1
00:00:11,080 --> 00:00:14,360
{\an8}73 JARDAS
2
00:00:15,040 --> 00:00:16,600
{\an8}CABINE DE POLÍCIA
3
00:00:16,600 --> 00:00:20,080
{\an8}É isso aí! Estamos no País de Gales!
4
00:00:20,080 --> 00:00:22,320
{\an8}- Espetacular!
- Como você sabe?
5
00:00:24,120 --> 00:00:28,080
{\an8}Esse cheiro, esse verde,
esse litoral, Ruby.
6
00:00:29,440 --> 00:00:31,560
{\an8}Essas rochas e essa água sem fim,
7
00:00:31,560 --> 00:00:33,400
{\an8}a guerra entre terra e mar.
8
00:00:33,400 --> 00:00:35,240
{\an8}Eu estive duas vezes em Gales.
9
00:00:35,240 --> 00:00:38,280
{\an8}Fui ver a Shygirl em Cardiff
10
00:00:38,280 --> 00:00:41,480
{\an8}e aí fui a Mumbles aos 16 anos
por um garoto.
11
00:00:41,480 --> 00:00:43,840
{\an8}- Parti o coração dele, poxa.
- Coitado!
12
00:00:43,840 --> 00:00:47,160
{\an8}Lembre que Roger ap Gwilliam
é um mau exemplo de galês.
13
00:00:47,160 --> 00:00:48,240
{\an8}- Apavorante.
- É?
14
00:00:48,240 --> 00:00:50,640
{\an8}O primeiro-ministro
mais perigoso da história,
15
00:00:50,640 --> 00:00:54,120
{\an8}que levou o mundo
à beira de um desastre nuclear.
16
00:00:55,520 --> 00:00:57,120
{\an8}Espera, de que ano você é?
17
00:00:57,120 --> 00:00:58,520
{\an8}De 2024.
18
00:00:59,400 --> 00:01:01,120
{\an8}Opa, perdão. Ele era de 2046.
19
00:01:01,640 --> 00:01:02,640
Spoiler, foi mal.
20
00:01:02,640 --> 00:01:05,680
- Esqueça o que falei.
- Não, conte o que aconteceu.
21
00:01:08,760 --> 00:01:12,800
Não, não, não. O que é isto?
22
00:01:15,760 --> 00:01:17,800
É um círculo. Alguém fez isso.
23
00:01:18,720 --> 00:01:21,400
Desculpa, cara, desculpa.
24
00:01:22,640 --> 00:01:25,000
Parece algo feito por uma criança, não?
25
00:01:25,000 --> 00:01:27,600
Amuletos da sorte e crânios de pássaros.
26
00:01:29,000 --> 00:01:30,720
Ei, tem recadinhos, olha.
27
00:01:31,800 --> 00:01:34,840
"Saudades de você". Só diz isso.
28
00:01:36,720 --> 00:01:40,160
"Descanse em paz, Mad Jack."
29
00:01:42,280 --> 00:01:43,560
Coitado do Mad Jack.
30
00:01:44,800 --> 00:01:47,520
Que Deus o tenha, não?
Parece tipo um memorial.
31
00:01:52,040 --> 00:01:54,600
Beleza, não faça isso comigo.
32
00:02:03,360 --> 00:02:04,920
Ei, está trancado!
33
00:02:05,920 --> 00:02:07,560
Você trancou por dentro.
34
00:02:08,280 --> 00:02:09,560
Doutor?
35
00:02:12,440 --> 00:02:14,680
Espero que não esteja fazendo xixi aí.
36
00:02:29,200 --> 00:02:31,840
Olá, você viu meu amigo?
37
00:02:31,840 --> 00:02:33,960
Ele estava aqui e só foi...
38
00:02:39,880 --> 00:02:42,120
Você pode esperar aí?
39
00:02:46,520 --> 00:02:47,600
Tudo bem.
40
00:02:52,640 --> 00:02:54,800
Tudo bem, tudo bem.
41
00:02:55,800 --> 00:02:56,800
Muito astuto.
42
00:02:58,800 --> 00:03:00,160
Muito astuto.
43
00:03:07,520 --> 00:03:09,040
Você faz parte disto?
44
00:03:10,000 --> 00:03:12,760
O que você fez? Foi você que fez isso?
45
00:03:13,560 --> 00:03:15,040
Onde o Doutor está?
46
00:03:15,040 --> 00:03:17,080
Cadê ele? O que você fez com ele?
47
00:04:32,840 --> 00:04:33,840
Olá?
48
00:04:34,600 --> 00:04:37,120
Você deve estar maluca.
Só está usando isso?
49
00:04:37,120 --> 00:04:42,440
É, eu fui pega de surpresa.
O carro enguiçou.
50
00:04:42,440 --> 00:04:43,760
Ah, não!
51
00:04:43,760 --> 00:04:44,920
Coitadinha!
52
00:04:44,920 --> 00:04:46,000
Nossa, que dia!
53
00:04:46,960 --> 00:04:47,960
Onde é aquilo lá?
54
00:04:47,960 --> 00:04:49,560
Lá longe, o que é?
55
00:04:49,560 --> 00:04:53,520
É Glyngatwg, mas perdoe minha pronúncia.
56
00:04:53,520 --> 00:04:54,600
Eles não perdoam.
57
00:04:54,600 --> 00:04:57,200
Eu ainda não a conheci, certo?
58
00:04:58,040 --> 00:05:00,160
Acho que não. Já?
59
00:05:01,360 --> 00:05:02,960
Não, era outro...
60
00:05:03,920 --> 00:05:08,040
Perdão. Você pode me ajudar?
Sabe aquela mulher ali? Está vendo?
61
00:05:08,040 --> 00:05:10,360
Claro que estou. Quem é?
62
00:05:12,840 --> 00:05:14,640
Vai soar um tanto maluco,
63
00:05:14,640 --> 00:05:16,640
mas ela está me seguindo.
64
00:05:16,640 --> 00:05:19,400
Acho que posso ter ultrapassado
algum limite.
65
00:05:19,400 --> 00:05:21,720
Não sei, mas diga que peço desculpas.
66
00:05:22,320 --> 00:05:23,560
Desculpas pelo quê?
67
00:05:24,440 --> 00:05:25,600
Não sei.
68
00:05:26,800 --> 00:05:28,200
Me meti em algo errado?
69
00:05:28,200 --> 00:05:29,440
Não, não, desculpa.
70
00:05:29,440 --> 00:05:32,600
Como você está indo para lá,
pode dizer que estou bem?
71
00:05:32,600 --> 00:05:34,160
Ela pode ir para casa.
72
00:05:34,160 --> 00:05:37,440
Agora fiquei intrigada,
mesmo não sendo da minha conta.
73
00:05:37,440 --> 00:05:41,560
Olha, assim que resolverem,
vão se aquecer, as duas.
