1
00:00:08,005 --> 00:00:10,085
[TARDIS whirs]
2
00:00:17,245 --> 00:00:19,685
Gold Protocols, everyone.
3
00:00:19,685 --> 00:00:22,405
Positions. Helipad doors to open.
4
00:00:23,805 --> 00:00:25,685
TARDIS vector one.
5
00:00:38,885 --> 00:00:40,045
Doctor on the bridge.
6
00:00:43,885 --> 00:00:45,845
{\an8}- Give me the lovin'!
- [laughs]
7
00:00:45,845 --> 00:00:48,485
{\an8}[laughs] Rose! Rosie!
8
00:00:48,485 --> 00:00:50,845
- Rosa! Rosalinda!
- [Rose] Doctor! At last.
9
00:00:50,845 --> 00:00:52,885
- It's been so long.
- Oh. How is your mum? How's your uncle?
10
00:00:52,885 --> 00:00:55,245
- Yeah, good.
- Oh, good. Ruby, Rose. Rose, Ruby.
11
00:00:55,245 --> 00:00:57,005
- Hi. Nice to meet you.
- Two different shades of red.
12
00:00:57,005 --> 00:00:58,245
[Kate] Doctor, welcome aboard.
13
00:00:58,245 --> 00:01:00,245
- You're gorgeous. [giggles]
- Thank you. [giggles]
14
00:01:00,245 --> 00:01:01,285
Kate.
15
00:01:03,045 --> 00:01:04,325
Kate.
16
00:01:04,325 --> 00:01:09,605
Ruby, this is Kate. We love Kate.
I knew Kate's dad. He was the best of men.
17
00:01:09,605 --> 00:01:10,685
That is the Vlinx.
18
00:01:10,685 --> 00:01:11,845
Greetings.
19
00:01:11,845 --> 00:01:14,445
Oh. Nice upgrade.
20
00:01:14,445 --> 00:01:16,485
Hot metal, Doctor.
21
00:01:16,485 --> 00:01:17,965
[Doctor] Colonel Ibrahim.
22
00:01:17,965 --> 00:01:19,365
Someone has been working out.
23
00:01:19,365 --> 00:01:22,725
- I try. [chuckles] I get busy, you know?
- [chuckles] Looking good, sir.
24
00:01:22,725 --> 00:01:24,485
[stammers]
Hi. Sorry, I didn't get your name.
25
00:01:24,485 --> 00:01:26,605
Harriet. Head of the Archive.
26
00:01:26,605 --> 00:01:28,005
[Doctor] Harriet, nice to meet you.
27
00:01:28,005 --> 00:01:30,765
And I'm Morris Gibbons,
UNIT Scientific Adviser.
28
00:01:30,765 --> 00:01:34,245
Thirteen years old, accelerated genius,
thanks to a passing asteroid.
29
00:01:34,245 --> 00:01:35,405
Thirteen years old.
30
00:01:35,405 --> 00:01:37,245
- Nice to meet you, Morris Gibbons.
- Nice to meet you.
31
00:01:37,245 --> 00:01:39,085
- Ruby, this is Morris Gibbons.
- [Ruby] Hey. [giggles]
32
00:01:39,085 --> 00:01:40,285
Nice to meet you, Ruby.
33
00:01:40,285 --> 00:01:41,485
Okay.
34
00:01:43,245 --> 00:01:44,325
All of you,
35
00:01:45,605 --> 00:01:46,605
I need your help.
36
00:01:46,605 --> 00:01:49,245
'Cause something really weird
keeps happening.
37
00:01:49,245 --> 00:01:52,885
Everywhere I land, a woman appears. Look.
38
00:01:52,885 --> 00:01:53,965
[the sonic beeps]
39
00:01:54,685 --> 00:01:58,565
So, she is a comms officer
in the planet Pacifico del Rio.
40
00:01:58,565 --> 00:02:00,965
She's someone's mum in Finetime.
41
00:02:00,965 --> 00:02:02,765
She's an ambulance.
42
00:02:02,765 --> 00:02:04,925
She's a portrait in 1813,
and the list goes on.
43
00:02:04,925 --> 00:02:08,725
Planet Sloog, she's a Sloogma.
Planet Varsitay, she is a Griffin.
44
00:02:08,725 --> 00:02:11,605
The Fivefold Configuration, she's a Bleet.
So she's everywhere.
45
00:02:11,605 --> 00:02:13,965
She must be here.
46
00:02:13,965 --> 00:02:17,925
So I'm hoping that UNIT
can find her and analyse her.
47
00:02:17,925 --> 00:02:23,205
She's always middle-aged, about so-high,
60, slim, fair hair.
48
00:02:24,965 --> 00:02:25,965
What?
49
00:02:28,365 --> 00:02:29,525
What? What is it?
50
00:02:29,525 --> 00:02:32,325
- [sighs] And right on cue.
- [button beeps]
51
00:02:32,325 --> 00:02:34,565
- [lecturer] This is when it changes.
- [audience applauding]
52
00:02:34,565 --> 00:02:39,245
This is when the whole world
is changed by me.
53
00:02:39,925 --> 00:02:41,245
[audience cheers]
54
00:02:41,245 --> 00:02:42,925
[lecturer] All right, all right.
55
00:02:42,925 --> 00:02:46,405
- Thank you.
- Susan Triad, IT genius.
56
00:02:46,405 --> 00:02:50,085
And today, she's releasing
her software worldwide, free of charge.
57
00:02:50,085 --> 00:02:53,565
- A gift from S Triad Technology.
- ...is greed.
58
00:02:53,565 --> 00:02:56,645
- Oh, man. Don't you see?
- [Susan] It's people in power
59
00:02:56,645 --> 00:02:58,285
clinging on to all that profit.
60
00:02:58,285 --> 00:02:59,765
It's an anagram.
61
00:03:00,485 --> 00:03:02,685
S Triad spells out...
62
00:03:02,685 --> 00:03:04,565
[the sonic whirs]
63
00:03:04,565 --> 00:03:05,645
"TARDIS".
64
00:03:05,645 --> 00:03:08,045
The name is TARDIS Technology.
65
00:03:08,845 --> 00:03:10,565
Well, obviously. Thank you.
66
00:03:10,565 --> 00:03:11,645
Even I got that.
67
00:03:11,645 --> 00:03:13,565
[Morris] That is why
we've been watching her.
68
00:03:13,565 --> 00:03:16,845
'Cause it spells TARDIS.
We know that, but why?
69
00:03:16,845 --> 00:03:19,645
It's not just that. Never mind
the anagram. Look at her name.
70
00:03:20,925 --> 00:03:22,645
Isn't that the point, Doctor?
71
00:03:24,805 --> 00:03:26,325
She's called Susan.
72
00:03:26,325 --> 00:03:27,605
[Kate] Is that significant?
73
00:03:28,365 --> 00:03:30,525
Susan is the name of my granddaughter.
74
00:03:32,205 --> 00:03:35,885
[theme song playing]
75
00:04:05,325 --> 00:04:07,365
It is my honour to be here today...
76
00:04:07,365 --> 00:04:11,045
{\an8}Susan Triad, entrepreneur,
genius, philanthropist.
77
00:04:11,045 --> 00:04:13,605
{\an8}She's even been the book
at bedtime on CBeebies.
78
00:04:14,205 --> 00:04:16,245
{\an8}Three years ago, she launched Triad.
79
00:04:16,245 --> 00:04:20,125
{\an8}It only rebranded as S Triad Technology
two months ago,
80
00:04:20,125 --> 00:04:22,165
{\an8}and we were straight onto her.
81
00:04:22,165 --> 00:04:24,605
{\an8}Well, even without the TARDIS anagram.
82
00:04:24,605 --> 00:04:28,045
Evil genius with secret alien software,
it was top of our list.
83
00:04:28,045 --> 00:04:30,205
God knows we've stopped enough of them.
84
00:04:30,205 --> 00:04:31,805
Well, except the obvious.
85
00:04:32,445 --> 00:04:33,285
We'll get him.
86
00:04:34,165 --> 00:04:36,725
But the research with Susan
has come to nothing.
87
00:04:36,725 --> 00:04:39,405
[Morris] Yeah, and the software's clean.
No secret alien signals.
88
00:04:39,405 --> 00:04:40,965
Kinda disappointed.
89
00:04:40,965 --> 00:04:44,005
But hold on. Excuse me.
Doctor, am I being thick here?
90
00:04:44,005 --> 00:04:46,485
[scoffs] How do you not know
your own granddaughter?
91
00:04:46,485 --> 00:04:48,405
I mean, don't you recognise her?
92
00:04:49,245 --> 00:04:51,885
[chuckles] Um-- [stammers, sighs]
93
00:04:53,445 --> 00:04:54,765
[chuckles] Okay.
94
00:04:58,125 --> 00:04:59,125
[sighs]
95
00:05:00,365 --> 00:05:05,605
The truth is, Time Lords can regenerate
their faces like a disguise.
96
00:05:05,605 --> 00:05:07,965
So we look different,
but we're still the same.
97
00:05:08,965 --> 00:05:11,085
Right. [chuckles] Okay.
98
00:05:12,285 --> 00:05:13,285
But what for?
99
00:05:13,285 --> 00:05:15,325
It can save us if we're dying.
100
00:05:15,845 --> 00:05:19,285
- [Susan chattering on monitor]
- Or sometimes we can hide ourselves away...
