1 00:00:10,720 --> 00:00:13,520 لرد بارتون، تو یه عوضی هستی، یه آدم بی سر و پا 2 00:00:13,520 --> 00:00:15,320 خواهرم رو بی آبرو کردی 3 00:00:15,320 --> 00:00:19,080 لرد گالپین، میشه بهم یادآوری کنی درمورد کدوم بی آبرویی حرف میزنی؟ 4 00:00:19,680 --> 00:00:21,080 اونی که تو آشپزخونه بود؟ 5 00:00:21,080 --> 00:00:23,000 محل مطالعت؟ 6 00:00:23,000 --> 00:00:24,080 تو اصطبل؟ 7 00:00:24,080 --> 00:00:25,800 قربان باهاش ​​ازدواج میکنی 8 00:00:26,400 --> 00:00:27,960 من همچین کاری نمیکنم 9 00:00:29,360 --> 00:00:32,680 الانم به شدت از فریاد زدنت خسته شدم 10 00:00:32,680 --> 00:00:36,680 اگه می خوای منو به یه دوئل دعوت کنی، خواهشاً آقا، این کارو انجام بده 11 00:00:37,320 --> 00:00:39,240 اونوقت میتونم بهت شلیک کنم 12 00:00:43,160 --> 00:00:48,200 وای. تو واقعا پسر بدی هستی، نه؟ 13 00:00:48,960 --> 00:00:49,960 ببخشید؟ 14 00:00:49,960 --> 00:00:54,120 اوه، تو قمار می کنی، عشقبازی میکنی واقعا موزی هستی 15 00:00:55,120 --> 00:00:57,680 بعد اون وقت من یه آدم شریف و جدی هستم 16 00:00:57,680 --> 00:00:58,920 بهم نگاه کن 17 00:00:58,920 --> 00:01:01,200 من خیلی کسل کننده هستم 18 00:01:03,000 --> 00:01:04,280 ترجیح میدم تو باشم 19 00:01:05,160 --> 00:01:06,160 دستتو بکش از روم 20 00:01:06,160 --> 00:01:07,600 تو چی هستی 21 00:01:07,600 --> 00:01:10,000 غیر ممکنه 22 00:01:21,960 --> 00:01:23,960 حالا من میتونم اون پسر بده باشم 23 00:01:26,984 --> 00:01:32,684 کاری اختصاصی از تیم ترجمه دکترهو فارسی 24 00:01:32,708 --> 00:01:37,108 Telegram ID: @DRWHO_FARSI 25 00:01:37,132 --> 00:01:41,732 WebSite: DoctorWhoFarsi.ir 26 00:01:47,656 --> 00:01:54,156 "دکــــتـــر هـــو" 27 00:01:54,180 --> 00:01:59,680 "رُگ" اثری از کیت هرون و براینی ردمن 28 00:01:59,704 --> 00:02:04,604 مترجم: رائین لایق پور 29 00:02:20,240 --> 00:02:22,040 اوه بریجرتون من (رفرنس به سریال بریجرتون) 30 00:02:22,040 --> 00:02:23,200 این واقعا مثل خوابامه 31 00:02:23,200 --> 00:02:24,880 - عالیه، اینطور نیست؟ 32 00:02:24,880 --> 00:02:26,480 و رقص ها 33 00:02:26,480 --> 00:02:27,560 اوه، روبی، رقص ها 34 00:02:27,560 --> 00:02:29,240 من نمی تونم برقصم. اینطوری نه 35 00:02:29,240 --> 00:02:31,640 - از کجا این حرکاتو میدونم؟ - گوشواره ذهنی 36 00:02:31,640 --> 00:02:34,120 به سیستم حرکتیت رقص رو انتقال میده 37 00:02:34,120 --> 00:02:35,760 برای انتخاب حرکتت باید دوبار بزنی روش 38 00:02:35,760 --> 00:02:38,320 مثلا خیلی به شدت فوریه 39 00:02:40,120 --> 00:02:41,840 فقط اونارو تو حالت نبرد نذارشون 40 00:02:41,840 --> 00:02:43,440 باشه 41 00:02:43,440 --> 00:02:45,200 شگفت انگیزه 42 00:02:45,200 --> 00:02:48,280 خب، من فکر می کردم که همه رو تو مجلس رقصم میشناسم، اما انگار اینطور نیست 43 00:02:48,280 --> 00:02:49,360 چه افتخاری 44 00:02:49,360 --> 00:02:50,920 مهمونی فوق العاده ایه، سرورم 45 00:02:50,920 --> 00:02:52,760 بعضیا میگن از همه بهتره 46 00:02:52,760 --> 00:02:54,000 یه پیروزیه 47 00:02:54,000 --> 00:02:55,800 - مجموعه استاندارد جدیده - ممم 48 00:02:55,800 --> 00:02:57,520 من البته نتونستم نظر بدم 49 00:02:57,520 --> 00:03:01,920 اما من فکر می کنم نتیجه واقعی توی همین انتخاب همسر این شبا انجام میشه 50 00:03:01,920 --> 00:03:03,480 ...موافق نیستی خانم 51 00:03:03,480 --> 00:03:04,680 اوه، روبی 52 00:03:04,680 --> 00:03:09,200 لیدی روبی ساندی از اشراف ناتین هیل 53 00:03:11,160 --> 00:03:12,160 این دکتره 54 00:03:12,160 --> 00:03:13,880 اوه عزیزم حالت بد نیست که؟ 55 00:03:13,880 --> 00:03:15,520 - اوه، نه، نه. اون فقط یه دوسته - ممم 56 00:03:15,520 --> 00:03:16,840 اه خوبه 57 00:03:16,840 --> 00:03:20,520 خب، یه خانم جوون به همراه نیاز داره، نه دوست. بیا 58 00:03:21,280 --> 00:03:23,880 - اوه اوه چه باکلاسه دوستش دارم 59 00:03:25,480 --> 00:03:27,320 - چنتا بازخورد گرفتم - روی گوشواره؟ 60 00:03:30,160 --> 00:03:31,520 اوه جالبه 61 00:03:32,080 --> 00:03:33,440 تداخل سونار 62 00:03:33,440 --> 00:03:35,320 لیدی روبی بیا 63 00:03:35,320 --> 00:03:36,760 اه، ا... من اینکارو ردیف میکنم 64 00:03:36,760 --> 00:03:39,720 فقط حواست باشه درگیر چیزی نشی یا اتفاقی آسفالت رو درست نکنی 65 00:03:39,720 --> 00:03:41,480 سال 1902 حواسم پرت شد (سالی که آسفالت اختراع شد) 66 00:03:41,480 --> 00:03:43,680 - باشه، برو، برو، برو. خوش بگذره 67 00:04:14,200 --> 00:04:16,680 عزیزم، سرتو بالا بگیر، چشاتم وا کن 68 00:04:16,680 --> 00:04:18,080 لرد بارتون نزدیک داره میشه 69 00:04:18,080 --> 00:04:19,760 اوه، این عین یه لیوان بلند پر از ناراحتیه 70 00:04:22,560 --> 00:04:27,520 سرورم این لذت مطلق رو کجا مخفی کرده بودین؟ 71 00:04:27,520 --> 00:04:31,400 با موهایی مثل تارهای طلایی که در پرتوهای غروب خورشید چرخیدن 72 00:04:32,360 --> 00:04:35,440 آخه تو اصلا یه لیوان بلند هم نیستی، نصف پیمانه یه لیوان شندی هستی (شندی همون لیوان های بلند آبجو هستن) 73 00:04:36,080 --> 00:04:39,960 عزیزم، تو باید یاد بگیری که در سکوت تحسین بشی 74 00:04:39,960 --> 00:04:44,040 آره، خب اگه با من و دخترا اینطور 75 00:04:44,040 --> 00:04:45,920 تو یه شب جمعه موقع چرخ ریسندگی صحبت کنی (کنایه از کار بیهوده) 76 00:04:45,920 --> 00:04:47,360 بعدش ما یه جدیدشو برات جر میدیم رفیق 77 00:04:48,560 --> 00:04:51,320 حالا هم از سر راه من برو کنار، لرد استیلتون 78 00:04:54,400 --> 00:04:55,520 استیلتون؟ 79 00:04:56,320 --> 00:04:58,600 !