1 00:00:01,003 --> 00:00:14,956 Traducere și modificare {\ 3Candh00c5d2 || Mohammed al-Naimi și Dr. Ali Talal 2 00:00:15,003 --> 00:00:18,956 19 noiembrie 2006, Ramadi, Irak. 3 00:00:19,023 --> 00:00:22,603 Un pluton de marinieri de elită ".. ia în poziția de lunetist 4 00:00:22,656 --> 00:00:26,889 „Pentru a sprijini funcționarea marinelor marinelor American Corp”. 5 00:00:28,881 --> 00:00:35,271 „Filmul a fost realizat pe baza amintirilor lor”. 6 00:01:13,817 --> 00:01:16,316 Flexibil! - Da! Acest lucru este corect 7 00:01:44,730 --> 00:01:46,389 Mutați -vă buzele! 8 00:01:46,923 --> 00:01:48,736 Gândiți -vă pentru cine luptăm. 9 00:01:55,419 --> 00:01:57,419 Pregătește -te, pregătește -te! 10 00:03:19,428 --> 00:03:21,428 Casă frumoasă. Preluăm 11 00:03:21,968 --> 00:03:24,454 Știu, domnule. Ne vedem mai târziu 12 00:03:24,661 --> 00:03:26,601 Anunță -mă dacă se întâmplă ceva. 13 00:03:47,189 --> 00:03:48,255 Să mergem 14 00:05:25,609 --> 00:05:26,522 . Tu 15 00:05:27,762 --> 00:05:28,721 Ridică -te, ridică -te! 16 00:05:29,755 --> 00:05:32,215 Nu -ți fie frică. Nu -ți fie frică. Nu -ți fie frică 17 00:05:32,402 --> 00:05:34,402 Nu vă fie frică, nu vă vor face nimic. 18 00:05:34,969 --> 00:05:36,701 Haide, mergem. 19 00:05:40,715 --> 00:05:43,215 .Aici. Aici. Aici 20 00:05:49,209 --> 00:05:52,175 Suntem aici cu americanii. O să vă pun câteva întrebări, bine? 21 00:05:53,882 --> 00:05:55,288 Domnule, există un perete. 22 00:05:57,875 --> 00:06:00,968 Mai există cineva acasă? Vrem doar să știm. 23 00:06:01,061 --> 00:06:02,241 O altă familie. 24 00:06:02,442 --> 00:06:03,415 Ești sigur? 25 00:06:03,828 --> 00:06:05,155 Există două apartamente aici. Două apartamente? 26 00:06:05,275 --> 00:06:06,034 Da. Bine. 27 00:06:06,935 --> 00:06:08,041 .Cunoscut 28 00:06:08,833 --> 00:06:09,852 De ce există un zid? 29 00:06:10,073 --> 00:06:12,842 Există două apartamente aici. Deasupra și mai jos. 30 00:06:12,939 --> 00:06:14,143 Două case Concept 31 00:06:16,056 --> 00:06:17,136 zdrobiți -l 32 00:06:43,146 --> 00:06:43,866 Hei, ridică -te. 33 00:06:43,920 --> 00:06:44,806 Acesta este 34 00:06:45,586 --> 00:06:46,626 Să mergem. 35 00:06:58,607 --> 00:06:59,623 Nu este nimic. 36 00:06:59,697 --> 00:07:01,570 Nu -ți fie frică. Nu este nimic 37 00:07:01,597 --> 00:07:05,570 Nu trage, nu trage! Sunt copii aici! 38 00:07:10,157 --> 00:07:12,417 "Redman 0-6", cu tine "Pravin 5-4" 39 00:07:13,824 --> 00:07:16,517 Văd pe cineva care se îndepărtează de tine, spre nord. 40 00:07:17,270 --> 00:07:21,417 O mașină civilă care vine din est Spre vest. Pravin 5-4, 10-8 41 00:07:24,890 --> 00:07:27,342 "Pravin 5-5", "10-5" 42 00:07:57,468 --> 00:08:02,375 || Război 43 00:10:15,307 --> 00:10:19,895 Pe toate site -urile: scanarea completă! 44 00:10:20,042 --> 00:10:22,242 Toate grupurile aliate revin la elementele de bază. 45 00:10:22,902 --> 00:10:24,902 Vă rugăm să rețineți, există o nouă funcție. 46 00:10:24,982 --> 00:10:28,802 Batalionul Bakers s -a mutat în nord -vest. La 2 kilometri distanță 47 00:10:31,872 --> 00:10:33,271 Totul este clar. cunoscut 48 00:10:33,979 --> 00:10:36,212 . Domnul meu? Batalionul Bakers a fost aici. 49 00:10:36,419 --> 00:10:38,925 Acum este aici. La 2 km de locație. 50 00:10:39,112 --> 00:10:40,158 .Cunoscut 51 00:10:51,710 --> 00:10:53,730 "Manchoe, fii pregătit să raportezi situația." 52 00:10:53,843 --> 00:10:55,536 Dacă spui „cunoscut”. în jurul 53 00:10:58,642 --> 00:11:00,315 Kikvorsman, dă -mi raportul tău. 54 00:11:00,469 --> 00:11:04,508 0-9-7 pentru oameni să exploreze locația noastră din est 55 00:11:04,542 --> 00:11:06,542 „Chance” Babu 1-0 56 00:11:06,722 --> 00:11:08,801 Clădirea 1-7-4 57 00:11:08,975 --> 00:11:10,375 Cazanul „Est” 58 00:11:10,792 --> 00:11:15,518 Direcția 0-9-1-2 Există o mulțime de .. oameni din clădire 59 00:11:16,019 --> 00:11:19,852 5-7-1, Noord Spartan. "Pauză". 60 00:11:24,708 --> 00:11:27,528 .. și 0-9-1-6 61 00:11:27,641 --> 00:11:31,634 Există un Daewoo albastru la bord. Bărbații merg spre nord de Lakers. 62 00:11:31,821 --> 00:11:33,167 Ai primit asta? în jurul 63 00:11:34,301 --> 00:11:37,694 Kikkerman, repetă totul după Daewoo Blue. Peste tot. 64 00:11:40,250 --> 00:11:44,416 Manchu, o mașină de daewoo albastră .. a fi înapoi este format din bărbați în vârstă militară 65 00:11:44,470 --> 00:11:46,670 Mergem spre nord de Lakers. 66 00:11:47,330 --> 00:11:48,383 .rondom 67 00:11:49,283 --> 00:11:50,236 .Cunoscut 68 00:11:50,477 --> 00:11:52,623 Ai mai multe informații pentru mine? în jurul 69 00:11:54,875 --> 00:11:56,021 - Nu este acolo, Manchoe. 70 00:11:58,448 --> 00:11:59,521 Cum este semnalul? 71 00:12:00,708 --> 00:12:03,161 Până acum totul a mers bine. interconectat 72 00:12:04,208 --> 00:12:05,154 . Uimitor 73 00:12:08,292 --> 00:12:12,691 Mă uit la Noordhoek La vest de clădirea nr. 4 74 00:12:14,225 --> 00:12:15,671 Toyota alb mai există? 75 00:12:16,500 --> 00:12:18,500 .. Nu, Toyota a mers undeva. 76 00:12:19,753 --> 00:12:22,153 .. accident acum 5 minute, dar există 77 00:12:23,094 --> 00:12:24,213 ..om 78 00:12:25,940 --> 00:12:28,406 Poartă o cămașă albă și pantaloni de jogging întunecate. 79 00:12:28,660 --> 00:12:30,193 Vizualizați site -ul nostru web. 80 00:12:31,140 --> 00:12:32,406 Pare acest lucru familiar? 81 00:12:33,014 --> 00:12:33,826 .Nu 82 00:12:34,194 --> 00:12:35,247 Există arme? 83 00:12:36,042 --> 00:12:37,035 Fără arme. 84 00:12:41,822 --> 00:12:42,895 A plecat. 85 00:12:44,917 --> 00:12:46,143 O vom adăuga la listă? 86 00:12:52,790 --> 00:12:53,770 Un singur om 87 00:12:54,037 --> 00:12:56,676 Cămașă albă, pantaloni de jogging închis. 88 00:12:56,903 --> 00:12:57,949 Clădirea nr. 4 89 00:12:58,350 --> 00:12:59,990 Colț de nord -vest 90 00:13:05,807 --> 00:13:08,960 Apropo, cămașa mea albastră a dispărut. Recent de la bază. 91 00:13:09,083 --> 00:13:11,083 Dacă vezi pe cineva care poartă asta, spune -mi. 92 00:13:13,690 --> 00:13:15,256 Nu trage, am nevoie de el. 93 00:13:15,410 --> 00:13:16,769 Voi încerca asta. 94 00:13:33,000 --> 00:13:35,279 Clădiri din partea de vest Verificați din nou. 95 00:13:36,246 --> 00:13:39,119 .. Dacă doriți, puteți merge pe acoperișuri. 96 00:13:39,186 --> 00:13:40,379 Da. - Drept la noi. 97 00:13:53,042 --> 00:13:54,388 Ce mai faci, buldozer? 98 00:13:57,135 --> 00:13:59,421 Baker-6, mă uit. Sfârșitul conversației. 99 00:14:03,745 --> 00:14:04,704 Ce mai faci? 100 00:14:06,618 --> 00:14:07,591 Prima 101 00:14:10,898 --> 00:14:11,991 . Uimitor 102 00:14:17,761 --> 00:14:19,388 (Salabon) nervos 103 00:14:22,368 --> 00:14:23,421 Cum este situația acolo? 104 00:14:24,375 --> 00:14:26,454 Țigarete și ceai. Vrei ceai? 105 00:14:26,841 --> 00:14:28,134 Nu, nu vreau asta. 106 00:14:29,541 --> 00:14:30,661 Ce ai acolo? 107 00:14:31,048 --> 00:14:31,981 spectatori 108 00:14:32,248 --> 00:14:34,194 Unde? Colțul clădirii nr. 4 109 00:14:40,708 --> 00:14:41,721 .OKé 110 00:17:40,208 --> 00:17:41,168 Nu văd nimic. 111 00:17:53,711 --> 00:17:54,818 El s -a întors. 112 00:17:55,042 --> 00:17:56,448 Omul în cămașa albă? 113 00:18:14,801 --> 00:18:18,275 „Alfa-2”, acesta este „Alfa-1” Bărbații vin în poziția noastră. 114 00:18:19,042 --> 00:18:21,761 Probabil că te -au auzit prăbușit. Zidul noaptea 115 00:18:21,882 --> 00:18:24,975 Sunetul loviturilor a ajuns la noi. De ce nu l -ai aruncat? 116 00:18:26,500 --> 00:18:27,933 Nu am vrut să fac o bătaie de cap. 117 00:18:29,042 --> 00:18:30,868 Nu a funcționat atât de bine. 118 00:18:31,195 --> 00:18:33,828 „Pravin 5-4”, acesta este „Redman-6” 119 00:18:33,895 --> 00:18:36,328 Trebuie să verific entitatea. La est de locația mea 120 00:18:36,355 --> 00:18:39,682 La 100 de metri de clădire Conform coordonatelor. 121 00:18:39,882 --> 00:18:40,888 Puteți confirma acest lucru? 122 00:18:42,002 --> 00:18:44,462 Redman 6-0, pregătește-te acum 123 00:18:44,975 --> 00:18:48,015 Sunați la 5-5 și verificați NB-1. 