101
00:05:19,285 --> 00:05:21,085
...to be able to make a global difference.
102
00:05:21,085 --> 00:05:22,365
[Doctor] ...with a new face.
103
00:05:22,365 --> 00:05:24,045
And that is what I intend.
104
00:05:24,045 --> 00:05:25,525
Does that sound mad?
105
00:05:25,525 --> 00:05:28,605
- Triad can make a difference.
- Just don't go changing yours, okay?
106
00:05:28,605 --> 00:05:32,965
Oh, no. I'm keeping this one
for a long, long time.
107
00:05:32,965 --> 00:05:35,285
But is this her actual face,
or did she choose it?
108
00:05:35,285 --> 00:05:37,885
Name, anagram, TARDIS.
109
00:05:38,565 --> 00:05:41,845
Probability of a trap, 95% and rising.
110
00:05:41,845 --> 00:05:44,445
[Susan] Because this is
the start of a better future.
111
00:05:44,445 --> 00:05:47,365
A prosperous future for everyone.
112
00:05:47,365 --> 00:05:52,645
[audience chanting] Susan, Susan,
Susan, Susan, Susan.
113
00:05:52,645 --> 00:05:54,765
That's a bit mad, isn't it?
Chanting my name?
114
00:05:54,765 --> 00:05:56,245
I'm not Beyoncé.
115
00:05:56,245 --> 00:05:57,365
[applause, chanting stops]
116
00:05:57,365 --> 00:06:00,565
[scoffs] I don't like it.
Can't we just pipe in a bit of applause?
117
00:06:00,565 --> 00:06:02,085
Oh, it was just a rehearsal.
118
00:06:02,085 --> 00:06:03,965
We hacked the link.
119
00:06:03,965 --> 00:06:06,165
That's Triad HQ, one mile west of us.
120
00:06:06,165 --> 00:06:08,925
She goes live at 1500 to the whole world.
121
00:06:09,525 --> 00:06:10,845
We're not fooling anyone.
122
00:06:10,845 --> 00:06:12,285
The shareholders like it.
123
00:06:12,965 --> 00:06:14,565
[groans] What do you think, Mel?
124
00:06:15,965 --> 00:06:17,245
Well, it got me cheering.
125
00:06:17,245 --> 00:06:20,165
- Oh, that's Mel! That's my mate Mel.
- [chattering on monitor]
126
00:06:20,165 --> 00:06:23,125
- Oh, you would love Mel. Bonkers.
- [chuckles]
127
00:06:23,125 --> 00:06:25,405
[Kate] We got her undercover
on the media team,
128
00:06:25,405 --> 00:06:27,565
and she's discovered one surprising thing.
129
00:06:28,085 --> 00:06:31,405
Susan Triad turns out to be really nice.
130
00:06:33,085 --> 00:06:36,725
I wish we had a real crowd.
It's hard to find the right pitch.
131
00:06:36,725 --> 00:06:38,285
- Thanks, Mel.
- Okay.
132
00:06:38,285 --> 00:06:40,245
Am I going to sound all grandiose?
133
00:06:40,245 --> 00:06:42,045
[aide] No. You sound celebratory.
134
00:06:42,045 --> 00:06:45,805
You're giving a gift to the whole planet.
You're allowed to enjoy yourself.
135
00:06:45,805 --> 00:06:49,205
It's gonna be brilliant, Susan.
I wanted to cheer.
136
00:06:49,205 --> 00:06:51,965
[chuckles] Call me Sue, pet.
Everyone does.
137
00:06:51,965 --> 00:06:52,885
Thank you, Sue.
138
00:06:52,885 --> 00:06:54,325
No rest for the wicked.
139
00:06:54,325 --> 00:06:56,165
- Two hours till the big one.
- [aide] Mm-hmm.
140
00:06:56,165 --> 00:06:58,285
Come on.
I wanna rewrite that middle section.
141
00:06:58,285 --> 00:06:59,205
[aide] Okay.
142
00:06:59,205 --> 00:07:00,645
[Doctor] So we have Susan Triad.
143
00:07:01,885 --> 00:07:06,285
We also have another mystery woman, hmm?
144
00:07:08,685 --> 00:07:09,685
[the sonic whirs]
145
00:07:11,085 --> 00:07:14,245
- Ruby Sunday!
- [Ruby laughs] Oh, you could've warned me.
146
00:07:14,245 --> 00:07:17,365
- That's amazing. You look gorgeous.
- Oh, that's my sixteenth. [laughs]
147
00:07:17,365 --> 00:07:20,445
Okay, so Ruby is not
the mystery woman, but your mother is.
148
00:07:20,445 --> 00:07:22,725
Ruby is a foundling
and was left on Ruby Road.
149
00:07:22,725 --> 00:07:25,805
We've got your history,
after that incursion on December 24th,
150
00:07:25,805 --> 00:07:27,365
filed under "goblins".
151
00:07:27,365 --> 00:07:28,845
- Harriet.
- [button beeps]
152
00:07:28,845 --> 00:07:31,285
You were quite famous for a day or two.
153
00:07:31,285 --> 00:07:33,885
The Christmas baby.
154
00:07:33,885 --> 00:07:35,965
[Ruby] Oh, yeah.
We tried to find my mum, but--
155
00:07:35,965 --> 00:07:38,165
Actually we even tried Davina McCall,
but we got nothing.
156
00:07:38,165 --> 00:07:39,365
Ah, I love Davina.
157
00:07:39,365 --> 00:07:42,005
- [Rose, Ruby chuckle]
- I love Davina. Is she nice?
158
00:07:42,005 --> 00:07:43,725
[exclaims] She's absolutely lovely.
159
00:07:43,725 --> 00:07:44,925
That's one good thing.
160
00:07:44,925 --> 00:07:47,125
- [Doctor, Ruby laugh]
- [Rose] She's so cool.
161
00:07:47,125 --> 00:07:50,645
So-- Sorry. You've got, uh,
a woman that you keep seeing
162
00:07:50,645 --> 00:07:53,245
and a woman that you've never seen.
163
00:07:53,245 --> 00:07:55,525
Is it the same woman?
164
00:07:55,525 --> 00:07:59,965
Susan Triad would've been 40, 42,
and women who abandon their children
165
00:07:59,965 --> 00:08:02,845
tend to be teenagers
or early 20s, statistically.
166
00:08:02,845 --> 00:08:05,445
Sorry, but can I say the obvious?
167
00:08:05,445 --> 00:08:08,845
You've got a time machine. Doctor,
can't you just go back and take a look?
168
00:08:08,845 --> 00:08:10,525
No. No. I can't.
169
00:08:10,525 --> 00:08:13,205
I've been to Ruby Road once,
and I can't cross over my own history.
170
00:08:13,205 --> 00:08:17,045
The one night that we need to see,
and I have time-locked myself out of it.
171
00:08:17,045 --> 00:08:19,605
That's not like you.
You love to break the rules.
172
00:08:20,525 --> 00:08:22,005
Yeah, but...
173
00:08:24,125 --> 00:08:25,525
it snows.
174
00:08:25,525 --> 00:08:26,605
It snows?
175
00:08:26,605 --> 00:08:28,005
Oh, it really snows.
176
00:08:28,005 --> 00:08:29,965
It was snowing
the night that Ruby was born,
177
00:08:29,965 --> 00:08:31,805
and it keeps snowing all around her.
178
00:08:31,805 --> 00:08:36,885
Actual snow, which means that
that night is so raw and so open,
179
00:08:36,885 --> 00:08:39,805
the last thing that I should do
is take a time machine back there.
180
00:08:39,805 --> 00:08:43,965
Excuse me. It all sounds
a bit Dickensian with the baby
181
00:08:43,965 --> 00:08:46,765
and the church and the snow,
but it was 2004.
182
00:08:46,765 --> 00:08:48,725
There was CCTV footage.
183
00:08:48,725 --> 00:08:52,605
The camera was positioned
in a storage yard 66 metres away.
184
00:08:52,605 --> 00:08:55,085
But does it show anything?
Does the tape still exist?
185
00:08:55,085 --> 00:08:57,005
Oh, no, no. We've got it.
Yeah, my gran asked for it,
186
00:08:57,005 --> 00:09:00,205
'cause it's mine, and it's all I've got,
but you can't see anything.
187
00:09:00,205 --> 00:09:02,325
It's black and white,
and snow at midnight--
188
00:09:02,325 --> 00:09:04,525
Yeah. Yeah, but look at our technology.
189
00:09:04,525 --> 00:09:06,205
We can sharpen the image.
190
00:09:08,125 --> 00:09:09,485
Oh, my God. [chuckles]
191
00:09:10,445 --> 00:09:12,725
Do you think you can clean it up?
I can see my mother.
192
00:09:15,085 --> 00:09:17,845
[squeals] Okay.
Well, um, it's at home, the VHS.
193
00:09:17,845 --> 00:09:19,685
My mum's got it. She's got it in a box.
194
00:09:19,685 --> 00:09:21,845
I suggest we take Miss Sunday home.
195
00:09:21,845 --> 00:09:24,005
- At once, ma'am.
- [Ruby giggling]
196
00:09:24,005 --> 00:09:25,165
- This way.
- Thank you.
197
00:09:25,165 --> 00:09:26,245
Oh. I'm coming too.
198
00:09:26,245 --> 00:09:28,805
- [exclaims] It's like we're on a mission.
- [chuckles] I know.