زهی خیال باطل 80 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 اوه، اوه، سرورم اون کیه؟ 81 00:05:16,000 --> 00:05:17,480 مادر مرحوم دوک 82 00:05:17,480 --> 00:05:19,280 چشماش هنوز منو تو اتاق دنبال میکنه 83 00:05:20,080 --> 00:05:21,240 قضاوت مداوم 84 00:05:21,240 --> 00:05:22,560 - اما عزیزم 85 00:05:22,560 --> 00:05:25,560 اونطور که با لرد بارتون صحبت کردی، خیلی عالی بودی 86 00:05:25,560 --> 00:05:26,920 شمال همیشه همینطوریه؟ 87 00:05:26,920 --> 00:05:28,840 اه خب همچین مردایی خیلی چیپ هستن 88 00:05:28,840 --> 00:05:30,800 اه انگار یه کارایی میکنه 89 00:05:31,320 --> 00:05:32,840 الان با کیه؟ 90 00:05:32,840 --> 00:05:35,200 خانم امیلی بکت 91 00:05:35,200 --> 00:05:38,000 فکر میکنم که اون کتاب پرست و خُنُکه، اما دندون های خوبی داره 92 00:05:38,720 --> 00:05:40,120 آه، سوگند به مقدسین! لیدی والاس 93 00:05:40,120 --> 00:05:41,200 نه نه نه 94 00:05:41,200 --> 00:05:42,520 - اینجا صبر کن عزیزم. - مممم 95 00:05:43,080 --> 00:05:46,120 ببخشید. وای نه الان نه، خدایا 96 00:06:16,720 --> 00:06:18,920 اسرار آمیزه خوش قیافه (آهنگ"بد گای" بیلی آیلیش اون پشت پلی میشه) 97 00:06:19,640 --> 00:06:21,040 تو آینه تمرین میکنی؟ 98 00:06:21,920 --> 00:06:23,640 بیشتر باید اخم کنی شاید 99 00:06:24,880 --> 00:06:25,880 آره؟ مثل این 100 00:06:28,480 --> 00:06:30,960 آره؟ اینجوری واقعا واقعا اینجوریه 101 00:06:32,720 --> 00:06:34,840 نمیدونستم که دوشس یه دلقک دربار آورده 102 00:06:34,840 --> 00:06:36,200 خب من خنده دارم 103 00:06:37,000 --> 00:06:40,560 و تو یه جورایی بامزه ای 104 00:06:40,560 --> 00:06:41,720 یه طور خاص 105 00:06:42,720 --> 00:06:43,720 اینجا وایستادی 106 00:06:44,920 --> 00:06:45,960 نقطه نظر خوبیه 107 00:06:45,960 --> 00:06:50,080 مراقب خروجی ها باشی مثل اینکه منتظر مشکلی 108 00:06:52,400 --> 00:06:53,400 و تو کی باشی؟ 109 00:06:53,400 --> 00:06:55,000 عزیزم من برای تفریح ​​اینجام 110 00:06:55,880 --> 00:06:58,400 پس برو دنبال خوشی های آسونت برو و منو تنها بزار 111 00:06:58,400 --> 00:07:01,640 باشه بی ادب 112 00:07:01,640 --> 00:07:03,480 - ...لرد - لرد نیستم 113 00:07:03,480 --> 00:07:05,120 این لرد اسم نداره بعد؟ 114 00:07:05,120 --> 00:07:06,240 رُگ (اسمشه، ولی به معنی سرکش هم هست) 115 00:07:07,200 --> 00:07:08,400 از دیدنت خوشبختم 116 00:07:08,400 --> 00:07:09,520 من دکترم 117 00:07:09,520 --> 00:07:10,880 فقط دکتر؟ 118 00:07:10,880 --> 00:07:12,080 فقط رُگ؟ 119 00:07:21,640 --> 00:07:23,400 فکر کنم من و تو باید بریم بیرون 120 00:07:28,600 --> 00:07:29,600 چه زود کارشو میکنه 121 00:07:31,520 --> 00:07:33,480 باشه 122 00:07:34,120 --> 00:07:36,400 - لیدی والاس - آره منم همین فکرو میکنم 123 00:07:36,400 --> 00:07:38,160 - لیدی والاس - آره؟ 124 00:07:39,120 --> 00:07:41,400 چقدر شجاع بودی که امشب اون لباس رو بپوشی، بعد 125 00:07:41,400 --> 00:07:44,200 از اینکه فصل گذشته اونو به زیبایی پوشیدم 126 00:07:46,680 --> 00:07:48,560 چقدر بی ادبه 127 00:07:49,080 --> 00:07:51,720 تو اینجا چیکار میکنی؟ 128 00:07:53,400 --> 00:07:57,880 خدمتکار من، بیرون اینجا دیده میشی بعد؟ 129 00:07:58,520 --> 00:08:00,280 آبروی منو میبری 130 00:08:04,080 --> 00:08:06,760 من اشتباه احمقانه ای کردم که کارمند شدم 131 00:08:07,360 --> 00:08:08,680 کلی کار داره 132 00:08:08,680 --> 00:08:11,000 - ...آشپزی، نظافت، تمیز کردن 133 00:08:11,000 --> 00:08:14,920 درصورتی که تو این بیرون وایستادی و درگیر مهمونیت هستی 134 00:08:16,720 --> 00:08:18,840 من تورو اختراج میکنم زنیکه 135 00:08:18,840 --> 00:08:20,800 گند نمیزنی به غروبم 136 00:08:20,800 --> 00:08:23,240 مردم به من به عنوان میانجی سلیقه ها نگاه می کنن 137 00:08:23,240 --> 00:08:25,840 چی؟ با اون لباس؟ 138 00:08:25,840 --> 00:08:27,240 ببخشید 139 00:08:27,240 --> 00:08:29,080 چطور جرات میکنی 140 00:08:29,080 --> 00:08:31,200 شاید رو من بهتر بنظر برسه 141 00:08:37,720 --> 00:08:39,560 امیلی، لطفا. ازت خواهش میکنم 142 00:08:39,560 --> 00:08:41,240 اما شما سر به سرم میزارین، قربان 143 00:08:41,960 --> 00:08:45,920 من تو هر ساعت بیداری بهت فکر میکنم و بخاطرش از خودم متنفرم 144 00:08:45,920 --> 00:08:47,400 و ازم میخوای چیکار کنم؟ 145 00:08:48,040 --> 00:08:52,080 من به لطف خالم اینجام و و اون اصلا این انتخاب رو به عنوان همسرپیشنهاد نمیده 146 00:08:52,080 --> 00:08:53,160 من بیچاره میشم 147 00:08:53,160 --> 00:08:55,760 ولی منو داری تا عاشقت باشم 148 00:08:59,440 --> 00:09:00,880 - من با تو ازدواج نمی کنم 149 00:09:01,560 --> 00:09:03,760 الان نه. هرگز 150 00:09:03,760 --> 00:09:05,640 - پس برو 151 00:09:05,640 --> 00:09:08,400 تو قلبمو برای خودت کردی حالا هم کاری به آبروم نداشته باش 152 00:09:11,400 --> 00:09:12,400 ...و هنوز 153 00:09:15,760 --> 00:09:17,280 هنوز وسوسه ام می کنی 154 00:09:24,200 --> 00:09:25,600 هیسسس 155 00:09:26,400 --> 00:09:29,080 اوم من نباید اینجا باشم اوه عصر بخیر 156 00:09:33,760 --> 00:09:37,400 متاسفم من قصد نداشتم، اوه، مزاحم بشم 157 00:09:38,200 --> 00:09:39,520 حالت خوبه؟ 158 00:09:39,520 --> 00:09:40,800 داغونم 159 00:09:40,800 --> 00:09:43,280 آخه چی - چی - یعنی چی داغونی؟ 