1 00:00:47,009 --> 00:00:48,175 [DOOR OPENS] 2 00:01:08,259 --> 00:01:09,675 [LAUGHS] 3 00:01:13,133 --> 00:01:14,467 [LAUGHS] 4 00:01:36,675 --> 00:01:37,925 [GUN SHOOT][SCREAMING] 5 00:01:38,384 --> 00:01:39,675 [LAUGHS] 6 00:02:07,133 --> 00:02:08,634 [LAUGHS] 7 00:02:40,550 --> 00:02:42,133 [HORSE NEIGHING] 8 00:02:44,675 --> 00:02:47,467 [LAUGHS] 9 00:02:48,259 --> 00:02:49,384 [DOOR KNOCKING] 10 00:02:49,550 --> 00:02:51,925 My lord. The enemy is at our door. 11 00:02:52,092 --> 00:02:55,050 Are the Ottomans so cruel as to interrupt our love? 12 00:02:55,842 --> 00:02:58,342 And they will pay for it, my beloved. 13 00:02:58,509 --> 00:03:00,134 [DOOR OPENS] 14 00:03:02,884 --> 00:03:03,967 Come on! 15 00:03:08,634 --> 00:03:10,217 Mmm-mm. 16 00:03:14,717 --> 00:03:16,259 Is this war necessary? 17 00:03:17,384 --> 00:03:19,925 Can't we all live in peace as God intends for us? 18 00:03:20,800 --> 00:03:24,133 You are my reason for being, Elizabeta... 19 00:03:24,134 --> 00:03:26,967 Please take care of yourself my king... 20 00:03:27,217 --> 00:03:28,300 my life... 21 00:03:29,634 --> 00:03:32,259 Because I cannot survive without you. 22 00:03:51,592 --> 00:03:53,425 [BREATHING] 23 00:03:59,592 --> 00:04:00,634 That's enough, my lord. 24 00:04:00,925 --> 00:04:02,759 War calls, victory's yours! 25 00:04:03,175 --> 00:04:05,924 My men will take you to Vilmür Castle, to our cousins. 26 00:04:05,925 --> 00:04:06,967 You will be safe here. 27 00:04:10,300 --> 00:04:11,800 [DOOR OPENS] 28 00:04:20,510 --> 00:04:24,593 Prince of good souls, who is invincible 29 00:04:24,885 --> 00:04:27,177 fight for us in battle 30 00:04:27,885 --> 00:04:32,385 protect us from evil and his traps 31 00:04:32,802 --> 00:04:39,552 In the name of the father, the son and the holy ghost, Amen 32 00:04:39,925 --> 00:04:42,384 This battle will be bloody, your eminence. 33 00:04:43,509 --> 00:04:45,884 The dead will number in the thousands. 34 00:04:48,592 --> 00:04:50,716 Are you sure God will this? 35 00:04:50,717 --> 00:04:53,550 Our kingdom is the last bastion against the Muslims. 36 00:04:53,884 --> 00:04:56,300 - Do you have faith in our lord? - I do. 37 00:04:57,175 --> 00:04:58,883 I'm ready to die for him. 38 00:04:58,884 --> 00:05:01,384 Then hunt these barbarians to the last man. 39 00:05:02,634 --> 00:05:06,425 I will fight in his name, but I ask him for one favour. 40 00:05:07,759 --> 00:05:08,925 I'm listening, my son. 41 00:05:15,759 --> 00:05:17,550 I want him to spare my wife. 42 00:05:18,217 --> 00:05:21,133 If she doesn't survive, I won't be able to go on. 43 00:05:22,133 --> 00:05:25,634 Everything would lose meaning. Life would become unbearable. 44 00:05:26,509 --> 00:05:28,509 Calm yourself, you risk blasphemy! 45 00:05:29,550 --> 00:05:32,049 Lord gave you life. You must honour and serve him. 46 00:05:32,050 --> 00:05:34,009 But he gave me love as well. 47 00:05:35,384 --> 00:05:38,675 He cannot blame me for being unable to live without it. 48 00:05:39,759 --> 00:05:41,133 If he takes her life... 49 00:05:41,717 --> 00:05:43,259 he can take mine too. 50 00:05:46,300 --> 00:05:47,842 I will pray for your request. 51 00:05:48,425 --> 00:05:49,884 No. Don't pray. 52 00:05:50,467 --> 00:05:51,550 Tell him. 53 00:05:57,092 --> 00:05:58,217 For the prince! 54 00:07:07,842 --> 00:07:12,050 [SLAMMING SOUND] 55 00:07:18,217 --> 00:07:20,092 They're here in the forest... 56 00:07:27,259 --> 00:07:28,675 What is your plan sir? 57 00:07:32,550 --> 00:07:33,717 Let them come... 58 00:07:55,675 --> 00:07:56,800 [HORSE NEIGHING] 59 00:07:59,342 --> 00:08:01,134 [SCREAMING] 60 00:08:02,967 --> 00:08:04,841 Go Princess! go! 61 00:08:04,842 --> 00:08:07,634 Run! Save yourself! 62 00:08:11,509 --> 00:08:15,300 Pierce the barrels! 63 00:09:45,925 --> 00:09:49,217 Vlad?! Vlad, the Princess! 64 00:09:50,217 --> 00:09:51,300 Speak! 65 00:09:51,634 --> 00:09:52,884 There was an ambush... 66 00:09:53,050 --> 00:09:54,133 she managed to escape! 67 00:09:54,384 --> 00:09:55,425 Where did she go? 68 00:09:56,050 --> 00:09:57,259 The forest of wolves. 69 00:10:06,009 --> 00:10:07,759 No!! 70 00:10:24,259 --> 00:10:25,800 [SCREAMING] 71 00:10:28,884 --> 00:10:30,133 [HORSE NEIGHING] 72 00:11:50,925 --> 00:11:52,509 [SOBBING] 73 00:11:54,925 --> 00:11:55,925 No!! 74 00:11:56,217 --> 00:11:57,259 My Prince!! 75 00:12:01,217 --> 00:12:02,217 No. 76 00:12:13,675 --> 00:12:15,717 [HEAVY BREATHING] 77 00:13:03,133 --> 00:13:04,133 My wife... 78 00:13:04,634 --> 00:13:05,634 is dead. 79 00:13:06,675 --> 00:13:08,550 We've been praying for her since you left. 80 00:13:08,759 --> 00:13:10,133 So God is deaf? 81 00:13:11,133 --> 00:13:13,217 Or you did not pray hard enough! 82 00:13:13,550 --> 00:13:14,759 My Prince. 83 00:13:15,175 --> 00:13:18,842 God has his own reasons, it is not for us to question them. 84 00:13:19,717 --> 00:13:21,467 Perhaps he had another destiny for her. 85 00:13:21,592 --> 00:13:24,634 She has no other destiny! She is dead!! 86 00:13:24,759 --> 00:13:27,884 And he didn't even allow me to say goodbye to her! 87 00:13:28,425 --> 00:13:29,550 I beg you... 88 00:13:30,050 --> 00:13:32,008 tell God to send her back to me. 89 00:13:32,009 --> 00:13:33,216 It's impossible. 90 00:13:33,217 --> 00:13:34,217 Why? 91 00:13:35,133 --> 00:13:36,008 Why?! 92 00:13:36,009 --> 00:13:39,425 Because God does not perform reincarnation. 93 00:13:39,592 --> 00:13:41,925 But he can perform miracle, can he not? 94 00:13:42,717 --> 00:13:43,759 Can he not? 95 00:13:44,634 --> 00:13:47,800 If you pray hard enough, he will listen to you. 96 00:13:49,259 --> 00:13:51,217 Please tell him. 97 00:13:52,259 --> 00:13:53,425 Tell him! 98 00:13:54,133 --> 00:13:57,592 She... she was a good Christian and a pure soul. 99 00:13:58,717 --> 00:14:01,299 I'm sure God will take care of her. 100 00:14:01,300 --> 00:14:02,592 And what about me? 101 00:14:03,133 --> 00:14:05,342 I've done everything he has asked. 102 00:14:05,634 --> 00:14:07,508 My soul is stained with the blood of our enemies... 103 00:14:07,509 --> 00:14:09,966 whom I have killed in his name. 104 00:14:09,967 --> 00:14:12,050 I don't have the answers, my Prince. 105 00:14:12,175 --> 00:14:15,342 I'm only his humble messenger. 106 00:14:15,842 --> 00:14:16,634 Good... 107 00:14:16,800 --> 00:14:20,133 I have a message that I want you to deliver to him. 108 00:14:30,425 --> 00:14:31,550 Tell your God... 109 00:14:32,092 --> 00:14:34,634 that until he brings me back my wife... 110 00:14:35,050 --> 00:14:37,384 my life no longer belongs to him. 111 00:15:05,092 --> 00:15:06,800 [RUMBLE OF THUNDER] 112 00:15:11,800 --> 00:15:12,800 When did he arrived? 113 00:15:12,967 --> 00:15:14,424 Around ten minutes ago. 114 00:15:14,425 --> 00:15:16,009 Okay. [INDISTINCT VOICE] 115 00:15:16,425 --> 00:15:17,425 Where did you leave him? 116 00:15:17,925 --> 00:15:18,966 In the Chapel. 117 00:15:18,967 --> 00:15:20,799 - It seemed most appropriate. - You did the right thing... 118 00:15:20,800 --> 00:15:22,133 You did the right thing. 119 00:15:22,134 --> 00:15:23,134 [DOOR OPENS] 120 00:15:25,884 --> 00:15:27,592 [DOOR CLOSED] 121 00:15:30,675 --> 00:15:32,092 Let him finish praying... 122 00:15:36,925 --> 00:15:37,925 Father? 123 00:15:38,717 --> 00:15:39,717 Ah! 124 00:15:40,134 --> 00:15:42,384 - Dr. Dumont, I presume? - Yes. 125 00:15:42,967 --> 00:15:44,759 You have a very beautiful chapel. 126 00:15:46,009 --> 00:15:47,009 Yes, it's true. 127 00:15:47,133 --> 00:15:48,966 Thank you for making this trip, Father. 128 00:15:48,967 --> 00:15:50,883 It must have been a long and arduous journey. 129 00:15:50,884 --> 00:15:52,592 Exhausting, I must admit. 130 00:15:53,217 --> 00:15:56,633 That's why I'm partaking of some light refreshment I found right here. 131 00:15:56,634 --> 00:15:57,717 I hope you don't mind? 132 00:15:58,133 --> 00:16:00,009 - Not at all. - You're most kind. 133 00:16:00,925 --> 00:16:04,966 I'm sure it tastes much better than the beer in my native Bavaria. 134 00:16:04,967 --> 00:16:07,759 I'm sorry to welcome you in such an ungracious manner, but... 135 00:16:07,925 --> 00:16:10,716 I'm afraid the hospital administration and diocese... 136 00:16:10,717 --> 00:16:12,383 don't support your presence here. 137 00:16:12,384 --> 00:16:13,384 I'm used to it. 138 00:16:13,759 --> 00:16:17,342 The church and the scientific academies don't get along very well. 139 00:16:17,925 --> 00:16:21,383 That's why the Vatican for centuries has been in the habit of... 140 00:16:21,384 --> 00:16:25,092 delegating its most delicate cases to us. 141 00:16:25,800 --> 00:16:28,299 This case is very delicate. 142 00:16:28,300 --> 00:16:30,425 The Queen of England herself is concerned. 143 00:16:30,634 --> 00:16:31,634 The Queen? 144 00:16:32,384 --> 00:16:33,384 Exciting... 145 00:16:39,717 --> 00:16:41,050 No. No, no... 146 00:16:41,717 --> 00:16:44,674 It's the ceremony of the centenary of the French Revolution in... 147 00:16:44,675 --> 00:16:45,508 a few days. 148 00:16:45,509 --> 00:16:47,384 There's a lot of excitement everywhere... 149 00:16:47,925 --> 00:16:49,800 [LAUGHS] 150 00:16:55,092 --> 00:16:56,259 [DOOR OPENS] 151 00:17:04,800 --> 00:17:06,384 Go down. 152 00:17:10,467 --> 00:17:11,467 [DOOR OPENS] 153 00:17:17,425 --> 00:17:18,425 Close the door. 154 00:17:25,175 --> 00:17:26,467 Why so many chains? 155 00:17:27,134 --> 00:17:28,717 Afraid she'll fly away? 156 00:17:29,009 --> 00:17:31,133 She was quite aggressive when we picked her up. 157 00:17:31,509 --> 00:17:32,675 A real beast. 158 00:17:34,050 --> 00:17:36,966 Even animals are entitled to a little humanity. 159 00:17:36,967 --> 00:17:38,342 What do we know about her? 160 00:17:39,342 --> 00:17:40,342 Please. 161 00:17:43,675 --> 00:17:47,009 Maria de Montebello, 25 from Bologna, Italy... 162 00:17:47,467 --> 00:17:49,549 engaged to marry Henry William Spencer... 163 00:17:49,550 --> 00:17:52,842 consul, here in Paris, and... 164 00:17:53,300 --> 00:17:54,967 great-nephew, by marriage... 165 00:17:55,384 --> 00:17:56,592 of the Queen herself. 166 00:17:56,759 --> 00:17:58,674 That's why this case is so delicate? 167 00:17:58,675 --> 00:18:00,716 More than delicate... Sensitive. 168 00:18:00,717 --> 00:18:02,092 Anything else I should know? 169 00:18:02,342 --> 00:18:03,717 From what I've been told... 170 00:18:04,050 --> 00:18:06,800 it all began during the wedding, which took place... 171 00:18:07,092 --> 00:18:10,550 on the family estate, as Maria objected to a church. 172 00:18:11,050 --> 00:18:13,467 However the groom had invited... 173 00:18:13,717 --> 00:18:16,134 the bishop of Westminster to bless the union... 174 00:18:16,384 --> 00:18:19,092 and at the sight of the clergyman the bride... 175 00:18:19,592 --> 00:18:21,508 was seized with hysteria 176 00:18:21,509 --> 00:18:24,174 and a sexual appetite beyond comprehension. 177 00:18:24,175 --> 00:18:27,424 Appetites can be a sign of very good health, can they not, doctor? 178 00:18:27,425 --> 00:18:29,134 Well, certainly, Within limits. 179 00:18:29,300 --> 00:18:30,550 - May I? - Sure. 180 00:18:32,217 --> 00:18:35,800 Born on the 18th of March, 1759. 181 00:18:37,050 --> 00:18:39,091 It must be a clerical error. 182 00:18:39,092 --> 00:18:41,216 Otherwise it would mean that she is... 183 00:18:41,217 --> 00:18:43,134 A hundred and 30 years old exactly. 184 00:18:44,009 --> 00:18:45,134 A hundred and... 185 00:18:47,300 --> 00:18:50,425 So you believe this woman is a creature of devil? 186 00:18:51,092 --> 00:18:53,217 That's a hasty conclusion, doctor. 187 00:18:54,133 --> 00:18:57,133 Very often when a situation escapes our understanding... 188 00:18:57,134 --> 00:18:59,550 we see in it the work of the devil. 189 00:19:00,592 --> 00:19:04,550 Well, the fact that she's old and allergic to God's representatives... 190 00:19:05,800 --> 00:19:08,342 is merely a symptom, not a disease. 191 00:19:09,134 --> 00:19:12,884 It is very important in cases like this to study... 192 00:19:13,259 --> 00:19:15,299 to observe without prejudice. 193 00:19:15,300 --> 00:19:16,717 We must follow... 194 00:19:17,009 --> 00:19:20,841 the rules and laws of nature, science, mathematics... 195 00:19:20,842 --> 00:19:23,550 not those of superstition or the church... 196 00:19:24,300 --> 00:19:26,966 which I must admit can be a trifle obscure. 