:06:03,213 -CeRecarga! -0-8. 812 01:06:03,297 --> 01:06:05,507 -PRAPTURA STATUS. -BA! 813 01:06:05,591 --> 01:06:07,342 Mutați -vă, haide! 814 01:06:08,969 --> 01:06:09,970 Stai! 815 01:06:13,098 --> 01:06:14,099 Stai! 816 01:06:15,475 --> 01:06:16,685 ! Haide! 817 01:06:17,394 --> 01:06:19,938 Pe poarta asta! Ei aleargă! 818 01:06:23,233 --> 01:06:24,526 Rapid! ! 819 01:06:25,235 --> 01:06:27,112 Una, aici doi. Mergem la tine. 820 01:06:27,196 --> 01:06:28,280 Îi vedem. 821 01:06:28,363 --> 01:06:29,448 Mergem la tine. 822 01:06:33,035 --> 01:06:34,244 Pe poartă! 823 01:06:35,954 --> 01:06:36,997 Haide, să mergem mai departe. 824 01:06:37,080 --> 01:06:38,373 De la stânga la dreapta! 825 01:06:40,918 --> 01:06:42,085 Le acoper! 826 01:06:44,671 --> 01:06:47,049 Apărați poziția. Ei vin aici. 827 01:06:47,132 --> 01:06:48,800 -Rapid! -Haide! 828 01:06:49,968 --> 01:06:51,470 -Aj ... -Zawi, haide! 829 01:06:57,309 --> 01:06:59,269 --Vance! -Haide! 830 01:07:01,855 --> 01:07:03,524 -Cate -mă! -An pe acoperiș! 831 01:07:03,607 --> 01:07:05,067 Pe acoperiș! 832 01:07:06,610 --> 01:07:09,196 Una, aici doi. Venim. 833 01:07:09,279 --> 01:07:10,364 Venim. 834 01:07:11,073 --> 01:07:12,074 Acoperi! 835 01:07:12,741 --> 01:07:14,409 Frogman-6, Frogman-5. 836 01:07:14,493 --> 01:07:15,661 Pregătirea bombei de fum! 837 01:07:16,537 --> 01:07:17,496 Acolo merge! 838 01:07:27,756 --> 01:07:28,924 -Gata? -Nu. 839 01:07:30,217 --> 01:07:31,718 Trebuie să plecăm! Haide! 840 01:07:31,802 --> 01:07:34,179 Acum, haide. Redirecţiona. 841 01:07:36,598 --> 01:07:39,351 Frogman-6, aici Frogman-5 Romeo. Așteptați. 842 01:07:39,434 --> 01:07:41,144 Ei bine, mergem mai departe. 843 01:07:42,354 --> 01:07:43,605 Frogman, care intră. 844 01:07:43,689 --> 01:07:44,857 Rapid, Brock! 845 01:07:45,399 --> 01:07:47,359 --Vance! -Gata! 846 01:07:47,442 --> 01:07:48,569 Avans, dracu! 847 01:07:52,322 --> 01:07:53,323 Dura! 848 01:08:04,793 --> 01:08:06,753 Frogman, care intră. 849 01:08:21,268 --> 01:08:22,728 Ei bine, uită -te la asta. 850 01:08:22,810 --> 01:08:24,604 Răni multiple ale picioarelor. 851 01:08:24,688 --> 01:08:28,567 Am nevoie de morfină. Şifon. Ce au. 852 01:08:28,649 --> 01:08:30,068 Există ferestre în fiecare ... 853 01:08:30,152 --> 01:08:31,153 Hei, fii atent. 854 01:08:32,196 --> 01:08:34,113 Există ferestre peste tot 855 01:08:34,198 --> 01:08:35,908 și dușmani pe acoperiș. 856 01:08:37,117 --> 01:08:38,952 Trebuie să le scoatem de aici. 857 01:08:39,036 --> 01:08:40,037 Au cerut evacuarea? 