160 00:09:43,280 --> 00:09:45,480 زن و شوهری که تنها دیده میشن رسواییه 161 00:09:46,000 --> 00:09:47,800 اگه یه مرد نخواد با زنش ازدواج کنه 162 00:09:47,800 --> 00:09:50,400 اون دیگه برای جامعه مورد احترام نیستش 163 00:09:52,400 --> 00:09:54,120 اوه، این خیلی بریجرتون ـه 164 00:09:55,240 --> 00:09:57,280 من عاشق این آسمونای قدیمیم 165 00:09:58,200 --> 00:10:01,600 با این صورت های فلکیش پیدا شده و اسم براش گذاشتن 166 00:10:01,600 --> 00:10:03,960 .خرس، بره 167 00:10:03,960 --> 00:10:06,360 همشون توسط اخترشناس دو لاکایل انتخاب شدن 168 00:10:06,360 --> 00:10:08,320 سر ستاره ها عالیه ولی سر اسم ها بده 169 00:10:08,320 --> 00:10:09,960 سیستم یه ستاره ای گونیا اسمشه 170 00:10:09,960 --> 00:10:11,560 دست از لاس زدن برنمیداری؟ 171 00:10:13,880 --> 00:10:14,960 خیله خب رُگ 172 00:10:14,960 --> 00:10:18,720 تو قد بلندی، خوش تیپی، مغروری 173 00:10:19,680 --> 00:10:21,400 تو اون ژاکت عالی به نظر میای 174 00:10:22,840 --> 00:10:24,960 ...پس یه چیزی هست که باید بپرسم 175 00:10:27,040 --> 00:10:28,440 این یه کفشه؟ 176 00:10:33,400 --> 00:10:36,760 هیچ کس با یه کفش کمتر از موقعیت دور نمی شه. متوجهش میشه 177 00:10:37,480 --> 00:10:39,200 پیشنهاد میکنم دنبال اون یکی کفشه بگردی 178 00:10:39,840 --> 00:10:41,040 اونجا 179 00:10:41,040 --> 00:10:43,160 یه کفش و یه پا. وای نه 180 00:10:44,200 --> 00:10:47,160 ...اوه داش اوه، د 181 00:10:47,160 --> 00:10:48,240 این دوشسه 182 00:10:48,240 --> 00:10:49,840 اینم لباس دوشسه 183 00:10:51,160 --> 00:10:53,440 - ببخشید 184 00:10:53,440 --> 00:10:55,520 راه خوبی برای مردن نیست 185 00:11:00,960 --> 00:11:02,400 و تو می دونستی 186 00:11:06,280 --> 00:11:07,280 حتی تکونم نخوردی 187 00:11:08,400 --> 00:11:09,400 چون معلمه 188 00:11:10,560 --> 00:11:13,280 این یه قتل بسیار فراتر از فناوری سیاره زمینه 189 00:11:13,800 --> 00:11:15,320 این کار فقط میتونست توسط یه آدم باهوش انجام بشه 190 00:11:15,320 --> 00:11:16,600 - و هیولا - و بی رحم 191 00:11:16,600 --> 00:11:18,280 - حقیر - تو 192 00:11:18,880 --> 00:11:19,840 تو 193 00:11:19,840 --> 00:11:21,000 نه تو 194 00:11:21,720 --> 00:11:23,400 ببخشید، فکر می کنم - 195 00:11:24,320 --> 00:11:25,320 تو 196 00:11:28,240 --> 00:11:30,280 اگه از من بپرسی اون یه احمقه 197 00:11:30,280 --> 00:11:33,360 راستش، رفیقم بکس، اونو میگیره از شرت آویزون میکنه 198 00:11:33,360 --> 00:11:35,800 - چیزای خنده داری میگی 199 00:11:35,800 --> 00:11:38,080 ولی جایگاه اون تو زندگی خیلی بی ثباته 200 00:11:38,080 --> 00:11:40,760 اون باید یه همسر خوب پیدا کنه و منم اون موهبت (جهیزیه) مورد نیازشو ندارم 201 00:11:40,760 --> 00:11:42,280 میدونی چیه 202 00:11:42,280 --> 00:11:45,120 انگار داره زندگی شل و ولشو به عشق ترجیح میده 203 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 شل و ول 204 00:11:47,520 --> 00:11:52,160 چیزه یعنی راحت و مجلل 205 00:11:53,240 --> 00:11:54,280 شل و ول 206 00:11:54,280 --> 00:11:55,600 خوشم اومد 207 00:11:55,600 --> 00:11:58,800 آره فقط چیزه خیلی استفاده نکن ازش 208 00:11:59,400 --> 00:12:01,600 آره اوکی 209 00:12:01,600 --> 00:12:03,160 اوکی 210 00:12:03,960 --> 00:12:05,600 اوکی 211 00:12:05,600 --> 00:12:07,120 کلمالتت برام جالبه 212 00:12:07,120 --> 00:12:08,960 خیلی از دیدارتون خوشوقتم خانوم 213 00:12:08,960 --> 00:12:10,320 روبی 214 00:12:10,320 --> 00:12:12,120 منم دوشیزه امیلی بکت هستم 215 00:12:12,800 --> 00:12:15,440 اما بیشتر آدمای اینجا دنبال شایعاتن کسی آدمو دلداری نمیده 216 00:12:15,440 --> 00:12:16,760 میدونی مامانم چی میگه 217 00:12:16,760 --> 00:12:19,040 میگه اگه راجع به زندگی خودت نیست پس دلیلی برای گفتنش نیست 218 00:12:19,040 --> 00:12:20,640 خیلی اذیت کننده باهوشه 219 00:12:21,280 --> 00:12:23,640 آره میدونی من چطور یه مردو فراموش میکنم 220 00:12:25,120 --> 00:12:26,880 با رقصیدن 221 00:12:28,160 --> 00:12:31,120 میدونی توی هیچ قرنی این کارت ظاهر خوبی نداره 222 00:12:31,120 --> 00:12:32,360 راه برو 223 00:12:33,040 --> 00:12:34,440 حالا فکر میکنی من کی هستم 224 00:12:34,440 --> 00:12:35,560 میدونم یه چلدر هستی 225 00:12:37,360 --> 00:12:38,720 شیپ شیفترا 226 00:12:40,240 --> 00:12:42,160 راجع بهشون شنیدم اما تا حالا ندیدم 227 00:12:42,160 --> 00:12:43,280 مگه اینکه دیده باشم 228 00:12:43,280 --> 00:12:44,480 نقش بازی نکن دکی 229 00:12:44,480 --> 00:12:47,560 یه چلدر تو این سیاره داره میچرخه و به منم پول خوبی دادن تا پیدات کنم 230 00:12:47,560 --> 00:12:49,440 اولا که دکی؟ 231 00:12:49,440 --> 00:12:51,040 نه ممنون قربان نگو 232 00:12:51,040 --> 00:12:54,520 بعدشم تو یه جایزه بگیری؟ 233 00:12:54,520 --> 00:12:57,360 خیلی خفنه 234 00:12:58,280 --> 00:13:00,600 هیولاهارو میگیری، تو دردسر میوفتی 235 00:13:01,160 --> 00:13:03,000 با غریبه های جذاب آشنا میشی 236 00:13:03,000 --> 00:13:05,240 من بخاطر پولشه که اینجام نه چیز دیگه 237 00:13:05,240 --> 00:13:06,840 حالا داری منو کجا میبری؟ 238 00:13:06,840 --> 00:13:08,600 سفینه ام 239 00:13:08,600 --> 00:13:10,960 سال ۱۸۱۳ کجا یه سفینه رو قایم میکنی؟ 240 00:13:10,960 --> 00:13:12,800 پشت اون آلونک استتار شده 241 00:13:12,800 --> 00:13:15,520 آلونک؟ اون سفینه منه 242 00:13:15,520 --> 00:13:16,840 تو یه آلونک سفر میکنی؟ 243 00:13:16,840 --> 00:13:17,920 آلونک دوست دارم 244 00:13:17,920 --> 00:13:20,400 چرا مخفی نیست؟ پشت یه درخته 245 00:13:29,840 --> 00:13:31,360 به این میگن سفینه 246 00:13:51,160 --> 00:13:53,680 مهمونی معرکه ایه بانوی من 247 00:13:53,680 --> 00:13:54,960 ممنونم 248 00:13:56,600 --> 00:13:57,600 لباس قشنگیه 249 00:13:59,120 --> 00:14:00,320 جذب اندازته 250 00:14:01,480 --> 00:14:03,240 اوه الان دوشس شدی؟ 