199
00:09:28,805 --> 00:09:30,605
They never give me proper work.
200
00:09:30,605 --> 00:09:33,165
They have me investigating
shoplifting in Catford.
201
00:09:44,045 --> 00:09:45,045
[beeps]
202
00:09:47,645 --> 00:09:49,645
{\an8}[aide] "I want Triad to be in every home.
203
00:09:49,645 --> 00:09:52,845
{\an8}At the heart of every family,
365 days a year."
204
00:09:52,845 --> 00:09:55,045
I took out that bit
about coals to Newcastle.
205
00:09:55,045 --> 00:09:57,165
- Hmm.
- Doesn't really work in China.
206
00:09:57,165 --> 00:10:00,525
Hi. Don't wanna interrupt.
I got those figures from Hanya.
207
00:10:01,045 --> 00:10:05,325
She is so happy.
I have never seen anyone smile so much.
208
00:10:05,325 --> 00:10:07,805
- [aide laughs]
- [laughs] You okay? All good?
209
00:10:07,805 --> 00:10:11,205
- Oh, just terrified, that's all.
- You'll be amazing.
210
00:10:11,205 --> 00:10:12,765
I don't know
how you think of all this stuff.
211
00:10:12,765 --> 00:10:15,365
[chuckles] Good mum and dad, that's how.
212
00:10:15,885 --> 00:10:19,405
I mean, we didn't have much.
He was a postman. She was a dinner lady.
213
00:10:19,405 --> 00:10:21,525
But they told me, "You can do anything."
214
00:10:22,205 --> 00:10:23,525
And look at me now.
215
00:10:23,525 --> 00:10:26,165
Ninety minutes' time,
I address the United Nations.
216
00:10:26,765 --> 00:10:28,605
- [laughs]
- Best of luck, Sue.
217
00:10:29,365 --> 00:10:30,165
[beeps]
218
00:10:44,325 --> 00:10:46,805
{\an8}[Carla] Here it is. Safe and sound.
219
00:10:46,805 --> 00:10:48,285
That's your story, darling.
220
00:10:48,285 --> 00:10:50,165
The legend of Ruby Sunday.
221
00:10:50,165 --> 00:10:51,805
But they can analyse it.
222
00:10:52,325 --> 00:10:54,965
Maybe we can see my birth mother.
If we can see her face just once.
223
00:10:54,965 --> 00:10:56,525
[Rose] They've got amazing technology.
224
00:10:56,525 --> 00:10:58,605
I mean, it can do anything.
225
00:10:58,605 --> 00:10:59,765
You work for UNIT?
226
00:10:59,765 --> 00:11:01,245
My mother's part of it.
227
00:11:01,845 --> 00:11:03,125
Is she?
228
00:11:04,485 --> 00:11:07,445
Well, if your mother's part of it,
229
00:11:08,405 --> 00:11:11,685
then, Ruby,
you can tell her your mother is too.
230
00:11:11,685 --> 00:11:13,085
Now go and get Mrs Flood.
231
00:11:13,085 --> 00:11:16,525
- What for?
- Go and get her!
232
00:11:16,525 --> 00:11:19,765
Vamoose! 'Cause I'm coming with you
to the nitwit tower!
233
00:11:21,805 --> 00:11:23,805
[radio host] There's a warning
of thunderstorms across...
234
00:11:23,805 --> 00:11:26,405
Anything I can do to help.
235
00:11:27,085 --> 00:11:29,485
Uh, it's nice for me to get out.
236
00:11:29,485 --> 00:11:33,405
I'm always hiding myself away. [chuckles]
237
00:11:33,405 --> 00:11:36,925
I just need you to look after Mum.
It's only gonna be for a couple of hours.
238
00:11:36,925 --> 00:11:39,005
Oh, leave her to me.
239
00:11:39,005 --> 00:11:43,445
I nursed my old mum through diabetes
and a hip operation.
240
00:11:43,445 --> 00:11:45,485
She died of an ulcer.
241
00:11:46,125 --> 00:11:48,085
But that was when I wasn't looking.
242
00:11:50,805 --> 00:11:52,485
[smacks lips] Aren't you a beauty?
243
00:11:53,365 --> 00:11:54,445
- Thank you.
- [chuckles]
244
00:11:55,165 --> 00:11:56,525
You too, Ruby.
245
00:11:56,525 --> 00:11:59,525
- [chuckles]
- Still hoping for that growth spurt?
246
00:11:59,525 --> 00:12:00,885
Oh.
247
00:12:00,885 --> 00:12:03,045
[Carla] Mum,
I'm leaving you with Mrs Flood.
248
00:12:03,045 --> 00:12:06,245
You've got your pills.
Two yellow tablets at five o'clock.
249
00:12:06,245 --> 00:12:10,165
If you're chasing after that Doctor man,
I'm warning you. Him is trouble.
250
00:12:10,165 --> 00:12:11,885
Everything is trouble.
251
00:12:11,885 --> 00:12:14,925
And I've decided it's about time
I cause trouble for myself.
252
00:12:16,285 --> 00:12:17,325
Thank you, Mrs F.
253
00:12:17,925 --> 00:12:20,125
Come on, girls. Let's find that woman.
254
00:12:20,125 --> 00:12:21,205
[door opens]
255
00:12:22,685 --> 00:12:23,725
[door closes]
256
00:12:24,805 --> 00:12:27,005
I would love a cup of tea.
257
00:12:27,005 --> 00:12:29,085
Would you, sweetheart?
258
00:12:29,085 --> 00:12:33,245
Well, we'd all like a lot of things
that aren't going to happen.
259
00:12:34,325 --> 00:12:35,725
What that supposed to mean?
260
00:12:35,725 --> 00:12:39,205
I'd be very careful, Mrs Sunday.
261
00:12:39,205 --> 00:12:41,685
There's a storm coming in.
262
00:12:41,685 --> 00:12:43,445
[thunder rumbling]
263
00:12:48,605 --> 00:12:50,125
He waits no more.
264
00:12:50,685 --> 00:12:52,445
[rumbling continues]
265
00:12:52,445 --> 00:12:53,925
[wind howling]
266
00:12:58,965 --> 00:13:00,845
[footsteps approaching]
267
00:13:05,245 --> 00:13:06,445
[sighs, inhales sharply]
268
00:13:06,445 --> 00:13:10,565
My father, he'd tell me stories about you
when I was a kid.
269
00:13:11,925 --> 00:13:14,165
[chuckles]
He'd sit there in the firelight,
270
00:13:14,165 --> 00:13:18,325
telling tales of the Doctor,
his eyes shining.
271
00:13:20,685 --> 00:13:24,125
But he never ever mentioned
a granddaughter.
272
00:13:24,125 --> 00:13:26,285
I was a different Doctor back then, Kate.
273
00:13:26,845 --> 00:13:28,485
- [inhales sharply]
- The Great enigma.
274
00:13:28,485 --> 00:13:31,125
Still can't shake it off. I'm trying.
275
00:13:31,125 --> 00:13:33,965
If you've got a granddaughter,
that means you've got kids.
276
00:13:33,965 --> 00:13:35,845
Well, not quite.
277
00:13:36,405 --> 00:13:37,765
Not yet.
278
00:13:37,765 --> 00:13:40,605
But-- You mean you can have
a granddaughter before a daughter?
279
00:13:40,605 --> 00:13:42,165
Life of a Time Lord.
280
00:13:43,485 --> 00:13:44,485
But--
281
00:13:45,285 --> 00:13:46,285
[stammers] Okay.
282
00:13:46,285 --> 00:13:49,245
The grandchild exists,
and you've got the TARDIS,
283
00:13:49,245 --> 00:13:51,765
but you've never gone back to see her.
Why not?
284
00:13:55,805 --> 00:13:56,885
You've seen my life.
285
00:13:58,445 --> 00:14:00,845
I bring disaster, Kate.
286
00:14:00,845 --> 00:14:02,165
- [inhales sharply]
- Disaster.
287
00:14:03,725 --> 00:14:06,125
What if I go back and ruin her?
288
00:14:08,965 --> 00:14:11,125
For what it's worth,
I think you bring joy.
289
00:14:13,645 --> 00:14:14,645
Hmm?
290
00:14:17,165 --> 00:14:19,165
Do you think Susan Triad is her?
291
00:14:19,885 --> 00:14:21,445
Do you want it to be?
292
00:14:21,445 --> 00:14:23,365
Doctor, what if you just said hello?
293
00:14:23,365 --> 00:14:24,765
To her face.
294
00:14:26,085 --> 00:14:27,845
Look her in the eye.
Would you recognise her?
295
00:14:27,845 --> 00:14:28,925
Yes.
296
00:14:32,125 --> 00:14:34,685
Yes, but S Triad Technology, the anagram...
297
00:14:36,165 --> 00:14:39,645
Like Morris said, probability of a trap,
95%.
298
00:14:40,165 --> 00:14:41,685
- Ninety-six.
- Ninety--
299
00:14:42,885 --> 00:14:45,685
[laughs] You see? I can't.
300
00:14:46,765 --> 00:14:48,645
[inhales deeply, sighs]
301
00:14:50,165 --> 00:14:51,845
Come here. Come on.
302
00:14:55,485 --> 00:14:56,885
[Mel] I'll have some of that.
303
00:14:58,965 --> 00:15:00,445
[laughs]
304
00:15:01,165 --> 00:15:02,965
[laughs]
305
00:15:04,765 --> 00:15:06,125
- Oh!