197 00:19:26,967 --> 00:19:29,467 You see, doctor, we have to approach this... 198 00:19:29,634 --> 00:19:31,341 like a criminal investigation. 199 00:19:31,342 --> 00:19:32,884 First, we establish the fact. 200 00:19:33,300 --> 00:19:35,717 From there, we deduce the motives... 201 00:19:36,217 --> 00:19:39,009 the circumstances, the location. 202 00:19:39,800 --> 00:19:40,880 Could you hold this please? 203 00:19:42,592 --> 00:19:44,175 And the murder weapon. 204 00:19:46,133 --> 00:19:47,091 [LAUGHTER] 205 00:19:47,092 --> 00:19:51,091 My order has been studying this phenomenon for more than 400 years. 206 00:19:51,092 --> 00:19:52,592 I personally, for more than 30. 207 00:19:53,675 --> 00:19:56,341 And I can state for the record, doctor, you are the first... 208 00:19:56,342 --> 00:19:58,800 one to have captured a specimen alive. 209 00:19:59,675 --> 00:20:00,884 Congratulations. 210 00:20:01,342 --> 00:20:02,550 Thank you... I... 211 00:20:04,425 --> 00:20:06,133 What exactly did I capture? 212 00:20:06,342 --> 00:20:07,342 A vampire. 213 00:20:07,550 --> 00:20:09,467 Don't listen to him, doctor. 214 00:20:09,675 --> 00:20:11,634 Help me... 215 00:20:11,842 --> 00:20:13,634 I'll let you do whatever you want. 216 00:20:15,550 --> 00:20:17,342 [CRYING] 217 00:20:20,300 --> 00:20:21,300 Smile, please. 218 00:20:23,925 --> 00:20:26,717 The oversize canines could be a clue... 219 00:20:27,133 --> 00:20:29,716 but they could also be a natural explanation. 220 00:20:29,717 --> 00:20:31,133 [TEETH CHATTERING] 221 00:20:31,592 --> 00:20:33,009 So we must look elsewhere. 222 00:20:34,717 --> 00:20:37,132 This creature, like any other... 223 00:20:37,133 --> 00:20:39,633 is definitely the work of our Lord. 224 00:20:39,634 --> 00:20:41,591 But for some mysterious reason... 225 00:20:41,592 --> 00:20:44,842 it seems God may have other plans with it. 226 00:20:45,217 --> 00:20:46,424 [LAUGHS] 227 00:20:46,425 --> 00:20:49,549 Contrary to popular belief, vampires adapt... 228 00:20:49,550 --> 00:20:51,508 very well to light in general. 229 00:20:51,509 --> 00:20:54,425 But it is direct rays they cannot take. 230 00:20:55,675 --> 00:20:59,467 [SHOUTING] 231 00:21:00,217 --> 00:21:02,259 This is crazy. It doesn't make any sense. 232 00:21:02,509 --> 00:21:04,133 Again, you may be right. 233 00:21:04,259 --> 00:21:06,841 This could be just another anomaly of nature. 234 00:21:06,842 --> 00:21:10,925 So we have to continue until we find irrefutable proof. 235 00:21:11,800 --> 00:21:13,342 [HISSING] 236 00:21:14,133 --> 00:21:15,591 [LAUGHTER] 237 00:21:15,592 --> 00:21:18,299 Well, I think we have all the proof we need. 238 00:21:18,300 --> 00:21:19,425 Doctor, don't you? 239 00:21:21,592 --> 00:21:23,717 This is beyond science and understanding. 240 00:21:24,134 --> 00:21:25,925 - Uh! - That's why I am here. 241 00:21:27,217 --> 00:21:28,217 [SNIFFING] 242 00:21:32,175 --> 00:21:33,675 My dear child... 243 00:21:34,800 --> 00:21:36,175 may I call you Maria? 244 00:21:37,634 --> 00:21:38,759 Of course. 245 00:21:39,634 --> 00:21:42,009 You can call me as you like, father. 246 00:21:42,467 --> 00:21:44,175 I'm all yours. 247 00:21:46,133 --> 00:21:48,132 Maria, if you answer my questions nicely... 248 00:21:48,133 --> 00:21:49,884 I will give you what you want. 249 00:21:51,175 --> 00:21:52,549 You know my desires. 250 00:21:52,550 --> 00:21:53,549 I know your needs. 251 00:21:53,550 --> 00:21:54,967 - Mmm. - Allow me. 252 00:21:55,092 --> 00:21:56,799 [LAUGHS] 253 00:21:56,800 --> 00:21:58,259 Come a little closer my son. 254 00:21:58,717 --> 00:22:00,841 Science requires sacrifice. 255 00:22:00,842 --> 00:22:02,217 Are you ready to make one? 256 00:22:02,759 --> 00:22:04,258 - I suppose so. - Good boy. 257 00:22:04,259 --> 00:22:05,425 [LAUGHS] 258 00:22:05,634 --> 00:22:06,675 What are you doing? 259 00:22:06,800 --> 00:22:09,883 A few drops of blood. A meagre contribution to science. 260 00:22:09,884 --> 00:22:12,341 I'll buy you a lentil soup, you'll feel like a new man. 261 00:22:12,342 --> 00:22:13,342 Uh-uh. 262 00:22:17,134 --> 00:22:18,134 Thank you. 263 00:22:18,759 --> 00:22:20,425 [EXHALES] 264 00:22:20,800 --> 00:22:21,967 Thank you. 265 00:22:23,967 --> 00:22:25,425 Uh. 266 00:22:25,925 --> 00:22:26,925 Mm. 267 00:22:27,717 --> 00:22:30,009 Maria. Show me your neck, please. 268 00:22:32,925 --> 00:22:35,717 You see, she's not a first generation vampire. 269 00:22:36,009 --> 00:22:38,133 So you mean there could be more of them? 270 00:22:38,634 --> 00:22:39,675 Without a doubt. 271 00:22:39,842 --> 00:22:42,800 For 400 years now, we've been looking for the source. 272 00:22:42,925 --> 00:22:44,634 - The source? - Yes. 273 00:22:44,759 --> 00:22:46,259 My master. 274 00:22:49,925 --> 00:22:51,133 [SNIFFING] 275 00:22:52,050 --> 00:22:53,092 Who is he? 276 00:22:55,342 --> 00:22:56,342 What's his name? 277 00:22:56,800 --> 00:22:57,800 [TEETH CHATTERING] 278 00:22:59,009 --> 00:23:00,299 Where can we find him? 279 00:23:00,300 --> 00:23:02,924 Oh, don't bother, he'll find you. 280 00:23:02,925 --> 00:23:04,549 - He's here? In Paris? - No. 281 00:23:04,550 --> 00:23:06,384 [CHUCKLES] Very soon. 282 00:23:09,467 --> 00:23:11,384 Maria? Maria? 283 00:23:12,050 --> 00:23:13,550 Maria! 284 00:23:13,759 --> 00:23:15,384 [CRYING] 285 00:23:15,634 --> 00:23:16,675 Who is he? 286 00:23:17,925 --> 00:23:19,217 He is a prince. 287 00:23:19,967 --> 00:23:20,967 A prince? 288 00:23:22,717 --> 00:23:24,466 He comes for the celebration? 289 00:23:24,467 --> 00:23:26,050 [LAUGH] No... 290 00:23:27,634 --> 00:23:30,384 he comes to find his princess. 291 00:23:31,384 --> 00:23:32,384 His princess? 292 00:23:33,509 --> 00:23:34,509 Who is she? 293 00:23:35,800 --> 00:23:37,967 - What does she look like? - Mmm. 294 00:23:40,675 --> 00:23:42,634 Very beautiful. 295 00:23:44,634 --> 00:23:46,132 More blood please. 296 00:23:46,133 --> 00:23:47,634 Ah! 297 00:23:47,800 --> 00:23:48,884 You had enough. 298 00:23:49,175 --> 00:23:50,425 More would be greedy. 299 00:23:51,967 --> 00:23:53,592 So, what is your conclusion? 300 00:23:54,092 --> 00:23:57,384 Now we can find a princess who will lead us to her Prince. 301 00:23:58,675 --> 00:23:59,549 Good luck. 302 00:23:59,550 --> 00:24:01,133 [LAUGHTER] 303 00:24:04,967 --> 00:24:07,384 [LAUGHING] 304 00:24:25,884 --> 00:24:26,884 Are we there? 305 00:24:28,342 --> 00:24:30,466 Take this road. It is at the end. 306 00:24:30,467 --> 00:24:31,842 Can you help me with my luggage? 307 00:24:32,675 --> 00:24:33,967 Can't leave my horses alone. 308 00:24:34,425 --> 00:24:35,467 Too many wolves around. 309 00:24:36,217 --> 00:24:37,132 Glad to hear it. 310 00:24:37,133 --> 00:24:39,175 - Do you have a crucifix with you? - Huh. 311 00:24:39,467 --> 00:24:40,467 No. 312 00:24:41,259 --> 00:24:43,758 Take mine. Keep it always with you. 313 00:24:43,759 --> 00:24:44,800 Thank you, but... 314 00:24:44,967 --> 00:24:46,467 I do not believe in God. 315 00:24:46,675 --> 00:24:48,509 Then pray God believes in you! 316 00:24:48,925 --> 00:24:49,924 Huh. 317 00:24:49,925 --> 00:24:50,925 [SHOUTING] 318 00:24:58,259 --> 00:24:59,842 [WOLF BARKING] 319 00:25:09,634 --> 00:25:11,217 Shhh! Shhh! 320 00:25:30,467 --> 00:25:31,467 Indeed. 321 00:25:40,050 --> 00:25:41,800 [WATER DROPLETS] 322 00:26:08,259 --> 00:26:09,259 Hello? 323 00:26:13,467 --> 00:26:16,133 [RUMBLE OF THUNDER] 324 00:26:37,550 --> 00:26:38,550 Is anybody here? 325 00:26:40,467 --> 00:26:41,217 Oh... 326 00:26:41,342 --> 00:26:42,550 [LAUGHS] 327 00:26:52,800 --> 00:26:53,716 Excuse me... 328 00:26:53,717 --> 00:26:54,717 I... 329 00:26:54,884 --> 00:26:55,841 You surprised me. 330 00:26:55,842 --> 00:26:58,800 It is I who apologize for my... 331 00:26:59,092 --> 00:27:00,425 Somewhat my... 332 00:27:01,675 --> 00:27:03,259 dramatic entrance. 333 00:27:03,842 --> 00:27:04,842 [INHALES] 334 00:27:05,300 --> 00:27:06,592 Give me this. 335 00:27:16,384 --> 00:27:17,384 Oh, uh. 336 00:27:17,467 --> 00:27:20,259 My apologies sir, I didn't introduce myself. 337 00:27:20,592 --> 00:27:22,258 Jonathan Harker, solicitor. 338 00:27:22,259 --> 00:27:24,674 You're quite young for a lawyer. 339 00:27:24,675 --> 00:27:28,008 Yes, I joined Phillips Law Office in Paris earlier this year. 340 00:27:28,009 --> 00:27:29,549 Congratulations. 341 00:27:29,550 --> 00:27:30,675 - [CHEERING] - Thank you. 342 00:27:31,217 --> 00:27:32,967 And, you are? 343 00:27:33,300 --> 00:27:34,800 Vlad the second... 344 00:27:35,884 --> 00:27:37,800 Prince of Wallachia... 345 00:27:40,050 --> 00:27:41,050 Count... 346 00:27:42,133 --> 00:27:43,259 Dracula. 347 00:27:49,342 --> 00:27:50,342 Oh?! 348 00:27:50,509 --> 00:27:53,591 Your Excellency - I apologize for my clumsiness, I was given no... 349 00:27:53,592 --> 00:27:54,841 physical description of you. 350 00:27:54,842 --> 00:27:56,841 My portrait is not well known. 351 00:27:56,842 --> 00:27:58,467 Except on these walls. 352 00:27:59,050 --> 00:28:00,133 Oh! 353 00:28:03,009 --> 00:28:04,009 Magnificent! 354 00:28:05,050 --> 00:28:06,050 Is that a gramophone? 355 00:28:06,300 --> 00:28:07,884 Yes, it is. 356 00:28:08,092 --> 00:28:10,092 Uh! I've never seen one before. 357 00:28:10,425 --> 00:28:13,342 - I'm very curious to... - Later maybe. 358 00:28:14,342 --> 00:28:15,342 Let us dine. 359 00:28:15,717 --> 00:28:16,717 Fine. 360 00:28:21,800 --> 00:28:25,050 Oh, this is so good. 361 00:28:25,259 --> 00:28:28,884 Your appetite is a pleasure to see, young man. 362 00:28:29,050 --> 00:28:31,050 Everything is so delicious and, to be honest... 363 00:28:31,384 --> 00:28:33,009 I was starving to death! Huh. 364 00:28:36,134 --> 00:28:38,675 That certainly won't be the case here. 365 00:28:39,133 --> 00:28:42,509 The upkeep of such an abode must require countless amount of staff! 366 00:28:42,717 --> 00:28:43,717 Too many. 367 00:28:43,925 --> 00:28:46,216 And yet, I am puzzled not to have seen any? 368 00:28:46,217 --> 00:28:47,717 They're very discreet. 369 00:28:49,009 --> 00:28:50,884 - You aren't eating? - Later. 370 00:28:52,342 --> 00:28:53,509 Try this. 371 00:28:56,717 --> 00:28:57,717 Oh? 372 00:28:58,300 --> 00:28:59,300 [LAUGHS] 373 00:28:59,634 --> 00:29:00,634 Nice trick... 374 00:29:01,092 --> 00:29:02,092 Huh. 375 00:29:06,509 --> 00:29:07,884 Fantastic flavour! 376 00:29:08,133 --> 00:29:11,591 It is one of the recipes I bring back from India. 377 00:29:11,592 --> 00:29:12,592 You travel a lot? 378 00:29:14,050 --> 00:29:15,634 Not anymore. But... 379 00:29:16,425 --> 00:29:18,217 once upon a time, yes... 380 00:29:20,175 --> 00:29:23,842 I visited every continent, and crossed all oceans. 381 00:29:25,050 --> 00:29:25,799 Oh?! 382 00:29:25,800 --> 00:29:27,880 You must have so many wonderful stories to tell then? 383 00:29:31,133 --> 00:29:32,133 I do. 384 00:29:32,842 --> 00:29:35,884 Were your travels for work or pleasure? 385 00:29:36,717 --> 00:29:39,300 I handled certain affairs, it is true... 386 00:29:39,509 --> 00:29:42,134 but I'm retired now. 387 00:29:44,175 --> 00:29:45,550 I let my... 388 00:29:46,634 --> 00:29:49,800 associates travel around the world in my place. 389 00:29:50,134 --> 00:29:51,300 And it's my associate... 390 00:29:51,675 --> 00:29:53,592 Mr Jenkins, who arranged for my visit here. 391 00:29:54,092 --> 00:29:55,092 And, once again... 392 00:29:55,133 --> 00:29:57,443 let me thank you for according me a moment of your time... 393 00:29:57,467 --> 00:29:59,342 I have plenty of time. 394 00:30:01,300 --> 00:30:02,300 So... 395 00:30:02,550 --> 00:30:04,842 what brings you here, young man? 396 00:30:06,342 --> 00:30:07,342 Well... 397 00:30:08,092 --> 00:30:10,884 among the many properties that you own in Europe... 398 00:30:11,425 --> 00:30:12,759 there is one in particular... 399 00:30:13,592 --> 00:30:16,550 uh an old abbey, in the heart of Paris. 400 00:30:17,133 --> 00:30:19,467 The county, which we represent... 401 00:30:20,009 --> 00:30:23,132 wondered, given the dilapidated state of the property... 402 00:30:23,133 --> 00:30:24,800 if you might be interested in selling? 403 00:30:25,384 --> 00:30:26,132 Uh. 404 00:30:26,133 --> 00:30:27,133 I think it's this one. 405 00:30:28,050 --> 00:30:29,342 No, not this one. 406 00:30:31,133 --> 00:30:34,133 Sorry. I must admit, the road... 407 00:30:34,259 --> 00:30:37,634 was quite chaotic to get here and my stuff is all upside down. 408 00:30:38,342 --> 00:30:40,175 And what do they want to do with it? 409 00:30:40,967 --> 00:30:42,258 A hospital, I believe. 