1 00:00:08,005 --> 00:00:10,085 [TARDIS whirs] 2 00:00:17,245 --> 00:00:19,685 Gold Protocols, everyone. 3 00:00:19,685 --> 00:00:22,405 Positions. Helipad doors to open. 4 00:00:23,805 --> 00:00:25,685 TARDIS vector one. 5 00:00:38,885 --> 00:00:40,045 Doctor on the bridge. 6 00:00:43,885 --> 00:00:45,845 {\an8}- Give me the lovin'! - [laughs] 7 00:00:45,845 --> 00:00:48,485 {\an8}[laughs] Rose! Rosie! 8 00:00:48,485 --> 00:00:50,845 - Rosa! Rosalinda! - [Rose] Doctor! At last. 9 00:00:50,845 --> 00:00:52,885 - It's been so long. - Oh. How is your mum? How's your uncle? 10 00:00:52,885 --> 00:00:55,245 - Yeah, good. - Oh, good. Ruby, Rose. Rose, Ruby. 11 00:00:55,245 --> 00:00:57,005 - Hi. Nice to meet you. - Two different shades of red. 12 00:00:57,005 --> 00:00:58,245 [Kate] Doctor, welcome aboard. 13 00:00:58,245 --> 00:01:00,245 - You're gorgeous. [giggles] - Thank you. [giggles] 14 00:01:00,245 --> 00:01:01,285 Kate. 15 00:01:03,045 --> 00:01:04,325 Kate. 16 00:01:04,325 --> 00:01:09,605 Ruby, this is Kate. We love Kate. I knew Kate's dad. He was the best of men. 17 00:01:09,605 --> 00:01:10,685 That is the Vlinx. 18 00:01:10,685 --> 00:01:11,845 Greetings. 19 00:01:11,845 --> 00:01:14,445 Oh. Nice upgrade. 20 00:01:14,445 --> 00:01:16,485 Hot metal, Doctor. 21 00:01:16,485 --> 00:01:17,965 [Doctor] Colonel Ibrahim. 22 00:01:17,965 --> 00:01:19,365 Someone has been working out. 23 00:01:19,365 --> 00:01:22,725 - I try. [chuckles] I get busy, you know? - [chuckles] Looking good, sir. 24 00:01:22,725 --> 00:01:24,485 [stammers] Hi. Sorry, I didn't get your name. 25 00:01:24,485 --> 00:01:26,605 Harriet. Head of the Archive. 26 00:01:26,605 --> 00:01:28,005 [Doctor] Harriet, nice to meet you. 27 00:01:28,005 --> 00:01:30,765 And I'm Morris Gibbons, UNIT Scientific Adviser. 28 00:01:30,765 --> 00:01:34,245 Thirteen years old, accelerated genius, thanks to a passing asteroid. 29 00:01:34,245 --> 00:01:35,405 Thirteen years old. 30 00:01:35,405 --> 00:01:37,245 - Nice to meet you, Morris Gibbons. - Nice to meet you. 31 00:01:37,245 --> 00:01:39,085 - Ruby, this is Morris Gibbons. - [Ruby] Hey. [giggles] 32 00:01:39,085 --> 00:01:40,285 Nice to meet you, Ruby. 33 00:01:40,285 --> 00:01:41,485 Okay. 34 00:01:43,245 --> 00:01:44,325 All of you, 35 00:01:45,605 --> 00:01:46,605 I need your help. 36 00:01:46,605 --> 00:01:49,245 'Cause something really weird keeps happening. 37 00:01:49,245 --> 00:01:52,885 Everywhere I land, a woman appears. Look. 38 00:01:52,885 --> 00:01:53,965 [the sonic beeps] 39 00:01:54,685 --> 00:01:58,565 So, she is a comms officer in the planet Pacifico del Rio. 40 00:01:58,565 --> 00:02:00,965 She's someone's mum in Finetime. 41 00:02:00,965 --> 00:02:02,765 She's an ambulance. 42 00:02:02,765 --> 00:02:04,925 She's a portrait in 1813, and the list goes on. 43 00:02:04,925 --> 00:02:08,725 Planet Sloog, she's a Sloogma. Planet Varsitay, she is a Griffin. 44 00:02:08,725 --> 00:02:11,605 The Fivefold Configuration, she's a Bleet. So she's everywhere. 45 00:02:11,605 --> 00:02:13,965 She must be here. 46 00:02:13,965 --> 00:02:17,925 So I'm hoping that UNIT can find her and analyse her. 47 00:02:17,925 --> 00:02:23,205 She's always middle-aged, about so-high, 60, slim, fair hair. 48 00:02:24,965 --> 00:02:25,965 What? 49 00:02:28,365 --> 00:02:29,525 What? What is it? 50 00:02:29,525 --> 00:02:32,325 - [sighs] And right on cue. - [button beeps] 51 00:02:32,325 --> 00:02:34,565 - [lecturer] This is when it changes. - [audience applauding] 52 00:02:34,565 --> 00:02:39,245 This is when the whole world is changed by me. 53 00:02:39,925 --> 00:02:41,245 [audience cheers] 54 00:02:41,245 --> 00:02:42,925 [lecturer] All right, all right. 55 00:02:42,925 --> 00:02:46,405 - Thank you. - Susan Triad, IT genius. 56 00:02:46,405 --> 00:02:50,085 And today, she's releasing her software worldwide, free of charge. 57 00:02:50,085 --> 00:02:53,565 - A gift from S Triad Technology. - ...is greed. 58 00:02:53,565 --> 00:02:56,645 - Oh, man. Don't you see? - [Susan] It's people in power 59 00:02:56,645 --> 00:02:58,285 clinging on to all that profit. 60 00:02:58,285 --> 00:02:59,765 It's an anagram. 61 00:03:00,485 --> 00:03:02,685 S Triad spells out... 62 00:03:02,685 --> 00:03:04,565 [the sonic whirs] 63 00:03:04,565 --> 00:03:05,645 "TARDIS". 64 00:03:05,645 --> 00:03:08,045 The name is TARDIS Technology. 65 00:03:08,845 --> 00:03:10,565 Well, obviously. Thank you. 66 00:03:10,565 --> 00:03:11,645 Even I got that. 67 00:03:11,645 --> 00:03:13,565 [Morris] That is why we've been watching her. 68 00:03:13,565 --> 00:03:16,845 'Cause it spells TARDIS. We know that, but why? 69 00:03:16,845 --> 00:03:19,645 It's not just that. Never mind the anagram. Look at her name. 70 00:03:20,925 --> 00:03:22,645 Isn't that the point, Doctor? 71 00:03:24,805 --> 00:03:26,325 She's called Susan. 72 00:03:26,325 --> 00:03:27,605 [Kate] Is that significant? 73 00:03:28,365 --> 00:03:30,525 Susan is the name of my granddaughter. 74 00:03:32,205 --> 00:03:35,885 [theme song playing] 75 00:04:05,325 --> 00:04:07,365 It is my honour to be here today... 76 00:04:07,365 --> 00:04:11,045 {\an8}Susan Triad, entrepreneur, genius, philanthropist. 77 00:04:11,045 --> 00:04:13,605 {\an8}She's even been the book at bedtime on CBeebies. 78 00:04:14,205 --> 00:04:16,245 {\an8}Three years ago, she launched Triad. 79 00:04:16,245 --> 00:04:20,125 {\an8}It only rebranded as S Triad Technology two months ago, 80 00:04:20,125 --> 00:04:22,165 {\an8}and we were straight onto her. 81 00:04:22,165 --> 00:04:24,605 {\an8}Well, even without the TARDIS anagram. 82 00:04:24,605 --> 00:04:28,045 Evil genius with secret alien software, it was top of our list. 83 00:04:28,045 --> 00:04:30,205 God knows we've stopped enough of them. 84 00:04:30,205 --> 00:04:31,805 Well, except the obvious. 85 00:04:32,445 --> 00:04:33,285 We'll get him. 86 00:04:34,165 --> 00:04:36,725 But the research with Susan has come to nothing. 87 00:04:36,725 --> 00:04:39,405 [Morris] Yeah, and the software's clean. No secret alien signals. 88 00:04:39,405 --> 00:04:40,965 Kinda disappointed. 89 00:04:40,965 --> 00:04:44,005 But hold on. Excuse me. Doctor, am I being thick here? 90 00:04:44,005 --> 00:04:46,485 [scoffs] How do you not know your own granddaughter? 91 00:04:46,485 --> 00:04:48,405 I mean, don't you recognise her? 92 00:04:49,245 --> 00:04:51,885 [chuckles] Um-- [stammers, sighs] 93 00:04:53,445 --> 00:04:54,765 [chuckles] Okay. 94 00:04:58,125 --> 00:04:59,125 [sighs] 95 00:05:00,365 --> 00:05:05,605 The truth is, Time Lords can regenerate their faces like a disguise. 96 00:05:05,605 --> 00:05:07,965 So we look different, but we're still the same. 97 00:05:08,965 --> 00:05:11,085 Right. [chuckles] Okay. 98 00:05:12,285 --> 00:05:13,285 But what for? 99 00:05:13,285 --> 00:05:15,325 It can save us if we're dying. 100 00:05:15,845 --> 00:05:19,285 - [Susan chattering on monitor] - Or sometimes we can hide ourselves away... 101 00:05:19,285 --> 00:05:21,085 ...to be able to make a global difference. 102 00:05:21,085 --> 00:05:22,365 [Doctor] ...with a new face. 103 00:05:22,365 --> 00:05:24,045 And that is what I intend. 