1 00:00:16,680 --> 00:00:20,080 {\an8}Ja! Vi är i Wales! 2 00:00:20,080 --> 00:00:22,320 {\an8}- Spektakulärt! - Va? Hur vet du det? 3 00:00:24,120 --> 00:00:28,080 {\an8}Doften, grönskan, kustlinjen, Ruby. 4 00:00:29,440 --> 00:00:31,560 {\an8}Klipporna och vattnet, det tar aldrig slut. 5 00:00:31,560 --> 00:00:33,400 {\an8}Kampen mellan land och hav. 6 00:00:33,400 --> 00:00:35,240 {\an8}Jag har varit i Wales två gånger. 7 00:00:35,240 --> 00:00:38,280 {\an8}Jag såg Shygirl i Cardiff. 8 00:00:38,280 --> 00:00:41,480 {\an8}Sen åkte jag till Mumbles när jag var 16 på grund av en kille. 9 00:00:41,480 --> 00:00:43,840 {\an8}- Jag krossade hans hjärta. - Stackarn. 10 00:00:43,840 --> 00:00:47,160 {\an8}Men Roger ap Gwilliam, var ett dåligt exempel på en walesare. 11 00:00:47,160 --> 00:00:48,240 {\an8}- Hemsk. - Jaså? 12 00:00:48,240 --> 00:00:50,640 {\an8}Den farligaste premiärministern i historien. 13 00:00:50,640 --> 00:00:54,120 {\an8}Han ledde världen till randen av ett kärnvapen... 14 00:00:55,520 --> 00:00:58,520 {\an8}- Vänta, vilket år är du från? - 2024. 15 00:00:59,400 --> 00:01:02,640 {\an8}Oj, förlåt. Han var aktiv 2046. Förlåt, spoilervarning. 16 00:01:02,640 --> 00:01:05,680 - Glöm att jag sa nåt. - Nej. Berätta vad som hände. 17 00:01:08,760 --> 00:01:12,800 Nej, nej, nej. Vad är det här? 18 00:01:15,760 --> 00:01:17,800 En cirkel. Nån skapade den. 19 00:01:18,720 --> 00:01:21,400 Förlåt. Jag är ledsen. 20 00:01:22,640 --> 00:01:25,000 Det ser ut som nåt barn kan ha gjort, eller hur? 21 00:01:25,000 --> 00:01:27,600 Lyckoamuletter och fågelkranier. 22 00:01:29,000 --> 00:01:30,720 Det finns små budskap. Titta. 23 00:01:31,800 --> 00:01:34,840 "Jag saknar dig." Det är allt det står. 24 00:01:36,720 --> 00:01:40,160 "Vila i frid, Mad Jack." 25 00:01:42,280 --> 00:01:43,560 Stackars Mad Jack. 26 00:01:44,800 --> 00:01:47,520 Det ser ut som en minnesplats. 27 00:01:52,040 --> 00:01:54,600 Okej, gör inte så mot mig. 28 00:02:03,360 --> 00:02:04,920 Den är låst! 29 00:02:05,920 --> 00:02:07,560 Du har låst den inifrån. 30 00:02:08,280 --> 00:02:09,560 Doktorn. 31 00:02:12,440 --> 00:02:14,680 Du pinkar väl inte där bakom? 32 00:02:29,200 --> 00:02:31,840 Hej. Har du sett min vän? 33 00:02:31,840 --> 00:02:33,960 Han var här. Han bara... 34 00:02:39,880 --> 00:02:42,120 Kan du vänta lite? 35 00:02:46,520 --> 00:02:47,600 Okej. 36 00:02:52,640 --> 00:02:54,800 Okej. Okej. 37 00:02:55,800 --> 00:02:56,800 Väldigt smart. 38 00:02:58,800 --> 00:03:00,160 Väldigt smart. 39 00:03:07,520 --> 00:03:09,040 Är du inblandad i det här? 40 00:03:10,000 --> 00:03:12,760 Vad har du gjort? Gjorde du det här? 41 00:03:13,560 --> 00:03:15,040 Var är Doktorn? 42 00:03:15,040 --> 00:03:17,080 Var är han? Vad har du gjort med honom? 43 00:04:32,840 --> 00:04:33,840 Hallå där. 44 00:04:34,600 --> 00:04:37,120 Du måste vara galen. Är det allt du har på dig? 45 00:04:37,120 --> 00:04:42,440 Ja, det var inte planerat. Bilen gick sönder. 46 00:04:42,440 --> 00:04:43,760 Åh, nej. 47 00:04:43,760 --> 00:04:44,920 Stackare. 48 00:04:44,920 --> 00:04:46,000 Jag vet. Vilken dag. 49 00:04:46,960 --> 00:04:47,960 Vad är det där? 50 00:04:47,960 --> 00:04:49,560 Där nere. Vad är det? 51 00:04:49,560 --> 00:04:53,520 Det är Glyngatwg om du ursäktar mitt uttal. 52 00:04:53,520 --> 00:04:54,600 Det gör inte de. 53 00:04:54,600 --> 00:04:57,200 Har jag träffat dig förut? 54 00:04:58,040 --> 00:05:00,160 Jag tror inte det. Har du det? 55 00:05:01,360 --> 00:05:02,960 Nej, det var en annan... 56 00:05:03,920 --> 00:05:05,040 Kan du hjälpa mig? 57 00:05:05,040 --> 00:05:08,040 Ser du kvinnan där borta? 58 00:05:08,040 --> 00:05:10,360 Ja. Vem är hon? 59 00:05:12,840 --> 00:05:16,640 Det här låter nog vansinnigt, men hon följer efter mig. 60 00:05:16,640 --> 00:05:19,400 Jag kanske har inkräktat på nåns mark. 61 00:05:19,400 --> 00:05:21,720 Kan du säga att jag är ledsen? 62 00:05:22,320 --> 00:05:23,560 Ledsen för vadå? 63 00:05:24,440 --> 00:05:25,600 Jag vet inte. 64 00:05:26,800 --> 00:05:28,200 Har jag råkat klampa in på nåt? 65 00:05:28,200 --> 00:05:29,440 Nej, nej. Förlåt. 66 00:05:29,440 --> 00:05:32,600 Om du går åt det hållet, kan du säga att jag är okej? 67 00:05:32,600 --> 00:05:34,160 Hon kan gå hem. 68 00:05:34,160 --> 00:05:37,440 Nu blir jag nyfiken, men visst, det är inga problem. 69 00:05:37,440 --> 00:05:41,560 Men se till att komma in i värmen sen, båda två. 70 00:05:41,560 --> 00:05:43,440 Vad ni än håller på med. 71 00:05:45,360 --> 00:05:48,520 Kan du fråga om hon känner Doktorn? 72 00:05:49,840 --> 00:05:51,360 Behöver du en doktor? 73 00:05:51,360 --> 00:05:53,360 Nej, men kan du fråga? 74 00:05:53,360 --> 00:05:54,760 Jag ska försöka. 75 00:07:14,280 --> 00:07:15,920 Så du ser ut. 76 00:07:16,760 --> 00:07:18,400 Vem går ut utan jacka nu? 77 00:07:20,360 --> 00:07:23,200 Jag tappade bort mina saker. 78 00:07:24,800 --> 00:07:26,560 Förlåt, det är en lång historia. 79 00:07:26,560 --> 00:07:28,000 Är det? 80 00:07:30,000 --> 00:07:34,440 Har ni möjligen... Jag har ett litet problem. 81 00:07:34,440 --> 00:07:36,760 - Har ni ett rum för natten? - Ja. 82 00:07:37,520 --> 00:07:39,040 65 pund. 83 00:07:39,920 --> 00:07:43,080 Jag har inte mycket hemma för frukost, bara yoghurt och rostat bröd. 84 00:07:43,080 --> 00:07:45,120 Låt henne inte laga nåt, för guds skull. 85 00:07:45,120 --> 00:07:46,840 - Håll tyst. - Låt henne inte laga nåt. 86 00:07:46,840 --> 00:07:48,120 Det är okej. 87 00:07:49,240 --> 00:07:51,920 Jag har inga kontanter. Kan jag betala med mobilen? 