858 01:08:40,996 --> 01:08:42,080 De aici, nu pot. 859 01:08:43,247 --> 01:08:44,582 Haide, urcă. 860 01:08:46,042 --> 01:08:47,211 Zawi, urcă. 861 01:08:50,881 --> 01:08:52,466 -Caniați sunați? -Ai. 862 01:08:56,803 --> 01:08:57,845 Domnule. 863 01:08:57,930 --> 01:08:59,598 L -a revizuit cineva? 864 01:08:59,680 --> 01:09:01,308 Hei, odihnește -te. 865 01:09:03,727 --> 01:09:05,770 Odihnă. Te -a revizuit cineva? 866 01:09:07,022 --> 01:09:08,023 O să te verific. 867 01:09:08,106 --> 01:09:10,484 Manchu X-Ray, aici Frogman-5 Romeo. 868 01:09:10,567 --> 01:09:11,652 Comunic 869 01:09:11,734 --> 01:09:14,613 că PO-2 a atins poziția PO-1. 870 01:09:14,696 --> 01:09:15,781 Primit? Schimba. 871 01:09:16,448 --> 01:09:18,367 Se va întoarce platforma de evacuare? 872 01:09:20,786 --> 01:09:22,537 -Cine au sunat? -Friend ... 873 01:09:24,413 --> 01:09:25,541 Sunt înșurubat. 874 01:09:27,960 --> 01:09:29,502 Am nevoie să preiați comanda. 875 01:09:32,923 --> 01:09:34,675 -Ce este acolo sus? -Bine, 876 01:09:34,758 --> 01:09:36,593 Au lansat grenade aici, 877 01:09:37,135 --> 01:09:39,930 Și cred că există dușmani pe acoperiș. 878 01:09:40,013 --> 01:09:41,014 Foarte bun. 879 01:09:41,098 --> 01:09:42,683 Ușa externă este asta. 880 01:09:42,765 --> 01:09:43,767 -Ai. -Carran me. 881 01:09:43,850 --> 01:09:44,893 Am nevoie de muniție. 882 01:09:44,977 --> 01:09:46,435 Ei bine, te primesc. Haide. 883 01:09:49,314 --> 01:09:50,482 Redirecţiona. 884 01:09:56,572 --> 01:09:59,199 Are răni la picioare, într -un singur braț 885 01:09:59,283 --> 01:10:00,284 Și în abdomen, 886 01:10:00,367 --> 01:10:01,451 Și a pierdut mult sânge. 887 01:10:01,535 --> 01:10:02,536 -Bun. -ŞI... 888 01:10:03,036 --> 01:10:04,580 Ceva arde înăuntru. 889 01:10:04,663 --> 01:10:05,914 Da, este fosfor. 890 01:10:05,998 --> 01:10:07,124 Este peste tot. 891 01:10:07,207 --> 01:10:08,917 Elliott, poți respira? 892 01:10:11,461 --> 01:10:13,881 -Ai. Foarte bun. -Eşti în regulă. 893 01:10:13,964 --> 01:10:16,258 Mi -au dat asta nenorocit de morfină? 894 01:10:16,842 --> 01:10:19,178 Da, ți -am dat morfina, prietene. 895 01:10:19,261 --> 01:10:20,721 -Când? -Seste câteva minute. 896 01:10:20,804 --> 01:10:21,805 Înainte de a ajunge. 897 01:10:21,889 --> 01:10:22,931 În braț? 898 01:10:23,015 --> 01:10:25,809 Pentru că am o circulație proastă În picioare. 899 01:10:25,893 --> 01:10:27,102 Da, în braț. 900 01:10:27,186 --> 01:10:28,395 L -am pus în braț. 901 01:10:30,189 --> 01:10:32,566 Mişcare! 902 01:10:32,649 --> 01:10:35,736 Haide, băieți! În curs de desfășurare, dracu! 903 01:10:35,819 --> 01:10:37,404 Hei! 904 01:10:38,113 --> 01:10:39,531 Știu că mergem repede 905 01:10:39,615 --> 01:10:41,575 Dar nu păși pe nimeni! 906 01:10:41,658 --> 01:10:43,035 Foarte bine, Sammy. Haide. 