1
00:00:16,680 --> 00:00:20,080
{\an8}Ja! Vi är i Wales!
2
00:00:20,080 --> 00:00:22,320
{\an8}- Spektakulärt!
- Va? Hur vet du det?
3
00:00:24,120 --> 00:00:28,080
{\an8}Doften, grönskan, kustlinjen, Ruby.
4
00:00:29,440 --> 00:00:31,560
{\an8}Klipporna och vattnet,
det tar aldrig slut.
5
00:00:31,560 --> 00:00:33,400
{\an8}Kampen mellan land och hav.
6
00:00:33,400 --> 00:00:35,240
{\an8}Jag har varit i Wales två gånger.
7
00:00:35,240 --> 00:00:38,280
{\an8}Jag såg Shygirl i Cardiff.
8
00:00:38,280 --> 00:00:41,480
{\an8}Sen åkte jag till Mumbles
när jag var 16 på grund av en kille.
9
00:00:41,480 --> 00:00:43,840
{\an8}- Jag krossade hans hjärta.
- Stackarn.
10
00:00:43,840 --> 00:00:47,160
{\an8}Men Roger ap Gwilliam,
var ett dåligt exempel på en walesare.
11
00:00:47,160 --> 00:00:48,240
{\an8}- Hemsk.
- Jaså?
12
00:00:48,240 --> 00:00:50,640
{\an8}Den farligaste premiärministern
i historien.
13
00:00:50,640 --> 00:00:54,120
{\an8}Han ledde världen
till randen av ett kärnvapen...
14
00:00:55,520 --> 00:00:58,520
{\an8}- Vänta, vilket år är du från?
- 2024.
15
00:00:59,400 --> 00:01:02,640
{\an8}Oj, förlåt. Han var aktiv 2046.
Förlåt, spoilervarning.
16
00:01:02,640 --> 00:01:05,680
- Glöm att jag sa nåt.
- Nej. Berätta vad som hände.
17
00:01:08,760 --> 00:01:12,800
Nej, nej, nej. Vad är det här?
18
00:01:15,760 --> 00:01:17,800
En cirkel. Nån skapade den.
19
00:01:18,720 --> 00:01:21,400
Förlåt. Jag är ledsen.
20
00:01:22,640 --> 00:01:25,000
Det ser ut som nåt
barn kan ha gjort, eller hur?
21
00:01:25,000 --> 00:01:27,600
Lyckoamuletter och fågelkranier.
22
00:01:29,000 --> 00:01:30,720
Det finns små budskap. Titta.
23
00:01:31,800 --> 00:01:34,840
"Jag saknar dig." Det är allt det står.
24
00:01:36,720 --> 00:01:40,160
"Vila i frid, Mad Jack."
25
00:01:42,280 --> 00:01:43,560
Stackars Mad Jack.
26
00:01:44,800 --> 00:01:47,520
Det ser ut som en minnesplats.
27
00:01:52,040 --> 00:01:54,600
Okej, gör inte så mot mig.
28
00:02:03,360 --> 00:02:04,920
Den är låst!
29
00:02:05,920 --> 00:02:07,560
Du har låst den inifrån.
30
00:02:08,280 --> 00:02:09,560
Doktorn.
31
00:02:12,440 --> 00:02:14,680
Du pinkar väl inte där bakom?
32
00:02:29,200 --> 00:02:31,840
Hej. Har du sett min vän?
33
00:02:31,840 --> 00:02:33,960
Han var här. Han bara...
34
00:02:39,880 --> 00:02:42,120
Kan du vänta lite?
35
00:02:46,520 --> 00:02:47,600
Okej.
36
00:02:52,640 --> 00:02:54,800
Okej. Okej.
37
00:02:55,800 --> 00:02:56,800
Väldigt smart.
38
00:02:58,800 --> 00:03:00,160
Väldigt smart.
39
00:03:07,520 --> 00:03:09,040
Är du inblandad i det här?
40
00:03:10,000 --> 00:03:12,760
Vad har du gjort? Gjorde du det här?
41
00:03:13,560 --> 00:03:15,040
Var är Doktorn?
42
00:03:15,040 --> 00:03:17,080
Var är han? Vad har du gjort med honom?
43
00:04:32,840 --> 00:04:33,840
Hallå där.
44
00:04:34,600 --> 00:04:37,120
Du måste vara galen.
Är det allt du har på dig?
45
00:04:37,120 --> 00:04:42,440
Ja, det var inte planerat.
Bilen gick sönder.
46
00:04:42,440 --> 00:04:43,760
Åh, nej.
47
00:04:43,760 --> 00:04:44,920
Stackare.
48
00:04:44,920 --> 00:04:46,000
Jag vet. Vilken dag.
49
00:04:46,960 --> 00:04:47,960
Vad är det där?
50
00:04:47,960 --> 00:04:49,560
Där nere. Vad är det?
51
00:04:49,560 --> 00:04:53,520
Det är Glyngatwg
om du ursäktar mitt uttal.
52
00:04:53,520 --> 00:04:54,600
Det gör inte de.
53
00:04:54,600 --> 00:04:57,200
Har jag träffat dig förut?
54
00:04:58,040 --> 00:05:00,160
Jag tror inte det. Har du det?
55
00:05:01,360 --> 00:05:02,960
Nej, det var en annan...
56
00:05:03,920 --> 00:05:05,040
Kan du hjälpa mig?
57
00:05:05,040 --> 00:05:08,040
Ser du kvinnan där borta?
58
00:05:08,040 --> 00:05:10,360
Ja. Vem är hon?
59
00:05:12,840 --> 00:05:16,640
Det här låter nog vansinnigt,
men hon följer efter mig.
60
00:05:16,640 --> 00:05:19,400
Jag kanske har inkräktat på nåns mark.
61
00:05:19,400 --> 00:05:21,720
Kan du säga att jag är ledsen?
62
00:05:22,320 --> 00:05:23,560
Ledsen för vadå?
63
00:05:24,440 --> 00:05:25,600
Jag vet inte.
64
00:05:26,800 --> 00:05:28,200
Har jag råkat klampa in på nåt?
65
00:05:28,200 --> 00:05:29,440
Nej, nej. Förlåt.
66
00:05:29,440 --> 00:05:32,600
Om du går åt det hållet,
kan du säga att jag är okej?
67
00:05:32,600 --> 00:05:34,160
Hon kan gå hem.
68
00:05:34,160 --> 00:05:37,440
Nu blir jag nyfiken,
men visst, det är inga problem.
69
00:05:37,440 --> 00:05:41,560
Men se till att komma in i värmen sen,
båda två.
70
00:05:41,560 --> 00:05:43,440
Vad ni än håller på med.
71
00:05:45,360 --> 00:05:48,520
Kan du fråga om hon känner Doktorn?
72
00:05:49,840 --> 00:05:51,360
Behöver du en doktor?
73
00:05:51,360 --> 00:05:53,360
Nej, men kan du fråga?
74
00:05:53,360 --> 00:05:54,760
Jag ska försöka.
75
00:07:14,280 --> 00:07:15,920
Så du ser ut.
76
00:07:16,760 --> 00:07:18,400
Vem går ut utan jacka nu?
77
00:07:20,360 --> 00:07:23,200
Jag tappade bort mina saker.
78
00:07:24,800 --> 00:07:26,560
Förlåt, det är en lång historia.
79
00:07:26,560 --> 00:07:28,000
Är det?
80
00:07:30,000 --> 00:07:34,440
Har ni möjligen...
Jag har ett litet problem.
81
00:07:34,440 --> 00:07:36,760
- Har ni ett rum för natten?
- Ja.
82
00:07:37,520 --> 00:07:39,040
65 pund.
83
00:07:39,920 --> 00:07:43,080
Jag har inte mycket hemma för frukost,
bara yoghurt och rostat bröd.
