1 00:00:10,720 --> 00:00:13,520 [guest] Lord Barton, you are a rake. A cad. 2 00:00:13,520 --> 00:00:15,320 You have dishonoured my sister. 3 00:00:15,320 --> 00:00:19,080 [Barton] Lord Galpin, remind me to which dishonouring are you referring? 4 00:00:19,680 --> 00:00:21,080 The one in the kitchen? 5 00:00:21,080 --> 00:00:23,000 In your study? 6 00:00:23,000 --> 00:00:24,080 In the stables? 7 00:00:24,080 --> 00:00:25,800 You will marry her, sir! 8 00:00:26,400 --> 00:00:27,960 I will do no such thing. 9 00:00:29,360 --> 00:00:32,680 Now, I'm awfully bored of your shouting. 10 00:00:32,680 --> 00:00:36,680 If you wish to challenge me to a duel, then please, sir, do. 11 00:00:37,320 --> 00:00:39,240 Then I can shoot you dead. 12 00:00:41,320 --> 00:00:42,640 [bones click] 13 00:00:43,160 --> 00:00:48,200 Wow. You really are wonderfully bad, aren't you? 14 00:00:48,960 --> 00:00:49,960 Beg your pardon? 15 00:00:49,960 --> 00:00:54,120 Oh, you gamble, have affairs. You're an absolute snake. 16 00:00:55,120 --> 00:00:57,680 Meanwhile, I'm all noble and serious. 17 00:00:57,680 --> 00:00:58,920 Look at me. 18 00:00:58,920 --> 00:01:01,200 I'm so dull. 19 00:01:03,000 --> 00:01:04,280 I'd rather be you. 20 00:01:05,160 --> 00:01:06,160 Unhand me! 21 00:01:06,160 --> 00:01:07,600 What are you-- [grunts] 22 00:01:07,600 --> 00:01:10,000 That's impossible! [grunting] 23 00:01:10,000 --> 00:01:12,080 [screaming] 24 00:01:12,080 --> 00:01:13,760 - [grunts] - [body thuds] 25 00:01:18,640 --> 00:01:21,960 [sniffs, sighs] 26 00:01:21,960 --> 00:01:23,960 Now I get to be the bad one. 27 00:01:26,800 --> 00:01:29,840 [theme song playing] 28 00:01:59,920 --> 00:02:02,280 [chamber music playing] 29 00:02:10,120 --> 00:02:11,280 {\an8}[Ruby giggling] 30 00:02:20,240 --> 00:02:22,040 {\an8}Oh, my Bridgerton. [chuckles] 31 00:02:22,040 --> 00:02:23,200 {\an8}This is my actual dream. 32 00:02:23,200 --> 00:02:24,880 {\an8}- It's brilliant, isn't it? - [chuckles] 33 00:02:24,880 --> 00:02:26,480 {\an8}And the dances. [chuckling] 34 00:02:26,480 --> 00:02:27,560 {\an8}Oh, Ruby, the dances. 35 00:02:27,560 --> 00:02:29,240 {\an8}I can't dance. Not like this. 36 00:02:29,240 --> 00:02:31,640 {\an8}- How do I know these moves? - Psychic earrings. 37 00:02:31,640 --> 00:02:34,120 {\an8}Choreography beamed into your motor system. 38 00:02:34,120 --> 00:02:35,760 {\an8}Tap twice to choose your moves. 39 00:02:35,760 --> 00:02:38,320 {\an8}It's like instant Strictly. 40 00:02:38,880 --> 00:02:40,120 - [applause] - [giggles] 41 00:02:40,120 --> 00:02:41,840 Just don't set them to battle mode. 42 00:02:41,840 --> 00:02:43,440 [clicks tongue] Right. 43 00:02:43,440 --> 00:02:45,200 Marvellous. 44 00:02:45,200 --> 00:02:48,280 Well, I thought I knew everyone at my ball, but it appears not. 45 00:02:48,280 --> 00:02:49,360 What a delight. 46 00:02:49,360 --> 00:02:50,920 Wonderful party, Your Grace. 47 00:02:50,920 --> 00:02:52,760 [chuckles] Some are saying best of the season. 48 00:02:52,760 --> 00:02:54,000 A triumph. 49 00:02:54,000 --> 00:02:55,800 - A new standard set. [chuckles] - [Ruby] Mmm. 50 00:02:55,800 --> 00:02:57,520 I, of course, could not comment. 51 00:02:57,520 --> 00:03:01,920 But I think the real estimation of an evening is in the matches made. 52 00:03:01,920 --> 00:03:03,480 Don't you agree, Miss... 53 00:03:03,480 --> 00:03:04,680 Uh, Ruby. 54 00:03:04,680 --> 00:03:09,200 Lady Ruby Sunday of the Notting Hill estate. 55 00:03:09,200 --> 00:03:10,280 [Doctor chuckles] 56 00:03:11,160 --> 00:03:12,160 This is the Doctor. 57 00:03:12,160 --> 00:03:13,880 Oh, my dear, you aren't unwell? 58 00:03:13,880 --> 00:03:15,520 - Oh, no, no. He's just a friend. - Mmm. 59 00:03:15,520 --> 00:03:16,840 [duchess] Oh, good. [chuckles] 60 00:03:16,840 --> 00:03:20,520 Well, a young lady needs suitors, not friends. Come. 61 00:03:21,280 --> 00:03:23,880 - Oh. Oh, she's so posh. I love her. - [Doctor chuckles] 62 00:03:23,880 --> 00:03:25,480 - [feedback reverberates] - Oh. [stammers] 63 00:03:25,480 --> 00:03:27,320 - I'm getting feedback. - On the earrings? 64 00:03:27,320 --> 00:03:28,840 [feedback pulsating] 65 00:03:30,160 --> 00:03:31,520 Ooh, interesting. 66 00:03:32,080 --> 00:03:33,440 Sonar interference. 67 00:03:33,440 --> 00:03:35,320 [duchess] Lady Ruby, attend. 68 00:03:35,320 --> 00:03:36,760 Uh, s-- I'll handle this. 69 00:03:36,760 --> 00:03:39,720 Just-just try not to get engaged or accidentally invent tarmac. 70 00:03:39,720 --> 00:03:41,480 1902 got away from me. 71 00:03:41,480 --> 00:03:43,680 - [inhales sharply] - Okay, go, go, go. Enjoy. 72 00:03:49,760 --> 00:03:52,680 [the sonic whirring, beeping] 73 00:04:01,360 --> 00:04:03,800 [whirring continues] 74 00:04:14,200 --> 00:04:16,680 My dear, stand tall, eyes bright. 75 00:04:16,680 --> 00:04:18,080 Lord Barton approaches. 76 00:04:18,080 --> 00:04:19,760 Ooh, that's a tall glass of heartbreak. 77 00:04:22,560 --> 00:04:27,520 Your Grace, where have you been hiding this absolute delight? 78 00:04:27,520 --> 00:04:31,400 With hair like golden strands spun in the rays of the evening sun. 79 00:04:32,360 --> 00:04:35,440 Oh, you're not a tall glass at all, you're half a pint of shandy. 80 00:04:36,080 --> 00:04:39,960 My dear, you should learn to be admired in silence. 81 00:04:39,960 --> 00:04:44,040 [smacks lips] Yeah, well, if you spoke to me and the girls like that 82 00:04:44,040 --> 00:04:45,920 on a Friday night down at the Spinning Wheel, 83 00:04:45,920 --> 00:04:47,360 then we'd rip you a new one, mate. 84 00:04:48,560 --> 00:04:51,320 [upper-class accent] Now get out of my way, Lord Stilton. 85 00:04:54,400 --> 00:04:55,520 Stilton? 86 00:04:56,320 --> 00:04:58,600 It's a very difficult cheese. 87 00:04:59,960 --> 00:05:00,960 [huffs] 88 00:05:01,560 --> 00:05:02,560 [bones click] 89 00:05:10,400 --> 00:05:11,440 [scoffs] 90 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 Oh, uh, Your Grace. Who is that? 91 00:05:16,000 --> 00:05:17,480 The Duke's late mother. 92 00:05:17,480 --> 00:05:19,280 Her eyes still follow me about the room. 93 00:05:20,080 --> 00:05:21,240 Constant judgement. 94 00:05:21,240 --> 00:05:22,560 - [Ruby exhales] - But, my dear, 95 00:05:22,560 --> 00:05:25,560 the way you spoke to Lord Barton, you were rather splendid. 96 00:05:25,560 --> 00:05:26,920 Is it always like that in the North? 97 00:05:26,920 --> 00:05:28,840 Oh, well, fellas like that are ten a penny. 