- Oh, yes!
306
00:15:06,125 --> 00:15:08,125
- Hello, trouble. [chuckles]
- [laughs]
307
00:15:08,125 --> 00:15:09,205
Come on, you two.
308
00:15:11,005 --> 00:15:14,765
In 65 minutes, it's 1500 UK time.
309
00:15:14,765 --> 00:15:16,365
10:00 a.m. in the USA.
310
00:15:16,365 --> 00:15:19,645
That's when Susan Triad addresses
the United Nations.
311
00:15:19,645 --> 00:15:23,605
And I've got my daily DNA sample
which says that Susan Triad is...
312
00:15:23,605 --> 00:15:25,125
[console beeping]
313
00:15:25,125 --> 00:15:28,485
Susan Triad. Human confirmed.
314
00:15:28,485 --> 00:15:30,805
- But we know that already, don't we?
- Mmm.
315
00:15:30,805 --> 00:15:32,645
Kate's got a chrysalis theory.
316
00:15:33,165 --> 00:15:36,765
Uh, just because Susan Triad is nice
doesn't mean she can't change.
317
00:15:36,765 --> 00:15:38,845
A caterpillar doesn't know
it's a butterfly.
318
00:15:38,845 --> 00:15:41,685
And a phoenix is just a bird
until it burns.
319
00:15:41,685 --> 00:15:43,605
I got it! I got it, I got it, I got it!
320
00:15:43,605 --> 00:15:44,685
[laughs]
321
00:15:45,285 --> 00:15:46,285
Whoo! [sighs]
322
00:15:46,285 --> 00:15:48,765
But they stuck Mum in a room downstairs.
They won't let her in.
323
00:15:48,765 --> 00:15:50,845
Ruby, this is
a Gold Security establishment.
324
00:15:50,845 --> 00:15:53,285
Even the prime minister
can't walk into UNIT.
325
00:15:53,285 --> 00:15:55,205
Especially the prime minister.
326
00:15:55,205 --> 00:15:57,085
Yeah, but it's Carla. Come on.
327
00:15:57,085 --> 00:15:59,405
{\an8}[system voice]
Carla Sunday. Access granted.
328
00:15:59,405 --> 00:16:01,045
{\an8}Right. Fine. Thanks.
329
00:16:01,045 --> 00:16:02,485
Hey. And this.
330
00:16:03,005 --> 00:16:04,805
This is the key!
331
00:16:04,805 --> 00:16:07,445
Ah! We are not just gonna analyse this.
332
00:16:09,205 --> 00:16:10,885
Kate, do you have a Time Window?
333
00:16:10,885 --> 00:16:13,285
Wh-- You expressly told us in the 1970s,
334
00:16:13,285 --> 00:16:16,005
UNIT was absolutely forbidden
to experiment with
335
00:16:16,005 --> 00:16:17,565
any form of time technology.
336
00:16:17,565 --> 00:16:20,085
- Do you have a Time Window?
- Ten floors down.
337
00:16:20,085 --> 00:16:21,165
[Ruby exclaims]
338
00:16:22,845 --> 00:16:24,005
[keypad beeps]
339
00:16:32,085 --> 00:16:33,805
[system voice] Time Window open.
340
00:16:34,445 --> 00:16:40,605
Membrane steady at 5000 chronons
in n-dimensional time, and holding.
341
00:16:41,285 --> 00:16:45,845
Relative temporal distortion
standing at -0.1 seconds.
342
00:16:57,165 --> 00:17:01,885
[laughing]
343
00:17:01,885 --> 00:17:04,085
This is-- This is rough.
344
00:17:05,605 --> 00:17:08,445
Wow. You have lashed this together.
345
00:17:09,325 --> 00:17:12,485
Whoo! [laughs] Oh, wow. Ouch!
346
00:17:12,485 --> 00:17:13,685
Ouch. Kate.
347
00:17:13,685 --> 00:17:17,925
Doctor, this is Colonel Winston Chidozie,
head of Time Window Security.
348
00:17:17,925 --> 00:17:20,765
An honour to work with you, sir.
I've heard so much about ya.
349
00:17:20,765 --> 00:17:22,165
'Ey, is that a Manchester accent?
350
00:17:22,165 --> 00:17:25,325
- Proud to say, ma'am. Cheetham Hill.
- Oh, I'm Ruby. I'm from Tameside.
351
00:17:25,325 --> 00:17:26,805
- Good to meet you, ma'am.
- [laughs]
352
00:17:26,805 --> 00:17:32,205
So-- So, this room charges up
using the entire nuclear output of Europe
353
00:17:32,205 --> 00:17:35,125
and projects an image
from the past, like 3D history?
354
00:17:35,925 --> 00:17:37,485
Well, we-we get glimpses.
355
00:17:37,485 --> 00:17:39,605
Little, fleeting moments.
356
00:17:39,605 --> 00:17:42,165
We saw the signing of
the Declaration of Independence,
357
00:17:42,165 --> 00:17:44,845
but all I could tell you was
the colour of the quill.
358
00:17:44,845 --> 00:17:46,485
Which was white.
359
00:17:47,205 --> 00:17:48,325
We've got extra power.
360
00:17:50,245 --> 00:17:53,885
We can feed the Time Window
using massive information from the VHS.
361
00:17:53,885 --> 00:17:56,565
Actual positions of the snowflakes.
362
00:17:56,565 --> 00:17:57,725
Morris Gibbons?
363
00:17:59,525 --> 00:18:00,525
Yes, Doc?
364
00:18:00,525 --> 00:18:03,005
Get this VHS wired up to that system,
365
00:18:03,005 --> 00:18:07,885
because we are going to recreate
Christmas Eve 2004.
366
00:18:07,885 --> 00:18:08,965
Come on!
367
00:18:11,205 --> 00:18:13,285
[VHS player beeps, clicks]
368
00:18:15,405 --> 00:18:16,565
[Doctor] There it is.
369
00:18:17,165 --> 00:18:18,405
The legend.
370
00:18:18,405 --> 00:18:19,485
[Ruby chuckles]
371
00:18:20,805 --> 00:18:23,125
Me and my mum watch it
every Christmas Eve.
372
00:18:23,125 --> 00:18:26,285
Like a little sort of ritual.
But you can't see anything.
373
00:18:26,285 --> 00:18:28,565
The CCTV wasn't even
pointing at the church.
374
00:18:28,565 --> 00:18:30,725
No, but the information exists.
375
00:18:30,725 --> 00:18:33,645
We can see that snowflakes fell
on a south-east axis,
376
00:18:33,645 --> 00:18:37,645
so we can model that onto the church
and predict backwards.
377
00:18:37,645 --> 00:18:38,725
Ah.
378
00:18:39,885 --> 00:18:41,725
Oh, my God. Mum! [chuckles]
379
00:18:42,525 --> 00:18:45,725
[sighs] This place is insane, Ruby.
380
00:18:45,725 --> 00:18:47,285
How much did it all cost?
381
00:18:47,285 --> 00:18:48,645
- [Doctor] Hey. All good.
- [chuckles]
382
00:18:48,645 --> 00:18:50,205
Right. This might get noisy.
383
00:18:50,205 --> 00:18:52,925
Direct all comms traffic through me.
384
00:18:53,525 --> 00:18:54,605
Now, stay back!
385
00:18:54,605 --> 00:18:55,725
Behind the glass.
386
00:18:55,725 --> 00:18:57,765
Everyone, keep the chamber clear.
387
00:18:58,285 --> 00:19:00,405
We are going to rock through time.
388
00:19:01,685 --> 00:19:03,205
I don't wanna lose anyone.
389
00:19:04,005 --> 00:19:06,085
Ruby! [chuckles]
390
00:19:07,605 --> 00:19:08,965
Look after her.
391
00:19:12,005 --> 00:19:13,565
[Mel] Don't worry. She's safe.
392
00:19:13,565 --> 00:19:16,645
I lost my family
to the most terrible things.
393
00:19:16,645 --> 00:19:18,885
[inhales deeply] But the Doctor helped me.
394
00:19:20,325 --> 00:19:21,485
I swear. Come on.
395
00:19:22,685 --> 00:19:24,685
- Colonel Chidozie, on guard.
- [Chidozie] Ma'am.
396
00:19:24,685 --> 00:19:26,485
- [Kate] Close the Time Window.
- [blows]
397
00:19:26,485 --> 00:19:28,285
[system voice] Time Window closing.
398
00:19:29,325 --> 00:19:31,045
Time membrane sealed.
399
00:19:32,085 --> 00:19:34,085
Security at Gold Alert.
400
00:19:35,285 --> 00:19:38,285
Now tell me when you were born.
401
00:19:39,365 --> 00:19:41,925
December 24th... [sighs] ...2004.
402
00:19:41,925 --> 00:19:43,565
You were born on Christmas Eve.
403
00:19:43,565 --> 00:19:45,285
[Ruby inhales deeply] I was abandoned.
404
00:19:45,285 --> 00:19:49,365
My mother must have been so alone.
405
00:19:49,885 --> 00:19:52,445
She left me at the church on Ruby Road.
406
00:19:53,165 --> 00:19:55,525
- And what else?
- It was snowing.
407
00:20:04,085 --> 00:20:06,285
- It's snow.
- That's impossible.
408
00:20:06,285 --> 00:20:08,085
I'll tell you what's impossible.
409
00:20:09,605 --> 00:20:11,205
We haven't turned it on yet.