907 01:10:43,118 --> 01:10:44,203 Liniștit, prieten. 908 01:10:44,286 --> 01:10:45,579 Haide, prietene! În urma! 909 01:10:47,122 --> 01:10:48,207 Nu te încurca cu el! 910 01:10:51,293 --> 01:10:53,086 Rezistați, Sam. 911 01:10:57,674 --> 01:10:59,092 Ei bine, ascultă. 912 01:10:59,885 --> 01:11:02,012 Taci pe toată lumea și privește -mă. 913 01:11:02,804 --> 01:11:03,847 Reorganizează -te. 914 01:11:04,389 --> 01:11:05,766 Pregătește -te să pleci. 915 01:11:05,849 --> 01:11:07,351 Vom evacua. 916 01:11:07,434 --> 01:11:08,477 Da, domnule. 917 01:11:17,319 --> 01:11:18,779 -Alright. -Hey, Brock. 918 01:11:18,862 --> 01:11:19,863 Ce, Frank? 919 01:11:19,947 --> 01:11:21,114 Aveți muniție pentru cei de mai sus? 920 01:11:21,198 --> 01:11:22,282 Da, buzunar extern. 921 01:11:25,369 --> 01:11:26,995 Vreau patru tancuri Bradley. 922 01:11:27,079 --> 01:11:29,540 Două pentru evacuarea rănită și două pentru extracție. 923 01:11:29,623 --> 01:11:32,459 Cele ale evacuării, Pe ambele părți ale porții. 924 01:11:32,543 --> 01:11:35,128 Brad 1 la dreapta și Brad 2 din stânga. 925 01:11:35,212 --> 01:11:36,213 Da, domnule. 926 01:11:40,509 --> 01:11:42,261 Urmăriți ferestrele! 927 01:11:46,807 --> 01:11:47,808 Mulțumesc. 928 01:11:53,564 --> 01:11:54,523 Haide. 929 01:12:09,496 --> 01:12:10,539 Hai! 930 01:12:10,914 --> 01:12:11,915 Nu ajungem. 931 01:12:12,332 --> 01:12:14,251 Aici Frogman-5 Romeo. 932 01:12:14,334 --> 01:12:17,296 Trebuie să evacuăm răniți de la PO-1. 933 01:12:17,379 --> 01:12:18,547 Patru tancuri Bradley. 934 01:12:18,630 --> 01:12:21,675 Doi pentru doi răniți gravi. 935 01:12:21,758 --> 01:12:22,968 Lasă -mă în pace, dracu. 936 01:12:23,051 --> 01:12:24,511 Rezistă. Eşti în regulă. 937 01:12:24,595 --> 01:12:25,846 Calm. 938 01:12:25,929 --> 01:12:26,930 Este bine, dracu. 939 01:12:27,014 --> 01:12:28,140 -A este doar o tăietură! -Hei. 940 01:12:28,223 --> 01:12:29,516 Ești un Frogman, Sam! 941 01:12:29,600 --> 01:12:30,934 -Pă -o! -Este un frogman! 942 01:12:31,018 --> 01:12:32,519 -Haide! -Carajo! 943 01:12:32,603 --> 01:12:33,604 Rahat. 944 01:12:33,687 --> 01:12:35,981 Frogman, Manchu, negativ 945 01:12:36,064 --> 01:12:39,151 la evacuare de explozibili și arme din zonă. 946 01:12:40,611 --> 01:12:41,778 -Autorizare în așteptare ... -Carajo. 947 01:12:41,862 --> 01:12:43,780 ... de aprobare. Primit? Schimba. 948 01:12:43,864 --> 01:12:45,240 Primit. Aşteptare. 949 01:12:48,327 --> 01:12:49,328 Domnule. 950 01:12:50,829 --> 01:12:52,164 Se așteaptă la aprobarea comenzii. 951 01:12:52,748 --> 01:12:53,749 Deoarece? 952 01:12:54,291 --> 01:12:56,793 Pentru că ultimele tancuri au căzut dracului. 