251 00:14:05,360 --> 00:14:07,960 آره دیگه باید بوتو حس میکردم 252 00:14:09,280 --> 00:14:10,680 من میخواستم بعدش دوشس باشم 253 00:14:10,680 --> 00:14:11,800 دیر رسیدی عزیزم 254 00:14:12,400 --> 00:14:16,040 امیدوار بودم یکی از خونواده سلطنتی اینجا باشه 255 00:14:18,000 --> 00:14:22,680 به هرحال منکه لباسمو برای عروسی انتخاب کردم 256 00:14:22,680 --> 00:14:24,400 واقعا؟ کی؟ 257 00:14:25,000 --> 00:14:26,600 بانو روبی ساندی 258 00:14:26,600 --> 00:14:29,120 بنظر خیلی... متفاوته 259 00:14:44,880 --> 00:14:49,920 اینجا خیلی شلختس 260 00:14:51,000 --> 00:14:53,840 روگ عزیزم باید یکی رو بیاری پیش خودت تنها زندگی میکنم 261 00:14:53,840 --> 00:14:55,720 کاملا دارم میبینم 262 00:14:55,720 --> 00:14:58,040 اما همیشه اینطور بوده؟ 263 00:14:59,840 --> 00:15:00,840 چرا میپرسی؟ 264 00:15:00,840 --> 00:15:03,320 این یه سفینه خیلی قدیمیه 265 00:15:03,320 --> 00:15:04,640 که توسط دو نفر خلبانی میشه 266 00:15:04,640 --> 00:15:06,200 دیگه نه، اینجا وایسا 267 00:15:07,760 --> 00:15:09,120 اینا چیکار میکنن؟ 268 00:15:09,120 --> 00:15:10,240 یه تله هست 269 00:15:10,240 --> 00:15:11,440 شکل مثلثی فعال 270 00:15:11,440 --> 00:15:13,400 شکل مثلثی فعال شد 271 00:15:15,640 --> 00:15:16,640 که اینطور 272 00:15:16,640 --> 00:15:17,800 اسم من بانده 273 00:15:17,800 --> 00:15:19,040 مالکیولار باند (داره به مدل معرفی جیمز باند طعنه میزنه و منظورش اینه با پیوند مولکولی کار میکنه تله) 274 00:15:19,040 --> 00:15:21,920 به عنوان یه درگاه انتقال عمل میکنه فقط زمان میخواد تا شارژ شه 275 00:15:21,920 --> 00:15:23,080 انتقال به کجا 276 00:15:23,080 --> 00:15:24,920 به کوره 277 00:15:24,920 --> 00:15:26,000 پس یه حکم اعدامه 278 00:15:26,760 --> 00:15:27,800 تو یه قاتلی 279 00:15:27,800 --> 00:15:29,120 که اینطور پس 280 00:15:29,120 --> 00:15:31,640 شکل مثلثی غیرفعال 281 00:15:33,800 --> 00:15:36,000 شکل مثلثی غیرفعال قفل شده 282 00:15:36,000 --> 00:15:39,120 تا وقتی شارژ شه نمیتونی غیرفعالش کنی و وقتی ام شارژ شه 283 00:15:42,400 --> 00:15:43,880 من دکمه انتقالو میزنم آره؟ 284 00:15:43,880 --> 00:15:47,520 ابزار من میتونه کارای بیشتری از ابزار تو انجام بده 285 00:15:47,520 --> 00:15:48,800 منو نمیترسونی 286 00:15:48,800 --> 00:15:51,640 سفینه تشخیص میداد اگه دستگاه خطرناکی بود 287 00:15:51,640 --> 00:15:53,760 عوضش داره میگه 288 00:15:55,800 --> 00:15:57,280 پیچ گوشتیه آره 289 00:15:57,280 --> 00:16:00,200 خیلی ام خوبه چون من یه چند تا تو قفسه اونطرف لازم داشتم 290 00:16:00,200 --> 00:16:02,120 نه 291 00:16:02,120 --> 00:16:04,120 اما همه جور کاری انجام میده 292 00:16:14,000 --> 00:16:15,920 اسمتو از دانجنز اند دراگونز انتخاب کردی؟ 293 00:16:17,440 --> 00:16:18,560 تاس بریز برای بصیرت 294 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 ببخشید 295 00:16:21,000 --> 00:16:24,880 (با لهجه اسکاتلندی) یه لبخند کوجولو از جدی ترین مرد تاریخ دیدم؟ 296 00:16:24,880 --> 00:16:27,680 و داره میگه سیستم صوتی داری 297 00:16:31,800 --> 00:16:33,720 اینه که جای تعجب داره 298 00:16:33,720 --> 00:16:35,480 عاشقشم 299 00:16:35,480 --> 00:16:37,880 کلاسیک 300 00:16:53,504 --> 00:16:54,804 مم ممم 301 00:17:06,028 --> 00:17:08,028 من هنوز اینجا وایستادما عزیزجون 302 00:17:12,400 --> 00:17:14,960 بده... بده اش به من 303 00:17:19,600 --> 00:17:20,680 الان 304 00:17:23,480 --> 00:17:25,720 خوش بگذرون دکتر زمان زیادی برات نمونده 305 00:17:28,880 --> 00:17:31,560 روگ دارم بهت میگم آدم اشتباهی رو گرفتی 306 00:17:31,560 --> 00:17:32,840 میتونم بهت ثابت کنم 307 00:17:32,840 --> 00:17:36,680 این ثابت میکنه من یه غیر چلدر ام 308 00:17:42,600 --> 00:17:44,280 این میگه تو جذابی واقعا؟ 309 00:17:44,280 --> 00:17:45,440 ببخشید نه خراب شده 310 00:17:45,440 --> 00:17:47,320 تورو میگه جذابی یا من جذابم نه 311 00:17:47,320 --> 00:17:49,200 چیزه این چیز کی جذابه دکتر 312 00:17:49,200 --> 00:17:51,160 نه اصلا دما رو میگه 313 00:17:51,160 --> 00:17:53,680 بهت میاد اینجوری گر گرفتی خوب شدی 314 00:17:53,680 --> 00:17:55,840 بیشتر این شکلی باش کسی داره میگه که میخواد منو بکشه 315 00:17:55,840 --> 00:17:58,720 باید کارمو انجام بدم اما فقط بخاطر کاغذ بازیاش 316 00:18:00,920 --> 00:18:03,400 از وقتی رییس جدید اومده خیلی کاغذ بازی داره 317 00:18:04,720 --> 00:18:06,800 درحال اسکن 318 00:18:09,880 --> 00:18:11,240 اسکنر ام تاییدش کرد 319 00:18:12,120 --> 00:18:13,160 شیپ شیفتر 320 00:18:13,160 --> 00:18:15,560 درگاه انتقال در حال شارژ 321 00:18:15,560 --> 00:18:19,360 تا ده وکسیل دیگه ارسال رو بزنید 322 00:18:20,600 --> 00:18:21,960 فقط خیلی خوشحالم 323 00:18:21,960 --> 00:18:23,520 هر وکسیل چقد طول میکشه؟ 