88 00:07:51,920 --> 00:07:53,000 Va? 89 00:07:53,760 --> 00:07:55,720 Kan jag betala med mobilen? 90 00:07:57,200 --> 00:07:58,560 Betala med mobilen? 91 00:07:58,560 --> 00:07:59,800 Ja. 92 00:08:00,800 --> 00:08:02,640 Hur betalar man med mobilen? 93 00:08:02,640 --> 00:08:04,920 Det är som med internetbanken, 94 00:08:04,920 --> 00:08:07,600 men telefonen kan överföra pengar från mitt konto till... 95 00:08:10,240 --> 00:08:12,560 Ja, du kan betala med mobilen. 96 00:08:16,080 --> 00:08:17,920 Förlåt. Tack. 97 00:08:17,920 --> 00:08:20,640 Vi är inte kvar på medeltiden, unga dam. 98 00:08:20,640 --> 00:08:21,720 Vad de än säger. 99 00:08:22,440 --> 00:08:24,960 Nästa vecka kommer tydligen kristendomen hit. 100 00:08:25,760 --> 00:08:26,920 Kasta dem till lejonen. 101 00:08:27,640 --> 00:08:30,480 Kasta dem till lejonen och se dem bli uppätna levande. 102 00:08:30,480 --> 00:08:33,160 Med stora tänder och blod och allt. 103 00:08:33,160 --> 00:08:34,120 Nåt att dricka? 104 00:08:35,040 --> 00:08:39,720 Ja, jag tar... Jag tar bara en cola. 105 00:08:39,720 --> 00:08:41,600 Har du spenderbyxorna på? 106 00:08:46,400 --> 00:08:51,720 Får jag fråga en sak? Ser du kvinnan där ute? 107 00:08:55,240 --> 00:08:57,080 Hon måste vara helt stelfrusen. 108 00:08:58,560 --> 00:08:59,920 Vet du vem hon är? 109 00:08:59,920 --> 00:09:01,920 Jag har aldrig sett henne. Vem är hon? 110 00:09:01,920 --> 00:09:03,720 Jag vet inte. 111 00:09:03,720 --> 00:09:07,640 Borde du inte be henne komma in med tanke på vädret? 112 00:09:07,640 --> 00:09:09,640 Nej, nej. Hon är inte med mig. 113 00:09:09,640 --> 00:09:12,400 Hon bara följer efter mig. 114 00:09:13,680 --> 00:09:14,800 Varför det? 115 00:09:14,800 --> 00:09:16,040 Jag vet inte. 116 00:09:16,600 --> 00:09:19,000 Men hon följer efter dig? 117 00:09:19,760 --> 00:09:21,560 Ja, jag tror det. Ja. 118 00:09:24,400 --> 00:09:25,400 Fem pund. 119 00:09:26,480 --> 00:09:27,480 Hur mycket? 120 00:09:27,480 --> 00:09:28,720 Fem pund. 121 00:09:29,920 --> 00:09:32,160 Förlåt, om jag säger nåt dumt, 122 00:09:32,160 --> 00:09:36,000 men om hon följer efter dig, har du frågat henne varför? 123 00:09:39,720 --> 00:09:41,680 - Nej. - Herregud. 124 00:09:41,680 --> 00:09:44,040 Jag frågar henne nu. Jag ska hem och äta. 125 00:09:45,880 --> 00:09:49,360 Jag tipsar henne om paj och en pint. Du kan betala med din magiska telefon. 126 00:09:50,160 --> 00:09:52,200 - Hej då, tjejer. - God natt, Josh. 127 00:09:52,200 --> 00:09:53,360 Sköt om dig. 128 00:09:58,400 --> 00:09:59,480 Kan du fråga henne... 129 00:10:00,720 --> 00:10:06,440 En vän till mig, klädd i en gul duffel. Kan du fråga om hon har sett honom? 130 00:10:07,440 --> 00:10:08,840 En svart kille, 178 cm. 131 00:10:08,840 --> 00:10:10,000 Ja, jag kan försöka. 132 00:10:10,680 --> 00:10:11,600 Hej så länge. 133 00:10:11,600 --> 00:10:13,200 Vi ses i morgon, Josh. 134 00:10:23,400 --> 00:10:29,240 "Följer efter" är kanske fel för hon kommer inte nära mig. 135 00:10:29,800 --> 00:10:33,880 Hon kommer till en viss punkt, och sen stannar hon där, 136 00:10:35,400 --> 00:10:36,680 och kommer aldrig närmare. 137 00:10:39,520 --> 00:10:43,280 Jag kommer inte på ett ord för att hålla avståndet. 138 00:10:44,000 --> 00:10:46,720 Om man skulle hitta på ett nytt ord, 139 00:10:46,720 --> 00:10:52,000 så på latin skulle det vara semperdistans, alltid på avstånd. 140 00:10:52,960 --> 00:10:55,160 Hon är semperdistans. 141 00:11:01,520 --> 00:11:03,080 Herregud. Josh springer. 142 00:11:03,080 --> 00:11:04,640 Hans fru skäller på honom. 143 00:11:04,640 --> 00:11:08,520 Nej, allvarligt. Han springer. Han såg kvinnan och sprang. 144 00:11:08,520 --> 00:11:11,440 Han sprang som om djävulen var efter honom. 145 00:11:12,240 --> 00:11:13,840 - Vad sa hon? - Jag vet inte. 146 00:11:13,840 --> 00:11:15,080 - Vem är hon? - Jag vet inte! 147 00:11:15,080 --> 00:11:17,440 Josh tycks vara semperdistans. 148 00:11:20,480 --> 00:11:23,800 Jag undrar... Jag tänkte... 149 00:11:24,800 --> 00:11:26,480 Jag var med min vän, 150 00:11:27,240 --> 00:11:31,720 och vi råkade på en sak uppe på klipporna. 151 00:11:31,720 --> 00:11:35,120 Det var som en cirkel av trådar, 152 00:11:35,120 --> 00:11:40,080 och små leksaker, som lyckoamuletter och fågelkranier. 153 00:11:40,080 --> 00:11:44,960 Det liknade häxeri eller nåt. 154 00:11:50,000 --> 00:11:51,400 Vad menar du med trådar? 155 00:11:52,000 --> 00:11:54,320 Det var som fibrer av nånting. 156 00:11:54,320 --> 00:11:57,080 Häxeri är ett starkt ord. 157 00:11:57,080 --> 00:12:00,840 Nej, nej. Jag menade inte häxeri, men det var som... 158 00:12:00,840 --> 00:12:02,240 Var var det? 159 00:12:02,240 --> 00:12:04,000 På klipporna, några kilometer ditåt. 160 00:12:04,000 --> 00:12:06,320 Det är vad som kallas en älvcirkel. 161 00:12:06,920 --> 00:12:08,040 Fråga honom om det. 162 00:12:08,040 --> 00:12:09,480 Håll klaffen. 163 00:12:09,480 --> 00:12:13,840 Du sa att du råkade på den. Bröt du cirkeln? 164 00:12:16,040 --> 00:12:18,760 Tja, den... Ja. 165 00:12:18,760 --> 00:12:20,800 Nej. Men det var ett misstag. 166 00:12:20,800 --> 00:12:24,040 Det är väl inget häxeri? 167 00:12:24,040 --> 00:12:25,480 Inte? 168 00:12:26,200 --> 00:12:30,120 Klipporna är gränsen mellan land och hav. 169 00:12:30,720 --> 00:12:35,280 Ett gränsland, varken här eller där, där alla regler upphävs. 170 00:12:37,080 --> 00:12:38,280 Och så är det blodet. 171 00:12:40,840 --> 00:12:42,400 Vilket blod? 172 00:12:42,400 --> 00:12:47,360 Vet du varför Wales har så många små pittoreska slott? 