1 00:00:33,960 --> 00:00:39,040 BEBÉS ESPACIALES 2 00:00:44,280 --> 00:00:46,280 CASETA DE POLICÍA 3 00:01:20,520 --> 00:01:21,680 ¿Quién eres? 4 00:01:23,760 --> 00:01:24,920 Soy el Doctor. 5 00:01:26,560 --> 00:01:29,520 No te quedes ahí. Ven y mira. 6 00:01:30,360 --> 00:01:31,760 Se llama TARDIS. 7 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 Qué genial. 8 00:01:36,400 --> 00:01:40,560 Espera. No puedo llamarte Doctor. No, quiero saber tu nombre. 9 00:01:40,640 --> 00:01:42,360 Eso es complicado, 10 00:01:43,080 --> 00:01:44,200 pues me adoptaron 11 00:01:44,280 --> 00:01:49,080 y los del planeta que me acogió eran de la clase alta. 12 00:01:49,160 --> 00:01:52,320 Usaban títulos como el Doctor, el Obispo, 13 00:01:52,840 --> 00:01:55,520 la Rani o el Conquistador. 14 00:01:56,680 --> 00:01:58,920 Dije "Doctor" por mil años y se volvió mi nombre. 15 00:01:59,000 --> 00:02:02,720 Está bien. "El planeta". Hablaremos sobre eso después. 16 00:02:02,800 --> 00:02:05,800 "Mil años". Lo hablaremos mucho más tarde. 17 00:02:05,880 --> 00:02:10,640 ¿Eres doctor y policía? 18 00:02:10,720 --> 00:02:14,040 Es una caseta de policía. Y no, eso es una fachada. 19 00:02:14,120 --> 00:02:17,880 Es una máquina del tiempo, pero cambia de apariencia exterior. 20 00:02:18,400 --> 00:02:22,520 Fui a 1963 y solían tener casetas de policías en cada esquina. 21 00:02:22,600 --> 00:02:24,920 - ¿1963? - Sí. 22 00:02:25,000 --> 00:02:26,280 Bien. 23 00:02:27,320 --> 00:02:29,400 Me gusta la gramola. 24 00:02:30,200 --> 00:02:32,040 Bien. Volvamos a lo del planeta. 25 00:02:32,120 --> 00:02:34,920 - Mi mundo se llama Gallifrey. - Gallifrey. 26 00:02:35,560 --> 00:02:37,880 - ¿Y dónde queda eso? - ¡Desapareció! 27 00:02:40,000 --> 00:02:41,560 Ruby, ya no existe. 28 00:02:45,880 --> 00:02:46,960 Todos murieron. 29 00:02:48,480 --> 00:02:50,560 Hubo un genocidio y todos murieron. 30 00:02:54,080 --> 00:02:56,400 El único sobreviviente fue el adoptado. 31 00:02:57,080 --> 00:02:59,560 Soy el último Señor del Tiempo. 32 00:02:59,640 --> 00:03:05,240 Y estoy muy feliz de estar vivo. 33 00:03:06,680 --> 00:03:07,680 Esta cosa vuela. 34 00:03:08,640 --> 00:03:09,640 ¿Quieres ver? 35 00:03:21,160 --> 00:03:23,120 Aterricemos en algún lugar. 36 00:03:30,200 --> 00:03:32,520 Estamos 150 millones de años atrás. 37 00:03:32,600 --> 00:03:33,600 - No. - En serio. 38 00:03:33,680 --> 00:03:37,120 No, estás bromeando. No seas ridículo. 39 00:03:41,320 --> 00:03:43,400 - ¿Hay dinosaurios afuera? - No lo sé. 40 00:03:44,400 --> 00:03:45,520 Ve y mira. 41 00:03:49,920 --> 00:03:50,920 Espera, no. 42 00:03:52,440 --> 00:03:53,440 ¿Es seguro? 43 00:03:54,680 --> 00:03:57,120 ¿Y si cambio la historia al pisar una mariposa o algo? 44 00:03:57,200 --> 00:04:00,160 Eso no sucederá. ¿Quién pisa mariposas? 45 00:04:00,240 --> 00:04:04,800 Tendrías que decir: "Espera. Ven aquí, mariposa. Ven. Acércate". 46 00:04:07,880 --> 00:04:09,800 TELÉFONO DE LA POLICÍA USO GRATUITO 47 00:04:10,840 --> 00:04:11,880 Cielos. 48 00:04:12,720 --> 00:04:13,760 Eso… 49 00:04:15,360 --> 00:04:16,880 Qué hermoso. 50 00:04:18,880 --> 00:04:23,320 {\an8}TARDIS significa Tiempo y Dimensión Relativa en el Espacio. 51 00:04:24,480 --> 00:04:26,240 {\an8}También nos movemos de lugar. 52 00:04:28,280 --> 00:04:31,160 Esto será Norteamérica. 53 00:04:33,120 --> 00:04:36,120 - Algún día será Wyoming. - Vaya. 54 00:04:36,200 --> 00:04:38,120 Un pequeño pueblo llamado Green River. 55 00:04:45,720 --> 00:04:46,960 ¿Qué pasa? 56 00:04:47,680 --> 00:04:49,280 ¿Hice algo malo? 57 00:04:49,360 --> 00:04:52,280 Soy Rubathon Azul de la Eclosión Hemisférica 57 58 00:04:52,360 --> 00:04:55,000 - y no hago cosas malas. - Pero… 59 00:04:55,080 --> 00:04:57,920 Si haces una acusación incorrecta, te mataré. 60 00:04:58,000 --> 00:05:00,760 No. Mira. Espera un momento. 61 00:05:01,800 --> 00:05:02,800 Vamos a… 62 00:05:02,880 --> 00:05:05,080 - ¿Qué haces? - Nada, solo… 63 00:05:18,520 --> 00:05:19,960 ¿Me perdí de algo? 64 00:05:21,480 --> 00:05:22,800 No. 65 00:05:24,000 --> 00:05:26,480 Intentémoslo de nuevo, ¿sí? 66 00:05:28,040 --> 00:05:29,040 - Gracias. - Sí. 67 00:05:29,120 --> 00:05:30,480 Sí. 68 00:05:33,200 --> 00:05:36,360 Bien. Los controles son nuevos. 69 00:05:36,880 --> 00:05:41,840 Lo olvidé por completo. El botón de la compensación mariposa. 70 00:05:41,920 --> 00:05:44,280 Bien. Sí. Sigamos. 71 00:05:44,360 --> 00:05:46,000 Dame un número. Un año. 72 00:05:46,080 --> 00:05:47,280 - Dos… - Dos… 73 00:05:47,360 --> 00:05:49,880 - …uno, cinco, cero… - …uno, cinco, cero… 74 00:05:50,520 --> 00:05:52,160 - …seis. - …seis. 75 00:05:52,240 --> 00:05:54,080 ¡Cinco números! ¡Me gusta! 76 00:06:11,920 --> 00:06:13,080 Es un edificio cerrado. 77 00:06:14,640 --> 00:06:16,520 ¿Atravesamos las paredes? 78 00:06:18,560 --> 00:06:21,400 ¿Es un transportador de materia como en Star Trek? 79 00:06:23,320 --> 00:06:24,640 Deberíamos visitarlos. 80 00:06:26,360 --> 00:06:29,480 Dijiste que la TARDIS cambiaba de apariencia. 81 00:06:29,560 --> 00:06:31,120 Pero aún luce como caseta. 82 00:06:31,200 --> 00:06:35,200 Ya no funciona. Casi todo el universo está dañado. 83 00:06:35,280 --> 00:06:39,120 - Vamos. - Apesta. 84 00:06:44,120 --> 00:06:46,800 Algo no está bien aquí. 85 00:06:46,880 --> 00:06:50,320 Es una estación espacial casi sobrecargada. 86 00:06:51,440 --> 00:06:52,880 Lo acabas de empeorar. 87 00:06:55,480 --> 00:06:56,640 No, eso es peor. 88 00:07:01,240 --> 00:07:02,240 ¿Es un monstruo? 