953 01:12:57,377 --> 01:12:58,587 Nu vor trimite niciunul, 954 01:12:59,338 --> 01:13:01,215 cu excepția cazului în care aprobă comanda. 955 01:13:04,927 --> 01:13:06,470 Trebuie să -l scoatem de aici. 956 01:13:09,556 --> 01:13:10,724 Vei fi comanda. 957 01:13:10,807 --> 01:13:12,267 Doamne, cum spune? 958 01:13:13,268 --> 01:13:15,938 Sună -le. Spuneți că sunteți ofițerul la comandă. 959 01:13:16,021 --> 01:13:18,315 Dă -le comanda de a trimite Astea nenorocite de tancuri. 960 01:13:22,277 --> 01:13:23,445 Înțeles. 961 01:13:26,323 --> 01:13:27,783 Tommy urmărește asta. 962 01:13:28,158 --> 01:13:29,159 Da, domnule. 963 01:13:29,910 --> 01:13:30,911 Hei. 964 01:13:32,120 --> 01:13:33,163 Ce s-a întâmplat? 965 01:13:33,956 --> 01:13:36,041 -Nu știu. -An a fost un exploziv improvizat? 966 01:13:37,042 --> 01:13:38,544 Nu știu rahat. 967 01:13:42,381 --> 01:13:44,049 Vreau doar să plec aici. 968 01:13:44,132 --> 01:13:45,133 Da. 969 01:13:48,595 --> 01:13:50,722 Manchu X-Ray, aici Manchu-6. 970 01:13:50,806 --> 01:13:53,767 Au autorizat Bushmaster. Primit? Schimba. 971 01:13:54,726 --> 01:13:57,980 Afirmativ, Manchu-6. Curte. 972 01:14:00,148 --> 01:14:04,319 Frogman-5 Romeo, Pregătiți-vă Pentru a primi Bushmaster în 7-5-5. 973 01:14:04,403 --> 01:14:05,612 Primit? Schimba. 974 01:14:05,696 --> 01:14:08,198 Primit. Bushmaster 7-5-5. 975 01:14:10,576 --> 01:14:12,744 Bushmaster poate avansa La poziția noastră. 976 01:14:14,204 --> 01:14:16,123 Mikey, Brian, spune -mi ce este pe acoperiș. 977 01:14:16,623 --> 01:14:18,709 Suntem sub foc inamic! 978 01:14:18,792 --> 01:14:20,419 Sunt multe pe acoperișuri! 979 01:14:29,928 --> 01:14:30,971 Bushmaster a aprobat. 980 01:14:31,054 --> 01:14:32,264 Îți voi spune. Eşti în regulă? 981 01:14:32,347 --> 01:14:34,057 -Sell me. Eşti în regulă? -Ai. 982 01:14:34,141 --> 01:14:35,267 Există o rogojină? 983 01:14:36,476 --> 01:14:37,769 Ești bine, prietene. 984 01:14:37,853 --> 01:14:39,062 Sunt cu tine. 985 01:14:39,146 --> 01:14:40,522 -Eşti în regulă. -Merge. 986 01:14:44,067 --> 01:14:45,194 Suntem cu toții echipați? 987 01:14:45,861 --> 01:14:47,362 AJ, există echipe acolo? 988 01:14:47,446 --> 01:14:49,323 Pe stradă da. 989 01:14:53,327 --> 01:14:54,328 Ioan, cu mine. 990 01:15:09,176 --> 01:15:10,219 Fustă! 991 01:15:21,271 --> 01:15:23,941 Retragere! 992 01:15:24,525 --> 01:15:26,193 -Retragere! -Carajo! 993 01:15:26,276 --> 01:15:27,694 Zawi! 994 01:15:33,492 --> 01:15:34,910 Ajung în patru minute! 995 01:15:35,369 --> 01:15:37,704 Lipsesc doar patru minute. 996 01:15:42,543 --> 01:15:43,836 Se apropie! 