324 00:18:23,520 --> 00:18:24,920 نه آها انقدر 325 00:18:24,920 --> 00:18:26,960 از آشناییت خوشحال شدم دکتر هشت 326 00:18:26,960 --> 00:18:29,080 روگ دارم بهت میگم آدم اشتباهی گرفتی 327 00:18:29,080 --> 00:18:32,840 اگه منو بکشی یه چلدر اون بیرون تو قرن نوزدهم ول میکنی 328 00:18:32,840 --> 00:18:34,880 به تمام آدمای بیگناهی که میمیرن فکر کن 329 00:18:34,880 --> 00:18:37,840 و اگه فقط پنج وکسیل دارم چهار 330 00:18:37,840 --> 00:18:41,200 پس خواهش میکنم فقط نگاه کن سه 331 00:18:44,400 --> 00:18:45,440 درحال اسکن 332 00:18:45,440 --> 00:18:47,400 دو 333 00:18:49,640 --> 00:18:50,680 یک 334 00:18:51,240 --> 00:18:52,680 ارسال را بزنید 335 00:18:54,680 --> 00:18:56,120 ارسال را بزنید 336 00:18:57,040 --> 00:18:58,040 من چلدر نیستم 337 00:18:59,760 --> 00:19:02,760 من چیزی خیلی کهن تر و خیلی قوی ترم 338 00:19:03,880 --> 00:19:08,480 من یه لرد زمانم از سیاره قدیمی و از بین رفته گلیفری 339 00:19:09,880 --> 00:19:12,920 حالا بذار برم، جایزه بگیر 340 00:19:13,720 --> 00:19:16,240 کلی کار داریم 341 00:19:20,840 --> 00:19:23,040 نمیتونیم تا ابد قایم شیم 342 00:19:23,040 --> 00:19:25,440 معلومه که میتونیم، اون پایین میخوان برات شوهر پیدا کنن 343 00:19:25,440 --> 00:19:27,120 میتونی هرکار دلت میخواد بکنی 344 00:19:27,120 --> 00:19:29,160 تو خیلی سرکشی نه جدی میگم 345 00:19:29,160 --> 00:19:32,520 میتونی هرکار میخوای بکنی بدون لرد بارتون 346 00:19:32,520 --> 00:19:34,640 یالا میخوای با زندگیت چیکار کنی؟ 347 00:19:34,640 --> 00:19:37,800 با یه کسی ساده تر و معمولی تر ازدواج کنم 348 00:19:37,800 --> 00:19:40,720 شاید عاشق نباشیم اما شاید با لبخند سر سفره باشیم 349 00:19:41,240 --> 00:19:42,520 و بعدم یه قبر مشترک 350 00:19:42,520 --> 00:19:44,640 درسته 351 00:19:44,640 --> 00:19:48,720 منظورت اینه تا مرگ چه انتخاب دیگه ای دارم 352 00:19:48,720 --> 00:19:51,880 خیلی بیشتر امیلی بذار بهت بگم 353 00:19:51,880 --> 00:19:55,800 این زندگی شاید بنظر کوچیک بیاد اما کلی اتفاق اون بیرون هست 354 00:19:55,800 --> 00:19:58,320 ماجراجوییا و کوهایی که 355 00:19:58,320 --> 00:19:59,640 ازشون بالا بری... نه 356 00:20:00,440 --> 00:20:02,640 اون کیه 357 00:20:08,440 --> 00:20:09,480 آماده ای؟ 358 00:20:11,920 --> 00:20:13,680 اولین آلونکم نیست 359 00:20:17,200 --> 00:20:18,600 خدای من 360 00:20:19,720 --> 00:20:25,760 ♪ با من بیا تا ببرمت به دنیایی از خیالات ♪ 361 00:20:26,640 --> 00:20:33,480 ♪ یه نگاه بنداز و همه تصوراتتو میبینی ♪ 362 00:20:34,960 --> 00:20:36,400 عاشق شدم 363 00:20:38,520 --> 00:20:39,800 عاشق این ماشین 364 00:20:42,520 --> 00:20:44,680 گسترش ابعادی داره 365 00:20:45,480 --> 00:20:47,080 خیلی ام تمیزه 366 00:20:47,080 --> 00:20:49,880 بله، اون چیزایی که تشخصی نمیدیشون اسمشون سطوحه (یعنی سفینه ات انقدر شلوغ بود یه جای خالی نداشت) 367 00:20:49,880 --> 00:20:53,960 باعث میشی بنظر کسل کننده بیام 368 00:20:58,160 --> 00:20:59,240 اون چی بود 369 00:20:59,240 --> 00:21:01,120 هیچی نیست، بهش نمیسازه فقط 370 00:21:01,120 --> 00:21:03,680 جایزه بگیرا اذیتش میکنن 371 00:21:03,680 --> 00:21:07,320 خلا اخلاقیشه ناراحت نشی 372 00:21:07,320 --> 00:21:11,480 و این از سیاره کهن و از بین رفته گلیفریه 373 00:21:11,480 --> 00:21:14,440 اصلا کجا هست شاید یه روز بردمت 374 00:21:19,240 --> 00:21:20,880 خیله خب 375 00:21:20,880 --> 00:21:24,600 تا چند دقیقه دیگه این دیگه یه تله کشنده نیست 376 00:21:24,600 --> 00:21:25,760 قابلتو نداشت 377 00:21:25,760 --> 00:21:27,560 چرا؟ خب حالا چیکار میکنه؟ 378 00:21:27,560 --> 00:21:30,880 خب چلدر هرکاری ام کرده باشه نمیتونم بذارم بکشیش 379 00:21:32,120 --> 00:21:33,800 نمیتونم بذارم اونم بقیه رو بکشه 380 00:21:33,800 --> 00:21:38,360 پس به جاش یه جا میفرستیمش یه جای اتفاقی و بدون امکانات 381 00:21:38,360 --> 00:21:40,400 کسی نباشه بهش اسیب بزنه و راه برگشت نباشه 382 00:21:41,000 --> 00:21:42,960 باشه 383 00:21:46,360 --> 00:21:47,360 کیو از دست دادی؟ 384 00:21:48,840 --> 00:21:49,840 چی؟ 385 00:21:50,720 --> 00:21:51,760 یه نفرو از دست دادی 386 00:21:55,600 --> 00:21:57,360 از کجا میدونی چون میدونم 387 00:22:02,560 --> 00:22:03,560 یکی بود 388 00:22:08,000 --> 00:22:09,040 آره 389 00:22:10,920 --> 00:22:13,640 باهم سفر میکردیم باهم خوش میگذروندیم میدونی 390 00:22:16,960 --> 00:22:19,640 و بعدش یه روزی رسید و آخر اون روز 391 00:22:23,960 --> 00:22:24,960 از دست دادمش 392 00:22:28,520 --> 00:22:29,520 خودت چی 393 00:22:33,280 --> 00:22:34,440 من همه رو از دست دادم 394 00:22:37,760 --> 00:22:39,680 تو مهمونی با اون زن دیدمت 395 00:22:39,680 --> 00:22:42,600 آره بهترین دوستمه 396 00:22:43,280 --> 00:22:44,440 تا حالا شده بپرسی 397 00:22:47,240 --> 00:22:49,880 اصلا چرا ادامه میدیم چون مجبوریم 398 00:22:51,120 --> 00:22:54,680 ما باید هر روز زندگی کنیم چون اونا نمیتونن 399 00:22:57,520 --> 00:23:00,040 مجبور نیستی یه جایزه بگیر بمونی روگ 400 00:23:02,720 --> 00:23:07,840 میتونی با من سفر کنی چقدر دنیا میتونم بها نشون بدم روگ 401 00:23:09,840 --> 00:23:11,840 اگه کاری که انجام میدمو، دوست داشته باشم چی 402 00:23:12,880 --> 00:23:15,040 تو با من سفر میکنی؟ 403 00:23:16,560 --> 00:23:18,560 کلی جای بحث داره 404 00:23:21,000 --> 00:23:24,800 خب یکاری کنیم، وقتی هردوتامون از این قضیه خلاص شدیم 405 00:23:24,800 --> 00:23:26,920 بیا بین ستاره ها راجع بهش بحث کنیم 406 00:23:31,920 --> 00:23:32,920 از این ایده خوشم میاد 407 00:23:48,040 --> 00:23:49,080 تله آمادس 408 00:23:51,960 --> 00:23:55,320 حالا بیا قبل از اینکه کسی بمیره برگردیم به مهمونی 409 00:24:00,080 --> 00:24:02,120 یه جسد طبقه بالاست یه شیپ شیفتر داره ادمارو میکشه 410 00:24:02,120 --> 00:24:03,680 یه نفر اونو کشته عه خودت میدونی 411 00:24:03,680 --> 00:24:05,160 باید به آدما بگیم؟ 