89 00:07:03,400 --> 00:07:06,880 No seas ridícula. Ruby, los monstruos no existen. Solo son… 90 00:07:08,440 --> 00:07:10,520 Solo son criaturas que no conoces. 91 00:07:12,120 --> 00:07:13,120 Hola. 92 00:07:14,600 --> 00:07:15,600 - ¿Corremos? - Corre. 93 00:07:17,560 --> 00:07:19,600 ¡Corre! 94 00:07:20,160 --> 00:07:22,160 ¡Vamos! ¡Corre! 95 00:07:22,240 --> 00:07:23,400 ¡Vamos! 96 00:07:24,320 --> 00:07:26,120 ¡Sigue! ¡Vamos! 97 00:07:26,200 --> 00:07:28,000 ¡Entra aquí! 98 00:07:35,120 --> 00:07:36,160 Sí. 99 00:07:40,760 --> 00:07:43,240 La pregunta es: ¿por qué huimos? 100 00:07:44,640 --> 00:07:45,960 Porque daba miedo. 101 00:07:46,040 --> 00:07:49,560 Era algo nuevo. Me encanta conocer cosas nuevas. 102 00:07:49,640 --> 00:07:51,680 ¿Por qué me dieron escalofríos? 103 00:07:52,840 --> 00:07:57,600 - Corrí rapidísimo. - Sería útil saber dónde estamos. 104 00:07:57,680 --> 00:08:00,920 Una vez más, presionaré el botón. 105 00:08:11,240 --> 00:08:13,360 Estamos en una granja de bebés. 106 00:08:15,240 --> 00:08:16,880 La máquina de parteogénesis 107 00:08:16,960 --> 00:08:19,520 ¿Por qué tienes una obsesión con los bebés? 108 00:08:19,600 --> 00:08:22,840 - Te iba a preguntar lo mismo. - Vamos de bebé en bebé. 109 00:08:23,800 --> 00:08:28,080 No digo que las cosas estén conectadas, pero hay una conexión. 110 00:08:28,160 --> 00:08:33,840 Yo estoy buscando a mis padres y tú tienes una máquina del tiempo. 111 00:08:34,800 --> 00:08:38,120 ¿Por qué crían bebés en este lugar? 112 00:08:38,200 --> 00:08:40,760 - ¿Son comida? - ¿Qué? 113 00:08:41,440 --> 00:08:45,240 - ¿Comida? No son tomates. - Hay una cosa hambrienta allá abajo. 114 00:08:45,320 --> 00:08:46,840 Ayudan a la población a crecer. 115 00:08:46,920 --> 00:08:51,640 A veces el mundo se vuelve estéril o enloquece y prohíbe los besos. 116 00:08:51,720 --> 00:08:54,160 Entonces, ¿son humanos? 117 00:08:54,240 --> 00:08:58,520 - Sí. Son para un mundo colonial. - ¿Y la Tierra no es un mundo colonial? 118 00:08:58,600 --> 00:09:01,080 Bien, por última vez. 119 00:09:01,160 --> 00:09:02,160 REQUIERE PERMISO DE ACCESO 120 00:09:02,240 --> 00:09:04,000 Presionaré el botón. 121 00:09:19,320 --> 00:09:20,320 Lo logramos. 122 00:09:21,080 --> 00:09:23,280 La raza humana sobrevivió. 123 00:09:26,000 --> 00:09:27,920 Fuimos a las estrellas. 124 00:09:33,280 --> 00:09:39,640 Doctor, hace solo diez minutos hablaste de genocidio. 125 00:09:42,640 --> 00:09:45,280 - Tu gente murió. - Sí. 126 00:09:48,400 --> 00:09:52,080 - ¿Cómo puedes seguir? - Por días como este, Ruby Sunday. 127 00:09:54,400 --> 00:09:56,400 No tengo una comunidad ni un hogar. 128 00:09:58,320 --> 00:09:59,840 Pero tampoco tengo empleo. 129 00:10:01,240 --> 00:10:04,440 No tengo jefe ni impuestos ni renta ni cuentas por pagar. 130 00:10:04,520 --> 00:10:07,800 No tengo un propósito ni una causa ni una misión, 131 00:10:07,880 --> 00:10:11,040 pero soy libre. 132 00:10:12,520 --> 00:10:14,000 Por eso puedo seguir: 133 00:10:14,800 --> 00:10:18,120 para ver lo siguiente y lo siguiente y lo que le sigue. 134 00:10:20,640 --> 00:10:25,400 A veces se ve mejor desde tu perspectiva. 135 00:10:28,120 --> 00:10:29,120 ¿En dónde estamos? 136 00:10:33,400 --> 00:10:35,600 En el planeta Pacífico del Río. 137 00:10:36,200 --> 00:10:39,240 Eso está en inglés. ¿Hablan inglés? ¿El idioma existe? 138 00:10:39,320 --> 00:10:42,920 No. Los humanos solo hablan un idioma. Se parece al cantonés. 139 00:10:43,000 --> 00:10:47,760 Así se ve realmente. La TARDIS lo traduce. Tiene un filtro de percepción. 140 00:10:47,840 --> 00:10:51,360 Te ayuda a encajar en cualquier tiempo y lugar. 141 00:10:52,480 --> 00:10:55,880 Claro. ¿Y mi mamá ya hace tiempo que murió? 142 00:10:56,800 --> 00:10:59,640 - ¿Puedo ver tu teléfono? - Sí. 143 00:11:02,160 --> 00:11:03,840 Mi destornillador sónico puede hacer 144 00:11:03,920 --> 00:11:07,320 que la Tierra y tú estén a 19 000 años de distancia 145 00:11:10,560 --> 00:11:11,680 o a una llamada. 146 00:11:13,600 --> 00:11:15,200 - ¿Qué? - Llama a Carla. 147 00:11:15,280 --> 00:11:17,800 - Pero… - Llama a tu mamá, Ruby. 148 00:11:19,360 --> 00:11:21,360 FELIZ NAVIDAD 149 00:11:24,560 --> 00:11:25,960 ¿Ahora qué? 150 00:11:26,040 --> 00:11:27,120 ¿Mamá? 151 00:11:27,200 --> 00:11:28,800 Sí, obviamente. 152 00:11:28,880 --> 00:11:32,120 Te fuiste apenas hace diez segundos. ¿Por qué me llamas? 153 00:11:32,200 --> 00:11:36,680 - Saliste corriendo. ¿Adónde ibas? - Sí, es cierto. Hablamos más tarde. 154 00:11:36,760 --> 00:11:38,640 Adiós. Te amo. Feliz Navidad. 155 00:11:39,360 --> 00:11:40,360 Era mi mamá. 156 00:11:40,440 --> 00:11:43,520 En Nochebuena. En mi cumpleaños. Hace diez minutos. 157 00:11:43,600 --> 00:11:48,560 - Es la mejor señal. ¿Cuánto costó? - Quiero saber qué sucede con este lugar. 158 00:11:52,240 --> 00:11:53,240 ¿Ves? 159 00:11:54,000 --> 00:11:58,960 Aquí arriba hay calma, pero abajo no, así como allá abajo con la criatura. 160 00:11:59,480 --> 00:12:02,480 Tiene que haber una tripulación o un capitán. 161 00:12:02,560 --> 00:12:05,360 Soy Eric reportando desde la zona de parto 6. 162 00:12:05,440 --> 00:12:07,560 Detecto fluctuaciones de temperatura. 163 00:12:07,640 --> 00:12:10,480 Abrí las válvulas de seguridad de 10 a 16. 164 00:12:10,560 --> 00:12:12,920 Hice cotejos con el intercambio de dióxido de carbono. 