410 00:30:42,259 --> 00:30:44,717 The great Paris Exhibition is coming soon... 411 00:30:45,133 --> 00:30:47,173 and the city will receive millions of visitors... 412 00:30:47,592 --> 00:30:49,259 Euh... Not this one... 413 00:30:49,509 --> 00:30:51,675 It's located near Saint-Germain-Des-Près... 414 00:30:51,800 --> 00:30:53,299 Not too far from the river la Seine... 415 00:30:53,300 --> 00:30:55,384 I will... I will show you. 416 00:30:55,592 --> 00:30:57,133 Are you a believer? 417 00:30:58,342 --> 00:30:59,591 Sorry. What did you say? 418 00:30:59,592 --> 00:31:01,092 Do you believe in god? 419 00:31:03,175 --> 00:31:05,425 Not really. The Coachman gave it to me. 420 00:31:05,884 --> 00:31:07,966 Old superstitions run deep I suppose. 421 00:31:07,967 --> 00:31:08,967 Uh! 422 00:31:09,800 --> 00:31:10,800 Ah! 423 00:31:13,342 --> 00:31:15,258 [FIRE CRACKLES] 424 00:31:15,259 --> 00:31:16,259 Uh! 425 00:31:17,009 --> 00:31:18,009 Got it! 426 00:31:19,884 --> 00:31:22,258 Enough talking for tonight! 427 00:31:22,259 --> 00:31:23,842 Let me show you to your room. 428 00:31:30,842 --> 00:31:33,217 [FOOTSTEPS] 429 00:31:36,592 --> 00:31:40,299 The castle is well guarded, but I prefer you do not leave your room. 430 00:31:40,300 --> 00:31:42,425 Under any circumstances. 431 00:31:43,425 --> 00:31:45,966 Forgive me but... what exactly are you afraid of? 432 00:31:45,967 --> 00:31:50,259 Old castles like this are filled with memories that might haunt you. 433 00:31:50,550 --> 00:31:52,675 Oh, I'm not superstitious. 434 00:31:57,217 --> 00:31:59,175 That is a pity. 435 00:32:04,800 --> 00:32:06,259 [DOOR SCREECHING] 436 00:32:07,925 --> 00:32:09,092 [DOOR CLOSED] 437 00:32:42,300 --> 00:32:43,300 [INHALES] 438 00:32:51,092 --> 00:32:52,425 [EXHALES] 439 00:32:52,550 --> 00:32:53,550 Watch him. 440 00:33:00,217 --> 00:33:02,967 [DOOR SCREECHING] 441 00:33:11,967 --> 00:33:13,133 Elizabeta... 442 00:33:14,133 --> 00:33:15,133 [DOOR KNOCKING] 443 00:33:16,133 --> 00:33:17,175 [DOOR BELL] 444 00:33:17,384 --> 00:33:18,174 Good evening. 445 00:33:18,175 --> 00:33:19,508 How may I help you, Father? 446 00:33:19,509 --> 00:33:22,509 I'd like to speak to Mr. Henry William Spencer, please. 447 00:33:23,634 --> 00:33:24,300 Yes? 448 00:33:24,509 --> 00:33:27,217 My apologies for disturbing at such a late hour... 449 00:33:27,425 --> 00:33:29,049 but I was sent by a friend... 450 00:33:29,050 --> 00:33:31,675 Doctor Dumont of the Hôtel-Dieu Hospital. 451 00:33:31,925 --> 00:33:33,966 Oh God. The hospital where Maria is? 452 00:33:33,967 --> 00:33:34,633 Indeed. 453 00:33:34,634 --> 00:33:36,049 Has something awful befallen her? 454 00:33:36,050 --> 00:33:37,133 Yes! No! I mean... 455 00:33:37,134 --> 00:33:39,092 she's alive, clinically speaking. 456 00:33:39,384 --> 00:33:41,842 Oh. Thank God. Please come... 457 00:33:42,217 --> 00:33:42,966 and sit down. 458 00:33:42,967 --> 00:33:44,967 Tell me everything, Father. 459 00:33:45,550 --> 00:33:46,592 I'm worried sick. 460 00:33:47,133 --> 00:33:48,467 Is her health stable, at least? 461 00:33:48,634 --> 00:33:51,299 She doesn't eat much, drinks reasonably well... 462 00:33:51,300 --> 00:33:52,925 yet she's bursting with energy. 463 00:33:55,009 --> 00:33:56,216 That bodes well. 464 00:33:56,217 --> 00:33:56,884 Hmm. 465 00:33:57,009 --> 00:33:58,009 That bodes... 466 00:33:58,133 --> 00:33:59,966 very well, yet... yet do we know more about... 467 00:33:59,967 --> 00:34:01,549 this evil thing that's eating away at her? 468 00:34:01,550 --> 00:34:02,633 We're making progress. 469 00:34:02,634 --> 00:34:06,174 But as you know, the science is a long winding road that... 470 00:34:06,175 --> 00:34:09,299 we can only travel step by tiny step. 471 00:34:09,300 --> 00:34:11,092 You have a very nice place here. 472 00:34:11,300 --> 00:34:12,758 Yeah, it belongs to the English crown. 473 00:34:12,759 --> 00:34:15,842 Yeah, the crown has always known how to make good investment. 474 00:34:16,634 --> 00:34:18,009 What can I do for you, Father? 475 00:34:18,759 --> 00:34:20,133 I'd like to visit her room. 476 00:34:20,384 --> 00:34:21,384 [DOOR OPENS] 477 00:34:22,592 --> 00:34:23,592 [EXHALES] 478 00:34:24,509 --> 00:34:25,841 May I ask what you're looking for? 479 00:34:25,842 --> 00:34:27,216 Nothing in particular. 480 00:34:27,217 --> 00:34:30,258 It's just important that no stone be left unturned. 481 00:34:30,259 --> 00:34:32,633 You're a bit like an inspector on a police investigation. 482 00:34:32,634 --> 00:34:33,549 Precisely. 483 00:34:33,550 --> 00:34:36,258 Except, I'm trying to solve the case before the murder. 484 00:34:36,259 --> 00:34:37,509 Hmm. 485 00:34:37,925 --> 00:34:38,967 I'll leave you to it... 486 00:34:41,467 --> 00:34:43,299 And if you ever need any help in any occasion... 487 00:34:43,300 --> 00:34:44,300 I'm your servant. 488 00:34:45,384 --> 00:34:47,425 Thank you. That's very kind of you. 489 00:34:51,384 --> 00:34:52,384 [DOOR CLOSED] 490 00:35:24,550 --> 00:35:25,634 [DOOR OPENS] 491 00:35:29,342 --> 00:35:30,342 [DOOR CLOSED] 492 00:35:30,509 --> 00:35:31,634 [SNIFFING] 493 00:35:35,133 --> 00:35:36,259 [SNIFFING] 494 00:35:55,925 --> 00:35:56,925 There you are... 495 00:35:57,342 --> 00:35:59,467 Princess Elisabeta. 496 00:36:13,009 --> 00:36:14,009 [MUSIC] 497 00:36:48,759 --> 00:36:51,217 [DOOR SCREECHING] 498 00:37:07,384 --> 00:37:10,175 [FOOTSTEPS] 499 00:37:51,134 --> 00:37:53,300 You should not have left your room. 500 00:37:55,717 --> 00:37:59,634 [HIGH-PITCHED BARKING] 501 00:38:04,759 --> 00:38:07,384 [HEAVY BREATHING] 502 00:38:17,384 --> 00:38:18,384 Oh, my God. 503 00:38:19,842 --> 00:38:22,175 Don't utter that name. 504 00:38:23,467 --> 00:38:25,675 He is not welcome here. 505 00:38:25,925 --> 00:38:27,425 Are you the devil? 506 00:38:27,759 --> 00:38:30,134 God. Evil. 507 00:38:31,217 --> 00:38:33,884 Two almost identical entities. 508 00:38:34,092 --> 00:38:38,133 Two minds battling one another without showing themselves. 509 00:38:38,634 --> 00:38:41,300 And we... we are their playthings. 510 00:38:42,634 --> 00:38:45,550 We are puppets that move only and dare be haste. 511 00:38:46,134 --> 00:38:49,217 No! No! No! No! No! No! No! 512 00:38:54,092 --> 00:38:55,259 Do you intend to kill me? 513 00:38:55,425 --> 00:38:56,425 I do. 514 00:38:57,300 --> 00:38:58,800 But not right away. 515 00:38:59,634 --> 00:39:03,217 It is important to wait until the blood engorges the head. 516 00:39:03,884 --> 00:39:04,884 Who are you really? 517 00:39:05,133 --> 00:39:07,842 I am just a poor soul condemned by God. 518 00:39:08,592 --> 00:39:12,133 And cursed to walk in the shadow of death for all eternity. 519 00:39:13,842 --> 00:39:14,591 No! 520 00:39:14,592 --> 00:39:17,175 And sustain myself on fresh blood. 521 00:39:18,217 --> 00:39:20,217 Human blood is recommended. 522 00:39:27,467 --> 00:39:28,467 Ah! 523 00:39:28,717 --> 00:39:31,425 Why would God do such a thing? He is only love and mercy. 524 00:39:31,759 --> 00:39:34,092 Oh, I thought you were not a believer. 525 00:39:34,800 --> 00:39:36,800 - I am now. - No! 526 00:39:40,217 --> 00:39:42,133 [SHOUTING] 527 00:39:48,967 --> 00:39:50,217 [SNIFFING] 528 00:39:51,050 --> 00:39:52,509 You are very funny 529 00:39:54,133 --> 00:39:55,133 Thank you. 530 00:39:55,425 --> 00:39:57,217 What is your last wish? 531 00:40:01,175 --> 00:40:02,175 Euh... 532 00:40:04,884 --> 00:40:05,884 Tell me your story. 533 00:40:07,717 --> 00:40:08,842 My story? 534 00:40:09,425 --> 00:40:11,259 Yes. Please. 535 00:40:11,592 --> 00:40:13,759 [SNIFFING] I want to know everything about you. 536 00:40:14,467 --> 00:40:16,675 This is your last wish. 537 00:40:17,133 --> 00:40:19,884 Is to listen to a story from an old man. 538 00:40:20,592 --> 00:40:21,675 I'm dying to. 539 00:40:24,842 --> 00:40:25,884 You're dying to. 540 00:40:26,550 --> 00:40:27,800 It is very funny. 541 00:40:31,009 --> 00:40:32,300 Let's grant it then. 542 00:40:32,634 --> 00:40:33,883 Lower him down. 543 00:40:33,884 --> 00:40:36,050 [GRUNTING] 544 00:40:36,675 --> 00:40:38,259 Lower him down. 545 00:40:39,592 --> 00:40:40,592 [SCREAMING] 546 00:40:40,759 --> 00:40:42,384 [SCREAMING IN PAIN] 547 00:40:48,259 --> 00:40:51,300 [SCREAMING IN PAIN] 548 00:40:52,717 --> 00:40:55,967 Life is nothing but a long hard road, my friend. 549 00:40:57,092 --> 00:40:58,092 Death... 550 00:40:58,634 --> 00:41:01,133 is a privilege that God grants you... 551 00:41:02,175 --> 00:41:03,842 and denies me. 552 00:41:05,133 --> 00:41:09,175 And yet, I was one of his most faithful servants. 553 00:41:12,759 --> 00:41:13,759 What happened? 554 00:41:14,133 --> 00:41:15,342 He took my wife. 555 00:41:16,967 --> 00:41:18,425 My princess. 556 00:41:19,175 --> 00:41:20,634 The love of my life. 557 00:41:34,425 --> 00:41:35,550 Leave me alone. 558 00:41:39,133 --> 00:41:40,509 Move out! 559 00:41:48,092 --> 00:41:51,509 Since then, I've lived on waiting for her return. 560 00:41:52,384 --> 00:41:54,675 How long exactly 561 00:41:55,884 --> 00:41:57,175 Four hundred years. 562 00:41:58,634 --> 00:42:00,259 That's pretty long. 563 00:42:01,717 --> 00:42:03,425 But how can you be sure she'll come back? 564 00:42:07,175 --> 00:42:10,133 Sometimes pure souls can be reincarnated. 565 00:42:11,759 --> 00:42:15,384 And my beloved was the purest of them all. 566 00:42:18,050 --> 00:42:23,384 Forgive me, but I presume you don't know when, where or how? 567 00:42:23,509 --> 00:42:24,842 Precisely. 568 00:42:27,717 --> 00:42:29,342 That doesn't seem like a very good deal. 569 00:42:32,009 --> 00:42:33,342 That I have known. 570 00:42:33,759 --> 00:42:38,092 Sooner, young man, I would have hired you as my lawyer. 571 00:42:38,217 --> 00:42:39,925 You've been looking for all this time? 572 00:42:41,425 --> 00:42:43,467 The task has not been easy. 573 00:42:44,300 --> 00:42:48,675 The Black Base spread all over Europe for centuries. 574 00:42:49,592 --> 00:42:52,799 Nearly 200 million souls were decimated. 575 00:42:52,800 --> 00:42:54,217 Half of them women. 576 00:42:54,550 --> 00:42:57,759 This made my research all the more difficult because... 577 00:42:58,300 --> 00:43:01,967 all the remaining women were gathered in holy places where... 578 00:43:02,342 --> 00:43:03,967 I was not welcome. 579 00:43:09,217 --> 00:43:11,759 I was so lonely... 580 00:43:12,967 --> 00:43:17,967 that I began to envy the unfortunates that death claimed. 581 00:43:18,759 --> 00:43:22,550 Living without love is the worst disease of all, my friend. 582 00:43:23,717 --> 00:43:25,050 It is like a fine... 583 00:43:25,842 --> 00:43:27,384 incessant rain... 584 00:43:27,842 --> 00:43:30,925 that gradually eats away at your bones... 585 00:43:31,300 --> 00:43:34,133 turning you into a formless sponge... 586 00:43:34,592 --> 00:43:36,884 unable to stand upright. 587 00:44:01,342 --> 00:44:04,259 And then, after a while... 588 00:44:05,092 --> 00:44:07,634 no matter how strong your love is... 589 00:44:09,009 --> 00:44:10,759 you lose your faith. 590 00:44:13,509 --> 00:44:14,884 [MUSIC] 591 00:44:33,092 --> 00:44:35,467 And yet they said that hope is the spice of life. 592 00:44:36,217 --> 00:44:37,634 In my case... 593 00:44:38,175 --> 00:44:40,384 I would prefer that... 594 00:44:42,134 --> 00:44:43,509 hope kills me. 595 00:45:14,925 --> 00:45:16,634 [BREATHING HARD] 596 00:45:22,342 --> 00:45:23,800 [BREATHING HARD] 597 00:45:33,175 --> 00:45:36,133 [COUGHING] 598 00:45:57,800 --> 00:46:00,217 But, all of this was of no use... 599 00:46:01,092 --> 00:46:04,592 because God denied me the right to die. 600 00:46:05,550 --> 00:46:07,175 [BREATHING HARD] 601 00:46:10,092 --> 00:46:12,050 [FOOTSTEPS] 602 00:46:28,092 --> 00:46:31,967 Over time, all desire disappears. 603 00:46:32,800 --> 00:46:35,634 Even the desire to end one's life. 604 00:46:36,384 --> 00:46:38,675 All you are left with is... 605 00:46:42,800 --> 00:46:44,717 an orderless, charmless... 606 00:46:45,884 --> 00:46:47,009 melancholy... 607 00:46:47,842 --> 00:46:51,967 and the hope that I will find her one day. 608 00:46:52,259 --> 00:46:56,842 But, I couldn't visit every castle house in hamlet 609 00:46:58,217 --> 00:47:01,092 So, if I couldn't go to her... 610 00:47:01,717 --> 00:47:04,675 I had to find a way for her to come to me. 611 00:47:05,175 --> 00:47:06,175 How? 612 00:47:09,384 --> 00:47:10,091 Poison? 