124 00:18:49,161 --> 00:18:50,721 Sunt „5-5”, verific. 125 00:18:51,121 --> 00:18:53,121 . MEDIERE. Văd oameni la colț 126 00:18:53,215 --> 00:18:58,507 Deci, există un bărbat care ne privește în colț. La nord -vestul clădirii nr. 4 127 00:18:58,741 --> 00:19:00,227 El a dispărut spre vest. 128 00:19:00,268 --> 00:19:02,501 Vedeți pe cineva în acel colț? în jurul 129 00:19:03,718 --> 00:19:04,838 Lasă -mă să mă uit. 130 00:19:09,445 --> 00:19:10,885 „5-4”, conexiune. 131 00:19:12,439 --> 00:19:14,638 Site -ul nostru a observat. 132 00:19:14,772 --> 00:19:18,091 Vedeți activități suspecte? Sau o amenințare clară? în jurul 133 00:19:21,543 --> 00:19:23,596 .Nu. Totul este curat 134 00:19:24,625 --> 00:19:26,911 Știi, Praveen. Sfârșitul conversației 135 00:19:29,958 --> 00:19:32,151 Nu -l pierde din vedere. - Da. Bine 136 00:19:32,678 --> 00:19:33,678 .Să mulțumesc 137 00:19:44,887 --> 00:19:47,500 Headscarf, sacou roșu și verde. 138 00:19:48,427 --> 00:19:51,766 Aceasta este a patra oară când vine aici. 139 00:19:52,207 --> 00:19:53,567 Privește sau investighează? 140 00:19:55,730 --> 00:19:57,736 Se uită în jur o clipă. 141 00:19:59,470 --> 00:20:01,123 Cât timp vom face asta? 142 00:20:01,857 --> 00:20:03,456 "Eu numesc NB-2." 143 00:20:06,770 --> 00:20:10,276 Hei, cowboy, anunță -mă ca L -am văzut pe acest om venind la tine. 144 00:20:10,783 --> 00:20:13,003 Headscarf, sacou roșu și verde. 145 00:20:14,070 --> 00:20:16,630 .cunoscut. Și aici activitatea a crescut. 146 00:20:16,703 --> 00:20:20,256 Doi bărbați în blugi arătau de două ori. 147 00:20:21,417 --> 00:20:24,063 Văd două persoane care se potrivesc. .. această descriere acum 148 00:20:24,097 --> 00:20:26,170 Poartă blugi albaștri și unul dintre ei poartă o cămașă roșie. 149 00:20:27,303 --> 00:20:29,010 Da, este adevărat. 150 00:20:31,125 --> 00:20:33,751 Este clar că se pregătesc pentru jihad. 151 00:20:38,050 --> 00:20:40,543 „Alpha-1”, „Bravo-1”, pregătește-te pentru atac. 152 00:20:41,210 --> 00:20:43,277 Utilizarea rachetelor și a armelor mici. 153 00:20:44,184 --> 00:20:46,730 Ne pregătim să ne retragem sprijinul. Zburați acum în locația noastră. 154 00:20:48,104 --> 00:20:50,097 Cunoscut, verificați daunele care apar. 155 00:20:50,310 --> 00:20:51,250 .Cunoscut 156 00:20:52,208 --> 00:20:53,668 „Alfa-5”, acesta este „Bravo-4”. 157 00:20:53,708 --> 00:20:57,348 Trebuie să -l numim pe Praveen. . Acesta este site -ul nostru web. în jurul 158 00:20:58,235 --> 00:20:59,628 „Este cunoscut, Bravo-4”. 159 00:21:00,168 --> 00:21:04,088 Redman 6-0, cu tine, Praveen. Suntem transferați. Schimbăm locația. 160 00:21:04,958 --> 00:21:06,371 - Asta este cunoscut, Praveen. 161 00:21:08,691 --> 00:21:11,644 De ce pun în sprijinul nostru aerian? Și nu preiau de la altcineva? 162 00:21:12,250 --> 00:21:13,550 O voi sorta. Ce s-a întâmplat? 163 00:21:14,458 --> 00:21:17,118 Ne atrag sprijinul aerian. „Etichetat cu” Bravo. - 164 00:21:17,218 --> 00:21:19,464 Wild Eagle Basic, Wild Eagle 2-4 165 00:21:19,811 --> 00:21:22,317 „Pravin 5-4” schimbă în prezent poziția. 166 00:21:22,398 --> 00:21:24,917 Solicit asistență aeriană. în jurul 167 00:21:25,525 --> 00:21:27,084 Nu e bine. - Este cunoscut, 4-2. gata 168 00:21:27,165 --> 00:21:28,524 Acum sunt sub foc. 169 00:21:28,667 --> 00:21:30,387 „Este cunoscut, Wild Vultur. 170 00:21:30,963 --> 00:21:31,836 Suntem gata. 171 00:22:17,660 --> 00:22:19,546 „Există mișcare aici, Cowboy. 172 00:22:23,958 --> 00:22:25,744 Se pregătesc pentru un atac? - Da, vin. 173 00:22:35,557 --> 00:22:38,070 Da, străzile sunt remarcabil de goale. 174 00:22:39,037 --> 00:22:40,330 Da, pleacă. 175 00:22:49,542 --> 00:22:50,661 (Comandantul Eric) 176 00:22:51,535 --> 00:22:52,841 (Comandantul Eric) 177 00:22:54,709 --> 00:22:55,855 Situația nu este bună. 178 00:22:56,249 --> 00:22:58,662 Ei îi cheamă pe toți musulmanii la jihad. 179 00:22:59,542 --> 00:23:01,075 Jihadul vine acum. 180 00:23:01,500 --> 00:23:02,381 Să te omoare. 181 00:23:02,833 --> 00:23:03,946 A ucide americanii. 182 00:23:04,380 --> 00:23:05,380 E rău. 183 00:23:05,540 --> 00:23:06,826 Da, e rău. 184 00:23:07,847 --> 00:23:10,940 Bine, protecția subsolului, înțeleasă? 185 00:23:11,900 --> 00:23:13,400 Vor să coborâm. 186 00:23:13,967 --> 00:23:14,746 . 187 00:23:15,033 --> 00:23:17,626 Sigur! 188 00:23:17,953 --> 00:23:19,953 .Bun. Să mergem. Coborâți 189 00:23:20,260 --> 00:23:22,379 Vor să asigurăm subsolul. 190 00:23:24,708 --> 00:23:25,941 Crezi că vor ataca? 191 00:23:26,135 --> 00:23:27,548 Vom dezvălui acum acest lucru. 192 00:23:30,001 --> 00:23:31,201 Ați schimbat locația? 193 00:23:32,195 --> 00:23:33,687 Da, m -am stabilit într -adevăr acolo. 194 00:23:34,035 --> 00:23:35,421 Aranzez restul. 195 00:23:35,461 --> 00:23:36,461 Da, domnule. 196 00:23:45,445 --> 00:23:46,558 . Blestemul 197 00:24:36,133 --> 00:24:37,480 .. Blestemul 198 00:24:37,958 --> 00:24:39,437 Frank, ia -mi locul. 199 00:24:39,505 --> 00:24:41,291 Nu mai am tutun și vreau să -mi întind picioarele. 200 00:24:41,331 --> 00:24:42,551 .Cu siguranţă 201 00:25:55,827 --> 00:25:57,159 Un Opel albastru conduce de -a lungul. 202 00:25:57,267 --> 00:25:59,946 De la est la vest la fața locului .NB-1 ". Despre" 203 00:26:02,020 --> 00:26:03,679 .cunoscut. Mașină albastră Opel 204 00:26:17,208 --> 00:26:19,244 O mașină Blue Opel se apropie de clădirea 3. 205 00:26:30,160 --> 00:26:31,826 Trei persoane ies din mașină. 206 00:26:32,553 --> 00:26:33,926 Corecție: sunt patru. 207 00:26:36,553 --> 00:26:37,766 În drum spre clădirea 3. 208 00:26:48,875 --> 00:26:49,875 Pușcă Kalashnikov 209 00:26:52,682 --> 00:26:53,682 . Blestemul 210 00:26:55,288 --> 00:26:56,148 . Blestemul 211 00:27:01,935 --> 00:27:05,041 "Cowboy!" Al patrulea poartă o pușcă Kalashnikov. 212 00:27:06,202 --> 00:27:08,074 Nu am avut timp să trag. în jurul 213 00:27:10,195 --> 00:27:11,361 . Blestemul 214 00:27:12,595 --> 00:27:13,361 ..OKé 215 00:27:16,408 --> 00:27:17,361 Ce este acolo? 216 00:27:17,917 --> 00:27:19,950 Nu am avut timp să trag. 217 00:27:20,317 --> 00:27:21,670 A plecat repede. 218 00:27:22,884 --> 00:27:23,830 . Blestemul 219 00:27:31,715 --> 00:27:33,287 Este clar că se alătură forțelor. 220 00:27:34,081 --> 00:27:36,914 6 persoane tocmai au plecat din clădirea 5. 221 00:27:38,458 --> 00:27:40,064 Văd la fel de aici. 222 00:27:47,000 --> 00:27:49,313 Da, clădirea 3. Mă duc să fac pipi. 223 00:28:23,546 --> 00:28:24,546 . Blestemul 224 00:28:25,207 --> 00:28:26,306 ! Granat 225 00:28:45,896 --> 00:28:48,082 Suntem sub foc de mici arme. 226 00:28:48,703 --> 00:28:51,202 Sincer)! (Tommy)! (Elliot)! Merge? 227 00:29:09,938 --> 00:29:10,938 La naiba! 228 00:29:16,385 --> 00:29:17,725 Neorsurile tale! 229 00:29:24,641 --> 00:29:25,574 Circulaţie! 230 00:29:34,245 --> 00:29:35,751 Du -te la balcon! 231 00:29:43,015 --> 00:29:44,015 Circulaţie! 232 00:29:48,022 --> 00:29:49,088 (Elliot) 233 00:29:49,155 --> 00:29:50,155 Nu mai am muniție! 234 00:29:57,258 --> 00:29:58,258 Scoală-te! 235 00:29:58,845 --> 00:29:59,845 Ești rănit? 236 00:30:00,800 --> 00:30:03,566 uită-te la mine 237 00:30:03,591 --> 00:30:05,048 Lucrurile sunt încă acolo. Ești infectat? - 238 00:30:11,506 --> 00:30:12,453 Cât de rău este situația? 239 00:30:12,712 --> 00:30:14,612 Trebuie să evacuăm repede locul. 240 00:30:14,785 --> 00:30:17,958 "Acesta este Romeo, Kikvorsman 6." Suntem sub foc. 241 00:30:17,983 --> 00:30:19,649 Așteptați mai târziu detaliile, gata. 242 00:30:19,674 --> 00:30:21,955 Wild Eagle 2-4 la bază 243 00:30:22,119 --> 00:30:24,365 Suntem sub foc, avem S -a terminat pentru sprijinul aerian. 244 00:30:24,403 --> 00:30:28,163 "Alfa 1, grenade de mână ne -au fost aruncate." 245 00:30:28,546 --> 00:30:30,606 Nu avem nicio legătură. 246 00:30:30,827 --> 00:30:32,821 Elliot este rănit, să mergem la tine? Sau invers? 