98 00:05:28,840 --> 00:05:30,800 Oh, he's moved on. 99 00:05:31,320 --> 00:05:32,840 Who's he with now? 100 00:05:32,840 --> 00:05:35,200 [duchess] Miss Emily Beckett. 101 00:05:35,200 --> 00:05:38,000 She's bookish and vapid, I fear, but good teeth. 102 00:05:38,720 --> 00:05:40,120 Oh, by the Saints! Lady Wallace. 103 00:05:40,120 --> 00:05:41,200 No, no, no! 104 00:05:41,200 --> 00:05:42,520 - Wait here, dear. - Mm-hmm. 105 00:05:43,080 --> 00:05:46,120 [duchess] Excuse me. Oh, no. Not now, Lord-- [stammers] 106 00:06:04,400 --> 00:06:07,280 [orchestra playing "Bad Guy"] 107 00:06:16,720 --> 00:06:18,920 Brooding. Good look. 108 00:06:19,640 --> 00:06:21,040 Do you practise in the mirror? 109 00:06:21,920 --> 00:06:23,640 Bit more frown maybe. 110 00:06:24,880 --> 00:06:25,880 Yeah? Like this. 111 00:06:28,480 --> 00:06:30,960 Yeah? Like this, really. Really, like this. 112 00:06:31,480 --> 00:06:32,720 [inhales sharply] 113 00:06:32,720 --> 00:06:34,840 I didn't know the duchess employs a court jester. 114 00:06:34,840 --> 00:06:36,200 Well, I'm hilarious. 115 00:06:37,000 --> 00:06:40,560 And you're kind of funny. 116 00:06:40,560 --> 00:06:41,720 Peculiar. 117 00:06:42,720 --> 00:06:43,720 Standing here. 118 00:06:44,920 --> 00:06:45,960 Good vantage point. 119 00:06:45,960 --> 00:06:50,080 Keeping an eye out on the exits, like you're expecting trouble. 120 00:06:52,400 --> 00:06:53,400 Are you? 121 00:06:53,400 --> 00:06:55,000 Honey, I'm here for fun. 122 00:06:55,880 --> 00:06:58,400 Then go and pursue your facile pleasures, and leave me alone. 123 00:06:58,400 --> 00:07:01,640 Okay, rude. 124 00:07:01,640 --> 00:07:03,480 - Lord... - Not a Lord. 125 00:07:03,480 --> 00:07:05,120 Does not-a-Lord have a name? 126 00:07:05,120 --> 00:07:06,240 Rogue. 127 00:07:07,200 --> 00:07:08,400 Nice to meet you. 128 00:07:08,400 --> 00:07:09,520 I'm the Doctor. 129 00:07:09,520 --> 00:07:10,880 Just the Doctor? 130 00:07:10,880 --> 00:07:12,080 Just Rogue? 131 00:07:21,640 --> 00:07:23,400 I think you and I should go outside. 132 00:07:28,600 --> 00:07:29,600 Fast mover. 133 00:07:30,160 --> 00:07:31,520 [inhales deeply] 134 00:07:31,520 --> 00:07:33,480 Okay. [clears throat] 135 00:07:34,120 --> 00:07:36,400 - [duchess] Lady Wallace. - Yes, I think so. [chuckles] 136 00:07:36,400 --> 00:07:38,160 - Lady Wallace. - Yes? 137 00:07:39,120 --> 00:07:41,400 How brave of you to wear that gown this evening, 138 00:07:41,400 --> 00:07:44,200 after I wore it so beautifully last season. 139 00:07:44,200 --> 00:07:45,360 [Wallace gasps, scoffs] 140 00:07:46,680 --> 00:07:48,560 How absolutely rude of her. 141 00:07:49,080 --> 00:07:51,720 What on earth are you doing here? 142 00:07:53,400 --> 00:07:57,880 My housekeeper, outside, where you can be seen? 143 00:07:58,520 --> 00:08:00,280 You disgrace me! 144 00:08:04,080 --> 00:08:06,760 I made a stupid mistake choosing to be staff. 145 00:08:07,360 --> 00:08:08,680 It's all work. 146 00:08:08,680 --> 00:08:11,000 - Cooking, cleaning, mopping up... - [scoffs] 147 00:08:11,000 --> 00:08:14,920 ...while you lot are out here having a right old shindig. 148 00:08:15,520 --> 00:08:16,720 [huffs] 149 00:08:16,720 --> 00:08:18,840 I'll have you sacked, woman. 150 00:08:18,840 --> 00:08:20,800 You will not sour my evening. 151 00:08:20,800 --> 00:08:23,240 People look to me as an arbiter of taste. 152 00:08:23,240 --> 00:08:25,840 What? In that dress? 153 00:08:25,840 --> 00:08:27,240 I beg your pardon. 154 00:08:27,240 --> 00:08:29,080 How dare you! 155 00:08:29,080 --> 00:08:31,200 Maybe it will look better on me. 156 00:08:31,200 --> 00:08:33,040 [duchess gasps, whimpers] 157 00:08:33,040 --> 00:08:34,560 [whimpers] 158 00:08:34,560 --> 00:08:37,080 [screaming] 159 00:08:37,720 --> 00:08:39,560 [Barton] Emily, please. I beg of you. 160 00:08:39,560 --> 00:08:41,240 [Emily] But you consume me, sir. 161 00:08:41,960 --> 00:08:45,920 I think about you my every waking hour, and I hate myself for it. 162 00:08:45,920 --> 00:08:47,400 And what would you have me do? 163 00:08:48,040 --> 00:08:52,080 I rely on the favour of my aunt, and she would never approve of this match. 164 00:08:52,080 --> 00:08:53,160 I would be destitute! 165 00:08:53,160 --> 00:08:55,760 But you'd have me to love. 166 00:08:56,480 --> 00:08:57,560 [scoffs] 167 00:08:59,440 --> 00:09:00,880 - I will not marry you. - [gasps] 168 00:09:01,560 --> 00:09:03,760 Not now. Not ever. 169 00:09:03,760 --> 00:09:05,640 - [scoffs] - [Emily] Then go. 170 00:09:05,640 --> 00:09:08,400 You stole my heart, now leave me my reputation. 171 00:09:11,400 --> 00:09:12,400 And yet... 172 00:09:15,760 --> 00:09:17,280 you tempt me still. 173 00:09:21,920 --> 00:09:24,200 [stammers, grunts] 174 00:09:24,200 --> 00:09:25,600 Shh. 175 00:09:26,400 --> 00:09:29,080 Um, I should not be here. Uh, good evening. [clears throat] 176 00:09:33,760 --> 00:09:37,400 I'm sorry. I didn't mean to, uh-- interrupt. 177 00:09:38,200 --> 00:09:39,520 Are you okay? 178 00:09:39,520 --> 00:09:40,800 I'm ruined. 179 00:09:40,800 --> 00:09:43,280 Oh, what-what-what do you mean ruined? 180 00:09:43,280 --> 00:09:45,480 A couple caught alone is a scandal! 181 00:09:46,000 --> 00:09:47,800 If the man refuses to marry the lady, 182 00:09:47,800 --> 00:09:50,400 she will no longer be acceptable to polite society. 183 00:09:52,400 --> 00:09:54,120 Oh, this is so Bridgerton. [sighs] 184 00:09:55,240 --> 00:09:57,280 I love these old skies, 185 00:09:58,200 --> 00:10:01,600 ripe with constellations being found and named. 186 00:10:01,600 --> 00:10:03,960 The Bear. The Ram. 187 00:10:03,960 --> 00:10:06,360 All chosen by the astronomer de Lacaille. 188 00:10:06,360 --> 00:10:08,320 Great with stars, bad with names. 189 00:10:08,320 --> 00:10:09,960 Called one star system Norma. 190 00:10:09,960 --> 00:10:11,560 Do you never stop chattering? 191 00:10:13,880 --> 00:10:14,960 Okay, Rogue. 192 00:10:14,960 --> 00:10:18,720 You're tall, you're handsome, you're arrogant. 193 00:10:19,680 --> 00:10:21,400 You look great in that jacket. 194 00:10:22,840 --> 00:10:24,960 So there's one thing I have to ask... 195 00:10:27,040 --> 00:10:28,440 Is that a shoe? 196 00:10:33,400 --> 00:10:36,760 No one walks away from a situation with one less shoe. You'd notice. 197 00:10:37,480 --> 00:10:39,200 I suggest look for the other shoe. 198 00:10:39,840 --> 00:10:41,040 [Doctor] Over there. 199 00:10:41,040 --> 00:10:43,160 A shoe and a leg. Oh, no. 200 00:10:44,200 --> 00:10:47,160 Oh, man. Oh, m-- 201 00:10:47,160 --> 00:10:48,240 This is the duchess. 