613 00:47:10,092 --> 00:47:12,841 Now look at this who is being dramatic. 614 00:47:12,842 --> 00:47:13,884 [EXHALES] 615 00:47:14,092 --> 00:47:17,675 It is a fragrance that I developed for over a century. 616 00:47:18,175 --> 00:47:20,509 I visited the great city of Baghdad... 617 00:47:21,467 --> 00:47:22,759 known for its... 618 00:47:23,009 --> 00:47:26,425 magical gardens of a thousand and more flowers. 619 00:47:27,133 --> 00:47:31,592 Then I continued my journey to Kanash... 620 00:47:32,050 --> 00:47:34,633 in India, where I learned to... 621 00:47:34,634 --> 00:47:38,592 capture the souls of the most sensitive flowers. 622 00:47:40,175 --> 00:47:44,967 But it was only back in Europe that my research came to fruition. 623 00:47:45,592 --> 00:47:50,009 First, to the colourful fields of Grasse in France, where... 624 00:47:50,467 --> 00:47:55,467 some flowers have intoxicated our imaginations for centuries. 625 00:47:56,717 --> 00:48:00,425 And then, finally, in the heart of Italy... 626 00:48:01,009 --> 00:48:04,050 in the magnificent city of Florence... 627 00:48:04,592 --> 00:48:07,634 which was, at the time, the capital of... 628 00:48:08,800 --> 00:48:10,425 all the perfumes. 629 00:48:12,342 --> 00:48:15,467 Sir, I think this is it. 630 00:48:17,133 --> 00:48:19,008 The colour is quite pleasant. 631 00:48:19,009 --> 00:48:20,550 Oh, never mind the colour. 632 00:48:20,925 --> 00:48:24,133 The city is divine, and the effect guarantees it. 633 00:48:24,300 --> 00:48:25,550 We shall see. 634 00:48:25,967 --> 00:48:27,259 [BELL] 635 00:48:28,300 --> 00:48:33,134 Perhaps it would be wiser to try outside. 636 00:48:34,009 --> 00:48:37,050 No, this seems to be the ideal place. 637 00:48:42,967 --> 00:48:44,592 Oh, mamma mia. 638 00:48:50,467 --> 00:48:51,467 Uh. 639 00:48:57,467 --> 00:48:58,800 [LAUGHS] 640 00:49:06,259 --> 00:49:07,259 This... 641 00:49:08,300 --> 00:49:09,550 perfume... 642 00:49:10,467 --> 00:49:12,592 was highly effective... 643 00:49:13,675 --> 00:49:17,175 More powerful than I could have ever imagined. 644 00:49:19,009 --> 00:49:20,634 [MUSIC] 645 00:49:42,342 --> 00:49:43,967 [MUSIC & SINGING] 646 00:50:34,133 --> 00:50:35,467 [MUSIC] 647 00:50:41,300 --> 00:50:47,425 I have to admit, this period was not the most unpleasant. 648 00:50:48,675 --> 00:50:49,467 Indeed. 649 00:50:49,634 --> 00:50:50,634 And then... 650 00:50:51,425 --> 00:50:54,175 after visiting every court in Europe... 651 00:50:54,550 --> 00:50:59,342 I ended my journey with the famous French court of Versailles. 652 00:51:01,967 --> 00:51:03,342 [MUSIC] 653 00:51:04,592 --> 00:51:06,092 The king at the time. 654 00:51:06,300 --> 00:51:07,717 Louis, whose number... 655 00:51:08,509 --> 00:51:09,717 I forget. 656 00:51:10,342 --> 00:51:12,799 This little Buttercup had the bright idea... 657 00:51:12,800 --> 00:51:14,884 to bring together all his... 658 00:51:15,175 --> 00:51:19,675 nobles and his artists of his kingdom to keep closer eye on them. 659 00:51:20,800 --> 00:51:23,967 There was no doubt in my mind... 660 00:51:24,133 --> 00:51:27,841 that if Elisabeta had returned... 661 00:51:27,842 --> 00:51:29,759 she would be here. 662 00:51:32,134 --> 00:51:34,758 I had never been so close to finding her. 663 00:51:34,759 --> 00:51:35,925 [LAUGHS] 664 00:51:36,259 --> 00:51:40,300 In my heart, I was as excited as when I began... 665 00:51:42,134 --> 00:51:43,425 - Elisabeta? - Ah. 666 00:51:44,133 --> 00:51:47,592 Uh-uh, no, I'm not "Elizabeta"! 667 00:51:47,884 --> 00:51:49,091 I'm Isabelle de Touraine. 668 00:51:49,092 --> 00:51:51,425 But I'll change my name if you insist. 669 00:51:52,759 --> 00:51:54,217 [LAUGHS] 670 00:52:04,134 --> 00:52:06,634 But my task seemed impossible... 671 00:52:07,133 --> 00:52:09,300 and on this day, hope left me. 672 00:52:17,175 --> 00:52:20,050 [LAUGHS] 673 00:52:22,925 --> 00:52:24,134 All that... 674 00:52:24,967 --> 00:52:27,092 effort, time... 675 00:52:27,717 --> 00:52:29,133 and money spent... 676 00:52:29,717 --> 00:52:31,216 only served a world... 677 00:52:31,217 --> 00:52:35,134 of debauchery and artifice, which left no place for love. 678 00:52:43,467 --> 00:52:45,092 [LAUGHS] 679 00:52:50,425 --> 00:52:51,841 It was now time for me... 680 00:52:51,842 --> 00:52:55,467 to entrust the task of finding my Elisabeta to others. 681 00:52:55,967 --> 00:52:57,634 [LAUGHS] 682 00:52:57,842 --> 00:52:58,842 Uh. 683 00:53:01,884 --> 00:53:03,842 [SCREAMING] 684 00:53:20,050 --> 00:53:21,634 [SCREAMING] 685 00:53:44,300 --> 00:53:45,967 [BREATHING HARD] 686 00:53:47,592 --> 00:53:48,884 How many did you bite? 687 00:53:49,717 --> 00:53:51,133 It doesn't matter. 688 00:53:52,384 --> 00:53:55,967 Cause in the end, my associates were as unlucky as I was. 689 00:53:57,967 --> 00:54:00,342 So I returned to my Elizabeta. 690 00:54:09,842 --> 00:54:11,300 [BIRDS CHIRPING] 691 00:54:14,967 --> 00:54:18,717 [SCREAM LOUDLY] 692 00:54:28,467 --> 00:54:32,884 [PUNCHING] 693 00:54:39,550 --> 00:54:40,550 [COUGHS] 694 00:54:43,925 --> 00:54:44,925 Uh-uh. 695 00:55:05,134 --> 00:55:08,174 Since then, I've rarely left this castle... 696 00:55:08,175 --> 00:55:12,133 with the deluded hope that one day my disciples will finally find... 697 00:55:12,134 --> 00:55:13,342 my beloved. 698 00:55:21,550 --> 00:55:22,550 Mmm. 699 00:56:03,259 --> 00:56:06,175 So you seem to know what you're talking about when it comes to love. 700 00:56:07,967 --> 00:56:08,967 I do. 701 00:56:09,133 --> 00:56:10,493 Then you have to spare me, please. 702 00:56:12,342 --> 00:56:15,050 I too have a beloved, and you'll separate us forever! 703 00:56:15,925 --> 00:56:17,592 In whose name? Hm? 704 00:56:18,050 --> 00:56:19,050 God? 705 00:56:19,550 --> 00:56:20,634 [LAUGHS] 706 00:56:21,217 --> 00:56:22,217 No... 707 00:56:23,217 --> 00:56:24,217 In the name of love. 708 00:56:29,133 --> 00:56:30,384 Are you married? 709 00:56:31,759 --> 00:56:33,279 I proposed to her, just before I left. 710 00:56:33,384 --> 00:56:34,384 And she... 711 00:56:35,175 --> 00:56:36,175 accepted? 712 00:56:38,467 --> 00:56:39,467 Yes, she did. 713 00:56:40,592 --> 00:56:42,425 We're to be wed as soon as I return. 714 00:56:43,384 --> 00:56:45,050 That is unfortunate. 715 00:56:45,800 --> 00:56:47,675 [BREATHING] 716 00:56:48,175 --> 00:56:50,425 If you kill me, she'll die of grief, I know it! 717 00:56:52,425 --> 00:56:54,092 What does she look like? 718 00:56:57,342 --> 00:57:00,384 The locket, there, around my neck. 719 00:57:00,884 --> 00:57:02,217 Inside is her photograph. 720 00:57:20,092 --> 00:57:21,759 [LAUGHING] 721 00:57:29,092 --> 00:57:31,050 My prince... 722 00:57:31,967 --> 00:57:33,133 My love. 723 00:57:54,050 --> 00:57:57,384 Elisa... Elisabeta! 724 00:57:59,133 --> 00:58:00,759 No... Mina. 725 00:58:01,425 --> 00:58:02,425 Mina?! 726 00:58:04,009 --> 00:58:07,133 This woman is mine, young man... 727 00:58:08,759 --> 00:58:12,967 but I will spare your life for finding her, for me. 728 00:58:13,592 --> 00:58:14,466 [FOREIGN LANGUAGE] 729 00:58:14,467 --> 00:58:16,133 Keep him prisoner! 730 00:58:17,717 --> 00:58:18,549 [DOOR OPENS] 731 00:58:18,550 --> 00:58:21,050 I need to pack my things, I need to... 732 00:58:21,842 --> 00:58:23,967 Everyone come down! 733 00:58:24,133 --> 00:58:25,550 Come down from there! 734 00:58:26,509 --> 00:58:28,675 Fill this vial! Fill this! 735 00:58:29,134 --> 00:58:30,134 My horses! 736 00:58:30,300 --> 00:58:32,049 Prepare my horses! 737 00:58:32,050 --> 00:58:33,299 I need to be clean! 738 00:58:33,300 --> 00:58:36,883 I need to be beautiful! I need blood! I need blood! 739 00:58:36,884 --> 00:58:39,009 Lots of fresh blood! 740 00:58:46,675 --> 00:58:47,967 Elisabeta... 741 00:58:52,467 --> 00:58:53,592 I found you... 742 00:59:08,550 --> 00:59:09,924 This is the portrait of the woman... 743 00:59:09,925 --> 00:59:12,467 our Prince is searching for in your great city of Paris... 744 00:59:12,967 --> 00:59:16,299 He's been looking for his beloved for more than 400 years. 745 00:59:16,300 --> 00:59:18,425 We've been tracking him for just as long... 746 00:59:18,592 --> 00:59:20,299 But the resolution... 747 00:59:20,300 --> 00:59:23,259 of his endless wait is about to happen now... 748 00:59:23,467 --> 00:59:25,259 right here in the heart of Paris. 749 00:59:25,967 --> 00:59:27,009 She's left handed. 750 00:59:28,092 --> 00:59:29,092 Yeah. 751 00:59:29,175 --> 00:59:30,175 Good observation. 752 00:59:30,884 --> 00:59:33,424 This book contains all observation... 753 00:59:33,425 --> 00:59:36,133 my congregation has compiled over the centuries. 754 00:59:36,467 --> 00:59:37,967 - You speak German? - No. 755 00:59:38,134 --> 00:59:39,842 Well, let me read you a little piece. 756 00:59:44,509 --> 00:59:47,341 It is likely that these creatures are... 757 00:59:47,342 --> 00:59:50,717 the way they are as a result of a divine curse. 758 00:59:50,925 --> 00:59:52,925 Göttlich verflucht in German. 759 00:59:53,717 --> 00:59:56,591 If God can give life then consequently... 760 00:59:56,592 --> 00:59:58,050 he can also give death. 761 00:59:59,800 --> 01:00:01,509 But he can refuse... 762 01:00:02,050 --> 01:00:05,132 in cases of great offence or blasphemy. 763 01:00:05,133 --> 01:00:05,966 Ah! 764 01:00:05,967 --> 01:00:09,633 Then the offender will be condemned... 765 01:00:09,634 --> 01:00:11,634 to wander the earth for all time... 766 01:00:12,509 --> 01:00:14,342 but even more interesting... 767 01:00:14,634 --> 01:00:18,509 God can forgive the offender, however... 768 01:00:19,009 --> 01:00:22,009 in the event of true repentance. 769 01:00:22,592 --> 01:00:24,300 Death will be granted... 770 01:00:25,133 --> 01:00:26,925 and the curse will be lifted. 771 01:00:27,133 --> 01:00:28,133 Ah. 772 01:00:28,842 --> 01:00:31,799 This mean, if we succeed in destroying this demon... 773 01:00:31,800 --> 01:00:34,842 all those who he's bitten will be freed from the curse. 774 01:00:35,384 --> 01:00:36,509 And euh... 775 01:00:36,800 --> 01:00:38,884 Suppose we do manage to find this demon... 776 01:00:39,175 --> 01:00:40,883 how do you intend to get rid of it? 777 01:00:40,884 --> 01:00:43,008 That's the easy part, you drive a stake... 778 01:00:43,009 --> 01:00:45,259 through his heart with a hammer and cut off his head. 779 01:00:46,300 --> 01:00:47,216 Wonderful. 780 01:00:47,217 --> 01:00:48,633 In another book It's mentioned that... 781 01:00:48,634 --> 01:00:50,675 cloves of garlic will cause it to flee... 782 01:00:50,884 --> 01:00:52,800 I doubt this method is effective. 783 01:00:52,967 --> 01:00:54,383 Yet more within my grasp. 784 01:00:54,384 --> 01:00:56,049 Let's not get ahead of ourselves. 785 01:00:56,050 --> 01:00:57,549 First, we have to find this woman. 786 01:00:57,550 --> 01:01:00,049 Because she's the only one who can lead us to him. 787 01:01:00,050 --> 01:01:01,050 Mmhmm. 788 01:01:01,259 --> 01:01:02,425 Strange... 789 01:01:02,884 --> 01:01:03,884 What? 790 01:01:04,133 --> 01:01:05,299 The young woman in the portrait. 791 01:01:05,300 --> 01:01:06,466 Yes? What about her? 792 01:01:06,467 --> 01:01:08,384 She bears a striking resemblance to... 793 01:01:08,592 --> 01:01:11,152 the young woman you asked me to keep waiting in the next room. 794 01:01:15,050 --> 01:01:15,883 [DOOR OPENS] 795 01:01:15,884 --> 01:01:16,884 Madam? 796 01:01:18,675 --> 01:01:20,050 Are you Dr. Dumont? 797 01:01:20,592 --> 01:01:22,300 Indeed, how can I help you? 798 01:01:22,550 --> 01:01:24,299 I'm a friend of Maria de Montebello. 799 01:01:24,300 --> 01:01:26,508 I learned that she's under your care... 800 01:01:26,509 --> 01:01:28,300 and I came to inquire as to her condition? 801 01:01:28,592 --> 01:01:29,592 Of course. 802 01:01:31,259 --> 01:01:33,550 To... whom do I have the honour? 803 01:01:33,717 --> 01:01:35,509 Mina... Mina Murray. 804 01:01:36,800 --> 01:01:40,134 I was at Maria's wedding when... the tragedy occurred. 805 01:01:40,592 --> 01:01:41,800 You knew her well? 806 01:01:42,425 --> 01:01:43,425 Knew? 807 01:01:44,217 --> 01:01:45,132 Oh... 808 01:01:45,133 --> 01:01:47,049 No, no, no... please, my apologies... 809 01:01:47,050 --> 01:01:48,008 no, no, she's very well. 810 01:01:48,009 --> 01:01:49,424 I mean her condition is stable. 