173 00:12:48,840 --> 00:12:49,880 Nej. 174 00:12:50,440 --> 00:12:55,320 De var tortyrcenter som engelsmännen skapade för att kunna härska med fruktan. 175 00:12:55,320 --> 00:12:56,760 Vi är genomsyrade av blod. 176 00:12:56,760 --> 00:12:58,160 Tonvis med blod. 177 00:12:59,240 --> 00:13:02,120 Det finns starka krafter i landskapet. 178 00:13:02,120 --> 00:13:05,800 Det sägs att han vandrar genom sprickorna. 179 00:13:05,800 --> 00:13:07,400 Den illvillige. 180 00:13:08,040 --> 00:13:09,280 Men det var ett misstag. 181 00:13:09,280 --> 00:13:10,360 Min vän... 182 00:13:11,160 --> 00:13:14,480 Han skulle aldrig vara respektlös mot en cirkel. 183 00:13:14,480 --> 00:13:17,800 Jag gick därifrån när jag såg "vila i frid". 184 00:13:17,800 --> 00:13:18,880 Vadå? 185 00:13:18,880 --> 00:13:21,560 Budskapen. De små rullarna. 186 00:13:21,560 --> 00:13:23,760 - Läste du dem? - Bara ett par. 187 00:13:23,760 --> 00:13:25,200 Öppnade du dem och läste? 188 00:13:25,200 --> 00:13:26,360 Varför gjorde du det? 189 00:13:26,360 --> 00:13:28,160 För att de låg där! 190 00:13:28,160 --> 00:13:32,600 Jag tror att förtrollningen i cirkeln nu är bruten. 191 00:13:33,200 --> 00:13:34,320 Vad stod det mer? 192 00:13:34,320 --> 00:13:35,960 - Det var bara... - Vad stod det mer? 193 00:13:35,960 --> 00:13:38,000 På en stod det "vila i frid". 194 00:13:39,000 --> 00:13:40,360 "Vila i frid, Mad Jack." 195 00:13:42,840 --> 00:13:43,840 Herregud. 196 00:13:43,840 --> 00:13:47,200 Det var nog inte så klokt. 197 00:13:47,200 --> 00:13:49,720 Jag trodde att det var nåns hund eller nåt. 198 00:13:50,400 --> 00:13:51,960 Säg det till Mad Jack. 199 00:13:51,960 --> 00:13:53,960 - Varför? Vem var han? - Han var galen. 200 00:13:53,960 --> 00:13:55,240 Och han är död! 201 00:13:55,240 --> 00:13:56,960 Men nu har hon brutit cirkeln. 202 00:13:56,960 --> 00:13:58,120 Ja, men vad betyder det? 203 00:13:58,120 --> 00:14:00,040 Trollformeln var tydlig. 204 00:14:00,960 --> 00:14:03,880 Den lät hans själ vila i frid. 205 00:14:03,880 --> 00:14:06,320 Semperdistans för att hålla honom borta. 206 00:14:06,320 --> 00:14:08,560 Men nu har du brutit den. 207 00:14:09,880 --> 00:14:12,960 Om kvinnan utanför är hans budbärare 208 00:14:13,760 --> 00:14:18,360 betyder det att Mad Jack går lös. 209 00:14:21,280 --> 00:14:22,280 Åh, nej. 210 00:14:22,280 --> 00:14:25,160 Han skulle döda mig! 211 00:14:25,160 --> 00:14:27,360 Jag är den första han dödar och du vet varför. 212 00:14:27,360 --> 00:14:29,000 Vad i helvete har du gjort? 213 00:14:29,000 --> 00:14:30,840 Nej, det är bara nån vid dörren. 214 00:14:32,240 --> 00:14:35,440 Nej. Han skulle inte komma hit. Han skulle gå hem. 215 00:14:35,440 --> 00:14:38,560 Det finns inget hem att gå till, idiot. Inte nu längre. 216 00:14:38,560 --> 00:14:40,120 Han drack på den här puben. 217 00:14:40,880 --> 00:14:42,360 Han kallade puben sitt hem. 218 00:14:42,360 --> 00:14:44,160 Det är inte Mad Jack där ute! 219 00:14:44,160 --> 00:14:45,840 Öppna dörren, då. 220 00:14:50,640 --> 00:14:52,880 Det är han. 221 00:14:52,880 --> 00:14:54,760 Herregud. Det är han. 222 00:14:56,160 --> 00:15:01,280 Snabba på. Jag har händerna fulla. Jag har piroger för två veckor. 223 00:15:02,600 --> 00:15:04,320 Frys in dem snabbt. 224 00:15:05,080 --> 00:15:06,480 Vad är det som är så kul? 225 00:15:06,480 --> 00:15:09,040 Hennes min! Herregud. 226 00:15:09,040 --> 00:15:10,800 Bästa hittills. 227 00:15:10,800 --> 00:15:12,240 Hans budbärare. Kul. 228 00:15:13,200 --> 00:15:16,160 Det är faktiskt rasistiskt. 229 00:15:16,160 --> 00:15:19,160 Folk utifrån tror att vi alla är häxor och druider. 230 00:15:19,160 --> 00:15:23,000 För guds skull, du gick bara på nån tråd. 231 00:15:23,560 --> 00:15:25,400 Får jag bjuda på en pint, Eddie? 232 00:15:25,400 --> 00:15:27,040 Jag tackar inte nej. 233 00:15:53,640 --> 00:15:55,200 Jag har de här till övers. 234 00:15:56,080 --> 00:15:57,680 Jag vill ha tillbaka dem. 235 00:16:14,920 --> 00:16:18,560 Jag sa till Josh: "Vi har inte sett dig." Han sa: "Jag kommer aldrig tillbaka." 236 00:16:18,560 --> 00:16:21,920 Jag sa: "Varför?" Han sa: "Fråga henne." Så jag frågar dig: "Varför?" 237 00:16:22,680 --> 00:16:25,960 Jag tror att han menade henne. 238 00:16:29,080 --> 00:16:34,680 Jag sa till Josh att du ska packa och åka härifrån. 239 00:16:35,920 --> 00:16:38,200 Och vi vill inte se dig här mer. 240 00:16:38,760 --> 00:16:40,160 Förstått? 241 00:16:54,840 --> 00:16:56,920 Jag borde nog åka hem. 242 00:16:57,960 --> 00:17:00,560 Jag har inte ens känt dig särskilt länge, men... 243 00:17:01,560 --> 00:17:04,120 Det kanske är sånt här du gör. 244 00:17:07,960 --> 00:17:09,400 Men om du kommer tillbaka... 245 00:17:12,280 --> 00:17:14,960 så vill jag verkligen träffa dig igen. 246 00:17:16,040 --> 00:17:18,720 Det skulle vara toppen. 247 00:17:21,560 --> 00:17:22,560 Okej. 248 00:17:25,120 --> 00:17:26,120 Hej då. 249 00:17:30,960 --> 00:17:32,720 Jag sticker nu! 250 00:17:33,600 --> 00:17:35,320 Okej? 251 00:17:35,320 --> 00:17:37,200 Du vinner! 252 00:17:43,920 --> 00:17:48,040 Det här är Great Western Railway-tåget till London Paddington. 253 00:18:03,840 --> 00:18:06,320 Här är hon ju. 254 00:18:06,320 --> 00:18:08,880 - Välbehållen och frisk. - Älskar dig. 255 00:18:08,880 --> 00:18:09,960 Hon är tillbaka! 256 00:18:09,960 --> 00:18:14,520 Jag sa ju att den där mannen var skum med sina trolleritrick. 257 00:18:15,240 --> 00:18:17,440 Nån sorts guzum. 