247 00:30:33,334 --> 00:30:34,407 .brabbel - Aștept - 248 00:30:37,468 --> 00:30:39,168 Coboară. Securitatea locului. 249 00:30:41,189 --> 00:30:44,176 Alfa 1, venim pentru tine Vă vom anunța când vom ajunge. 250 00:30:44,568 --> 00:30:45,854 .Bun 251 00:30:46,529 --> 00:30:47,889 Toată lumea este atacată. 252 00:30:47,949 --> 00:30:50,549 Aceasta este ceea ce vom face: Mergem la primul etaj 253 00:30:50,606 --> 00:30:53,059 Evacuează Elliot, pregătind pe toată lumea. 254 00:30:53,425 --> 00:30:55,285 Bine, domnule. .Lenzel - 255 00:31:03,137 --> 00:31:04,170 Care este statutul tău, Obi-Wan? 256 00:31:04,410 --> 00:31:07,368 Trebuie să avem canalul. Domnule, domnule, unde te duci? - 257 00:31:07,690 --> 00:31:08,890 Transmiţător 258 00:31:09,330 --> 00:31:10,824 Suntem pe drum. 259 00:31:11,036 --> 00:31:11,444 Oh, Max. 260 00:31:11,630 --> 00:31:12,630 Nu este o idee bună. 261 00:31:14,090 --> 00:31:15,150 Iată Frogman 6 262 00:31:15,230 --> 00:31:18,069 Romeo, avem un bărbat rănit. Trebuie să o evacuăm. 263 00:31:22,988 --> 00:31:25,228 {\ An5} la „Kikkerman”, vă rugăm să confirmați Numărul sectorului și clădirii. 264 00:31:25,830 --> 00:31:27,740 Locația „Obi 1” este următoarea: 265 00:31:27,972 --> 00:31:33,500 CONSTRUCȚIA 0-1-5-8 Mă primești? în jurul 266 00:31:34,504 --> 00:31:36,080 "Kikkerman, să aruncăm o privire la asta." 267 00:31:40,000 --> 00:31:41,000 Citește frumos departe. 268 00:31:41,087 --> 00:31:43,140 "Kikkerman, aveți informații suplimentare?" .rondom 269 00:31:43,620 --> 00:31:47,520 Nu, fără informații suplimentare. Determinați timpul de evacuare. 270 00:31:47,940 --> 00:31:49,780 Fiți avertizați, fiți pregătiți, s -a terminat. 271 00:31:51,223 --> 00:31:53,920 Lucrurile mele au fost lăsate acolo. 272 00:31:55,390 --> 00:31:58,320 Unde exact? - Habar n -am, undeva afară 273 00:32:01,225 --> 00:32:04,060 Pantofii mei sunt și ei acolo. Bine, voi aranja asta. 274 00:32:09,160 --> 00:32:12,356 Alpha 1, venim la tine. Vă anunțăm când suntem acolo. 275 00:32:12,940 --> 00:32:13,940 .ştiinţă 276 00:32:14,720 --> 00:32:16,520 Ați văzut sursa focului, Tommy? 277 00:32:17,560 --> 00:32:20,040 Am văzut doar unul. Trageți prin fereastră cu arma. 278 00:32:25,650 --> 00:32:27,470 Nu -l găsesc. El este acolo, frate. 279 00:32:27,570 --> 00:32:29,230 Nu -l găsesc, omule. 280 00:32:29,623 --> 00:32:30,659 "Romeo", "Kikkersman 6" 281 00:32:31,596 --> 00:32:33,306 Evacuarea medicală este pe drum. 282 00:32:34,050 --> 00:32:37,397 Porecla: "Bushmaster 7-5-5." 283 00:32:37,710 --> 00:32:39,884 Timp de sosire 10 minute, gata 284 00:32:40,259 --> 00:32:43,536 Vlag, "Bushmaster 7-5-5". Termin 285 00:32:44,926 --> 00:32:47,060 Bradley) pe drum, timp) Timp estimat de sosire: 10 minute. 286 00:32:47,085 --> 00:32:47,640 Zece minute. Zece minute. 287 00:32:48,000 --> 00:32:48,620 .Bun 288 00:32:48,645 --> 00:32:51,060 Pregătind pe toată lumea, vom pleca. 289 00:32:53,960 --> 00:32:56,600 Da, da, scuze. 290 00:32:57,140 --> 00:32:58,740 Cred că există trăgători pe acoperiș. 291 00:32:58,886 --> 00:33:00,926 Da, vom exploda minele când ne mutăm. Hei Sam? 292 00:33:01,106 --> 00:33:01,546 Desigur! 293 00:33:01,867 --> 00:33:03,640 "Fii alert, Alfa 2!" Vom exploda minele. 294 00:33:03,665 --> 00:33:07,046 Am o geantă plină de explozibili. Trebuie să iau totul cu mine. 295 00:33:07,086 --> 00:33:08,801 . Bun - .OKé. O să o fac. 296 00:33:08,946 --> 00:33:10,292 (Sam), (Tommy) 297 00:33:11,386 --> 00:33:13,084 Să mergem. Vin - 298 00:33:17,140 --> 00:33:18,330 Mi -am lăsat pantofii. 299 00:33:18,966 --> 00:33:20,086 Este după colț. 300 00:33:20,465 --> 00:33:21,580 Căutați acoperire. . Bun - 301 00:33:21,605 --> 00:33:23,305 Echipamentul lui Frank este aici. 302 00:33:31,184 --> 00:33:32,167 Ce mai faci? 303 00:33:33,806 --> 00:33:35,144 Da, sunt gata. 304 00:33:35,260 --> 00:33:36,729 Vino la mine, Tommy. . Bun - 305 00:33:38,980 --> 00:33:42,900 Minunat, mulțumesc Mac, echipament Da, aici îl ai. 306 00:33:43,640 --> 00:33:46,200 Ajută -mă, Larry. Ne mutăm. 307 00:33:47,940 --> 00:33:49,780 Să mergem. Da, domnule. 308 00:33:50,193 --> 00:33:50,560 ... (Tommy) 309 00:33:56,240 --> 00:33:57,520 „Obi 2”, iată „Obi 1” 310 00:33:57,880 --> 00:33:59,680 Vom face cu asalt locul, vom fi pregătiți. 311 00:34:02,500 --> 00:34:02,860 Cineva îmi face presiune asupra mea. Da, Tommy, vino la mine. 312 00:34:11,826 --> 00:34:13,792 Există un M79 în acea cameră acolo. 313 00:34:13,913 --> 00:34:14,273 La naiba, este a mea. Ești acolo? - 314 00:34:16,026 --> 00:34:17,935 Sam, adu ciocanul pentru tine. 315 00:34:20,666 --> 00:34:22,546 Acoperiți -mă, acoperiți -mă. Te susțin. 316 00:34:22,893 --> 00:34:23,973 Și eu sunt acolo. 317 00:34:26,880 --> 00:34:28,644 Am luat -o, grozav. 318 00:34:28,669 --> 00:34:29,669 Mulțumesc omule. 319 00:34:30,140 --> 00:34:31,980 . Bun - Ajută -mă să -l închid. 320 00:34:33,000 --> 00:34:34,480 (Verificați toate echipamentele, Frank. 321 00:34:35,130 --> 00:34:37,320 . Domnul meu - Am nevoie de rucsacul meu. 322 00:34:39,000 --> 00:34:40,681 Există alte echipamente în acea cameră? 323 00:34:43,345 --> 00:34:43,952 .BO 324 00:34:48,266 --> 00:34:49,266 Casca? 325 00:34:52,739 --> 00:34:53,739 Asta e tot, frate. 326 00:35:11,130 --> 00:35:12,372 Grozav, ne descurcăm bine. 327 00:35:13,096 --> 00:35:14,096 Pregătiți -vă! 328 00:35:14,397 --> 00:35:15,397 .ştiinţă 329 00:35:15,830 --> 00:35:16,648 Haide, Mac. 330 00:35:22,540 --> 00:35:24,190 Alpha 2, suntem pe cale să explodăm. mina 331 00:35:24,530 --> 00:35:25,530 Aruncăm minele, Sam. 332 00:35:26,690 --> 00:35:27,690 Pregătiți -vă pentru a exploda. 333 00:35:31,229 --> 00:35:31,776 Circulaţie! 334 00:35:38,120 --> 00:35:39,120 Ultimul om 335 00:35:47,602 --> 00:35:48,602 Voi avea grijă de fereastră! 336 00:35:50,590 --> 00:35:51,750 Am grijă de ușă! 337 00:35:51,751 --> 00:35:55,544 Acesta este Bushmaster, vom fi acolo în 6 minute. 338 00:35:56,190 --> 00:35:58,327 "Domnule? Șase minute, Bushmaster. 339 00:35:58,410 --> 00:35:59,410 .Bun 340 00:36:04,380 --> 00:36:06,610 Alpha 2: „Suntem pregătiți pentru evacuarea medicală”. 341 00:36:06,770 --> 00:36:08,050 Ești gata, băieți? 342 00:36:08,422 --> 00:36:09,270 .Nu încă 343 00:36:09,883 --> 00:36:10,883 .Bun 344 00:36:14,873 --> 00:36:15,873 ...Bun 345 00:36:16,060 --> 00:36:17,480 Iată planul de furtună. 346 00:36:17,926 --> 00:36:20,200 Mac și Larry, protejați familia. . Bun - 347 00:36:20,720 --> 00:36:23,788 Când ajunge rezervorul, Frank, Ai de gând să arunci o bombă de fum. 348 00:36:23,880 --> 00:36:28,820 Cercetătorii ne vor conduce. (În spatele lor se află Tommy, Elliot și Sam. 349 00:36:29,279 --> 00:36:31,904 Acopere fundul și mergi cu mine. 350 00:36:32,540 --> 00:36:35,740 De îndată ce Elliot se află în rezervor Cu toții ne întoarcem la clădire. 351 00:36:36,999 --> 00:36:39,239 Bine, hai să o facem. 352 00:36:41,997 --> 00:36:43,030 Alătură -mă. 353 00:36:50,259 --> 00:36:51,259 Nu vorbi. 354 00:36:53,480 --> 00:36:55,200 Lasă -i pe acești oameni să -l pună în mâinile lor. Unde o pot vedea. 355 00:36:59,018 --> 00:37:00,545 Frog Man, acesta este Bosmeester. 356 00:37:00,570 --> 00:37:02,398 "Bosjesmeester, ieșim prin poartă." 357 00:37:02,749 --> 00:37:05,822 358 00:37:05,847 --> 00:37:07,246 Unde sunt bombele de fum? 359 00:37:08,913 --> 00:37:09,955 În buzunarul din spate. 360 00:37:09,980 --> 00:37:12,952 Timp estimat de sosire: 5 minute. 361 00:37:13,245 --> 00:37:15,338 Știi, Bushmaster, cinci minute. 362 00:37:15,363 --> 00:37:16,118 .Bun 363 00:37:17,755 --> 00:37:20,249 Alpha 2: „De îndată ce tancul ajunge, ieșim”. 364 00:37:20,830 --> 00:37:23,940 Dacă totul merge bine, mergem acasă. 365 00:37:25,247 --> 00:37:25,767 . pauză 366 00:37:27,107 --> 00:37:28,568 Ce? 367 00:37:29,660 --> 00:37:31,260 Care este planul? 