84
00:07:43,080 --> 00:07:45,120
Låt henne inte laga nåt, för guds skull.
85
00:07:45,120 --> 00:07:46,840
- Håll tyst.
- Låt henne inte laga nåt.
86
00:07:46,840 --> 00:07:48,120
Det är okej.
87
00:07:49,240 --> 00:07:51,920
Jag har inga kontanter.
Kan jag betala med mobilen?
88
00:07:51,920 --> 00:07:53,000
Va?
89
00:07:53,760 --> 00:07:55,720
Kan jag betala med mobilen?
90
00:07:57,200 --> 00:07:58,560
Betala med mobilen?
91
00:07:58,560 --> 00:07:59,800
Ja.
92
00:08:00,800 --> 00:08:02,640
Hur betalar man med mobilen?
93
00:08:02,640 --> 00:08:04,920
Det är som med internetbanken,
94
00:08:04,920 --> 00:08:07,600
men telefonen kan överföra pengar
från mitt konto till...
95
00:08:10,240 --> 00:08:12,560
Ja, du kan betala med mobilen.
96
00:08:16,080 --> 00:08:17,920
Förlåt. Tack.
97
00:08:17,920 --> 00:08:20,640
Vi är inte kvar på medeltiden, unga dam.
98
00:08:20,640 --> 00:08:21,720
Vad de än säger.
99
00:08:22,440 --> 00:08:24,960
Nästa vecka
kommer tydligen kristendomen hit.
100
00:08:25,760 --> 00:08:26,920
Kasta dem till lejonen.
101
00:08:27,640 --> 00:08:30,480
Kasta dem till lejonen
och se dem bli uppätna levande.
102
00:08:30,480 --> 00:08:33,160
Med stora tänder och blod och allt.
103
00:08:33,160 --> 00:08:34,120
Nåt att dricka?
104
00:08:35,040 --> 00:08:39,720
Ja, jag tar... Jag tar bara en cola.
105
00:08:39,720 --> 00:08:41,600
Har du spenderbyxorna på?
106
00:08:46,400 --> 00:08:51,720
Får jag fråga en sak?
Ser du kvinnan där ute?
107
00:08:55,240 --> 00:08:57,080
Hon måste vara helt stelfrusen.
108
00:08:58,560 --> 00:08:59,920
Vet du vem hon är?
109
00:08:59,920 --> 00:09:01,920
Jag har aldrig sett henne. Vem är hon?
110
00:09:01,920 --> 00:09:03,720
Jag vet inte.
111
00:09:03,720 --> 00:09:07,640
Borde du inte be henne komma in
med tanke på vädret?
112
00:09:07,640 --> 00:09:09,640
Nej, nej. Hon är inte med mig.
113
00:09:09,640 --> 00:09:12,400
Hon bara följer efter mig.
114
00:09:13,680 --> 00:09:14,800
Varför det?
115
00:09:14,800 --> 00:09:16,040
Jag vet inte.
116
00:09:16,600 --> 00:09:19,000
Men hon följer efter dig?
117
00:09:19,760 --> 00:09:21,560
Ja, jag tror det. Ja.
118
00:09:24,400 --> 00:09:25,400
Fem pund.
119
00:09:26,480 --> 00:09:27,480
Hur mycket?
120
00:09:27,480 --> 00:09:28,720
Fem pund.
121
00:09:29,920 --> 00:09:32,160
Förlåt, om jag säger nåt dumt,
122
00:09:32,160 --> 00:09:36,000
men om hon följer efter dig,
har du frågat henne varför?
123
00:09:39,720 --> 00:09:41,680
- Nej.
- Herregud.
124
00:09:41,680 --> 00:09:44,040
Jag frågar henne nu. Jag ska hem och äta.
125
00:09:45,880 --> 00:09:49,360
Jag tipsar henne om paj och en pint.
Du kan betala med din magiska telefon.
126
00:09:50,160 --> 00:09:52,200
- Hej då, tjejer.
- God natt, Josh.
127
00:09:52,200 --> 00:09:53,360
Sköt om dig.
128
00:09:58,400 --> 00:09:59,480
Kan du fråga henne...
129
00:10:00,720 --> 00:10:06,440
En vän till mig, klädd i en gul duffel.
Kan du fråga om hon har sett honom?
130
00:10:07,440 --> 00:10:08,840
En svart kille, 178 cm.
131
00:10:08,840 --> 00:10:10,000
Ja, jag kan försöka.
132
00:10:10,680 --> 00:10:11,600
Hej så länge.
133
00:10:11,600 --> 00:10:13,200
Vi ses i morgon, Josh.
134
00:10:23,400 --> 00:10:29,240
"Följer efter" är kanske fel
för hon kommer inte nära mig.
135
00:10:29,800 --> 00:10:33,880
Hon kommer till en viss punkt,
och sen stannar hon där,
136
00:10:35,400 --> 00:10:36,680
och kommer aldrig närmare.
137
00:10:39,520 --> 00:10:43,280
Jag kommer inte på ett ord
för att hålla avståndet.
138
00:10:44,000 --> 00:10:46,720
Om man skulle hitta på ett nytt ord,
139
00:10:46,720 --> 00:10:52,000
så på latin skulle det vara
semperdistans, alltid på avstånd.
140
00:10:52,960 --> 00:10:55,160
Hon är semperdistans.
141
00:11:01,520 --> 00:11:03,080
Herregud. Josh springer.
142
00:11:03,080 --> 00:11:04,640
Hans fru skäller på honom.
143
00:11:04,640 --> 00:11:08,520
Nej, allvarligt. Han springer.
Han såg kvinnan och sprang.
144
00:11:08,520 --> 00:11:11,440
Han sprang
som om djävulen var efter honom.
145
00:11:12,240 --> 00:11:13,840
- Vad sa hon?
- Jag vet inte.
146
00:11:13,840 --> 00:11:15,080
- Vem är hon?
- Jag vet inte!
147
00:11:15,080 --> 00:11:17,440
Josh tycks vara semperdistans.
148
00:11:20,480 --> 00:11:23,800
Jag undrar... Jag tänkte...
149
00:11:24,800 --> 00:11:26,480
Jag var med min vän,
150
00:11:27,240 --> 00:11:31,720
och vi råkade på en sak uppe på klipporna.
151
00:11:31,720 --> 00:11:35,120
Det var som en cirkel av trådar,
152
00:11:35,120 --> 00:11:40,080
och små leksaker,
som lyckoamuletter och fågelkranier.
153
00:11:40,080 --> 00:11:44,960
Det liknade häxeri eller nåt.
154
00:11:50,000 --> 00:11:51,400
Vad menar du med trådar?
155
00:11:52,000 --> 00:11:54,320
Det var som fibrer av nånting.
156
00:11:54,320 --> 00:11:57,080
Häxeri är ett starkt ord.
157
00:11:57,080 --> 00:12:00,840
Nej, nej. Jag menade inte häxeri,
men det var som...
158
00:12:00,840 --> 00:12:02,240
Var var det?
159
00:12:02,240 --> 00:12:04,000
På klipporna, några kilometer ditåt.
160
00:12:04,000 --> 00:12:06,320
Det är vad som kallas en älvcirkel.
161
00:12:06,920 --> 00:12:08,040
Fråga honom om det.
162
00:12:08,040 --> 00:12:09,480
Håll klaffen.
163
00:12:09,480 --> 00:12:13,840
Du sa att du råkade på den.
Bröt du cirkeln?
164
00:12:16,040 --> 00:12:18,760
Tja, den... Ja.
165
00:12:18,760 --> 00:12:20,800
Nej. Men det var ett misstag.
166
00:12:20,800 --> 00:12:24,040
Det är väl inget häxeri?
167
00:12:24,040 --> 00:12:25,480
Inte?
168
00:12:26,200 --> 00:12:30,120
Klipporna är gränsen mellan land och hav.