410
00:20:16,845 --> 00:20:20,405
- Now, I warn you...
- [chuckles]
411
00:20:20,405 --> 00:20:23,725
...that time has tides and hollows.
412
00:20:24,245 --> 00:20:25,365
And secrets.
413
00:20:26,805 --> 00:20:31,525
And this fixed point on Christmas Eve
is the wildest I have ever seen.
414
00:20:31,525 --> 00:20:32,605
[laughs]
415
00:20:33,245 --> 00:20:34,245
[chuckles]
416
00:20:35,525 --> 00:20:38,085
- Now turn on your machine!
- [chuckles]
417
00:20:38,085 --> 00:20:41,165
[system voice] Warning.
Chronon deteriorating.
418
00:20:41,165 --> 00:20:43,325
Warning. Chronon deteriorating.
419
00:20:43,325 --> 00:20:46,085
- December the 24th. Bring it back!
- Bring it back!
420
00:20:46,085 --> 00:20:50,045
Bring it back!
421
00:20:50,045 --> 00:20:53,445
[machine buzzing, humming]
422
00:21:04,405 --> 00:21:06,405
[buzzing, humming stop]
423
00:21:09,005 --> 00:21:10,405
[Ruby chuckles]
424
00:21:14,405 --> 00:21:17,885
[both laugh]
425
00:21:19,605 --> 00:21:20,925
[Ruby laughs]
426
00:21:23,085 --> 00:21:24,725
[Window humming]
427
00:21:29,165 --> 00:21:32,245
- It's Ruby Road. [chuckles]
- In 2004.
428
00:21:32,245 --> 00:21:33,925
[both laugh]
429
00:21:33,925 --> 00:21:36,165
We did it! We brought it back!
430
00:21:36,165 --> 00:21:38,325
[both laughing]
431
00:21:39,045 --> 00:21:42,365
- Oh. Morris, keep it steady.
- [Morris] Uh, yep. Uh, I'm trying.
432
00:21:42,365 --> 00:21:44,845
This thing is running way beyond maximum.
433
00:21:44,845 --> 00:21:46,885
- Should we stop?
- No way.
434
00:21:47,885 --> 00:21:50,805
[choir singing "Carol of the Bells"]
435
00:21:50,805 --> 00:21:52,285
Hey, listen. Listen.
436
00:21:54,605 --> 00:21:56,485
We've got sound and vision.
437
00:21:57,405 --> 00:21:59,325
I've never seen the Window this strong.
438
00:21:59,325 --> 00:22:02,485
We have given it
the greatest power of all.
439
00:22:02,485 --> 00:22:05,965
Memory. Time is remembered.
Memory is time.
440
00:22:05,965 --> 00:22:07,285
[laughs]
441
00:22:07,285 --> 00:22:08,645
[Carla] But what happened?
442
00:22:08,645 --> 00:22:10,285
What happened on that night?
443
00:22:10,285 --> 00:22:11,445
The woman.
444
00:22:11,965 --> 00:22:13,285
She went to the church.
445
00:22:13,285 --> 00:22:15,405
She left Ruby in the doorway.
446
00:22:16,845 --> 00:22:18,285
And then she walked away.
447
00:22:20,645 --> 00:22:21,845
Towards us.
448
00:22:21,845 --> 00:22:23,645
[singing continues]
449
00:22:24,725 --> 00:22:25,885
[Doctor] There she is.
450
00:22:27,045 --> 00:22:28,085
Oh, my God.
451
00:22:29,125 --> 00:22:32,445
[gasps, stammers]
Why-Why can't we see her properly?
452
00:22:33,165 --> 00:22:36,725
That is-is more than just a glitch.
453
00:22:36,725 --> 00:22:38,685
It's like she's shadowed.
454
00:22:39,525 --> 00:22:40,885
- Mum?
- You-You can't move.
455
00:22:40,885 --> 00:22:42,885
She's my mum. Can she see us?
456
00:22:42,885 --> 00:22:45,205
I don't think she can,
but you can't move. You can't.
457
00:22:45,205 --> 00:22:47,085
You gotta keep everything
exactly as it was,
458
00:22:47,085 --> 00:22:49,245
but she's gonna walk by. Look at her face.
459
00:22:49,245 --> 00:22:51,405
Look. Look, look, look. Here she comes.
460
00:22:51,405 --> 00:22:53,605
- No!
- Ruby, please. Ruby, please. Morris!
461
00:22:53,605 --> 00:22:55,525
- [system voice] Chronon surge.
- Morris, what is happening?
462
00:22:55,525 --> 00:22:57,525
- Power vents flooding like crazy.
- Chronon surge.
463
00:22:57,525 --> 00:23:00,085
- I want to see her!
- [Rose] Ruby, don't move.
464
00:23:00,085 --> 00:23:02,125
We need to keep the image fixed.
465
00:23:03,205 --> 00:23:04,925
Did anyone see her face?
466
00:23:04,925 --> 00:23:06,405
- No. Nothing.
- Nothing. Sorry.
467
00:23:08,085 --> 00:23:09,245
Colonel Chidozie?
468
00:23:09,805 --> 00:23:12,405
Can't make her out. Sorry, Doctor.
469
00:23:13,005 --> 00:23:14,005
Why?
470
00:23:15,245 --> 00:23:16,805
What is so different about her?
471
00:23:19,165 --> 00:23:20,165
[sighs]
472
00:23:22,005 --> 00:23:25,085
[TARDIS thuds, warbles]
473
00:23:29,365 --> 00:23:31,165
I am arriving.
474
00:23:37,645 --> 00:23:38,685
That's me.
475
00:23:39,285 --> 00:23:40,405
The original me.
476
00:23:40,405 --> 00:23:44,165
Coming back in time
in 2004 because goblins.
477
00:23:45,405 --> 00:23:48,845
But I had to go back to the church
to save little baby Ruby.
478
00:23:51,045 --> 00:23:52,765
That TARDIS is almost solid.
479
00:23:54,925 --> 00:24:00,605
If time is memory and memory is time,
then what is the memory of a time machine?
480
00:24:01,685 --> 00:24:03,565
Oh, look. Look, look. She's still there.
481
00:24:03,565 --> 00:24:05,085
- [gasps]
- Your mother is still there.
482
00:24:05,085 --> 00:24:07,045
- [Ruby sighs]
- Why has she stopped?
483
00:24:07,045 --> 00:24:09,245
What is she doing? Can you see?
Why did she stop?
484
00:24:09,245 --> 00:24:10,725
Did she see me fighting?
485
00:24:11,245 --> 00:24:12,845
Anyone? Can you see?
486
00:24:12,845 --> 00:24:15,165
Doctor, I think she's crying.
487
00:24:15,165 --> 00:24:17,765
- [crying]
- [Carla] She's given away her child.
488
00:24:18,965 --> 00:24:20,685
She's crying her heart out.
489
00:24:21,405 --> 00:24:23,165
I took her in, darling.
490
00:24:24,445 --> 00:24:26,005
[crying] And she's safe.
491
00:24:27,605 --> 00:24:29,005
And she's wonderful.
492
00:24:29,605 --> 00:24:33,125
I wish I could tell her. I made it, Mum.
493
00:24:33,125 --> 00:24:36,165
You should see what I've done.
I-I travelled the universe.
494
00:24:37,125 --> 00:24:38,485
[crying continues]
495
00:24:38,485 --> 00:24:41,765
And I, uh-- I came back, running.
496
00:24:45,485 --> 00:24:47,085
And that's when I saw the woman.
497
00:24:50,445 --> 00:24:52,445
My memory of this keeps changing, like,
498
00:24:53,525 --> 00:24:55,245
time keeps changing.
499
00:25:01,085 --> 00:25:02,165
She's pointing at ya.
500
00:25:04,285 --> 00:25:06,365
Uh, can she see you?
Did my mother see you?
501
00:25:06,365 --> 00:25:08,245
I don't know why she was pointing at me.
502
00:25:08,245 --> 00:25:09,845
[Chidozie]
There's nothing behind you, Doctor.
503
00:25:11,285 --> 00:25:12,645
Anything? Anyone?
504
00:25:13,165 --> 00:25:14,605
Does she know who you are?
505
00:25:16,085 --> 00:25:18,165
Morris, can-can you magnify the woman?
506
00:25:18,165 --> 00:25:20,525
- [grunts] My hands are on fire here.
- [alarm blaring]
507
00:25:22,965 --> 00:25:26,325
She's pointing at you,
but she's also pointing north-west.
508
00:25:26,325 --> 00:25:27,725
Is there anything there?
509
00:25:28,965 --> 00:25:30,845
Colonel Chidozie,
you will return to your position.
510
00:25:30,845 --> 00:25:32,365
Just see if there's anything there.
511
00:25:32,365 --> 00:25:35,685
- Doctor, you said not to move.
- I know. I know.
512
00:25:37,925 --> 00:25:38,925
But just-- just look.
513
00:25:44,885 --> 00:25:46,365
[Chidozie] Proceeding forward, ma'am.
514
00:25:48,485 --> 00:25:49,685
There's nothing.
515
00:25:49,685 --> 00:25:52,045
There's just the lamp post and--
516
00:25:52,045 --> 00:25:54,285
And all I've got is trees and stuff.
517
00:25:54,285 --> 00:25:56,165
Houses in the distance. Nothing.
518
00:26:00,085 --> 00:26:02,965
Maybe if I try a different angle.