165 00:12:13,000 --> 00:12:15,680 Pero hasta que bajemos la presión, no puedo… 166 00:12:17,400 --> 00:12:18,720 Hola. 167 00:12:20,200 --> 00:12:23,080 - ¿Estás bien? - Pero… 168 00:12:24,800 --> 00:12:27,200 Los hemos esperado durante mucho tiempo. 169 00:12:28,720 --> 00:12:30,240 Mamá. Papá. 170 00:12:30,320 --> 00:12:32,560 - No. - Cariño, no somos… 171 00:12:32,640 --> 00:12:36,160 Cielos. Debo decirles a todos. Mamá y papá están aquí. 172 00:12:37,560 --> 00:12:40,520 Una granja de bebés dirigida por bebés. 173 00:12:41,400 --> 00:12:42,520 Bebés espaciales. 174 00:12:54,440 --> 00:12:58,560 Están aquí. Al fin llegaron. Mamá y papá están aquí. 175 00:12:58,640 --> 00:13:02,040 ¡Mamá! ¡Papá! 176 00:13:02,760 --> 00:13:04,040 ¡Regresaron! 177 00:13:10,680 --> 00:13:13,560 - Hola, bebés espaciales. - Hola. 178 00:13:13,640 --> 00:13:15,480 - Hola, papá. - Hola, papá. 179 00:13:15,560 --> 00:13:17,280 - Hola, papá. - Hola, papá. 180 00:13:18,840 --> 00:13:20,200 Todos vuelvan a trabajar. 181 00:13:20,280 --> 00:13:24,240 Enséñenles el gran trabajo que han hecho. Que se enorgullezcan. 182 00:13:28,160 --> 00:13:32,080 Yo mantengo la tubería limpia. La tubería me enorgullece. 183 00:13:32,160 --> 00:13:36,640 Yo mantengo el oxígeno fresco. Necesitamos oxígeno para respirar. 184 00:13:36,720 --> 00:13:39,200 Y yo tiro de esta cuerda y de esa también. 185 00:13:39,280 --> 00:13:42,800 No sé qué hacen, pero tiro de ellas con fuerza. 186 00:13:42,880 --> 00:13:45,280 Yo te hice esto. Es una florecita. 187 00:13:46,080 --> 00:13:47,640 Gracias. 188 00:13:53,240 --> 00:13:54,640 Soy la capitana Poppy. 189 00:13:54,720 --> 00:13:57,720 Mantuve la estación funcionando para mamá y papá. 190 00:13:57,800 --> 00:14:00,720 Porque sabíamos que volverían por nosotros. 191 00:14:00,800 --> 00:14:02,000 Los esperamos. 192 00:14:02,680 --> 00:14:07,000 Claro, no deberían dirigir este lugar. Este no es el Mundo de los Bebés. 193 00:14:07,560 --> 00:14:11,240 ¿Los dejaron cuando los adultos se fueron? 194 00:14:11,320 --> 00:14:14,240 Tomamos el control. Fuimos muy valientes. 195 00:14:15,200 --> 00:14:16,200 Claro. 196 00:14:17,240 --> 00:14:19,560 Genial. Qué bien. 197 00:14:19,640 --> 00:14:22,880 Eso es increíble. Lo has hecho muy bien. 198 00:14:22,960 --> 00:14:27,360 Lo siento, Poppy. No somos sus padres. 199 00:14:27,440 --> 00:14:30,240 Ojalá lo fuéramos, pero no lo somos. 200 00:14:30,320 --> 00:14:32,880 Nos dejaron. ¿Adónde fueron? 201 00:14:33,560 --> 00:14:35,080 No lo sé, cariño. 202 00:14:35,760 --> 00:14:38,560 Pero soy Ruby. 203 00:14:38,640 --> 00:14:42,800 Y él es el Doctor. 204 00:14:44,080 --> 00:14:45,320 Y somos sus amigos. 205 00:14:46,080 --> 00:14:50,200 Te tengo. Sí. Ven acá. 206 00:14:50,280 --> 00:14:53,440 - A mí también. - Y a mí. 207 00:14:53,520 --> 00:14:54,680 Cielos. 208 00:14:54,760 --> 00:14:57,720 - Y a mí. - Y a mí. 209 00:14:57,800 --> 00:15:00,120 Capitana Poppy, ¿cuándo te abrazaron por última vez? 210 00:15:00,200 --> 00:15:01,520 Nunca me han abrazado. 211 00:15:02,640 --> 00:15:06,840 Tranquila, cariño. Ven acá. Todo está bien. 212 00:15:07,920 --> 00:15:09,360 - ¿Nunca los han abrazado? - Ven. 213 00:15:09,440 --> 00:15:11,440 Vamos. Los abrazaremos a todos. 214 00:15:29,480 --> 00:15:31,240 ¿Entendí mal, Doctor? 215 00:15:32,480 --> 00:15:39,320 Según esto, la tripulación se fue a casa. Abandonaron la nave y los dejaron. 216 00:15:39,400 --> 00:15:42,760 No sé por qué, pero dejaron funcionando la máquina de parto. 217 00:15:43,360 --> 00:15:45,960 Crecieron, pero se quedaron del mismo tamaño. 218 00:15:46,720 --> 00:15:49,880 - Como bebés. Bebés espaciales. - ¿Estamos defectuosos? 219 00:15:52,000 --> 00:15:56,520 - ¿A qué te refieres? - No deberíamos ser así. ¿Crecimos mal? 220 00:15:57,520 --> 00:15:58,920 Poppy. 221 00:15:59,520 --> 00:16:00,800 Dulce Poppy. 222 00:16:02,320 --> 00:16:03,840 Mírame. 223 00:16:04,920 --> 00:16:06,480 Nadie crece mal. 224 00:16:08,680 --> 00:16:12,640 Eres lo que debes ser y eso es magnífico. 225 00:16:12,720 --> 00:16:14,640 Pero mamá y papá nos dejaron. 226 00:16:14,720 --> 00:16:16,880 No pasa nada. Los míos hicieron lo mismo. 227 00:16:16,960 --> 00:16:18,360 ¿Qué pasó? 228 00:16:18,440 --> 00:16:21,160 - Me encontraron. - Viva. 229 00:16:21,240 --> 00:16:27,480 Sí, de bebé me dejaron en pleno espacio. 230 00:16:27,560 --> 00:16:29,760 - Adivina quiénes me acogieron. - No lo sé. 231 00:16:29,840 --> 00:16:31,600 Los Señores del Tiempo. 232 00:16:32,520 --> 00:16:33,600 Dilo como yo. 233 00:16:33,680 --> 00:16:35,240 - Señores del Tiempo - Sí. 234 00:16:35,320 --> 00:16:39,760 La cuestión es que no importa de dónde venga, 235 00:16:39,840 --> 00:16:43,960 pues soy adorable, ¿cierto? 236 00:16:45,800 --> 00:16:48,920 - No fue una pregunta retórica, Pops. - Sí, lo eres. 237 00:16:49,000 --> 00:16:50,840 ¿Quieres saber mi secreto? 238 00:16:52,440 --> 00:16:56,280 No hay nadie como yo en todo el universo. 239 00:16:56,360 --> 00:16:59,560 Soy único y eso aplica para todos. 240 00:17:00,760 --> 00:17:05,320 No es un problema, capitana Pops. Es un superpoder. 241 00:17:05,920 --> 00:17:07,720 - Dame cinco. - Sí. 242 00:17:07,800 --> 00:17:09,800 - Sí. - Tú eres Eric. 243 00:17:10,400 --> 00:17:15,840 Tú eres Tasha, Rubén, Saltine y Boo. 244 00:17:16,360 --> 00:17:20,360 - Te amo, Ruby. - Y yo a ti, Eric. 245 00:17:20,440 --> 00:17:23,920 ¿Cómo pueden sobrevivir solos? 246 00:17:24,000 --> 00:17:26,640 Tenemos una Nan-E. Saluda, Nan-E. 247 00:17:26,720 --> 00:17:30,920 Buenas tardes, niños. Y les doy la bienvenida a los visitantes. 