169
00:12:30,720 --> 00:12:35,280
Ett gränsland, varken här eller där,
där alla regler upphävs.
170
00:12:37,080 --> 00:12:38,280
Och så är det blodet.
171
00:12:40,840 --> 00:12:42,400
Vilket blod?
172
00:12:42,400 --> 00:12:47,360
Vet du varför Wales
har så många små pittoreska slott?
173
00:12:48,840 --> 00:12:49,880
Nej.
174
00:12:50,440 --> 00:12:55,320
De var tortyrcenter som engelsmännen
skapade för att kunna härska med fruktan.
175
00:12:55,320 --> 00:12:56,760
Vi är genomsyrade av blod.
176
00:12:56,760 --> 00:12:58,160
Tonvis med blod.
177
00:12:59,240 --> 00:13:02,120
Det finns starka krafter i landskapet.
178
00:13:02,120 --> 00:13:05,800
Det sägs att han vandrar genom sprickorna.
179
00:13:05,800 --> 00:13:07,400
Den illvillige.
180
00:13:08,040 --> 00:13:09,280
Men det var ett misstag.
181
00:13:09,280 --> 00:13:10,360
Min vän...
182
00:13:11,160 --> 00:13:14,480
Han skulle aldrig vara respektlös
mot en cirkel.
183
00:13:14,480 --> 00:13:17,800
Jag gick därifrån
när jag såg "vila i frid".
184
00:13:17,800 --> 00:13:18,880
Vadå?
185
00:13:18,880 --> 00:13:21,560
Budskapen. De små rullarna.
186
00:13:21,560 --> 00:13:23,760
- Läste du dem?
- Bara ett par.
187
00:13:23,760 --> 00:13:25,200
Öppnade du dem och läste?
188
00:13:25,200 --> 00:13:26,360
Varför gjorde du det?
189
00:13:26,360 --> 00:13:28,160
För att de låg där!
190
00:13:28,160 --> 00:13:32,600
Jag tror att förtrollningen
i cirkeln nu är bruten.
191
00:13:33,200 --> 00:13:34,320
Vad stod det mer?
192
00:13:34,320 --> 00:13:35,960
- Det var bara...
- Vad stod det mer?
193
00:13:35,960 --> 00:13:38,000
På en stod det "vila i frid".
194
00:13:39,000 --> 00:13:40,360
"Vila i frid, Mad Jack."
195
00:13:42,840 --> 00:13:43,840
Herregud.
196
00:13:43,840 --> 00:13:47,200
Det var nog inte så klokt.
197
00:13:47,200 --> 00:13:49,720
Jag trodde
att det var nåns hund eller nåt.
198
00:13:50,400 --> 00:13:51,960
Säg det till Mad Jack.
199
00:13:51,960 --> 00:13:53,960
- Varför? Vem var han?
- Han var galen.
200
00:13:53,960 --> 00:13:55,240
Och han är död!
201
00:13:55,240 --> 00:13:56,960
Men nu har hon brutit cirkeln.
202
00:13:56,960 --> 00:13:58,120
Ja, men vad betyder det?
203
00:13:58,120 --> 00:14:00,040
Trollformeln var tydlig.
204
00:14:00,960 --> 00:14:03,880
Den lät hans själ vila i frid.
205
00:14:03,880 --> 00:14:06,320
Semperdistans för att hålla honom borta.
206
00:14:06,320 --> 00:14:08,560
Men nu har du brutit den.
207
00:14:09,880 --> 00:14:12,960
Om kvinnan utanför är hans budbärare
208
00:14:13,760 --> 00:14:18,360
betyder det att Mad Jack går lös.
209
00:14:21,280 --> 00:14:22,280
Åh, nej.
210
00:14:22,280 --> 00:14:25,160
Han skulle döda mig!
211
00:14:25,160 --> 00:14:27,360
Jag är den första han dödar
och du vet varför.
212
00:14:27,360 --> 00:14:29,000
Vad i helvete har du gjort?
213
00:14:29,000 --> 00:14:30,840
Nej, det är bara nån vid dörren.
214
00:14:32,240 --> 00:14:35,440
Nej. Han skulle inte komma hit.
Han skulle gå hem.
215
00:14:35,440 --> 00:14:38,560
Det finns inget hem att gå till, idiot.
Inte nu längre.
216
00:14:38,560 --> 00:14:40,120
Han drack på den här puben.
217
00:14:40,880 --> 00:14:42,360
Han kallade puben sitt hem.
218
00:14:42,360 --> 00:14:44,160
Det är inte Mad Jack där ute!
219
00:14:44,160 --> 00:14:45,840
Öppna dörren, då.
220
00:14:50,640 --> 00:14:52,880
Det är han.
221
00:14:52,880 --> 00:14:54,760
Herregud. Det är han.
222
00:14:56,160 --> 00:15:01,280
Snabba på. Jag har händerna fulla.
Jag har piroger för två veckor.
223
00:15:02,600 --> 00:15:04,320
Frys in dem snabbt.
224
00:15:05,080 --> 00:15:06,480
Vad är det som är så kul?
225
00:15:06,480 --> 00:15:09,040
Hennes min! Herregud.
226
00:15:09,040 --> 00:15:10,800
Bästa hittills.
227
00:15:10,800 --> 00:15:12,240
Hans budbärare. Kul.
228
00:15:13,200 --> 00:15:16,160
Det är faktiskt rasistiskt.
229
00:15:16,160 --> 00:15:19,160
Folk utifrån tror
att vi alla är häxor och druider.
230
00:15:19,160 --> 00:15:23,000
För guds skull, du gick bara på nån tråd.
231
00:15:23,560 --> 00:15:25,400
Får jag bjuda på en pint, Eddie?
232
00:15:25,400 --> 00:15:27,040
Jag tackar inte nej.
233
00:15:53,640 --> 00:15:55,200
Jag har de här till övers.
234
00:15:56,080 --> 00:15:57,680
Jag vill ha tillbaka dem.
235
00:16:14,920 --> 00:16:18,560
Jag sa till Josh: "Vi har inte sett dig."
Han sa: "Jag kommer aldrig tillbaka."
236
00:16:18,560 --> 00:16:21,920
Jag sa: "Varför?" Han sa: "Fråga henne."
Så jag frågar dig: "Varför?"
237
00:16:22,680 --> 00:16:25,960
Jag tror att han menade henne.
238
00:16:29,080 --> 00:16:34,680
Jag sa till Josh
att du ska packa och åka härifrån.
239
00:16:35,920 --> 00:16:38,200
Och vi vill inte se dig här mer.
240
00:16:38,760 --> 00:16:40,160
Förstått?
241
00:16:54,840 --> 00:16:56,920
Jag borde nog åka hem.
242
00:16:57,960 --> 00:17:00,560
Jag har inte ens känt dig
särskilt länge, men...
243
00:17:01,560 --> 00:17:04,120
Det kanske är sånt här du gör.
244
00:17:07,960 --> 00:17:09,400
Men om du kommer tillbaka...
245
00:17:12,280 --> 00:17:14,960
så vill jag verkligen träffa dig igen.
246
00:17:16,040 --> 00:17:18,720
Det skulle vara toppen.
247
00:17:21,560 --> 00:17:22,560
Okej.
248
00:17:25,120 --> 00:17:26,120
Hej då.
249
00:17:30,960 --> 00:17:32,720
Jag sticker nu!
250
00:17:33,600 --> 00:17:35,320
Okej?
251
00:17:35,320 --> 00:17:37,200
Du vinner!
252
00:17:43,920 --> 00:17:48,040
Det här är Great Western Railway-tåget
till London Paddington.
253
00:18:03,840 --> 00:18:06,320
Här är hon ju.
254
00:18:06,320 --> 00:18:08,880
- Välbehållen och frisk.
- Älskar dig.
255
00:18:08,880 --> 00:18:09,960
Hon är tillbaka!