519
00:26:03,605 --> 00:26:04,845
[Kate] Colonel, be careful!
520
00:26:12,725 --> 00:26:14,725
[Chidozie] No. Sorry. No.
521
00:26:14,725 --> 00:26:16,205
- [grunts]
- [exhales sharply]
522
00:26:16,205 --> 00:26:17,605
Not even a flicker.
523
00:26:17,605 --> 00:26:19,725
- I've got nothing, Doctor.
- [Ruby sighs]
524
00:26:19,725 --> 00:26:21,245
Why was she pointing at me?
525
00:26:24,125 --> 00:26:26,445
Doctor! She's walking away.
526
00:26:28,205 --> 00:26:30,485
- No, don't. No, Mum, please don't--
- Ruby, Ruby.
527
00:26:30,485 --> 00:26:32,525
[crying] Please don't--
528
00:26:35,805 --> 00:26:37,445
[crying continues]
529
00:26:58,765 --> 00:27:00,685
And then I just turned away.
530
00:27:06,685 --> 00:27:09,165
- [TARDIS warbles]
- [sobs]
531
00:27:09,165 --> 00:27:11,245
I can't see her. [sniffles]
532
00:27:14,645 --> 00:27:16,365
[sobs] She's gone.
533
00:27:16,365 --> 00:27:18,445
[sniffles, sobs]
534
00:27:22,325 --> 00:27:23,325
[cries]
535
00:27:24,365 --> 00:27:26,485
[Morris] Doctor, can I ask?
536
00:27:26,485 --> 00:27:31,005
- [stammers] Um, Morris, a second, please.
- [Morris] No, I'm sorry. I've got to ask.
537
00:27:32,885 --> 00:27:34,885
What is that?
538
00:27:41,485 --> 00:27:42,925
[growls]
539
00:27:43,965 --> 00:27:46,525
[gasps, sighs]
540
00:27:52,125 --> 00:27:53,205
[Kate] Doctor.
541
00:27:53,725 --> 00:27:55,365
Doctor, what is that thing?
542
00:27:56,365 --> 00:27:58,605
- Where's Colonel Chidozie?
- At arms!
543
00:27:58,605 --> 00:28:00,405
- [Kate] Don't go into the Window.
- No. No! No.
544
00:28:00,405 --> 00:28:01,645
[Kate] Stay where you are!
545
00:28:03,765 --> 00:28:04,805
[Doctor] Chidozie?
546
00:28:04,805 --> 00:28:06,525
Where are you? Are you in there?
547
00:28:10,045 --> 00:28:14,805
Winston, are you in that shape?
548
00:28:15,325 --> 00:28:18,365
Colonel Chidozie, you will report at once.
Can you hear me?
549
00:28:18,365 --> 00:28:20,725
[growls]
550
00:28:20,725 --> 00:28:21,805
[Kate] Can you hear me?
551
00:28:22,725 --> 00:28:26,765
[breathes shakily, stammers]
Doctor, when is that thing?
552
00:28:26,765 --> 00:28:29,685
Is-Is it now or is it 2004?
553
00:28:29,685 --> 00:28:31,285
- I don't know.
- What is it though?
554
00:28:31,285 --> 00:28:32,965
- Has it come for my mother?
- I don't know.
555
00:28:32,965 --> 00:28:35,405
- Is it us? Has it come for us?
- [stammers] I don't know.
556
00:28:35,405 --> 00:28:36,645
[growls]
557
00:28:36,645 --> 00:28:38,885
[Kate] Colonel Chidozie, please report.
558
00:28:38,885 --> 00:28:41,685
[breathes shakily] Morris,
can you get any readings?
559
00:28:41,685 --> 00:28:43,365
[breathes shakily]
560
00:28:43,365 --> 00:28:44,245
[system voice] Warning.
561
00:28:44,245 --> 00:28:45,525
- Chronon escalation.
- It's off the scale.
562
00:28:45,525 --> 00:28:47,445
- That thing is hot. It's cold.
- Warning.
563
00:28:47,445 --> 00:28:50,165
It's radioactive. It's dead.
It's everything. I don't know.
564
00:28:52,485 --> 00:28:53,645
[Carla] I know its name.
565
00:28:53,645 --> 00:28:55,445
It's the Beast.
566
00:28:55,445 --> 00:28:57,405
[growls]
567
00:28:57,405 --> 00:28:58,485
Winston.
568
00:28:59,245 --> 00:29:01,765
Winston, where are you?
Are you still in this room?
569
00:29:03,965 --> 00:29:05,925
Colonel Chidozie, please report.
570
00:29:05,925 --> 00:29:07,565
Where are you, Cheetham Hill?
571
00:29:07,565 --> 00:29:09,805
[growls]
572
00:29:09,805 --> 00:29:12,365
- [Chidozie] Cheetham Hill.
- That-That-- That's him.
573
00:29:12,365 --> 00:29:13,525
He's alive.
574
00:29:14,405 --> 00:29:17,125
[stammers] Hey, soldier.
I'm still here. Tameside girl.
575
00:29:17,765 --> 00:29:18,965
We're trying to see--
576
00:29:19,525 --> 00:29:21,205
Are you inside that thing?
577
00:29:21,205 --> 00:29:22,525
[Chidozie] No.
578
00:29:23,165 --> 00:29:25,245
Then where are ya?
579
00:29:25,925 --> 00:29:27,125
[Chidozie] I am lost.
580
00:29:27,125 --> 00:29:29,765
Okay, but we can find you. We can help.
581
00:29:30,285 --> 00:29:34,165
Just look around and tell us.
Where are ya?
582
00:29:34,765 --> 00:29:36,045
[Chidozie] I am in hell.
583
00:29:37,245 --> 00:29:38,685
[Kate] Colonel, I need to know.
584
00:29:38,685 --> 00:29:40,885
Can you tell us what's happening?
585
00:29:40,885 --> 00:29:42,245
[Chidozie] It's seen me.
586
00:29:42,965 --> 00:29:45,165
It's seen right into my soul.
587
00:29:45,765 --> 00:29:47,245
And it's so old.
588
00:29:47,245 --> 00:29:48,405
What is it?
589
00:29:48,405 --> 00:29:50,525
- [Chidozie] Waiting.
- [Doctor] What is?
590
00:29:51,045 --> 00:29:53,365
[Chidozie] It's been waiting for so long.
591
00:29:55,005 --> 00:29:56,605
[grunts, shrieks]
592
00:29:58,005 --> 00:29:59,005
[Doctor screams]
593
00:30:01,125 --> 00:30:03,205
[screaming, panting]
594
00:30:03,205 --> 00:30:07,365
- [Window hums, powers down]
- [both panting]
595
00:30:19,205 --> 00:30:20,205
Open the doors.
596
00:30:21,285 --> 00:30:22,685
[doors open]
597
00:30:25,605 --> 00:30:27,605
Keep back. Everyone, keep back.
598
00:30:39,925 --> 00:30:42,605
[Kate] He looks like he's been dead
for a hundred years.
599
00:30:43,125 --> 00:30:44,445
I'm so sorry.
600
00:30:59,125 --> 00:31:00,645
- [comm beeps]
- This is the commander-in-chief
601
00:31:00,645 --> 00:31:02,165
to the Executive Deletion Team.
602
00:31:02,165 --> 00:31:05,725
We have an officer down.
Colonel Winston Lemuel Chidozie.
603
00:31:05,725 --> 00:31:08,165
Floor 45. I want Psych Ops informed.
604
00:31:08,165 --> 00:31:09,845
I want UNIT forensics.
605
00:31:10,365 --> 00:31:13,245
I want full Option 10 and 11 Schematics.
606
00:31:13,245 --> 00:31:14,885
- Immediately.
- [officer] Yes, ma'am.
607
00:31:19,805 --> 00:31:20,885
Mel.
608
00:31:21,645 --> 00:31:22,645
[sighs]
609
00:31:25,765 --> 00:31:27,565
Take me to Susan Triad.
610
00:31:31,405 --> 00:31:33,205
She's due to make the speech
at three o'clock.
611
00:31:33,205 --> 00:31:34,485
We've got ten minutes.
612
00:31:35,005 --> 00:31:36,805
I'm with the media team. Thanks.
613
00:31:49,445 --> 00:31:51,445
[grunts, pants]
614
00:32:06,245 --> 00:32:07,525
I sent him forward.
615
00:32:08,125 --> 00:32:09,405
That thing killed him.
616
00:32:10,445 --> 00:32:12,205
- Not you.
- What was it?
617
00:32:13,645 --> 00:32:15,685
And Ruby's mother,
why was she pointing at me?
618
00:32:18,445 --> 00:32:19,605
Finished?
619
00:32:20,805 --> 00:32:24,205
Now stop grizzling and fix it.
620
00:32:24,205 --> 00:32:28,845
'Cause if Susan is your granddaughter,
then she might be the key to this.
621
00:32:30,845 --> 00:32:31,845
Now come on.
622
00:32:34,245 --> 00:32:35,405
[chuckles]
623
00:32:36,285 --> 00:32:37,285
[sighs]
624
00:32:41,245 --> 00:32:42,285
[computer beeps]
625
00:32:42,965 --> 00:32:44,685
Doctor, we've isolated an image.
626
00:32:44,685 --> 00:32:47,245
Whatever that thing was,
it burnt itself out of the Time Window.