258 00:18:17,440 --> 00:18:20,040 Doktorn kanske gick in i sin kiosk och... 259 00:18:20,720 --> 00:18:21,880 Män är såna. 260 00:18:22,400 --> 00:18:24,720 De går och skrotar i sina skjul. 261 00:18:25,480 --> 00:18:29,560 De har tågbanor och hobbyer och sånt som kvinnor inte vill veta om. 262 00:18:30,280 --> 00:18:31,720 Jag vet inte. 263 00:18:31,720 --> 00:18:34,760 Jag har aldrig haft nån trädgård eller skjul. 264 00:18:34,760 --> 00:18:37,400 Jag har aldrig haft nån man. Men det är vad folk säger. 265 00:18:37,400 --> 00:18:41,040 Och din intergalaktiska knäppis gör det på en kosmisk skala. 266 00:18:41,600 --> 00:18:45,800 Men han går i princip och skrotar i sitt skjul. 267 00:18:46,400 --> 00:18:47,640 Det är jag säker på! 268 00:18:49,160 --> 00:18:52,000 Jag berättade inte allt för dig. 269 00:18:55,520 --> 00:18:57,040 Det finns en kvinna. 270 00:19:01,280 --> 00:19:02,720 Vi gör så här. 271 00:19:03,280 --> 00:19:06,480 Jag närmar mig henne och sen ringer jag dig. 272 00:19:07,040 --> 00:19:08,480 Jag går fram till henne så här... 273 00:19:09,200 --> 00:19:10,200 Hallå? 274 00:19:12,440 --> 00:19:14,520 - Hej. - Sen kan jag prata med henne. 275 00:19:14,520 --> 00:19:18,920 - Sen hör du vad hon säger. - Nej. Alla hon pratar med flyr. 276 00:19:18,920 --> 00:19:21,200 Ja, men de är walesare. 277 00:19:21,960 --> 00:19:24,680 Lita på mig. Det är en plan. 278 00:19:24,680 --> 00:19:27,480 Okej, men var försiktig. 279 00:19:28,160 --> 00:19:30,080 Har du trevligt? 280 00:19:30,080 --> 00:19:32,480 Ja, men jag bara pratar med... 281 00:19:32,480 --> 00:19:37,120 Står du på gatan och pratar med din mamma på telefon? 282 00:19:37,720 --> 00:19:38,880 Ja. 283 00:19:41,520 --> 00:19:42,880 Inte min sak. 284 00:19:46,120 --> 00:19:47,960 Mamma, hur ser hon ut? 285 00:19:48,520 --> 00:19:50,640 Hon ser ut som hon gör. 286 00:19:51,840 --> 00:19:52,840 Vad menar du? 287 00:19:53,920 --> 00:19:55,720 Hon ser ut som den hon är. 288 00:19:56,480 --> 00:19:59,160 Mamma, vad säger hon? Jag hör inte riktigt. 289 00:19:59,720 --> 00:20:00,920 Vad säger hon? 290 00:20:01,960 --> 00:20:03,320 Mamma? 291 00:20:03,320 --> 00:20:06,720 Mamma, vad hon än säger, så gör inte... Nej, mamma! 292 00:20:06,720 --> 00:20:08,320 Mamma, lyssna inte på henne! 293 00:20:08,320 --> 00:20:10,520 Snälla, gör inte så här. Mamma! 294 00:20:10,520 --> 00:20:12,440 Mamma, gör inte så här mot mig. Mamma! 295 00:20:12,440 --> 00:20:13,960 Mamma! 296 00:20:15,720 --> 00:20:17,520 Mamma! Stanna! 297 00:20:18,520 --> 00:20:19,600 Mamma? 298 00:20:44,400 --> 00:20:47,400 Mamma! Snälla mamma! 299 00:21:06,320 --> 00:21:09,400 Sprang hon iväg? Vad sa du till henne? 300 00:21:09,400 --> 00:21:11,760 Va? Det var inte jag. Det var den där kvinnan. 301 00:21:11,760 --> 00:21:13,040 Mamma, ring tillbaka. 302 00:21:13,040 --> 00:21:16,160 Berätta vad hon sa. Svara, okej? 303 00:21:16,160 --> 00:21:17,760 Snälla, ring tillbaka. 304 00:21:17,760 --> 00:21:22,080 Jag struntar i att du inte svarar. Jag kommer att ringa 100 gånger om dagen. 305 00:21:22,080 --> 00:21:23,640 Du måste komma hem. 306 00:21:23,640 --> 00:21:26,400 Mormor kallar dig alla möjliga saker. 307 00:21:26,400 --> 00:21:30,560 ...och om du kommer hem lagar jag shepherd's pie, okej? 308 00:21:30,560 --> 00:21:35,480 Den vi såg på Saturday Kitchen med ost, och vi kan sätta oss och låtsas att... 309 00:21:36,400 --> 00:21:37,400 Vänta. 310 00:21:41,800 --> 00:21:43,080 Nej, det är inte sant. 311 00:21:44,280 --> 00:21:47,320 Mamma! Hör du mig? 312 00:21:48,000 --> 00:21:51,080 Mormor? Mormor, är du där? 313 00:21:51,080 --> 00:21:53,560 Du kan inte byta lås så här! 314 00:21:53,560 --> 00:21:55,120 Mamma! 315 00:21:56,200 --> 00:21:58,640 Jag säger det inte igen, Ruby. 316 00:21:59,600 --> 00:22:02,600 Sluta ringa mig och försvinn. 317 00:22:03,640 --> 00:22:05,120 Men jag är din dotter. 318 00:22:05,680 --> 00:22:08,600 Fast det är du inte. 319 00:22:09,120 --> 00:22:10,200 Eller hur? 320 00:22:11,040 --> 00:22:13,240 Inte ens din riktiga mamma ville ha dig. 321 00:22:48,800 --> 00:22:51,360 Jag antar att det är kvinnan bakom mig, inte sant? 322 00:22:52,400 --> 00:22:53,880 - Ja. - Bra. 323 00:22:53,880 --> 00:22:55,600 Titta på mig i stället. 324 00:22:56,160 --> 00:22:59,320 Jag heter Kate Lethbridge-Stewart, och jag kan hjälpa dig. 325 00:23:01,920 --> 00:23:03,600 Ja, och det var för över ett år sen. 326 00:23:03,600 --> 00:23:06,760 Hon har ordnat besöksförbud för mig, min egen mamma. 327 00:23:06,760 --> 00:23:11,960 Jag tänkte åka till Manchester, men jag vill inte åka bort, bara utifall att. 328 00:23:11,960 --> 00:23:14,880 Jag har ett trist jobb på Kleinermann's bara för att överleva. 329 00:23:14,880 --> 00:23:16,680 Jag tror att vi kan hjälpa till. 330 00:23:16,680 --> 00:23:19,760 Vi har en tradition av att hjälpa Doktorns tidigare följeslagare 331 00:23:19,760 --> 00:23:23,040 när de återgår till ett normalt liv. 332 00:23:23,040 --> 00:23:25,360 Jag tillbringade inte mycket tid med honom. 333 00:23:25,360 --> 00:23:28,480 - Men det kändes som ett helt liv? - Ja. 334 00:23:28,480 --> 00:23:31,040 Vi är Unified Intelligence Taskforce 335 00:23:31,040 --> 00:23:35,800 som grundades för att utforska utomjordiska och övernaturliga saker. 336 00:23:36,520 --> 00:23:38,800 Vi ser allt märkligare saker. 337 00:23:39,480 --> 00:23:41,080 Jobbar du med Doktorn? 338 00:23:41,080 --> 00:23:44,080 Med honom, trots honom, mot honom ibland. 339 00:23:44,080 --> 00:23:45,160 Och jag avgudar honom. 