74
00:05:41,560 --> 00:05:43,440
Seja qual for esse joguinho.
75
00:05:45,360 --> 00:05:48,520
Você pode perguntar
se ela conhece o Doutor?
76
00:05:49,840 --> 00:05:51,360
Está precisando de médico?
77
00:05:51,360 --> 00:05:53,360
Não, mas você poderia perguntar?
78
00:05:53,360 --> 00:05:54,760
Vou tentar.
79
00:06:38,760 --> 00:06:44,280
Y Pren Marw
DESDE 1863
80
00:07:14,280 --> 00:07:15,920
Olha o seu estado.
81
00:07:16,760 --> 00:07:18,400
Quem sai assim sem casaco?
82
00:07:20,360 --> 00:07:23,200
Não, eu perdi as minhas coisas.
83
00:07:24,800 --> 00:07:26,560
Perdão, é uma longa história.
84
00:07:26,560 --> 00:07:28,000
É mesmo?
85
00:07:30,000 --> 00:07:34,440
Eu não acho que... Estou um tanto presa.
86
00:07:34,440 --> 00:07:36,760
- Teria um quarto para hoje?
- Tenho.
87
00:07:37,520 --> 00:07:39,040
É 65 libras.
88
00:07:39,920 --> 00:07:43,080
Não tem café da manhã,
mas posso dar iogurte e torrada.
89
00:07:43,080 --> 00:07:45,120
Não a deixe cozinhar, por favor.
90
00:07:45,120 --> 00:07:46,840
- Cala a boca.
- Não deixe.
91
00:07:46,840 --> 00:07:48,120
Não, tudo bem.
92
00:07:49,240 --> 00:07:51,920
Estou sem dinheiro.
Posso pagar pelo telefone?
93
00:07:51,920 --> 00:07:53,000
Pode o quê?
94
00:07:53,760 --> 00:07:55,720
Posso pagar pelo telefone?
95
00:07:57,200 --> 00:07:58,560
Pagar pelo telefone?
96
00:07:58,560 --> 00:07:59,800
É.
97
00:08:00,800 --> 00:08:02,640
Como se paga pelo telefone?
98
00:08:02,640 --> 00:08:04,920
Bem, é tipo um banco online,
99
00:08:04,920 --> 00:08:07,600
mas o telefone transfere dinheiro
da minha conta...
100
00:08:07,600 --> 00:08:08,840
{\an8}Digite, Insira ou Aproxime
101
00:08:10,240 --> 00:08:12,560
Sim, pode pagar pelo telefone.
102
00:08:16,080 --> 00:08:17,920
Desculpa, obrigada.
103
00:08:17,920 --> 00:08:20,640
Não estamos na Idade Média, mocinha.
104
00:08:20,640 --> 00:08:21,720
Apesar do que dizem.
105
00:08:22,440 --> 00:08:24,960
Acho que semana que vem
chega o Cristianismo.
106
00:08:25,760 --> 00:08:26,920
Joguem aos leões.
107
00:08:27,640 --> 00:08:30,480
Joguem aos leões
e vejam eles serem comidos,
108
00:08:30,480 --> 00:08:33,160
com aqueles dentões, muito sangue e tudo.
109
00:08:33,160 --> 00:08:34,120
Bebida?
110
00:08:35,040 --> 00:08:39,720
Sim, eu quero... Não, só uma Coca mesmo.
111
00:08:39,720 --> 00:08:41,600
A última esbanjadora.
112
00:08:46,400 --> 00:08:51,720
Ei, você se importa se eu perguntar
se você está vendo aquela mulher lá fora?
113
00:08:55,240 --> 00:08:57,080
Deve estar congelando.
114
00:08:58,560 --> 00:08:59,920
Você sabe quem é?
115
00:08:59,920 --> 00:09:01,920
Nunca vi. Por quê? Quem é?
116
00:09:01,920 --> 00:09:03,720
Não sei.
117
00:09:03,720 --> 00:09:07,640
Num tempo desses, acho que você devia
tentar chamá-la para entrar.
118
00:09:07,640 --> 00:09:09,640
Não, não, ela não está comigo.
119
00:09:09,640 --> 00:09:12,400
Ela só está me seguindo.
120
00:09:13,680 --> 00:09:14,800
Para quê?
121
00:09:14,800 --> 00:09:16,040
Não sei.
122
00:09:16,600 --> 00:09:19,000
Mas ela está seguindo você mesmo?
123
00:09:19,760 --> 00:09:21,560
É, pois é, acho que sim.
124
00:09:24,400 --> 00:09:25,400
Cinco libras.
125
00:09:26,480 --> 00:09:27,480
Quanto?
126
00:09:27,480 --> 00:09:28,720
Cinco libras.
127
00:09:29,920 --> 00:09:32,160
Me perdoe por dizer o óbvio,
128
00:09:32,160 --> 00:09:36,000
mas, se tem uma mulher seguindo você,
já perguntou a ela por quê?
129
00:09:39,720 --> 00:09:41,680
- Não.
- Ah, meu Deus!
130
00:09:41,680 --> 00:09:44,040
Vou já perguntar. Vou tomar chá em casa.
131
00:09:45,880 --> 00:09:49,360
Vou mandá-la vir pedir torta e cerveja.
Pague com seu telefone mágico.
132
00:09:50,160 --> 00:09:52,200
- Boa noite, meninas.
- Boa noite.
133
00:09:52,200 --> 00:09:53,360
Vá com cuidado.
134
00:09:58,400 --> 00:09:59,480
Pode perguntar se...
135
00:10:00,720 --> 00:10:03,560
Eu estava com um amigo
com um casaco amarelo.
136
00:10:03,560 --> 00:10:06,440
Pode perguntar se ela o viu?
137
00:10:07,440 --> 00:10:08,840
Negro, 1,78m.
138
00:10:08,840 --> 00:10:10,000
Certo, vou tentar.
139
00:10:10,680 --> 00:10:13,200
- Até mais!
- Até amanhã, Josh!
140
00:10:23,400 --> 00:10:24,880
Não é bem "seguindo",
141
00:10:26,160 --> 00:10:29,240
já que ela não se aproxima.
142
00:10:29,800 --> 00:10:33,880
Ela observa de longe, só sabe ficar assim
143
00:10:35,400 --> 00:10:36,680
e nunca se aproxima.
144
00:10:39,520 --> 00:10:43,280
Não consigo pensar num sinônimo
para "manter distância".
145
00:10:44,000 --> 00:10:46,720
Para cunhar uma palavra nova,
146
00:10:46,720 --> 00:10:52,000
acho que, em latim, seria semperdistans,
ou "sempre distante".
147
00:10:52,960 --> 00:10:55,160
Ela fica semperdistans de você.
148
00:11:01,520 --> 00:11:03,080
Nossa, Josh saiu correndo!
149
00:11:03,080 --> 00:11:04,640
É a esposa gritando.