104 00:05:24,045 --> 00:05:25,525 Does that sound mad? 105 00:05:25,525 --> 00:05:28,605 - Triad can make a difference. - Just don't go changing yours, okay? 106 00:05:28,605 --> 00:05:32,965 Oh, no. I'm keeping this one for a long, long time. 107 00:05:32,965 --> 00:05:35,285 But is this her actual face, or did she choose it? 108 00:05:35,285 --> 00:05:37,885 Name, anagram, TARDIS. 109 00:05:38,565 --> 00:05:41,845 Probability of a trap, 95% and rising. 110 00:05:41,845 --> 00:05:44,445 [Susan] Because this is the start of a better future. 111 00:05:44,445 --> 00:05:47,365 A prosperous future for everyone. 112 00:05:47,365 --> 00:05:52,645 [audience chanting] Susan, Susan, Susan, Susan, Susan. 113 00:05:52,645 --> 00:05:54,765 That's a bit mad, isn't it? Chanting my name? 114 00:05:54,765 --> 00:05:56,245 I'm not Beyoncé. 115 00:05:56,245 --> 00:05:57,365 [applause, chanting stops] 116 00:05:57,365 --> 00:06:00,565 [scoffs] I don't like it. Can't we just pipe in a bit of applause? 117 00:06:00,565 --> 00:06:02,085 Oh, it was just a rehearsal. 118 00:06:02,085 --> 00:06:03,965 We hacked the link. 119 00:06:03,965 --> 00:06:06,165 That's Triad HQ, one mile west of us. 120 00:06:06,165 --> 00:06:08,925 She goes live at 1500 to the whole world. 121 00:06:09,525 --> 00:06:10,845 We're not fooling anyone. 122 00:06:10,845 --> 00:06:12,285 The shareholders like it. 123 00:06:12,965 --> 00:06:14,565 [groans] What do you think, Mel? 124 00:06:15,965 --> 00:06:17,245 Well, it got me cheering. 125 00:06:17,245 --> 00:06:20,165 - Oh, that's Mel! That's my mate Mel. - [chattering on monitor] 126 00:06:20,165 --> 00:06:23,125 - Oh, you would love Mel. Bonkers. - [chuckles] 127 00:06:23,125 --> 00:06:25,405 [Kate] We got her undercover on the media team, 128 00:06:25,405 --> 00:06:27,565 and she's discovered one surprising thing. 129 00:06:28,085 --> 00:06:31,405 Susan Triad turns out to be really nice. 130 00:06:33,085 --> 00:06:36,725 I wish we had a real crowd. It's hard to find the right pitch. 131 00:06:36,725 --> 00:06:38,285 - Thanks, Mel. - Okay. 132 00:06:38,285 --> 00:06:40,245 Am I going to sound all grandiose? 133 00:06:40,245 --> 00:06:42,045 [aide] No. You sound celebratory. 134 00:06:42,045 --> 00:06:45,805 You're giving a gift to the whole planet. You're allowed to enjoy yourself. 135 00:06:45,805 --> 00:06:49,205 It's gonna be brilliant, Susan. I wanted to cheer. 136 00:06:49,205 --> 00:06:51,965 [chuckles] Call me Sue, pet. Everyone does. 137 00:06:51,965 --> 00:06:52,885 Thank you, Sue. 138 00:06:52,885 --> 00:06:54,325 No rest for the wicked. 139 00:06:54,325 --> 00:06:56,165 - Two hours till the big one. - [aide] Mm-hmm. 140 00:06:56,165 --> 00:06:58,285 Come on. I wanna rewrite that middle section. 141 00:06:58,285 --> 00:06:59,205 [aide] Okay. 142 00:06:59,205 --> 00:07:00,645 [Doctor] So we have Susan Triad. 143 00:07:01,885 --> 00:07:06,285 We also have another mystery woman, hmm? 144 00:07:08,685 --> 00:07:09,685 [the sonic whirs] 145 00:07:11,085 --> 00:07:14,245 - Ruby Sunday! - [Ruby laughs] Oh, you could've warned me. 146 00:07:14,245 --> 00:07:17,365 - That's amazing. You look gorgeous. - Oh, that's my sixteenth. [laughs] 147 00:07:17,365 --> 00:07:20,445 Okay, so Ruby is not the mystery woman, but your mother is. 148 00:07:20,445 --> 00:07:22,725 Ruby is a foundling and was left on Ruby Road. 149 00:07:22,725 --> 00:07:25,805 We've got your history, after that incursion on December 24th, 150 00:07:25,805 --> 00:07:27,365 filed under "goblins". 151 00:07:27,365 --> 00:07:28,845 - Harriet. - [button beeps] 152 00:07:28,845 --> 00:07:31,285 You were quite famous for a day or two. 153 00:07:31,285 --> 00:07:33,885 The Christmas baby. 154 00:07:33,885 --> 00:07:35,965 [Ruby] Oh, yeah. We tried to find my mum, but-- 155 00:07:35,965 --> 00:07:38,165 Actually we even tried Davina McCall, but we got nothing. 156 00:07:38,165 --> 00:07:39,365 Ah, I love Davina. 157 00:07:39,365 --> 00:07:42,005 - [Rose, Ruby chuckle] - I love Davina. Is she nice? 158 00:07:42,005 --> 00:07:43,725 [exclaims] She's absolutely lovely. 159 00:07:43,725 --> 00:07:44,925 That's one good thing. 160 00:07:44,925 --> 00:07:47,125 - [Doctor, Ruby laugh] - [Rose] She's so cool. 161 00:07:47,125 --> 00:07:50,645 So-- Sorry. You've got, uh, a woman that you keep seeing 162 00:07:50,645 --> 00:07:53,245 and a woman that you've never seen. 163 00:07:53,245 --> 00:07:55,525 Is it the same woman? 164 00:07:55,525 --> 00:07:59,965 Susan Triad would've been 40, 42, and women who abandon their children 165 00:07:59,965 --> 00:08:02,845 tend to be teenagers or early 20s, statistically. 166 00:08:02,845 --> 00:08:05,445 Sorry, but can I say the obvious? 167 00:08:05,445 --> 00:08:08,845 You've got a time machine. Doctor, can't you just go back and take a look? 168 00:08:08,845 --> 00:08:10,525 No. No. I can't. 169 00:08:10,525 --> 00:08:13,205 I've been to Ruby Road once, and I can't cross over my own history. 170 00:08:13,205 --> 00:08:17,045 The one night that we need to see, and I have time-locked myself out of it. 171 00:08:17,045 --> 00:08:19,605 That's not like you. You love to break the rules. 172 00:08:20,525 --> 00:08:22,005 Yeah, but... 173 00:08:24,125 --> 00:08:25,525 it snows. 174 00:08:25,525 --> 00:08:26,605 It snows? 175 00:08:26,605 --> 00:08:28,005 Oh, it really snows. 176 00:08:28,005 --> 00:08:29,965 It was snowing the night that Ruby was born, 177 00:08:29,965 --> 00:08:31,805 and it keeps snowing all around her. 178 00:08:31,805 --> 00:08:36,885 Actual snow, which means that that night is so raw and so open, 179 00:08:36,885 --> 00:08:39,805 the last thing that I should do is take a time machine back there. 180 00:08:39,805 --> 00:08:43,965 Excuse me. It all sounds a bit Dickensian with the baby 181 00:08:43,965 --> 00:08:46,765 and the church and the snow, but it was 2004. 182 00:08:46,765 --> 00:08:48,725 There was CCTV footage. 183 00:08:48,725 --> 00:08:52,605 The camera was positioned in a storage yard 66 metres away. 184 00:08:52,605 --> 00:08:55,085 But does it show anything? Does the tape still exist? 185 00:08:55,085 --> 00:08:57,005 Oh, no, no. We've got it. Yeah, my gran asked for it, 186 00:08:57,005 --> 00:09:00,205 'cause it's mine, and it's all I've got, but you can't see anything. 187 00:09:00,205 --> 00:09:02,325 It's black and white, and snow at midnight-- 188 00:09:02,325 --> 00:09:04,525 Yeah. Yeah, but look at our technology. 189 00:09:04,525 --> 00:09:06,205 We can sharpen the image. 190 00:09:08,125 --> 00:09:09,485 Oh, my God. [chuckles] 191 00:09:10,445 --> 00:09:12,725 Do you think you can clean it up? I can see my mother. 192 00:09:15,085 --> 00:09:17,845 [squeals] Okay. Well, um, it's at home, the VHS. 193 00:09:17,845 --> 00:09:19,685 My mum's got it. She's got it in a box. 194 00:09:19,685 --> 00:09:21,845 I suggest we take Miss Sunday home. 195 00:09:21,845 --> 00:09:24,005 - At once, ma'am. - [Ruby giggling] 196 00:09:24,005 --> 00:09:25,165 - This way. - Thank you. 197 00:09:25,165 --> 00:09:26,245 Oh. I'm coming too. 198 00:09:26,245 --> 00:09:28,805 - [exclaims] It's like we're on a mission. - [chuckles] I know. 199 00:09:28,805 --> 00:09:30,605 They never give me proper work. 200 00:09:30,605 --> 00:09:33,165 They have me investigating shoplifting in Catford. 