340 00:23:46,400 --> 00:23:48,400 Jag kan bara säga det nu när han inte är här. 341 00:23:48,400 --> 00:23:50,400 Jag säger inget. 342 00:23:50,400 --> 00:23:52,240 Du borde ha kontaktat oss tidigare. 343 00:23:52,240 --> 00:23:54,720 Vi trodde att Doktorn var tyst. 344 00:23:54,720 --> 00:23:57,640 Jag undrar hur världen klarar sig utan honom. 345 00:23:57,640 --> 00:23:59,160 Det är hemligstämplat. 346 00:23:59,160 --> 00:24:01,120 Men det är med nöd och näppe. 347 00:24:01,800 --> 00:24:05,920 Men jag tror att den här tidslinjen kan ha hakat upp sig kring din händelse. 348 00:24:06,600 --> 00:24:09,360 - Jag är glad att vi hittade dig. - Jag också. 349 00:24:09,360 --> 00:24:13,560 - Kan du ta oss med till Tardisen? - Ja, den bara står där. 350 00:24:13,560 --> 00:24:15,720 Jag är förvånad att ingen har anmält det. 351 00:24:15,720 --> 00:24:19,800 Den har ett perceptionsfilter. Folk ser den men ändå inte. 352 00:24:20,360 --> 00:24:22,320 Jag undrar om det hänger ihop. 353 00:24:22,320 --> 00:24:26,720 Om man landar ett perceptionsfilter på cirkeln kan det ha haft en effekt. 354 00:24:29,560 --> 00:24:32,520 Kanske. För hon har en perceptionssak. 355 00:24:33,520 --> 00:24:37,440 Ingen på jobbet har klagat på att den gamla kvinnan står utanför varje dag. 356 00:24:37,440 --> 00:24:39,840 Det är som om de ser henne utan att uppfatta henne. 357 00:24:39,840 --> 00:24:43,600 Hon stod framför en polisbil och de körde bara runt henne. 358 00:24:43,600 --> 00:24:45,280 Och om du är i ett rum utan fönster? 359 00:24:45,280 --> 00:24:48,000 Jag ser henne inte, men jag vet att hon är där. 360 00:24:48,000 --> 00:24:51,040 73 yard. Jag har mätt hundra gånger. 361 00:24:51,040 --> 00:24:53,680 Jag har mätt tusen gånger. Det är 73 yard. 362 00:24:53,680 --> 00:24:57,280 - Men om du tog ett flyg, då? - Eller en båt. Ja, jag vet. 363 00:24:57,280 --> 00:24:58,600 Men det gör jag inte. 364 00:24:58,600 --> 00:25:04,520 Jag tänker att om jag försöker blir fri henne, kanske jag dör, 365 00:25:05,840 --> 00:25:06,840 eller så dör hon. 366 00:25:06,840 --> 00:25:08,920 Jag vet inte. Låter det knäppt? 367 00:25:09,880 --> 00:25:11,080 Det låter klokt. 368 00:25:12,080 --> 00:25:13,640 Det är så vi gör. 369 00:25:13,640 --> 00:25:18,680 Vi ser nåt oförklarligt och hittar på regler som förklarar det. 370 00:25:18,680 --> 00:25:21,000 Människan såg soluppgången och skapade Gud. 371 00:25:21,000 --> 00:25:24,120 Eller så såg vi en Sontaran. 372 00:25:27,840 --> 00:25:31,360 Och jag kan bekräfta det. Vår skanning visar 73 yard. 373 00:25:31,360 --> 00:25:33,560 Jag kom inte ensam. 374 00:25:38,720 --> 00:25:40,280 Oroa dig inte. Du är säker. 375 00:25:40,280 --> 00:25:42,880 Det är bra. Det är lugnt. 376 00:25:42,880 --> 00:25:46,120 Vi fotade henne. Men det är den enda bild vi fått. 377 00:25:46,120 --> 00:25:50,760 Jag vet. Jag köpte den dyraste kameran, men jag kan inte zooma in på ansiktet. 378 00:25:50,760 --> 00:25:53,280 Vår utrustning är mer avancerad, 379 00:25:53,280 --> 00:25:57,680 men hon syns bara som för en genomsnittlig person med perfekt syn 380 00:25:57,680 --> 00:26:00,600 från 73 yard. 219 fot. 381 00:26:00,600 --> 00:26:02,880 - 66,7 meter. - 66,7 meter. 382 00:26:02,880 --> 00:26:06,320 - Det bevisar att du inte är galen. - Tack. 383 00:26:06,320 --> 00:26:08,240 Det finns bara ett till alternativ. 384 00:26:08,240 --> 00:26:09,720 Vi tar in henne. 385 00:26:10,360 --> 00:26:11,360 Men hon... 386 00:26:11,360 --> 00:26:14,920 Om man pratar med henne... Hon gör nånting. 387 00:26:14,920 --> 00:26:19,800 Vi är alla utbildade i det övernaturliga. Vi har telepatidämpare, hypnossköldar, 388 00:26:19,800 --> 00:26:22,600 och halsband av silver och salt i händelse av häxeri. 389 00:26:22,600 --> 00:26:24,880 Oroa dig inte. Du är hos experter nu. 390 00:26:25,600 --> 00:26:26,480 Sätt igång! 391 00:26:26,480 --> 00:26:29,240 Alla enheter, närma er målet. 392 00:26:33,960 --> 00:26:35,840 Prata inte med henne. Se henne inte i ögonen. 393 00:26:35,840 --> 00:26:38,280 Bli inte involverade på nåt sätt. Ta bara med henne. 394 00:26:45,480 --> 00:26:47,360 Jag sa: "Bli inte involverade!" 395 00:26:48,360 --> 00:26:49,720 Nej, Kate. 396 00:26:49,720 --> 00:26:51,840 Nej, Kate, vad säger hon? 397 00:27:01,000 --> 00:27:02,160 Avbryt. 398 00:27:06,520 --> 00:27:08,320 Kate. Nej, Kate, du kan inte gå. 399 00:27:08,320 --> 00:27:11,680 Kate! Kate, gå inte. Kate! 400 00:27:16,160 --> 00:27:18,080 Kate, vänta! Kate! 401 00:27:20,800 --> 00:27:22,080 Okej. 402 00:27:22,080 --> 00:27:23,680 Okej, okej! 403 00:27:24,600 --> 00:27:25,600 Vad gör du? 404 00:27:25,600 --> 00:27:26,960 Jag sa: "Okej!" 405 00:27:43,440 --> 00:27:45,480 Vet du? Jag klagar inte. 406 00:27:45,480 --> 00:27:50,320 Jag föreslår att vi reser bort, till New York, men du säger nej. 407 00:27:51,320 --> 00:27:53,040 Så jag tänker... 408 00:27:53,040 --> 00:27:56,440 Jag vill inte att du ska ta det här på fel sätt, men jag måste fråga. 409 00:27:58,720 --> 00:28:00,160 Är det nån annan? 410 00:28:10,680 --> 00:28:13,920 Det är bara det att jag får känslan av att du inte riktigt lyssnar. 411 00:28:13,920 --> 00:28:16,680 Du verkar tänka på nåt annat. 412 00:28:18,280 --> 00:28:19,640 Som nu, om jag ska vara ärlig. 413 00:28:27,520 --> 00:28:30,360 Jag vet att du har haft det jobbigt. 414 00:28:31,280 --> 00:28:37,200 Det med din mamma är konstigt, men det är jobbigt för mig ibland. 415 00:28:38,400 --> 00:28:41,320 {\an8}Tack. Och vad säger du om det här, Roger ap Gwilliam? 