811 01:01:49,425 --> 01:01:50,425 Sorry... 812 01:01:53,800 --> 01:01:54,925 Praise be to God! 813 01:01:55,133 --> 01:01:56,550 Indeed my child. 814 01:01:59,550 --> 01:02:01,716 Would you mind if we ask you a few questions? 815 01:02:01,717 --> 01:02:03,134 It could help her recovery. 816 01:02:03,342 --> 01:02:04,342 Yes, of course. 817 01:02:04,425 --> 01:02:05,425 Are you related? 818 01:02:06,133 --> 01:02:07,675 No, not at all. 819 01:02:09,050 --> 01:02:10,342 I am not from here. 820 01:02:11,133 --> 01:02:13,259 Can you tell us about your relationship? 821 01:02:13,384 --> 01:02:14,384 Her behaviour? 822 01:02:14,925 --> 01:02:15,925 Ah. 823 01:02:17,300 --> 01:02:18,300 I met Maria... 824 01:02:19,009 --> 01:02:20,009 a few days ago... 825 01:02:21,300 --> 01:02:22,300 at a tea party... 826 01:02:23,217 --> 01:02:25,467 that her future husband organized. 827 01:02:26,300 --> 01:02:27,300 Henry... 828 01:02:29,133 --> 01:02:30,133 When she saw me, she... 829 01:02:30,967 --> 01:02:32,167 she took me under her wing. 830 01:02:33,384 --> 01:02:34,842 She never really let me go. 831 01:02:35,133 --> 01:02:37,384 [INDISTINCT CHATTER] 832 01:02:37,842 --> 01:02:39,592 It was as if she could sense that I... 833 01:02:39,884 --> 01:02:41,092 didn't really belong. 834 01:02:41,342 --> 01:02:42,633 [LAUGHS] 835 01:02:42,634 --> 01:02:44,384 She took me into her room, and we... 836 01:02:45,217 --> 01:02:47,175 we talked, we laughed a lot. 837 01:02:48,175 --> 01:02:49,175 It was so nice. 838 01:02:50,842 --> 01:02:52,133 What did you talk about? 839 01:02:52,675 --> 01:02:54,009 She could talk about anything. 840 01:02:54,592 --> 01:02:56,509 [GASPS AND LAUGHS] 841 01:02:57,509 --> 01:02:58,509 She was... 842 01:02:59,800 --> 01:03:01,884 She was particularly fond of... 843 01:03:03,217 --> 01:03:04,550 [LAUGHS] 844 01:03:04,884 --> 01:03:05,967 discussing love. 845 01:03:08,050 --> 01:03:09,132 I... 846 01:03:09,133 --> 01:03:11,342 To the point of making me uncomfortable. 847 01:03:12,050 --> 01:03:13,300 [INDISTINCT VOICE] 848 01:03:15,300 --> 01:03:16,467 But she was so excited. 849 01:03:16,967 --> 01:03:18,133 About what exactly? 850 01:03:18,384 --> 01:03:19,425 About everything... 851 01:03:23,175 --> 01:03:24,132 And then... 852 01:03:24,133 --> 01:03:25,008 [LAUGHS] 853 01:03:25,009 --> 01:03:26,217 suddenly she just... 854 01:03:28,259 --> 01:03:29,716 she tore herself apart. 855 01:03:29,717 --> 01:03:32,384 [SHOUTING] 856 01:03:34,217 --> 01:03:35,384 Oh my god! 857 01:03:37,925 --> 01:03:39,509 Why did you attend that wedding? 858 01:03:40,384 --> 01:03:42,884 I... I accompanied my fiancé... 859 01:03:44,009 --> 01:03:45,009 who knows... 860 01:03:45,634 --> 01:03:47,634 everyone it seems. 861 01:03:48,884 --> 01:03:51,300 He's from a very respected family I suppose. 862 01:03:51,842 --> 01:03:52,842 You suppose? 863 01:03:53,342 --> 01:03:54,384 Yes, I don't... 864 01:03:55,300 --> 01:03:56,300 I don't know. 865 01:04:01,509 --> 01:04:02,550 Get some water, please. 866 01:04:03,675 --> 01:04:04,717 [DOOR OPENS] 867 01:04:09,967 --> 01:04:10,967 My dear child... 868 01:04:11,009 --> 01:04:13,299 you have before you a doctor and a Priest... 869 01:04:13,300 --> 01:04:16,092 both bound by the strictest confidentiality. 870 01:04:17,050 --> 01:04:19,009 You can express yourself without fear. 871 01:04:20,134 --> 01:04:22,175 To tell you the truth, this wedding has upset me. 872 01:04:23,717 --> 01:04:25,592 Like a bad premonition. 873 01:04:26,842 --> 01:04:29,259 My engagement happened so quickly I don't... 874 01:04:32,842 --> 01:04:33,925 I don't know if I... 875 01:04:35,217 --> 01:04:36,217 If you love him? 876 01:04:36,800 --> 01:04:38,009 I do, of course. 877 01:04:38,342 --> 01:04:39,342 He's wonderful... 878 01:04:40,300 --> 01:04:42,633 any young woman would be delighted by such a match. 879 01:04:42,634 --> 01:04:44,467 But you are not any young woman? 880 01:04:49,925 --> 01:04:51,425 I can't help but feel like I... 881 01:04:53,092 --> 01:04:54,092 As if I... 882 01:04:55,425 --> 01:04:56,217 As if...? 883 01:04:56,425 --> 01:04:58,175 As if I don't belong in this time... 884 01:05:05,133 --> 01:05:06,175 I apologize. 885 01:05:06,675 --> 01:05:08,634 You must think I'm incredibly naive and... 886 01:05:09,425 --> 01:05:11,132 I'm boring you with my problems, I... 887 01:05:11,133 --> 01:05:13,634 Absolutely not, quite the contrary. 888 01:05:14,217 --> 01:05:16,175 Could you write down your address, please? 889 01:05:16,509 --> 01:05:17,509 Of course. 890 01:05:17,967 --> 01:05:20,717 I'm staying at a boarding house until Jonathan returns. 891 01:05:20,967 --> 01:05:22,384 - You're left handed? - Yes. 892 01:05:22,509 --> 01:05:24,509 I've often been advised to become right handed. 893 01:05:25,300 --> 01:05:26,300 [DOOR OPENS] 894 01:05:28,133 --> 01:05:29,133 Don't change a thing. 895 01:05:29,634 --> 01:05:31,175 - It's very charming. - Well... 896 01:05:31,800 --> 01:05:33,259 Thank you for your visit. 897 01:05:34,133 --> 01:05:35,384 Thank you for seeing me. 898 01:05:36,592 --> 01:05:38,716 I'll go now to the hospital chapel and pray for her. 899 01:05:38,717 --> 01:05:40,217 Excellent idea, my child. 900 01:05:40,800 --> 01:05:41,800 Good day. 901 01:05:44,384 --> 01:05:45,384 [DOOR CLOSED] 902 01:05:48,467 --> 01:05:49,884 [DOORBELL RINGS] 903 01:05:50,300 --> 01:05:51,384 [DOOR OPENS] 904 01:05:55,009 --> 01:05:56,008 [COUGHING] 905 01:05:56,009 --> 01:05:57,133 [DOOR OPENS] 906 01:05:57,384 --> 01:05:58,634 What is it, my son? 907 01:05:59,217 --> 01:06:01,259 I have no shelter and have... 908 01:06:01,925 --> 01:06:04,133 not eaten for centuries. 909 01:06:05,133 --> 01:06:06,800 I am cold as well. 910 01:06:08,217 --> 01:06:09,800 I will take him to the chapel. 911 01:06:10,133 --> 01:06:11,425 Please come in. 912 01:06:11,967 --> 01:06:12,967 Come in. 913 01:06:13,133 --> 01:06:15,092 Thank you for the invitation. 914 01:06:22,259 --> 01:06:24,842 Don't move, I'll get you a hot bowl of soup. 915 01:06:25,592 --> 01:06:26,967 You are too kind. 916 01:06:35,842 --> 01:06:36,925 [FALLING STICK SOUND] 917 01:06:45,884 --> 01:06:49,133 [INHALES] [EXHALES] 918 01:07:00,509 --> 01:07:01,509 Who are you? 919 01:07:02,009 --> 01:07:04,425 Count Dracula, at your service. 920 01:07:06,925 --> 01:07:08,424 Thank you for the soup... 921 01:07:08,425 --> 01:07:10,592 but I require something richer. 922 01:07:15,884 --> 01:07:16,967 Don't worry... 923 01:07:17,675 --> 01:07:19,299 you won't catch fire. 924 01:07:19,300 --> 01:07:22,092 Your evil spells have no effect in the house of god! 925 01:07:22,842 --> 01:07:23,842 Oh really? 926 01:07:24,009 --> 01:07:25,425 [SCREAMING] 927 01:07:29,133 --> 01:07:30,842 In the name of the father... 928 01:07:31,509 --> 01:07:32,675 the son... 929 01:07:33,550 --> 01:07:34,925 and the evil spirit. 930 01:07:39,133 --> 01:07:40,800 [RUMBLE OF THUNDER] 931 01:07:42,592 --> 01:07:44,175 Come, my sisters! 932 01:07:45,259 --> 01:07:47,467 Look what God has made of you. 933 01:07:48,133 --> 01:07:51,634 Hearts of stone in dormant bodies... 934 01:07:52,634 --> 01:07:56,509 suffocating under their own thick issue. 935 01:07:57,884 --> 01:07:59,133 [RUMBLE OF THUNDER] 936 01:07:59,259 --> 01:08:01,717 Let me free you from this prison! 937 01:08:04,384 --> 01:08:05,592 [SCREAMING] 938 01:08:06,592 --> 01:08:08,092 [SCREAMING] 939 01:08:14,217 --> 01:08:15,300 No! 940 01:08:21,259 --> 01:08:22,634 [SCREAMING] 941 01:08:26,092 --> 01:08:27,092 Come on!!! 942 01:08:53,133 --> 01:08:54,717 [YOWL] 943 01:09:20,217 --> 01:09:23,259 [YOWL] 944 01:09:35,050 --> 01:09:36,259 Hey! 945 01:09:38,634 --> 01:09:40,342 [FOREIGN LANGUAGE] 946 01:09:50,342 --> 01:09:51,342 Ah. 947 01:09:52,259 --> 01:09:55,050 [HEAVY BREATHING] 948 01:10:10,759 --> 01:10:12,967 [FOOTSTEPS] 949 01:10:19,592 --> 01:10:20,425 [EXHALES] 950 01:10:20,592 --> 01:10:21,925 [DOOR OPENS] 951 01:10:23,009 --> 01:10:25,592 [GRUNTS] 952 01:10:29,675 --> 01:10:31,134 [SCREAMING] 953 01:10:32,050 --> 01:10:35,509 [SCREAMING IN PAIN] 954 01:10:43,009 --> 01:10:45,259 [GRUNTING] 955 01:11:02,467 --> 01:11:03,550 [YOWL] 956 01:11:06,342 --> 01:11:08,134 [RUNNING FOOTSTEPS] 957 01:11:14,300 --> 01:11:15,800 [SCREAMING] 958 01:11:22,675 --> 01:11:24,634 [GRUNTING] 959 01:11:36,050 --> 01:11:37,134 [GRUNTING] 960 01:11:44,384 --> 01:11:45,550 [SCREAMING] 961 01:11:55,675 --> 01:11:57,092 [GRUNTING] 962 01:12:02,634 --> 01:12:04,050 [GRUNTING] 963 01:12:11,884 --> 01:12:13,133 [WATER SPLASHING] 964 01:12:13,925 --> 01:12:15,133 [COUGHING] 965 01:12:18,467 --> 01:12:19,550 Ah! 966 01:12:30,384 --> 01:12:31,425 [GRUNTING] 967 01:12:50,842 --> 01:12:53,925 [SCREAMING IN PAIN] 968 01:13:07,050 --> 01:13:09,050 [HORSE RUNNING FOOTSTEPS] 969 01:13:39,217 --> 01:13:41,634 [HEAVY BREATHING] 970 01:13:41,800 --> 01:13:43,009 Ah! Ah! 971 01:13:43,634 --> 01:13:44,675 [DOOR OPENS] 972 01:13:45,217 --> 01:13:47,009 [SCREAMING] 973 01:14:07,842 --> 01:14:10,759 [PANTING] 974 01:14:13,925 --> 01:14:15,300 Master! 975 01:14:21,717 --> 01:14:22,717 Good evening? 976 01:14:24,300 --> 01:14:25,675 The hospital is closed. 977 01:14:30,133 --> 01:14:31,675 [DOOR OPENS] 978 01:14:32,634 --> 01:14:35,675 [SCREAMING] 979 01:14:41,050 --> 01:14:42,966 I found her Master! 980 01:14:42,967 --> 01:14:44,509 I found her! 981 01:14:45,509 --> 01:14:46,716 You've done very well. 982 01:14:46,717 --> 01:14:49,175 Oh. Thank you, thank you. 983 01:14:49,342 --> 01:14:50,675 You deserve a reward. 984 01:14:56,050 --> 01:14:57,425 [GASPS] 985 01:14:58,759 --> 01:15:03,800 Oh, come, come, my little boy... 986 01:15:08,509 --> 01:15:10,092 Come closer. 987 01:15:12,550 --> 01:15:15,425 [HEAVY BREATHING] 988 01:15:17,050 --> 01:15:18,842 [LAUGHS] 989 01:15:28,050 --> 01:15:29,675 Here you are... 990 01:15:34,384 --> 01:15:35,759 Sorry for disturbing you Father... 991 01:15:36,050 --> 01:15:37,674 but doctor Dumont needs to see you immediately. 992 01:15:37,675 --> 01:15:38,800 Yeah... I'm coming. 993 01:15:39,634 --> 01:15:41,383 If this patient's disappearance... 994 01:15:41,384 --> 01:15:42,883 could remain a secret between us... 995 01:15:42,884 --> 01:15:44,009 at least for a while? 996 01:15:44,425 --> 01:15:45,717 You can count on me. 997 01:15:47,634 --> 01:15:48,634 Here. 998 01:15:49,967 --> 01:15:51,508 - Allez. - Monsieur. [Foreign language 999 01:15:51,509 --> 01:15:52,509 Hey! 1000 01:15:57,550 --> 01:15:58,883 He lost a lot of blood. 1001 01:15:58,884 --> 01:16:00,925 I was thinking of giving a transfusion. 1002 01:16:01,133 --> 01:16:02,674 I'm sure he would have loved that. 1003 01:16:02,675 --> 01:16:04,342 Oh... Yes, of course, sorry. 1004 01:16:05,175 --> 01:16:07,175 He uses a pleasant perfume. 1005 01:16:07,384 --> 01:16:08,384 I never noticed. 1006 01:16:08,550 --> 01:16:10,549 How could she have escaped with all the chains? 1007 01:16:10,550 --> 01:16:11,925 There was an outside accomplice. 1008 01:16:12,092 --> 01:16:12,884 A man... 1009 01:16:13,050 --> 01:16:14,509 He was seen wandering the hospital. 1010 01:16:14,717 --> 01:16:16,009 - Is there a description? - Mm. 1011 01:16:16,759 --> 01:16:17,674 Thirties. 1012 01:16:17,675 --> 01:16:19,134 Elegant and richly dressed. 1013 01:16:19,550 --> 01:16:21,550 Blue eyes. Tall and upright. 1014 01:16:22,134 --> 01:16:23,259 Mina is in danger. 1015 01:16:23,717 --> 01:16:24,717 We must warn her. 1016 01:16:25,133 --> 01:16:26,967 [FIRE CRACKLES] 1017 01:16:35,634 --> 01:16:37,050 Are you cold my child? 1018 01:16:37,967 --> 01:16:38,967 No... 1019 01:16:39,967 --> 01:16:42,134 I've always loved the spectacle of fire. 1020 01:16:42,300 --> 01:16:43,342 [DOORBELL RINGS] 1021 01:16:43,717 --> 01:16:45,009 Expecting visitors? 1022 01:16:45,300 --> 01:16:46,300 No. 1023 01:16:46,634 --> 01:16:47,675 I'll see what it's about. 1024 01:16:51,133 --> 01:16:52,133 [DOOR OPENS] 1025 01:16:52,800 --> 01:16:53,674 Tada! 1026 01:16:53,675 --> 01:16:55,467 Maria?!! [LAUGHS] 1027 01:16:56,050 --> 01:16:58,009 - But... You're cured? - Indeed I am! 1028 01:16:58,342 --> 01:16:59,967 Oh, It's a miracle! I'm so... 1029 01:17:00,217 --> 01:17:01,674 - I'm so relieved!! - Don't worry. 1030 01:17:01,675 --> 01:17:04,592 Evil is gone as quickly as it came. 1031 01:17:04,967 --> 01:17:06,799 Let's not speak of it anymore. 