627
00:32:47,245 --> 00:32:49,165
But it survived on the VHS.
628
00:32:49,165 --> 00:32:50,885
[Ruby] That wasn't there before.
I swear to ya.
629
00:32:50,885 --> 00:32:53,125
Every time I've watched that tape,
it wasn't there.
630
00:32:53,965 --> 00:32:56,405
- The recording has changed.
- [Doctor] Kate, analyse it.
631
00:32:56,405 --> 00:32:58,085
Break it down. Every single pixel.
632
00:32:58,085 --> 00:33:00,285
We need to know what that thing is.
I need to see.
633
00:33:00,885 --> 00:33:02,525
I've got image control.
634
00:33:02,525 --> 00:33:04,525
All desks link to mine.
635
00:33:05,045 --> 00:33:08,405
- Coordinating now.
- [computer beeping]
636
00:33:14,805 --> 00:33:15,925
What do you think?
637
00:33:17,205 --> 00:33:19,805
It's a crude videotape of a snowstorm.
638
00:33:19,805 --> 00:33:23,165
Nineteen years old.
Kept under the bed in a shoebox.
639
00:33:24,485 --> 00:33:25,885
I was born for this.
640
00:33:28,085 --> 00:33:30,805
Susan, could I introduce my friend?
641
00:33:30,805 --> 00:33:33,725
- Not right now. We're about to go on.
- Hello. Hi there.
642
00:33:34,965 --> 00:33:37,365
- I'm the Doctor.
- Ah, nice to meet you, pet.
643
00:33:37,365 --> 00:33:39,685
- Doctor who?
- Just the Doctor. Hello. [chuckles]
644
00:33:39,685 --> 00:33:41,765
[chuckles] Well, top marks for enigmatic.
645
00:33:41,765 --> 00:33:44,205
[laughs] Yeah. Yeah.
646
00:33:45,325 --> 00:33:46,725
Have we met before?
647
00:33:46,725 --> 00:33:48,205
- Well, I don't think so.
- Are you sure?
648
00:33:48,205 --> 00:33:51,765
Well, if you don't mind my saying,
I'd remember a handsome chap like you.
649
00:33:51,765 --> 00:33:54,285
It's just that I thought you were...
650
00:33:55,405 --> 00:33:59,005
- We're on in 60 seconds.
- But, Susan, I need to talk to you.
651
00:33:59,005 --> 00:34:01,325
- Just for a couple of minutes.
- If you could tell your friend.
652
00:34:01,325 --> 00:34:03,605
[chuckles] Look,
a lot of people want my time.
653
00:34:03,605 --> 00:34:05,685
All I want is a bit of shut-eye.
654
00:34:06,205 --> 00:34:08,525
- God knows I don't get enough sleep.
- Why not?
655
00:34:10,925 --> 00:34:13,365
I get a lot of dreams.
656
00:34:14,565 --> 00:34:15,565
What do you dream about?
657
00:34:15,565 --> 00:34:17,405
[aide] I'm sorry,
but we're going to be late, Susan.
658
00:34:17,405 --> 00:34:19,085
Saleed, these two no further.
659
00:34:19,085 --> 00:34:21,485
Dreams about what? What sorts of dreams?
660
00:34:22,285 --> 00:34:23,925
Susan, what do you dream about?
661
00:34:24,445 --> 00:34:26,845
Su-- Do you dream about
a girl called Lindy?
662
00:34:27,965 --> 00:34:30,285
Do you dream about
a place called Pacifico del Rio?
663
00:34:31,405 --> 00:34:34,285
Do you dream about being an ambulance?
664
00:34:37,445 --> 00:34:39,005
Sorry, I've really got to go.
665
00:34:41,885 --> 00:34:43,885
- Being an ambulance?
- She remembered them.
666
00:34:45,205 --> 00:34:48,245
She doesn't know how,
but she remembered them.
667
00:34:50,405 --> 00:34:52,885
[computer beeping]
668
00:34:53,925 --> 00:34:55,605
Increase search parameters.
669
00:34:55,605 --> 00:34:58,365
Morris, try running it backwards.
670
00:34:58,365 --> 00:35:02,525
Let's see what happens
if we reverse time and rewind the VHS.
671
00:35:02,525 --> 00:35:05,165
[VHS player whirring]
672
00:35:05,165 --> 00:35:07,245
- The hell?
- Oh, my God.
673
00:35:09,365 --> 00:35:10,485
Doctor, are you there?
674
00:35:10,485 --> 00:35:11,645
Uh-huh.
675
00:35:11,645 --> 00:35:13,725
[Kate] We found something
at the heart of that shape.
676
00:35:13,725 --> 00:35:14,885
What is it?
677
00:35:14,885 --> 00:35:16,605
[Kate] It's the TARDIS.
678
00:35:17,805 --> 00:35:20,445
No, but the TARDIS was there on Ruby Road.
We know that.
679
00:35:20,445 --> 00:35:23,925
[Kate] It's there for a second time.
Which you said couldn't happen.
680
00:35:23,925 --> 00:35:26,045
But this time,
it's 20 metres to the north,
681
00:35:26,045 --> 00:35:27,965
and that thing is wrapped around it.
682
00:35:27,965 --> 00:35:29,085
But how?
683
00:35:30,565 --> 00:35:31,565
I don't know.
684
00:35:32,165 --> 00:35:34,165
[TARDIS groaning]
685
00:35:47,125 --> 00:35:48,325
Doctor, what was that?
686
00:35:49,005 --> 00:35:50,285
It's made that noise before.
687
00:35:51,725 --> 00:35:54,645
[swallows, gasps] Probability of a trap,
688
00:35:54,645 --> 00:35:56,605
99% and rising.
689
00:35:56,605 --> 00:35:59,325
Except the trap is here.
690
00:36:01,885 --> 00:36:05,245
I hate to say this, but the shape exists
around the TARDIS on the VHS.
691
00:36:05,245 --> 00:36:08,285
But what if it exists
around the TARDIS now,
692
00:36:08,885 --> 00:36:10,525
and we just can't see it?
693
00:36:11,565 --> 00:36:12,885
[Doctor] Kate, clear the area.
694
00:36:12,885 --> 00:36:16,205
Evacuate the ops room.
Leave the TARDIS alone.
695
00:36:17,965 --> 00:36:19,565
[groans, inhales sharply]
696
00:36:20,805 --> 00:36:23,165
O-Okay, I've-I've gotta stay here.
697
00:36:24,405 --> 00:36:26,365
I think Susan Triad is a part of it.
698
00:36:27,525 --> 00:36:28,645
[applause]
699
00:36:28,645 --> 00:36:31,205
["Roam" playing on speakers]
700
00:36:33,605 --> 00:36:34,685
Cue laughter.
701
00:36:34,685 --> 00:36:36,765
[laughter]
702
00:36:45,645 --> 00:36:49,605
On my orders, all non-essential staff
will clear the room right now.
703
00:36:49,605 --> 00:36:51,325
[Ibrahim] All non-essential staff, out!
704
00:36:53,805 --> 00:36:54,805
Ruby! Ruby.
705
00:36:55,765 --> 00:36:56,805
I'm sorry. You're part of this.
706
00:36:56,805 --> 00:36:59,245
I need you to stay,
but your mother will be taken home.
707
00:36:59,245 --> 00:37:01,445
- I'm staying with her.
- [sighs] Get her out.
708
00:37:01,445 --> 00:37:03,485
- Mum, what do you want me to do?
- Come home with me.
709
00:37:03,485 --> 00:37:04,805
Then you're not helping.
710
00:37:04,805 --> 00:37:08,045
[inhales sharply] Which means I love you,
thank you and goodbye.
711
00:37:10,085 --> 00:37:11,165
[officer] This way, ma'am.
712
00:37:11,685 --> 00:37:13,445
The Vlinx, scan the TARDIS.
713
00:37:13,445 --> 00:37:15,725
Commence maximum scan.
714
00:37:19,485 --> 00:37:21,485
[scanners humming]
715
00:37:27,005 --> 00:37:29,005
[console beeping]
716
00:37:31,445 --> 00:37:34,125
Analysis confirms life-form.
717
00:37:34,125 --> 00:37:37,805
But we can't see it,
but it registers on the quantum search.
718
00:37:39,045 --> 00:37:40,605
[audience chanting] Susan. Susan.
719
00:37:40,605 --> 00:37:43,565
- Susan. Susan. Susan.
- All right, all right. Thank you!
720
00:37:43,565 --> 00:37:45,605
Thank you! We've had our fun.
721
00:37:45,605 --> 00:37:47,925
- Especially you. Whoo!
- [audience laughs]
722
00:37:47,925 --> 00:37:51,445
But it's my honour to be here today.
723
00:37:51,445 --> 00:37:53,045
And my duty.
724
00:37:53,045 --> 00:37:54,285
[machine humming]
725
00:37:54,285 --> 00:37:56,685
[Susan on monitor]
Because we know what we've done.
726
00:37:56,685 --> 00:37:58,605
The tech billionaires.
727
00:37:58,605 --> 00:38:00,045
We've taken your money...
728
00:38:00,045 --> 00:38:03,765
- [TARDIS groans]
- ...while our technology spreads lies,
729
00:38:03,765 --> 00:38:06,045
fraud and riots.
730
00:38:07,005 --> 00:38:08,005
But no more.
731
00:38:08,565 --> 00:38:09,925
It ends today.