256
00:18:09,960 --> 00:18:14,520
Jag sa ju att den där mannen
var skum med sina trolleritrick.
257
00:18:15,240 --> 00:18:17,440
Nån sorts guzum.
258
00:18:17,440 --> 00:18:20,040
Doktorn kanske gick in i sin kiosk och...
259
00:18:20,720 --> 00:18:21,880
Män är såna.
260
00:18:22,400 --> 00:18:24,720
De går och skrotar i sina skjul.
261
00:18:25,480 --> 00:18:29,560
De har tågbanor och hobbyer
och sånt som kvinnor inte vill veta om.
262
00:18:30,280 --> 00:18:31,720
Jag vet inte.
263
00:18:31,720 --> 00:18:34,760
Jag har aldrig haft
nån trädgård eller skjul.
264
00:18:34,760 --> 00:18:37,400
Jag har aldrig haft nån man.
Men det är vad folk säger.
265
00:18:37,400 --> 00:18:41,040
Och din intergalaktiska knäppis
gör det på en kosmisk skala.
266
00:18:41,600 --> 00:18:45,800
Men han går i princip
och skrotar i sitt skjul.
267
00:18:46,400 --> 00:18:47,640
Det är jag säker på!
268
00:18:49,160 --> 00:18:52,000
Jag berättade inte allt för dig.
269
00:18:55,520 --> 00:18:57,040
Det finns en kvinna.
270
00:19:01,280 --> 00:19:02,720
Vi gör så här.
271
00:19:03,280 --> 00:19:06,480
Jag närmar mig henne
och sen ringer jag dig.
272
00:19:07,040 --> 00:19:08,480
Jag går fram till henne så här...
273
00:19:09,200 --> 00:19:10,200
Hallå?
274
00:19:12,440 --> 00:19:14,520
- Hej.
- Sen kan jag prata med henne.
275
00:19:14,520 --> 00:19:18,920
- Sen hör du vad hon säger.
- Nej. Alla hon pratar med flyr.
276
00:19:18,920 --> 00:19:21,200
Ja, men de är walesare.
277
00:19:21,960 --> 00:19:24,680
Lita på mig. Det är en plan.
278
00:19:24,680 --> 00:19:27,480
Okej, men var försiktig.
279
00:19:28,160 --> 00:19:30,080
Har du trevligt?
280
00:19:30,080 --> 00:19:32,480
Ja, men jag bara pratar med...
281
00:19:32,480 --> 00:19:37,120
Står du på gatan
och pratar med din mamma på telefon?
282
00:19:37,720 --> 00:19:38,880
Ja.
283
00:19:41,520 --> 00:19:42,880
Inte min sak.
284
00:19:46,120 --> 00:19:47,960
Mamma, hur ser hon ut?
285
00:19:48,520 --> 00:19:50,640
Hon ser ut som hon gör.
286
00:19:51,840 --> 00:19:52,840
Vad menar du?
287
00:19:53,920 --> 00:19:55,720
Hon ser ut som den hon är.
288
00:19:56,480 --> 00:19:59,160
Mamma, vad säger hon?
Jag hör inte riktigt.
289
00:19:59,720 --> 00:20:00,920
Vad säger hon?
290
00:20:01,960 --> 00:20:03,320
Mamma?
291
00:20:03,320 --> 00:20:06,720
Mamma, vad hon än säger,
så gör inte... Nej, mamma!
292
00:20:06,720 --> 00:20:08,320
Mamma, lyssna inte på henne!
293
00:20:08,320 --> 00:20:10,520
Snälla, gör inte så här. Mamma!
294
00:20:10,520 --> 00:20:12,440
Mamma, gör inte så här mot mig. Mamma!
295
00:20:12,440 --> 00:20:13,960
Mamma!
296
00:20:15,720 --> 00:20:17,520
Mamma! Stanna!
297
00:20:18,520 --> 00:20:19,600
Mamma?
298
00:20:44,400 --> 00:20:47,400
Mamma! Snälla mamma!
299
00:21:06,320 --> 00:21:09,400
Sprang hon iväg? Vad sa du till henne?
300
00:21:09,400 --> 00:21:11,760
Va? Det var inte jag.
Det var den där kvinnan.
301
00:21:11,760 --> 00:21:13,040
Mamma, ring tillbaka.
302
00:21:13,040 --> 00:21:16,160
Berätta vad hon sa. Svara, okej?
303
00:21:16,160 --> 00:21:17,760
Snälla, ring tillbaka.
304
00:21:17,760 --> 00:21:22,080
Jag struntar i att du inte svarar.
Jag kommer att ringa 100 gånger om dagen.
305
00:21:22,080 --> 00:21:23,640
Du måste komma hem.
306
00:21:23,640 --> 00:21:26,400
Mormor kallar dig alla möjliga saker.
307
00:21:26,400 --> 00:21:30,560
...och om du kommer hem
lagar jag shepherd's pie, okej?
308
00:21:30,560 --> 00:21:35,480
Den vi såg på Saturday Kitchen med ost,
och vi kan sätta oss och låtsas att...
309
00:21:36,400 --> 00:21:37,400
Vänta.
310
00:21:41,800 --> 00:21:43,080
Nej, det är inte sant.
311
00:21:44,280 --> 00:21:47,320
Mamma! Hör du mig?
312
00:21:48,000 --> 00:21:51,080
Mormor? Mormor, är du där?
313
00:21:51,080 --> 00:21:53,560
Du kan inte byta lås så här!
314
00:21:53,560 --> 00:21:55,120
Mamma!
315
00:21:56,200 --> 00:21:58,640
Jag säger det inte igen, Ruby.
316
00:21:59,600 --> 00:22:02,600
Sluta ringa mig och försvinn.
317
00:22:03,640 --> 00:22:05,120
Men jag är din dotter.
318
00:22:05,680 --> 00:22:08,600
Fast det är du inte.
319
00:22:09,120 --> 00:22:10,200
Eller hur?
320
00:22:11,040 --> 00:22:13,240
Inte ens din riktiga mamma ville ha dig.
321
00:22:48,800 --> 00:22:51,360
Jag antar att det är kvinnan bakom mig,
inte sant?
322
00:22:52,400 --> 00:22:53,880
- Ja.
- Bra.
323
00:22:53,880 --> 00:22:55,600
Titta på mig i stället.
324
00:22:56,160 --> 00:22:59,320
Jag heter Kate Lethbridge-Stewart,
och jag kan hjälpa dig.
325
00:23:01,920 --> 00:23:03,600
Ja, och det var för över ett år sen.
326
00:23:03,600 --> 00:23:06,760
Hon har ordnat besöksförbud för mig,
min egen mamma.
327
00:23:06,760 --> 00:23:11,960
Jag tänkte åka till Manchester, men jag
vill inte åka bort, bara utifall att.
328
00:23:11,960 --> 00:23:14,880
Jag har ett trist jobb
på Kleinermann's bara för att överleva.
329
00:23:14,880 --> 00:23:16,680
Jag tror att vi kan hjälpa till.
330
00:23:16,680 --> 00:23:19,760
Vi har en tradition av att hjälpa
Doktorns tidigare följeslagare
331
00:23:19,760 --> 00:23:23,040
när de återgår till ett normalt liv.
332
00:23:23,040 --> 00:23:25,360
Jag tillbringade inte mycket tid
med honom.
333
00:23:25,360 --> 00:23:28,480
- Men det kändes som ett helt liv?
- Ja.
334
00:23:28,480 --> 00:23:31,040
Vi är Unified Intelligence Taskforce
335
00:23:31,040 --> 00:23:35,800
som grundades för att utforska
utomjordiska och övernaturliga saker.
336
00:23:36,520 --> 00:23:38,800
Vi ser allt märkligare saker.
337
00:23:39,480 --> 00:23:41,080
Jobbar du med Doktorn?
338
00:23:41,080 --> 00:23:44,080
Med honom, trots honom, mot honom ibland.