1032 01:17:06,800 --> 01:17:09,716 - But you're feeling... - In tip-top shape! 1033 01:17:09,717 --> 01:17:12,758 And ready to celebrate my return in grand style. 1034 01:17:12,759 --> 01:17:14,550 - Dr. Dumont - he let you go? - Well... 1035 01:17:14,800 --> 01:17:16,216 I have so much energy today... 1036 01:17:16,217 --> 01:17:17,424 I don't think he could have stopped me! 1037 01:17:17,425 --> 01:17:18,425 [LAUGHS] 1038 01:17:18,592 --> 01:17:20,633 - And your fiancé? - In Scotland! 1039 01:17:20,634 --> 01:17:22,134 Oh! Look what I have. 1040 01:17:23,425 --> 01:17:25,841 - Put your hat! We'll go together! - Where? 1041 01:17:25,842 --> 01:17:28,216 Three front-row tickets for today's celebration! 1042 01:17:28,217 --> 01:17:29,217 You're welcome. 1043 01:17:29,342 --> 01:17:31,132 - Three? - Oh yes, my friend... 1044 01:17:31,133 --> 01:17:33,173 the one I've been telling you about is in town... 1045 01:17:33,384 --> 01:17:35,342 and he is dying to meet you. 1046 01:17:36,050 --> 01:17:37,217 Quickly go change... 1047 01:17:37,384 --> 01:17:38,383 Go change! 1048 01:17:38,384 --> 01:17:39,425 [LAUGHS] 1049 01:17:43,092 --> 01:17:44,092 Ah! 1050 01:17:50,300 --> 01:17:52,675 [BROUHAHA] 1051 01:17:55,009 --> 01:17:57,009 Good morning! 1052 01:17:57,133 --> 01:17:59,759 - Where are you taking me? - At the Grand Hotel. 1053 01:18:00,259 --> 01:18:03,050 They serve wonderful hot chocolate, you have to try it. 1054 01:18:04,592 --> 01:18:07,009 [INDISTINCT VOICE] 1055 01:18:08,967 --> 01:18:10,009 Wecome 1056 01:18:10,300 --> 01:18:11,300 Ah! 1057 01:18:11,800 --> 01:18:14,133 [INDISTINCT CHATTER] 1058 01:18:43,342 --> 01:18:44,342 Where have you been? 1059 01:18:44,384 --> 01:18:46,467 Ciao Maurice. [LAUGHS] 1060 01:18:50,259 --> 01:18:51,675 [INDISTINCT CHATTER] 1061 01:18:55,300 --> 01:18:56,132 [LAUGHS] 1062 01:18:56,133 --> 01:18:58,258 Well, I know my friend is very beautiful... 1063 01:18:58,259 --> 01:18:59,384 but I'm a bit offended! 1064 01:19:00,342 --> 01:19:01,342 Forgive me... 1065 01:19:03,092 --> 01:19:05,175 your beauty brings light to this place... 1066 01:19:05,634 --> 01:19:07,550 filled with dark suits and top hats. 1067 01:19:07,884 --> 01:19:08,884 [LAUGHS] 1068 01:19:09,967 --> 01:19:10,758 Very true! 1069 01:19:10,759 --> 01:19:12,717 Madam, it is an honour... 1070 01:19:14,217 --> 01:19:16,092 and a pleasure to see you again. 1071 01:19:16,592 --> 01:19:17,592 Have we met before? 1072 01:19:18,259 --> 01:19:19,592 In a dream, perhaps. 1073 01:19:21,050 --> 01:19:22,759 I have the strange feeling... 1074 01:19:22,884 --> 01:19:24,425 that we have known each other... 1075 01:19:25,509 --> 01:19:26,592 for a long time. 1076 01:19:27,009 --> 01:19:29,424 That's very romantic. 1077 01:19:29,425 --> 01:19:30,425 Terribly. 1078 01:19:33,634 --> 01:19:34,675 Excuse me. 1079 01:19:35,050 --> 01:19:39,009 I seem to have lost my mind and my manners. 1080 01:19:39,800 --> 01:19:42,050 Vlad the second, Prince of Wallachia... 1081 01:19:43,133 --> 01:19:44,175 Count Dracula 1082 01:19:50,509 --> 01:19:51,675 It's a pleasure to meet you. 1083 01:19:52,634 --> 01:19:53,634 Maria? 1084 01:19:54,384 --> 01:19:56,134 You promised me hot chocolate. [LAUGHS] 1085 01:19:56,300 --> 01:19:58,924 Yes, but first we're going to have a little fun! 1086 01:19:58,925 --> 01:19:59,841 - Mm? - Mm. 1087 01:19:59,842 --> 01:20:00,842 Mm. 1088 01:20:01,842 --> 01:20:02,842 Sorry! 1089 01:20:05,884 --> 01:20:07,050 [LAUGHS] 1090 01:20:13,467 --> 01:20:16,342 [BROUHAHA] 1091 01:20:23,384 --> 01:20:24,384 I am sorry. 1092 01:20:24,842 --> 01:20:26,925 [INDISTINCT CHATTER] 1093 01:20:28,509 --> 01:20:29,508 [SCREAMING] 1094 01:20:29,509 --> 01:20:30,509 [LAUGHING] 1095 01:20:31,175 --> 01:20:32,259 [CHEERING] 1096 01:20:36,384 --> 01:20:40,384 [CHEERING] 1097 01:20:42,575 --> 01:20:44,384 Attention, attention 1098 01:20:44,842 --> 01:20:46,133 Oh! 1099 01:20:47,425 --> 01:20:48,424 Oh! 1100 01:20:48,425 --> 01:20:49,550 [CHUCKLES] 1101 01:20:51,217 --> 01:20:52,759 One... Two... Three 1102 01:21:02,300 --> 01:21:03,299 [LAUGHTER] 1103 01:21:03,300 --> 01:21:04,300 Oh, let's go. 1104 01:21:04,425 --> 01:21:07,092 [CLAPPING] 1105 01:21:10,967 --> 01:21:13,634 [INDISTINCT VOICE] 1106 01:21:13,884 --> 01:21:14,884 [CHEERING AND APPLAUSE] 1107 01:21:15,050 --> 01:21:16,884 Bravo, bravo! Murray. 1108 01:21:18,592 --> 01:21:19,384 Ouh! 1109 01:21:19,592 --> 01:21:21,133 [INDISTINCT VOICE] 1110 01:21:21,467 --> 01:21:23,717 All right, lets go! Oh, look at that! 1111 01:21:24,259 --> 01:21:26,133 I want to see the exhibition. 1112 01:21:26,717 --> 01:21:27,758 Good evening 1113 01:21:27,759 --> 01:21:28,925 Chicken Lady! 1114 01:21:29,259 --> 01:21:31,259 Oh my god, it's so beautiful, look at that. 1115 01:21:31,425 --> 01:21:33,133 Oh, wow. [LAUGHS] 1116 01:21:33,550 --> 01:21:34,884 The old lady with the beard! 1117 01:21:35,592 --> 01:21:37,466 Hello. 1118 01:21:37,467 --> 01:21:38,467 Beautiful! 1119 01:21:38,884 --> 01:21:39,967 Look at that. 1120 01:21:41,217 --> 01:21:43,133 [LAUGHS] 1121 01:21:48,509 --> 01:21:49,549 Mina! 1122 01:21:49,550 --> 01:21:50,842 Come! Come! 1123 01:21:52,009 --> 01:21:54,050 [INDISTINCT VOICE] 1124 01:21:55,009 --> 01:21:57,883 - You see Mina? It's beautiful. - Ladies and gentleman... 1125 01:21:57,884 --> 01:21:59,383 A little quiet please! 1126 01:21:59,384 --> 01:22:01,467 I'm going to feed the beast! 1127 01:22:17,175 --> 01:22:19,300 She is beautiful. 1128 01:22:27,634 --> 01:22:29,384 [SCREAMING] 1129 01:22:31,467 --> 01:22:33,092 [SQUEAK] 1130 01:22:33,467 --> 01:22:35,300 The Little animal. 1131 01:22:38,467 --> 01:22:40,716 - Oh, this is scary Mina! - No, no, no, no. 1132 01:22:40,717 --> 01:22:42,050 Yeah, let's go! 1133 01:22:42,717 --> 01:22:45,384 [LAUGHS] 1134 01:22:48,717 --> 01:22:49,717 Maria? 1135 01:22:50,634 --> 01:22:51,634 Maria! 1136 01:22:52,550 --> 01:22:54,009 [SCREAMING] 1137 01:22:56,425 --> 01:22:57,550 This way. 1138 01:22:59,925 --> 01:23:01,259 That girl wants to shoot! 1139 01:23:02,217 --> 01:23:05,009 [INDISTINCT CHATTER] 1140 01:23:17,175 --> 01:23:18,217 [GUN SHOOT AND SCREAMING] 1141 01:23:18,384 --> 01:23:19,717 [LAUGHTER] 1142 01:23:22,050 --> 01:23:23,300 Bravo, Mina! 1143 01:23:29,009 --> 01:23:30,967 Come on, come on, sir! Come on! 1144 01:23:32,467 --> 01:23:33,633 Come on! 1145 01:23:33,634 --> 01:23:36,091 [CHEERING AND APPLAUSE] 1146 01:23:36,092 --> 01:23:37,384 Allez! 1147 01:23:43,550 --> 01:23:46,466 I took the liberty to have libations prepared... 1148 01:23:46,467 --> 01:23:48,049 while we wait for tonight show. 1149 01:23:48,050 --> 01:23:49,133 Excellent! 1150 01:23:49,300 --> 01:23:50,966 Maria, It's not really proper to visit... 1151 01:23:50,967 --> 01:23:52,633 the room of a man we've only just met? 1152 01:23:52,634 --> 01:23:54,300 Don't worry, I won't let go of your arm. 1153 01:23:54,842 --> 01:23:55,842 [DOOR OPENS] 1154 01:23:56,925 --> 01:23:58,092 Tada! 1155 01:24:00,133 --> 01:24:01,133 What do you think? 1156 01:24:01,425 --> 01:24:02,425 It's wonderful. 1157 01:24:03,050 --> 01:24:05,050 I don't know about you, but I'm starving. 1158 01:24:05,467 --> 01:24:06,550 [LAUGHS] 1159 01:24:07,259 --> 01:24:08,467 I'm exhausted. 1160 01:24:09,009 --> 01:24:10,009 All right, all right. 1161 01:24:10,217 --> 01:24:12,425 Oh, you sit here, princess... 1162 01:24:13,259 --> 01:24:15,092 and I'll bring you a hot chocolate. 1163 01:24:23,092 --> 01:24:24,092 Ah! 1164 01:24:28,050 --> 01:24:28,799 Oh! 1165 01:24:28,800 --> 01:24:31,009 Thank you for accepting my invitation. 1166 01:24:32,800 --> 01:24:34,759 Your apartment is fit for a king. 1167 01:24:34,925 --> 01:24:36,092 I'm just a prince. 1168 01:24:37,133 --> 01:24:39,134 - Sorry... - Do you live in Paris? 1169 01:24:39,800 --> 01:24:41,466 No, further north. 1170 01:24:41,467 --> 01:24:44,009 In the country, where life is quieter. 1171 01:24:44,634 --> 01:24:46,717 - You like the quiet? - Not at all. 1172 01:24:47,384 --> 01:24:48,967 I love nature... 1173 01:24:49,967 --> 01:24:52,009 birds, trees... 1174 01:24:52,800 --> 01:24:54,592 and the wind that makes them sing. 1175 01:25:00,050 --> 01:25:01,634 May I ask, where do you live? 1176 01:25:01,800 --> 01:25:03,884 My family home is an old castle... 1177 01:25:05,175 --> 01:25:07,717 at the foot of the Carpathian Mountains... 1178 01:25:07,925 --> 01:25:09,509 in Romania. 1179 01:25:10,467 --> 01:25:13,050 There I know only winter and loneliness. 1180 01:25:13,925 --> 01:25:14,967 I love winter. 1181 01:25:16,134 --> 01:25:17,634 With its harsh landscapes. 1182 01:25:18,592 --> 01:25:20,675 But my parents dream of Andalusia. 1183 01:25:22,800 --> 01:25:25,050 Perhaps the memory of another... 1184 01:25:25,800 --> 01:25:27,092 older life. 1185 01:25:29,509 --> 01:25:30,717 I suppose so. 1186 01:25:34,842 --> 01:25:36,092 May I show you something? 1187 01:25:38,133 --> 01:25:39,133 Yes. 1188 01:25:57,967 --> 01:25:59,133 It's beautiful... 1189 01:26:00,050 --> 01:26:01,092 what is it? 1190 01:26:01,467 --> 01:26:02,800 It is a music box. 1191 01:26:03,717 --> 01:26:05,924 Many people think it was invented in the... 1192 01:26:05,925 --> 01:26:07,966 18th century by the Swiss. 1193 01:26:07,967 --> 01:26:09,467 But I found this one... 1194 01:26:09,634 --> 01:26:12,425 at a merchant's table in Constantinople. 1195 01:26:13,550 --> 01:26:15,509 It dates from the 15th century. 1196 01:26:16,384 --> 01:26:17,384 Remarkable. 1197 01:26:18,967 --> 01:26:20,925 I gave it to my wife as a gift. 1198 01:26:22,425 --> 01:26:23,592 You're married? 1199 01:26:25,717 --> 01:26:26,717 Widowed. 1200 01:26:27,509 --> 01:26:29,133 - Forgive me. - You're forgiven. 1201 01:26:31,342 --> 01:26:32,674 And it still works? 1202 01:26:32,675 --> 01:26:33,925 Of course. 1203 01:26:39,842 --> 01:26:41,634 [MUSIC] 1204 01:26:47,800 --> 01:26:49,342 Do you know this melody? 1205 01:26:58,217 --> 01:26:59,425 It seems so familiar... 1206 01:27:04,050 --> 01:27:05,509 But I trace my memory. 1207 01:27:07,259 --> 01:27:09,009 I don't know from where... or when... 1208 01:27:09,175 --> 01:27:10,550 Keep searching... 1209 01:27:15,050 --> 01:27:16,050 [LAUGHS] 1210 01:27:17,800 --> 01:27:19,759 In your heart... In your skin... 1211 01:27:20,259 --> 01:27:22,717 In your soul... 1212 01:27:24,259 --> 01:27:26,342 Do you feel me... Elisabeta... 1213 01:27:27,759 --> 01:27:28,759 [GASPS] 1214 01:27:29,925 --> 01:27:31,633 What kind of spell are you putting on me? 1215 01:27:31,634 --> 01:27:32,800 None, Mina. 1216 01:27:33,800 --> 01:27:36,384 I'm only haunted by the memory of my wife... 1217 01:27:36,634 --> 01:27:39,759 my one and only love and you look so much like her that... 1218 01:27:40,259 --> 01:27:41,342 it troubles me. 1219 01:27:42,634 --> 01:27:44,592 Her name was Elisabeta... 1220 01:27:45,092 --> 01:27:46,259 and when she wanted me... 1221 01:27:47,133 --> 01:27:48,758 she used to play this little tune... 1222 01:27:48,759 --> 01:27:50,384 that echoed through the castle. 1223 01:27:51,800 --> 01:27:53,884 It was my signal to run to her. 1224 01:27:54,133 --> 01:27:55,592 This is all very touching... 1225 01:27:57,550 --> 01:27:58,717 I am Mina. 1226 01:27:59,842 --> 01:28:00,799 Mina Murray... 1227 01:28:00,800 --> 01:28:01,966 and I am getting married in... 1228 01:28:01,967 --> 01:28:03,592 - a few weeks time. - Yes, of course. 1229 01:28:03,967 --> 01:28:06,342 Forgive me for bothering you with my stories. 1230 01:28:07,175 --> 01:28:08,675 These are old pains that... 1231 01:28:09,175 --> 01:28:11,300 your presence has brought back to life. 1232 01:28:12,884 --> 01:28:15,217 And I sincerely apologize for this. 1233 01:28:16,842 --> 01:28:17,842 Please... 1234 01:28:19,092 --> 01:28:21,466 Sir, I cannot accept this. This is far too precious. 1235 01:28:21,467 --> 01:28:23,550 A gift can never be refused. 1236 01:28:24,467 --> 01:28:27,384 And maybe this melody brings back some memories. 1237 01:28:28,133 --> 01:28:29,509 Mina! Come! 1238 01:28:29,675 --> 01:28:31,259 It's gonna start in ten seconds... 1239 01:28:31,842 --> 01:28:34,342 now you have to come, let's go! 1240 01:28:37,300 --> 01:28:41,216 3... 2... 1!! 1241 01:28:41,217 --> 01:28:42,508 [FIRECRACKERS SOUND] [SCREAMING] 1242 01:28:42,509 --> 01:28:43,717 [LAUGHS] 1243 01:28:45,384 --> 01:28:46,884 Oh, my God! 1244 01:29:05,300 --> 01:29:06,300 It's here. 1245 01:29:07,717 --> 01:29:09,157 Thank you for the wonderful evening. 