202 00:10:48,240 --> 00:10:49,840 This is the duchess's clothes. 203 00:10:49,840 --> 00:10:51,160 [the sonic whirs] 204 00:10:51,160 --> 00:10:53,440 - I'm sorry. - [sighs] 205 00:10:53,440 --> 00:10:55,520 This is no way to die. 206 00:11:00,960 --> 00:11:02,400 And you knew. 207 00:11:06,280 --> 00:11:07,280 You didn't even flinch. 208 00:11:08,400 --> 00:11:09,400 Because it's obvious. 209 00:11:10,560 --> 00:11:13,280 This is a murder far beyond the technology of planet Earth. 210 00:11:13,800 --> 00:11:15,320 It could only be done by someone brilliant. 211 00:11:15,320 --> 00:11:16,600 - And monstrous. - And ruthless. 212 00:11:16,600 --> 00:11:18,280 - Contemptible. - [both] You. 213 00:11:18,880 --> 00:11:19,840 [both] You. 214 00:11:19,840 --> 00:11:21,000 [both] No, you. 215 00:11:21,720 --> 00:11:23,400 Excuse me, I think-- 216 00:11:24,320 --> 00:11:25,320 You. 217 00:11:28,240 --> 00:11:30,280 If you ask me, he's an idiot. 218 00:11:30,280 --> 00:11:33,360 Honestly, my mate Bex, she'd tie him to a lamp post in his pants. 219 00:11:33,360 --> 00:11:35,800 - [chuckling] The funny things you say. - [chuckles] 220 00:11:35,800 --> 00:11:38,080 But his station in life is too tenuous. 221 00:11:38,080 --> 00:11:40,760 He must find a good match, and I have no dowry to speak of. 222 00:11:40,760 --> 00:11:42,280 Oh, pfft. You know what? 223 00:11:42,280 --> 00:11:45,120 He sounds like he's choosing his cushy lifestyle over love. 224 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 Cushy? 225 00:11:47,520 --> 00:11:52,160 [stammers] Comfortable, like a cushion. 226 00:11:53,240 --> 00:11:54,280 Cushy. 227 00:11:54,280 --> 00:11:55,600 I like it. 228 00:11:55,600 --> 00:11:58,800 Yeah, okay. Uh, maybe don't use it a lot. 229 00:11:59,400 --> 00:12:01,600 Yeah, okay. 230 00:12:01,600 --> 00:12:03,160 Okay. 231 00:12:03,960 --> 00:12:05,600 - Okay. [chuckles] - Ah. [chuckles] 232 00:12:05,600 --> 00:12:07,120 - Your words amuse me. - [chuckles] 233 00:12:07,120 --> 00:12:08,960 It's such a pleasure to meet you, Miss... 234 00:12:08,960 --> 00:12:10,320 Oh, Ruby. 235 00:12:10,320 --> 00:12:12,120 And I'm Miss Emily Beckett. 236 00:12:12,800 --> 00:12:15,440 But most people here would delight in the gossip, not offer me comfort. 237 00:12:15,440 --> 00:12:16,760 Well, nah. You know what my mum says? 238 00:12:16,760 --> 00:12:19,040 "If it's not your life, why are you telling it?" [clicks tongue] 239 00:12:19,040 --> 00:12:20,640 She's annoyingly smart. 240 00:12:21,280 --> 00:12:23,640 Right. [sighs] You know how I forget about a man? 241 00:12:25,120 --> 00:12:26,880 I go dancing. 242 00:12:28,160 --> 00:12:31,120 You know this is not a good look for you in any century. 243 00:12:31,120 --> 00:12:32,360 Keep moving. 244 00:12:33,040 --> 00:12:34,440 So who do you think I am? 245 00:12:34,440 --> 00:12:35,560 I know you're a Chuldur. 246 00:12:37,360 --> 00:12:38,720 The shapeshifters. 247 00:12:39,240 --> 00:12:40,240 [chuckles] 248 00:12:40,240 --> 00:12:42,160 I mean, I've heard of them. I've never met one. 249 00:12:42,160 --> 00:12:43,280 Unless I have. 250 00:12:43,280 --> 00:12:44,480 Drop the act, Doc. 251 00:12:44,480 --> 00:12:47,560 There's a Chuldur at work on this planet, and I've been paid good money to find you. 252 00:12:47,560 --> 00:12:49,440 Okay, firstly, "Doc"? 253 00:12:49,440 --> 00:12:51,040 No, thank you, sir. Please. 254 00:12:51,040 --> 00:12:54,520 Secondly, you are a bounty hunter? 255 00:12:54,520 --> 00:12:57,360 That is so cool. 256 00:12:58,280 --> 00:13:00,600 Catching monsters, getting into scrapes. 257 00:13:01,160 --> 00:13:03,000 Meeting handsome strangers. 258 00:13:03,000 --> 00:13:05,240 I'm here for the money. Nothing more. 259 00:13:05,240 --> 00:13:06,840 So where are you taking me? 260 00:13:06,840 --> 00:13:08,600 - My ship. - [laughs] 261 00:13:08,600 --> 00:13:10,960 Where'd you hide a spaceship in 1813? 262 00:13:10,960 --> 00:13:12,800 [Rogue] It's cloaked past that shed. 263 00:13:12,800 --> 00:13:15,520 Shed? That's my ship. 264 00:13:15,520 --> 00:13:16,840 You travel in a shed? 265 00:13:16,840 --> 00:13:17,920 Love the shed. 266 00:13:17,920 --> 00:13:20,400 - Why isn't it cloaked? - It's behind a tree. 267 00:13:20,920 --> 00:13:22,280 [tool whirs] 268 00:13:29,840 --> 00:13:31,360 Now that's a ship. 269 00:13:33,200 --> 00:13:35,760 [chamber music playing] 270 00:13:51,160 --> 00:13:53,680 A wonderful party, Your Grace. 271 00:13:53,680 --> 00:13:54,960 Thank you. 272 00:13:56,600 --> 00:13:57,600 Nice costume. 273 00:13:57,600 --> 00:13:59,120 [feathers ruffle, chirps] 274 00:13:59,120 --> 00:14:00,320 Tight fit. 275 00:14:01,480 --> 00:14:03,240 Oh, you're the duchess? 276 00:14:03,240 --> 00:14:05,360 [sniffs] 277 00:14:05,360 --> 00:14:07,960 Of course. I should've scented you. 278 00:14:09,280 --> 00:14:10,680 I wanted to be her next. 279 00:14:10,680 --> 00:14:11,800 Too slow, love. 280 00:14:12,400 --> 00:14:16,040 [inhales sharply] Although, I was hoping someone here would be royal. 281 00:14:18,000 --> 00:14:22,680 Nevertheless, I have picked my outfit for the wedding. 282 00:14:22,680 --> 00:14:24,400 Oh, really? Who? 283 00:14:25,000 --> 00:14:26,600 [duchess] Lady Ruby Sunday. 284 00:14:26,600 --> 00:14:29,120 She just seems so... different. 285 00:14:32,120 --> 00:14:33,200 [sighs] 286 00:14:44,880 --> 00:14:49,920 So, this place is a mess. 287 00:14:49,920 --> 00:14:51,000 [chuckles] 288 00:14:51,000 --> 00:14:53,840 - Rogue, honey, you need company. - I live alone. 289 00:14:53,840 --> 00:14:55,720 [chuckling] Baby, I can see. 290 00:14:55,720 --> 00:14:58,040 But was that always the case? 291 00:14:59,840 --> 00:15:00,840 Why do you ask? 292 00:15:00,840 --> 00:15:03,320 This is an old asteroid hopper 293 00:15:03,320 --> 00:15:04,640 piloted by two. 294 00:15:04,640 --> 00:15:06,200 Not anymore. Stand there. 295 00:15:07,760 --> 00:15:09,120 What do those things do? 296 00:15:09,120 --> 00:15:10,240 It's a trap. 297 00:15:10,240 --> 00:15:11,440 Tri-form on. 298 00:15:11,440 --> 00:15:13,400 [automated voice] Tri-form activated. 299 00:15:13,400 --> 00:15:14,800 [Doctor stammers] 300 00:15:15,640 --> 00:15:16,640 Oh, I see. 301 00:15:16,640 --> 00:15:17,800 My name is bond. 302 00:15:17,800 --> 00:15:19,040 Molecular bond. 303 00:15:19,040 --> 00:15:21,920 It works as a transport gate. It just needs time to charge up. 304 00:15:21,920 --> 00:15:23,080 [Doctor] Transport to where? 