368 00:37:31,540 --> 00:37:32,620 Trebuie să acoperim această ușă. 369 00:37:32,746 --> 00:37:35,826 Există o modalitate de noi Ajută -ne să ajungem la tine? 370 00:37:36,308 --> 00:37:38,228 Nu ne împușcați când ne apropiem. 371 00:37:38,253 --> 00:37:39,816 Trebuie să asigurăm această ușă. 372 00:37:40,460 --> 00:37:41,460 O să o facem? 373 00:37:52,760 --> 00:37:54,874 Oh, Mac. 374 00:37:55,760 --> 00:37:56,600 Ne descurcăm bine acolo? 375 00:37:56,780 --> 00:37:57,780 Da, ne descurcăm bine. 376 00:37:57,860 --> 00:37:59,060 Suntem la doar câteva minute de a părăsi locul. 377 00:37:59,085 --> 00:38:00,074 Da, domnule. . Bun - 378 00:38:01,520 --> 00:38:05,556 Verificați bine pe ce parte va fi rezervorul. La dreapta sau la stânga? 379 00:38:06,090 --> 00:38:06,843 Da, domnule. 380 00:38:07,762 --> 00:38:09,709 Bushmaster, acesta este Frogman 6. 381 00:38:10,080 --> 00:38:12,420 Ce parte a ușii ești? 382 00:38:15,200 --> 00:38:16,313 Ce mai faci? 383 00:38:16,338 --> 00:38:17,954 În stânga s -a terminat. 384 00:38:17,979 --> 00:38:19,738 Stânga, domnule. 385 00:38:21,890 --> 00:38:23,937 A fost o explozie severă. 386 00:38:24,413 --> 00:38:25,367 Capul meu încă zumzăie. 387 00:38:26,780 --> 00:38:27,973 Fă -mi o favoare. 388 00:38:28,375 --> 00:38:29,641 Aruncați o privire la Tommy. 389 00:38:30,063 --> 00:38:31,783 Era pe cale să explodeze. 390 00:38:32,489 --> 00:38:33,029 .OKé 391 00:38:42,799 --> 00:38:43,973 Merge, Elliot? 392 00:38:44,610 --> 00:38:45,223 Mă descurc bine cu mine 393 00:38:47,613 --> 00:38:48,412 Mă descurc bine cu mine 394 00:38:50,439 --> 00:38:51,492 Ești bine? 395 00:38:51,517 --> 00:38:53,039 Da, frate. Lasă -mă să mă uit. 396 00:38:56,702 --> 00:38:57,495 ... la naiba 397 00:38:58,748 --> 00:39:01,547 Am întârziat cu 10 minute, nu vom reuși. La naiba. 398 00:39:06,545 --> 00:39:07,605 Am primit asta. 399 00:39:07,960 --> 00:39:10,327 Unitatea medicală este gata să primească pacienți. 400 00:39:11,155 --> 00:39:12,888 La 3 kilometri de locația dvs. 401 00:39:13,801 --> 00:39:14,961 - Te am, Bosmeester. 402 00:39:15,543 --> 00:39:17,043 La 3 kilometri distanță. . Bun - 403 00:39:24,578 --> 00:39:26,284 Vă asigurați siguranța. 404 00:39:26,653 --> 00:39:30,672 Mergem la vehiculul blindat. O să conduc și te duci acasă. 405 00:39:31,019 --> 00:39:33,086 Ca și înainte, lucrurile vor fi diferite Bine. 406 00:39:33,111 --> 00:39:34,400 .Bun 407 00:39:52,760 --> 00:39:55,302 Kikkerman, Kikkerman, suntem pe Întoarceți -vă după două minute. 408 00:39:56,160 --> 00:39:57,280 Te -am primit. 409 00:39:58,232 --> 00:39:59,339 2 minute 410 00:39:59,719 --> 00:40:00,785 2 minute 411 00:40:01,600 --> 00:40:02,850 2 minute 412 00:40:02,890 --> 00:40:04,133 Mac, (Mac)?) - (Sincer) 413 00:40:06,363 --> 00:40:08,388 2 minute 2 minute 414 00:40:10,892 --> 00:40:17,289 Traducere și modificare "Mohammed al-Naimi! Dr. Ali Talal! Fouad al-Khafaji" 415 00:40:19,201 --> 00:40:19,868 (Tommy) 416 00:40:20,889 --> 00:40:21,889 Ești bine? 417 00:40:36,133 --> 00:40:37,133 Merge? 418 00:40:49,343 --> 00:40:50,343 (Sincer) 419 00:40:50,647 --> 00:40:51,857 Ascultă, pregătește bombele de fum. 420 00:40:52,532 --> 00:40:53,662 Bombe de fum gata. 421 00:40:54,243 --> 00:40:57,815 Vehiculul blindat „Frogman 6” se apropie de locație. 422 00:40:57,840 --> 00:40:58,864 Un minut 423 00:40:59,259 --> 00:41:01,219 Un minut Un minut 424 00:41:01,603 --> 00:41:02,382 Un minut 425 00:41:03,761 --> 00:41:05,051 Tom)?) - El este aici. 426 00:41:05,688 --> 00:41:06,366 Eu Doamne 427 00:41:14,896 --> 00:41:16,030 Bine, Frank. 428 00:41:16,459 --> 00:41:17,646 Aruncați o bombă de fum. 429 00:41:27,870 --> 00:41:29,130 bombă de fum 430 00:41:57,142 --> 00:42:00,843 Frog Man, am văzut fumul. Încă 30 de secunde. 431 00:42:06,699 --> 00:42:08,427 Stai unde ești! Stai acolo unde ești 432 00:42:13,030 --> 00:42:14,690 Circulaţie! Circulaţie! Circulaţie 433 00:42:14,691 --> 00:42:16,644 ! Să pleci! Nu vă grăbiţi 434 00:42:31,383 --> 00:42:32,383 ! A merge 435 00:45:36,030 --> 00:45:37,426 ! Oh, Doamne 436 00:45:39,665 --> 00:45:40,985 ! Oh, Doamne! La naiba 437 00:45:42,377 --> 00:45:43,089 La naiba! 438 00:45:45,596 --> 00:45:46,836 ! Oh, Doamne 439 00:45:50,051 --> 00:45:51,050 ! Oh, Doamne 440 00:46:42,426 --> 00:46:43,759 ! Oh, Doamne 441 00:46:45,760 --> 00:46:47,160 La naiba! 442 00:46:55,036 --> 00:46:56,156 ! Oh, Doamne 443 00:46:57,618 --> 00:46:58,718 Există cineva aici? 444 00:46:59,104 --> 00:47:00,228 ! Oh, Doamne 445 00:47:03,930 --> 00:47:04,930 ! Oh, Doamne 446 00:47:08,010 --> 00:47:09,230 ! Oh, Doamne 447 00:48:10,477 --> 00:48:11,467 ! Oh, Doamne 448 00:48:45,528 --> 00:48:47,620 Vino aici. ! Domnul meu - 449 00:48:48,306 --> 00:48:50,790 „Vulturul sălbatic” apelează la Al Qaeda! "Wilde Adelaar 26" 450 00:48:50,815 --> 00:48:54,497 Există răni atunci când este posibil transferul ... a conduce 451 00:49:19,701 --> 00:49:22,284 Suntem atacați aici, Bushmaster. A trage. 452 00:49:22,685 --> 00:49:24,785 Un exploziv mare explodează. 453 00:49:25,208 --> 00:49:27,941 Trebuie să ne întoarcem la elementele de bază. Mă primești? Termin 454 00:49:28,757 --> 00:49:32,256 Bosmeester, acesta este Manchoe, ne dăm seama că tu Ești împușcat la tine. Știi mai multe? 455 00:49:40,048 --> 00:49:42,080 Au aruncat explozibili la noi. 456 00:49:59,148 --> 00:50:01,674 Alpha 3 este cu tine, Alpha 2 Care este statutul tău? în jurul 457 00:50:01,699 --> 00:50:04,172 Te -am primit. Alpha 2, nimic nou. 458 00:50:04,197 --> 00:50:06,229 Suntem încă sub foc. Avem nevoie de sprijin. 459 00:50:06,254 --> 00:50:09,066 Ei trag la noi cu arme mici. 460 00:50:09,091 --> 00:50:10,928 Te -am primit! Există răni? 461 00:50:10,953 --> 00:50:12,174 Omule, asta este o prostie! 462 00:50:12,199 --> 00:50:15,009 Nu încă, da, am rănit ... și suntem tratați 463 00:50:15,034 --> 00:50:17,775 Da, da, da, o înțeleg. Împușcând de pe acoperiș 464 00:50:18,740 --> 00:50:19,740 Ce naiba faci acolo? 465 00:50:20,839 --> 00:50:23,576 Am nevoie de ajutorul tău, vino aici Aici la iad. 466 00:51:33,862 --> 00:51:35,012 "Alfa 2" 467 00:51:35,875 --> 00:51:36,757 "Alfa 1" 468 00:51:37,240 --> 00:51:39,560 Am suferit pierderi grele. 469 00:51:40,406 --> 00:51:44,562 Ne așteptăm la un atac coordonat pe site -ul nostru. În fiecare moment! 470 00:51:45,208 --> 00:51:48,014 Trebuie să ne evacuați imediat. 471 00:51:50,380 --> 00:51:54,820 Cu Alpha 1, Jake Vino imediat la noi! 472 00:51:54,990 --> 00:51:57,037 Ei bine, unde ești? 473 00:51:58,140 --> 00:51:59,140 Ne -am întors. 474 00:52:00,793 --> 00:52:01,793 În interiorul casei 475 00:52:03,553 --> 00:52:05,373 Vedeți unde este sângele și fumul. 476 00:52:05,873 --> 00:52:06,873 Suntem acolo. 477 00:52:25,580 --> 00:52:27,132 Stai liniștit! 478 00:52:34,909 --> 00:52:36,103 Stai liniștit! 479 00:52:38,072 --> 00:52:39,945 ! amândoi! Ambele! ambele 480 00:52:56,770 --> 00:52:58,050 Cum este, Jake? 481 00:53:01,293 --> 00:53:05,759 Alpha 1, cu tine Alpha 2 Există o mulțime de fotografii. 482 00:53:06,403 --> 00:53:09,457 Ne mișcăm imediat ce situația este din nou calmă. Fii pregătit. 483 00:53:09,520 --> 00:53:12,660 Haide, fii rapid. 484 00:53:12,661 --> 00:53:15,460 Da, ne mișcăm. 485 00:53:28,310 --> 00:53:30,184 Îți voi verifica starea. 486 00:53:33,960 --> 00:53:34,960 !Bun 487 00:53:37,995 --> 00:53:40,015 Sunt cu tine, ține -te! 488 00:53:41,545 --> 00:53:42,545 Nu ești singur, bătrân. 489 00:53:53,130 --> 00:53:55,953 Merge, te întorc. 490 00:54:02,307 --> 00:54:04,567 Bine, bine, este în regulă. 491 00:54:12,073 --> 00:54:14,853 Spatele tău merge bine. Mă puteţi auzi? . Ești bine 492 00:54:32,832 --> 00:54:35,149 Bine, trebuie să continuăm. 493 00:55:42,681 --> 00:55:46,723 Intră în cameră și stai jos. Haide. 494 00:55:49,897 --> 00:55:53,090 Haide, stai jos, stai repede. Ce ticălos! 