248 00:17:31,000 --> 00:17:34,320 Nanomatriz de electroforma. Nan-E. Claro. 249 00:17:34,400 --> 00:17:38,040 Hola, Nan-E. Soy el Doctor y ella es Ruby. 250 00:17:38,120 --> 00:17:40,080 Tenemos visitas, niños. 251 00:17:40,160 --> 00:17:41,880 - Nan-E. - Narices limpias. 252 00:17:41,960 --> 00:17:44,640 Activar limpieza de nariz. 253 00:17:48,280 --> 00:17:50,920 Uno, dos, tres y… 254 00:17:54,400 --> 00:17:55,400 a limpiar. 255 00:18:02,680 --> 00:18:04,440 Bien hecho, niños. 256 00:18:04,520 --> 00:18:09,960 Niños, sigan trabajando. Los pañales se cambian a las 6:00 p. m. 257 00:18:10,040 --> 00:18:11,640 - Ansío ver eso. - Sí. 258 00:18:11,720 --> 00:18:15,320 Así que son ustedes y Nan-E. 259 00:18:15,400 --> 00:18:18,520 ¿El perro de allá abajo es su mascota? 260 00:18:21,520 --> 00:18:22,720 No es un perro. 261 00:18:23,440 --> 00:18:25,200 - ¿Qué es, Eric? - Tranquilos. 262 00:18:25,800 --> 00:18:26,720 El mocococo. 263 00:18:32,040 --> 00:18:33,080 Cielos. 264 00:18:33,720 --> 00:18:35,840 - No nos agrada el mocococo. - No. 265 00:18:36,600 --> 00:18:38,720 No era mi intención asustarlos. 266 00:18:38,800 --> 00:18:41,520 No existe el mocococo. 267 00:18:41,600 --> 00:18:45,160 Esa cosa era más como… 268 00:18:45,760 --> 00:18:47,480 - ¡Mocococo! - Basta. 269 00:18:47,560 --> 00:18:49,040 ¡No, basta! 270 00:18:49,120 --> 00:18:52,200 Nan-E, diles que no existe el mocococo. 271 00:18:52,280 --> 00:18:55,480 A Nan-E le da miedo el mocococo. 272 00:18:55,560 --> 00:19:00,720 Entonces, ¿qué hace allá abajo? ¿Por qué es tan aterrador? 273 00:19:02,080 --> 00:19:03,720 Doctor, apágalo. 274 00:19:04,880 --> 00:19:06,920 - Escúchenme. Vamos. - Lo siento. 275 00:19:07,000 --> 00:19:08,640 Lo siento, bebés. Bebés espaciales. 276 00:19:08,720 --> 00:19:10,000 Tranquilos. 277 00:19:10,080 --> 00:19:11,560 - Ruby. - Vamos. 278 00:19:21,080 --> 00:19:22,200 Claro. 279 00:19:22,280 --> 00:19:26,160 Nan-E, estos bebés se están esforzando. Bebés espaciales. 280 00:19:26,240 --> 00:19:27,800 Pero están en problemas. 281 00:19:27,880 --> 00:19:30,200 La presión aumenta en el cuarto 3-B 282 00:19:30,280 --> 00:19:32,640 y algo incrementa en donde está el mocococo. 283 00:19:32,720 --> 00:19:35,400 Si continúa, bum. 284 00:19:35,480 --> 00:19:38,240 - Portal 3-5-7. - ¿Qué es eso? 285 00:19:38,320 --> 00:19:40,160 Accede al portal 3-5-7. 286 00:19:40,240 --> 00:19:41,240 PLANOS DE LA ESTACIÓN 287 00:19:41,320 --> 00:19:43,080 Está en este piso. ¿Qué es? 288 00:19:43,160 --> 00:19:45,080 Accede al portal 3-5-7. 289 00:19:45,160 --> 00:19:48,320 Sí, es un almacén. ¿Para qué iría ahí? 290 00:19:48,400 --> 00:19:51,640 Caramba. Ve al 3-5-7. Andando. 291 00:19:55,760 --> 00:19:58,560 - ¿Adónde crees que vas? - Al portal 3-5-7. 292 00:19:59,760 --> 00:20:02,320 ¿Ahora? Bien. Vamos. 293 00:20:02,400 --> 00:20:07,280 ¿Esto es lo que haces, Doctor? ¿En la vida? ¿Ayudas? 294 00:20:07,360 --> 00:20:09,160 - ¿Ese es tu propósito? - No. 295 00:20:09,240 --> 00:20:12,280 Solo les ayudo a los bebés. A los bebés espaciales. 296 00:20:12,840 --> 00:20:15,320 Escucho a mis corazones. Dos. En plural. 297 00:20:16,600 --> 00:20:18,240 Bien. Dos corazones. 298 00:20:18,320 --> 00:20:21,840 Pero ¿y si ayudarlos toma seis semanas o diez años? 299 00:20:21,920 --> 00:20:24,320 Mi mamá aún me espera. 300 00:20:25,280 --> 00:20:30,520 Está en casa el día de tu cumpleaños. Sí. Tu vida es extraña. 301 00:20:30,600 --> 00:20:32,360 A ti también te abandonaron. 302 00:20:32,880 --> 00:20:36,760 Si las cosas se conectan, tú estás muy conectada a esto. 303 00:20:38,840 --> 00:20:42,160 ¿No sabes nada de tus papás biológicos? 304 00:20:42,240 --> 00:20:45,000 ¿No dejaron una nota? ¿Un pedazo de papel? 305 00:20:45,080 --> 00:20:48,960 Nada. Solo me abandonaron. 306 00:20:49,760 --> 00:20:51,600 - ¿En la iglesia? - En la nieve. 307 00:20:51,680 --> 00:20:53,040 En Ruby Road. 308 00:21:12,280 --> 00:21:13,720 Doctor. 309 00:21:15,240 --> 00:21:16,240 ¿Qué? 310 00:21:18,360 --> 00:21:19,360 Está nevando. 311 00:21:23,120 --> 00:21:28,280 ¿Qué acaba de pasar? Dije nieve y aparecieron copos. 312 00:21:33,160 --> 00:21:34,920 Te acordaste de algo. 313 00:21:36,800 --> 00:21:38,760 Del día en que naciste. 314 00:21:40,200 --> 00:21:43,440 Pero ¿cómo? ¿Eso sucede cuando viajas en el tiempo? 315 00:21:44,080 --> 00:21:49,200 He estado en el fin de los tiempos y de vuelta y nunca había visto esto. 316 00:21:51,680 --> 00:21:53,000 ¿Y qué significa? 317 00:21:55,080 --> 00:21:56,400 No lo sé. 318 00:22:00,200 --> 00:22:03,320 - Creí que mi nacimiento era una locura. - Lo sé. 319 00:22:11,280 --> 00:22:18,200 Me pregunto quién es tu mamá. El recuerdo cambió. Me señalaba. 320 00:22:18,800 --> 00:22:24,600 Te dije que fueras al portal 3-5-7. No se queden hablando, tontos. Entren. 321 00:22:26,440 --> 00:22:28,240 - ¿Y ella quién es? - Es Nan-E. 322 00:22:30,280 --> 00:22:34,520 Soy el capitán Rico Trieste y me despido desde la estación Bebé Beta. 323 00:22:34,600 --> 00:22:38,320 Fecha del Pacífico: 56-56-22. 324 00:22:38,400 --> 00:22:42,640 Que conste que me despido bajo protesta y condeno estas medidas de acción. 325 00:22:42,720 --> 00:22:46,720 Ingeniera en jefe Lucia Colasanto. Me despido, 56-56-22. 326 00:22:46,800 --> 00:22:52,840 Las acciones de la empresa son espantosas. Presentaré una apelación al volver a casa. 327 00:22:57,040 --> 00:23:02,240 Soy la oficial de comunicaciones Gina Scalzi y me despido, 56-56-22. 328 00:23:02,320 --> 00:23:06,240 La tripulación se fue y dejó a los bebés. A los bebés espaciales. 