416 00:28:41,320 --> 00:28:43,640 {\an8}Ingen privatskola för mig. Jag har jobbat hårt. 417 00:28:44,320 --> 00:28:47,600 {\an8}Jag började med att leverera pizza. 418 00:28:47,600 --> 00:28:49,840 {\an8}Jag sålde frukt på Swansea Market. 419 00:28:49,840 --> 00:28:53,840 Sjukhusbiträde, stålverksarbetare, säkerhetsvakt. 420 00:28:53,840 --> 00:28:55,840 {\an8}Jag var en mångsysslare. 421 00:28:55,840 --> 00:28:57,640 {\an8}De kallade mig "Mad Jack". 422 00:28:58,280 --> 00:28:59,720 Mad Jack. 423 00:28:59,720 --> 00:29:00,720 Vila i frid Mad Jack 424 00:29:00,720 --> 00:29:04,360 Roger ap Gwilliam, det är ett dåligt exempel på en walesare. Hemsk. 425 00:29:04,360 --> 00:29:07,320 Den farligaste premiärministern i historien. 426 00:29:07,320 --> 00:29:11,320 Även i sängen är det som om du är nån annanstans. 427 00:29:12,000 --> 00:29:14,560 Semperdistans är ordet. 428 00:29:15,800 --> 00:29:20,400 Hör på, du är gullig och det här var trevligt, okej? 429 00:29:20,400 --> 00:29:24,360 Men du har rätt. Det fungerar inte och det är mitt fel. 430 00:29:24,360 --> 00:29:27,160 Förutom i sängen. 431 00:29:27,160 --> 00:29:30,520 För det berodde på dig. 432 00:29:30,520 --> 00:29:35,720 Men det har tagit mig all denna tid att inse vad jag är här för. 433 00:29:36,800 --> 00:29:37,880 Vadå? 434 00:29:38,480 --> 00:29:40,040 Jag ska rädda världen. 435 00:29:43,880 --> 00:29:44,880 Vi ses! 436 00:29:49,560 --> 00:29:52,800 Kom igen. Vi har jobb att göra. 437 00:30:14,480 --> 00:30:17,520 Hej. Jag vill gärna hjälpa till. 438 00:30:17,520 --> 00:30:20,480 - Som volontär. - Okej, goda nyheter. 439 00:30:20,480 --> 00:30:21,840 Vad vill du göra? 440 00:30:21,840 --> 00:30:24,240 Vad som helst. 441 00:30:24,240 --> 00:30:28,320 Roger ap Gwilliam är fantastisk och jag vill stödja hans kampanj. 442 00:30:28,320 --> 00:30:32,960 Jag har sparat tusen pund som jag kan donera nu på en gång. 443 00:30:32,960 --> 00:30:35,200 Jag kan dela ut broschyrer och svara i telefon. 444 00:30:35,200 --> 00:30:36,960 Jag gör vad som helst. 445 00:30:36,960 --> 00:30:38,560 Jag kan bära ytterkläder. 446 00:30:40,520 --> 00:30:42,040 Ja, men regeringen säger... 447 00:30:42,040 --> 00:30:45,200 Vilken regering? Regeringen har kollapsat av skam. 448 00:30:45,200 --> 00:30:47,040 Total skam, Amol. 449 00:30:47,560 --> 00:30:49,760 Nu är det dags att rösta 450 00:30:49,760 --> 00:30:54,120 för att Storbritannien ska hitta sin stolthet, sin framtid. 451 00:30:54,720 --> 00:30:58,480 Ja, men poängen är att om folk oroar sig för nåt, 452 00:30:58,480 --> 00:31:04,680 så är det levnadsomkostnaderna, inflationen, pristaket på 15 000 pund. 453 00:31:04,680 --> 00:31:07,360 Och du vill spendera miljarder. 454 00:31:07,360 --> 00:31:12,880 Du har åtagit dig att spendera 65 miljarder pund på kärnvapen. 455 00:31:12,880 --> 00:31:16,280 Amol, jag är walesare. Jag är född i Wales. 456 00:31:16,280 --> 00:31:18,960 Det är det "ap" i mitt namn betyder. 457 00:31:18,960 --> 00:31:23,160 Det är inte nån app som man hade i mobilerna förr i tiden. 458 00:31:23,160 --> 00:31:24,600 Det betyder "son till". 459 00:31:24,600 --> 00:31:26,600 Jag är son till Wales. 460 00:31:27,120 --> 00:31:28,880 Och walesarna vet vad förtryck innebär. 461 00:31:28,880 --> 00:31:31,040 Det har lärt mig att säga: "Nu räcker det." 462 00:31:31,680 --> 00:31:33,480 Och det är det jag säger. Nu räcker det. 463 00:31:33,480 --> 00:31:35,400 Storbritannien ska säga: "Nu räcker det." 464 00:31:35,400 --> 00:31:38,960 Så, ja, jag har lovat att försvara våra gränser, 465 00:31:39,640 --> 00:31:42,640 och att bli en av världens mäktigaste länder. 466 00:31:42,640 --> 00:31:44,080 Men vi är medlem av NATO. 467 00:31:44,080 --> 00:31:48,160 När avfyrade NATO nånsin ett kärnvapen? 468 00:31:49,120 --> 00:31:52,120 2031, Stora ryska kriget, inte en enda raket. 469 00:31:52,760 --> 00:31:53,840 Ursäkta mig. 470 00:31:54,520 --> 00:31:59,360 Menar du att du verkligen vill avfyra ett kärnvapen? 471 00:32:04,160 --> 00:32:05,720 Vi klipper bort det, va? 472 00:32:07,920 --> 00:32:10,560 Okej, allihop, vi tar en paus. 473 00:32:11,320 --> 00:32:14,080 Danny, prata med kommunikatörerna om nästa vecka. 474 00:32:14,080 --> 00:32:15,080 Ja, ja. 475 00:32:15,080 --> 00:32:16,760 - Nu. - Ja, sir. 476 00:32:17,440 --> 00:32:19,640 - Craig, hämta bilen. - Ja, sir. 477 00:32:31,280 --> 00:32:32,480 Är du med oss? 478 00:32:37,360 --> 00:32:38,480 Ja. 479 00:32:39,720 --> 00:32:41,080 Jag heter Ruby. 480 00:32:43,480 --> 00:32:47,520 Och hon där borta? 481 00:32:47,520 --> 00:32:49,680 Tjejen där borta? Är hon en av våra? 482 00:32:52,360 --> 00:32:56,320 Hon hör till Dannys team. En volontär. 483 00:32:59,000 --> 00:33:00,080 Vad heter hon? 484 00:33:02,200 --> 00:33:03,760 Marti Bridges. 485 00:33:05,320 --> 00:33:06,520 Marti. 486 00:33:07,560 --> 00:33:08,760 Ett pojknamn. 487 00:33:13,880 --> 00:33:14,880 Marti? 488 00:33:14,880 --> 00:33:16,760 Ja? Hej. 489 00:33:16,760 --> 00:33:19,280 Jag förklarar härmed att Roger ap Gwilliam 490 00:33:19,280 --> 00:33:22,360 är vald till ledamot av parlamentet för denna valkrets. 491 00:33:22,360 --> 00:33:24,560 {\an8}STORSEGER FÖR ALBION-PARTIET 492 00:33:24,560 --> 00:33:25,640 {\an8}Ja! Kom igen! 493 00:33:25,640 --> 00:33:29,640 {\an8}En majoritet på 92 förutspås. Roger ap Gwilliam är premiärminister. 494 00:33:29,640 --> 00:33:35,160 {\an8}Jag ska besöka Hans Majestät och förbereda för att regera. 495 00:33:35,160 --> 00:33:39,640 {\an8}Roger! Roger! Roger! 496 00:34:08,560 --> 00:34:09,560 Goda nyheter? 