150
00:11:04,640 --> 00:11:08,520
Não é, não. Ele saiu correndo.
Ele viu a mulher e saiu correndo.
151
00:11:08,520 --> 00:11:11,440
Saiu correndo como se fugisse do diabo.
152
00:11:12,240 --> 00:11:13,840
- O que ela falou?
- Sei lá.
153
00:11:13,840 --> 00:11:15,080
- Quem é?
- Não sei!
154
00:11:15,080 --> 00:11:17,440
Parece que Josh está semperdistans.
155
00:11:20,480 --> 00:11:23,800
Será que... Eu pensei...
156
00:11:24,800 --> 00:11:26,480
Eu estava com um amigo,
157
00:11:27,240 --> 00:11:31,720
e nós demos de cara com um troço
no alto das falésias.
158
00:11:31,720 --> 00:11:35,120
Tipo um círculo de algodão,
159
00:11:35,120 --> 00:11:40,080
uns brinquedinhos,
tipo amuletos e crânios de pássaros.
160
00:11:40,080 --> 00:11:44,960
Era... como se fosse uma bruxaria
ou algo do tipo.
161
00:11:50,000 --> 00:11:51,400
Algodão? Como assim?
162
00:11:52,000 --> 00:11:54,320
Tipo uns fios com uns troços.
163
00:11:54,320 --> 00:11:57,080
Bruxaria é uma palavra muito forte.
164
00:11:57,080 --> 00:12:00,840
Não, eu não quis dizer isso.
Era só para dizer que...
165
00:12:00,840 --> 00:12:02,240
Onde estava?
166
00:12:02,240 --> 00:12:04,000
Nas falésias, naquela direção.
167
00:12:04,000 --> 00:12:06,320
É o que chamam de círculo de fadas.
168
00:12:06,920 --> 00:12:08,040
Pergunte para ele.
169
00:12:08,040 --> 00:12:09,480
Fique quieta!
170
00:12:09,480 --> 00:12:13,840
Você disse que deu de cara,
mas chegou a quebrar algo?
171
00:12:16,040 --> 00:12:18,760
Bem, eu... Sim.
172
00:12:18,760 --> 00:12:20,800
Não, mas foi sem querer.
173
00:12:20,800 --> 00:12:24,040
Enfim... Não é magia, é?
174
00:12:24,040 --> 00:12:25,480
Não é?
175
00:12:26,200 --> 00:12:30,120
As falésias são o limite
entre a terra e o mar,
176
00:12:30,720 --> 00:12:35,280
um espaço liminar, nem aqui, nem ali,
onde as regras são suspensas.
177
00:12:37,080 --> 00:12:38,280
E tinha o sangue.
178
00:12:40,840 --> 00:12:42,400
Que sangue?
179
00:12:42,400 --> 00:12:47,360
Sabe por que o País de Gales possui
tantos castelinhos pitorescos?
180
00:12:48,840 --> 00:12:49,880
Não.
181
00:12:50,440 --> 00:12:55,320
Eram centros de tortura estabelecidos
para os ingleses governarem pelo medo.
182
00:12:55,320 --> 00:12:58,160
- Estamos encharcados de sangue.
- Muito sangue.
183
00:12:59,240 --> 00:13:02,120
Esta terra é um lugar poderoso.
184
00:13:02,120 --> 00:13:05,800
Dizem que ele caminha pelas fissuras.
185
00:13:05,800 --> 00:13:07,400
O malévolo.
186
00:13:08,040 --> 00:13:10,360
Não, mas foi sem querer. Meu amigo...
187
00:13:11,160 --> 00:13:14,480
Ele jamais desrespeitaria um círculo
ou algo do tipo,
188
00:13:14,480 --> 00:13:17,800
e eu tratei de me afastar
assim que li "descanse em paz".
189
00:13:17,800 --> 00:13:18,880
Onde?
190
00:13:18,880 --> 00:13:21,560
Umas mensagens em uns pergaminhos.
191
00:13:21,560 --> 00:13:23,760
- Você leu?
- Só algumas.
192
00:13:23,760 --> 00:13:25,200
Você abriu e leu?
193
00:13:25,200 --> 00:13:26,360
Por que fez isso?
194
00:13:26,360 --> 00:13:28,160
Elas estavam lá!
195
00:13:28,160 --> 00:13:32,600
Acho que o feitiço que havia nesse círculo
agora foi quebrado.
196
00:13:33,200 --> 00:13:34,320
O que mais diziam?
197
00:13:34,320 --> 00:13:35,960
- Eram só...
- O que mais?
198
00:13:35,960 --> 00:13:38,000
Um dizia: "Descanse em paz."
199
00:13:39,000 --> 00:13:40,360
"Descanse em paz, Mad Jack."
200
00:13:42,840 --> 00:13:43,840
Meu Deus!
201
00:13:43,840 --> 00:13:47,200
Acho que, talvez,
não tenha sido inteligente.
202
00:13:47,200 --> 00:13:49,720
Não, achei que fosse o cachorro de alguém.
203
00:13:50,400 --> 00:13:51,960
Diga isso para Mad Jack.
204
00:13:51,960 --> 00:13:53,960
- Por quê? Quem era?
- Um insano.
205
00:13:53,960 --> 00:13:55,240
E está morto!
206
00:13:55,240 --> 00:13:56,960
Mas ela quebrou o círculo.
207
00:13:56,960 --> 00:14:00,040
- E o que isso significa?
- O amuleto era bem claro.
208
00:14:00,960 --> 00:14:03,880
Amarrava a alma dele
para descansar em paz,
209
00:14:03,880 --> 00:14:06,320
semperdistans para mantê-lo longe,
210
00:14:06,320 --> 00:14:08,560
mas agora você o quebrou.
211
00:14:09,880 --> 00:14:12,960
E, se aquela mulher lá fora
for a arauta dele,
212
00:14:13,760 --> 00:14:18,360
isso significa que Mad Jack está livre.
213
00:14:21,280 --> 00:14:22,280
Não!
214
00:14:22,280 --> 00:14:25,160
Ele me mataria! Ele me mataria!
215
00:14:25,160 --> 00:14:27,360
Sou o primeiro que ele mataria,
e sabem por quê?
216
00:14:27,360 --> 00:14:29,000
Que diabos você fez?
217
00:14:29,000 --> 00:14:30,840
Não, é só alguém na porta.
218
00:14:32,240 --> 00:14:35,440
Não, ele teria ido para casa!
Ele não viria para cá!
219
00:14:35,440 --> 00:14:38,560
Não há nenhuma casa para ir, idiota.
Não mais.
220
00:14:38,560 --> 00:14:40,120
Ele bebia neste pub.
221
00:14:40,880 --> 00:14:42,360
Aqui era seu lar.
222
00:14:42,360 --> 00:14:44,160
Não há nenhum Mad Jack aí!