201 00:09:44,045 --> 00:09:45,045 [beeps] 202 00:09:47,645 --> 00:09:49,645 {\an8}[aide] "I want Triad to be in every home. 203 00:09:49,645 --> 00:09:52,845 {\an8}At the heart of every family, 365 days a year." 204 00:09:52,845 --> 00:09:55,045 I took out that bit about coals to Newcastle. 205 00:09:55,045 --> 00:09:57,165 - Hmm. - Doesn't really work in China. 206 00:09:57,165 --> 00:10:00,525 Hi. Don't wanna interrupt. I got those figures from Hanya. 207 00:10:01,045 --> 00:10:05,325 She is so happy. I have never seen anyone smile so much. 208 00:10:05,325 --> 00:10:07,805 - [aide laughs] - [laughs] You okay? All good? 209 00:10:07,805 --> 00:10:11,205 - Oh, just terrified, that's all. - You'll be amazing. 210 00:10:11,205 --> 00:10:12,765 I don't know how you think of all this stuff. 211 00:10:12,765 --> 00:10:15,365 [chuckles] Good mum and dad, that's how. 212 00:10:15,885 --> 00:10:19,405 I mean, we didn't have much. He was a postman. She was a dinner lady. 213 00:10:19,405 --> 00:10:21,525 But they told me, "You can do anything." 214 00:10:22,205 --> 00:10:23,525 And look at me now. 215 00:10:23,525 --> 00:10:26,165 Ninety minutes' time, I address the United Nations. 216 00:10:26,765 --> 00:10:28,605 - [laughs] - Best of luck, Sue. 217 00:10:29,365 --> 00:10:30,165 [beeps] 218 00:10:44,325 --> 00:10:46,805 {\an8}[Carla] Here it is. Safe and sound. 219 00:10:46,805 --> 00:10:48,285 That's your story, darling. 220 00:10:48,285 --> 00:10:50,165 The legend of Ruby Sunday. 221 00:10:50,165 --> 00:10:51,805 But they can analyse it. 222 00:10:52,325 --> 00:10:54,965 Maybe we can see my birth mother. If we can see her face just once. 223 00:10:54,965 --> 00:10:56,525 [Rose] They've got amazing technology. 224 00:10:56,525 --> 00:10:58,605 I mean, it can do anything. 225 00:10:58,605 --> 00:10:59,765 You work for UNIT? 226 00:10:59,765 --> 00:11:01,245 My mother's part of it. 227 00:11:01,845 --> 00:11:03,125 Is she? 228 00:11:04,485 --> 00:11:07,445 Well, if your mother's part of it, 229 00:11:08,405 --> 00:11:11,685 then, Ruby, you can tell her your mother is too. 230 00:11:11,685 --> 00:11:13,085 Now go and get Mrs Flood. 231 00:11:13,085 --> 00:11:16,525 - What for? - Go and get her! 232 00:11:16,525 --> 00:11:19,765 Vamoose! 'Cause I'm coming with you to the nitwit tower! 233 00:11:21,805 --> 00:11:23,805 [radio host] There's a warning of thunderstorms across... 234 00:11:23,805 --> 00:11:26,405 Anything I can do to help. 235 00:11:27,085 --> 00:11:29,485 Uh, it's nice for me to get out. 236 00:11:29,485 --> 00:11:33,405 I'm always hiding myself away. [chuckles] 237 00:11:33,405 --> 00:11:36,925 I just need you to look after Mum. It's only gonna be for a couple of hours. 238 00:11:36,925 --> 00:11:39,005 Oh, leave her to me. 239 00:11:39,005 --> 00:11:43,445 I nursed my old mum through diabetes and a hip operation. 240 00:11:43,445 --> 00:11:45,485 She died of an ulcer. 241 00:11:46,125 --> 00:11:48,085 But that was when I wasn't looking. 242 00:11:50,805 --> 00:11:52,485 [smacks lips] Aren't you a beauty? 243 00:11:53,365 --> 00:11:54,445 - Thank you. - [chuckles] 244 00:11:55,165 --> 00:11:56,525 You too, Ruby. 245 00:11:56,525 --> 00:11:59,525 - [chuckles] - Still hoping for that growth spurt? 246 00:11:59,525 --> 00:12:00,885 Oh. 247 00:12:00,885 --> 00:12:03,045 [Carla] Mum, I'm leaving you with Mrs Flood. 248 00:12:03,045 --> 00:12:06,245 You've got your pills. Two yellow tablets at five o'clock. 249 00:12:06,245 --> 00:12:10,165 If you're chasing after that Doctor man, I'm warning you. Him is trouble. 250 00:12:10,165 --> 00:12:11,885 Everything is trouble. 251 00:12:11,885 --> 00:12:14,925 And I've decided it's about time I cause trouble for myself. 252 00:12:16,285 --> 00:12:17,325 Thank you, Mrs F. 253 00:12:17,925 --> 00:12:20,125 Come on, girls. Let's find that woman. 254 00:12:20,125 --> 00:12:21,205 [door opens] 255 00:12:22,685 --> 00:12:23,725 [door closes] 256 00:12:24,805 --> 00:12:27,005 I would love a cup of tea. 257 00:12:27,005 --> 00:12:29,085 Would you, sweetheart? 258 00:12:29,085 --> 00:12:33,245 Well, we'd all like a lot of things that aren't going to happen. 259 00:12:34,325 --> 00:12:35,725 What that supposed to mean? 260 00:12:35,725 --> 00:12:39,205 I'd be very careful, Mrs Sunday. 261 00:12:39,205 --> 00:12:41,685 There's a storm coming in. 262 00:12:41,685 --> 00:12:43,445 [thunder rumbling] 263 00:12:48,605 --> 00:12:50,125 He waits no more. 264 00:12:50,685 --> 00:12:52,445 [rumbling continues] 265 00:12:52,445 --> 00:12:53,925 [wind howling] 266 00:12:58,965 --> 00:13:00,845 [footsteps approaching] 267 00:13:05,245 --> 00:13:06,445 [sighs, inhales sharply] 268 00:13:06,445 --> 00:13:10,565 My father, he'd tell me stories about you when I was a kid. 269 00:13:11,925 --> 00:13:14,165 [chuckles] He'd sit there in the firelight, 270 00:13:14,165 --> 00:13:18,325 telling tales of the Doctor, his eyes shining. 271 00:13:20,685 --> 00:13:24,125 But he never ever mentioned a granddaughter. 272 00:13:24,125 --> 00:13:26,285 I was a different Doctor back then, Kate. 273 00:13:26,845 --> 00:13:28,485 - [inhales sharply] - The Great enigma. 274 00:13:28,485 --> 00:13:31,125 Still can't shake it off. I'm trying. 275 00:13:31,125 --> 00:13:33,965 If you've got a granddaughter, that means you've got kids. 276 00:13:33,965 --> 00:13:35,845 Well, not quite. 277 00:13:36,405 --> 00:13:37,765 Not yet. 278 00:13:37,765 --> 00:13:40,605 But-- You mean you can have a granddaughter before a daughter? 279 00:13:40,605 --> 00:13:42,165 Life of a Time Lord. 280 00:13:43,485 --> 00:13:44,485 But-- 281 00:13:45,285 --> 00:13:46,285 [stammers] Okay. 282 00:13:46,285 --> 00:13:49,245 The grandchild exists, and you've got the TARDIS, 283 00:13:49,245 --> 00:13:51,765 but you've never gone back to see her. Why not? 284 00:13:55,805 --> 00:13:56,885 You've seen my life. 285 00:13:58,445 --> 00:14:00,845 I bring disaster, Kate. 286 00:14:00,845 --> 00:14:02,165 - [inhales sharply] - Disaster. 287 00:14:03,725 --> 00:14:06,125 What if I go back and ruin her? 288 00:14:08,965 --> 00:14:11,125 For what it's worth, I think you bring joy. 289 00:14:13,645 --> 00:14:14,645 Hmm? 290 00:14:17,165 --> 00:14:19,165 Do you think Susan Triad is her? 291 00:14:19,885 --> 00:14:21,445 Do you want it to be? 292 00:14:21,445 --> 00:14:23,365 Doctor, what if you just said hello? 293 00:14:23,365 --> 00:14:24,765 To her face. 294 00:14:26,085 --> 00:14:27,845 Look her in the eye. Would you recognise her? 295 00:14:27,845 --> 00:14:28,925 Yes. 296 00:14:32,125 --> 00:14:34,685 Yes, but S Triad Technology, the anagram... 297 00:14:36,165 --> 00:14:39,645 Like Morris said, probability of a trap, 95%. 298 00:14:40,165 --> 00:14:41,685 - Ninety-six. - Ninety-- 299 00:14:42,885 --> 00:14:45,685 [laughs] You see? I can't. 300 00:14:46,765 --> 00:14:48,645 [inhales deeply, sighs] 301 00:14:50,165 --> 00:14:51,845 Come here. Come on. 302 00:14:55,485 --> 00:14:56,885 [Mel] I'll have some of that. 303 00:14:58,965 --> 00:15:00,445 [laughs] 304 00:15:01,165 --> 00:15:02,965 [laughs] 305 00:15:04,765 --> 00:15:06,125 - Oh! - Oh, yes! 306 00:15:06,125 --> 00:15:08,125 - Hello, trouble. [chuckles] - [laughs] 307 00:15:08,125 --> 00:15:09,205 Come on, you two. 308 00:15:11,005 --> 00:15:14,765 In 65 minutes, it's 1500 UK time. 309 00:15:14,765 --> 00:15:16,365 10:00 a.m. in the USA. 310 00:15:16,365 --> 00:15:19,645 That's when Susan Triad addresses the United Nations. 