305 00:15:23,080 --> 00:15:24,920 - The incinerator. - [controls beeping] 306 00:15:24,920 --> 00:15:26,000 It's a death sentence. 307 00:15:26,760 --> 00:15:27,800 You're a killer. 308 00:15:27,800 --> 00:15:29,120 Oh, well. 309 00:15:29,120 --> 00:15:31,640 - How about tri-form off? - [the sonic beeps] 310 00:15:31,640 --> 00:15:33,800 [tri-form buzzes, hums] 311 00:15:33,800 --> 00:15:36,000 - Tri-form off. - It's deadlocked. 312 00:15:36,000 --> 00:15:39,120 You can't turn it off until it's charged, and once it's charged... 313 00:15:40,680 --> 00:15:41,680 [tool whirs] 314 00:15:42,400 --> 00:15:43,880 - ...I press send. - Yeah? 315 00:15:43,880 --> 00:15:47,520 Well, my gadget can do more things than your gadget. 316 00:15:47,520 --> 00:15:48,800 [Rogue] You're not scaring me. 317 00:15:48,800 --> 00:15:51,640 The ship would've registered that as a dangerous device. 318 00:15:51,640 --> 00:15:53,760 Instead, it says... 319 00:15:53,760 --> 00:15:54,880 [gasps] 320 00:15:55,800 --> 00:15:57,280 - ...screwdriver. - Yes. 321 00:15:57,280 --> 00:16:00,200 Which is convenient because I've been wanting some new shelves over there. 322 00:16:00,200 --> 00:16:02,120 [Doctor] Oh, ha-ha. No. 323 00:16:02,120 --> 00:16:04,120 But it does do all sorts of things. 324 00:16:05,640 --> 00:16:07,600 [the sonic whirs] 325 00:16:10,400 --> 00:16:12,520 Ah. 326 00:16:12,520 --> 00:16:14,000 [the sonic stops whirring, clicks] 327 00:16:14,000 --> 00:16:15,920 Did you get your name from Dungeons and Dragons? 328 00:16:17,440 --> 00:16:18,560 Roll for Insight. 329 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 Oh, I'm sorry. 330 00:16:21,000 --> 00:16:24,880 [Scottish accent] Was that a wee smile from the most serious man in history? 331 00:16:24,880 --> 00:16:27,680 - And it says that you're wired for sound. - [the sonic beeps] 332 00:16:27,680 --> 00:16:31,160 ["Can't Get You Out of My Head" playing] 333 00:16:31,800 --> 00:16:33,720 [normal voice] Now, this is a surprise. 334 00:16:33,720 --> 00:16:35,480 Oh, I love this. 335 00:16:35,480 --> 00:16:37,880 Classic! 336 00:16:37,880 --> 00:16:38,960 [music stops] 337 00:16:40,560 --> 00:16:42,120 [music resumes] 338 00:16:44,400 --> 00:16:45,520 [control panel beeps] 339 00:16:48,000 --> 00:16:49,120 [beeping continues] 340 00:16:52,920 --> 00:16:54,400 - [music stops] - Mm-mmm. 341 00:16:54,400 --> 00:16:56,240 [music resumes] 342 00:17:02,040 --> 00:17:03,280 [music stops] 343 00:17:03,280 --> 00:17:04,920 Oh! 344 00:17:04,920 --> 00:17:06,040 [music resumes] 345 00:17:06,040 --> 00:17:07,840 I'm just standing still, baby. 346 00:17:07,840 --> 00:17:09,720 [laughing] 347 00:17:11,240 --> 00:17:12,400 [pants] 348 00:17:12,400 --> 00:17:14,960 Give me-- Give me that device. 349 00:17:15,720 --> 00:17:19,600 [lip-syncing] ♪ Boy, your lovin' is all I think about ♪ 350 00:17:19,600 --> 00:17:20,680 [Rogue] Now. 351 00:17:21,760 --> 00:17:22,760 [music ends] 352 00:17:23,480 --> 00:17:25,720 Have your fun, Doctor. You've got very little time left. 353 00:17:26,920 --> 00:17:28,040 Ro-- [chuckles] 354 00:17:28,880 --> 00:17:31,560 Rogue, I am telling you, you have got the wrong man, okay? 355 00:17:31,560 --> 00:17:32,840 And I can prove it. 356 00:17:32,840 --> 00:17:36,680 This authenticates me as non-Chuldur. 357 00:17:42,600 --> 00:17:44,280 - It says, "You're hot." - Does it? 358 00:17:44,280 --> 00:17:45,440 I'm sorry-- No. It's broken. 359 00:17:45,440 --> 00:17:47,320 - Is it you're hot or I'm hot? - I-- No. 360 00:17:47,320 --> 00:17:49,200 - It is just that it's-- - Who's hot, Doctor? 361 00:17:49,200 --> 00:17:51,160 It means the temperature. 362 00:17:51,160 --> 00:17:53,680 Ah. It suits you. Flustered. It's a good look. 363 00:17:53,680 --> 00:17:55,840 - You should try it more often. - Says the man about to kill me. 364 00:17:55,840 --> 00:17:58,720 Gotta do my job, but just for the paperwork... 365 00:18:00,920 --> 00:18:03,400 This job has so much paperwork ever since we got that new boss. 366 00:18:04,720 --> 00:18:06,800 - [automated voice] Scanning. - [scanner clicks] 367 00:18:06,800 --> 00:18:07,880 [Rogue] Ah! 368 00:18:09,880 --> 00:18:11,240 Deep scanner confirmed. 369 00:18:12,120 --> 00:18:13,160 Shapeshifter. 370 00:18:13,160 --> 00:18:15,560 [automated voice] Transport gate charging. 371 00:18:15,560 --> 00:18:19,360 Press send in ten vexils... 372 00:18:19,360 --> 00:18:20,600 [machine whirs] 373 00:18:20,600 --> 00:18:21,960 I'm just so trigger-happy. 374 00:18:21,960 --> 00:18:23,520 How long does a vexil last? 375 00:18:23,520 --> 00:18:24,920 - ...nine... - Oh, that long. 376 00:18:24,920 --> 00:18:26,960 - [smacks lips] Nice knowing ya, Doc. - ...eight... 377 00:18:26,960 --> 00:18:29,080 Rogue, I am telling you, you've got the wrong man. 378 00:18:29,080 --> 00:18:32,840 If you kill me, you leave a Chuldur out there on 19th-century Earth. 379 00:18:32,840 --> 00:18:34,880 Think of all the innocent people that would die! 380 00:18:34,880 --> 00:18:37,840 - And if I've only got five vexils... - ...four... 381 00:18:37,840 --> 00:18:41,200 - ...then I beg of you, look. - ...three... 382 00:18:44,400 --> 00:18:45,440 - Scanning... - [panting] 383 00:18:45,440 --> 00:18:47,400 - [tri-form whirs, pulses] - ...two... 384 00:18:49,640 --> 00:18:50,680 one... 385 00:18:51,240 --> 00:18:52,680 Press send. 386 00:18:54,680 --> 00:18:56,120 Press send. 387 00:18:57,040 --> 00:18:58,040 I'm not a Chuldur. 388 00:18:59,760 --> 00:19:02,760 I'm something much older and far more powerful. 389 00:19:03,880 --> 00:19:08,480 I'm a Lord of Time from the lost and fallen planet of Gallifrey. 390 00:19:09,880 --> 00:19:12,920 Now, let me go, bounty hunter. 391 00:19:13,720 --> 00:19:16,240 We have work to do. 392 00:19:19,080 --> 00:19:20,080 Wow. 393 00:19:20,840 --> 00:19:23,040 - [both giggling] - [Emily] We can't keep hiding. 394 00:19:23,040 --> 00:19:25,440 Oh, we can. They all wanna find you a husband downstairs, 395 00:19:25,440 --> 00:19:27,120 but you can do whatever you want. 396 00:19:27,120 --> 00:19:29,160 - Oh, you are revolutionary. - No, I mean it. 397 00:19:29,160 --> 00:19:32,520 You can do whatever you like without Lord Barton. 398 00:19:32,520 --> 00:19:34,640 Come on, what do you wanna do with your life? 399 00:19:34,640 --> 00:19:37,800 Well, I'll marry someone lesser and smaller. 400 00:19:37,800 --> 00:19:40,720 There may not be love, but perhaps a kindly smile at dinner 401 00:19:41,240 --> 00:19:42,520 and then a shared grave. 