997 01:15:46,046 --> 01:15:48,131 Trebuie să ieșim de aici, dracu! 998 01:15:52,970 --> 01:15:54,096 Zawi! 999 01:15:54,179 --> 01:15:56,348 Spate! 1000 01:16:08,569 --> 01:16:09,611 Zawi 1001 01:16:11,071 --> 01:16:12,197 Zawi! 1002 01:16:17,202 --> 01:16:18,537 Cu dracu! 1003 01:16:19,746 --> 01:16:22,833 Ce se întâmplă? Evacuarea pe drum. Găsește -mă. 1004 01:16:22,916 --> 01:16:25,002 A trebuit să coborâm. Nu am putut păstra poziția. 1005 01:16:25,085 --> 01:16:27,087 Există mulți dușmani care avansează. 1006 01:16:27,171 --> 01:16:29,548 Doamne, cer o demonstrație de forță. 1007 01:16:29,631 --> 01:16:31,300 Profne 5-6-5-7, aici Wild Eagle 2-6. 1008 01:16:31,383 --> 01:16:33,218 -Policit ... -Când rezervoarele sunt, 1009 01:16:33,302 --> 01:16:35,304 Mac, Aaron, Tommy ... 1010 01:16:35,387 --> 01:16:36,388 ... ia -l pe Elliott. 1011 01:16:36,471 --> 01:16:37,806 Vei merge mai întâi. 1012 01:16:37,890 --> 01:16:40,684 Vor merge la Brad 1. Partea dreaptă. 1013 01:16:40,767 --> 01:16:42,102 -La dreapta. -Ai domnule. 1014 01:16:42,186 --> 01:16:43,896 Ray, Brock, încărcați Sam. 1015 01:16:43,979 --> 01:16:46,398 -Brad 2. Partea stângă. -Ain înțeles. 1016 01:16:46,481 --> 01:16:48,984 -Ine trei minute! -Reter minute! 1017 01:16:51,195 --> 01:16:53,405 Baza de vultur sălbatic, urmărind Bushmaster. 1018 01:16:53,488 --> 01:16:56,283 Este pe drum spre PO-1. 1019 01:17:01,455 --> 01:17:02,664 -Hei. -Ai. 1020 01:17:02,748 --> 01:17:03,916 Îți iei brațele? 1021 01:17:03,999 --> 01:17:05,292 -DA, hai să -l pregătim. -Bun. 1022 01:17:05,375 --> 01:17:06,585 -Dered Way. -Au să ies de aici. 1023 01:17:06,668 --> 01:17:07,669 Aduceți covorașul. 1024 01:17:07,753 --> 01:17:09,213 Ei bine, te vom scoate de aici. 1025 01:17:09,296 --> 01:17:10,297 -Am să -l am. -Haide, 1026 01:17:10,380 --> 01:17:11,798 Dă -mi mâna ta, frate. Adică. 1027 01:17:11,882 --> 01:17:13,008 -Care cu brațul tău! -Haide 1028 01:17:13,091 --> 01:17:14,676 -Pentru a ieși de aici. -Bun. 1029 01:17:14,760 --> 01:17:16,345 Adică. 1030 01:17:16,428 --> 01:17:18,055 Bun. 1031 01:17:18,138 --> 01:17:19,890 Ei bine, să -l mutăm, da? 1032 01:17:19,973 --> 01:17:22,059 Tommy, îl vom transforma în partea ta. 1033 01:17:22,142 --> 01:17:23,227 -I -poveste. -Priendi, 1034 01:17:23,310 --> 01:17:25,229 Dacă se vor mișca, este rapid. 1035 01:17:25,312 --> 01:17:26,855 -Am, o vom face. -Bun. 1036 01:17:29,024 --> 01:17:30,567 -Oh! -I -poveste. 1037 01:17:30,651 --> 01:17:31,860 -I -poveste. -Bun. 1038 01:17:31,944 --> 01:17:34,279 În contul a trei. Unu, doi, trei! 1039 01:17:36,782 --> 01:17:38,116 Bun. Haide! 