495 00:55:58,770 --> 00:56:00,730 Bine, omule, o vom face. 496 00:56:01,010 --> 00:56:03,204 O să -ți scot cizmele acum, bine? 497 00:56:03,363 --> 00:56:06,644 Bine, omule, ține -te! 498 00:56:08,263 --> 00:56:11,963 Nu e bine, omule! 499 00:56:12,422 --> 00:56:15,355 Da, vom face asta, bine? 500 00:56:15,730 --> 00:56:16,630 Ce mai faci? 501 00:56:22,660 --> 00:56:25,480 „Manchu 6”, acesta este Frogman 6. 502 00:56:29,403 --> 00:56:32,424 „Manchu 6”, acesta este Frogman 6. 503 00:56:35,050 --> 00:56:36,050 La naiba! 504 00:56:49,593 --> 00:56:52,740 „Manchu 6”, acesta este Frogman 6. 505 00:56:52,839 --> 00:56:56,899 Doi au fost răniți grav. Trebuie să ne evacuați cât mai curând posibil. 506 00:56:57,390 --> 00:57:00,620 Mai multe răni din cauza explozivilor. Termin 507 00:57:09,248 --> 00:57:11,014 Bine, bine, bine. 508 00:57:11,390 --> 00:57:13,960 Cu greu poți să -ți pui brațele în jurul piciorului. 509 00:57:18,873 --> 00:57:21,520 „Manchu 6”, acesta este Frogman 6. 510 00:57:21,800 --> 00:57:23,240 Doi au fost răniți grav. 511 00:57:24,600 --> 00:57:26,700 Trebuie să ne evacuați cât mai curând posibil. Termin 512 00:57:27,580 --> 00:57:29,540 Cine este rănit grav? Sunt eu? 513 00:57:29,760 --> 00:57:30,900 Nu, nu tu. 514 00:57:30,901 --> 00:57:34,186 Și dacă nu sunt, cine este? 515 00:57:34,446 --> 00:57:37,920 Cine este deranjat de asta? Cine este deranjat de asta? 516 00:57:37,945 --> 00:57:39,967 Nimeni, bine? Nu depinde de tine - Cine este deranjat de asta? - 517 00:57:41,700 --> 00:57:42,700 A sosit sprijinul aerian. 518 00:57:43,286 --> 00:57:47,146 Nu putem trage, trăgătorii sunt în apropiere. Dar ne putem coordona puterea de atac. 519 00:57:47,360 --> 00:57:48,900 Vrei să fac asta? 520 00:57:48,994 --> 00:57:49,748 Fă -o. 521 00:57:50,760 --> 00:57:56,300 Wild Eagle 2-4 „Avem nevoie de putere” Vizitați site -ul nostru. 522 00:57:56,325 --> 00:57:57,398 "Obi-1" 523 00:57:57,600 --> 00:57:59,640 De la sud la nord Cum mă primești? în jurul 524 00:57:59,740 --> 00:58:06,043 Wild Eagle 2-4 „Forța de atac” De la sud la nord în 30 de secunde. 525 00:58:06,767 --> 00:58:09,167 Am sânge foarte mult, am nevoie de o legătură. 526 00:58:09,325 --> 00:58:10,625 Da, da. 527 00:58:14,562 --> 00:58:15,743 Aici, ia -o. 528 00:58:46,200 --> 00:58:48,044 Ray, (Ray), apăsați rana. 529 00:58:48,233 --> 00:58:51,380 Ray, exercită presiune asupra plăgii. 530 00:58:52,565 --> 00:58:53,512 La naiba! 531 00:58:58,325 --> 00:59:00,359 Ce face Frank acolo? 532 00:59:01,473 --> 00:59:03,340 Sincer! (Sincer) 533 00:59:04,128 --> 00:59:06,142 Ce face tipul acela acolo sus? 534 00:59:10,360 --> 00:59:13,520 Vreau să gestionați apelurile telefonice pentru mine. Poți face asta? 535 00:59:13,880 --> 00:59:14,880 Îl poți avea. 536 00:59:15,480 --> 00:59:19,440 Wild Eagle, Wild Eagle 2-6 „Solicităm să contactați Manchu. 537 00:59:19,753 --> 00:59:22,330 Suntem împușcați la noi. Grenade ușoare și de mână. 538 00:59:22,480 --> 00:59:24,740 Avem două răni grave. Evacuarea imediată este necesară. 539 00:59:32,480 --> 00:59:34,320 Opriți -vă, opriți -vă, doar opriți -vă. 540 00:59:34,700 --> 00:59:37,580 Vă rog, vă rog, vă rog. 541 00:59:40,211 --> 00:59:41,045 La naiba! 542 00:59:42,966 --> 00:59:44,074 Vă rugăm să vă opriți. 543 00:59:44,241 --> 00:59:46,588 Trimit o gașcă împotriva ta, Sam, bine? 544 00:59:47,224 --> 00:59:48,004 Domnule? 545 00:59:48,947 --> 00:59:49,947 .OKé 546 00:59:50,940 --> 00:59:53,960 De la Alfa 1 la Alfa 2 Cum este situația ta acolo? 547 00:59:54,240 --> 00:59:55,820 Oferim asistență pentru răniți. 548 00:59:56,020 --> 00:59:59,040 Este posibil să avem de -a face cu un număr mare de militanți. . La suprafață 549 00:59:59,737 --> 01:00:02,666 Primit, suntem foarte bombardați Din cealaltă parte a străzii. 550 01:00:02,991 --> 01:00:06,964 Suntem la 200 de metri est. Du -te, du -te. 551 01:00:07,079 --> 01:00:09,232 Vă informăm despre ora de sosire. 552 01:00:09,279 --> 01:00:10,305 Primit. 553 01:00:10,469 --> 01:00:11,416 Acesta este. 554 01:00:12,106 --> 01:00:13,299 Acesta este. 555 01:00:17,013 --> 01:00:18,020 Haide, fii rapid. 556 01:00:22,521 --> 01:00:24,414 Haide, hai. 557 01:00:25,715 --> 01:00:26,682 La naiba. 558 01:00:28,490 --> 01:00:30,192 Pregătește -te, asta va face rău acum. 559 01:00:30,217 --> 01:00:33,437 Nu pot strânge cravata mai strânsă și trebuie Trebuie să o explic într -un mod diferit. 560 01:00:33,582 --> 01:00:36,189 Nu, nu atinge rana. 561 01:01:20,277 --> 01:01:22,404 Este în regulă, este în regulă. 562 01:01:22,433 --> 01:01:24,092 rezonabil. 563 01:01:27,223 --> 01:01:28,922 Dă -mi un analgezic, amice. 564 01:01:29,506 --> 01:01:30,626 Dă -mi un analgezic. 565 01:01:33,888 --> 01:01:35,028 Dă -mi un analgezic. 566 01:01:35,067 --> 01:01:36,593 - Unde ești, Jake? Așteptaţi un minut. 567 01:01:36,618 --> 01:01:39,322 Alpha One, acesta este Alpha Two, Am ajuns la tine. 568 01:01:39,385 --> 01:01:40,492 Tu? 569 01:01:40,747 --> 01:01:41,734 Domnule? 570 01:01:41,960 --> 01:01:43,893 La 100 de metri de locația dvs. 571 01:01:43,918 --> 01:01:45,884 Domnule? Ce ar trebui să facem? 572 01:01:46,001 --> 01:01:48,441 O vom primi, vom ține. 573 01:01:48,564 --> 01:01:50,071 Nu știu. 574 01:01:50,096 --> 01:01:52,026 Asistăm la un atac organizat. 575 01:01:53,353 --> 01:01:54,246 Ce... 576 01:01:56,305 --> 01:01:57,245 Dă -i calmantul. 577 01:01:58,531 --> 01:02:01,051 Ei bine, nu știu unde este dormitorul. 578 01:02:01,076 --> 01:02:03,561 În cutia mea de prim ajutor. 579 01:02:03,752 --> 01:02:05,265 În caseta de prim ajutor? 580 01:02:05,320 --> 01:02:06,213 În geantă. 581 01:02:06,238 --> 01:02:08,326 Ei bine, am găsit -o. Am găsit -o. 582 01:02:08,530 --> 01:02:11,550 Ray, am nevoie și de un calmant. Injectează -mă. 583 01:02:11,669 --> 01:02:13,236 - Dă -mi o mică injecție, Ray. Bun. 584 01:02:13,261 --> 01:02:15,469 Am găsit -o. Am găsit -o. 585 01:02:15,961 --> 01:02:17,621 Dă -mi repede calmantul. 586 01:02:20,840 --> 01:02:21,847 La naiba. 587 01:02:22,322 --> 01:02:23,308 La naiba. 588 01:02:24,350 --> 01:02:25,143 La naiba. 589 01:02:25,563 --> 01:02:26,436 Domnule. 590 01:02:28,655 --> 01:02:29,808 L -ai ruinat? 591 01:02:30,341 --> 01:02:31,448 Eu sunt ... 592 01:02:31,775 --> 01:02:35,815 Am pulverizat calmantul în locul greșit. L -am pulverizat în deget. 593 01:02:35,944 --> 01:02:37,578 - merge? Bine. 594 01:02:37,779 --> 01:02:39,333 Da, sunt bine. 595 01:02:39,358 --> 01:02:40,980 - Mă auzi, frate? - (Elliot) ... 596 01:02:41,056 --> 01:02:43,842 Trebuie să găsești un alt loc unde să trăiești, există mai multe. 597 01:02:43,901 --> 01:02:45,087 Bun... 598 01:02:48,185 --> 01:02:49,718 Găsiți un alt spațiu de locuit. 599 01:02:49,920 --> 01:02:51,900 Acum, acum. 600 01:02:52,964 --> 01:02:54,177 La naiba. 601 01:02:55,156 --> 01:02:56,802 Deci, deci. 602 01:02:56,880 --> 01:02:59,867 Venim la tine, Alpha One. 603 01:02:59,892 --> 01:03:02,164 Timpul este de cinci minute. Incendiu sever pe mai multe acoperișuri. 604 01:03:02,189 --> 01:03:03,956 Te îmbunătățești în curând, mă auzi? 605 01:03:03,981 --> 01:03:05,756 Dă -i un analgezic acum. 606 01:03:17,971 --> 01:03:20,051 Ai calmantul, Elliot, nu? 607 01:03:20,500 --> 01:03:24,015 Este în mâna ta, analgezul este acum în mâna ta. 608 01:03:24,040 --> 01:03:25,800 Vreau să luați mai mulți analgezici. 609 01:03:26,671 --> 01:03:27,678 Nu se îmbunătățește. 610 01:03:27,703 --> 01:03:29,595 Nu este suficient, te asigur. 611 01:03:29,620 --> 01:03:31,215 Vă asigur că vă descurcați bine. 612 01:03:31,363 --> 01:03:33,643 Suntem calmi pentru tine, înțeles? 613 01:03:55,446 --> 01:03:57,606 Baza Eagle Wild, Paravin 5-6 614 01:03:57,677 --> 01:04:01,157 Zburăm peste tine, ținem cu ochii pe inamic 615 01:04:01,273 --> 01:04:05,020 Îi vedem pe Frogmen care se mișcă. De la sud la nord. 616 01:04:05,085 --> 01:04:09,032 și mai multe unități inamice Sunt împușcați din nord. 617 01:04:09,071 --> 01:04:10,791 Ne uităm la inamicul din nord. 618 01:04:12,206 --> 01:04:13,619 "Parafină 5-6" ... 