402 00:19:42,520 --> 00:19:44,640 Aw. Right. 403 00:19:44,640 --> 00:19:48,720 - So, you mean till death? [inhales deeply] - What choice do I have? 404 00:19:48,720 --> 00:19:51,880 Oh, so much more, Emily. Oh, let me tell you. 405 00:19:51,880 --> 00:19:55,800 This life may seem small, but there are horizons out there 406 00:19:55,800 --> 00:19:58,320 - and adventures and mountains... - [gasps] 407 00:19:58,320 --> 00:19:59,640 ...to be climbed-- No! 408 00:20:00,440 --> 00:20:02,640 [gasps, groans] Who is that? 409 00:20:03,280 --> 00:20:04,960 - [owl hooting] - [crickets chirping] 410 00:20:08,440 --> 00:20:09,480 You ready for this? 411 00:20:11,920 --> 00:20:13,680 It's not my first shed. [sighs] 412 00:20:13,680 --> 00:20:15,480 [TARDIS hums] 413 00:20:17,200 --> 00:20:18,600 [Rogue] Oh, my God. 414 00:20:19,720 --> 00:20:25,760 ♪ Come with me and you'll be In a world of pure imagination ♪ 415 00:20:26,640 --> 00:20:33,480 ♪ Take a look and you'll see Into your imagination ♪ 416 00:20:34,960 --> 00:20:36,400 [chuckling] I'm in love... 417 00:20:38,520 --> 00:20:39,800 with this machine. 418 00:20:40,320 --> 00:20:41,520 Mm-hmm. 419 00:20:42,520 --> 00:20:44,680 Dimensionally transcendental... 420 00:20:45,480 --> 00:20:47,080 - [TARDIS beeps, humming] - ...and so clean. 421 00:20:47,080 --> 00:20:49,880 Yes, the things that you don't recognise are called surfaces. 422 00:20:49,880 --> 00:20:53,960 [chuckles] Oh, man. You make me sound so boring. 423 00:20:53,960 --> 00:20:56,400 [TARDIS groans] 424 00:20:58,160 --> 00:20:59,240 What was that? 425 00:20:59,240 --> 00:21:01,120 Nothing. Indigestion. 426 00:21:01,120 --> 00:21:03,680 She gets upset by bounty hunters. 427 00:21:03,680 --> 00:21:07,320 It's the moral void. No offence. [giggles] 428 00:21:07,320 --> 00:21:11,480 And this. From the ancient and fallen world of Gallifrey. 429 00:21:11,480 --> 00:21:14,440 - Where the hell is that? - Well, I might take you one day. 430 00:21:15,880 --> 00:21:16,880 [switches clicking] 431 00:21:16,880 --> 00:21:19,240 [chimes, humming] 432 00:21:19,240 --> 00:21:20,880 [Doctor] All right. 433 00:21:20,880 --> 00:21:24,600 In a few minutes, it will no longer be a deathtrap. 434 00:21:24,600 --> 00:21:25,760 You are welcome. 435 00:21:25,760 --> 00:21:27,560 Why? What does it do now? 436 00:21:27,560 --> 00:21:30,880 Well, whatever the Chuldur has done, I can't let you kill it. 437 00:21:32,120 --> 00:21:33,800 I also can't let it kill others. 438 00:21:33,800 --> 00:21:38,360 So, instead, we will transport it to a random, barren dimension. 439 00:21:38,360 --> 00:21:40,400 No one to hurt. No way back. 440 00:21:41,000 --> 00:21:42,960 - [Rogue] Huh. - Okay. 441 00:21:46,360 --> 00:21:47,360 Who did you lose? 442 00:21:48,840 --> 00:21:49,840 [chuckling] What? 443 00:21:50,720 --> 00:21:51,760 You lost someone. 444 00:21:55,600 --> 00:21:57,360 - How'd you know that? - Because I know. 445 00:22:02,560 --> 00:22:03,560 There was... 446 00:22:08,000 --> 00:22:09,040 Yeah. 447 00:22:10,920 --> 00:22:13,640 We travelled together. We had fun, you know? [chuckles] 448 00:22:16,960 --> 00:22:19,640 And then a day came along, and at the end of that day... 449 00:22:23,960 --> 00:22:24,960 I lost them. 450 00:22:28,520 --> 00:22:29,520 What about you? 451 00:22:33,280 --> 00:22:34,440 I lost everyone. 452 00:22:37,760 --> 00:22:39,680 At the party, I saw you with that woman. 453 00:22:39,680 --> 00:22:42,600 Hmm. My best friend. [giggles] 454 00:22:43,280 --> 00:22:44,440 Do you ever wonder... 455 00:22:47,240 --> 00:22:49,880 - Why keep going? - Because we have to. 456 00:22:51,120 --> 00:22:54,680 We have to live each day because they can't. 457 00:22:57,520 --> 00:23:00,040 You don't have to stay a bounty hunter, Rogue. 458 00:23:02,720 --> 00:23:07,840 You could travel with me. Oh, the worlds I could show you, Rogue. 459 00:23:07,840 --> 00:23:09,840 [both chuckle] 460 00:23:09,840 --> 00:23:11,840 And what if I like what I do? 461 00:23:12,880 --> 00:23:15,040 Would you travel with me? 462 00:23:16,560 --> 00:23:18,560 That is quite an argument. 463 00:23:21,000 --> 00:23:24,800 I'll tell you what. When we both get out of this... [breathes deeply] 464 00:23:24,800 --> 00:23:26,920 ...let's argue across the stars. 465 00:23:31,920 --> 00:23:32,920 I'd like that. 466 00:23:38,360 --> 00:23:39,680 [console chimes] 467 00:23:48,040 --> 00:23:49,080 The trap is ready. 468 00:23:51,960 --> 00:23:55,320 Now, let's get back to this party before anyone else dies! 469 00:23:55,320 --> 00:23:57,400 - [chamber music playing] - [guests chattering] 470 00:24:00,080 --> 00:24:02,120 - There's a body upstairs. - There's a shapeshifter killing people-- 471 00:24:02,120 --> 00:24:03,680 - Someone has killed her. - Oh, you know? 472 00:24:03,680 --> 00:24:05,160 Should we be telling humans? 473 00:24:05,160 --> 00:24:08,120 Ruby, 2024. Rogue, outer-space bounty hunter. Nice lady? 474 00:24:08,120 --> 00:24:09,560 - Emily. - Emily, 1813. 475 00:24:09,560 --> 00:24:12,520 The duchess, a shapeshifting Chuldur. Okay? 476 00:24:12,520 --> 00:24:13,880 I know the word, "Okay". 477 00:24:13,880 --> 00:24:15,520 - [music ends] - [applause] 478 00:24:15,520 --> 00:24:18,080 Okay, but what does anyone get out of killing these people? 479 00:24:18,080 --> 00:24:20,480 I mean, I know they're posh snobs and all that, 480 00:24:20,480 --> 00:24:24,200 but we found the housekeeper dead. I mean, why would anybody do that? 481 00:24:24,200 --> 00:24:26,480 [chamber music playing] 482 00:24:26,480 --> 00:24:29,000 The dance. The drama. 483 00:24:30,240 --> 00:24:33,400 The emotion. Oh, man. It's cosplay. 484 00:24:34,200 --> 00:24:36,400 - All of this. The Chuldur is cosplaying. - [gasps] 485 00:24:36,400 --> 00:24:39,120 You said a Chuldur comes to a planet and tries on people like outfits, 486 00:24:39,120 --> 00:24:41,480 all for the fun of it. Exactly like cosplay. 487 00:24:41,480 --> 00:24:45,200 Wait, so you mean it's literally dressing up and playing at Bridgerton? 488 00:24:45,200 --> 00:24:48,200 Could be. I mean, those TV signals beam out across the stars. 489 00:24:48,200 --> 00:24:49,920 What are these TV signals? 490 00:24:49,920 --> 00:24:51,080 N-No time. 491 00:24:51,080 --> 00:24:54,240 Uh, we need to get the duchess outside on her own. 492 00:24:54,240 --> 00:24:56,800 And if there's one thing that attracts her, it's scandal. 