329 00:23:06,320 --> 00:23:07,360 Fue la recesión. 330 00:23:07,440 --> 00:23:09,520 El gobierno cerró la estación para ahorrar, 331 00:23:09,600 --> 00:23:12,680 pero es ilegal detener la máquina de parto. 332 00:23:16,040 --> 00:23:17,560 ¿Cómo llegaron? 333 00:23:18,720 --> 00:23:21,280 - ¿Tienen cómo salir de aquí? - Tengo una nave. 334 00:23:22,440 --> 00:23:26,680 - Perdón. ¿Cómo te llamas, Nan-E? - Jocelyn. 335 00:23:26,760 --> 00:23:31,160 Jocelyn Sancerre. Era la contadora. No sé cómo funciona este lugar. 336 00:23:31,240 --> 00:23:34,040 Jocelyn, espera. Esto puede ayudar. 337 00:23:34,120 --> 00:23:36,400 Si dejas que esto se sincronice, 338 00:23:37,800 --> 00:23:39,840 recalibrará todo. 339 00:23:39,920 --> 00:23:40,960 Gracias. 340 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 ¿Quieres cambiar? 341 00:23:44,600 --> 00:23:45,680 Un momento. 342 00:23:45,760 --> 00:23:51,720 ¿El planeta de allá abajo se niega a detener la reproducción de bebés, 343 00:23:51,800 --> 00:23:54,040 pero no los cuidan cuando nacen? 344 00:23:54,680 --> 00:23:56,080 Es un planeta extraño. 345 00:23:57,960 --> 00:23:59,000 No es tan extraño. 346 00:23:59,600 --> 00:24:02,440 - Pero tú te quedaste. - No podía dejarlos. 347 00:24:03,360 --> 00:24:06,920 Intenté arreglar el lugar, pero no soy ingeniera. 348 00:24:07,000 --> 00:24:09,000 La máquina se desincronizó. La reconecté. 349 00:24:09,720 --> 00:24:12,520 El software educativo enloqueció. Es un caos. 350 00:24:14,360 --> 00:24:17,400 He estado sola cuidando bebés por seis años. 351 00:24:17,480 --> 00:24:21,320 Pero no entiendo. Son hermosos. ¿Por qué te escondías? 352 00:24:24,280 --> 00:24:26,000 Porque no quiero verlos morir. 353 00:24:31,280 --> 00:24:33,080 Ni que me vean morir. 354 00:24:36,360 --> 00:24:37,760 Así de mala es la situación. 355 00:24:39,080 --> 00:24:41,480 Es una estación cerrada. 356 00:24:42,000 --> 00:24:44,680 No hay mucho aire. Ni mucha comida. 357 00:24:48,760 --> 00:24:53,200 Lo último que haré es darles aire del portal 3-5-7. 358 00:24:53,280 --> 00:24:54,360 Pero 359 00:24:56,080 --> 00:24:57,520 llegaron ustedes. 360 00:24:58,280 --> 00:25:00,880 ¿Puedes volar a otro lugar? 361 00:25:02,280 --> 00:25:05,240 - ¿Volar? - La estación espacial no se mueve. 362 00:25:06,120 --> 00:25:09,040 No tiene motor. Esta cosa grandiosa no se mueve. 363 00:25:09,120 --> 00:25:14,560 Está atorada en la órbita, lo cual es una pena. Es un lindo sistema. 364 00:25:14,640 --> 00:25:15,640 SISTEMA SOLAR 365 00:25:15,720 --> 00:25:18,960 El quinto planeta, Mondo Caroon, es un mundo DuBarryDuPlessy. 366 00:25:19,600 --> 00:25:20,600 Eso es bueno. 367 00:25:20,680 --> 00:25:23,280 DuBarryDuPlessy es una organización estrella. 368 00:25:23,360 --> 00:25:25,440 Puede recibir a muchos refugiados. 369 00:25:25,520 --> 00:25:29,480 - ¿Podemos pedirles ayuda? - Ellos no van por los refugiados. 370 00:25:30,240 --> 00:25:33,360 Ese es el destino de todos los refugiados del universo. 371 00:25:33,920 --> 00:25:37,160 Físicamente, debes aparecer en la costa de alguien más. 372 00:25:38,440 --> 00:25:40,640 - No podemos movernos. - Tengo una nave. 373 00:25:40,720 --> 00:25:42,880 Tiene mucho espacio. Se llama TARDIS. 374 00:25:42,960 --> 00:25:49,520 El problema es que entre ella y nosotros está el mocococo. 375 00:25:50,760 --> 00:25:51,840 ¿Qué es eso? 376 00:25:52,880 --> 00:25:54,000 - ¿No sabes? - ¿No sabes? 377 00:25:54,080 --> 00:25:56,440 No tiene que ver conmigo. No es parte del manifiesto. 378 00:25:56,520 --> 00:25:58,520 Nunca había visto algo así. 379 00:26:00,560 --> 00:26:01,720 Yo tampoco. 380 00:26:02,480 --> 00:26:05,440 Pero me recuerda a algo. ¿A qué? 381 00:26:05,520 --> 00:26:11,000 ¿De qué está hecha su piel? ¿Por qué me dio tanto miedo? 382 00:26:11,080 --> 00:26:13,800 - Es aterrador. - He visto muchos bichos feos. 383 00:26:13,880 --> 00:26:18,600 Yo soy uno de ellos. Eso me hizo huir y no sé por qué. 384 00:26:21,520 --> 00:26:22,520 Bien. 385 00:26:22,600 --> 00:26:27,520 Este lugar es una locura, pero tiene sentido. 386 00:26:27,600 --> 00:26:30,120 Porque hay bebés, una niñera 387 00:26:31,280 --> 00:26:32,520 y un mocococo. 388 00:26:33,440 --> 00:26:35,840 Hay un monstruo viviendo allá abajo. 389 00:26:37,080 --> 00:26:41,080 Es una historia para niños que cobró vida. 390 00:26:42,720 --> 00:26:45,680 Y toda historia tiene su héroe. 391 00:26:49,800 --> 00:26:51,800 ¡Es Eric! ¿Es Eric? 392 00:26:51,880 --> 00:26:53,400 Eric, sal de ahí. 393 00:26:53,480 --> 00:26:55,720 Eric, por favor, desaloja el área. 394 00:26:55,800 --> 00:26:58,120 - ¿Así funciona? - El filtro de niñera. 395 00:26:58,200 --> 00:27:00,440 Eric, sal de ahí ahora. 396 00:27:00,520 --> 00:27:04,960 - Eric, sal inmediatamente. - No, Nan-E. Estoy siendo valiente. 397 00:27:09,280 --> 00:27:11,520 Eric, por favor, corre. 398 00:27:11,600 --> 00:27:15,720 Eric, invoco a una deidad. Acelera la deambulación. 399 00:27:15,800 --> 00:27:17,320 Hago lo que Ruby dijo. 400 00:27:18,480 --> 00:27:19,680 ¿Qué? 401 00:27:19,760 --> 00:27:22,680 Amo a Ruby y dijo que el mocococo no existe. 402 00:27:22,760 --> 00:27:25,640 Así que hallaré al perro travieso y lo regañaré. 403 00:27:31,880 --> 00:27:33,560 Pero tengo mucho miedo. 404 00:27:35,800 --> 00:27:38,280 ¡Cielos! ¡Es mi culpa! 