497 00:34:15,080 --> 00:34:19,960 Dig och mig emellan, jag vet att han är bra. 498 00:34:22,440 --> 00:34:26,400 Men ibland ger han mig rysningar. 499 00:34:29,200 --> 00:34:30,880 Han är ett monster. 500 00:34:32,920 --> 00:34:34,080 Kom igen! Ja! 501 00:34:36,080 --> 00:34:37,080 Ja, tack. 502 00:34:37,760 --> 00:34:39,000 Vi ska hjälpa till, okej? 503 00:34:39,000 --> 00:34:40,960 Rapportera allt misstänkt till vakterna. 504 00:34:40,960 --> 00:34:43,840 Håll ögon och öron öppna på hotellet. 505 00:34:43,840 --> 00:34:46,000 Det blir tre stressiga dagar, så var alerta. 506 00:34:46,000 --> 00:34:48,520 Se till att ordna säkerhetsgodkännanden. 507 00:34:49,120 --> 00:34:52,320 Ni vet hur Roger är. Han väcker starka reaktioner. 508 00:34:53,080 --> 00:34:58,480 Regel nummer ett: Gå inte på gräset. 509 00:34:58,480 --> 00:34:59,800 Jag förstår inte varför. 510 00:34:59,800 --> 00:35:02,320 På lördag kommer det att vara 10 000 personer där. 511 00:35:02,320 --> 00:35:04,960 Men till dess, undvik gräset. 512 00:35:04,960 --> 00:35:08,200 Arenan har plats för 30 000, plus 10 000 på planen. 513 00:35:08,200 --> 00:35:09,920 Det blir fantastiskt. 514 00:35:09,920 --> 00:35:12,440 Cardiff City, han har satt stan på kartan. 515 00:35:13,600 --> 00:35:17,720 {\an8}Den här platsen kommer att visa upp Roger ap Gwilliam för hela världen. 516 00:35:18,440 --> 00:35:19,640 Här är han. 517 00:35:20,960 --> 00:35:24,600 Titta på honom. Han hälsar fortfarande på varenda person. 518 00:35:25,240 --> 00:35:26,840 Jag skulle vilja träffa honom. 519 00:35:26,840 --> 00:35:29,680 Han är premiärminister nu. Vi får inte tillgång till honom. 520 00:35:30,240 --> 00:35:31,760 Vårt jobb är på sidolinjen. 521 00:35:33,840 --> 00:35:34,840 Förutom du, Marti. 522 00:35:35,520 --> 00:35:38,440 Roger sa att du kan komma på festen på lördag kväll. 523 00:35:39,400 --> 00:35:43,040 Han frågade efter dig och sa ditt namn. Det sägs att det kommer att gå vilt till. 524 00:35:44,040 --> 00:35:49,040 Vi behöver hjälp med varumärket på raderna 11 till 61. 525 00:35:51,520 --> 00:35:54,600 Hela världen kommer nog inte att titta. 526 00:35:55,640 --> 00:36:00,040 Vem byr sig om en premiärminister som håller ett tal i Cardiff? 527 00:36:00,040 --> 00:36:01,160 Det är poängen. 528 00:36:01,880 --> 00:36:04,880 De lyssnar om han har nåt att säga. 529 00:36:07,000 --> 00:36:08,240 Vad menar du? 530 00:36:09,680 --> 00:36:10,680 Det går rykten. 531 00:36:12,680 --> 00:36:16,800 Det sägs att kontrollen lämnas över på lördag. 532 00:36:18,120 --> 00:36:19,920 Vadå? För vad? 533 00:36:23,640 --> 00:36:26,240 Vi köper kärnvapen från Pakistan. 534 00:36:27,640 --> 00:36:30,600 På lördag förklarar Roger oss oberoende av NATO. 535 00:36:31,240 --> 00:36:34,680 På lördag får Roger ap Gwilliam koderna. 536 00:36:37,760 --> 00:36:39,080 På lördag? 537 00:36:40,040 --> 00:36:41,800 Han kommer att avfyra dem. 538 00:36:41,800 --> 00:36:43,200 Var inte dum, Marti. 539 00:36:43,200 --> 00:36:46,160 Det är symboliskt. Helt och hållet symboliskt. 540 00:36:47,760 --> 00:36:49,560 Förlåt att jag tog tid på mig. 541 00:36:50,280 --> 00:36:54,280 Jag tror att jag bara får en chans och jag måste veta att jag hade rätt. 542 00:36:54,280 --> 00:36:57,760 Jag önskar att jag hade kunnat hjälpa dig. Jag är ledsen. 543 00:37:01,960 --> 00:37:03,920 Fixa en kaffe medan du är där. 544 00:37:14,320 --> 00:37:16,680 Ruby, undvik gräset, sa jag. 545 00:37:17,440 --> 00:37:19,280 Bort från planen. 546 00:37:22,120 --> 00:37:23,760 Ruby, vad gör du? 547 00:37:24,920 --> 00:37:25,920 Vad gör hon? 548 00:37:35,200 --> 00:37:37,840 Inga inofficiella foton. 549 00:37:37,840 --> 00:37:40,240 {\an8}- 55 yard. - Lägg bort den! 550 00:37:40,240 --> 00:37:41,920 Bort från planen! 551 00:37:41,920 --> 00:37:44,120 - 56 yard. - Ruby! 552 00:37:44,120 --> 00:37:45,520 Sluta. Kom tillbaka. 553 00:37:45,520 --> 00:37:47,760 - 58 yard, 59 yard. - Ruby! 554 00:37:47,760 --> 00:37:49,960 Ursäkta. Kan du gå bort från gräset? 555 00:37:49,960 --> 00:37:51,880 Bort från planen, sa jag. 556 00:37:52,480 --> 00:37:53,800 - Hör du? - 62 yard. 557 00:37:53,800 --> 00:37:55,160 Bort från planen! 558 00:37:55,160 --> 00:37:57,840 Ruby! Vad gör du? 559 00:37:57,840 --> 00:38:00,680 Jag måste be dig lägga bort den där omedelbart. 560 00:38:01,400 --> 00:38:04,000 Ruby! Sluta! Ruby! 561 00:38:04,000 --> 00:38:07,160 Stanna där du är. Det är en order. Stanna där du är! 562 00:38:07,160 --> 00:38:10,360 - 70 yard. - Jag sa: Stanna där du är. 563 00:38:11,120 --> 00:38:15,600 {\an8}- 72 yard, 73 yard. - Sista varningen: Stanna där! 564 00:38:15,600 --> 00:38:17,560 Det är exakt vad jag ska göra. 565 00:38:37,520 --> 00:38:39,520 Sir! Sir! 566 00:38:56,320 --> 00:38:57,720 {\an8}Roger ap Gwilliam avgår 567 00:38:57,720 --> 00:38:58,960 {\an8}Femtio minuter senare, 568 00:38:58,960 --> 00:39:02,160 {\an8}avgick Roger ap Gwilliam som premiärminister 569 00:39:02,160 --> 00:39:05,200 och vägrade att ange något skäl. 570 00:39:05,200 --> 00:39:07,840 {\an8}- Vad hände? - Varför avgick du? 571 00:39:07,840 --> 00:39:08,920 {\an8}Fråga henne. 572 00:39:09,520 --> 00:39:10,880 {\an8}Fråga henne. 573 00:39:10,880 --> 00:39:11,960 {\an8}Fråga henne! 574 00:39:11,960 --> 00:39:16,760 {\an8}Vice premiärminister Iris Cabriola har tagit över rollen 575 00:39:16,760 --> 00:39:21,920 och har redan utlovat vad hon kallar en tolerantare regering som lyssnar. 