311 00:15:19,645 --> 00:15:23,605 And I've got my daily DNA sample which says that Susan Triad is... 312 00:15:23,605 --> 00:15:25,125 [console beeping] 313 00:15:25,125 --> 00:15:28,485 Susan Triad. Human confirmed. 314 00:15:28,485 --> 00:15:30,805 - But we know that already, don't we? - Mmm. 315 00:15:30,805 --> 00:15:32,645 Kate's got a chrysalis theory. 316 00:15:33,165 --> 00:15:36,765 Uh, just because Susan Triad is nice doesn't mean she can't change. 317 00:15:36,765 --> 00:15:38,845 A caterpillar doesn't know it's a butterfly. 318 00:15:38,845 --> 00:15:41,685 And a phoenix is just a bird until it burns. 319 00:15:41,685 --> 00:15:43,605 I got it! I got it, I got it, I got it! 320 00:15:43,605 --> 00:15:44,685 [laughs] 321 00:15:45,285 --> 00:15:46,285 Whoo! [sighs] 322 00:15:46,285 --> 00:15:48,765 But they stuck Mum in a room downstairs. They won't let her in. 323 00:15:48,765 --> 00:15:50,845 Ruby, this is a Gold Security establishment. 324 00:15:50,845 --> 00:15:53,285 Even the prime minister can't walk into UNIT. 325 00:15:53,285 --> 00:15:55,205 Especially the prime minister. 326 00:15:55,205 --> 00:15:57,085 Yeah, but it's Carla. Come on. 327 00:15:57,085 --> 00:15:59,405 {\an8}[system voice] Carla Sunday. Access granted. 328 00:15:59,405 --> 00:16:01,045 {\an8}Right. Fine. Thanks. 329 00:16:01,045 --> 00:16:02,485 Hey. And this. 330 00:16:03,005 --> 00:16:04,805 This is the key! 331 00:16:04,805 --> 00:16:07,445 Ah! We are not just gonna analyse this. 332 00:16:09,205 --> 00:16:10,885 Kate, do you have a Time Window? 333 00:16:10,885 --> 00:16:13,285 Wh-- You expressly told us in the 1970s, 334 00:16:13,285 --> 00:16:16,005 UNIT was absolutely forbidden to experiment with 335 00:16:16,005 --> 00:16:17,565 any form of time technology. 336 00:16:17,565 --> 00:16:20,085 - Do you have a Time Window? - Ten floors down. 337 00:16:20,085 --> 00:16:21,165 [Ruby exclaims] 338 00:16:22,845 --> 00:16:24,005 [keypad beeps] 339 00:16:32,085 --> 00:16:33,805 [system voice] Time Window open. 340 00:16:34,445 --> 00:16:40,605 Membrane steady at 5000 chronons in n-dimensional time, and holding. 341 00:16:41,285 --> 00:16:45,845 Relative temporal distortion standing at -0.1 seconds. 342 00:16:57,165 --> 00:17:01,885 [laughing] 343 00:17:01,885 --> 00:17:04,085 This is-- This is rough. 344 00:17:05,605 --> 00:17:08,445 Wow. You have lashed this together. 345 00:17:09,325 --> 00:17:12,485 Whoo! [laughs] Oh, wow. Ouch! 346 00:17:12,485 --> 00:17:13,685 Ouch. Kate. 347 00:17:13,685 --> 00:17:17,925 Doctor, this is Colonel Winston Chidozie, head of Time Window Security. 348 00:17:17,925 --> 00:17:20,765 An honour to work with you, sir. I've heard so much about ya. 349 00:17:20,765 --> 00:17:22,165 'Ey, is that a Manchester accent? 350 00:17:22,165 --> 00:17:25,325 - Proud to say, ma'am. Cheetham Hill. - Oh, I'm Ruby. I'm from Tameside. 351 00:17:25,325 --> 00:17:26,805 - Good to meet you, ma'am. - [laughs] 352 00:17:26,805 --> 00:17:32,205 So-- So, this room charges up using the entire nuclear output of Europe 353 00:17:32,205 --> 00:17:35,125 and projects an image from the past, like 3D history? 354 00:17:35,925 --> 00:17:37,485 Well, we-we get glimpses. 355 00:17:37,485 --> 00:17:39,605 Little, fleeting moments. 356 00:17:39,605 --> 00:17:42,165 We saw the signing of the Declaration of Independence, 357 00:17:42,165 --> 00:17:44,845 but all I could tell you was the colour of the quill. 358 00:17:44,845 --> 00:17:46,485 Which was white. 359 00:17:47,205 --> 00:17:48,325 We've got extra power. 360 00:17:50,245 --> 00:17:53,885 We can feed the Time Window using massive information from the VHS. 361 00:17:53,885 --> 00:17:56,565 Actual positions of the snowflakes. 362 00:17:56,565 --> 00:17:57,725 Morris Gibbons? 363 00:17:59,525 --> 00:18:00,525 Yes, Doc? 364 00:18:00,525 --> 00:18:03,005 Get this VHS wired up to that system, 365 00:18:03,005 --> 00:18:07,885 because we are going to recreate Christmas Eve 2004. 366 00:18:07,885 --> 00:18:08,965 Come on! 367 00:18:11,205 --> 00:18:13,285 [VHS player beeps, clicks] 368 00:18:15,405 --> 00:18:16,565 [Doctor] There it is. 369 00:18:17,165 --> 00:18:18,405 The legend. 370 00:18:18,405 --> 00:18:19,485 [Ruby chuckles] 371 00:18:20,805 --> 00:18:23,125 Me and my mum watch it every Christmas Eve. 372 00:18:23,125 --> 00:18:26,285 Like a little sort of ritual. But you can't see anything. 373 00:18:26,285 --> 00:18:28,565 The CCTV wasn't even pointing at the church. 374 00:18:28,565 --> 00:18:30,725 No, but the information exists. 375 00:18:30,725 --> 00:18:33,645 We can see that snowflakes fell on a south-east axis, 376 00:18:33,645 --> 00:18:37,645 so we can model that onto the church and predict backwards. 377 00:18:37,645 --> 00:18:38,725 Ah. 378 00:18:39,885 --> 00:18:41,725 Oh, my God. Mum! [chuckles] 379 00:18:42,525 --> 00:18:45,725 [sighs] This place is insane, Ruby. 380 00:18:45,725 --> 00:18:47,285 How much did it all cost? 381 00:18:47,285 --> 00:18:48,645 - [Doctor] Hey. All good. - [chuckles] 382 00:18:48,645 --> 00:18:50,205 Right. This might get noisy. 383 00:18:50,205 --> 00:18:52,925 Direct all comms traffic through me. 384 00:18:53,525 --> 00:18:54,605 Now, stay back! 385 00:18:54,605 --> 00:18:55,725 Behind the glass. 386 00:18:55,725 --> 00:18:57,765 Everyone, keep the chamber clear. 387 00:18:58,285 --> 00:19:00,405 We are going to rock through time. 388 00:19:01,685 --> 00:19:03,205 I don't wanna lose anyone. 389 00:19:04,005 --> 00:19:06,085 Ruby! [chuckles] 390 00:19:07,605 --> 00:19:08,965 Look after her. 391 00:19:12,005 --> 00:19:13,565 [Mel] Don't worry. She's safe. 392 00:19:13,565 --> 00:19:16,645 I lost my family to the most terrible things. 393 00:19:16,645 --> 00:19:18,885 [inhales deeply] But the Doctor helped me. 394 00:19:20,325 --> 00:19:21,485 I swear. Come on. 395 00:19:22,685 --> 00:19:24,685 - Colonel Chidozie, on guard. - [Chidozie] Ma'am. 396 00:19:24,685 --> 00:19:26,485 - [Kate] Close the Time Window. - [blows] 397 00:19:26,485 --> 00:19:28,285 [system voice] Time Window closing. 398 00:19:29,325 --> 00:19:31,045 Time membrane sealed. 399 00:19:32,085 --> 00:19:34,085 Security at Gold Alert. 400 00:19:35,285 --> 00:19:38,285 Now tell me when you were born. 401 00:19:39,365 --> 00:19:41,925 December 24th... [sighs] ...2004. 402 00:19:41,925 --> 00:19:43,565 You were born on Christmas Eve. 403 00:19:43,565 --> 00:19:45,285 [Ruby inhales deeply] I was abandoned. 404 00:19:45,285 --> 00:19:49,365 My mother must have been so alone. 405 00:19:49,885 --> 00:19:52,445 She left me at the church on Ruby Road. 406 00:19:53,165 --> 00:19:55,525 - And what else? - It was snowing. 407 00:20:04,085 --> 00:20:06,285 - It's snow. - That's impossible. 408 00:20:06,285 --> 00:20:08,085 I'll tell you what's impossible. 