339
00:23:44,080 --> 00:23:45,160
Och jag avgudar honom.
340
00:23:46,400 --> 00:23:48,400
Jag kan bara säga det
nu när han inte är här.
341
00:23:48,400 --> 00:23:50,400
Jag säger inget.
342
00:23:50,400 --> 00:23:52,240
Du borde ha kontaktat oss tidigare.
343
00:23:52,240 --> 00:23:54,720
Vi trodde att Doktorn var tyst.
344
00:23:54,720 --> 00:23:57,640
Jag undrar hur världen klarar sig
utan honom.
345
00:23:57,640 --> 00:23:59,160
Det är hemligstämplat.
346
00:23:59,160 --> 00:24:01,120
Men det är med nöd och näppe.
347
00:24:01,800 --> 00:24:05,920
Men jag tror att den här tidslinjen
kan ha hakat upp sig kring din händelse.
348
00:24:06,600 --> 00:24:09,360
- Jag är glad att vi hittade dig.
- Jag också.
349
00:24:09,360 --> 00:24:13,560
- Kan du ta oss med till Tardisen?
- Ja, den bara står där.
350
00:24:13,560 --> 00:24:15,720
Jag är förvånad att ingen har anmält det.
351
00:24:15,720 --> 00:24:19,800
Den har ett perceptionsfilter.
Folk ser den men ändå inte.
352
00:24:20,360 --> 00:24:22,320
Jag undrar om det hänger ihop.
353
00:24:22,320 --> 00:24:26,720
Om man landar ett perceptionsfilter
på cirkeln kan det ha haft en effekt.
354
00:24:29,560 --> 00:24:32,520
Kanske. För hon har en perceptionssak.
355
00:24:33,520 --> 00:24:37,440
Ingen på jobbet har klagat på att den
gamla kvinnan står utanför varje dag.
356
00:24:37,440 --> 00:24:39,840
Det är som om de ser henne
utan att uppfatta henne.
357
00:24:39,840 --> 00:24:43,600
Hon stod framför en polisbil
och de körde bara runt henne.
358
00:24:43,600 --> 00:24:45,280
Och om du är i ett rum utan fönster?
359
00:24:45,280 --> 00:24:48,000
Jag ser henne inte,
men jag vet att hon är där.
360
00:24:48,000 --> 00:24:51,040
73 yard. Jag har mätt hundra gånger.
361
00:24:51,040 --> 00:24:53,680
Jag har mätt tusen gånger. Det är 73 yard.
362
00:24:53,680 --> 00:24:57,280
- Men om du tog ett flyg, då?
- Eller en båt. Ja, jag vet.
363
00:24:57,280 --> 00:24:58,600
Men det gör jag inte.
364
00:24:58,600 --> 00:25:04,520
Jag tänker att om jag försöker
blir fri henne, kanske jag dör,
365
00:25:05,840 --> 00:25:06,840
eller så dör hon.
366
00:25:06,840 --> 00:25:08,920
Jag vet inte. Låter det knäppt?
367
00:25:09,880 --> 00:25:11,080
Det låter klokt.
368
00:25:12,080 --> 00:25:13,640
Det är så vi gör.
369
00:25:13,640 --> 00:25:18,680
Vi ser nåt oförklarligt
och hittar på regler som förklarar det.
370
00:25:18,680 --> 00:25:21,000
Människan såg soluppgången
och skapade Gud.
371
00:25:21,000 --> 00:25:24,120
Eller så såg vi en Sontaran.
372
00:25:27,840 --> 00:25:31,360
Och jag kan bekräfta det.
Vår skanning visar 73 yard.
373
00:25:31,360 --> 00:25:33,560
Jag kom inte ensam.
374
00:25:38,720 --> 00:25:40,280
Oroa dig inte. Du är säker.
375
00:25:40,280 --> 00:25:42,880
Det är bra. Det är lugnt.
376
00:25:42,880 --> 00:25:46,120
Vi fotade henne.
Men det är den enda bild vi fått.
377
00:25:46,120 --> 00:25:50,760
Jag vet. Jag köpte den dyraste kameran,
men jag kan inte zooma in på ansiktet.
378
00:25:50,760 --> 00:25:53,280
Vår utrustning är mer avancerad,
379
00:25:53,280 --> 00:25:57,680
men hon syns bara som för
en genomsnittlig person med perfekt syn
380
00:25:57,680 --> 00:26:00,600
från 73 yard. 219 fot.
381
00:26:00,600 --> 00:26:02,880
- 66,7 meter.
- 66,7 meter.
382
00:26:02,880 --> 00:26:06,320
- Det bevisar att du inte är galen.
- Tack.
383
00:26:06,320 --> 00:26:08,240
Det finns bara ett till alternativ.
384
00:26:08,240 --> 00:26:09,720
Vi tar in henne.
385
00:26:10,360 --> 00:26:11,360
Men hon...
386
00:26:11,360 --> 00:26:14,920
Om man pratar med henne... Hon gör nånting.
387
00:26:14,920 --> 00:26:19,800
Vi är alla utbildade i det övernaturliga.
Vi har telepatidämpare, hypnossköldar,
388
00:26:19,800 --> 00:26:22,600
och halsband av silver och salt
i händelse av häxeri.
389
00:26:22,600 --> 00:26:24,880
Oroa dig inte. Du är hos experter nu.
390
00:26:25,600 --> 00:26:26,480
Sätt igång!
391
00:26:26,480 --> 00:26:29,240
Alla enheter, närma er målet.
392
00:26:33,960 --> 00:26:35,840
Prata inte med henne.
Se henne inte i ögonen.
393
00:26:35,840 --> 00:26:38,280
Bli inte involverade på nåt sätt.
Ta bara med henne.
394
00:26:45,480 --> 00:26:47,360
Jag sa: "Bli inte involverade!"
395
00:26:48,360 --> 00:26:49,720
Nej, Kate.
396
00:26:49,720 --> 00:26:51,840
Nej, Kate, vad säger hon?
397
00:27:01,000 --> 00:27:02,160
Avbryt.
398
00:27:06,520 --> 00:27:08,320
Kate. Nej, Kate, du kan inte gå.
399
00:27:08,320 --> 00:27:11,680
Kate! Kate, gå inte. Kate!
400
00:27:16,160 --> 00:27:18,080
Kate, vänta! Kate!
401
00:27:20,800 --> 00:27:22,080
Okej.
402
00:27:22,080 --> 00:27:23,680
Okej, okej!
403
00:27:24,600 --> 00:27:25,600
Vad gör du?
404
00:27:25,600 --> 00:27:26,960
Jag sa: "Okej!"
405
00:27:43,440 --> 00:27:45,480
Vet du? Jag klagar inte.
406
00:27:45,480 --> 00:27:50,320
Jag föreslår att vi reser bort,
till New York, men du säger nej.
407
00:27:51,320 --> 00:27:53,040
Så jag tänker...
408
00:27:53,040 --> 00:27:56,440
Jag vill inte att du ska ta det här
på fel sätt, men jag måste fråga.
409
00:27:58,720 --> 00:28:00,160
Är det nån annan?
410
00:28:10,680 --> 00:28:13,920
Det är bara det att jag får känslan av
att du inte riktigt lyssnar.
411
00:28:13,920 --> 00:28:16,680
Du verkar tänka på nåt annat.
412
00:28:18,280 --> 00:28:19,640
Som nu, om jag ska vara ärlig.
413
00:28:27,520 --> 00:28:30,360
Jag vet att du har haft det jobbigt.
414
00:28:31,280 --> 00:28:37,200
Det med din mamma är konstigt,
men det är jobbigt för mig ibland.
415
00:28:38,400 --> 00:28:41,320
{\an8}Tack. Och vad säger du om det här,
Roger ap Gwilliam?
416
00:28:41,320 --> 00:28:43,640
{\an8}Ingen privatskola för mig.