1040 01:17:38,200 --> 01:17:39,660 Unu, doi, trei! 1041 01:17:39,743 --> 01:17:41,453 -Gata? -Baja it. 1042 01:17:42,746 --> 01:17:44,623 Ei bine, ești bine, nu? 1043 01:17:44,706 --> 01:17:46,458 Pe de altă parte, putem. 1044 01:17:46,542 --> 01:17:48,752 -Very bine, Aaron. -Unu, doi, trei. 1045 01:17:50,254 --> 01:17:52,214 Foarte bun. Gata. 1046 01:17:53,715 --> 01:17:55,717 -Ine două minute! -Zet de minute! 1047 01:17:56,593 --> 01:17:58,303 Bun. Trei, doi, unul. 1048 01:18:00,430 --> 01:18:02,099 Ei bine, te descurci foarte bine. 1049 01:18:02,641 --> 01:18:04,184 -Nu -i? -Nu -mi uita brațul! 1050 01:18:04,268 --> 01:18:06,228 Liniștit, brațul tău nu a ieșit. 1051 01:18:06,311 --> 01:18:07,646 Este aici. O am. 1052 01:18:10,607 --> 01:18:12,901 -Ine două minute! -Zet de minute! 1053 01:18:14,111 --> 01:18:15,863 Baza Eagle Wild, aici Profne. 1054 01:18:15,946 --> 01:18:19,741 Bushmaster pare să fie la aproximativ 100 de metri distanță. 1055 01:18:20,284 --> 01:18:22,452 Trebuie să te pregătești. Acest lucru va face rău. 1056 01:18:22,536 --> 01:18:23,912 Nu, trebuie să existe un alt mod. 1057 01:18:23,996 --> 01:18:25,289 -A există un alt mod. -Sere nu. 1058 01:18:25,372 --> 01:18:26,582 -Nu nu mă atinge. -A trebuie să o faci. 1059 01:18:26,665 --> 01:18:28,584 -Nu nu mă atinge ... -Au, dracu! 1060 01:18:30,210 --> 01:18:32,296 Ce parte vom primi Elliott? 1061 01:18:32,379 --> 01:18:33,505 Elliott ... 1062 01:18:35,007 --> 01:18:36,008 Sosire! 1063 01:18:44,808 --> 01:18:46,810 Elliott în dreapta. Sam a plecat. 1064 01:18:46,894 --> 01:18:48,312 Elliott în dreapta. Înțeles. 1065 01:18:48,395 --> 01:18:50,314 -A un minut! -Un minut! 1066 01:18:52,691 --> 01:18:54,234 Tommy, îl iau pe Elliott. 1067 01:18:54,318 --> 01:18:56,904 Tommy, Frank, mergi mai departe. 1068 01:18:56,987 --> 01:18:57,988 -Ain înțeles? -Ai. 1069 01:18:58,071 --> 01:18:59,948 Gunners, urmărește strada. 1070 01:19:03,160 --> 01:19:04,328 Frank, ești bine? 1071 01:19:04,411 --> 01:19:05,913 Bun. Voi merge la dreapta. 1072 01:19:05,996 --> 01:19:08,040 Înțeles. Eu la Bradley în dreapta. 1073 01:19:08,457 --> 01:19:10,292 Frogman, aici Bushmaster. 1074 01:19:10,375 --> 01:19:12,461 Ajungem la PO-1. 1075 01:19:16,673 --> 01:19:17,758 Frank, Tommy. 1076 01:19:18,300 --> 01:19:19,301 -Listos? -Ai. 1077 01:19:19,384 --> 01:19:20,761 Când ieșim, uită -te la mine 1078 01:19:20,844 --> 01:19:22,304 -Ac sunt doar eu, da? -Ray, Brock, 1079 01:19:22,387 --> 01:19:23,639 -Listos? -În! 1080 01:19:23,972 --> 01:19:25,224 A sosit tancurile! 1081 01:19:29,311 --> 01:19:31,480 Foarte bun. În contul a trei. 1082 01:19:31,980 --> 01:19:33,774 -Tres, două, unul. -Two, unul. 1083 01:19:35,359 --> 01:19:37,194 Coboară rampe. 