412 00:24:05,160 --> 00:24:08,120 روبی از ۲۰۲۴ اینم روگ از فضا و جایزه بگیره و شما بانو؟ 413 00:24:08,120 --> 00:24:09,560 امیلی امیلی از ۱۸۱۳ 414 00:24:09,560 --> 00:24:12,520 دوشس یه چلد شیپ شیفتره، اوکی؟ 415 00:24:12,520 --> 00:24:13,880 کلمه اوکی بلدم 416 00:24:15,520 --> 00:24:18,080 اوکی از گشتن این همه آدم چی گیرش میاد؟ 417 00:24:18,080 --> 00:24:20,480 یعنی میدونم همشون ادمای شیک و پیک و از خود راضین 418 00:24:20,480 --> 00:24:24,200 ولی ما جسد خدمتکارو پیدا کردیم آخه چرا کسی باید بکشتش؟ 419 00:24:26,480 --> 00:24:29,000 رقص، دراما 420 00:24:30,240 --> 00:24:33,400 رقص و احساسات، همه اش کاسپلی 421 00:24:34,200 --> 00:24:36,400 همه اینا، چلدر داره کاسپلی میکنه 422 00:24:36,400 --> 00:24:39,120 گفتی چلدر از سیاره ای میاد که آدمارو مثل لباس میپوشن 423 00:24:39,120 --> 00:24:41,480 فقطم بخاطر لذتش عین کاسپلی کردن 424 00:24:41,480 --> 00:24:45,200 وایسا ببینم منظورت اینه دقیقا لباس پوشیده و داره مثل سریال بریجیتون بازی میکنه؟ 425 00:24:45,200 --> 00:24:48,200 ممکنه، آخه اون سیگنالای تلویزیونی تو کل کهکشان پخش میشن 426 00:24:48,200 --> 00:24:49,920 سیگنالای تلویزیونی چی ان؟ 427 00:24:49,920 --> 00:24:51,080 وقت نیست 428 00:24:51,080 --> 00:24:54,240 باید دوشس رو تنها بیرون بکشیم 429 00:24:54,240 --> 00:24:56,800 و اگه یه چیز باشه که توجهشو جلب کنه اون رسواییه 430 00:24:57,640 --> 00:25:00,440 خشم و اتفاقای بدون پیش بینیه 431 00:25:04,160 --> 00:25:05,640 پس بیا، روگ 432 00:25:06,600 --> 00:25:07,720 نظرت چیه؟ 433 00:25:08,800 --> 00:25:10,720 متوجه نمیشم چرا رقصیدنمون ممکنه مشکلی ایجاد کنه 434 00:25:10,720 --> 00:25:16,120 پس باید یکم بیشتر درباره این عصر تحقیق میکردی، چون داریم آبرو ریزی میکنیم 435 00:25:17,120 --> 00:25:20,000 خب، این رسیم قدیمی زمینی، کازپلی چی هست؟ 436 00:25:20,000 --> 00:25:22,040 آه، روگ 437 00:25:22,040 --> 00:25:24,880 وقتیه که علاقه‌مندان یه چیز شبیه چیزی که دوست دارن لباس میپوشن 438 00:25:24,880 --> 00:25:28,240 و برای چالدور ما اون بریجرتنه 439 00:25:29,200 --> 00:25:30,200 اون کیه 440 00:25:40,320 --> 00:25:41,440 عجب منظره‌ای 441 00:25:51,280 --> 00:25:54,680 خدای من، خانوما. این واقعا ناپسنده 442 00:26:38,520 --> 00:26:41,760 باید یه دعوای بزرگ داشته باشیم تا بتونیم اپن رو به خودمون بکشیم 443 00:26:42,600 --> 00:26:44,720 چالدر ها کازپلی میکنن، نه من 444 00:26:45,400 --> 00:26:50,000 الان زمان شخصیت قوی و ساکت و جذاب بودن نیست 445 00:26:50,000 --> 00:26:51,600 چطور جرات میکنی! لرد من؟ 446 00:26:54,760 --> 00:26:56,080 آه، این جدیده 447 00:26:56,080 --> 00:27:01,200 تو از من میخوای تا لقبم، و پولم رو رها کنم 448 00:27:02,400 --> 00:27:04,480 اما چه آینده‌ای میتونی به من قول بدی؟ 449 00:27:08,920 --> 00:27:10,640 بی تربیت 450 00:27:10,640 --> 00:27:17,120 بهم بگو قلبت چی میخواد، وگرنه برای همیشه باهات خداحافظی میکنم 451 00:27:17,120 --> 00:27:19,520 منـ 452 00:27:20,680 --> 00:27:22,440 یچیزی بگوـ 453 00:27:45,760 --> 00:27:46,760 ببخشید، نمیتوـ 454 00:27:49,200 --> 00:27:50,400 نمیتونم 455 00:28:03,840 --> 00:28:06,800 - آه، من باید جای اونا بازی کنم - بگیرشون 456 00:28:06,800 --> 00:28:08,480 تو برو اونطرف 457 00:28:18,280 --> 00:28:19,960 چی؟ خدای من 458 00:28:20,720 --> 00:28:22,760 اوه، اونه. داچس نبود 459 00:28:22,760 --> 00:28:23,840 اون چیه 460 00:28:24,360 --> 00:28:26,160 اصلا چطور میتونی اینجوری حرف بزنی؟ کی هستی؟ 461 00:28:26,160 --> 00:28:27,480 واو، واو، واو 462 00:28:28,720 --> 00:28:30,000 حالا داچس رو به حرف بگیر 463 00:28:30,000 --> 00:28:33,000 یه چالدور قدرتمنده، و اگه شروع به تغییر دادنت کنه، نمیشه جلوش رو گرفت 464 00:28:34,480 --> 00:28:36,760 یه سوال. این تله چند نفر رو نگه میداره؟ 465 00:28:36,760 --> 00:28:38,200 یکی 466 00:28:38,200 --> 00:28:40,280 چون فقط یه چالدور هست، نه؟ 467 00:28:50,760 --> 00:28:52,000 یه خانواده‌ی چالدورن 468 00:28:52,000 --> 00:28:53,640 من میخوام دکتر باشم 469 00:28:53,640 --> 00:28:56,600 - کی میخواد برای اون یکی بجنگه - بدو 470 00:28:56,600 --> 00:28:58,640 - معمولا منم که اینو میگه - من. من. من 471 00:29:06,600 --> 00:29:09,720 پیداشون کردم 472 00:29:09,720 --> 00:29:14,320 آقایان. ما فقط میخوایم یکم خوش بگذرونیم 473 00:29:14,320 --> 00:29:16,880 من میخوام دکتر باشم 474 00:29:21,840 --> 00:29:26,560 شکستن ستون فقرات. بیرون آوردن لوزه ها 475 00:29:26,560 --> 00:29:28,800 زنده‌شکافی زنده 476 00:29:34,120 --> 00:29:35,480 پیداشون کن 477 00:29:36,160 --> 00:29:39,240 یه قیافه جدید میخوام 478 00:30:14,840 --> 00:30:16,280 کجان؟ 479 00:30:16,280 --> 00:30:18,600 - شانسی داشتید؟ - اصطبل خالیه 480 00:30:19,520 --> 00:30:20,960 برگردید خونه 481 00:30:21,680 --> 00:30:23,360 باید ازدواج رو ادامه بدیم 482 00:30:25,800 --> 00:30:27,920 باید بیرونشون بکشه 483 00:30:30,320 --> 00:30:31,720 گفت ازدواج؟ 484 00:30:31,720 --> 00:30:33,120 اما چهارتا هستن 485 00:30:33,120 --> 00:30:35,480 فقط برای یکی تله داریم. چیکار کنیم؟ 