619 01:04:14,061 --> 01:04:17,986 Vedem mai multe unități inamice pe acoperișuri ... 620 01:04:18,040 --> 01:04:24,004 Supraveghează mișcările trupelor noastre De asemenea, de la est la vest. 621 01:04:24,098 --> 01:04:28,631 Privăm mișcările trupelor noastre. De asemenea, de la est la vest. 622 01:04:28,688 --> 01:04:30,308 Pare ca ... 623 01:04:30,491 --> 01:04:35,542 Am văzut un al doilea grup Frog Man On West Side ... 624 01:04:36,225 --> 01:04:39,205 În aceeași stradă. 625 01:04:39,375 --> 01:04:42,068 „Pravin 5-7”, concentrează-ți armele ... 626 01:04:42,121 --> 01:04:44,981 La nord, în apropiere de Point Obi-Wan. 627 01:04:45,373 --> 01:04:50,420 Privăm trupele noastre, acum se adună pe aceeași stradă. 628 01:04:52,786 --> 01:04:56,773 De asemenea, văd „Pravin 5-6”, mai mulți trăgători. 629 01:04:56,887 --> 01:05:00,167 Chiar la nord de Frogman. 630 01:05:00,199 --> 01:05:04,713 Chiar la nord de Frogman există Trăgătorii deghizați se pregătesc să deschidă focul 631 01:05:04,738 --> 01:05:07,255 Au pus o ambuscadă împotriva lui Frogman. 632 01:05:08,887 --> 01:05:10,453 De asemenea, noi ... 633 01:05:10,544 --> 01:05:15,962 Privăm cu ochii pe inamicul la est de ei. Urcă pe acoperișuri lângă locația lor. 634 01:05:16,980 --> 01:05:18,420 Un dușman. 635 01:05:19,180 --> 01:05:22,867 Hei Praveen 5-6 sunt 8-0-1 Ne apropiem de Obi-Wanpunt. 636 01:05:24,186 --> 01:05:27,279 - Rețineți toate pozițiile inamicului. - „A-G”. 637 01:05:29,719 --> 01:05:31,272 Am conducerea pentru tine. 638 01:05:31,560 --> 01:05:33,249 Haide, scoate -le. 639 01:05:33,430 --> 01:05:35,370 Trei, doi, unul, haide. 640 01:05:41,682 --> 01:05:42,888 Să mergem. 641 01:05:43,488 --> 01:05:45,393 - Top Up. - Hei „8-0”, vă voi anunța. 642 01:05:45,485 --> 01:05:48,979 Acționează repede. 643 01:05:53,514 --> 01:05:54,774 Circulaţie. 644 01:05:55,893 --> 01:05:57,700 Să mergem. 645 01:05:58,083 --> 01:05:59,803 Spre poartă. 646 01:06:03,808 --> 01:06:05,648 Haide, pleacă deoparte. 647 01:06:05,881 --> 01:06:09,008 Unity One, unitate cu tine În al doilea rând, venim la tine și te vedem. 648 01:06:09,033 --> 01:06:10,626 Suntem aproape de tine. 649 01:06:11,033 --> 01:06:12,133 Sunt aproape acolo. 650 01:06:13,401 --> 01:06:14,677 Spre poartă. 651 01:06:16,856 --> 01:06:18,796 Toată lumea fuge spre dreapta. 652 01:06:24,768 --> 01:06:26,521 Stai în locul tău. 653 01:06:26,573 --> 01:06:28,110 Ei vin la noi. -Circulaţie. 654 01:06:28,183 --> 01:06:29,457 Circulaţie. 655 01:06:30,196 --> 01:06:31,789 - Top Up. Pleacă, Zawi. 656 01:06:37,480 --> 01:06:39,560 -Circulaţie. - Sintaxa. 657 01:06:39,858 --> 01:06:41,891 Sunt acolo sus, aveți grijă. 658 01:06:41,916 --> 01:06:45,423 Rețineți, coliziune pe acoperiș. 659 01:06:46,169 --> 01:06:49,002 Unitatea 1, cu tine a doua Venim la tine. 660 01:06:49,041 --> 01:06:50,397 Venim. 661 01:06:51,079 --> 01:06:52,392 Sintaxă. 662 01:06:52,482 --> 01:06:54,309 "Paraffin-6", "Paraffin-5". 663 01:06:54,341 --> 01:06:55,578 Bomba de fum este gata. 664 01:06:55,926 --> 01:06:57,179 O observ. 665 01:06:57,968 --> 01:06:59,155 Sintaxă. 666 01:07:07,230 --> 01:07:08,790 terminat? Circulaţie. 667 01:07:09,677 --> 01:07:11,250 Să ne retragem. 668 01:07:11,275 --> 01:07:13,050 Haide, grăbește -te, trage în sus. 669 01:07:15,405 --> 01:07:18,745 "Froghman - 6", "Froghman - 5" Suntem aproape de tine. 670 01:07:18,770 --> 01:07:20,635 Să mergem. 671 01:07:21,519 --> 01:07:23,822 - Intrăm înăuntru, Frog Man. - suprafețe. 672 01:07:24,509 --> 01:07:26,076 Mutați -vă, mutați -vă. 673 01:07:31,483 --> 01:07:32,756 Ultimul soldat. 674 01:07:42,859 --> 01:07:46,156 Du -te deoparte, Kikvorsman, venim. 675 01:07:50,686 --> 01:07:54,267 - Bună băieți. - Ce mai faci? 676 01:07:54,822 --> 01:07:58,384 - Aici totul este sub sânge. - Aoleu. 677 01:07:59,865 --> 01:08:01,125 Ei bine, pe scurt. 678 01:08:01,302 --> 01:08:03,142 Avem mai multe răni la picioare. 679 01:08:03,167 --> 01:08:04,464 Avem nevoie de un analgezic. 680 01:08:04,613 --> 01:08:06,839 Avem deja nevoie de plasă pe care o aveți. 681 01:08:06,983 --> 01:08:09,630 Există ferestre în fiecare ... Hei, ai grijă. 682 01:08:10,686 --> 01:08:14,293 Există ferestre peste tot și mai mulți sunt pe acoperiș. 683 01:08:15,569 --> 01:08:17,389 Trebuie să -i eliminăm pe acești oameni aici. 684 01:08:17,414 --> 01:08:18,889 Ai cerut evacuarea? 685 01:08:19,221 --> 01:08:20,508 Apoi o defecțiune severă. 686 01:08:21,590 --> 01:08:23,110 Mergeți la acoperiș. 687 01:08:24,482 --> 01:08:25,669 Și tu, Zawi, urci. 688 01:08:27,212 --> 01:08:28,472 Bine, aici mergem. 689 01:08:29,448 --> 01:08:31,261 -Veste verificați? - Da, domnule. 690 01:08:35,110 --> 01:08:36,157 Domnule? 691 01:08:36,532 --> 01:08:40,458 Te -a verificat cineva? În genunchi 692 01:08:43,355 --> 01:08:44,515 Te -a verificat cineva? 693 01:08:45,698 --> 01:08:46,678 Să începem, domnule. 694 01:08:46,710 --> 01:08:50,082 Manchu și Rington, aici (Romeo) În numele lui Frogman îți spun ... 695 01:08:50,319 --> 01:08:54,646 Obi-Wan al lui Obi-Wan M -ai primit? Peste tot. 696 01:08:55,066 --> 01:08:57,380 Se întorc pentru evacuare? 697 01:08:59,583 --> 01:09:00,696 Ce ți -au spus? 698 01:09:00,721 --> 01:09:01,623 Prietenul meu ... 699 01:09:03,408 --> 01:09:04,582 Sunt devastat. 700 01:09:06,876 --> 01:09:08,510 Vreau să preiați conducerea. 701 01:09:11,737 --> 01:09:12,930 Cum este situația acolo? 702 01:09:12,985 --> 01:09:15,792 Aruncă grenade în acea cameră. 703 01:09:16,339 --> 01:09:19,059 Cred că acoperișul este plin de nemernici. 704 01:09:19,126 --> 01:09:20,013 Bun. 705 01:09:20,044 --> 01:09:21,901 Aceasta este ușa exterioară aici pentru noi, bine? 706 01:09:21,926 --> 01:09:22,887 Bine, - Urmați-mă. 707 01:09:22,912 --> 01:09:25,643 - Nu mai avem aproape muniție. - Salvez muniția, hai să mergem. 708 01:09:35,799 --> 01:09:38,572 Rănit în picioare și brațe. 709 01:09:38,597 --> 01:09:40,845 Pierdut în stomac și mult sânge. 710 01:09:40,870 --> 01:09:43,942 Bun. -Metul se arde în el. 711 01:09:44,116 --> 01:09:46,656 Așa este, fosforul este cel care a poluat totul. 712 01:09:46,759 --> 01:09:48,586 (Elliot)? Poți respira? 713 01:09:49,108 --> 01:09:50,108 (Elliot)? 714 01:09:50,989 --> 01:09:53,529 - Da, bine. - Situația ta este stabilă. 715 01:09:53,605 --> 01:09:56,051 Dă -mi acel al naibii de calmante. 716 01:09:56,477 --> 01:09:58,704 Ți -am dat o injecție analgezică. 717 01:09:58,729 --> 01:10:01,436 când? - cu 2 minute înainte de a ajunge. 718 01:10:01,461 --> 01:10:05,514 L -ai injectat în braț? Pentru că circulația sângelui din picioarele mele este perturbată. 719 01:10:05,539 --> 01:10:06,863 În brațele tale, prietene. 720 01:10:07,036 --> 01:10:08,543 Va începe să funcționeze în curând. 721 01:10:08,656 --> 01:10:09,963 Daţi-i drumul. 722 01:10:09,988 --> 01:10:12,181 - Haide, hai. -Circulaţie. 723 01:10:12,206 --> 01:10:13,839 Haide băieți. 724 01:10:13,907 --> 01:10:15,554 Să facem asta. 725 01:10:17,824 --> 01:10:21,530 Haide, dar nu stai pe cei răniți. 726 01:10:21,555 --> 01:10:22,692 Bine Sam, hai să mergem. 727 01:10:22,943 --> 01:10:24,150 Relaxat. 728 01:10:24,295 --> 01:10:26,035 Haide omule, o facem. 729 01:10:27,092 --> 01:10:28,525 Stai departe de el. 730 01:10:31,316 --> 01:10:32,896 Calm, Sam. 731 01:10:37,816 --> 01:10:39,463 Bine, băieți, ascultați. 732 01:10:40,128 --> 01:10:42,682 Să ne închidem cu toții gura și ochii spre mine. 733 01:10:43,067 --> 01:10:47,624 Comanda s -a schimbat, dispusă să plece, Trebuie să evacuăm bărbații. 734 01:10:47,685 --> 01:10:48,791 După cum doriți, domnule. 735 01:10:55,151 --> 01:10:56,218 Stai. 736 01:10:57,890 --> 01:10:58,857 Ascultă, Brooke. 737 01:10:59,111 --> 01:11:00,262 Da, ce este Frank? 738 01:11:00,287 --> 01:11:01,540 Avem nevoie de muniție pentru etajul superior. 