1246 01:29:09,634 --> 01:29:13,009 It is been an eternity since I have known such... 1247 01:29:15,467 --> 01:29:16,467 happiness. 1248 01:29:17,009 --> 01:29:18,759 Has the word become unfamiliar to you? 1249 01:29:20,384 --> 01:29:21,884 My wife took it with her. 1250 01:29:26,842 --> 01:29:27,842 Good night then. 1251 01:29:34,925 --> 01:29:35,925 Good night. 1252 01:29:40,884 --> 01:29:41,884 [DOOR OPENS] 1253 01:29:45,092 --> 01:29:46,092 [DOOR CLOSED] 1254 01:29:51,509 --> 01:29:52,509 [LAUGHS] 1255 01:29:54,133 --> 01:29:55,467 [COUGHING] 1256 01:29:57,800 --> 01:29:59,758 Jonathan?! Jonathan! 1257 01:29:59,759 --> 01:30:01,091 What is happening to you?! 1258 01:30:01,092 --> 01:30:02,633 I thought I will never see you again. 1259 01:30:02,634 --> 01:30:05,174 Please, please, It's better he rest. [INDISTINCT VOICE] 1260 01:30:05,175 --> 01:30:06,174 He's worn out. 1261 01:30:06,175 --> 01:30:07,384 What's happened to him? 1262 01:30:08,425 --> 01:30:09,467 - Mina? - Oh father. 1263 01:30:09,675 --> 01:30:10,884 Do you know where he went? 1264 01:30:11,384 --> 01:30:13,091 No. Not exactly. 1265 01:30:13,092 --> 01:30:15,842 To a castle where he was held prisoner... 1266 01:30:16,217 --> 01:30:19,174 and from which he was miraculously able to escape... 1267 01:30:19,175 --> 01:30:20,591 at the risk of his very life. 1268 01:30:20,592 --> 01:30:22,509 And do you know who owns this castle? 1269 01:30:24,050 --> 01:30:24,924 No. 1270 01:30:24,925 --> 01:30:27,341 Maria's very good friend, Count Dracula... 1271 01:30:27,342 --> 01:30:29,466 the one who's infected her and many others. 1272 01:30:29,467 --> 01:30:30,467 What? 1273 01:30:30,759 --> 01:30:32,425 No... no you m... 1274 01:30:32,759 --> 01:30:34,342 You must be mistaken. The count... 1275 01:30:34,967 --> 01:30:36,967 The Count is charming... and he... 1276 01:30:38,425 --> 01:30:39,425 You've met him. 1277 01:30:39,509 --> 01:30:40,509 Yes, the count... 1278 01:30:42,342 --> 01:30:43,841 He's an absolute gentleman... 1279 01:30:43,842 --> 01:30:45,550 he even walked me to my door, he's... 1280 01:30:48,550 --> 01:30:49,800 I don't understand. 1281 01:30:53,133 --> 01:30:54,300 [HORSE NEIGHING] 1282 01:30:56,884 --> 01:30:58,091 How did he find you? 1283 01:30:58,092 --> 01:30:59,092 I don't know. 1284 01:30:59,592 --> 01:31:00,883 It's all happened so quickly. 1285 01:31:00,884 --> 01:31:02,467 Maria came here... 1286 01:31:03,133 --> 01:31:04,925 and she told me you'd released her. 1287 01:31:05,217 --> 01:31:07,884 Maria escaped, knocking out three guards in the process... 1288 01:31:08,133 --> 01:31:10,299 and drained most of the blood from my clerk. 1289 01:31:10,300 --> 01:31:11,174 What? 1290 01:31:11,175 --> 01:31:13,841 I... I don't believe it, she... 1291 01:31:13,842 --> 01:31:14,884 Take a seat... 1292 01:31:16,467 --> 01:31:17,759 and calm yourself... 1293 01:31:18,175 --> 01:31:20,216 because what I am about to tell you... 1294 01:31:20,217 --> 01:31:21,925 will be difficult to hear... 1295 01:31:22,675 --> 01:31:24,675 and even more so to understand. 1296 01:31:27,884 --> 01:31:29,759 That man is a haematophagous. 1297 01:31:31,133 --> 01:31:33,717 It feeds exclusively on fresh blood. 1298 01:31:33,925 --> 01:31:35,217 Human blood mostly. 1299 01:31:37,217 --> 01:31:38,384 He's a vampire. 1300 01:31:41,467 --> 01:31:42,800 Yes. He is. 1301 01:31:43,259 --> 01:31:45,633 It bites its victims, usually in the neck... 1302 01:31:45,634 --> 01:31:48,050 and sucks their blood until they're dead. 1303 01:31:48,550 --> 01:31:50,341 Some of them are, sort to say... 1304 01:31:50,342 --> 01:31:52,883 spared, but they become vampires themselves. 1305 01:31:52,884 --> 01:31:53,884 Oh my God! 1306 01:31:54,175 --> 01:31:55,424 Maria is one of them. 1307 01:31:55,425 --> 01:31:57,550 I need to make sure that you're not as well. 1308 01:31:58,467 --> 01:32:00,591 Maria... of course not. 1309 01:32:00,592 --> 01:32:02,049 He never touched or disrespected me... 1310 01:32:02,050 --> 01:32:03,717 he behaved like a perfect gentleman. 1311 01:32:05,300 --> 01:32:08,591 He uses a perfume to seduce his victims... 1312 01:32:08,592 --> 01:32:10,383 a kind of elixir that annihilates... 1313 01:32:10,384 --> 01:32:12,133 all will and removes all inhibition. 1314 01:32:12,592 --> 01:32:15,259 So you may be under his spell and not even know it. 1315 01:32:16,842 --> 01:32:17,884 How awful. 1316 01:32:18,217 --> 01:32:19,884 Yeah... Indeed. 1317 01:32:20,592 --> 01:32:22,092 But it's easy to verify. 1318 01:32:23,384 --> 01:32:24,967 May I see your neck please? 1319 01:32:38,550 --> 01:32:39,634 Ah! 1320 01:32:40,425 --> 01:32:41,425 All is well. 1321 01:32:41,925 --> 01:32:43,384 It's a miracle really. 1322 01:32:44,634 --> 01:32:45,634 Please. 1323 01:32:46,384 --> 01:32:47,634 Please. Please. 1324 01:32:51,467 --> 01:32:52,217 [DOOR OPENS] 1325 01:32:52,425 --> 01:32:53,925 [SOBBING] 1326 01:32:54,425 --> 01:32:55,425 [DOOR CLOSED] 1327 01:32:57,592 --> 01:32:58,634 - This way. - Ah! 1328 01:32:58,884 --> 01:32:59,884 [COUGHING] 1329 01:33:00,050 --> 01:33:01,550 Good evening sir! Father. 1330 01:33:13,300 --> 01:33:14,341 [SCREAMING] 1331 01:33:14,342 --> 01:33:15,133 Easy. 1332 01:33:15,134 --> 01:33:16,132 Quiet, please. 1333 01:33:16,133 --> 01:33:18,373 - We have guests who are sleeping. - Yes. Sorry, sorry... 1334 01:33:18,634 --> 01:33:20,675 [INDISTINCT VOICE] 1335 01:33:23,009 --> 01:33:25,092 [MUSIC] 1336 01:34:21,425 --> 01:34:22,341 [SCREAMING] 1337 01:34:22,342 --> 01:34:23,258 What are you doing? 1338 01:34:23,259 --> 01:34:24,883 Don't take another step or I'll scream! 1339 01:34:24,884 --> 01:34:27,009 Mina. Don't be afraid. I mean you no harm. 1340 01:34:27,675 --> 01:34:29,924 - Yes? - Miss, I seem to remember being... 1341 01:34:29,925 --> 01:34:31,883 perfectly clear about the rules of the house... 1342 01:34:31,884 --> 01:34:33,966 which include no music after 8pm. 1343 01:34:33,967 --> 01:34:35,174 And it's past midnight. 1344 01:34:35,175 --> 01:34:37,216 Please forgive me, I hadn't noticed the time. 1345 01:34:37,217 --> 01:34:38,217 Good. 1346 01:34:39,259 --> 01:34:40,259 Now, sir... 1347 01:34:40,800 --> 01:34:42,133 if you are the gentleman you claim to be... 1348 01:34:42,134 --> 01:34:43,675 you leave this room immediately. 1349 01:34:43,842 --> 01:34:46,384 I understand. My regards. 1350 01:34:46,842 --> 01:34:48,259 No! Not that way! 1351 01:34:48,467 --> 01:34:49,467 Go out the way you came. 1352 01:34:55,217 --> 01:34:56,737 What are you doing? [WINDOW DOOR OPENS] 1353 01:34:57,050 --> 01:34:58,800 What are you doing? What are you doing? 1354 01:34:59,050 --> 01:35:00,633 You can't jump - it's much too high! 1355 01:35:00,634 --> 01:35:04,258 Mina, I've waited almost four hundred years to see you again. 1356 01:35:04,259 --> 01:35:06,216 So if you want me to leave, I can. 1357 01:35:06,217 --> 01:35:07,759 Yes... Now, leave! 1358 01:35:09,259 --> 01:35:12,175 No, I forbid you from killing yourself under my window! 1359 01:35:12,759 --> 01:35:14,883 So you'd like me to die further away? 1360 01:35:14,884 --> 01:35:16,967 Yes! No! YES! 1361 01:35:17,592 --> 01:35:20,050 Just get off the balcony immediately! 1362 01:35:27,384 --> 01:35:28,384 You lied to me! 1363 01:35:28,967 --> 01:35:30,216 Not even once. 1364 01:35:30,217 --> 01:35:33,050 You use charm to seduce me, like you do to all your victims. 1365 01:35:33,175 --> 01:35:34,259 You are right... 1366 01:35:34,842 --> 01:35:36,050 it is a perfume. 1367 01:35:36,675 --> 01:35:38,300 But I never used it with you. 1368 01:35:40,634 --> 01:35:42,467 I'm told you drink the blood of your victims?! 1369 01:35:42,675 --> 01:35:44,842 It's true, but you are not my victim... 1370 01:35:44,967 --> 01:35:46,466 - you're my beloved. - Quiet! 1371 01:35:46,467 --> 01:35:48,300 My one and only true love. 1372 01:35:48,925 --> 01:35:50,924 Who are you to talk to me like that?! 1373 01:35:50,925 --> 01:35:52,467 I'm damned, Mina. 1374 01:35:53,300 --> 01:35:55,884 I'm a dead man condemned by God's will to live. 1375 01:35:57,634 --> 01:35:59,133 Why would God do such a thing? 1376 01:35:59,884 --> 01:36:01,342 Because he took you from me... 1377 01:36:03,259 --> 01:36:05,508 so I cursed him and abandoned him. 1378 01:36:05,509 --> 01:36:08,759 And, contrary to popular belief, I don't like blood. 1379 01:36:09,675 --> 01:36:12,050 Even if yours has a delicious taste to it. 1380 01:36:14,967 --> 01:36:18,258 Without it, I would only be a repulsive old man... 1381 01:36:18,259 --> 01:36:20,591 whom you'd hardly deign to look at. 1382 01:36:20,592 --> 01:36:22,092 These are all just words. 1383 01:36:23,592 --> 01:36:25,967 Charming words meant to deceive me! 1384 01:36:26,133 --> 01:36:28,342 You're right, sometimes words can deceive. 1385 01:36:28,592 --> 01:36:29,634 Take my hands. 1386 01:36:29,800 --> 01:36:31,050 [BREATHING HARD] 1387 01:36:31,342 --> 01:36:32,800 Hands never lie. 1388 01:36:33,925 --> 01:36:36,424 I will tell you the truth about me... 1389 01:36:36,425 --> 01:36:37,634 but also about you. 1390 01:36:37,967 --> 01:36:39,842 About who you really are. 1391 01:36:41,133 --> 01:36:42,717 They will tell you... 1392 01:36:43,133 --> 01:36:44,717 how much they enjoyed... 1393 01:36:45,717 --> 01:36:47,549 caressing your face... 1394 01:36:47,550 --> 01:36:50,009 and your neck and your hips too. 1395 01:36:53,133 --> 01:36:55,134 Remember the last thing you said to me? 1396 01:36:57,217 --> 01:36:59,967 You said: take care of yourself my prince... 1397 01:37:00,717 --> 01:37:01,800 my king. 1398 01:37:02,425 --> 01:37:03,425 My life. 1399 01:37:06,842 --> 01:37:09,800 Because I cannot survive without you. 1400 01:37:13,425 --> 01:37:14,759 Oh my love. 1401 01:37:27,759 --> 01:37:29,467 I missed you so much. 1402 01:37:30,092 --> 01:37:31,467 I missed you too. 1403 01:37:33,592 --> 01:37:35,925 I want to be with you forever now. 1404 01:37:37,717 --> 01:37:39,925 - Take me. - I cannot. 1405 01:37:41,384 --> 01:37:42,258 Why? 1406 01:37:42,259 --> 01:37:43,259 Take me... 1407 01:37:43,759 --> 01:37:45,133 I want you to take me! 1408 01:37:45,550 --> 01:37:46,384 Now! 1409 01:37:46,550 --> 01:37:48,800 You have your all life ahead of you. 1410 01:37:49,925 --> 01:37:51,592 And I only offer death. 1411 01:37:53,717 --> 01:37:55,925 I want to be your flesh... 1412 01:37:56,550 --> 01:37:57,717 and your blood. 1413 01:38:00,425 --> 01:38:01,425 Please. 1414 01:38:02,717 --> 01:38:04,133 Please, my husband. 1415 01:38:05,342 --> 01:38:06,342 Please. 1416 01:38:07,050 --> 01:38:09,133 [BREATHING HARD] 1417 01:38:34,342 --> 01:38:35,342 Dumont? 1418 01:38:35,550 --> 01:38:36,759 - Yes? - That smell? 1419 01:38:38,300 --> 01:38:39,925 It's the same as in the hospital! 1420 01:38:40,884 --> 01:38:42,050 Same perfume. 1421 01:38:45,300 --> 01:38:46,300 He's here. 1422 01:38:47,133 --> 01:38:48,133 Oh my God! 1423 01:38:49,133 --> 01:38:50,133 [DOOR OPENS] 1424 01:39:00,884 --> 01:39:01,884 They're left. 1425 01:39:02,259 --> 01:39:03,300 But where? 1426 01:39:05,175 --> 01:39:06,509 There's only one place. 1427 01:39:10,550 --> 01:39:12,759 It appears Mina's gone missing. 1428 01:39:13,342 --> 01:39:15,217 - With him? - I'm afraid so. 1429 01:39:18,050 --> 01:39:19,133 This man is the devil. 1430 01:39:19,967 --> 01:39:21,759 He must be stopped as soon as possible! 1431 01:39:21,884 --> 01:39:22,884 Precisely. 1432 01:39:23,092 --> 01:39:25,132 But do you think you'll be able to guide us... 1433 01:39:25,133 --> 01:39:27,132 - to his castle in Romania? - Yes. 1434 01:39:27,133 --> 01:39:28,758 Father? We can't just go like that... 1435 01:39:28,759 --> 01:39:30,759 without any preparation, without any help! 1436 01:39:33,300 --> 01:39:35,300 I think I know someone who could help us. 1437 01:39:38,884 --> 01:39:40,050 [SNIFFING] 1438 01:39:41,300 --> 01:39:42,634 [DOORBELL RINGS] 1439 01:39:47,634 --> 01:39:48,634 [DOOR OPENS] 1440 01:39:49,384 --> 01:39:50,509 Ta-da! 1441 01:39:51,425 --> 01:39:53,717 Henry William, amore mio! 1442 01:39:54,884 --> 01:39:56,466 So you missed me? 1443 01:39:56,467 --> 01:39:57,924 Of course, my darling! 