409 00:20:09,605 --> 00:20:11,205 We haven't turned it on yet. 410 00:20:16,845 --> 00:20:20,405 - Now, I warn you... - [chuckles] 411 00:20:20,405 --> 00:20:23,725 ...that time has tides and hollows. 412 00:20:24,245 --> 00:20:25,365 And secrets. 413 00:20:26,805 --> 00:20:31,525 And this fixed point on Christmas Eve is the wildest I have ever seen. 414 00:20:31,525 --> 00:20:32,605 [laughs] 415 00:20:33,245 --> 00:20:34,245 [chuckles] 416 00:20:35,525 --> 00:20:38,085 - Now turn on your machine! - [chuckles] 417 00:20:38,085 --> 00:20:41,165 [system voice] Warning. Chronon deteriorating. 418 00:20:41,165 --> 00:20:43,325 Warning. Chronon deteriorating. 419 00:20:43,325 --> 00:20:46,085 - December the 24th. Bring it back! - Bring it back! 420 00:20:46,085 --> 00:20:50,045 Bring it back! 421 00:20:50,045 --> 00:20:53,445 [machine buzzing, humming] 422 00:21:04,405 --> 00:21:06,405 [buzzing, humming stop] 423 00:21:09,005 --> 00:21:10,405 [Ruby chuckles] 424 00:21:14,405 --> 00:21:17,885 [both laugh] 425 00:21:19,605 --> 00:21:20,925 [Ruby laughs] 426 00:21:23,085 --> 00:21:24,725 [Window humming] 427 00:21:29,165 --> 00:21:32,245 - It's Ruby Road. [chuckles] - In 2004. 428 00:21:32,245 --> 00:21:33,925 [both laugh] 429 00:21:33,925 --> 00:21:36,165 We did it! We brought it back! 430 00:21:36,165 --> 00:21:38,325 [both laughing] 431 00:21:39,045 --> 00:21:42,365 - Oh. Morris, keep it steady. - [Morris] Uh, yep. Uh, I'm trying. 432 00:21:42,365 --> 00:21:44,845 This thing is running way beyond maximum. 433 00:21:44,845 --> 00:21:46,885 - Should we stop? - No way. 434 00:21:47,885 --> 00:21:50,805 [choir singing "Carol of the Bells"] 435 00:21:50,805 --> 00:21:52,285 Hey, listen. Listen. 436 00:21:54,605 --> 00:21:56,485 We've got sound and vision. 437 00:21:57,405 --> 00:21:59,325 I've never seen the Window this strong. 438 00:21:59,325 --> 00:22:02,485 We have given it the greatest power of all. 439 00:22:02,485 --> 00:22:05,965 Memory. Time is remembered. Memory is time. 440 00:22:05,965 --> 00:22:07,285 [laughs] 441 00:22:07,285 --> 00:22:08,645 [Carla] But what happened? 442 00:22:08,645 --> 00:22:10,285 What happened on that night? 443 00:22:10,285 --> 00:22:11,445 The woman. 444 00:22:11,965 --> 00:22:13,285 She went to the church. 445 00:22:13,285 --> 00:22:15,405 She left Ruby in the doorway. 446 00:22:16,845 --> 00:22:18,285 And then she walked away. 447 00:22:20,645 --> 00:22:21,845 Towards us. 448 00:22:21,845 --> 00:22:23,645 [singing continues] 449 00:22:24,725 --> 00:22:25,885 [Doctor] There she is. 450 00:22:27,045 --> 00:22:28,085 Oh, my God. 451 00:22:29,125 --> 00:22:32,445 [gasps, stammers] Why-Why can't we see her properly? 452 00:22:33,165 --> 00:22:36,725 That is-is more than just a glitch. 453 00:22:36,725 --> 00:22:38,685 It's like she's shadowed. 454 00:22:39,525 --> 00:22:40,885 - Mum? - You-You can't move. 455 00:22:40,885 --> 00:22:42,885 She's my mum. Can she see us? 456 00:22:42,885 --> 00:22:45,205 I don't think she can, but you can't move. You can't. 457 00:22:45,205 --> 00:22:47,085 You gotta keep everything exactly as it was, 458 00:22:47,085 --> 00:22:49,245 but she's gonna walk by. Look at her face. 459 00:22:49,245 --> 00:22:51,405 Look. Look, look, look. Here she comes. 460 00:22:51,405 --> 00:22:53,605 - No! - Ruby, please. Ruby, please. Morris! 461 00:22:53,605 --> 00:22:55,525 - [system voice] Chronon surge. - Morris, what is happening? 462 00:22:55,525 --> 00:22:57,525 - Power vents flooding like crazy. - Chronon surge. 463 00:22:57,525 --> 00:23:00,085 - I want to see her! - [Rose] Ruby, don't move. 464 00:23:00,085 --> 00:23:02,125 We need to keep the image fixed. 465 00:23:03,205 --> 00:23:04,925 Did anyone see her face? 466 00:23:04,925 --> 00:23:06,405 - No. Nothing. - Nothing. Sorry. 467 00:23:08,085 --> 00:23:09,245 Colonel Chidozie? 468 00:23:09,805 --> 00:23:12,405 Can't make her out. Sorry, Doctor. 469 00:23:13,005 --> 00:23:14,005 Why? 470 00:23:15,245 --> 00:23:16,805 What is so different about her? 471 00:23:19,165 --> 00:23:20,165 [sighs] 472 00:23:22,005 --> 00:23:25,085 [TARDIS thuds, warbles] 473 00:23:29,365 --> 00:23:31,165 I am arriving. 474 00:23:37,645 --> 00:23:38,685 That's me. 475 00:23:39,285 --> 00:23:40,405 The original me. 476 00:23:40,405 --> 00:23:44,165 Coming back in time in 2004 because goblins. 477 00:23:45,405 --> 00:23:48,845 But I had to go back to the church to save little baby Ruby. 478 00:23:51,045 --> 00:23:52,765 That TARDIS is almost solid. 479 00:23:54,925 --> 00:24:00,605 If time is memory and memory is time, then what is the memory of a time machine? 480 00:24:01,685 --> 00:24:03,565 Oh, look. Look, look. She's still there. 481 00:24:03,565 --> 00:24:05,085 - [gasps] - Your mother is still there. 482 00:24:05,085 --> 00:24:07,045 - [Ruby sighs] - Why has she stopped? 483 00:24:07,045 --> 00:24:09,245 What is she doing? Can you see? Why did she stop? 484 00:24:09,245 --> 00:24:10,725 Did she see me fighting? 485 00:24:11,245 --> 00:24:12,845 Anyone? Can you see? 486 00:24:12,845 --> 00:24:15,165 Doctor, I think she's crying. 487 00:24:15,165 --> 00:24:17,765 - [crying] - [Carla] She's given away her child. 488 00:24:18,965 --> 00:24:20,685 She's crying her heart out. 489 00:24:21,405 --> 00:24:23,165 I took her in, darling. 490 00:24:24,445 --> 00:24:26,005 [crying] And she's safe. 491 00:24:27,605 --> 00:24:29,005 And she's wonderful. 492 00:24:29,605 --> 00:24:33,125 I wish I could tell her. I made it, Mum. 493 00:24:33,125 --> 00:24:36,165 You should see what I've done. I-I travelled the universe. 494 00:24:37,125 --> 00:24:38,485 [crying continues] 495 00:24:38,485 --> 00:24:41,765 And I, uh-- I came back, running. 496 00:24:45,485 --> 00:24:47,085 And that's when I saw the woman. 497 00:24:50,445 --> 00:24:52,445 My memory of this keeps changing, like, 498 00:24:53,525 --> 00:24:55,245 time keeps changing. 499 00:25:01,085 --> 00:25:02,165 She's pointing at ya. 500 00:25:04,285 --> 00:25:06,365 Uh, can she see you? Did my mother see you? 501 00:25:06,365 --> 00:25:08,245 I don't know why she was pointing at me. 502 00:25:08,245 --> 00:25:09,845 [Chidozie] There's nothing behind you, Doctor. 503 00:25:11,285 --> 00:25:12,645 Anything? Anyone? 504 00:25:13,165 --> 00:25:14,605 Does she know who you are? 505 00:25:16,085 --> 00:25:18,165 Morris, can-can you magnify the woman? 506 00:25:18,165 --> 00:25:20,525 - [grunts] My hands are on fire here. - [alarm blaring] 507 00:25:22,965 --> 00:25:26,325 She's pointing at you, but she's also pointing north-west. 508 00:25:26,325 --> 00:25:27,725 Is there anything there? 509 00:25:28,965 --> 00:25:30,845 Colonel Chidozie, you will return to your position. 510 00:25:30,845 --> 00:25:32,365 Just see if there's anything there. 511 00:25:32,365 --> 00:25:35,685 - Doctor, you said not to move. - I know. I know. 512 00:25:37,925 --> 00:25:38,925 But just-- just look. 513 00:25:44,885 --> 00:25:46,365 [Chidozie] Proceeding forward, ma'am. 514 00:25:48,485 --> 00:25:49,685 There's nothing. 515 00:25:49,685 --> 00:25:52,045 There's just the lamp post and-- 516 00:25:52,045 --> 00:25:54,285 And all I've got is trees and stuff. 517 00:25:54,285 --> 00:25:56,165 Houses in the distance. Nothing. 518 00:26:00,085 --> 00:26:02,965 Maybe if I try a different angle. 