739 01:11:01,565 --> 01:11:02,687 În buzunarul din spate. 740 01:11:05,561 --> 01:11:07,514 Avem nevoie de patru Bradleys aici. 741 01:11:07,539 --> 01:11:10,056 Doi pentru a transporta răniții și doi pentru a ne asigura retragerea. 742 01:11:10,081 --> 01:11:12,884 Trebuie să te ridici pentru răniți. Cele două vehicule sunt de o parte și de alta a porții. 743 01:11:12,915 --> 01:11:16,392 Bradley-1 dreapta și Bradley-2 la stânga. După cum doriți, domnule. 744 01:11:16,416 --> 01:11:17,839 Trimite muniția. 745 01:11:17,865 --> 01:11:20,060 Voi rezolva situația aici, frate. 746 01:11:21,385 --> 01:11:22,999 Rețineți ferestrele. 747 01:11:27,545 --> 01:11:28,492 Vă mulțumesc. 748 01:11:50,614 --> 01:11:51,815 La naiba. 749 01:11:51,846 --> 01:11:53,238 Sunt peste tot. 750 01:11:53,293 --> 01:11:57,867 Aici este „Frogman-5”, (Romeo), Avem nevoie de o evacuare de la Obi-Wan. 751 01:11:57,915 --> 01:11:59,648 Avem nevoie de patru Bradleys. 752 01:11:59,899 --> 01:12:02,933 Doi pentru evacuarea răniților grav. 753 01:12:02,959 --> 01:12:04,009 Lasă-mă în pace. 754 01:12:04,034 --> 01:12:05,695 Stai calm, prietene, va fi bine. 755 01:12:05,783 --> 01:12:06,878 Relaxat. 756 01:12:06,978 --> 01:12:09,425 Este în regulă, cel mult o zgârietură. 757 01:12:09,450 --> 01:12:12,238 - Ești un om de broască, Sam. - Stai departe de el, nu are nevoie de nicio încurajare în acest moment. 758 01:12:12,275 --> 01:12:14,632 Să mergem. - ticălos. 759 01:12:14,657 --> 01:12:16,491 Kikvorsman, acesta este Manchoe. 760 01:12:16,516 --> 01:12:20,795 Cererea dvs. de vehicule Bradley a fost respinsă Există riscul de explozibili și atacuri cu bombe. 761 01:12:21,870 --> 01:12:24,250 - Numai dacă comandantul îmi comandă. - La naiba. 762 01:12:24,275 --> 01:12:26,767 - M -ai primit? Peste tot. - Primiți, așteptați. 763 01:12:29,601 --> 01:12:30,721 Domnule. 764 01:12:32,446 --> 01:12:33,940 Ei așteaptă comanda comandantului. 765 01:12:34,179 --> 01:12:35,293 Ce este asta? 766 01:12:35,939 --> 01:12:38,506 Ultima dată a fost o mizerie. 767 01:12:38,813 --> 01:12:42,766 Ei nu trimit vehicule decât prin ordinul comandantului. 768 01:12:46,695 --> 01:12:48,282 Trebuie să -l scoatem aici, domnule. 769 01:12:51,458 --> 01:12:52,785 Trebuie să luați conducerea. 770 01:12:52,810 --> 01:12:54,447 Care sunt instrucțiunile, domnule? 771 01:12:54,913 --> 01:12:57,806 Sunați -le imediat și spuneți -le că sunteți liderul. 772 01:12:57,879 --> 01:13:00,452 Și dă -le comanda de a trimite Bradleys. 773 01:13:04,237 --> 01:13:05,257 Asta este cunoscut. 774 01:13:08,100 --> 01:13:09,854 Tommy, urmărește intrarea. 775 01:13:10,180 --> 01:13:11,226 După cum doriți, domnule. 776 01:13:11,937 --> 01:13:12,790 Ascultă ... 777 01:13:14,249 --> 01:13:15,276 Ce s-a întâmplat? 778 01:13:16,102 --> 01:13:16,989 Nu știu. 779 01:13:17,135 --> 01:13:18,149 bombă? 780 01:13:19,306 --> 01:13:20,626 Nu știu, prietene. 781 01:13:24,871 --> 01:13:26,998 - Vreau să plec aici. Bine. 782 01:13:30,885 --> 01:13:33,198 „MANSHU” și „Ton de apel”, „Manshu-6” îți spune. 783 01:13:33,223 --> 01:13:36,215 Dă permisiunea Bushmaster, mă auzi? Peste tot. 784 01:13:37,158 --> 01:13:38,198 Primit. 785 01:13:38,791 --> 01:13:40,805 „Manesjoe-6”, (Beek). 786 01:13:42,432 --> 01:13:48,184 Frogman-5, Romeo, pregătește-te să primești Bushmaster 7-5-5, mă auzi? Peste tot. 787 01:13:48,215 --> 01:13:51,222 Stolm, "Bushmaster 7-5-5". 788 01:13:53,215 --> 01:13:55,395 Bosmeesters sunt pe drum. 789 01:13:56,845 --> 01:13:58,965 Mikey și Brian, ce e pe acoperiș? 790 01:14:00,062 --> 01:14:03,242 Foc puternic și mulți trăgători Urcă pe acoperișurile adiacente. 791 01:14:12,815 --> 01:14:15,181 Au fost de acord cu „Bushmaster”. Le voi spune: merge? 792 01:14:15,206 --> 01:14:16,972 - Mă descurc bine și cu tine? -Ja, bine. 793 01:14:16,997 --> 01:14:18,165 Există un covor aici? 794 01:14:19,535 --> 01:14:22,921 Este bine, sunt cu tine. 795 01:14:22,990 --> 01:14:23,963 acum. 796 01:14:26,806 --> 01:14:28,186 Au fost colectate toate echipamentele? 797 01:14:28,888 --> 01:14:30,928 „A-G” există echipamente? 798 01:14:31,178 --> 01:14:33,011 Echipament pe stradă. 799 01:14:36,421 --> 01:14:37,748 Vino cu mine, Ioan. 800 01:14:50,266 --> 01:14:51,486 La naiba. 801 01:14:52,503 --> 01:14:53,950 La naiba. 802 01:15:04,668 --> 01:15:05,928 Haide, hai. 803 01:15:06,015 --> 01:15:07,795 Haide, grăbește -te. 804 01:15:08,105 --> 01:15:09,625 Acesta este. - La naiba. 805 01:15:09,650 --> 01:15:11,445 - Urmați-mă. - (colț). 806 01:15:17,222 --> 01:15:19,002 Bradley va fi acolo în patru minute. 807 01:15:19,027 --> 01:15:21,499 Patru minute, patru minute. 808 01:15:21,561 --> 01:15:22,448 Bine. 809 01:15:26,473 --> 01:15:27,840 Suntem sub foc. 810 01:15:29,969 --> 01:15:32,022 Nu lansăm din acest blestemat acoperiș. 811 01:15:36,741 --> 01:15:37,822 (Colţ). 812 01:15:38,190 --> 01:15:40,223 Retrage, retrage. 813 01:15:52,768 --> 01:15:53,981 (Colţ). 814 01:15:55,082 --> 01:15:56,255 (Colţ). 815 01:16:01,389 --> 01:16:02,956 Te prăbușești! 816 01:16:03,990 --> 01:16:07,010 Ce mai faci? Evacuare Sunt pe drum. Anunță -mă care este statutul. 817 01:16:07,332 --> 01:16:09,332 A trebuit să ne retragem. Nu putem sta nemișcat. 818 01:16:09,433 --> 01:16:11,547 Un număr mare de militanți Ei încearcă să se apropie de locația noastră. 819 01:16:11,608 --> 01:16:14,195 Domnule? Cerere de afișare a puterii. 820 01:16:14,236 --> 01:16:15,596 „Braffin”, 5-6 și 5-7. 821 01:16:15,641 --> 01:16:19,700 Când Bradley ajunge aici, Mac, Aaron și Tommy 822 01:16:19,731 --> 01:16:22,400 Îl iei pe Elliot cu tine și ești primul care a plecat. 823 01:16:22,431 --> 01:16:25,204 Luați-vă spre Bradley-1. 824 01:16:25,351 --> 01:16:26,384 A fost învățat în dreapta. 825 01:16:26,409 --> 01:16:30,363 Ray și Brooke, îl iau pe Sam Bradley-2 la stânga. 826 01:16:30,594 --> 01:16:32,307 - Explicație. Avem trei minute. 827 01:16:32,339 --> 01:16:33,766 Trei minute. 828 01:16:35,849 --> 01:16:40,421 Baza de vultur sălbatic, văd Bushmaster Ei merg la Obi-Wan. 829 01:16:47,449 --> 01:16:49,882 - Îi ții picioarele și eu brațele lui? - Da, haide. 830 01:16:49,913 --> 01:16:52,480 - Pregătiți -vă băieți, apucați covorul. - Vă vom elimina aici. 831 01:16:52,596 --> 01:16:55,676 Bine, te vom scoate din asta. Ajută -mă acum, amice. 832 01:16:55,913 --> 01:16:56,783 Bun. 833 01:16:56,831 --> 01:16:59,088 - Uită -te la mâna lui, la mâna lui! - Plecăm aici, mă auziți? 834 01:16:59,113 --> 01:17:00,535 Hei, așteaptă un minut. 835 01:17:00,560 --> 01:17:02,829 Da, este minunat. 836 01:17:02,855 --> 01:17:04,808 Bine, hai să rulăm covorul. 837 01:17:04,849 --> 01:17:06,863 Tommy, o vom întoarce. 838 01:17:06,900 --> 01:17:10,020 - la semnul meu. Dacă vrei să -i cucerești inima, fă -o repede. 839 01:17:10,080 --> 01:17:12,300 - Bine, vom continua repede. - Bine, hai să -l ridicăm. 840 01:17:12,325 --> 01:17:15,108 Bine, în locul meu. 841 01:17:15,136 --> 01:17:17,277 Când vorbesc despre cei trei. Merge bine, prietene. 842 01:17:17,302 --> 01:17:19,175 Unu, doi, trei. 843 01:17:21,205 --> 01:17:24,892 - Hei, merge din nou bine. - În cealaltă parte, unul, doi, trei. 844 01:17:24,917 --> 01:17:26,742 Bine făcut. 845 01:17:27,035 --> 01:17:29,082 Bine, merge bine. 846 01:17:29,114 --> 01:17:30,908 Să mergem în cealaltă parte. 847 01:17:30,933 --> 01:17:33,093 Bine, unul, doi, trei. 848 01:17:34,300 --> 01:17:36,406 Ei bine, este minunat. 849 01:17:37,576 --> 01:17:39,786 Avem două minute. - Două minute. 850 01:17:39,818 --> 01:17:40,700 2 minute. 851 01:17:40,725 --> 01:17:43,192 Bine, hai pe trei, doi, unul. 852 01:17:44,432 --> 01:17:46,698 Grozav, bine făcut. 853 01:17:46,723 --> 01:17:48,438 - Auzi asta? - Nu uita de mâna mea. 854 01:17:48,463 --> 01:17:51,990 Nu -ți face griji, prietene, mâna ta este cu noi, iată -l. 855 01:17:54,519 --> 01:17:55,559 Avem două minute. 