486 00:30:37,120 --> 00:30:39,960 وقتی ما کارمون رو شروع کنیم این آدما میترسن و فریاد میکشن 487 00:30:39,960 --> 00:30:42,000 اصالت شبمون رو خراب میکنه 488 00:30:42,000 --> 00:30:44,400 ولی من از اون ترس و فریاد خوشم میاد 489 00:30:44,400 --> 00:30:46,680 این چیزیه که براش اومدیم 490 00:30:46,680 --> 00:30:50,280 شایعات، عشق، ابروریزی 491 00:30:50,280 --> 00:30:54,520 هنوز ازدواج بزرگ آخر رو داریم، و بعدش لندن 492 00:30:55,040 --> 00:30:58,240 میتونیم بازی هامون رو به اندازه عظیمی انجام بدیم 493 00:30:58,240 --> 00:31:02,400 اول پارلمان، بعد سلطنت. میتونم پادشاه باشم 494 00:31:02,400 --> 00:31:06,440 و میتونیم با فرانسوی ها و اسپانیایی ها و پرتغالی ها جنگ شروع کنیم 495 00:31:06,440 --> 00:31:08,520 و هرکس دیگری که انگلیسی بنظر نمیرسه 496 00:31:08,520 --> 00:31:09,600 و خون ریزی 497 00:31:09,600 --> 00:31:11,360 - توپ های جنگی - باروت 498 00:31:11,360 --> 00:31:14,560 ما این سیاره‌ رو تا مرگش کازپلی میکنیم 499 00:31:17,480 --> 00:31:19,520 مرسی 500 00:31:19,520 --> 00:31:22,200 - یکم زیز - زیز؟ 501 00:31:22,920 --> 00:31:26,440 یه اصطلاح فنیه. میتونم کاری کنم این دروازه چهار نفر رو نگه داره 502 00:31:26,440 --> 00:31:27,800 ممکنه بیشتر باشن 503 00:31:29,080 --> 00:31:32,280 خب، ام شش، بیشتر از شش نمیتونم 504 00:31:33,240 --> 00:31:36,360 مشکل وزن زیاده. این فقط یه بار میتونه کار کنه 505 00:31:36,360 --> 00:31:38,440 فقط یه شانس برای انجامش داریم، روگ. فقط یکی 506 00:31:39,640 --> 00:31:41,480 باید بار اول درست انجامش بدیم 507 00:31:46,760 --> 00:31:48,480 آه، امیلی 508 00:31:48,480 --> 00:31:51,760 امیلی، عذر میخوام. میدونم سخته، اما به من اعتماد کن 509 00:31:51,760 --> 00:31:54,680 چیزهای ترسناکی توی جهان وجود داره، اما خوبی ها همیشه از بدی بیشترن 510 00:31:54,680 --> 00:31:56,520 چطور میتونی همچین چیزی بگی؟ 511 00:31:56,520 --> 00:31:59,680 تو و اون تلویزیون و 'اوکی'هات 512 00:32:00,640 --> 00:32:03,360 ام، اوکی، ببین، راستشـ 513 00:32:04,440 --> 00:32:05,920 نه، تو به اندازه کافی چیز دیدی 514 00:32:05,920 --> 00:32:07,760 من از دنیای تو نیستم 515 00:32:10,600 --> 00:32:12,640 من از آینده اومدم 516 00:32:15,320 --> 00:32:17,880 تو فوق العاده‌ای 517 00:32:19,480 --> 00:32:21,080 و فکر میکردم خودم جذابم 518 00:32:22,000 --> 00:32:26,120 یه منزوی کتابخون کوچولو که همه چیز رو برای یه عشق پنهانی ریسک میکنه 519 00:32:27,400 --> 00:32:28,840 اما تو؟ 520 00:32:29,360 --> 00:32:31,320 تو خارق العاده‌ای 521 00:32:31,320 --> 00:32:34,080 و شجاع، و بی ادب 522 00:32:34,080 --> 00:32:36,720 زندگیتو صرف یه ماجراجویی از زمانی که هنوز نیومده میکنی 523 00:32:38,240 --> 00:32:39,440 اه، روبی ساندی 524 00:32:42,760 --> 00:32:45,440 میخوام تو باشم 525 00:33:05,280 --> 00:33:09,680 توجه کنید! بله 526 00:33:09,680 --> 00:33:10,960 خوش اومدید، خوش اومدید، این منم 527 00:33:14,360 --> 00:33:18,400 اوه، بیخیال، عزیزانم، یه مهمانی بدون عوض کردن لباس مهمانی نمیشه 528 00:33:19,200 --> 00:33:21,680 عالی بنظر نمیرسم؟ 529 00:33:25,560 --> 00:33:27,560 ساکت 530 00:33:27,560 --> 00:33:29,800 - اثری از روبی نیست؟ - ندیدمش 531 00:33:29,800 --> 00:33:31,200 در هارو قفل کردن 532 00:33:32,520 --> 00:33:33,520 بازی تمومه 533 00:33:33,520 --> 00:33:35,200 - چالدور ها شاهدی باقی نمیذارن - عزیزانم 534 00:33:35,200 --> 00:33:42,280 - همه رو‌ میکشن - وقت تموم شدن فصل فرا رسیده 535 00:33:42,280 --> 00:33:48,920 و چی میتونه بهتر از یه ازدواج باشه 536 00:33:49,560 --> 00:33:51,920 و دارن میان 537 00:33:51,920 --> 00:33:54,080 عروس و داماد 538 00:33:57,040 --> 00:33:59,520 بانو روبی بودن چه حسی داره؟ 539 00:33:59,520 --> 00:34:01,120 ممم. خوشمزه‌ست 540 00:34:01,120 --> 00:34:03,720 - متاسفم - گرفتنش 541 00:34:04,360 --> 00:34:06,200 اون بهت میاد 542 00:34:19,120 --> 00:34:20,200 دکتر 543 00:34:23,520 --> 00:34:24,920 دکتر، نگاه کن 544 00:34:26,000 --> 00:34:30,160 میدونی نمیتونم جلوش رو بگیرم، و نمیخوام این کارو بکنم 545 00:34:31,400 --> 00:34:36,520 و اگه یکی لایق دیدن و حس کردن تمام اینها باشه، اون روبیه 546 00:34:38,520 --> 00:34:40,120 اما با این وجود مامانشم 547 00:34:40,120 --> 00:34:42,200 باید بدونم چیزیش نمیشه 548 00:34:44,320 --> 00:34:45,560 ازش مراقبت میکنی؟ 549 00:34:46,160 --> 00:34:47,520 مراقبشم 550 00:34:51,120 --> 00:34:52,120 قول میدم 551 00:35:00,000 --> 00:35:04,560 حالا، هر ازدواجی به یه کشیش نیاز داره 552 00:35:07,680 --> 00:35:08,840 تو 553 00:35:09,920 --> 00:35:11,240 بیا جلو، اقا 554 00:35:14,440 --> 00:35:17,320 خانم. ارباب. علیاپرنده‌ 555 00:35:17,320 --> 00:35:18,400 همم؟ 556 00:35:18,400 --> 00:35:23,760 من نمیتونم ازدواجی رو با موجودات جهنمی تصویب کنم 557 00:35:42,480 --> 00:35:44,920 طول عمرشون چقدره؟ 558 00:35:44,920 --> 00:35:46,680 - چولدور؟ - اهم 559 00:35:46,680 --> 00:35:49,000 طول عمرشون ۶۰۰ ساله 560 00:35:52,080 --> 00:35:54,720 خوبه. خوبه 561 00:35:56,440 --> 00:35:57,920 مدت زیادی برای زجر کشیدنه 562 00:36:05,080 --> 00:36:10,800 عزیزانم، امروز اینجا جمع شدیم، در روی نامقدس اینـ 563 00:36:10,800 --> 00:36:14,440 آه، حالا هرچی. و غیره، خداروشکر، راحت شدیم 564 00:36:14,440 --> 00:36:18,880 تا ازدواج لرد بارتن با خانم روبی رو مشاهده کنیم 565 00:36:18,880 --> 00:36:21,160 من مخالفم 566 00:36:23,040 --> 00:36:24,800 ببخشید، به اونجاش رسیده بودیم؟ 567 00:36:24,800 --> 00:36:26,360 شندیدنش از اون بیرون سخته 568 00:36:26,360 --> 00:36:31,120 من با این ازدواج مخالفم 569 00:36:31,680 --> 00:36:33,440 و با شما، چالدور ها، هم همینطور 570 00:36:33,440 --> 00:36:36,680 بوی ناانسانش رو حس کنید 571 00:36:36,680 --> 00:36:41,080 مممم. نفس عمیق بکش، عزیزم، منو بو کنید 572 00:36:41,080 --> 00:36:43,280 و فقط یکی ازم هست 573 00:36:43,280 --> 00:36:45,720 اون واقعا خاصه 574 00:36:45,720 --> 00:36:48,320 چیز ناشناخته‌ایه. میخوام اون باشم 575 00:36:49,240 --> 00:36:50,920 میخوامش! میخوامش 576 00:36:50,920 --> 00:36:55,360 و منم میخوام تا شماها برای این دقیقا همونجا بمونید 577 00:36:56,640 --> 00:36:58,720 یک سوم یه دروازه انتقال؟ 