1084 01:19:37,277 --> 01:19:38,779 -Salgan! -Haide! 1085 01:19:40,447 --> 01:19:41,490 -Care cu picioarele. -Haide! 1086 01:19:41,949 --> 01:19:43,450 Am blocat. 1087 01:19:43,534 --> 01:19:44,743 Ei bine, Brock, hai să mergem. 1088 01:19:44,826 --> 01:19:46,787 Unul, doi, trei, mai sus! 1089 01:19:46,870 --> 01:19:47,996 Mişcare! 1090 01:19:52,960 --> 01:19:54,795 -Rapid! -La dreapta! 1091 01:20:01,260 --> 01:20:02,761 ! 1092 01:20:04,096 --> 01:20:07,599 Bun! Unu, doi, trei! 1093 01:20:13,188 --> 01:20:14,606 -MUNIȚII! -Nu, frate! 1094 01:20:14,690 --> 01:20:16,400 Haide! 1095 01:20:19,403 --> 01:20:21,405 -Haide. --Vance! Haide. 1096 01:20:22,447 --> 01:20:23,448 Reîncărcați -vă! 1097 01:20:27,911 --> 01:20:29,371 Haide! 1098 01:20:30,873 --> 01:20:32,833 AJ! În față! 1099 01:20:41,258 --> 01:20:42,259 Foarte bun! 1100 01:20:42,843 --> 01:20:44,595 -La dreapta! -Cerren! 1101 01:20:48,640 --> 01:20:50,100 -Retragere! -Retragere! 1102 01:20:51,351 --> 01:20:52,769 -Cerren! -Retragere! 1103 01:20:53,228 --> 01:20:56,315 Mac! 1104 01:20:58,901 --> 01:20:59,902 Trebuie să ne retragem. 1105 01:20:59,985 --> 01:21:00,944 -Haide. -BA! 1106 01:21:01,028 --> 01:21:02,154 La casă. 1107 01:21:02,863 --> 01:21:04,239 Eşti în regulă? 1108 01:21:04,323 --> 01:21:05,449 -Eşti în regulă? -Ai. 1109 01:21:05,532 --> 01:21:06,533 Chestia este ... 1110 01:21:06,617 --> 01:21:07,659 Am crezut că v -au dat. 1111 01:21:07,743 --> 01:21:08,785 M -am împiedicat. 1112 01:21:10,037 --> 01:21:11,163 Haide! 1113 01:21:11,705 --> 01:21:13,040 Dura! 1114 01:21:17,711 --> 01:21:19,087 Haide, prietene. Grăbiţi-vă. 1115 01:21:19,171 --> 01:21:20,297 Nu puteam pleca. 1116 01:21:20,380 --> 01:21:21,757 Am stat în rezervor. Schimba. 1117 01:21:52,496 --> 01:21:54,164 Redman 0-8, aici Profne. 1118 01:21:54,248 --> 01:21:55,541 Vedem convergența activității 1119 01:21:55,624 --> 01:21:58,544 pe acoperișurile din jurul PO-1. 1120 01:21:58,627 --> 01:22:01,129 Îndepărtați -ne soldații. 1121 01:22:01,672 --> 01:22:03,549 Spune Profne că tipurile vin pe acoperiș, 1122 01:22:03,632 --> 01:22:06,051 Să ne luăm pe ai noștri acolo. 1123 01:22:06,134 --> 01:22:07,678 Există oamenii noștri acolo? 1124 01:22:07,761 --> 01:22:09,638 -Soms ultima. -E sunt înconjurate. 1125 01:22:12,057 --> 01:22:15,227 Zawi, montează paza, nu între nimeni. 1126 01:22:15,644 --> 01:22:16,687 Înțeles. 1127 01:22:16,770 --> 01:22:18,355 Ei aud! Voi comanda ca rezervoarele 1128 01:22:18,438 --> 01:22:19,898 Faceți ultimul etaj să zboare! 1129 01:22:20,691 --> 01:22:22,484 Gunners, ne veți acoperi afară 1130 01:22:22,568 --> 01:22:24,027 -Pentru extracție. -Ai domnule! 