856 01:17:55,640 --> 01:17:56,946 2 minute. 857 01:17:57,937 --> 01:17:59,657 Baza de vultur sălbatic, iată Bravin. 858 01:17:59,774 --> 01:18:03,274 Bushmasters se află la 100 de metri distanță de Obi-Wan. 859 01:18:03,893 --> 01:18:05,693 Pregătește -te, asta va face rău, Sam. 860 01:18:05,718 --> 01:18:07,799 Nu, nu, trebuie să existe o altă soluție ... 861 01:18:07,824 --> 01:18:10,926 - Nu există altă soluție, prietene. - Nu mă atinge. 862 01:18:10,951 --> 01:18:12,050 Nu mai plânge. 863 01:18:12,075 --> 01:18:13,138 La naiba, la naiba. 864 01:18:13,801 --> 01:18:15,694 În ce parte ești (Elliot)? 865 01:18:15,719 --> 01:18:16,728 (Elliot)? 866 01:18:18,393 --> 01:18:19,786 Intinde-te. 867 01:18:28,058 --> 01:18:30,305 Elliot dreapta, Sam în stânga. 868 01:18:30,343 --> 01:18:31,622 (Elliot) corect. 869 01:18:31,647 --> 01:18:34,013 Avem un moment. minut. 870 01:18:34,038 --> 01:18:37,121 - Încercați să nu -l atingeți cu trupa. - După cum doriți, domnule. Îl port, Tommy. 871 01:18:37,146 --> 01:18:39,858 Tommy și Frank ne vor înlocui. 872 01:18:39,888 --> 01:18:40,756 După cum doriți, domnule. 873 01:18:40,781 --> 01:18:43,188 Și trăgătorii sunt dependenți de tine pentru a asigura strada. 874 01:18:45,668 --> 01:18:46,968 Ce mai faci, Frank? 875 01:18:46,993 --> 01:18:48,727 Bine, mă duc imediat. 876 01:18:48,752 --> 01:18:51,095 Am primit asta, voi vorbi imediat despre Bradley. 877 01:18:51,120 --> 01:18:55,376 Kicker, acesta este Bushmaster, Ne apropiem de Obi-Wan. 878 01:18:59,229 --> 01:19:00,516 Frank, Tommy? 879 01:19:01,089 --> 01:19:02,342 - merge? - Ne descurcăm bine. 880 01:19:02,398 --> 01:19:04,091 Când ne mișcăm, țineți -vă ochii îndreptați spre mine. 881 01:19:04,116 --> 01:19:06,497 - Ray, Brooke gata? Suntem gata. 882 01:19:06,522 --> 01:19:08,025 Bradley a sosit. 883 01:19:11,850 --> 01:19:14,144 Bine, să facem trei dintre ei. 884 01:19:14,190 --> 01:19:16,530 Trei, doi, unul. 885 01:19:17,351 --> 01:19:19,006 Coborâți -l, coborâți -l. 886 01:19:19,037 --> 01:19:21,372 Purtați -l afară. 887 01:19:22,645 --> 01:19:23,994 Rețineți -vă picioarele. - a merge. 888 01:19:24,715 --> 01:19:26,849 - Sunt blocat. - Grăbește -te, Mac. 889 01:19:26,884 --> 01:19:28,637 Unul, doi, trei, se ridică. 890 01:19:28,912 --> 01:19:29,965 Acesta este. 891 01:19:34,657 --> 01:19:35,670 Circulaţie. 892 01:19:42,941 --> 01:19:44,568 Haide, hai. 893 01:19:45,967 --> 01:19:49,517 Să -l ridicăm, unul, doi, trei. 894 01:19:54,644 --> 01:19:57,838 Așteptați un minut, haideți, continuați. 895 01:20:00,778 --> 01:20:02,851 Haide, pleacă. 896 01:20:03,745 --> 01:20:04,940 Topping în sus. 897 01:20:05,747 --> 01:20:06,867 Circulaţie. 898 01:20:09,029 --> 01:20:10,976 Haide, hai. 899 01:20:12,075 --> 01:20:14,135 A-g vooruit. 900 01:20:21,041 --> 01:20:23,581 Totul este în regulă. 901 01:20:23,887 --> 01:20:25,820 La stânga. - a crede. 902 01:20:26,877 --> 01:20:28,630 Amin, lasă toată lumea să intre. 903 01:20:30,838 --> 01:20:33,318 - Reveniți, Mac, intrați. - Reveniți, Mac. 904 01:20:33,349 --> 01:20:34,599 (Mac), (Frank). 905 01:20:35,306 --> 01:20:37,354 Reveniți, Mac. 906 01:20:38,367 --> 01:20:40,547 Vino repede, intră, intră. 907 01:20:40,572 --> 01:20:41,680 Siguranțe. 908 01:20:42,397 --> 01:20:43,277 La naiba. 909 01:20:43,768 --> 01:20:45,595 Ești încă în viață? 910 01:20:45,620 --> 01:20:48,075 - Da, da. Am crezut că ești rănit. 911 01:20:48,100 --> 01:20:49,449 M -am împiedicat. 912 01:20:50,577 --> 01:20:51,823 Să ne retragem. 913 01:20:51,848 --> 01:20:53,868 Tu ești ultimul. 914 01:20:58,057 --> 01:20:59,683 Păstrează curaj, omule. 915 01:20:59,713 --> 01:21:02,434 Este prea târziu, sunt blocat în Bradley, mă auzi? 916 01:21:32,235 --> 01:21:38,194 „Redman 8-0”, observăm mișcările lor, sunt Se adună la Obi-Wan Point. 917 01:21:38,236 --> 01:21:40,436 Intră -ți bărbații înăuntru. 918 01:21:41,140 --> 01:21:45,400 Praveen spune că inamicul se adună pe acoperișul nostru. Trebuie să ne retragem imediat personalul. 919 01:21:45,582 --> 01:21:48,056 - Care dintre noi este pe acoperiș? Suntem ultimul care a coborât. 920 01:21:48,081 --> 01:21:49,124 Ne -au înconjurat. 921 01:21:51,325 --> 01:21:52,265 (Colţ). 922 01:21:52,816 --> 01:21:54,616 Te poziționezi și ne acoperi. 923 01:21:54,769 --> 01:21:55,563 Clar. 924 01:21:55,736 --> 01:21:59,590 Atenție, altfel l -am lăsat pe Bradley să -l explodeze. Etajul doi al acestei clădiri. 925 01:21:59,815 --> 01:22:02,383 Și trăgătorii vor păzi retragerea noastră de pe stradă. 926 01:22:02,408 --> 01:22:03,475 După cum doriți, domnule. 927 01:22:03,510 --> 01:22:06,390 - Și tu, Mac, avem nevoie de un afișaj de putere. După cum doriți, domnule. 928 01:22:06,422 --> 01:22:07,472 - sergent. Da. 929 01:22:07,849 --> 01:22:11,343 Bushmaster 1-1 Trebuie să aruncăm podeaua. Acoperișul clădirii unde ne aflăm. 930 01:22:11,379 --> 01:22:14,273 Inamicul este deasupra noastră și toate clădirile din jur. 931 01:22:14,787 --> 01:22:17,214 Puteți confirma că a fost o lovitură pe clădirea dvs.? 932 01:22:17,863 --> 01:22:21,390 Lucrează toate împreună, Suflați doar ultimul etaj. 933 01:22:21,530 --> 01:22:23,390 (Zawy), vino aici. 934 01:22:24,480 --> 01:22:26,200 Nu, Kikvorsman, nu ne putem mișca. 935 01:22:26,225 --> 01:22:28,959 Etajul ultimul este complet gol, lovește -l. 936 01:22:29,711 --> 01:22:31,893 Pleacă, pleacă. 937 01:22:32,033 --> 01:22:33,573 Conduceți încet, conduceți încet. 938 01:22:33,688 --> 01:22:35,168 Ia-o ușurel. 939 01:22:35,254 --> 01:22:37,150 Primiți, așteptați un minut. 940 01:22:37,272 --> 01:22:39,705 Gata să lovească. -Ga toate minciuni. 941 01:22:42,503 --> 01:22:44,137 Întâlniți -vă, culcați -vă. 942 01:23:23,553 --> 01:23:25,113 Ieșim afară. 943 01:23:25,448 --> 01:23:27,441 Haide, lasă arcașii să se pregătească. 944 01:23:28,889 --> 01:23:31,602 Kikvorsman, Bosmeester, vom deschide. Focul din Săgetător va fi o lovitură puternică. 945 01:23:46,918 --> 01:23:48,218 - De ce? De ce? Îmi pare rău. 946 01:23:48,243 --> 01:23:49,345 - La naiba, sunt copii. Îmi pare rău. 947 01:23:49,416 --> 01:23:51,675 - De ce? Nu vă grăbiţi. 948 01:23:51,849 --> 01:23:53,309 Pleacă de aici. 949 01:23:53,743 --> 01:23:54,717 Nu vă grăbiţi. 950 01:23:54,742 --> 01:23:55,541 Nu vă grăbiţi. 951 01:23:55,566 --> 01:23:56,999 Este un raid aerian. 952 01:24:00,375 --> 01:24:01,362 Pregătește -te. 953 01:24:08,664 --> 01:24:10,164 Afară. 954 01:24:29,395 --> 01:24:31,342 În primul rând, al doilea. 955 01:24:34,125 --> 01:24:35,252 Al treilea. 956 01:24:37,271 --> 01:24:38,371 Ultimul. 957 01:24:38,563 --> 01:24:39,651 Să mergem. 958 01:24:41,738 --> 01:24:42,665 Cât mai repede posibil. 959 01:24:44,495 --> 01:24:45,742 Ne retragem acum. 960 01:24:51,591 --> 01:24:53,171 Închideţi ușa. 961 01:25:43,905 --> 01:25:46,052 Haide, merge bine, nu -ți teme. 962 01:25:46,077 --> 01:25:47,312 Nu -ți fie frică, fiica mea. 963 01:25:48,858 --> 01:25:51,404 - Oh, Doamne. - Toți au dispărut, jur. 964 01:25:58,055 --> 01:26:01,095 Nu vă temeți, au dispărut, haide. 965 01:26:01,220 --> 01:26:02,148 Ești sigur? 966 01:26:02,431 --> 01:26:05,245 Bine, s -a terminat, au dispărut. 967 01:26:05,497 --> 01:26:07,384 Merge bine, jur. 968 01:26:32,367 --> 01:26:35,440 „Fotografii ale personajelor reale la sfârșit” 969 01:26:35,465 --> 01:26:46,914 Traducere și modificare {\ 3Candh00c5d2 || Mohammed al-Naimi și Dr. Ali Talal 970 01:26:46,962 --> 01:26:53,730 "Pentru Elliot" 971 01:27:10,170 --> 01:27:11,930 Ești aici? Am crezut că nu vei veni. 972 01:27:11,955 --> 01:27:14,303 Pariez și se pare că am pierdut. 973 01:29:17,802 --> 01:29:20,502 Mulțumesc companiei Bravo, Batalionul 1 Al 26 -lea regiment de infanterie Bushmasters 974 01:29:20,533 --> 01:29:22,716 Pentru răspunsul lor constant la apel 975 01:29:24,033 --> 01:29:28,269 || Operațiune militară