576 00:39:31,000 --> 00:39:32,160 Var det allt? 577 00:39:34,560 --> 00:39:36,160 Var det det du var här för? 578 00:39:42,640 --> 00:39:44,280 Kan du lämna mig i fred nu? 579 00:39:50,080 --> 00:39:54,000 40 ÅR SENARE 580 00:40:00,680 --> 00:40:03,800 Jag är ledsen, Ruby. Jag kan inte köra närmare. 581 00:40:03,800 --> 00:40:06,280 Motorn får ingen signal så här långt ut. 582 00:40:06,280 --> 00:40:08,600 Ingen fara. 583 00:40:10,360 --> 00:40:14,040 Jag har inte varit här på så länge. 584 00:40:14,960 --> 00:40:17,160 Vilken vacker utsikt. 585 00:40:22,920 --> 00:40:27,040 Älskar dig Josh 586 00:40:34,000 --> 00:40:35,960 Varför lämnar folk blommor här? 587 00:40:36,760 --> 00:40:38,680 Jag tror inte att de vet. 588 00:40:51,280 --> 00:40:55,320 Jag antar att min mamma är död nu. 589 00:40:56,240 --> 00:40:58,200 Ingen sa nånsin nåt. 590 00:40:59,600 --> 00:41:02,640 Jag hittade aldrig min biologiska mamma. 591 00:41:04,680 --> 00:41:07,920 Det snöade aldrig igen. 592 00:41:12,640 --> 00:41:17,280 Men jag tror att jag vet varför. 593 00:41:18,320 --> 00:41:19,680 Kvinnan. 594 00:41:20,840 --> 00:41:24,520 Jag har tänkt på det under hela mitt liv. 595 00:41:25,720 --> 00:41:27,280 Varför är hon här? 596 00:41:29,160 --> 00:41:34,200 Och jag tror att jag till slut känner hopp. 597 00:41:35,800 --> 00:41:42,200 För det är väldigt mycket du, eller hur, min gamla vän? 598 00:41:44,000 --> 00:41:46,560 Jag vågar hoppas. 599 00:41:51,800 --> 00:41:53,320 Jag har programmerat ljuset, Ruby. 600 00:41:53,920 --> 00:41:59,320 Om du vaknar under natten, säg "ljus" så slås det på. 601 00:42:00,560 --> 00:42:04,000 Ja, jag vet. Det är inget nytt. 602 00:42:04,840 --> 00:42:07,280 Vi hade det när jag var ung. 603 00:42:08,880 --> 00:42:10,520 Behöver du nåt annat? 604 00:42:12,880 --> 00:42:17,080 Jag kunde få det att snöa en gång i tiden. 605 00:42:17,880 --> 00:42:19,240 Så fint. 606 00:42:20,800 --> 00:42:23,640 Om du behöver mig, så finns jag en bit bort i korridoren. 607 00:42:24,320 --> 00:42:26,120 Du behöver inte vara ensam. 608 00:42:28,000 --> 00:42:33,080 Ingen fara. Alla har övergett mig under hela mitt liv... 609 00:42:36,240 --> 00:42:40,640 men jag har inte varit ensam på 65 år. 610 00:42:41,640 --> 00:42:43,320 God natt, Ruby. 611 00:42:44,080 --> 00:42:45,320 Ljus av. 612 00:42:58,480 --> 00:42:59,880 Ljus. 613 00:43:43,440 --> 00:43:48,840 Förlåt att det tog så lång tid, men jag försökte verkligen. 614 00:43:49,640 --> 00:43:51,320 Vad mer kunde jag göra? 615 00:43:52,280 --> 00:43:55,160 Det tog alla dessa år. 616 00:43:55,160 --> 00:43:57,920 Alla dessa långa år. 617 00:43:58,920 --> 00:44:01,960 Se på mig. Jag var så ung. 618 00:44:01,960 --> 00:44:04,280 Spektakulärt! Vi är i Wales! 619 00:44:04,280 --> 00:44:06,240 Va? Hur vet du det? 620 00:44:06,240 --> 00:44:10,680 Doften, grönskan, kustlinjen, Ruby. 621 00:44:10,680 --> 00:44:13,160 Klipporna och vattnet, det tar aldrig slut. 622 00:44:13,160 --> 00:44:15,280 Kampen mellan land och hav. 623 00:44:15,280 --> 00:44:18,320 Vet du vad? Jag har varit i Wales tre gånger nu. 624 00:44:18,320 --> 00:44:22,760 Jag såg Shygirl i Cardiff. Sen åkte jag till Mumbles på grund av en kille. 625 00:44:22,760 --> 00:44:24,920 - Jag krossade hans hjärta. - Stackarn. 626 00:44:24,920 --> 00:44:28,600 Men Roger ap Gwilliam, det är ett dåligt exempel på en walesare. 627 00:44:28,600 --> 00:44:30,280 - Hemsk. - Trampa inte på... 628 00:44:30,280 --> 00:44:32,200 Den farligaste premiärministern i historien. 629 00:44:32,200 --> 00:44:33,600 - Vem är hon? - Trampa inte på... 630 00:44:33,600 --> 00:44:35,600 - Vem? - Där borta. 631 00:44:35,600 --> 00:44:36,920 Trampa inte på... 632 00:44:36,920 --> 00:44:39,000 - Var? - Trampa inte på... 633 00:44:40,560 --> 00:44:41,800 Det var en kvinna... 634 00:44:45,520 --> 00:44:47,320 Hon är borta nu. 635 00:44:47,320 --> 00:44:49,840 Men det var en kvinna där. Hon bara stod där. 636 00:44:50,360 --> 00:44:52,280 Hon kanske letade efter nån. 637 00:44:53,600 --> 00:44:55,080 Okej, Ruby. Okej. 638 00:44:55,080 --> 00:44:57,520 Åh, nej. Trampa inte på... 639 00:45:02,920 --> 00:45:04,640 Jag var nära att bryta den. 640 00:45:05,160 --> 00:45:06,320 Försiktigt. 641 00:45:07,560 --> 00:45:10,080 Vilken vacker sak. 642 00:45:11,000 --> 00:45:14,200 - Vad är det? - Det är en älvcirkel. 643 00:45:15,120 --> 00:45:16,960 De är så sköra. 644 00:45:17,560 --> 00:45:22,400 Bara amuletter och trollformler och förhoppningar och drömmar. 645 00:45:23,080 --> 00:45:24,760 Här vid landets slut. 646 00:45:25,360 --> 00:45:27,840 - Vad står det på dem? - Nej, bäst att låta bli. 647 00:45:28,960 --> 00:45:30,960 Visa dem respekt, Ruby. 648 00:45:30,960 --> 00:45:32,480 Låt dem vila i frid. 649 00:45:33,080 --> 00:45:35,880 - Som din mystiska kvinna. - Hon var där. 650 00:45:38,200 --> 00:45:40,760 Och vi är här! 651 00:45:44,560 --> 00:45:47,440 När var tredje gången du besökte Wales? 652 00:45:47,440 --> 00:45:49,880 Du sa att du var här tre gånger. 653 00:45:52,960 --> 00:45:57,000 Jag vet inte. När var det? Jag kan inte tänka. Det måste ha varit... 654 00:45:59,840 --> 00:46:01,120 nu. 655 00:46:05,440 --> 00:46:06,240 {\an8}NÄSTA GÅNG 656 00:46:06,240 --> 00:46:07,680 En härlig dag i Finetime. 657 00:46:07,680 --> 00:46:09,880 Det finns varelser där ute i den riktiga världen. 658 00:46:09,880 --> 00:46:12,920 De är monster och de är ute efter dig. 659 00:46:12,920 --> 00:46:16,680 Titta på mina Nära Vänner. Kolla hur många som saknas. 660 00:46:16,680 --> 00:46:19,120 - Herregud! De är ute efter mig! - Framåt. Framåt. 661 00:47:02,120 --> 00:47:04,120 {\an8}Översättning: Tina Engstrom