493 00:24:57,640 --> 00:25:00,440 And outrage. And plot twists. 494 00:25:04,160 --> 00:25:05,640 So, come on, Rogue. 495 00:25:06,600 --> 00:25:07,720 Shall we? 496 00:25:08,800 --> 00:25:10,720 I don't see how us dancing will create a scene. 497 00:25:10,720 --> 00:25:16,120 Then you should have researched this era a little more because we are scandalous. 498 00:25:17,120 --> 00:25:20,000 [Rogue] So, what is this ancient Earth tradition of cosplay? 499 00:25:20,000 --> 00:25:22,040 [Doctor chuckles] Oh, Rogue. 500 00:25:22,040 --> 00:25:24,880 It's when fans dress up as characters that they like, 501 00:25:24,880 --> 00:25:28,240 and in our Chuldur's case, it's Bridgerton. 502 00:25:29,200 --> 00:25:30,200 Who is that? 503 00:25:38,920 --> 00:25:40,320 [guests gasp] 504 00:25:40,320 --> 00:25:41,440 Quite the sight. 505 00:25:51,280 --> 00:25:54,680 Oh, my, ladies. This is shocking. 506 00:26:38,520 --> 00:26:41,760 We need to have a big fight so we can storm out and draw her to us. 507 00:26:42,600 --> 00:26:44,720 The Chuldur cosplay. Not me. 508 00:26:45,400 --> 00:26:50,000 This is the wrong time to be strong and silent and so attractive. 509 00:26:50,000 --> 00:26:51,600 - How dare you, my lord? - [guests gasp] 510 00:26:51,600 --> 00:26:53,080 [music stops] 511 00:26:54,760 --> 00:26:56,080 Oh, this is new. 512 00:26:56,080 --> 00:27:01,200 You would ask me to give up my title, my fortune, 513 00:27:02,400 --> 00:27:04,480 but what future can you promise me? 514 00:27:07,280 --> 00:27:08,320 [stammers] 515 00:27:08,920 --> 00:27:10,640 - You cad! - [guests gasp] 516 00:27:10,640 --> 00:27:17,120 Tell me what your heart wants, or I shall turn my back on you forever. 517 00:27:17,120 --> 00:27:19,520 [stammers] I-- 518 00:27:20,680 --> 00:27:22,440 [whispers] Say anything. 519 00:27:27,320 --> 00:27:29,280 [guests gasp, murmur] 520 00:27:45,760 --> 00:27:46,760 Sorry, I ca-- 521 00:27:49,200 --> 00:27:50,400 I can't. 522 00:27:59,760 --> 00:28:00,760 [gasps] 523 00:28:03,840 --> 00:28:06,800 - Oh, I must play them. [inhales sharply] - Intercept. 524 00:28:06,800 --> 00:28:08,480 - You go that way. - [bones click] 525 00:28:11,560 --> 00:28:12,880 [bones click] 526 00:28:13,880 --> 00:28:15,080 [Chuldur shrieks] 527 00:28:15,080 --> 00:28:16,200 [gasps] 528 00:28:16,200 --> 00:28:17,640 [screeches] 529 00:28:18,280 --> 00:28:19,960 What? By the Lord. 530 00:28:20,720 --> 00:28:22,760 Oh, it's him. It's not the duchess. 531 00:28:22,760 --> 00:28:23,840 - [gasps] - What is he? 532 00:28:24,360 --> 00:28:26,160 How can you even talk like this? Who are you? 533 00:28:26,160 --> 00:28:27,480 - [whimpers] - Whoa, whoa, whoa. 534 00:28:28,720 --> 00:28:30,000 Now keep the duchess talking. 535 00:28:30,000 --> 00:28:33,000 A Chuldur is strong, and if she starts to change you, it won't stop. 536 00:28:34,480 --> 00:28:36,760 Quick question. How many does this trap hold? 537 00:28:36,760 --> 00:28:38,200 One. 538 00:28:38,200 --> 00:28:40,280 Because there's only one Chuldur, yeah? 539 00:28:47,440 --> 00:28:48,920 [bones clicking] 540 00:28:50,760 --> 00:28:52,000 - It's a Chuldur family. - Uh-huh. 541 00:28:52,000 --> 00:28:53,640 I want to be the Doctor. 542 00:28:53,640 --> 00:28:56,600 - Who wants to fight for the other one? - Run. 543 00:28:56,600 --> 00:28:58,640 - I'm normally the one that says that. - [Chuldur] Me. Me. Me. 544 00:28:58,640 --> 00:29:01,160 [Chuldur screeching] 545 00:29:05,000 --> 00:29:06,040 [screeches] 546 00:29:06,600 --> 00:29:09,720 [Chuldur] I found them! [warbles] 547 00:29:09,720 --> 00:29:14,320 - Gentlemen, we just want some fun! - [Chuldur screeching] 548 00:29:14,320 --> 00:29:16,880 [duchess] I would love to be the Doctor. 549 00:29:20,840 --> 00:29:21,840 [Chuldur screeches] 550 00:29:21,840 --> 00:29:26,560 Breaking spines. Removing tonsils. 551 00:29:26,560 --> 00:29:28,800 Live vivisection! 552 00:29:28,800 --> 00:29:30,840 [Chuldur screeching] 553 00:29:34,120 --> 00:29:35,480 Now find them! 554 00:29:36,160 --> 00:29:39,240 [sighs] I want a new look. 555 00:29:40,040 --> 00:29:41,040 [sighs] 556 00:29:42,960 --> 00:29:45,600 [Chuldur screeches] 557 00:29:51,200 --> 00:29:52,200 [squawks] 558 00:29:55,680 --> 00:29:56,680 [squawks] 559 00:29:59,880 --> 00:30:00,880 [Chuldur squawks] 560 00:30:02,760 --> 00:30:03,760 [warbles] 561 00:30:07,360 --> 00:30:08,360 [warbles] 562 00:30:12,480 --> 00:30:13,600 [screeches] 563 00:30:14,840 --> 00:30:16,280 Where are they? 564 00:30:16,280 --> 00:30:18,600 - Any luck? - The stables are empty. 565 00:30:19,520 --> 00:30:20,960 Back to the house. 566 00:30:21,680 --> 00:30:23,360 We must advance with the wedding. 567 00:30:25,800 --> 00:30:27,920 That should get them out of hiding. 568 00:30:30,320 --> 00:30:31,720 She said wedding? 569 00:30:31,720 --> 00:30:33,120 But four of them. 570 00:30:33,120 --> 00:30:35,480 We've only got a trap for one. What do we do? 571 00:30:37,120 --> 00:30:39,960 [duchess] When we start the action, these human beings will panic and scream. 572 00:30:39,960 --> 00:30:42,000 It'll ruin the authenticity of the evening. 573 00:30:42,000 --> 00:30:44,400 Oh, but I like the panic and the screaming bit. 574 00:30:44,400 --> 00:30:46,680 This is what we came for. 575 00:30:46,680 --> 00:30:50,280 The gossip, the romance, the scandal. 576 00:30:50,280 --> 00:30:54,520 We still have the big finale wedding to come, and then London. 577 00:30:55,040 --> 00:30:58,240 We can play our games on a magnificent scale. 578 00:30:58,240 --> 00:31:02,400 Parliament first. Then royalty. I can be king. 579 00:31:02,400 --> 00:31:06,440 And we can start wars with the French and the Spanish and the Portuguese, 580 00:31:06,440 --> 00:31:08,520 and everyone who doesn't look British. 581 00:31:08,520 --> 00:31:09,600 And bloodshed. 582 00:31:09,600 --> 00:31:11,360 - And cannons. - Gunpowder. 583 00:31:11,360 --> 00:31:14,560 We're gonna cosplay this planet to death. 584 00:31:17,480 --> 00:31:19,520 - Thank you. - [the sonic whirs] 585 00:31:19,520 --> 00:31:22,200 - A little bit of zizz. - Zizz? 586 00:31:22,920 --> 00:31:26,440 Technical term. I can make this transport gate carry four. 587 00:31:26,440 --> 00:31:27,800 There might be others. 588 00:31:29,080 --> 00:31:32,280 - Right. Uh, six. Six maximum. - [the sonic whirs] 589 00:31:33,240 --> 00:31:36,360 The problem is too much weight. This can now only work once. 590 00:31:36,360 --> 00:31:38,440 We've got one try at this, Rogue. Just one. 591 00:31:39,640 --> 00:31:41,480 We've gotta get it right first time. 592 00:31:46,760 --> 00:31:48,480 Oh, Emily. 