405 00:27:44,280 --> 00:27:47,440 Eric, ya voy. Voy para allá. 406 00:27:52,600 --> 00:27:55,640 No. 407 00:28:00,600 --> 00:28:01,720 Nan-E, ¿dónde está? 408 00:28:01,800 --> 00:28:06,120 Está al noroeste, a 400 metros de ti. Pero no veo a Eric. 409 00:28:06,200 --> 00:28:09,920 La imagen no se ve bien. Les dije que los sistemas son una mi… 410 00:28:10,000 --> 00:28:11,200 …basura. 411 00:28:11,280 --> 00:28:13,440 Sin groserías, Nan-E. 412 00:28:14,880 --> 00:28:17,360 Doctor, si hacemos mucho ruido, 413 00:28:17,440 --> 00:28:20,680 el mocococo vendrá a nosotros y dejará a Eric. 414 00:28:20,760 --> 00:28:24,240 - ¿No? Sí. Bien. Sí. - Sí. 415 00:28:24,320 --> 00:28:27,400 - ¡Mocococo! ¡Ven! - ¡Mocococo! 416 00:28:27,480 --> 00:28:29,120 ¡Mocococo! 417 00:28:29,200 --> 00:28:30,840 ¡Mocococo! 418 00:28:32,600 --> 00:28:34,320 Se mueve. Los oyó. 419 00:28:36,560 --> 00:28:38,640 Buen plan, ¿ahora qué? 420 00:28:39,240 --> 00:28:40,520 Creo 421 00:28:41,680 --> 00:28:45,200 que si fuera un bebé y supiera que el mocococo viene… 422 00:28:47,720 --> 00:28:49,680 tendría que cambiarme el pañal. 423 00:28:50,320 --> 00:28:51,760 Detecto 424 00:28:53,200 --> 00:28:54,840 a un bebé espacial. 425 00:28:55,480 --> 00:28:57,280 ¡Eric! 426 00:28:57,360 --> 00:28:59,800 - Te tenemos. - Tenía miedo. 427 00:28:59,880 --> 00:29:02,640 - Estás bien. - Sí, lo sé. 428 00:29:04,120 --> 00:29:05,560 No al oeste, al este. 429 00:29:08,760 --> 00:29:10,320 Por aquí. Vamos. 430 00:29:10,400 --> 00:29:12,200 Todo está bien. 431 00:29:13,720 --> 00:29:15,560 Todo está bien. 432 00:29:16,160 --> 00:29:18,280 Estamos bien. 433 00:29:24,800 --> 00:29:25,880 Todo está bien. 434 00:29:33,520 --> 00:29:34,800 Estamos bien. 435 00:29:37,360 --> 00:29:38,360 Bien. 436 00:30:04,520 --> 00:30:06,080 No los toques… 437 00:30:06,160 --> 00:30:07,880 …persona ilegítima. 438 00:30:07,960 --> 00:30:10,120 ¡Corre! 439 00:30:10,200 --> 00:30:11,720 No hay salida. 440 00:30:12,680 --> 00:30:14,840 - No pasa nada. - Estás bien. 441 00:30:19,960 --> 00:30:21,640 Bebés al rescate. 442 00:30:27,760 --> 00:30:28,840 Los bebés espaciales. 443 00:30:30,760 --> 00:30:32,440 ¿Bebés con lanzallamas? 444 00:30:33,720 --> 00:30:37,280 Bebés, lo hicieron genial. Estuvieron increíbles. 445 00:30:39,280 --> 00:30:41,240 Bebés espaciales, deben irse, ¿sí? 446 00:30:41,320 --> 00:30:42,400 Salgan de aquí. 447 00:30:48,880 --> 00:30:50,640 Te pondré aquí. Vamos. 448 00:30:50,720 --> 00:30:53,760 Sí, vamos. Son muy bien portados. 449 00:30:53,840 --> 00:30:55,960 Nan-E, diles qué hacer. 450 00:30:56,040 --> 00:31:00,520 Los bebés volverán arriba o no tendrán su censurada cena. 451 00:31:00,600 --> 00:31:02,840 ¡Adiós! 452 00:31:04,360 --> 00:31:06,240 Ve con ellos. 453 00:31:06,320 --> 00:31:08,560 Debo quedarme, no solo por la TARDIS. 454 00:31:08,640 --> 00:31:11,640 También debo averiguar qué es esa cosa. 455 00:31:11,720 --> 00:31:15,160 Si me estás diciendo que me vaya y te deje solo… 456 00:31:16,960 --> 00:31:18,320 Doctor. 457 00:31:20,440 --> 00:31:21,520 Vamos. 458 00:31:33,800 --> 00:31:36,040 ¿Cómo empezó todo, Jocelyn? 459 00:31:36,800 --> 00:31:39,040 Hace seis años, 460 00:31:40,080 --> 00:31:41,640 oí un ruido en la tubería. 461 00:31:44,040 --> 00:31:45,520 Luego oí los aullidos. 462 00:31:46,440 --> 00:31:49,200 Cuando hice funcionar las cámaras, ahí estaba. 463 00:31:50,880 --> 00:31:52,240 El mocococo. 464 00:31:53,760 --> 00:31:56,000 Ni siquiera sé cómo existe. 465 00:31:56,720 --> 00:31:58,720 ¿Y eso fue hace seis años? 466 00:32:00,640 --> 00:32:02,760 Fue cuando los bebés nacieron. 467 00:32:05,040 --> 00:32:06,360 Deja… 468 00:32:08,840 --> 00:32:11,800 una especie de rastro. 469 00:32:12,440 --> 00:32:14,240 Es una buena palabra. Rastro. 470 00:32:14,320 --> 00:32:17,240 ¿Qué bip es eso? 471 00:32:17,320 --> 00:32:19,160 Jocelyn, apaga el filtro. 472 00:32:19,240 --> 00:32:20,720 ¿Qué es eso? 473 00:32:20,800 --> 00:32:23,560 Si pudiera llevarlo a tu máquina, lo analizaría. 474 00:32:23,640 --> 00:32:26,120 La máquina tiene una ventilación en el sótano. 475 00:32:26,200 --> 00:32:29,240 Por el corredor, giren a la izquierda, todo derecho y a la izquierda. 476 00:32:31,000 --> 00:32:32,680 Directo al peligro. 477 00:32:35,120 --> 00:32:37,400 Esto es resbaloso, Rubes. Ten cuidado. 478 00:32:42,000 --> 00:32:43,360 Cielos. 479 00:32:44,320 --> 00:32:48,000 Esto es asqueroso. ¡No me llames Rubes! 480 00:32:50,920 --> 00:32:52,560 ¿Ya casi llegamos, Joss? 481 00:32:55,760 --> 00:32:59,360 Esta cosa pegajosa está sellando todo el lugar. 482 00:33:01,040 --> 00:33:02,760 Pero no importa. 483 00:33:02,840 --> 00:33:07,160 Ya estamos debajo de los puertos de la máquina génesis. 484 00:33:08,320 --> 00:33:09,960 Hagamos que esto tenga sentido. 485 00:33:10,720 --> 00:33:11,560 ANÁLISIS DE MUESTRAS 486 00:33:12,080 --> 00:33:13,720 Según la máquina… 487 00:33:16,560 --> 00:33:17,920 ¿Qué? 488 00:33:18,000 --> 00:33:21,040 Es muy obvio. Lo hemos dicho todo el tiempo. 489 00:33:21,120 --> 00:33:22,400 Es una sola máquina. 490 00:33:23,040 --> 00:33:26,320 Una arriba y otra abajo. La de arriba hizo a los bebés. 491 00:33:26,400 --> 00:33:28,080 - La de abajo… - Al mocococo. 492 00:33:28,160 --> 00:33:29,680 - Sí. - Te lo dije. 493 00:33:29,760 --> 00:33:34,120 La máquina es la mamá y el papá de los bebés y del mocococo. 494 00:33:34,200 --> 00:33:37,080 ¿Por qué? Jocelyn dijo que el software educativo enloqueció. 495 00:33:37,160 --> 00:33:38,960 - Y tú… - Que es como una historia. 496 00:33:39,040 --> 00:33:42,120 El software contó una historia. Inventó al mocococo. 