223
00:14:44,160 --> 00:14:45,840
Então abra a porta.
224
00:14:50,640 --> 00:14:52,880
É ele. É ele!
225
00:14:52,880 --> 00:14:54,760
Meu Deus, é ele!
226
00:14:56,160 --> 00:14:57,600
Rápido, estou de mãos cheias.
227
00:14:58,840 --> 00:15:01,280
Tem pastel de forno aqui
para duas semanas!
228
00:15:02,600 --> 00:15:04,320
Ponham logo no congelador.
229
00:15:05,080 --> 00:15:06,480
Qual é a graça?
230
00:15:06,480 --> 00:15:09,040
A cara dela. Meu Deus, e a cara dela?
231
00:15:09,040 --> 00:15:12,240
Essa foi a melhor.
Adorei a parte da arauta.
232
00:15:13,200 --> 00:15:16,160
É preconceituoso, querida,
para ser bem direta.
233
00:15:16,160 --> 00:15:19,160
Quem vem de fora
acha que somos bruxas e druidas.
234
00:15:19,160 --> 00:15:23,000
Pelo amor de Deus, garota,
você tropeçou num barbante.
235
00:15:23,560 --> 00:15:25,400
Posso pagar uma cerveja, Eddie?
236
00:15:25,400 --> 00:15:27,040
Eu não me importo.
237
00:15:53,640 --> 00:15:55,200
Eu tinha sobrando.
238
00:15:56,080 --> 00:15:57,680
Mas vou querer de volta.
239
00:16:14,920 --> 00:16:18,560
Eu falei para o Josh: "Não vimos você."
E ele: "Não volto mais."
240
00:16:18,560 --> 00:16:21,920
Questionei, e ele: "Pergunte a ela."
Então pergunto: "Por quê?"
241
00:16:22,680 --> 00:16:25,960
Acho que ele estava falando sobre ela.
242
00:16:29,080 --> 00:16:34,680
Bem, eu deixei bem claro para o Josh
que você vai embora.
243
00:16:35,920 --> 00:16:38,200
E que só hoje veremos você por aqui.
244
00:16:38,760 --> 00:16:40,160
Entendido?
245
00:16:54,840 --> 00:16:56,920
Talvez seja melhor eu ir para casa.
246
00:16:57,960 --> 00:17:00,560
Nem conheço você
há tanto tempo assim, mas...
247
00:17:01,560 --> 00:17:04,120
Talvez seja isso que você faz.
248
00:17:07,960 --> 00:17:09,400
Mas, se você voltar...
249
00:17:12,280 --> 00:17:14,960
eu adoraria ver você de novo.
250
00:17:16,040 --> 00:17:18,720
Nossa, eu adoraria demais!
251
00:17:21,560 --> 00:17:22,560
Enfim.
252
00:17:25,120 --> 00:17:26,120
Tchau.
253
00:17:30,960 --> 00:17:32,720
Eu já estou indo!
254
00:17:33,600 --> 00:17:35,320
Tudo bem?
255
00:17:35,320 --> 00:17:37,200
Você ganhou!
256
00:17:43,920 --> 00:17:48,040
Este é o trem da Great Western Railway
destino Londres - Paddington.
257
00:18:03,840 --> 00:18:06,320
Aqui está ela, aqui está ela!
258
00:18:06,320 --> 00:18:08,880
- Sã e salva.
- Eu te amo.
259
00:18:08,880 --> 00:18:09,960
Ela voltou!
260
00:18:09,960 --> 00:18:14,520
Eu avisei que aquele cara não era de nada
com aquela caixa de truques mágicos.
261
00:18:15,240 --> 00:18:17,440
Algum tipo de mandinga.
262
00:18:17,440 --> 00:18:20,040
Talvez o Doutor tenha entrado na caixa e...
263
00:18:20,720 --> 00:18:21,880
Típico dos homens.
264
00:18:22,400 --> 00:18:24,720
Eles se escondem em casa e enrolam.
265
00:18:25,480 --> 00:18:29,560
Cheios de trenzinhos, hobbies
e coisas que nenhuma mulher deve saber.
266
00:18:30,280 --> 00:18:31,720
Enfim, sei lá.
267
00:18:31,720 --> 00:18:34,760
Nunca tive jardim nem galpão.
268
00:18:34,760 --> 00:18:37,400
E nunca tive homem, mas é o que dizem.
269
00:18:37,400 --> 00:18:41,040
Seu pirado intergaláctico
está fazendo isso em escala cósmica,
270
00:18:41,600 --> 00:18:45,800
mas ainda está, basicamente,
enrolando em casa.
271
00:18:46,400 --> 00:18:47,640
Tem que estar!
272
00:18:49,160 --> 00:18:52,000
Olha, eu não contei tudo.
273
00:18:55,520 --> 00:18:57,040
Tem aquela mulher.
274
00:19:01,280 --> 00:19:02,720
Vou mostrar como se faz!
275
00:19:03,280 --> 00:19:06,480
Se eu chegar perto dela, ligo para você.
276
00:19:07,040 --> 00:19:08,480
Vou chegar perto assim.
277
00:19:09,200 --> 00:19:10,200
Alô?
278
00:19:12,440 --> 00:19:14,520
- Oi.
- Aí eu falo com ela.
279
00:19:14,520 --> 00:19:18,920
- E você vai ouvir o que ela diz.
- Não, eu disse, todo mundo sai correndo.
280
00:19:18,920 --> 00:19:21,200
Sim, mas são galeses.
281
00:19:21,960 --> 00:19:24,680
Confie em mim, querida. Esse é o plano.
282
00:19:24,680 --> 00:19:27,480
Tudo bem, mas tome cuidado, viu?
283
00:19:28,160 --> 00:19:30,080
Se divertindo aí?
284
00:19:30,080 --> 00:19:32,480
Sim, estou falando com...
285
00:19:32,480 --> 00:19:37,120
Você está parada na rua
falando no telefone com a sua mãe?
286
00:19:37,720 --> 00:19:38,880
É.
287
00:19:41,520 --> 00:19:42,880
Não tenho nada a ver.
288
00:19:46,120 --> 00:19:47,960
Mãe, como ela é?
289
00:19:48,520 --> 00:19:50,640
Ela é como ela é.
290
00:19:51,840 --> 00:19:52,840
Como assim?
291
00:19:53,920 --> 00:19:55,720
Ela é o que ela é.
292
00:19:56,480 --> 00:19:59,160
Mãe, o que ela está dizendo?
Não estou ouvindo.
293
00:19:59,720 --> 00:20:00,920
O que ela falou?
294
00:20:01,960 --> 00:20:03,320
Mãe?
295
00:20:03,320 --> 00:20:06,720
Mãe, seja o que for, só não vá... Não, mãe!
296
00:20:06,720 --> 00:20:08,320
Não dê ouvidos a ela, mãe!