Jag har jobbat hårt.
417
00:28:44,320 --> 00:28:47,600
{\an8}Jag började med att leverera pizza.
418
00:28:47,600 --> 00:28:49,840
{\an8}Jag sålde frukt på Swansea Market.
419
00:28:49,840 --> 00:28:53,840
Sjukhusbiträde,
stålverksarbetare, säkerhetsvakt.
420
00:28:53,840 --> 00:28:55,840
{\an8}Jag var en mångsysslare.
421
00:28:55,840 --> 00:28:57,640
{\an8}De kallade mig "Mad Jack".
422
00:28:58,280 --> 00:28:59,720
Mad Jack.
423
00:28:59,720 --> 00:29:00,720
Vila i frid
Mad Jack
424
00:29:00,720 --> 00:29:04,360
Roger ap Gwilliam, det är
ett dåligt exempel på en walesare. Hemsk.
425
00:29:04,360 --> 00:29:07,320
Den farligaste premiärministern
i historien.
426
00:29:07,320 --> 00:29:11,320
Även i sängen är det
som om du är nån annanstans.
427
00:29:12,000 --> 00:29:14,560
Semperdistans är ordet.
428
00:29:15,800 --> 00:29:20,400
Hör på, du är gullig
och det här var trevligt, okej?
429
00:29:20,400 --> 00:29:24,360
Men du har rätt.
Det fungerar inte och det är mitt fel.
430
00:29:24,360 --> 00:29:27,160
Förutom i sängen.
431
00:29:27,160 --> 00:29:30,520
För det berodde på dig.
432
00:29:30,520 --> 00:29:35,720
Men det har tagit mig all denna tid
att inse vad jag är här för.
433
00:29:36,800 --> 00:29:37,880
Vadå?
434
00:29:38,480 --> 00:29:40,040
Jag ska rädda världen.
435
00:29:43,880 --> 00:29:44,880
Vi ses!
436
00:29:49,560 --> 00:29:52,800
Kom igen. Vi har jobb att göra.
437
00:30:14,480 --> 00:30:17,520
Hej. Jag vill gärna hjälpa till.
438
00:30:17,520 --> 00:30:20,480
- Som volontär.
- Okej, goda nyheter.
439
00:30:20,480 --> 00:30:21,840
Vad vill du göra?
440
00:30:21,840 --> 00:30:24,240
Vad som helst.
441
00:30:24,240 --> 00:30:28,320
Roger ap Gwilliam är fantastisk
och jag vill stödja hans kampanj.
442
00:30:28,320 --> 00:30:32,960
Jag har sparat tusen pund
som jag kan donera nu på en gång.
443
00:30:32,960 --> 00:30:35,200
Jag kan dela ut broschyrer
och svara i telefon.
444
00:30:35,200 --> 00:30:36,960
Jag gör vad som helst.
445
00:30:36,960 --> 00:30:38,560
Jag kan bära ytterkläder.
446
00:30:40,520 --> 00:30:42,040
Ja, men regeringen säger...
447
00:30:42,040 --> 00:30:45,200
Vilken regering?
Regeringen har kollapsat av skam.
448
00:30:45,200 --> 00:30:47,040
Total skam, Amol.
449
00:30:47,560 --> 00:30:49,760
Nu är det dags att rösta
450
00:30:49,760 --> 00:30:54,120
för att Storbritannien
ska hitta sin stolthet, sin framtid.
451
00:30:54,720 --> 00:30:58,480
Ja, men poängen är
att om folk oroar sig för nåt,
452
00:30:58,480 --> 00:31:04,680
så är det levnadsomkostnaderna,
inflationen, pristaket på 15 000 pund.
453
00:31:04,680 --> 00:31:07,360
Och du vill spendera miljarder.
454
00:31:07,360 --> 00:31:12,880
Du har åtagit dig att spendera
65 miljarder pund på kärnvapen.
455
00:31:12,880 --> 00:31:16,280
Amol, jag är walesare.
Jag är född i Wales.
456
00:31:16,280 --> 00:31:18,960
Det är det "ap" i mitt namn betyder.
457
00:31:18,960 --> 00:31:23,160
Det är inte nån app
som man hade i mobilerna förr i tiden.
458
00:31:23,160 --> 00:31:24,600
Det betyder "son till".
459
00:31:24,600 --> 00:31:26,600
Jag är son till Wales.
460
00:31:27,120 --> 00:31:28,880
Och walesarna vet vad förtryck innebär.
461
00:31:28,880 --> 00:31:31,040
Det har lärt mig att säga:
"Nu räcker det."
462
00:31:31,680 --> 00:31:33,480
Och det är det jag säger. Nu räcker det.
463
00:31:33,480 --> 00:31:35,400
Storbritannien ska säga: "Nu räcker det."
464
00:31:35,400 --> 00:31:38,960
Så, ja, jag har lovat
att försvara våra gränser,
465
00:31:39,640 --> 00:31:42,640
och att bli en
av världens mäktigaste länder.
466
00:31:42,640 --> 00:31:44,080
Men vi är medlem av NATO.
467
00:31:44,080 --> 00:31:48,160
När avfyrade NATO nånsin ett kärnvapen?
468
00:31:49,120 --> 00:31:52,120
2031, Stora ryska kriget,
inte en enda raket.
469
00:31:52,760 --> 00:31:53,840
Ursäkta mig.
470
00:31:54,520 --> 00:31:59,360
Menar du att du verkligen
vill avfyra ett kärnvapen?
471
00:32:04,160 --> 00:32:05,720
Vi klipper bort det, va?
472
00:32:07,920 --> 00:32:10,560
Okej, allihop, vi tar en paus.
473
00:32:11,320 --> 00:32:14,080
Danny, prata med kommunikatörerna
om nästa vecka.
474
00:32:14,080 --> 00:32:15,080
Ja, ja.
475
00:32:15,080 --> 00:32:16,760
- Nu.
- Ja, sir.
476
00:32:17,440 --> 00:32:19,640
- Craig, hämta bilen.
- Ja, sir.
477
00:32:31,280 --> 00:32:32,480
Är du med oss?
478
00:32:37,360 --> 00:32:38,480
Ja.
479
00:32:39,720 --> 00:32:41,080
Jag heter Ruby.
480
00:32:43,480 --> 00:32:47,520
Och hon där borta?
481
00:32:47,520 --> 00:32:49,680
Tjejen där borta? Är hon en av våra?
482
00:32:52,360 --> 00:32:56,320
Hon hör till Dannys team. En volontär.
483
00:32:59,000 --> 00:33:00,080
Vad heter hon?
484
00:33:02,200 --> 00:33:03,760
Marti Bridges.
485
00:33:05,320 --> 00:33:06,520
Marti.
486
00:33:07,560 --> 00:33:08,760
Ett pojknamn.
487
00:33:13,880 --> 00:33:14,880
Marti?
488
00:33:14,880 --> 00:33:16,760
Ja? Hej.
489
00:33:16,760 --> 00:33:19,280
Jag förklarar härmed att Roger ap Gwilliam
490
00:33:19,280 --> 00:33:22,360
är vald till ledamot av parlamentet
för denna valkrets.
491
00:33:22,360 --> 00:33:24,560
{\an8}STORSEGER FÖR ALBION-PARTIET
492
00:33:24,560 --> 00:33:25,640
{\an8}Ja! Kom igen!
493
00:33:25,640 --> 00:33:29,640
{\an8}En majoritet på 92 förutspås.
Roger ap Gwilliam är premiärminister.
494
00:33:29,640 --> 00:33:35,160
{\an8}Jag ska besöka Hans Majestät
och förbereda för att regera.
495
00:33:35,160 --> 00:33:39,640
{\an8}Roger! Roger! Roger!
496
00:34:08,560 --> 00:34:09,560
Goda nyheter?