1131 01:22:24,111 --> 01:22:27,072 Mac, vreau o demonstrație de forță apoi. 1132 01:22:27,155 --> 01:22:28,490 -Ai domnule. Sergent. -Ai. 1133 01:22:29,157 --> 01:22:30,200 Bushmaster 1-1. 1134 01:22:30,284 --> 01:22:32,452 Trageți etajul superior a clădirii. 1135 01:22:32,536 --> 01:22:35,122 Există dușmani pe balcon și pe acoperișurile vecine. 1136 01:22:35,998 --> 01:22:38,292 Repeta. Vă tragem clădirea? 1137 01:22:39,126 --> 01:22:40,169 Suntem cu toții jos. 1138 01:22:40,252 --> 01:22:42,379 Trage la ultimul etaj. 1139 01:22:42,880 --> 01:22:44,548 Zawi, vino aici, dracu! 1140 01:22:45,757 --> 01:22:47,509 Negativ, Frogman. Nu putem. 1141 01:22:47,593 --> 01:22:50,137 Etajul superior este clar. Ei trag. 1142 01:22:51,221 --> 01:22:53,390 Cubrat. 1143 01:22:54,016 --> 01:22:55,684 Calm. 1144 01:22:55,767 --> 01:22:56,894 Calm. 1145 01:22:56,977 --> 01:22:58,812 Înțeles. Aşteptare. 1146 01:22:58,896 --> 01:23:00,105 -Puting. -Simorează -te! 1147 01:23:00,189 --> 01:23:01,356 -Coveri! -Haide! 1148 01:23:04,109 --> 01:23:05,819 De mai jos! 1149 01:23:46,026 --> 01:23:47,069 Hai să ieșim! 1150 01:23:47,152 --> 01:23:48,820 -Artilleros! -Haide! 1151 01:23:48,904 --> 01:23:50,030 Hai! 1152 01:23:51,657 --> 01:23:52,658 Frogman, aici Bushmaster. 1153 01:23:52,741 --> 01:23:53,992 Schimbarea albului, indicând. 1154 01:24:09,424 --> 01:24:10,884 Deoarece? 1155 01:24:10,968 --> 01:24:12,594 -Deoarece? -Îmi pare rău. 1156 01:24:12,678 --> 01:24:13,929 -Îmi pare rău. -Deoarece? 1157 01:24:18,267 --> 01:24:19,560 Sosire! 1158 01:24:23,063 --> 01:24:24,064 Pregăti! 1159 01:24:31,363 --> 01:24:32,489 Ieși! 1160 01:24:52,259 --> 01:24:53,886 Unul! Două! 1161 01:24:57,014 --> 01:24:58,015 Trei! 1162 01:25:00,100 --> 01:25:01,935 -Dura! -Suber! 1163 01:25:04,521 --> 01:25:05,522 Haide! 1164 01:25:07,608 --> 01:25:08,609 Gata! 1165 01:25:14,156 --> 01:25:15,532 Aproape, dracu! 1166 01:26:06,708 --> 01:26:09,169 Haide, sora. Nu -ți fie frică. 1167 01:26:11,713 --> 01:26:13,215 -Peva Dumnezeu. -A -au fost toate, 1168 01:26:13,298 --> 01:26:14,299 Jur. 1169 01:26:20,973 --> 01:26:23,684 Vino, nu -ți teme. 1170 01:26:24,184 --> 01:26:25,143 Sigur? 1171 01:26:25,310 --> 01:26:29,690 Toți au plecat. Nu vă faceți griji. 1172 01:27:10,022 --> 01:27:16,820 Pentru Elliott 1173 01:27:32,961 --> 01:27:34,880 Ai venit. Am crezut că nu o vei realiza. 1174 01:27:34,963 --> 01:27:37,007 Am făcut un pariu și am pierdut. 1175 01:29:40,923 --> 01:29:42,216 Mulțumesc companiei Bravo, 1176 01:29:42,299 --> 01:29:45,719 La Bushmasters 1-26 Răspundeți pentru totdeauna la apel. 1177 01:29:47,179 --> 01:29:51,350 De război