519 00:26:03,605 --> 00:26:04,845 [Kate] Colonel, be careful! 520 00:26:12,725 --> 00:26:14,725 [Chidozie] No. Sorry. No. 521 00:26:14,725 --> 00:26:16,205 - [grunts] - [exhales sharply] 522 00:26:16,205 --> 00:26:17,605 Not even a flicker. 523 00:26:17,605 --> 00:26:19,725 - I've got nothing, Doctor. - [Ruby sighs] 524 00:26:19,725 --> 00:26:21,245 Why was she pointing at me? 525 00:26:24,125 --> 00:26:26,445 Doctor! She's walking away. 526 00:26:28,205 --> 00:26:30,485 - No, don't. No, Mum, please don't-- - Ruby, Ruby. 527 00:26:30,485 --> 00:26:32,525 [crying] Please don't-- 528 00:26:35,805 --> 00:26:37,445 [crying continues] 529 00:26:58,765 --> 00:27:00,685 And then I just turned away. 530 00:27:06,685 --> 00:27:09,165 - [TARDIS warbles] - [sobs] 531 00:27:09,165 --> 00:27:11,245 I can't see her. [sniffles] 532 00:27:14,645 --> 00:27:16,365 [sobs] She's gone. 533 00:27:16,365 --> 00:27:18,445 [sniffles, sobs] 534 00:27:22,325 --> 00:27:23,325 [cries] 535 00:27:24,365 --> 00:27:26,485 [Morris] Doctor, can I ask? 536 00:27:26,485 --> 00:27:31,005 - [stammers] Um, Morris, a second, please. - [Morris] No, I'm sorry. I've got to ask. 537 00:27:32,885 --> 00:27:34,885 What is that? 538 00:27:41,485 --> 00:27:42,925 [growls] 539 00:27:43,965 --> 00:27:46,525 [gasps, sighs] 540 00:27:52,125 --> 00:27:53,205 [Kate] Doctor. 541 00:27:53,725 --> 00:27:55,365 Doctor, what is that thing? 542 00:27:56,365 --> 00:27:58,605 - Where's Colonel Chidozie? - At arms! 543 00:27:58,605 --> 00:28:00,405 - [Kate] Don't go into the Window. - No. No! No. 544 00:28:00,405 --> 00:28:01,645 [Kate] Stay where you are! 545 00:28:03,765 --> 00:28:04,805 [Doctor] Chidozie? 546 00:28:04,805 --> 00:28:06,525 Where are you? Are you in there? 547 00:28:10,045 --> 00:28:14,805 Winston, are you in that shape? 548 00:28:15,325 --> 00:28:18,365 Colonel Chidozie, you will report at once. Can you hear me? 549 00:28:18,365 --> 00:28:20,725 [growls] 550 00:28:20,725 --> 00:28:21,805 [Kate] Can you hear me? 551 00:28:22,725 --> 00:28:26,765 [breathes shakily, stammers] Doctor, when is that thing? 552 00:28:26,765 --> 00:28:29,685 Is-Is it now or is it 2004? 553 00:28:29,685 --> 00:28:31,285 - I don't know. - What is it though? 554 00:28:31,285 --> 00:28:32,965 - Has it come for my mother? - I don't know. 555 00:28:32,965 --> 00:28:35,405 - Is it us? Has it come for us? - [stammers] I don't know. 556 00:28:35,405 --> 00:28:36,645 [growls] 557 00:28:36,645 --> 00:28:38,885 [Kate] Colonel Chidozie, please report. 558 00:28:38,885 --> 00:28:41,685 [breathes shakily] Morris, can you get any readings? 559 00:28:41,685 --> 00:28:43,365 [breathes shakily] 560 00:28:43,365 --> 00:28:44,245 [system voice] Warning. 561 00:28:44,245 --> 00:28:45,525 - Chronon escalation. - It's off the scale. 562 00:28:45,525 --> 00:28:47,445 - That thing is hot. It's cold. - Warning. 563 00:28:47,445 --> 00:28:50,165 It's radioactive. It's dead. It's everything. I don't know. 564 00:28:52,485 --> 00:28:53,645 [Carla] I know its name. 565 00:28:53,645 --> 00:28:55,445 It's the Beast. 566 00:28:55,445 --> 00:28:57,405 [growls] 567 00:28:57,405 --> 00:28:58,485 Winston. 568 00:28:59,245 --> 00:29:01,765 Winston, where are you? Are you still in this room? 569 00:29:03,965 --> 00:29:05,925 Colonel Chidozie, please report. 570 00:29:05,925 --> 00:29:07,565 Where are you, Cheetham Hill? 571 00:29:07,565 --> 00:29:09,805 [growls] 572 00:29:09,805 --> 00:29:12,365 - [Chidozie] Cheetham Hill. - That-That-- That's him. 573 00:29:12,365 --> 00:29:13,525 He's alive. 574 00:29:14,405 --> 00:29:17,125 [stammers] Hey, soldier. I'm still here. Tameside girl. 575 00:29:17,765 --> 00:29:18,965 We're trying to see-- 576 00:29:19,525 --> 00:29:21,205 Are you inside that thing? 577 00:29:21,205 --> 00:29:22,525 [Chidozie] No. 578 00:29:23,165 --> 00:29:25,245 Then where are ya? 579 00:29:25,925 --> 00:29:27,125 [Chidozie] I am lost. 580 00:29:27,125 --> 00:29:29,765 Okay, but we can find you. We can help. 581 00:29:30,285 --> 00:29:34,165 Just look around and tell us. Where are ya? 582 00:29:34,765 --> 00:29:36,045 [Chidozie] I am in hell. 583 00:29:37,245 --> 00:29:38,685 [Kate] Colonel, I need to know. 584 00:29:38,685 --> 00:29:40,885 Can you tell us what's happening? 585 00:29:40,885 --> 00:29:42,245 [Chidozie] It's seen me. 586 00:29:42,965 --> 00:29:45,165 It's seen right into my soul. 587 00:29:45,765 --> 00:29:47,245 And it's so old. 588 00:29:47,245 --> 00:29:48,405 What is it? 589 00:29:48,405 --> 00:29:50,525 - [Chidozie] Waiting. - [Doctor] What is? 590 00:29:51,045 --> 00:29:53,365 [Chidozie] It's been waiting for so long. 591 00:29:55,005 --> 00:29:56,605 [grunts, shrieks] 592 00:29:58,005 --> 00:29:59,005 [Doctor screams] 593 00:30:01,125 --> 00:30:03,205 [screaming, panting] 594 00:30:03,205 --> 00:30:07,365 - [Window hums, powers down] - [both panting] 595 00:30:19,205 --> 00:30:20,205 Open the doors. 596 00:30:21,285 --> 00:30:22,685 [doors open] 597 00:30:25,605 --> 00:30:27,605 Keep back. Everyone, keep back. 598 00:30:39,925 --> 00:30:42,605 [Kate] He looks like he's been dead for a hundred years. 599 00:30:43,125 --> 00:30:44,445 I'm so sorry. 600 00:30:59,125 --> 00:31:00,645 - [comm beeps] - This is the commander-in-chief 601 00:31:00,645 --> 00:31:02,165 to the Executive Deletion Team. 602 00:31:02,165 --> 00:31:05,725 We have an officer down. Colonel Winston Lemuel Chidozie. 603 00:31:05,725 --> 00:31:08,165 Floor 45. I want Psych Ops informed. 604 00:31:08,165 --> 00:31:09,845 I want UNIT forensics. 605 00:31:10,365 --> 00:31:13,245 I want full Option 10 and 11 Schematics. 606 00:31:13,245 --> 00:31:14,885 - Immediately. - [officer] Yes, ma'am. 607 00:31:19,805 --> 00:31:20,885 Mel. 608 00:31:21,645 --> 00:31:22,645 [sighs] 609 00:31:25,765 --> 00:31:27,565 Take me to Susan Triad. 610 00:31:31,405 --> 00:31:33,205 She's due to make the speech at three o'clock. 611 00:31:33,205 --> 00:31:34,485 We've got ten minutes. 612 00:31:35,005 --> 00:31:36,805 I'm with the media team. Thanks. 613 00:31:49,445 --> 00:31:51,445 [grunts, pants] 614 00:32:06,245 --> 00:32:07,525 I sent him forward. 615 00:32:08,125 --> 00:32:09,405 That thing killed him. 616 00:32:10,445 --> 00:32:12,205 - Not you. - What was it? 617 00:32:13,645 --> 00:32:15,685 And Ruby's mother, why was she pointing at me? 618 00:32:18,445 --> 00:32:19,605 Finished? 619 00:32:20,805 --> 00:32:24,205 Now stop grizzling and fix it. 620 00:32:24,205 --> 00:32:28,845 'Cause if Susan is your granddaughter, then she might be the key to this. 621 00:32:30,845 --> 00:32:31,845 Now come on. 622 00:32:34,245 --> 00:32:35,405 [chuckles] 623 00:32:36,285 --> 00:32:37,285 [sighs] 624 00:32:41,245 --> 00:32:42,285 [computer beeps] 625 00:32:42,965 --> 00:32:44,685 Doctor, we've isolated an image. 626 00:32:44,685 --> 00:32:47,245 Whatever that thing was, it burnt itself out of the Time Window. 627 00:32:47,245 --> 00:32:49,165 But it survived on the VHS. 628 00:32:49,165 --> 00:32:50,885 [Ruby] That wasn't there before. I swear to ya. 629 00:32:50,885 --> 00:32:53,125 Every time I've watched that tape, it wasn't there. 