497
00:34:15,080 --> 00:34:19,960
Dig och mig emellan,
jag vet att han är bra.
498
00:34:22,440 --> 00:34:26,400
Men ibland ger han mig rysningar.
499
00:34:29,200 --> 00:34:30,880
Han är ett monster.
500
00:34:32,920 --> 00:34:34,080
Kom igen! Ja!
501
00:34:36,080 --> 00:34:37,080
Ja, tack.
502
00:34:37,760 --> 00:34:39,000
Vi ska hjälpa till, okej?
503
00:34:39,000 --> 00:34:40,960
Rapportera allt misstänkt till vakterna.
504
00:34:40,960 --> 00:34:43,840
Håll ögon och öron öppna på hotellet.
505
00:34:43,840 --> 00:34:46,000
Det blir tre stressiga dagar,
så var alerta.
506
00:34:46,000 --> 00:34:48,520
Se till att ordna säkerhetsgodkännanden.
507
00:34:49,120 --> 00:34:52,320
Ni vet hur Roger är.
Han väcker starka reaktioner.
508
00:34:53,080 --> 00:34:58,480
Regel nummer ett: Gå inte på gräset.
509
00:34:58,480 --> 00:34:59,800
Jag förstår inte varför.
510
00:34:59,800 --> 00:35:02,320
På lördag kommer det
att vara 10 000 personer där.
511
00:35:02,320 --> 00:35:04,960
Men till dess, undvik gräset.
512
00:35:04,960 --> 00:35:08,200
Arenan har plats för 30 000,
plus 10 000 på planen.
513
00:35:08,200 --> 00:35:09,920
Det blir fantastiskt.
514
00:35:09,920 --> 00:35:12,440
Cardiff City, han har satt stan på kartan.
515
00:35:13,600 --> 00:35:17,720
{\an8}Den här platsen kommer att visa upp
Roger ap Gwilliam för hela världen.
516
00:35:18,440 --> 00:35:19,640
Här är han.
517
00:35:20,960 --> 00:35:24,600
Titta på honom.
Han hälsar fortfarande på varenda person.
518
00:35:25,240 --> 00:35:26,840
Jag skulle vilja träffa honom.
519
00:35:26,840 --> 00:35:29,680
Han är premiärminister nu.
Vi får inte tillgång till honom.
520
00:35:30,240 --> 00:35:31,760
Vårt jobb är på sidolinjen.
521
00:35:33,840 --> 00:35:34,840
Förutom du, Marti.
522
00:35:35,520 --> 00:35:38,440
Roger sa att du kan komma
på festen på lördag kväll.
523
00:35:39,400 --> 00:35:43,040
Han frågade efter dig och sa ditt namn.
Det sägs att det kommer att gå vilt till.
524
00:35:44,040 --> 00:35:49,040
Vi behöver hjälp med varumärket
på raderna 11 till 61.
525
00:35:51,520 --> 00:35:54,600
Hela världen kommer nog inte att titta.
526
00:35:55,640 --> 00:36:00,040
Vem byr sig om en premiärminister
som håller ett tal i Cardiff?
527
00:36:00,040 --> 00:36:01,160
Det är poängen.
528
00:36:01,880 --> 00:36:04,880
De lyssnar om han har nåt att säga.
529
00:36:07,000 --> 00:36:08,240
Vad menar du?
530
00:36:09,680 --> 00:36:10,680
Det går rykten.
531
00:36:12,680 --> 00:36:16,800
Det sägs att kontrollen
lämnas över på lördag.
532
00:36:18,120 --> 00:36:19,920
Vadå? För vad?
533
00:36:23,640 --> 00:36:26,240
Vi köper kärnvapen från Pakistan.
534
00:36:27,640 --> 00:36:30,600
På lördag förklarar Roger oss
oberoende av NATO.
535
00:36:31,240 --> 00:36:34,680
På lördag får Roger ap Gwilliam koderna.
536
00:36:37,760 --> 00:36:39,080
På lördag?
537
00:36:40,040 --> 00:36:41,800
Han kommer att avfyra dem.
538
00:36:41,800 --> 00:36:43,200
Var inte dum, Marti.
539
00:36:43,200 --> 00:36:46,160
Det är symboliskt.
Helt och hållet symboliskt.
540
00:36:47,760 --> 00:36:49,560
Förlåt att jag tog tid på mig.
541
00:36:50,280 --> 00:36:54,280
Jag tror att jag bara får en chans
och jag måste veta att jag hade rätt.
542
00:36:54,280 --> 00:36:57,760
Jag önskar att jag hade kunnat hjälpa dig.
Jag är ledsen.
543
00:37:01,960 --> 00:37:03,920
Fixa en kaffe medan du är där.
544
00:37:14,320 --> 00:37:16,680
Ruby, undvik gräset, sa jag.
545
00:37:17,440 --> 00:37:19,280
Bort från planen.
546
00:37:22,120 --> 00:37:23,760
Ruby, vad gör du?
547
00:37:24,920 --> 00:37:25,920
Vad gör hon?
548
00:37:35,200 --> 00:37:37,840
Inga inofficiella foton.
549
00:37:37,840 --> 00:37:40,240
{\an8}- 55 yard.
- Lägg bort den!
550
00:37:40,240 --> 00:37:41,920
Bort från planen!
551
00:37:41,920 --> 00:37:44,120
- 56 yard.
- Ruby!
552
00:37:44,120 --> 00:37:45,520
Sluta. Kom tillbaka.
553
00:37:45,520 --> 00:37:47,760
- 58 yard, 59 yard.
- Ruby!
554
00:37:47,760 --> 00:37:49,960
Ursäkta. Kan du gå bort från gräset?
555
00:37:49,960 --> 00:37:51,880
Bort från planen, sa jag.
556
00:37:52,480 --> 00:37:53,800
- Hör du?
- 62 yard.
557
00:37:53,800 --> 00:37:55,160
Bort från planen!
558
00:37:55,160 --> 00:37:57,840
Ruby! Vad gör du?
559
00:37:57,840 --> 00:38:00,680
Jag måste be dig
lägga bort den där omedelbart.
560
00:38:01,400 --> 00:38:04,000
Ruby! Sluta! Ruby!
561
00:38:04,000 --> 00:38:07,160
Stanna där du är. Det är en order.
Stanna där du är!
562
00:38:07,160 --> 00:38:10,360
- 70 yard.
- Jag sa: Stanna där du är.
563
00:38:11,120 --> 00:38:15,600
{\an8}- 72 yard, 73 yard.
- Sista varningen: Stanna där!
564
00:38:15,600 --> 00:38:17,560
Det är exakt vad jag ska göra.
565
00:38:37,520 --> 00:38:39,520
Sir! Sir!
566
00:38:56,320 --> 00:38:57,720
{\an8}Roger ap Gwilliam avgår
567
00:38:57,720 --> 00:38:58,960
{\an8}Femtio minuter senare,
568
00:38:58,960 --> 00:39:02,160
{\an8}avgick Roger ap Gwilliam
som premiärminister
569
00:39:02,160 --> 00:39:05,200
och vägrade att ange något skäl.
570
00:39:05,200 --> 00:39:07,840
{\an8}- Vad hände?
- Varför avgick du?
571
00:39:07,840 --> 00:39:08,920
{\an8}Fråga henne.
572
00:39:09,520 --> 00:39:10,880
{\an8}Fråga henne.
573
00:39:10,880 --> 00:39:11,960
{\an8}Fråga henne!
574
00:39:11,960 --> 00:39:16,760
{\an8}Vice premiärminister Iris Cabriola
har tagit över rollen
575
00:39:16,760 --> 00:39:21,920
och har redan utlovat vad hon kallar
en tolerantare regering som lyssnar.
576
00:39:31,000 --> 00:39:32,160
Var det allt?
577
00:39:34,560 --> 00:39:36,160
Var det det du var här för?