297
00:20:08,320 --> 00:20:10,520
Por favor, mãe, não faça isso comigo!
298
00:20:10,520 --> 00:20:12,440
Não faça isso comigo, mãe!
299
00:20:12,440 --> 00:20:13,960
Mãe!
300
00:20:15,720 --> 00:20:17,520
Por favor, mãe, pare!
301
00:20:18,520 --> 00:20:19,600
Mãe!
302
00:20:44,400 --> 00:20:47,400
Mãe! Por favor, mãe!
303
00:21:06,320 --> 00:21:09,400
Ela saiu correndo?
O que você falou para ela?
304
00:21:09,400 --> 00:21:11,760
Não fui eu, foi a mulher.
305
00:21:11,760 --> 00:21:13,040
Mãe, me ligue.
306
00:21:13,040 --> 00:21:16,160
Me fale o que ela disse.
Ligue para mim, ouviu?
307
00:21:16,160 --> 00:21:17,760
Por favor, me ligue.
308
00:21:17,760 --> 00:21:22,080
Não estou nem aí se cai na secretária.
Vou ficar ligando cem vezes por dia.
309
00:21:22,080 --> 00:21:23,640
Você tem que vir pra casa.
310
00:21:23,640 --> 00:21:26,400
Anda, mãe! A vovó só xinga você.
311
00:21:26,400 --> 00:21:30,560
Se você vier para casa,
faço um escondidinho, que tal?
312
00:21:30,560 --> 00:21:33,120
O que vimos no Saturday Kitchen,
com queijo,
313
00:21:33,120 --> 00:21:35,480
e podemos ficar numa boa só fingindo...
314
00:21:36,400 --> 00:21:37,400
Espere aí.
315
00:21:41,800 --> 00:21:43,080
Não, isso não.
316
00:21:44,280 --> 00:21:47,320
Mãe? Mãe, está me ouvindo?
317
00:21:48,000 --> 00:21:51,080
Vó? Você está aí, vó?
318
00:21:51,080 --> 00:21:53,560
Vocês não podem mudar a fechadura! Abram!
319
00:21:53,560 --> 00:21:55,120
Mãe?
320
00:21:56,200 --> 00:21:58,640
Não vou pedir mais, Ruby.
321
00:21:59,600 --> 00:22:02,600
Por favor, pare de ligar e desapareça.
322
00:22:03,640 --> 00:22:05,120
Mas eu sou sua filha.
323
00:22:05,680 --> 00:22:08,600
Pois é, só que não.
324
00:22:09,120 --> 00:22:10,200
Você é?
325
00:22:11,040 --> 00:22:13,240
Nem sua mãe biológica quis você.
326
00:22:48,800 --> 00:22:51,360
Acredito que seja a mulher
atrás de mim, não?
327
00:22:52,400 --> 00:22:53,880
- Sim.
- Ótimo.
328
00:22:53,880 --> 00:22:55,600
Bem, então olhe para mim.
329
00:22:56,160 --> 00:22:59,320
Sou Kate Lethbridge-Stewart
e acho que posso ajudar.
330
00:23:01,920 --> 00:23:03,600
É, foi há mais de um ano.
331
00:23:03,600 --> 00:23:06,760
Ela lavrou uma liminar contra mim,
minha própria mãe.
332
00:23:06,760 --> 00:23:11,960
Pensei em voltar a Manchester,
mas não quero ir embora, só por garantia.
333
00:23:11,960 --> 00:23:14,880
Tenho um empreguinho na Kleinermann's
só para as contas.
334
00:23:14,880 --> 00:23:16,680
Acho que posso ajudar nisso.
335
00:23:16,680 --> 00:23:19,760
É nossa tradição ajudar
os ex-companheiros do Doutor
336
00:23:19,760 --> 00:23:23,040
quando eles retomam a vida normal.
337
00:23:23,040 --> 00:23:25,360
Não, eu mal estive com ele.
338
00:23:25,360 --> 00:23:28,480
- Mas não pareceu uma vida inteira?
- Pareceu.
339
00:23:28,480 --> 00:23:31,040
Bem, somos a Força-Tarefa
de Inteligência Unificada,
340
00:23:31,040 --> 00:23:35,800
criada para investigar o extraterreno
e, cada vez mais, o sobrenatural.
341
00:23:36,520 --> 00:23:38,800
A coisa parece ir nessa direção.
342
00:23:39,480 --> 00:23:41,080
Você trabalha com o Doutor?
343
00:23:41,080 --> 00:23:44,080
Com ele, apesar dele, às vezes contra ele.
344
00:23:44,080 --> 00:23:45,160
E eu o adoro.
345
00:23:46,400 --> 00:23:48,400
Só falo isso quando ele não está.
346
00:23:48,400 --> 00:23:50,400
Ah, não, eu não vou contar.
347
00:23:50,400 --> 00:23:54,720
Queria que tivesse nos procurado antes.
Achamos o Doutor silencioso demais.
348
00:23:54,720 --> 00:23:57,640
Então, me pergunto como o mundo
sobrevive sem ele.
349
00:23:57,640 --> 00:23:59,160
Bem, isso é confidencial.
350
00:23:59,160 --> 00:24:01,120
Acho que posso dizer por pouco.
351
00:24:01,800 --> 00:24:05,920
Apesar de esta linha do tempo
poder ter sido suspensa no seu evento.
352
00:24:06,600 --> 00:24:09,360
- Ainda bem que achamos você.
- É, eu que o diga.
353
00:24:09,360 --> 00:24:11,040
Pode nos levar à TARDIS?
354
00:24:11,040 --> 00:24:13,560
Sim, está lá parada.
355
00:24:13,560 --> 00:24:15,720
Estou surpresa por ninguém ter dito.
356
00:24:15,720 --> 00:24:19,800
Ela tem um filtro de percepção.
As pessoas veem, mas meio que não.
357
00:24:20,360 --> 00:24:22,320
Não sei se está conectado,
358
00:24:22,320 --> 00:24:26,720
se um filtro de percepção pousando
em cima daquele círculo afetou algo.
359
00:24:29,560 --> 00:24:32,520
É, talvez, porque ela tem
um lance de percepção.
360
00:24:33,520 --> 00:24:37,440
Ninguém no trabalho reclamou
da velha parada lá fora todo dia.
361
00:24:37,440 --> 00:24:39,840
É como se a vissem, mas não percebessem.
362
00:24:39,840 --> 00:24:43,600
Um dia eu a pus na frente de uma viatura,
e eles passaram direto.
363
00:24:43,600 --> 00:24:48,000
- E se estiver numa sala sem janelas?
- Não consigo vê-la, mas sei que está lá.
364
00:24:48,000 --> 00:24:51,040
São 73 jardas. Já medi umas cem vezes.
365
00:24:51,040 --> 00:24:53,680
Não, umas mil vezes. São 73 jardas.