593 00:31:48,480 --> 00:31:51,760 Emily, I'm sorry. I know it's hard, but trust me. 594 00:31:51,760 --> 00:31:54,680 There are scary things in the universe, but the good things always outnumber 'em. 595 00:31:54,680 --> 00:31:56,520 How can you say these things? 596 00:31:56,520 --> 00:31:59,680 You with your TV and your okay. 597 00:32:00,640 --> 00:32:03,360 Uh, okay, look, the truth is-- 598 00:32:04,440 --> 00:32:05,920 Nah, you've seen enough. 599 00:32:05,920 --> 00:32:07,760 I'm not from your world. 600 00:32:10,600 --> 00:32:12,640 I come from the future. 601 00:32:15,320 --> 00:32:17,880 You are truly remarkable. 602 00:32:17,880 --> 00:32:18,960 [chuckles] 603 00:32:19,480 --> 00:32:21,080 And I thought I was interesting. 604 00:32:22,000 --> 00:32:26,120 A bookish little wallflower, risking it all for a secret love. 605 00:32:27,400 --> 00:32:28,840 - But you? - [fan thuds] 606 00:32:29,360 --> 00:32:31,320 You are wild 607 00:32:31,320 --> 00:32:34,080 - and brave and rude. - [sighs] 608 00:32:34,080 --> 00:32:36,720 Living a life of adventure from times yet to come. 609 00:32:38,240 --> 00:32:39,440 Oh, Ruby Sunday... 610 00:32:39,440 --> 00:32:40,640 - [bones click] - [gasps] 611 00:32:42,760 --> 00:32:45,440 I want to be you. 612 00:32:46,320 --> 00:32:49,000 - [zapping] - [Ruby screams] 613 00:32:49,000 --> 00:32:50,920 ["Eine kleine Nachtmusik" playing on strings] 614 00:33:02,160 --> 00:33:03,480 [speaking French] 615 00:33:03,480 --> 00:33:05,280 [guests screaming, clamouring] 616 00:33:05,280 --> 00:33:09,680 [speaking French, German] 617 00:33:09,680 --> 00:33:10,960 [speaking French] 618 00:33:11,760 --> 00:33:13,800 - [squawks] - [guests gasp, shriek] 619 00:33:14,360 --> 00:33:18,400 [sighs] Oh, come now, loves, a party isn't a party without a costume change. 620 00:33:19,200 --> 00:33:21,680 And don't I look fabulous? 621 00:33:21,680 --> 00:33:22,840 [squawks] 622 00:33:23,360 --> 00:33:25,560 [guests screaming] 623 00:33:25,560 --> 00:33:27,560 [duchess] Silence! 624 00:33:27,560 --> 00:33:29,800 - Any sign of Ruby? - Not seen her. 625 00:33:29,800 --> 00:33:31,200 They've locked the doors. 626 00:33:32,520 --> 00:33:33,520 This is the endgame. 627 00:33:33,520 --> 00:33:35,200 - Chuldur leave no witnesses. - [duchess] Darlings... 628 00:33:35,200 --> 00:33:42,280 - [Rogue] They'll slaughter everyone. - ...now it is time for the season finale. 629 00:33:42,280 --> 00:33:48,920 And what could be better than a wedding? 630 00:33:49,560 --> 00:33:51,920 [gasps] And here they come. 631 00:33:51,920 --> 00:33:54,080 Bride and groom. [moans] 632 00:33:55,360 --> 00:33:56,360 [giggles] 633 00:33:57,040 --> 00:33:59,520 How does it feel to be Lady Ruby? 634 00:33:59,520 --> 00:34:01,120 [Ruby] Mmm. Delicious. 635 00:34:01,120 --> 00:34:03,720 - [whispers] I'm sorry. - [whispers] They got her. 636 00:34:04,360 --> 00:34:06,200 [duchess] She looks good on you. 637 00:34:06,200 --> 00:34:07,280 [bones click] 638 00:34:08,960 --> 00:34:10,000 [warbles] 639 00:34:19,120 --> 00:34:20,200 [Carla] Doctor. 640 00:34:23,520 --> 00:34:24,920 Doctor, look. 641 00:34:26,000 --> 00:34:30,160 You know I can't stop her, and I wouldn't wanna do that. 642 00:34:31,400 --> 00:34:36,520 And if anyone deserves to see it all, feel it all, it's Ruby. 643 00:34:36,520 --> 00:34:37,600 [chuckles] 644 00:34:38,520 --> 00:34:40,120 [Carla] But I'm still her mum. 645 00:34:40,120 --> 00:34:42,200 I need to know she'll be okay. 646 00:34:44,320 --> 00:34:45,560 You'll keep her safe? 647 00:34:46,160 --> 00:34:47,520 I will keep her safe. 648 00:34:51,120 --> 00:34:52,120 I promise. 649 00:34:52,120 --> 00:34:53,200 [sobs] 650 00:34:55,840 --> 00:34:57,880 [clattering] 651 00:34:57,880 --> 00:34:59,400 [distant screaming] 652 00:35:00,000 --> 00:35:04,560 Now, every wedding needs a vicar. 653 00:35:07,680 --> 00:35:08,840 You. 654 00:35:09,920 --> 00:35:11,240 Step forward, sir. 655 00:35:14,440 --> 00:35:17,320 - Madam. Your Grace. Your "birdiness". - [warbles] 656 00:35:17,320 --> 00:35:18,400 Hmm? 657 00:35:18,400 --> 00:35:23,760 I cannot sanction wedlock for creatures from hell. 658 00:35:23,760 --> 00:35:24,840 [warbles] 659 00:35:27,040 --> 00:35:28,280 [guests gasp, clamouring] 660 00:35:29,520 --> 00:35:31,160 - [guests screaming] - [vicar pants] 661 00:35:37,720 --> 00:35:39,760 [shrieks] 662 00:35:40,960 --> 00:35:41,960 [groans] 663 00:35:42,480 --> 00:35:44,920 How long do they live for? [sniffles] 664 00:35:44,920 --> 00:35:46,680 - Chuldur? - Mmm. 665 00:35:46,680 --> 00:35:49,000 They have a lifespan of 600 years. 666 00:35:52,080 --> 00:35:54,720 Good. Good. 667 00:35:56,440 --> 00:35:57,920 It's a long time to suffer. 668 00:36:05,080 --> 00:36:10,800 Dearly beloved, we are gathered here today in the sight of the unholy-- 669 00:36:10,800 --> 00:36:14,440 [scoffs] Oh, whatever. Et cetera, praise be, holibobs-- 670 00:36:14,440 --> 00:36:18,880 to witness the marriage of Lord Barton to Miss Ruby. 671 00:36:18,880 --> 00:36:21,160 - I object! - [guests gasping] 672 00:36:23,040 --> 00:36:24,800 Sorry, had we reached that bit yet? 673 00:36:24,800 --> 00:36:26,360 It's very hard to hear out here. 674 00:36:26,360 --> 00:36:31,120 I object to this wedding 675 00:36:31,680 --> 00:36:33,440 and to all that you are, Chuldur. 676 00:36:33,440 --> 00:36:36,680 [sniffs] Taste his inhuman scent. 677 00:36:36,680 --> 00:36:41,080 Mmm. Breathe it in deep, baby, because I am exuding, 678 00:36:41,080 --> 00:36:43,280 and I am one of a kind. 679 00:36:43,280 --> 00:36:45,720 He is quite unique. 680 00:36:45,720 --> 00:36:48,320 [Chuldur] He's something unknown. I want to be him! 681 00:36:49,240 --> 00:36:50,920 I want it! I want it! 682 00:36:50,920 --> 00:36:55,360 And I want you standing exactly there for this. 683 00:36:55,360 --> 00:36:56,640 [Chuldur laugh] 684 00:36:56,640 --> 00:36:58,720 One-third of a transport gate? 685 00:36:58,720 --> 00:37:00,360 [Chuldur] One-third of a trap. 686 00:37:00,360 --> 00:37:02,280 One-third of a brain, Doctor. 687 00:37:02,280 --> 00:37:03,760 Of course. 