732
00:38:09,925 --> 00:38:14,045
Doctor, to confirm,
the TARDIS is-- It's surrounded.
733
00:38:14,045 --> 00:38:17,765
- It's invisible, but it's a living thing.
- ...the hands of the human race. To rebuild.
734
00:38:18,445 --> 00:38:21,805
- And I think--
- [creature] I think we can succeed.
735
00:38:21,805 --> 00:38:22,965
Uh, I mean, I hope--
736
00:38:22,965 --> 00:38:24,885
Doctor, we need you here right now.
737
00:38:24,885 --> 00:38:26,285
- Yes, I know, but--
- [Susan] Sorry.
738
00:38:26,285 --> 00:38:27,725
- Doctor.
- I know. Wait, wait, wait.
739
00:38:27,725 --> 00:38:30,325
- [Susan] Been a hell of a day.
- Kate, get Ruby to the Time Window.
740
00:38:30,325 --> 00:38:32,325
- What for?
- You do not question.
741
00:38:32,325 --> 00:38:33,445
You move.
742
00:38:33,445 --> 00:38:35,085
- Sullivan, take her. And run.
- Just go.
743
00:38:35,085 --> 00:38:36,285
[creature] I hope...
744
00:38:38,165 --> 00:38:41,165
I hope. I dare to hope.
745
00:38:43,245 --> 00:38:48,205
Uh. I said to-- to that man.
746
00:38:49,645 --> 00:38:50,645
Who was he?
747
00:38:52,405 --> 00:38:55,765
But I keep having bad dreams.
[breathes shakily]
748
00:38:55,765 --> 00:38:57,645
[Kate] Doctor, the scan says
this life-form is woven
749
00:38:57,645 --> 00:39:00,165
- into the fabric of the TARDIS itself...
- All my ideas come to me in dreams.
750
00:39:00,165 --> 00:39:01,245
...like it's part of it.
751
00:39:01,245 --> 00:39:02,845
At arms. With me.
752
00:39:05,165 --> 00:39:06,725
My name is Kate Lethbridge-Stewart,
753
00:39:06,725 --> 00:39:09,845
commander-in-chief
of the Unified Intelligence Taskforce,
754
00:39:09,845 --> 00:39:12,805
and I demand that you show yourself.
755
00:39:12,805 --> 00:39:15,285
He has hidden in the howling void.
756
00:39:15,285 --> 00:39:17,725
- He has hidden within the tempest.
- What?
757
00:39:17,725 --> 00:39:21,005
He has braved the storm
and the darkness and the pain.
758
00:39:21,005 --> 00:39:22,445
And he whispered to the vessel.
759
00:39:23,045 --> 00:39:25,005
Who has? Who do you mean?
760
00:39:25,005 --> 00:39:28,045
All this time,
he whispered and delighted and seduced,
761
00:39:28,045 --> 00:39:29,605
and the vessel did obey,
762
00:39:29,605 --> 00:39:32,645
for none shall be more mighty
and none shall be more wise
763
00:39:32,645 --> 00:39:34,685
- than the king himself.
- Harriet, what are you doing?
764
00:39:34,685 --> 00:39:38,565
And the Lord of Time
was blind and vain and knew nothing.
765
00:39:38,565 --> 00:39:41,725
- What is happening in there?
- It's Harriet. It's like...
766
00:39:42,725 --> 00:39:43,725
She's possessed.
767
00:39:43,725 --> 00:39:45,605
Kate, who is she?
768
00:39:45,605 --> 00:39:48,805
- [Kate] Harriet. You met her.
- Yeah, I know. But what is her full name?
769
00:39:48,805 --> 00:39:50,485
Harriet. Harriet Arbinger.
770
00:39:54,045 --> 00:39:55,045
Harbinger.
771
00:39:55,965 --> 00:39:58,445
The gods bring harbingers
to warn us of their coming.
772
00:40:01,005 --> 00:40:02,165
But which god?
773
00:40:02,165 --> 00:40:05,605
I dream of blue skin.
774
00:40:05,605 --> 00:40:07,125
I dream of metal eyes.
775
00:40:08,845 --> 00:40:09,725
[whimpers]
776
00:40:18,485 --> 00:40:20,885
I don't know what he wanted me to do.
Why am I here?
777
00:40:20,885 --> 00:40:21,965
[Window powering up]
778
00:40:22,805 --> 00:40:24,565
[system voice] Time Window closing.
779
00:40:26,205 --> 00:40:29,125
- They said this thing was broken.
- It's starting to remember.
780
00:40:30,205 --> 00:40:32,005
It's going back to Christmas Eve. [pants]
781
00:40:32,005 --> 00:40:35,125
I dream of worlds with orange skies.
782
00:40:35,125 --> 00:40:37,605
[Ibrahim]
You will step away from your desk.
783
00:40:37,605 --> 00:40:39,765
[Kate] Colonel, back away. Stand with me.
784
00:40:40,325 --> 00:40:42,565
I'm not losing another officer.
785
00:40:42,565 --> 00:40:44,645
And in-- in every dream, I'm there.
786
00:40:44,645 --> 00:40:46,965
- [Kate] We know TARDIS is indestructible.
- Doctor.
787
00:40:46,965 --> 00:40:49,125
- If it's hostile, how do we fight it?
- There's something wrong.
788
00:40:49,125 --> 00:40:50,725
But who am I?
789
00:40:51,805 --> 00:40:54,565
There is the Toymaker, the god of games.
790
00:40:54,565 --> 00:40:57,445
There is Trickster, the god of traps.
791
00:40:58,525 --> 00:41:00,525
[distorted]
There is Maestro, the god of music.
792
00:41:00,525 --> 00:41:02,765
- There is Reprobate, the god of spite.
- [screaming]
793
00:41:02,765 --> 00:41:05,885
- No! Get away from her! Don't touch her!
- There is the Mara, the god of beasts.
794
00:41:05,885 --> 00:41:11,525
And the threefold deity
of malice and mischief and misery.
795
00:41:12,045 --> 00:41:14,285
Warning. Manifestation.
796
00:41:14,285 --> 00:41:18,365
[Harriet] There are gods of skin
and shame and secrets.
797
00:41:18,365 --> 00:41:20,605
- There is Incensor...
- Doctor, she needs you!
798
00:41:20,605 --> 00:41:25,685
[Harriet] ...the god of disaster,
and her children called Doubt and Dread.
799
00:41:25,685 --> 00:41:31,685
And standing on high is the mother
and father and other of them all.
800
00:41:32,285 --> 00:41:35,725
Whatever it is, here it comes.
801
00:41:35,725 --> 00:41:38,645
For the god of all gods has returned.
802
00:41:39,605 --> 00:41:41,325
And his names are many.
803
00:41:42,005 --> 00:41:47,165
His name has been Set,
and Seth, and Setekh.
804
00:41:47,725 --> 00:41:51,805
And his one true name forevermore is...
805
00:41:56,205 --> 00:41:57,365
Sutekh.
806
00:41:57,365 --> 00:41:58,445
[pants]
807
00:42:00,805 --> 00:42:02,285
It was the wrong anagram.
808
00:42:04,725 --> 00:42:06,725
[creature growling]
809
00:42:17,045 --> 00:42:19,685
Probable trap. 100%.
810
00:42:20,205 --> 00:42:22,525
[Doctor] Mel, get away from her.
Both of you.
811
00:42:22,525 --> 00:42:23,725
Don't let her touch you.
812
00:42:23,725 --> 00:42:26,725
Bailey, get back. Leave her alone.
813
00:42:27,725 --> 00:42:29,085
You said you were a doctor.
814
00:42:29,605 --> 00:42:32,005
- Why don't you try to help?
- [growls]
815
00:42:32,005 --> 00:42:34,805
Sutekh is the god of death,
and by his hand,
816
00:42:34,805 --> 00:42:38,125
all creation shall fall
into dust and ashes and ruin.
817
00:42:38,125 --> 00:42:39,445
- [growls]
- [people gasp]
818
00:42:39,445 --> 00:42:41,085
[gasps, breathes heavily]
819
00:42:43,885 --> 00:42:45,445
[laughing]
820
00:42:53,765 --> 00:42:58,365
[distorted]
I bring Sutekh's gift of death.
821
00:42:59,325 --> 00:43:02,085
Tell all humanity...
822
00:43:02,085 --> 00:43:03,805
[Sutekh] I am Sutekh.
823
00:43:03,805 --> 00:43:05,925
The god of death.
824
00:43:07,005 --> 00:43:09,005
I am the night.
825
00:43:09,805 --> 00:43:11,965
I am the terror.
826
00:43:12,525 --> 00:43:14,925
I am the loss.
827
00:43:15,645 --> 00:43:18,245
[projection buzzing]
828
00:43:19,565 --> 00:43:20,685
Mum?
829
00:43:20,685 --> 00:43:24,485
[Sutekh] And all life
will perish at my hand.
830
00:43:28,565 --> 00:43:29,805
[Sutekh laughs]
831
00:43:31,925 --> 00:43:35,405
[normal voice]
Did you think I was family, Doctor?
832
00:43:40,365 --> 00:43:45,725
[distorted]
I bring Sutekh's gift of death.
833
00:43:46,725 --> 00:43:47,725
For you.
834
00:43:48,765 --> 00:43:51,205
And for all in your tiny,
835
00:43:51,205 --> 00:43:56,765
vile, incessant universe.
836
00:44:01,245 --> 00:44:03,245
[theme song playing]