366
00:24:53,680 --> 00:24:57,280
- E se você estivesse num avião?
- Ou num barco. É, eu sei.
367
00:24:57,280 --> 00:24:58,600
Mas não,
368
00:24:58,600 --> 00:25:04,520
porque sempre penso que, se eu a cortar,
posso morrer ou...
369
00:25:05,840 --> 00:25:06,840
ela pode morrer.
370
00:25:06,840 --> 00:25:08,920
Sei lá. Parece maluco?
371
00:25:09,880 --> 00:25:11,080
Parece sábio.
372
00:25:12,080 --> 00:25:13,640
É o que fazemos, todos nós.
373
00:25:13,640 --> 00:25:18,680
Vemos algo inexplicável
e criamos as regras para fazer funcionar.
374
00:25:18,680 --> 00:25:21,000
A humanidade viu a alvorada e criou Deus.
375
00:25:21,000 --> 00:25:24,120
Ou vimos a chegada de um Sontaran.
Um ou outro.
376
00:25:27,840 --> 00:25:31,360
E eu posso confirmar:
nosso rastreio fala em exatas 73 jardas.
377
00:25:31,360 --> 00:25:33,560
Espero que não se importe. Não vim só.
378
00:25:38,720 --> 00:25:40,280
Relaxe, você está segura.
379
00:25:40,280 --> 00:25:42,880
Não, não, ótimo. Tudo bem.
380
00:25:42,880 --> 00:25:46,120
Nós a fotografamos,
mas é a única imagem que obtivemos.
381
00:25:46,120 --> 00:25:50,760
Eu sei, comprei a câmera mais cara
e não consigo aproximar do rosto dela.
382
00:25:50,760 --> 00:25:53,280
Bem, nosso equipamento
é um pouco mais sofisticado,
383
00:25:53,280 --> 00:25:57,680
e, mesmo assim, ela só aparece
na acuidade 20/20 de uma pessoa normal,
384
00:25:57,680 --> 00:26:00,600
e a 73 jardas e 219 pés.
385
00:26:00,600 --> 00:26:02,880
- Exatos 66,7 metros.
- 66,7 metros.
386
00:26:02,880 --> 00:26:06,320
- Mas isso prova que você não está maluca.
- Obrigada.
387
00:26:06,320 --> 00:26:08,240
Bem, só há mais uma opção:
388
00:26:08,240 --> 00:26:09,720
vamos trazê-la.
389
00:26:10,360 --> 00:26:11,360
Mas ela não...
390
00:26:11,360 --> 00:26:14,920
Se você falar com ela, sei lá,
ela faz alguma coisa.
391
00:26:14,920 --> 00:26:16,880
Minha equipe tem treinamento paranormal.
392
00:26:16,880 --> 00:26:19,800
Temos abafadores telepáticos,
blindagem contra encantos.
393
00:26:19,800 --> 00:26:22,600
e colares de prata e sal,
em caso de bruxaria.
394
00:26:22,600 --> 00:26:24,880
Não se preocupe, somos especialistas.
395
00:26:25,600 --> 00:26:26,480
Vai, vai!
396
00:26:26,480 --> 00:26:29,240
Todas as unidades,
iniciar abordagem ao alvo.
397
00:26:33,960 --> 00:26:38,280
Não conversem, não olhem nos olhos
e não interajam de modo algum, só tragam.
398
00:26:45,480 --> 00:26:47,360
Eu falei para não interagir!
399
00:26:48,360 --> 00:26:49,720
Não, Kate.
400
00:26:49,720 --> 00:26:51,840
Não, Kate, o que ela está dizendo?
401
00:27:01,000 --> 00:27:02,160
Liberados.
402
00:27:06,520 --> 00:27:08,320
Kate? Não, Kate, não vá embora.
403
00:27:08,320 --> 00:27:11,680
Kate! Por favor, Kate, não vá! Kate!
404
00:27:16,160 --> 00:27:18,080
Kate, espere! Kate!
405
00:27:20,800 --> 00:27:22,080
Tudo bem.
406
00:27:22,080 --> 00:27:23,680
Tudo bem, tudo bem!
407
00:27:24,600 --> 00:27:25,600
Algum problema?
408
00:27:25,600 --> 00:27:26,960
Eu disse "tudo bem!"
409
00:27:37,960 --> 00:27:39,080
{\an8}Feliz Aniversário
410
00:27:43,440 --> 00:27:45,480
Quer saber? Não estou reclamando,
411
00:27:45,480 --> 00:27:50,320
mas sugiro irmos embora,
irmos para Nova York, e você diz não.
412
00:27:51,320 --> 00:27:53,040
Então, fico pensando se...
413
00:27:53,040 --> 00:27:56,440
Não quero que você entenda errado,
mas preciso perguntar.
414
00:27:58,720 --> 00:28:00,160
Tem outra pessoa?
415
00:28:10,680 --> 00:28:13,920
É que às vezes tenho a impressão
de que você não me ouve,
416
00:28:13,920 --> 00:28:16,680
como se você estivesse com a cabeça longe.
417
00:28:18,280 --> 00:28:19,640
Tipo agora, na verdade.
418
00:28:27,520 --> 00:28:30,360
A questão é: sei que tem sido
uma barra para você.
419
00:28:31,280 --> 00:28:37,200
Esse lance com a sua mãe é estranho,
tudo bem, mas às vezes é difícil para mim.
420
00:28:38,400 --> 00:28:41,320
{\an8}Obrigado. O que você tem a dizer,
Roger ap Gwilliam?
421
00:28:41,320 --> 00:28:44,720
{\an8}Para mim, nenhuma escola pública.
Eu penei.
422
00:28:44,720 --> 00:28:47,600
{\an8}Comecei ainda garoto entregando pizza,
423
00:28:47,600 --> 00:28:49,840
{\an8}vendi frutas no Mercado de Swansea,
424
00:28:49,840 --> 00:28:53,840
fui porteiro de hospital,
siderúrgico, segurança.
425
00:28:53,840 --> 00:28:55,840
{\an8}Fui pau para toda obra.
426
00:28:55,840 --> 00:28:57,640
{\an8}Meu apelido era Mad Jack.
427
00:28:58,280 --> 00:28:59,720
Mad Jack.
428
00:28:59,720 --> 00:29:00,720
Descanse em paz
429
00:29:00,720 --> 00:29:04,360
Roger ap Gwilliam
é um mau exemplo de galês. Apavorante.
430
00:29:04,360 --> 00:29:07,320
O primeiro-ministro
mais perigoso da história.
431
00:29:07,320 --> 00:29:11,320
Mesmo na cama,
é como se você sempre estivesse longe.
432
00:29:12,000 --> 00:29:14,560
A palavra é semperdistans.
433
00:29:15,800 --> 00:29:20,400
Olha, você foi fofo,
e isso foi legal, sabe?