497 00:33:42,200 --> 00:33:44,360 - Para los bebés. - Los bebés espaciales. 498 00:33:44,440 --> 00:33:46,840 La máquina es como una computadora. 499 00:33:46,920 --> 00:33:49,360 Sabe que los bebés necesitan ficción. 500 00:33:49,440 --> 00:33:51,440 - Historias, monstruos. - Sí. 501 00:33:51,520 --> 00:33:55,840 Por eso me da tanto miedo. Es deliberado. Es infrasonido. 502 00:33:55,920 --> 00:34:00,600 El mocococo ruge a 17 hercios. El grado exacto para asustarte. 503 00:34:00,680 --> 00:34:05,360 Da miedo porque tiene que ser así. La máquina lo hizo alto, grande y ruidoso. 504 00:34:05,440 --> 00:34:07,560 Y lo construyó… 505 00:34:18,240 --> 00:34:19,360 - ¿Qué? - Ay, Ruby. 506 00:34:19,440 --> 00:34:20,840 Ruby. 507 00:34:21,920 --> 00:34:23,200 - ¿Qué? - Cielos. 508 00:34:23,960 --> 00:34:25,200 Dime qué pasa. 509 00:34:25,280 --> 00:34:26,360 - No puedo. - Doctor. 510 00:34:26,440 --> 00:34:29,160 Ruby, he viajado por el universo y de regreso. 511 00:34:29,240 --> 00:34:34,080 He visto muchas cosas, pero nada tan malo como esto. 512 00:34:35,320 --> 00:34:40,160 - ¿De qué está hecho el mocococo? - No lo sé. 513 00:34:40,240 --> 00:34:43,600 La máquina aprende de las rutinas. 514 00:34:44,640 --> 00:34:46,240 - ¿Y? - Ay, bebés. 515 00:34:46,320 --> 00:34:48,880 Los bebés espaciales. Vimos la limpieza de nariz. 516 00:34:53,200 --> 00:34:59,680 La máquina aprende de las rutinas. Lo creó con mocos de bebés. 517 00:34:59,760 --> 00:35:02,240 - ¿Qué? - Todo esto es moco. 518 00:35:02,320 --> 00:35:04,560 - No. - Sí. 519 00:35:04,640 --> 00:35:08,120 Con razón cambiaba de piel. ¿Acaso no lo hacen todos? 520 00:35:08,200 --> 00:35:10,680 - No. - Es mucosa. 521 00:35:10,760 --> 00:35:14,800 - No. - Ruby, es un estornudo viviente. 522 00:35:14,880 --> 00:35:16,520 - Pero es… - Lo sé. 523 00:35:17,880 --> 00:35:20,400 ¡Cielos! 524 00:35:20,480 --> 00:35:25,520 ¡Es lo peor que podría pasarle a alguien! 525 00:35:25,600 --> 00:35:27,440 - ¡No te rías! - Lo siento. 526 00:35:27,520 --> 00:35:30,720 - El universo es una locura. - Hizo a un monstruo de mocos. 527 00:35:30,800 --> 00:35:33,400 Ruby Sunday o Domingo en español. Eso es… 528 00:35:33,480 --> 00:35:36,160 Qué chistoso. 529 00:35:37,840 --> 00:35:39,000 El mocococo. 530 00:35:39,080 --> 00:35:40,200 Corre. 531 00:35:40,280 --> 00:35:42,400 - ¡Corre! - ¡Eso hago! 532 00:35:42,480 --> 00:35:43,960 ¡Vamos! 533 00:35:44,560 --> 00:35:45,520 ¡No! 534 00:35:46,840 --> 00:35:48,640 Tranquilos. Soy yo. A la derecha. 535 00:35:48,720 --> 00:35:50,520 ¡Vamos! 536 00:35:51,800 --> 00:35:53,280 Es tu aparato. 537 00:35:54,280 --> 00:35:57,560 Está calibrado. Genial. Al fin tengo el control. 538 00:35:58,360 --> 00:36:00,120 Confíen en mí. A la derecha. 539 00:36:01,680 --> 00:36:03,800 - Aquí no está el ascensor. - Sigan. 540 00:36:05,000 --> 00:36:06,960 - ¡Vamos! - ¡Ya voy! 541 00:36:07,920 --> 00:36:08,920 Los alcanza. 542 00:36:09,000 --> 00:36:11,160 - ¡Voy! - ¡Rápido! 543 00:36:14,600 --> 00:36:18,400 Gracias por usarnos como carnada. Para la próxima, pregúntanos. 544 00:36:18,480 --> 00:36:21,640 Espera a que te digamos de qué está hecho. 545 00:36:22,240 --> 00:36:24,600 Me lo dices cuando me deshaga de él. 546 00:36:27,480 --> 00:36:28,560 PRECAUCIÓN 547 00:36:30,200 --> 00:36:34,240 Protegeré a mis niños y enviaré a esa cosa al espacio. 548 00:36:39,000 --> 00:36:39,880 Una esclusa de aire. 549 00:36:41,800 --> 00:36:43,360 PRECAUCIÓN 550 00:36:53,320 --> 00:36:55,840 ¡Es uno de los bebés, Jocelyn! 551 00:36:55,920 --> 00:36:58,680 Tiene el sónico. 552 00:36:58,760 --> 00:37:00,240 Jocelyn. 553 00:37:02,360 --> 00:37:05,320 Campo de oxígeno al 10 %. 554 00:37:05,400 --> 00:37:07,160 No tenemos tiempo. 555 00:37:07,240 --> 00:37:08,680 Detén a Jocelyn. 556 00:37:08,760 --> 00:37:10,800 - Espera… - Izquierda, derecha en la segunda, 557 00:37:10,880 --> 00:37:12,880 - izquierda, ascensor. - ¿Y tú? 558 00:37:12,960 --> 00:37:15,320 - Izquierda, derecha, izquierda. - Bien. 559 00:37:18,560 --> 00:37:21,360 Campo de oxígeno al 9 %. 560 00:37:21,440 --> 00:37:22,960 Lo lastimas. 561 00:37:23,040 --> 00:37:24,560 Basta, Nan-E. Detente. 562 00:37:29,600 --> 00:37:32,200 Campo de oxígeno al 8 %. 563 00:37:34,440 --> 00:37:36,520 Soy el último Señor del Tiempo. 564 00:37:39,840 --> 00:37:41,800 - ¿Cómo puedes seguir? - Por días como este. 565 00:37:43,680 --> 00:37:47,800 No hay nadie como yo en todo el universo. 566 00:37:49,360 --> 00:37:51,920 Soy único 567 00:37:52,600 --> 00:37:56,200 y eso aplica para todos. 568 00:37:57,320 --> 00:37:59,040 Es el único de su tipo. 569 00:37:59,920 --> 00:38:03,000 Campo de oxígeno al 7 %. 570 00:38:07,640 --> 00:38:11,040 Campo de oxígeno al 6 %. 571 00:38:13,680 --> 00:38:16,640 - Campo de oxígeno al 5 %. - Doctor, no. 572 00:38:23,240 --> 00:38:25,840 Campo de oxígeno al 4 %. 573 00:38:32,040 --> 00:38:35,040 Campo de oxígeno al 3 %. 574 00:38:46,760 --> 00:38:49,760 Presiona el botón. 575 00:38:49,840 --> 00:38:53,000 Campo de oxígeno al 2 %. 576 00:38:53,080 --> 00:38:56,760 Ventilación invertida. 577 00:39:02,080 --> 00:39:05,640 - ¡No! - Jocelyn, tienes que salvarlos a todos. 578 00:39:06,520 --> 00:39:08,920 Campo de oxígeno al 1 %. 579 00:39:12,840 --> 00:39:15,320 Los salvaste a todos. 580 00:39:16,560 --> 00:39:18,760 Tranquila. Ven aquí. Todo está bien. 581 00:39:34,040 --> 00:39:37,040 Atención. Llamando a la capitana Poppy. 