1444 01:39:57,925 --> 01:39:59,634 I prayed for you every day, but... 1445 01:39:59,884 --> 01:40:01,842 - what happened? Is this a miracle? - It is! 1446 01:40:02,675 --> 01:40:04,259 God heard your prayers. 1447 01:40:04,550 --> 01:40:06,591 And here I am, completely healed and... 1448 01:40:06,592 --> 01:40:08,467 ready to love you for the rest of your life! 1449 01:40:09,884 --> 01:40:10,884 Henry... 1450 01:40:11,384 --> 01:40:14,384 I was going mad without you. 1451 01:40:14,884 --> 01:40:16,633 When were you discharged from the hospital? 1452 01:40:16,634 --> 01:40:18,258 I... I asked them to let me know as... 1453 01:40:18,259 --> 01:40:19,384 I know, I know. 1454 01:40:19,717 --> 01:40:22,383 I left barely an hour ago and came straight here. 1455 01:40:22,384 --> 01:40:24,634 - And... Are you completely cured? - Of course! 1456 01:40:25,050 --> 01:40:27,092 Don't bore me with your questions. 1457 01:40:27,509 --> 01:40:28,967 Aren't you excited to see me? 1458 01:40:29,217 --> 01:40:31,133 Of course. [LAUGHS] 1459 01:40:33,342 --> 01:40:34,342 Oh Henry. 1460 01:40:34,717 --> 01:40:36,175 I missed your arms... 1461 01:40:36,759 --> 01:40:39,092 and these beautiful hands... 1462 01:40:39,634 --> 01:40:41,009 and your lips! 1463 01:40:42,467 --> 01:40:44,509 Especially your neck. 1464 01:40:45,133 --> 01:40:48,842 [HEAVY BREATHING] 1465 01:40:53,509 --> 01:40:54,509 Maria! 1466 01:40:55,592 --> 01:40:57,550 How dare you?! 1467 01:40:58,342 --> 01:41:00,800 [SCREAMING] 1468 01:41:01,300 --> 01:41:02,300 [GUNSHOT] 1469 01:41:03,384 --> 01:41:05,842 Jes.. Jesus! What did you do?! 1470 01:41:06,092 --> 01:41:08,966 Do not worry, do not worry, there is an explanation. 1471 01:41:08,967 --> 01:41:10,467 We can explain everything. 1472 01:41:13,050 --> 01:41:14,467 Oh no my blood! 1473 01:41:14,717 --> 01:41:16,342 Oh... what have you done? 1474 01:41:16,800 --> 01:41:18,134 Look what you've done! 1475 01:41:18,509 --> 01:41:21,509 Oh, it's all over the carpet! 1476 01:41:21,675 --> 01:41:23,509 What have you done?! 1477 01:41:24,467 --> 01:41:26,008 - My darling, don'... - Oh, shut up, Henry! 1478 01:41:26,009 --> 01:41:27,009 My dear... 1479 01:41:27,509 --> 01:41:29,342 [GROWLING] 1480 01:41:33,717 --> 01:41:34,717 Help! 1481 01:41:35,634 --> 01:41:36,925 Maria. [SHOUTING] 1482 01:41:37,634 --> 01:41:39,383 Don'... Don't... Aaaah! 1483 01:41:39,384 --> 01:41:40,467 No, no! 1484 01:41:44,133 --> 01:41:46,759 [GROWLING] 1485 01:42:04,717 --> 01:42:06,717 [BREATHING] 1486 01:42:08,717 --> 01:42:09,717 [EXHALES] 1487 01:42:14,563 --> 01:42:16,133 [HEAVY BREATHING] 1488 01:42:18,950 --> 01:42:25,760 ROMANIA - FRANCE BORDER 1489 01:42:43,259 --> 01:42:45,133 [WIND HOWLS] 1490 01:43:01,050 --> 01:43:02,217 [TOMB DOOR OPENS] 1491 01:43:07,300 --> 01:43:08,634 Welcome home. 1492 01:43:16,925 --> 01:43:17,925 My friends. 1493 01:43:19,259 --> 01:43:21,717 Princess Elizabeta has returned. 1494 01:43:24,133 --> 01:43:26,800 [GRUNTING] 1495 01:43:53,384 --> 01:43:54,466 [DOOR CLOSED] 1496 01:43:54,467 --> 01:43:55,925 Let me talk to them. 1497 01:43:56,467 --> 01:43:57,675 I won't be long. 1498 01:44:08,133 --> 01:44:09,133 Master! 1499 01:44:10,300 --> 01:44:11,759 They are already on your trail... 1500 01:44:12,009 --> 01:44:13,842 and will surely find you soon. 1501 01:44:14,175 --> 01:44:15,842 I think it is time for you to leave. 1502 01:44:16,842 --> 01:44:18,634 Thank you for your concern. 1503 01:44:19,884 --> 01:44:21,550 But we are finally at home. 1504 01:44:22,634 --> 01:44:24,049 There is nowhere else to be. 1505 01:44:24,050 --> 01:44:25,384 [DOOR OPENS] 1506 01:44:41,384 --> 01:44:44,092 [FIRE CRACKLES] 1507 01:45:08,967 --> 01:45:10,009 Take this. 1508 01:45:11,592 --> 01:45:14,300 I don't think I will need your services anymore. 1509 01:45:15,134 --> 01:45:16,300 Go in peace now. 1510 01:45:30,133 --> 01:45:31,717 [MUSIC] 1511 01:46:38,925 --> 01:46:40,550 [INDISTINCT VOICE] 1512 01:46:45,092 --> 01:46:46,342 Elizabeta. 1513 01:46:46,884 --> 01:46:47,884 My prince. 1514 01:46:50,425 --> 01:46:51,966 Do you think God will forgive us... 1515 01:46:51,967 --> 01:46:53,759 for loving each other so much? 1516 01:46:54,217 --> 01:46:55,967 God is love. 1517 01:46:57,342 --> 01:46:58,550 He understands. 1518 01:47:01,342 --> 01:47:02,925 And if he doesn't... 1519 01:47:04,009 --> 01:47:05,092 he can go to hell. 1520 01:47:21,009 --> 01:47:22,384 [EXPLOSION] 1521 01:47:22,592 --> 01:47:24,009 [SCREAMING] 1522 01:47:24,467 --> 01:47:26,842 [INDISTINCT VOICE] 1523 01:47:27,967 --> 01:47:30,092 [GUNSHOTS] 1524 01:47:34,050 --> 01:47:36,592 They will know what it is to wake a dragon. 1525 01:47:36,759 --> 01:47:37,759 Stay here. 1526 01:47:48,217 --> 01:47:49,384 [INDISTINCT VOICE] 1527 01:47:51,467 --> 01:47:52,509 [INDISTINCT VOICE] 1528 01:47:52,884 --> 01:47:54,217 [EXPLOSION] 1529 01:47:58,175 --> 01:47:59,759 [INDISTINCT VOICE] 1530 01:48:02,050 --> 01:48:03,050 [GRUNTING] 1531 01:48:09,842 --> 01:48:10,967 [INDISTINCT VOICE] 1532 01:48:12,133 --> 01:48:13,884 [INDISTINCT VOICE] 1533 01:48:16,634 --> 01:48:18,592 [GUNSHOTS] 1534 01:48:28,718 --> 01:48:32,551 Spread out, look for him 1535 01:48:32,718 --> 01:48:34,635 Watch out for these creatures 1536 01:48:48,175 --> 01:48:49,049 Over there. 1537 01:48:49,050 --> 01:48:50,383 That's where he sleeps in his coffin. 1538 01:48:50,384 --> 01:48:52,216 A coffin? That's the last place I want to sleep. 1539 01:48:52,217 --> 01:48:53,342 We all will one day. 1540 01:48:53,925 --> 01:48:54,883 Soldiers. 1541 01:48:54,884 --> 01:48:58,050 Don't let anyone escape 1542 01:48:58,675 --> 01:49:00,509 [EXPLOSION] 1543 01:49:05,675 --> 01:49:07,342 [SOBBING] 1544 01:49:07,634 --> 01:49:08,633 [DOOR CLOSED] 1545 01:49:08,634 --> 01:49:09,634 [DOOR OPENS] 1546 01:49:14,425 --> 01:49:15,634 [DOOR KNOCKING] 1547 01:49:16,092 --> 01:49:17,133 Open the door! 1548 01:49:17,134 --> 01:49:18,925 [SOBBING] 1549 01:49:32,300 --> 01:49:33,425 That's him. 1550 01:49:33,675 --> 01:49:34,675 He's inside. 1551 01:49:35,634 --> 01:49:36,634 Soldiers. 1552 01:49:39,634 --> 01:49:41,675 Assume your positions 1553 01:49:42,800 --> 01:49:44,509 You won't kill him that way. 1554 01:49:45,509 --> 01:49:46,759 Leave it to us Father. 1555 01:49:47,259 --> 01:49:48,800 He won't get away this time. 1556 01:49:50,842 --> 01:49:52,495 Arms ready 1557 01:49:53,522 --> 01:49:54,150 Fire 1558 01:49:54,175 --> 01:49:57,425 [GUN FIRING] 1559 01:50:03,967 --> 01:50:05,924 I told you I would spare you. 1560 01:50:05,925 --> 01:50:07,925 Don't make me go back on my word. 1561 01:50:09,133 --> 01:50:11,133 Watch out, he is here 1562 01:50:29,675 --> 01:50:33,384 [INDISTINCT VOICE] 1563 01:50:47,384 --> 01:50:48,509 [GUN SHOOT] 1564 01:50:52,592 --> 01:50:53,592 Huh. 1565 01:51:04,550 --> 01:51:05,675 [GUN SHOOT] 1566 01:51:34,300 --> 01:51:35,884 [DOOR CLOSED] 1567 01:51:38,175 --> 01:51:41,592 So... You are the priest... 1568 01:51:41,884 --> 01:51:44,509 who has chased my people for so many years. 1569 01:51:45,009 --> 01:51:46,009 Yes... 1570 01:51:47,384 --> 01:51:50,091 but rest assured I didn't come to fight you. 1571 01:51:50,092 --> 01:51:51,092 Nor I. 1572 01:51:51,342 --> 01:51:52,633 I fight God. 1573 01:51:52,634 --> 01:51:55,467 I'm not interested in his servants. 1574 01:51:56,634 --> 01:51:57,634 No... 1575 01:51:57,967 --> 01:52:01,258 you're not fighting God, my son, you're fighting yourself. 1576 01:52:01,259 --> 01:52:02,259 No... 1577 01:52:02,384 --> 01:52:05,549 No, no, I fought and I killed in his name. 1578 01:52:05,550 --> 01:52:08,800 We live and we breathe in his name... 1579 01:52:09,050 --> 01:52:12,092 why would he want us to destroy his creation? 1580 01:52:12,384 --> 01:52:14,133 Man kills in his own name... 1581 01:52:14,800 --> 01:52:16,259 and you're doing it again. 1582 01:52:20,634 --> 01:52:22,425 [BREATHING] 1583 01:52:22,759 --> 01:52:26,592 That is all just very fine words, God sent you here to kill me. 1584 01:52:27,592 --> 01:52:29,675 God sent me here to save you. 1585 01:52:33,759 --> 01:52:36,133 [HEAVY BREATHING] 1586 01:52:38,342 --> 01:52:39,550 So... 1587 01:52:40,134 --> 01:52:42,259 So God wants to save me now? 1588 01:52:44,925 --> 01:52:47,800 After he denies me the right to die for centuries. 1589 01:52:48,133 --> 01:52:50,925 But this is not a punishment, this is an opportunity. 1590 01:52:51,259 --> 01:52:54,134 Repent, Dracula, for your salvation. 1591 01:52:56,800 --> 01:52:58,509 She is my salvation. 1592 01:53:02,759 --> 01:53:05,009 But you are her damnation. 1593 01:53:08,550 --> 01:53:09,967 [EXPLOSION] 1594 01:53:21,592 --> 01:53:27,133 [FOREIGN LANGUAGE] 1595 01:53:38,800 --> 01:53:40,842 I need a little bit more time. 1596 01:54:07,759 --> 01:54:09,259 Open the door! 1597 01:54:36,425 --> 01:54:37,717 Elizabeta! 1598 01:54:38,592 --> 01:54:39,592 Huh! 1599 01:54:45,009 --> 01:54:48,342 [HEAVY BREATHING] 1600 01:55:02,259 --> 01:55:03,425 Elizabeta... 1601 01:55:03,759 --> 01:55:05,800 The curse will disappear if I do... 1602 01:55:06,134 --> 01:55:07,841 you will regain your freedom. 1603 01:55:07,842 --> 01:55:09,300 But you are my freedom... 1604 01:55:09,634 --> 01:55:11,050 you are my freedom my love. 1605 01:55:11,384 --> 01:55:12,759 Where you go, I go. 1606 01:55:17,842 --> 01:55:19,300 [DOOR CLOSED] 1607 01:55:21,092 --> 01:55:22,217 Dracula? 1608 01:55:24,342 --> 01:55:25,841 You believe you love her... 1609 01:55:25,842 --> 01:55:29,092 but you expect her to sacrifice her life for you! 1610 01:55:30,467 --> 01:55:31,841 Please don't go. 1611 01:55:31,842 --> 01:55:34,132 Please don't go and stay here. 1612 01:55:34,133 --> 01:55:36,342 Your soul still belongs to God. 1613 01:55:36,717 --> 01:55:40,258 If you truly love her let her return to life... 1614 01:55:40,259 --> 01:55:42,425 - and you return to God. - My darling. 1615 01:55:43,634 --> 01:55:44,675 Dracula! 1616 01:55:45,925 --> 01:55:47,425 No! 1617 01:55:47,592 --> 01:55:48,675 No! 1618 01:55:50,342 --> 01:55:52,217 Oh! 1619 01:55:52,509 --> 01:55:53,800 Open the door! 1620 01:55:54,217 --> 01:55:56,633 Open the door please my love! 1621 01:55:56,634 --> 01:55:58,342 Four hundred years ago... 1622 01:55:58,842 --> 01:56:01,675 I asked a priest that God spare my wife. 1623 01:56:02,342 --> 01:56:03,425 He did not. 1624 01:56:03,717 --> 01:56:05,050 Please! 1625 01:56:05,509 --> 01:56:08,300 Can he hear my pray this time? 1626 01:56:09,342 --> 01:56:11,300 Whether he hears or not... 1627 01:56:14,467 --> 01:56:17,133 Only you can change destiny, my son. 1628 01:56:19,342 --> 01:56:20,467 Save her... 1629 01:56:20,759 --> 01:56:22,467 and you'll be in peace for eternity. 1630 01:56:24,134 --> 01:56:25,509 My love... 1631 01:56:33,342 --> 01:56:35,009 So let it be... 1632 01:56:38,133 --> 01:56:39,216 [SOBBING] 1633 01:56:39,217 --> 01:56:41,133 Please, don't leave me my love... 1634 01:56:41,467 --> 01:56:43,717 Hurry up before I change my mind. 1635 01:56:44,884 --> 01:56:48,342 [PRAYERS] 1636 01:56:48,800 --> 01:56:52,384 [PRAYERS] 1637 01:57:00,425 --> 01:57:01,675 Please... 1638 01:57:02,218 --> 01:57:05,593 I save you from your sins 1639 01:57:05,718 --> 01:57:08,760 In the name of the father, the son... 1640 01:57:09,177 --> 01:57:11,302 and the holy spirit 1641 01:57:12,996 --> 01:57:14,008 Amen. 1642 01:57:14,009 --> 01:57:16,050 [SCREAMING] 1643 01:57:16,884 --> 01:57:19,217 [EXPLOSION] 1644 01:57:21,050 --> 01:57:22,591 Cease fire! 1645 01:57:22,592 --> 01:57:24,592 [HEAVY BREATHING] 1646 01:57:30,967 --> 01:57:33,592 [PRAYERS] 1647 01:57:34,634 --> 01:57:39,259 [PRAYERS] 1648 01:57:44,884 --> 01:57:48,675 [PRAYERS] 1649 01:57:55,550 --> 01:57:56,675 Oh! 1650 01:58:03,967 --> 01:58:06,800 [SCREAMING] 1651 01:58:36,842 --> 01:58:39,550 Why are you doing this to me my love? 1652 01:58:45,842 --> 01:58:47,217 [SOBBING] 1653 01:58:51,884 --> 01:58:53,759 Because I love you. 1654 01:58:55,133 --> 01:58:56,550 I love you too. 1655 01:58:57,342 --> 01:58:59,509 [SOBBING] 1656 01:59:27,342 --> 01:59:30,800 [COUGHING] 1657 02:00:12,300 --> 02:00:13,384 Mina? 1658 02:00:22,675 --> 02:00:25,467 [SOBBING] 1659 02:00:57,050 --> 02:00:58,341 The spell is broken. 1660 02:00:58,342 --> 02:00:59,799 Excellent... Excellent... 1661 02:00:59,800 --> 02:01:01,133 Everything is fine now. 1662 02:01:01,300 --> 02:01:03,425 Good. Thank you. 1663 02:01:04,592 --> 02:01:06,300 - Goodbye - Yes, yes... 1664 02:01:07,175 --> 02:01:08,342 Ah!