434
00:29:20,400 --> 00:29:24,360
Mas você tinha razão.
Nunca vai funcionar, e a culpa é minha,
435
00:29:24,360 --> 00:29:27,160
exceto o lance da cama.
436
00:29:27,160 --> 00:29:30,520
Essa parte foi culpa sua.
437
00:29:30,520 --> 00:29:35,720
Mas eu levei todo esse tempo
para entender o que estou fazendo aqui.
438
00:29:36,800 --> 00:29:37,880
E o que é?
439
00:29:38,480 --> 00:29:40,040
Vou salvar o mundo.
440
00:29:43,880 --> 00:29:44,880
Até mais!
441
00:29:49,560 --> 00:29:52,800
Vamos lá. Temos trabalho pela frente.
442
00:30:01,840 --> 00:30:04,800
ALBION
BRITÂNICOS MELHORES E MAIORES
443
00:30:14,480 --> 00:30:17,520
Olá! Gostaria de oferecer meus serviços.
444
00:30:17,520 --> 00:30:20,480
- Quero ser voluntária.
- Certo, boas notícias.
445
00:30:20,480 --> 00:30:21,840
Em quê, exatamente?
446
00:30:21,840 --> 00:30:24,240
Qualquer coisa, de verdade.
447
00:30:24,240 --> 00:30:28,320
Acho Roger ap Gwilliam incrível
e quero ajudar a causa.
448
00:30:28,320 --> 00:30:32,960
Tenho mil libras na poupança,
que posso doar agora mesmo.
449
00:30:32,960 --> 00:30:35,200
Posso panfletar, atender o telefone.
450
00:30:35,200 --> 00:30:36,960
É só dizer que eu faço.
451
00:30:36,960 --> 00:30:38,560
Topo até carregar casacos.
452
00:30:40,520 --> 00:30:42,040
É, mas o governo diz...
453
00:30:42,040 --> 00:30:45,200
Que governo? O governo ruiu envergonhado.
454
00:30:45,200 --> 00:30:47,040
Uma vergonha absoluta, Amol.
455
00:30:47,560 --> 00:30:49,760
Agora é hora de votar.
456
00:30:49,760 --> 00:30:50,960
#ELEIÇÕES46
457
00:30:50,960 --> 00:30:54,120
O país vai encontrar sua voz,
seu orgulho, seu futuro.
458
00:30:54,720 --> 00:30:58,480
Certo, mas a questão é:
se as pessoas estão preocupadas com tudo,
459
00:30:58,480 --> 00:31:01,480
com o custo de vida, com a inflação,
460
00:31:01,480 --> 00:31:04,680
com o teto de preços de 15.000 libras,
461
00:31:04,680 --> 00:31:07,360
e você quer gastar bilhões...
462
00:31:07,360 --> 00:31:12,880
Você se comprometeu a gastar 65 bilhões
em armas nucleares.
463
00:31:12,880 --> 00:31:16,280
Amol, eu sou galês.
Eu nasci no País de Gales.
464
00:31:16,280 --> 00:31:18,960
É isso que significa o "ap" do meu nome.
465
00:31:18,960 --> 00:31:23,160
Não se trata daqueles troços
que tínhamos nos celulares antigamente.
466
00:31:23,160 --> 00:31:24,600
Significa "filho de",
467
00:31:24,600 --> 00:31:26,600
e eu sou filho do País de Gales.
468
00:31:27,120 --> 00:31:31,040
Os galeses sabem o que é opressão,
e isso me ensinou a dizer: "Chega!"
469
00:31:31,680 --> 00:31:33,480
É o que estou dizendo. Chega!
470
00:31:33,480 --> 00:31:35,400
Quero os britânicos dizendo: "Chega!"
471
00:31:35,400 --> 00:31:38,960
Então, sim, eu me comprometi
a defender nossas fronteiras
472
00:31:39,640 --> 00:31:42,640
e nos colocar
como uma das maiores nações do mundo.
473
00:31:42,640 --> 00:31:44,080
Mas somos membros da OTAN.
474
00:31:44,080 --> 00:31:48,160
E quando a OTAN lançou um míssil nuclear?
Alguma vez?
475
00:31:49,120 --> 00:31:52,120
Em 2031, na Grande Guerra Russa,
nenhum foguete.
476
00:31:52,760 --> 00:31:53,840
Perdão, desculpe.
477
00:31:54,520 --> 00:31:59,360
Você está dizendo
que quer mesmo lançar um míssil nuclear?
478
00:32:04,160 --> 00:32:05,720
Vão editar isso, não é?
479
00:32:07,920 --> 00:32:10,560
Beleza, pessoal, pausa de dez minutos.
480
00:32:11,320 --> 00:32:14,080
Danny, fale com a comunicação
sobre semana que vem.
481
00:32:14,080 --> 00:32:15,080
Certo.
482
00:32:15,080 --> 00:32:16,760
- Imediatamente.
- Pois não.
483
00:32:17,440 --> 00:32:19,640
- Craig, pegue o carro.
- Sim, senhor.
484
00:32:31,280 --> 00:32:32,480
Você está conosco?
485
00:32:37,360 --> 00:32:38,480
Estou.
486
00:32:39,720 --> 00:32:41,080
Meu nome é Ruby.
487
00:32:43,480 --> 00:32:47,520
Então diga, e aquela ali?
488
00:32:47,520 --> 00:32:49,680
Aquela garota é das nossas?
489
00:32:52,360 --> 00:32:56,320
Ela é da equipe de Danny. É voluntária.
490
00:32:59,000 --> 00:33:00,080
Qual o nome dela?
491
00:33:02,200 --> 00:33:03,760
Marti Bridges.
492
00:33:05,320 --> 00:33:06,520
Marti.
493
00:33:07,560 --> 00:33:08,760
Nome de homem.
494
00:33:13,880 --> 00:33:14,880
Marti?
495
00:33:14,880 --> 00:33:16,760
Sim, olá.
496
00:33:16,760 --> 00:33:19,280
Declaro que Roger ap Gwilliam
497
00:33:19,280 --> 00:33:22,360
está legitimamente eleito
membro do parlamento.
498
00:33:22,360 --> 00:33:23,360
{\an8}NOTÍCIA URGENTE
499
00:33:23,360 --> 00:33:24,560
{\an8}PARTIDO ALBION
DÁ UM BANHO
500
00:33:24,560 --> 00:33:25,640
{\an8}É isso aí!
501
00:33:25,640 --> 00:33:29,640
{\an8}Previsão de maioria de 92.
Roger ap Gwilliam é o Primeiro-Ministro.
502
00:33:29,640 --> 00:33:35,160
{\an8}Vou conversar com Sua Majestade
e me preparar para governar.
503
00:33:35,160 --> 00:33:39,640
{\an8}Roger!
504
00:34:08,560 --> 00:34:09,560
Boas notícias?