578 00:36:58,720 --> 00:37:00,360 یک سوم یه تله 579 00:37:00,360 --> 00:37:02,280 یک سوم یه مغز، دکتر 580 00:37:02,280 --> 00:37:03,760 راست میگی 581 00:37:03,760 --> 00:37:05,920 من به اون دو تکه دیگه نیاز دارم. فکر میکنی کجا باشن؟ 582 00:37:05,920 --> 00:37:07,840 اوه 583 00:37:10,000 --> 00:37:14,200 برای بی حرمتیتون به روی ساندی، فقط سزاوار همین هستید 584 00:37:15,360 --> 00:37:16,800 ترایفرم روشن 585 00:37:16,800 --> 00:37:18,840 تله پنج نفر رو گرفته 586 00:37:18,840 --> 00:37:20,280 چطور جرات میکنی، اقا؟ 587 00:37:24,560 --> 00:37:26,040 تقاصشو پس میدی 588 00:37:26,040 --> 00:37:27,120 اما کی؟ 589 00:37:27,120 --> 00:37:32,280 چون پنج مسافر توی یه دروازه انتقال میشه... امم...۸۰ وکسیل 590 00:37:32,280 --> 00:37:35,360 - خبـ - دکتر، یه وکسیل چقدره؟ 591 00:37:35,360 --> 00:37:36,640 وانمود نکن 592 00:37:36,640 --> 00:37:38,160 نه، اون نیستم. خودمم، دکتر 593 00:37:38,760 --> 00:37:39,760 تلاش خوبی بود 594 00:37:40,840 --> 00:37:43,240 اسم مامانم کارلاست، و مامان بزرگم چری‌ه 595 00:37:43,240 --> 00:37:44,440 و وقتی بدنیا اومدم برف میومد 596 00:37:44,440 --> 00:37:46,800 و ما بچه های فضایی دیدیم و من خیلی، خیلی متاسفم 597 00:37:51,960 --> 00:37:53,400 اما چطور؟ 598 00:37:54,040 --> 00:37:55,560 کازپلی کردم 599 00:37:58,520 --> 00:37:59,600 حالت جنگی 600 00:38:05,920 --> 00:38:08,280 واو 601 00:38:17,000 --> 00:38:18,840 دکتر، نمیتونم تکون بخورم 602 00:38:20,800 --> 00:38:22,520 این بلاییه که اون سرم اورد 603 00:38:24,280 --> 00:38:26,760 چطور تونستی اون رو با من اشتباه بگیری؟ 604 00:38:26,760 --> 00:38:28,840 اون بوی یه چالدور رو داره 605 00:38:28,840 --> 00:38:33,320 احمق! یه بوی الکیه از اون زیورالات بی ارزش ذهنیش 606 00:38:33,320 --> 00:38:36,680 ترایفرمـ ترایفرم خاموش 607 00:38:36,680 --> 00:38:39,800 ترایفرم خاموش! ترایفرم خاموش! ترایفرم خاموش 608 00:38:41,480 --> 00:38:42,760 برای فرستادن فشار بدید 609 00:38:42,760 --> 00:38:44,280 فشارش نمیدی 610 00:38:44,280 --> 00:38:48,240 زیادی ضعیف و نحیفی تا اون دوست کوچولوی بلوندت رو بفرستی 611 00:38:48,240 --> 00:38:50,280 امیلی، بهت اجازه میدم 612 00:38:50,880 --> 00:38:52,560 به دکتر تبدیل شو 613 00:38:54,640 --> 00:38:56,440 ام 614 00:39:00,120 --> 00:39:02,280 تله شش نفر رو داره 615 00:39:02,280 --> 00:39:03,320 دکتر، بفرستشون 616 00:39:03,320 --> 00:39:05,400 - فقط یه شانس داریم - نمیتونم 617 00:39:05,400 --> 00:39:06,960 اون زیادی بزدله 618 00:39:06,960 --> 00:39:08,240 دکمه رو فشار بده 619 00:39:08,240 --> 00:39:10,600 - روبی رو‌ میفرسته - نه، دکتر، مشکلی نیست 620 00:39:10,600 --> 00:39:12,840 نه! نه! نه! نه 621 00:39:12,840 --> 00:39:17,080 اگه نفرستیشون، چالدور ها فرار میکنن، و روبی بازهم میمیره 622 00:39:17,840 --> 00:39:20,240 دروازه انتقال شارژ شده 623 00:39:20,240 --> 00:39:21,400 مشکلی نیست 624 00:39:21,400 --> 00:39:22,760 برای فرستادن فشار بدید 625 00:39:23,480 --> 00:39:24,800 اول مارو میکشن 626 00:39:24,800 --> 00:39:28,440 بعد افراد این خونه، بعد لندن، بعد جهان 627 00:39:28,440 --> 00:39:29,600 خودت اینو میدونی 628 00:39:30,800 --> 00:39:32,080 خوب میدونیش 629 00:39:35,080 --> 00:39:36,160 پس حاظری این رو انجام بدی؟ 630 00:39:40,000 --> 00:39:42,520 میتونی دوست نزدیکت رو از دست بدی تا دنیارو نجات بدی؟ 631 00:39:52,960 --> 00:39:53,960 نه 632 00:39:59,880 --> 00:40:00,880 میدونم 633 00:40:21,320 --> 00:40:22,560 روگ، نه 634 00:40:22,560 --> 00:40:23,920 تعویض ماده 635 00:40:23,920 --> 00:40:26,120 تله با شش نفر قفل شده 636 00:40:29,880 --> 00:40:30,880 پیدام کن 637 00:40:54,400 --> 00:40:56,040 - خوبی؟ - ممم 638 00:41:33,120 --> 00:41:35,680 فقط سفینه رو به مدار ماه میفرستم 639 00:41:36,760 --> 00:41:40,680 تا میتونه تا زمانی که لازمه منتظر باشه 640 00:41:43,400 --> 00:41:45,840 نمیتونیم از تاردیس استفاده کنیم تا پیداش کنیم؟ 641 00:41:49,160 --> 00:41:52,400 به اندازه اتم های که توی جهان وجود داره ابعاد دیگه هست 642 00:41:55,360 --> 00:41:58,240 حتی اسم واقعیش رو هم نمیدونم 643 00:42:01,400 --> 00:42:02,520 متاسفم 644 00:42:04,360 --> 00:42:09,200 به هرحال، همینه که هست. پس، به پیش 645 00:42:09,200 --> 00:42:11,800 خوبه. بعدی. برو بریم 646 00:42:12,400 --> 00:42:15,640 - کجا بریم؟ هرجا - دکتر، نیازی نیست که اینجوری باشی 647 00:42:15,640 --> 00:42:18,160 نیاز هست که اینجوری باشم، چون من اینجوریم 648 00:42:18,160 --> 00:42:21,400 به جلو، به بالا، و افق های جدید 649 00:42:21,400 --> 00:42:23,840 - بگذریم، چیزی نیست - اوکی، میشه یه لحضه خفه شی؟ 650 00:42:42,600 --> 00:42:44,440 خوشحالم که برگشتی، روبی 651 00:42:48,360 --> 00:42:49,640 منم همینطور، دکتر 652 00:43:51,880 --> 00:43:54,440 هرجایی که میرم، اون زن هست 653 00:43:54,440 --> 00:43:56,760 توی تمام رویاها هستم 654 00:43:56,760 --> 00:43:58,880 نمیدونست چرا، اما اونهارو بیاد داشت 655 00:43:58,880 --> 00:44:00,840 دکتر. یه مشکلی هست 656 00:44:00,840 --> 00:44:04,800 هرچی هست، داره میاد