688 00:37:03,760 --> 00:37:05,920 I need the other two pieces. I wonder where they are. 689 00:37:05,920 --> 00:37:07,840 [inhales deeply] Oh. 690 00:37:08,800 --> 00:37:10,000 [buzzes] 691 00:37:10,000 --> 00:37:14,200 For the desecration of Ruby Sunday, you deserve only this. 692 00:37:15,360 --> 00:37:16,800 - Tri-form on! - [Chuldur clamour] 693 00:37:16,800 --> 00:37:18,840 [automated voice] Trap locked at five. 694 00:37:18,840 --> 00:37:20,280 How dare you, sir? 695 00:37:20,280 --> 00:37:22,200 [guests screaming] 696 00:37:22,200 --> 00:37:23,240 [tri-form hums] 697 00:37:24,560 --> 00:37:26,040 You'll pay for this. 698 00:37:26,040 --> 00:37:27,120 But when? 699 00:37:27,120 --> 00:37:32,280 Because five passengers in a transport gate gives about... [groans] ...uh, 80 vexils. 700 00:37:32,280 --> 00:37:35,360 - So-- [chuckles] - Doctor, how long's a vexil? 701 00:37:35,360 --> 00:37:36,640 Don't pretend. 702 00:37:36,640 --> 00:37:38,160 No, I'm not. It's me, Doctor. 703 00:37:38,760 --> 00:37:39,760 Nice try. 704 00:37:40,840 --> 00:37:43,240 [grunts] Me mum's called Carla, and me gran's called Cherry, 705 00:37:43,240 --> 00:37:44,440 and it snowed when I was born, 706 00:37:44,440 --> 00:37:46,800 and we met space babies, and I'm really, really sorry. 707 00:37:51,960 --> 00:37:53,400 But how? 708 00:37:54,040 --> 00:37:55,560 I cosplayed. [chuckles] 709 00:37:55,560 --> 00:37:57,480 ["Poker Face" playing on strings] 710 00:37:58,520 --> 00:37:59,600 Battle mode. 711 00:38:02,360 --> 00:38:03,480 [grunting] 712 00:38:05,920 --> 00:38:08,280 - [grunts] - [Ruby] Whoa! [chuckles] 713 00:38:08,880 --> 00:38:09,880 [screams] 714 00:38:11,680 --> 00:38:12,680 [bones click] 715 00:38:14,320 --> 00:38:16,080 [Emily screams] 716 00:38:17,000 --> 00:38:18,840 Doctor, I can't move. [sobs] 717 00:38:20,800 --> 00:38:22,520 That's what she did to me! 718 00:38:24,280 --> 00:38:26,760 How could you mistake her for me? 719 00:38:26,760 --> 00:38:28,840 [Barton] She has the scent of a Chuldur. 720 00:38:28,840 --> 00:38:33,320 You idiot! It's a false scent from that cheap psychic jewellery. 721 00:38:33,320 --> 00:38:36,680 [pants] Tri-form-- Tri-form off. 722 00:38:36,680 --> 00:38:39,800 Tri-form off! Tri-form off! Tri-form off! 723 00:38:39,800 --> 00:38:41,480 [automated voice] Transport gate charged. 724 00:38:41,480 --> 00:38:42,760 - [tri-form humming] - Press send. 725 00:38:42,760 --> 00:38:44,280 [duchess] You won't press send. 726 00:38:44,280 --> 00:38:48,240 You're too soft and feeble to dispatch your little blonde friend. 727 00:38:48,240 --> 00:38:50,280 Emily, you have my full permission. 728 00:38:50,880 --> 00:38:52,560 Become the Doctor. 729 00:38:52,560 --> 00:38:53,720 [squawks] 730 00:38:54,640 --> 00:38:56,440 [gasps] Um. 731 00:38:57,080 --> 00:38:58,280 [both grunt] 732 00:38:58,280 --> 00:39:00,120 - [grunts] - [Emily squawking] 733 00:39:00,120 --> 00:39:02,280 [automated voice] Trap locked at six. 734 00:39:02,280 --> 00:39:03,320 [Rogue] Doctor, press send. 735 00:39:03,320 --> 00:39:05,400 - We've only got one chance. - I can't. 736 00:39:05,400 --> 00:39:06,960 He's too much of a coward. 737 00:39:06,960 --> 00:39:08,240 Press the button. 738 00:39:08,240 --> 00:39:10,600 - It will send Ruby. - No, Doctor. It's fine-- 739 00:39:10,600 --> 00:39:12,840 No! No, no! No! 740 00:39:12,840 --> 00:39:17,080 If you don't send, the Chuldur will escape, and Ruby dies anyway. 741 00:39:17,840 --> 00:39:20,240 [automated voice] Transport gate charged. 742 00:39:20,240 --> 00:39:21,400 It's fine. 743 00:39:21,400 --> 00:39:22,760 [automated voice] Press send. 744 00:39:23,480 --> 00:39:24,800 [Rogue] They'll kill us. 745 00:39:24,800 --> 00:39:28,440 Then this house. Then London. Then the world. 746 00:39:28,440 --> 00:39:29,600 You know that. 747 00:39:30,800 --> 00:39:32,080 You absolutely know it. 748 00:39:35,080 --> 00:39:36,160 So can you do it? 749 00:39:37,720 --> 00:39:39,040 [sobs] 750 00:39:40,000 --> 00:39:42,520 Can you lose your friend to save the world? 751 00:39:43,080 --> 00:39:45,800 [sobbing] 752 00:39:49,760 --> 00:39:51,200 [sniffles] 753 00:39:52,960 --> 00:39:53,960 No. 754 00:39:59,880 --> 00:40:00,880 I know. 755 00:40:11,560 --> 00:40:13,480 [sobs, sighs] 756 00:40:21,320 --> 00:40:22,560 - [Ruby] Rogue, no! - [grunts] 757 00:40:22,560 --> 00:40:23,920 [automated voice] Matter exchange. 758 00:40:23,920 --> 00:40:26,120 Trap locked at six. 759 00:40:27,480 --> 00:40:28,480 [gasps] 760 00:40:29,880 --> 00:40:30,880 Find me. 761 00:40:31,480 --> 00:40:33,520 - [tri-form whirs] - [duchess yelps] 762 00:40:34,160 --> 00:40:36,320 [gasps] 763 00:40:54,400 --> 00:40:56,040 - You okay? - Mmm. 764 00:41:02,080 --> 00:41:03,760 [sniffles, sighs] 765 00:41:19,720 --> 00:41:21,240 [the sonic beeps, hums] 766 00:41:21,240 --> 00:41:23,560 [spaceship whirring] 767 00:41:33,120 --> 00:41:35,680 Just sending the ship into orbit around the moon, 768 00:41:36,760 --> 00:41:40,680 - so it can wait, as long as it takes. - [the sonic beeping] 769 00:41:43,400 --> 00:41:45,840 Can't we use the TARDIS and go find him? 770 00:41:46,520 --> 00:41:48,120 - [chuckles] - [the sonic beeps] 771 00:41:49,160 --> 00:41:52,400 There are as many dimensions as there are atoms in the universe. 772 00:41:52,920 --> 00:41:54,120 [inhales deeply] 773 00:41:55,360 --> 00:41:58,240 Don't even know his real name. [chuckles] 774 00:42:01,400 --> 00:42:02,520 I'm sorry. 775 00:42:02,520 --> 00:42:03,600 [inhales deeply] 776 00:42:04,360 --> 00:42:09,200 Anyway, it is what it is. So, onwards. 777 00:42:09,200 --> 00:42:11,800 Fine. Next. Off we go. 778 00:42:12,400 --> 00:42:15,640 - Where shall we go? Anywhere. - Doctor, you don't have to be like this. 779 00:42:15,640 --> 00:42:18,160 I have to be like this 'cause this is what I'm like. 780 00:42:18,160 --> 00:42:21,400 Onwards. Upwards. New horizons. 781 00:42:21,400 --> 00:42:23,840 - Moving on. It's fine-- - Okay, can you just shut up a second? 782 00:42:26,320 --> 00:42:27,360 [chuckles] 783 00:42:33,200 --> 00:42:35,680 [breathes deeply] 784 00:42:42,600 --> 00:42:44,440 It's good to have you back, Ruby. 785 00:42:48,360 --> 00:42:49,640 And you, Doctor. 786 00:42:50,880 --> 00:42:51,880 [giggles] 787 00:42:51,880 --> 00:42:54,400 [both humming] 788 00:43:48,120 --> 00:43:51,040 [theme song playing] 789 00:43:51,880 --> 00:43:54,440 {\an8}[Doctor] Everywhere I land, a woman appears. 790 00:43:54,440 --> 00:43:56,760 In every dream, I'm there. 791 00:43:56,760 --> 00:43:58,880 [Doctor] She doesn't know why, but she remembered them. 792 00:43:58,880 --> 00:44:00,840 Doctor. There's something wrong. 793 00:44:00,840 --> 00:44:04,800 Whatever it is, here it comes. 794 00:44:04,800 --> 00:44:06,880 [song continues]