582 00:39:37,120 --> 00:39:39,920 Llamando a la tripulación. En especial a Eric. 583 00:39:40,000 --> 00:39:43,680 - Y a Ruby. A Jocelyn Sancerre. - Nan-E se portó muy mal. 584 00:39:43,760 --> 00:39:47,720 Lo sé. Lo siento. Discúlpenme. 585 00:39:50,560 --> 00:39:53,320 Estuve sola 586 00:39:54,920 --> 00:39:56,800 por mucho tiempo. 587 00:39:57,520 --> 00:39:59,480 - Aún te amamos, Nan-E. - Sí. 588 00:39:59,560 --> 00:40:02,440 - ¡Sí! - Pero 589 00:40:03,200 --> 00:40:06,480 su monstruo favorito está bien. 590 00:40:07,240 --> 00:40:09,440 - Miren. - Miren. 591 00:40:09,520 --> 00:40:11,040 Yupi. 592 00:40:19,400 --> 00:40:22,760 Pero escuchen, bebés. Bebés espaciales. 593 00:40:22,840 --> 00:40:25,640 Su mundo está aquí. 594 00:40:27,400 --> 00:40:29,440 El mundo de Mondo Caroon. 595 00:40:30,600 --> 00:40:34,440 Pero no pueden llegar ahí. No tienen motores. 596 00:40:35,760 --> 00:40:41,680 Sin embargo, el aumento de presión en el cuarto 3-B lo causaron ustedes. 597 00:40:43,480 --> 00:40:47,040 Porque el sistema se rompió y ahí apiló todos sus pañales. 598 00:40:47,640 --> 00:40:51,440 Por eso apestaba. Seis años de un montón de mie… 599 00:40:51,520 --> 00:40:53,800 - Filtro de niñera. - De miel. 600 00:40:54,960 --> 00:40:57,880 Millones de toneladas métricas de metano, bebés. 601 00:40:57,960 --> 00:40:59,640 Bebés espaciales. 602 00:41:00,160 --> 00:41:02,880 Pero lo liberaré. 603 00:41:11,880 --> 00:41:13,600 Zarpen hacia su nuevo hogar. 604 00:41:14,320 --> 00:41:15,680 Mundo de los Bebés. 605 00:41:16,920 --> 00:41:18,760 Ven acá. 606 00:41:18,840 --> 00:41:20,040 ¿Estás feliz, Eric? 607 00:41:20,680 --> 00:41:23,280 Muy feliz. Te amo, Ruby. 608 00:41:31,160 --> 00:41:32,240 Cielos. 609 00:41:33,480 --> 00:41:39,320 - ¿Ese fue un día normal para ti? - No, estuvo extremadamente loco. 610 00:41:40,560 --> 00:41:42,360 Ruby Sunday, tu recompensa… 611 00:41:44,800 --> 00:41:45,800 es esto. 612 00:41:46,880 --> 00:41:50,680 - Tu llave para la TARDIS. - ¿Para qué? 613 00:41:52,480 --> 00:41:56,480 Tengo todo el universo al alcance de la mano. 614 00:41:58,520 --> 00:42:00,000 Y estoy solo. 615 00:42:02,840 --> 00:42:05,640 Así que me encantaría que vinieras conmigo. 616 00:42:08,880 --> 00:42:11,600 ¿Para qué? ¿Solo para viajar? 617 00:42:11,680 --> 00:42:12,680 Sin trabajo. 618 00:42:13,640 --> 00:42:14,680 Sin jefe. 619 00:42:15,400 --> 00:42:16,720 Solo diversión. 620 00:42:16,800 --> 00:42:20,280 - Casi nos morimos. - Sí, pero también vivimos mucho. 621 00:42:20,360 --> 00:42:21,360 Así es. 622 00:42:22,600 --> 00:42:25,320 Sí. Sí, eso es muy cierto. 623 00:42:27,560 --> 00:42:30,440 Sí, es muy cierto. 624 00:42:31,680 --> 00:42:32,680 Sí. 625 00:42:32,760 --> 00:42:34,360 - ¿Sí? - Sí. 626 00:42:34,440 --> 00:42:36,000 - Cielos. ¡Sí! - ¡Sí! 627 00:42:37,720 --> 00:42:40,240 - Ruby Sunday dijo que sí. - Vamos. Sígueme. 628 00:42:40,320 --> 00:42:41,360 Vamos. 629 00:42:46,200 --> 00:42:49,280 Bien, amigo. Te diré adónde iremos. 630 00:42:51,040 --> 00:42:52,600 Pero… 631 00:42:52,680 --> 00:42:54,440 Los términos y condiciones. 632 00:43:00,160 --> 00:43:04,920 Hay una cosa que nunca podemos hacer, Ruby. 633 00:43:05,880 --> 00:43:11,880 Ir a esa iglesia de Ruby Road esa Navidad. 634 00:43:14,120 --> 00:43:15,600 Nunca. 635 00:43:19,000 --> 00:43:22,600 - Pero tienes una máquina del tiempo. - Si cambias algo, 636 00:43:23,720 --> 00:43:27,240 un simple copo de nieve, podrías cambiar la historia de tu mamá. 637 00:43:27,320 --> 00:43:30,360 Y entonces nunca me conocerías. Nada de esto pasaría. 638 00:43:30,880 --> 00:43:37,240 Y caeríamos en una oscura paradoja. Ruby, créeme. 639 00:43:38,800 --> 00:43:40,640 Creo que la nieve era un aviso. 640 00:43:42,880 --> 00:43:43,880 No puedo llevarte. 641 00:43:45,360 --> 00:43:46,360 Y no lo haré. 642 00:43:52,160 --> 00:43:53,600 Qué lástima. 643 00:43:54,680 --> 00:43:55,760 No estoy de acuerdo. 644 00:43:57,280 --> 00:43:59,160 Y si me dejas terminar, 645 00:44:00,400 --> 00:44:01,760 iremos a ver a mi mamá 646 00:44:02,520 --> 00:44:03,920 en Navidad. 647 00:44:04,720 --> 00:44:05,720 Ahora. 648 00:44:06,520 --> 00:44:07,520 Vamos. 649 00:44:08,880 --> 00:44:12,560 Ruby me llamó. Me dijo que me amaba y colgó. 650 00:44:12,640 --> 00:44:16,080 No he sabido de ella. ¿Qué clase de Navidad es esta? 651 00:44:16,160 --> 00:44:18,000 Todo empezó con ese hombre. 652 00:44:18,080 --> 00:44:19,840 Se hace llamar el Doctor. 653 00:44:21,960 --> 00:44:22,960 Espera. 654 00:44:24,720 --> 00:44:25,760 ¿Qué es ese ruido? 655 00:44:34,120 --> 00:44:36,200 ¿Qué fue eso? 656 00:44:38,440 --> 00:44:39,440 {\an8}Hola, mamá. 657 00:44:40,720 --> 00:44:42,160 ¿Qué haces? 658 00:44:42,240 --> 00:44:44,560 ¿Qué es esto? ¿Qué le hizo a mi cocina? 659 00:44:45,320 --> 00:44:46,800 Oye, ven a saludar. 660 00:44:46,880 --> 00:44:50,000 Sí, ya voy. Dile a tu mamá que no me abofetee. 661 00:44:56,520 --> 00:44:58,320 ESCANEO DE ADN 662 00:44:59,480 --> 00:45:02,200 La gente de mi mundo 663 00:45:02,280 --> 00:45:07,280 usa títulos como el Obispo, el Pedante, el Impostor. 664 00:45:07,920 --> 00:45:09,880 Mi nombre era… 665 00:45:23,640 --> 00:45:24,800 {\an8}EN EL SIGUIENTE EPISODIO 666 00:45:24,880 --> 00:45:27,040 Estudio Abbey Road. 667 00:45:27,120 --> 00:45:28,520 Todo está muy apagado. 668 00:45:28,600 --> 00:45:30,360 Como ya no hay música, todo cambió. 669 00:45:30,440 --> 00:45:34,760 El Juguetero dijo… Me dijo: "Mis legiones están llegando". 670 00:45:34,840 --> 00:45:36,280 No puedo luchar contra esto. 671 00:46:20,320 --> 00:46:22,320 Subtítulos: Pamela Ruiz