578
00:39:42,640 --> 00:39:44,280
Kan du lämna mig i fred nu?
579
00:39:50,080 --> 00:39:54,000
40 ÅR SENARE
580
00:40:00,680 --> 00:40:03,800
Jag är ledsen, Ruby.
Jag kan inte köra närmare.
581
00:40:03,800 --> 00:40:06,280
Motorn får ingen signal så här långt ut.
582
00:40:06,280 --> 00:40:08,600
Ingen fara.
583
00:40:10,360 --> 00:40:14,040
Jag har inte varit här på så länge.
584
00:40:14,960 --> 00:40:17,160
Vilken vacker utsikt.
585
00:40:22,920 --> 00:40:27,040
Älskar dig
Josh
586
00:40:34,000 --> 00:40:35,960
Varför lämnar folk blommor här?
587
00:40:36,760 --> 00:40:38,680
Jag tror inte att de vet.
588
00:40:51,280 --> 00:40:55,320
Jag antar att min mamma är död nu.
589
00:40:56,240 --> 00:40:58,200
Ingen sa nånsin nåt.
590
00:40:59,600 --> 00:41:02,640
Jag hittade aldrig min biologiska mamma.
591
00:41:04,680 --> 00:41:07,920
Det snöade aldrig igen.
592
00:41:12,640 --> 00:41:17,280
Men jag tror att jag vet varför.
593
00:41:18,320 --> 00:41:19,680
Kvinnan.
594
00:41:20,840 --> 00:41:24,520
Jag har tänkt på det under hela mitt liv.
595
00:41:25,720 --> 00:41:27,280
Varför är hon här?
596
00:41:29,160 --> 00:41:34,200
Och jag tror
att jag till slut känner hopp.
597
00:41:35,800 --> 00:41:42,200
För det är väldigt mycket du,
eller hur, min gamla vän?
598
00:41:44,000 --> 00:41:46,560
Jag vågar hoppas.
599
00:41:51,800 --> 00:41:53,320
Jag har programmerat ljuset, Ruby.
600
00:41:53,920 --> 00:41:59,320
Om du vaknar under natten,
säg "ljus" så slås det på.
601
00:42:00,560 --> 00:42:04,000
Ja, jag vet. Det är inget nytt.
602
00:42:04,840 --> 00:42:07,280
Vi hade det när jag var ung.
603
00:42:08,880 --> 00:42:10,520
Behöver du nåt annat?
604
00:42:12,880 --> 00:42:17,080
Jag kunde få det att snöa en gång i tiden.
605
00:42:17,880 --> 00:42:19,240
Så fint.
606
00:42:20,800 --> 00:42:23,640
Om du behöver mig,
så finns jag en bit bort i korridoren.
607
00:42:24,320 --> 00:42:26,120
Du behöver inte vara ensam.
608
00:42:28,000 --> 00:42:33,080
Ingen fara.
Alla har övergett mig under hela mitt liv...
609
00:42:36,240 --> 00:42:40,640
men jag har inte varit ensam på 65 år.
610
00:42:41,640 --> 00:42:43,320
God natt, Ruby.
611
00:42:44,080 --> 00:42:45,320
Ljus av.
612
00:42:58,480 --> 00:42:59,880
Ljus.
613
00:43:43,440 --> 00:43:48,840
Förlåt att det tog så lång tid,
men jag försökte verkligen.
614
00:43:49,640 --> 00:43:51,320
Vad mer kunde jag göra?
615
00:43:52,280 --> 00:43:55,160
Det tog alla dessa år.
616
00:43:55,160 --> 00:43:57,920
Alla dessa långa år.
617
00:43:58,920 --> 00:44:01,960
Se på mig. Jag var så ung.
618
00:44:01,960 --> 00:44:04,280
Spektakulärt! Vi är i Wales!
619
00:44:04,280 --> 00:44:06,240
Va? Hur vet du det?
620
00:44:06,240 --> 00:44:10,680
Doften, grönskan, kustlinjen, Ruby.
621
00:44:10,680 --> 00:44:13,160
Klipporna och vattnet,
det tar aldrig slut.
622
00:44:13,160 --> 00:44:15,280
Kampen mellan land och hav.
623
00:44:15,280 --> 00:44:18,320
Vet du vad?
Jag har varit i Wales tre gånger nu.
624
00:44:18,320 --> 00:44:22,760
Jag såg Shygirl i Cardiff. Sen åkte jag
till Mumbles på grund av en kille.
625
00:44:22,760 --> 00:44:24,920
- Jag krossade hans hjärta.
- Stackarn.
626
00:44:24,920 --> 00:44:28,600
Men Roger ap Gwilliam,
det är ett dåligt exempel på en walesare.
627
00:44:28,600 --> 00:44:30,280
- Hemsk.
- Trampa inte på...
628
00:44:30,280 --> 00:44:32,200
Den farligaste premiärministern
i historien.
629
00:44:32,200 --> 00:44:33,600
- Vem är hon?
- Trampa inte på...
630
00:44:33,600 --> 00:44:35,600
- Vem?
- Där borta.
631
00:44:35,600 --> 00:44:36,920
Trampa inte på...
632
00:44:36,920 --> 00:44:39,000
- Var?
- Trampa inte på...
633
00:44:40,560 --> 00:44:41,800
Det var en kvinna...
634
00:44:45,520 --> 00:44:47,320
Hon är borta nu.
635
00:44:47,320 --> 00:44:49,840
Men det var en kvinna där.
Hon bara stod där.
636
00:44:50,360 --> 00:44:52,280
Hon kanske letade efter nån.
637
00:44:53,600 --> 00:44:55,080
Okej, Ruby. Okej.
638
00:44:55,080 --> 00:44:57,520
Åh, nej. Trampa inte på...
639
00:45:02,920 --> 00:45:04,640
Jag var nära att bryta den.
640
00:45:05,160 --> 00:45:06,320
Försiktigt.
641
00:45:07,560 --> 00:45:10,080
Vilken vacker sak.
642
00:45:11,000 --> 00:45:14,200
- Vad är det?
- Det är en älvcirkel.
643
00:45:15,120 --> 00:45:16,960
De är så sköra.
644
00:45:17,560 --> 00:45:22,400
Bara amuletter och trollformler
och förhoppningar och drömmar.
645
00:45:23,080 --> 00:45:24,760
Här vid landets slut.
646
00:45:25,360 --> 00:45:27,840
- Vad står det på dem?
- Nej, bäst att låta bli.
647
00:45:28,960 --> 00:45:30,960
Visa dem respekt, Ruby.
648
00:45:30,960 --> 00:45:32,480
Låt dem vila i frid.
649
00:45:33,080 --> 00:45:35,880
- Som din mystiska kvinna.
- Hon var där.
650
00:45:38,200 --> 00:45:40,760
Och vi är här!
651
00:45:44,560 --> 00:45:47,440
När var tredje gången du besökte Wales?
652
00:45:47,440 --> 00:45:49,880
Du sa att du var här tre gånger.
653
00:45:52,960 --> 00:45:57,000
Jag vet inte. När var det?
Jag kan inte tänka. Det måste ha varit...
654
00:45:59,840 --> 00:46:01,120
nu.
655
00:46:05,440 --> 00:46:06,240
{\an8}NÄSTA GÅNG
656
00:46:06,240 --> 00:46:07,680
En härlig dag i Finetime.
657
00:46:07,680 --> 00:46:09,880
Det finns varelser där ute
i den riktiga världen.
658
00:46:09,880 --> 00:46:12,920
De är monster och de är ute efter dig.
659
00:46:12,920 --> 00:46:16,680
Titta på mina Nära Vänner.
Kolla hur många som saknas.
660
00:46:16,680 --> 00:46:19,120
- Herregud! De är ute efter mig!
- Framåt. Framåt.
661
00:47:02,120 --> 00:47:04,120
{\an8}Översättning: Tina Engstrom