630 00:32:53,965 --> 00:32:56,405 - The recording has changed. - [Doctor] Kate, analyse it. 631 00:32:56,405 --> 00:32:58,085 Break it down. Every single pixel. 632 00:32:58,085 --> 00:33:00,285 We need to know what that thing is. I need to see. 633 00:33:00,885 --> 00:33:02,525 I've got image control. 634 00:33:02,525 --> 00:33:04,525 All desks link to mine. 635 00:33:05,045 --> 00:33:08,405 - Coordinating now. - [computer beeping] 636 00:33:14,805 --> 00:33:15,925 What do you think? 637 00:33:17,205 --> 00:33:19,805 It's a crude videotape of a snowstorm. 638 00:33:19,805 --> 00:33:23,165 Nineteen years old. Kept under the bed in a shoebox. 639 00:33:24,485 --> 00:33:25,885 I was born for this. 640 00:33:28,085 --> 00:33:30,805 Susan, could I introduce my friend? 641 00:33:30,805 --> 00:33:33,725 - Not right now. We're about to go on. - Hello. Hi there. 642 00:33:34,965 --> 00:33:37,365 - I'm the Doctor. - Ah, nice to meet you, pet. 643 00:33:37,365 --> 00:33:39,685 - Doctor who? - Just the Doctor. Hello. [chuckles] 644 00:33:39,685 --> 00:33:41,765 [chuckles] Well, top marks for enigmatic. 645 00:33:41,765 --> 00:33:44,205 [laughs] Yeah. Yeah. 646 00:33:45,325 --> 00:33:46,725 Have we met before? 647 00:33:46,725 --> 00:33:48,205 - Well, I don't think so. - Are you sure? 648 00:33:48,205 --> 00:33:51,765 Well, if you don't mind my saying, I'd remember a handsome chap like you. 649 00:33:51,765 --> 00:33:54,285 It's just that I thought you were... 650 00:33:55,405 --> 00:33:59,005 - We're on in 60 seconds. - But, Susan, I need to talk to you. 651 00:33:59,005 --> 00:34:01,325 - Just for a couple of minutes. - If you could tell your friend. 652 00:34:01,325 --> 00:34:03,605 [chuckles] Look, a lot of people want my time. 653 00:34:03,605 --> 00:34:05,685 All I want is a bit of shut-eye. 654 00:34:06,205 --> 00:34:08,525 - God knows I don't get enough sleep. - Why not? 655 00:34:10,925 --> 00:34:13,365 I get a lot of dreams. 656 00:34:14,565 --> 00:34:15,565 What do you dream about? 657 00:34:15,565 --> 00:34:17,405 [aide] I'm sorry, but we're going to be late, Susan. 658 00:34:17,405 --> 00:34:19,085 Saleed, these two no further. 659 00:34:19,085 --> 00:34:21,485 Dreams about what? What sorts of dreams? 660 00:34:22,285 --> 00:34:23,925 Susan, what do you dream about? 661 00:34:24,445 --> 00:34:26,845 Su-- Do you dream about a girl called Lindy? 662 00:34:27,965 --> 00:34:30,285 Do you dream about a place called Pacifico del Rio? 663 00:34:31,405 --> 00:34:34,285 Do you dream about being an ambulance? 664 00:34:37,445 --> 00:34:39,005 Sorry, I've really got to go. 665 00:34:41,885 --> 00:34:43,885 - Being an ambulance? - She remembered them. 666 00:34:45,205 --> 00:34:48,245 She doesn't know how, but she remembered them. 667 00:34:50,405 --> 00:34:52,885 [computer beeping] 668 00:34:53,925 --> 00:34:55,605 Increase search parameters. 669 00:34:55,605 --> 00:34:58,365 Morris, try running it backwards. 670 00:34:58,365 --> 00:35:02,525 Let's see what happens if we reverse time and rewind the VHS. 671 00:35:02,525 --> 00:35:05,165 [VHS player whirring] 672 00:35:05,165 --> 00:35:07,245 - The hell? - Oh, my God. 673 00:35:09,365 --> 00:35:10,485 Doctor, are you there? 674 00:35:10,485 --> 00:35:11,645 Uh-huh. 675 00:35:11,645 --> 00:35:13,725 [Kate] We found something at the heart of that shape. 676 00:35:13,725 --> 00:35:14,885 What is it? 677 00:35:14,885 --> 00:35:16,605 [Kate] It's the TARDIS. 678 00:35:17,805 --> 00:35:20,445 No, but the TARDIS was there on Ruby Road. We know that. 679 00:35:20,445 --> 00:35:23,925 [Kate] It's there for a second time. Which you said couldn't happen. 680 00:35:23,925 --> 00:35:26,045 But this time, it's 20 metres to the north, 681 00:35:26,045 --> 00:35:27,965 and that thing is wrapped around it. 682 00:35:27,965 --> 00:35:29,085 But how? 683 00:35:30,565 --> 00:35:31,565 I don't know. 684 00:35:32,165 --> 00:35:34,165 [TARDIS groaning] 685 00:35:47,125 --> 00:35:48,325 Doctor, what was that? 686 00:35:49,005 --> 00:35:50,285 It's made that noise before. 687 00:35:51,725 --> 00:35:54,645 [swallows, gasps] Probability of a trap, 688 00:35:54,645 --> 00:35:56,605 99% and rising. 689 00:35:56,605 --> 00:35:59,325 Except the trap is here. 690 00:36:01,885 --> 00:36:05,245 I hate to say this, but the shape exists around the TARDIS on the VHS. 691 00:36:05,245 --> 00:36:08,285 But what if it exists around the TARDIS now, 692 00:36:08,885 --> 00:36:10,525 and we just can't see it? 693 00:36:11,565 --> 00:36:12,885 [Doctor] Kate, clear the area. 694 00:36:12,885 --> 00:36:16,205 Evacuate the ops room. Leave the TARDIS alone. 695 00:36:17,965 --> 00:36:19,565 [groans, inhales sharply] 696 00:36:20,805 --> 00:36:23,165 O-Okay, I've-I've gotta stay here. 697 00:36:24,405 --> 00:36:26,365 I think Susan Triad is a part of it. 698 00:36:27,525 --> 00:36:28,645 [applause] 699 00:36:28,645 --> 00:36:31,205 ["Roam" playing on speakers] 700 00:36:33,605 --> 00:36:34,685 Cue laughter. 701 00:36:34,685 --> 00:36:36,765 [laughter] 702 00:36:45,645 --> 00:36:49,605 On my orders, all non-essential staff will clear the room right now. 703 00:36:49,605 --> 00:36:51,325 [Ibrahim] All non-essential staff, out! 704 00:36:53,805 --> 00:36:54,805 Ruby! Ruby. 705 00:36:55,765 --> 00:36:56,805 I'm sorry. You're part of this. 706 00:36:56,805 --> 00:36:59,245 I need you to stay, but your mother will be taken home. 707 00:36:59,245 --> 00:37:01,445 - I'm staying with her. - [sighs] Get her out. 708 00:37:01,445 --> 00:37:03,485 - Mum, what do you want me to do? - Come home with me. 709 00:37:03,485 --> 00:37:04,805 Then you're not helping. 710 00:37:04,805 --> 00:37:08,045 [inhales sharply] Which means I love you, thank you and goodbye. 711 00:37:10,085 --> 00:37:11,165 [officer] This way, ma'am. 712 00:37:11,685 --> 00:37:13,445 The Vlinx, scan the TARDIS. 713 00:37:13,445 --> 00:37:15,725 Commence maximum scan. 714 00:37:19,485 --> 00:37:21,485 [scanners humming] 715 00:37:27,005 --> 00:37:29,005 [console beeping] 716 00:37:31,445 --> 00:37:34,125 Analysis confirms life-form. 717 00:37:34,125 --> 00:37:37,805 But we can't see it, but it registers on the quantum search. 718 00:37:39,045 --> 00:37:40,605 [audience chanting] Susan. Susan. 719 00:37:40,605 --> 00:37:43,565 - Susan. Susan. Susan. - All right, all right. Thank you! 720 00:37:43,565 --> 00:37:45,605 Thank you! We've had our fun. 721 00:37:45,605 --> 00:37:47,925 - Especially you. Whoo! - [audience laughs] 722 00:37:47,925 --> 00:37:51,445 But it's my honour to be here today. 723 00:37:51,445 --> 00:37:53,045 And my duty. 724 00:37:53,045 --> 00:37:54,285 [machine humming] 725 00:37:54,285 --> 00:37:56,685 [Susan on monitor] Because we know what we've done. 726 00:37:56,685 --> 00:37:58,605 The tech billionaires. 727 00:37:58,605 --> 00:38:00,045 We've taken your money... 728 00:38:00,045 --> 00:38:03,765 - [TARDIS groans] - ...while our technology spreads lies, 729 00:38:03,765 --> 00:38:06,045 fraud and riots. 730 00:38:07,005 --> 00:38:08,005 But no more. 731 00:38:08,565 --> 00:38:09,925 It ends today. 732 00:38:09,925 --> 00:38:14,045 Doctor, to confirm, the TARDIS is-- It's surrounded. 733 00:38:14,045 --> 00:38:17,765 - It's invisible, but it's a living thing. - ...the hands of the human race. To rebuild. 734 00:38:18,445 --> 00:38:21,805 - And I think-- - [creature] I think we can succeed. 735 00:38:21,805 --> 00:38:22,965 Uh, I mean, I hope-- 736 00:38:22,965 --> 00:38:24,885 Doctor, we need you here right now. 737 00:38:24,885 --> 00:38:26,285 - Yes, I know, but-- - [Susan] Sorry. 738 00:38:26,285 --> 00:38:27,725 - Doctor. - I know. Wait, wait, wait. 739 00:38:27,725 --> 00:38:30,325 - [Susan] Been a hell of a day. - Kate, get Ruby to the Time Window. 740 00:38:30,325 --> 00:38:32,325 - What for? - You do not question. 741 00:38:32,325 --> 00:38:33,445 You move. 742 00:38:33,445 --> 00:38:35,085 - Sullivan, take her. And run. - Just go. 743 00:38:35,085 --> 00:38:36,285 [creature] I hope... 744 00:38:38,165 --> 00:38:41,165 I hope. I dare to hope. 745 00:38:43,245 --> 00:38:48,205 Uh. I said to-- to that man. 746 00:38:49,645 --> 00:38:50,645 Who was he? 747 00:38:52,405 --> 00:38:55,765 But I keep having bad dreams. [breathes shakily] 748 00:38:55,765 --> 00:38:57,645 [Kate] Doctor, the scan says this life-form is woven 749 00:38:57,645 --> 00:39:00,165 - into the fabric of the TARDIS itself... - All my ideas come to me in dreams. 750 00:39:00,165 --> 00:39:01,245 ...like it's part of it. 751 00:39:01,245 --> 00:39:02,845 At arms. With me. 752 00:39:05,165 --> 00:39:06,725 My name is Kate Lethbridge-Stewart, 753 00:39:06,725 --> 00:39:09,845 commander-in-chief of the Unified Intelligence Taskforce, 754 00:39:09,845 --> 00:39:12,805 and I demand that you show yourself. 755 00:39:12,805 --> 00:39:15,285 He has hidden in the howling void. 756 00:39:15,285 --> 00:39:17,725 - He has hidden within the tempest. - What? 757 00:39:17,725 --> 00:39:21,005 He has braved the storm and the darkness and the pain. 758 00:39:21,005 --> 00:39:22,445 And he whispered to the vessel. 759 00:39:23,045 --> 00:39:25,005 Who has? Who do you mean? 760 00:39:25,005 --> 00:39:28,045 All this time, he whispered and delighted and seduced, 761 00:39:28,045 --> 00:39:29,605 and the vessel did obey, 762 00:39:29,605 --> 00:39:32,645 for none shall be more mighty and none shall be more wise 763 00:39:32,645 --> 00:39:34,685 - than the king himself. - Harriet, what are you doing? 764 00:39:34,685 --> 00:39:38,565 And the Lord of Time was blind and vain and knew nothing. 765 00:39:38,565 --> 00:39:41,725 - What is happening in there? - It's Harriet. It's like... 766 00:39:42,725 --> 00:39:43,725 She's possessed. 767 00:39:43,725 --> 00:39:45,605 Kate, who is she? 768 00:39:45,605 --> 00:39:48,805 - [Kate] Harriet. You met her. - Yeah, I know. But what is her full name? 769 00:39:48,805 --> 00:39:50,485 Harriet. Harriet Arbinger. 770 00:39:54,045 --> 00:39:55,045 Harbinger. 771 00:39:55,965 --> 00:39:58,445 The gods bring harbingers to warn us of their coming. 772 00:40:01,005 --> 00:40:02,165 But which god? 773 00:40:02,165 --> 00:40:05,605 I dream of blue skin. 774 00:40:05,605 --> 00:40:07,125 I dream of metal eyes. 775 00:40:08,845 --> 00:40:09,725 [whimpers] 776 00:40:18,485 --> 00:40:20,885 I don't know what he wanted me to do. Why am I here? 777 00:40:20,885 --> 00:40:21,965 [Window powering up] 778 00:40:22,805 --> 00:40:24,565 [system voice] Time Window closing. 779 00:40:26,205 --> 00:40:29,125 - They said this thing was broken. - It's starting to remember. 780 00:40:30,205 --> 00:40:32,005 It's going back to Christmas Eve. [pants] 781 00:40:32,005 --> 00:40:35,125 I dream of worlds with orange skies. 782 00:40:35,125 --> 00:40:37,605 [Ibrahim] You will step away from your desk. 783 00:40:37,605 --> 00:40:39,765 [Kate] Colonel, back away. Stand with me. 784 00:40:40,325 --> 00:40:42,565 I'm not losing another officer. 785 00:40:42,565 --> 00:40:44,645 And in-- in every dream, I'm there. 786 00:40:44,645 --> 00:40:46,965 - [Kate] We know TARDIS is indestructible. - Doctor. 787 00:40:46,965 --> 00:40:49,125 - If it's hostile, how do we fight it? - There's something wrong. 788 00:40:49,125 --> 00:40:50,725 But who am I? 789 00:40:51,805 --> 00:40:54,565 There is the Toymaker, the god of games. 790 00:40:54,565 --> 00:40:57,445 There is Trickster, the god of traps. 791 00:40:58,525 --> 00:41:00,525 [distorted] There is Maestro, the god of music. 792 00:41:00,525 --> 00:41:02,765 - There is Reprobate, the god of spite. - [screaming] 793 00:41:02,765 --> 00:41:05,885 - No! Get away from her! Don't touch her! - There is the Mara, the god of beasts. 794 00:41:05,885 --> 00:41:11,525 And the threefold deity of malice and mischief and misery. 795 00:41:12,045 --> 00:41:14,285 Warning. Manifestation. 796 00:41:14,285 --> 00:41:18,365 [Harriet] There are gods of skin and shame and secrets. 797 00:41:18,365 --> 00:41:20,605 - There is Incensor... - Doctor, she needs you! 798 00:41:20,605 --> 00:41:25,685 [Harriet] ...the god of disaster, and her children called Doubt and Dread. 799 00:41:25,685 --> 00:41:31,685 And standing on high is the mother and father and other of them all. 800 00:41:32,285 --> 00:41:35,725 Whatever it is, here it comes. 801 00:41:35,725 --> 00:41:38,645 For the god of all gods has returned. 802 00:41:39,605 --> 00:41:41,325 And his names are many. 803 00:41:42,005 --> 00:41:47,165 His name has been Set, and Seth, and Setekh. 804 00:41:47,725 --> 00:41:51,805 And his one true name forevermore is... 805 00:41:56,205 --> 00:41:57,365 Sutekh. 806 00:41:57,365 --> 00:41:58,445 [pants] 807 00:42:00,805 --> 00:42:02,285 It was the wrong anagram. 808 00:42:04,725 --> 00:42:06,725 [creature growling] 809 00:42:17,045 --> 00:42:19,685 Probable trap. 100%. 810 00:42:20,205 --> 00:42:22,525 [Doctor] Mel, get away from her. Both of you. 811 00:42:22,525 --> 00:42:23,725 Don't let her touch you. 812 00:42:23,725 --> 00:42:26,725 Bailey, get back. Leave her alone. 813 00:42:27,725 --> 00:42:29,085 You said you were a doctor. 814 00:42:29,605 --> 00:42:32,005 - Why don't you try to help? - [growls] 815 00:42:32,005 --> 00:42:34,805 Sutekh is the god of death, and by his hand, 816 00:42:34,805 --> 00:42:38,125 all creation shall fall into dust and ashes and ruin. 817 00:42:38,125 --> 00:42:39,445 - [growls] - [people gasp] 818 00:42:39,445 --> 00:42:41,085 [gasps, breathes heavily] 819 00:42:43,885 --> 00:42:45,445 [laughing] 820 00:42:53,765 --> 00:42:58,365 [distorted] I bring Sutekh's gift of death. 821 00:42:59,325 --> 00:43:02,085 Tell all humanity... 822 00:43:02,085 --> 00:43:03,805 [Sutekh] I am Sutekh. 823 00:43:03,805 --> 00:43:05,925 The god of death. 824 00:43:07,005 --> 00:43:09,005 I am the night. 825 00:43:09,805 --> 00:43:11,965 I am the terror. 826 00:43:12,525 --> 00:43:14,925 I am the loss. 827 00:43:15,645 --> 00:43:18,245 [projection buzzing] 828 00:43:19,565 --> 00:43:20,685 Mum? 829 00:43:20,685 --> 00:43:24,485 [Sutekh] And all life will perish at my hand. 830 00:43:28,565 --> 00:43:29,805 [Sutekh laughs] 831 00:43:31,925 --> 00:43:35,405 [normal voice] Did you think I was family, Doctor? 832 00:43:40,365 --> 00:43:45,725 [distorted] I bring Sutekh's gift of death. 833 00:43:46,725 --> 00:43:47,725 For you. 834 00:43:48,765 --> 00:43:51,205 And for all in your tiny, 835 00:43:51,205 --> 00:43:56,765 vile, incessant universe. 836 00:44:01,245 --> 00:44:03,245 [theme song playing]