505
00:34:15,080 --> 00:34:19,960
Aqui entre nós, sei que ele é brilhante,
506
00:34:22,440 --> 00:34:26,400
mas às vezes, sei lá,
acho que ele me dá arrepios.
507
00:34:29,200 --> 00:34:30,880
Ele é um monstro.
508
00:34:32,920 --> 00:34:34,080
É isso aí!
509
00:34:36,080 --> 00:34:37,080
Obrigado!
510
00:34:37,760 --> 00:34:40,960
Viemos para ajudar.
Suspeitaram de algo, acionem a segurança.
511
00:34:40,960 --> 00:34:43,840
E, no hotel, olhos e ouvidos bem abertos.
512
00:34:43,840 --> 00:34:48,520
Serão três dias intensos. Fiquem atentos.
Se puderem, verifiquem tudo de novo.
513
00:34:49,120 --> 00:34:52,320
Vocês conhecem o Roger.
Ele provoca opiniões fortes.
514
00:34:53,080 --> 00:34:58,480
E tem mais. Regra número um:
não pisem na grama.
515
00:34:58,480 --> 00:34:59,800
Mas por quê?
516
00:34:59,800 --> 00:35:02,320
No sábado, serão mais de 10.000 pessoas.
517
00:35:02,320 --> 00:35:04,960
E, até lá, ninguém pisa na grama.
518
00:35:04,960 --> 00:35:08,200
Cabem 30.000 pessoas aqui,
mais 10.000 no gramado.
519
00:35:08,200 --> 00:35:09,920
Vai ser incrível.
520
00:35:09,920 --> 00:35:12,440
Cardiff City, a vitória é nossa.
521
00:35:13,600 --> 00:35:17,720
{\an8}Roger ap Gwilliam será transmitido daqui
para o mundo inteiro.
522
00:35:18,440 --> 00:35:19,640
Lá está ele.
523
00:35:20,960 --> 00:35:24,600
Vejam só. Ele ainda cumprimenta um por um.
524
00:35:25,240 --> 00:35:26,840
Eu adoraria conhecê-lo.
525
00:35:26,840 --> 00:35:29,680
Agora ele é Primeiro-Ministro.
Acabou o acesso.
526
00:35:30,240 --> 00:35:31,760
Atuamos nos bastidores.
527
00:35:33,840 --> 00:35:34,840
Menos você, Marti.
528
00:35:35,520 --> 00:35:38,440
Roger disse que seu nome está
na festa de sábado.
529
00:35:39,400 --> 00:35:40,680
Ele pediu o seu nome.
530
00:35:41,360 --> 00:35:43,040
Dizem que será uma loucura.
531
00:35:44,040 --> 00:35:49,040
Agora vamos ajudar a caracterizar
as fileiras 11 a 61 das arquibancadas.
532
00:35:51,520 --> 00:35:54,600
Acontece que não vão estar de olho.
O mundo inteiro.
533
00:35:55,640 --> 00:36:00,040
Quem liga para um discurso em Cardiff
do Primeiro-Ministro britânico?
534
00:36:00,040 --> 00:36:01,160
Esse é o ponto.
535
00:36:01,880 --> 00:36:04,880
Se ele tiver algo a dizer, vão ouvir.
536
00:36:07,000 --> 00:36:08,240
Como assim?
537
00:36:09,680 --> 00:36:10,680
Há boatos.
538
00:36:12,680 --> 00:36:16,800
Dizem que é sábado
que o controle será transferido.
539
00:36:18,120 --> 00:36:19,920
Como assim? Do quê?
540
00:36:23,640 --> 00:36:26,240
Vamos comprar
o arsenal nuclear do Paquistão.
541
00:36:27,640 --> 00:36:30,600
E Roger vai nos declarar
independentes da OTAN.
542
00:36:31,240 --> 00:36:34,680
No sábado, Roger ap Gwilliam
vai receber os códigos.
543
00:36:37,760 --> 00:36:39,080
Sábado?
544
00:36:40,040 --> 00:36:41,800
Ele vai atirar.
545
00:36:41,800 --> 00:36:43,200
Não seja idiota, Marti.
546
00:36:43,200 --> 00:36:46,160
É simbólico.
É um momento totalmente simbólico.
547
00:36:47,760 --> 00:36:49,560
Desculpe ter demorado tanto.
548
00:36:50,280 --> 00:36:54,280
Acho que só vou ter uma chance
e precisava confirmar que estava certa.
549
00:36:54,280 --> 00:36:57,760
Queria ter podido ajudar você.
Sinto muito.
550
00:37:01,960 --> 00:37:03,920
Traga um café para nós.
551
00:37:14,320 --> 00:37:16,680
Ruby, eu falei para não pisar na grama.
552
00:37:17,440 --> 00:37:19,280
Ei, saia do gramado, moça!
553
00:37:22,120 --> 00:37:23,760
Ruby, o que está fazendo?
554
00:37:24,920 --> 00:37:25,920
O que ela quer?
555
00:37:35,200 --> 00:37:37,840
Ei, só fotos oficiais, obrigado!
556
00:37:37,840 --> 00:37:40,240
{\an8}- Cinquenta e cinco jardas.
- Baixe isso!
557
00:37:40,240 --> 00:37:41,920
Saia do gramado!
558
00:37:41,920 --> 00:37:45,520
- Cinquenta e seis jardas.
- Ruby, pare com isso e volte aqui!
559
00:37:45,520 --> 00:37:47,760
- Cinquenta e oito jardas.
- Ruby!
560
00:37:47,760 --> 00:37:49,960
Com licença! Quer sair do gramado?
561
00:37:49,960 --> 00:37:51,880
Eu mandei sair do gramado.
562
00:37:52,480 --> 00:37:53,800
- Ouviu?
- 62 jardas.
563
00:37:53,800 --> 00:37:55,160
Saia do gramado!
564
00:37:55,160 --> 00:37:57,840
Ruby, o que você está fazendo?
565
00:37:57,840 --> 00:38:00,680
Sou obrigado a pedir
para você baixar o aparelho.
566
00:38:01,400 --> 00:38:04,000
Ruby, pare com isso! Ruby!
567
00:38:04,000 --> 00:38:07,160
Fique onde está! É uma ordem!
Eu mandei ficar aí!
568
00:38:07,160 --> 00:38:10,360
- Setenta jardas.
- Eu mandei ficar onde está!
569
00:38:11,120 --> 00:38:15,600
{\an8}- Setenta e duas jardas. Setenta e três.
- Último aviso: fique onde está!
570
00:38:15,600 --> 00:38:17,560
É exatamente o que vou fazer.
571
00:38:37,520 --> 00:38:39,520
Senhor!
572
00:38:56,320 --> 00:38:57,720
{\an8}Roger ap Gwilliam Renuncia
573
00:38:57,720 --> 00:39:02,160
{\an8}E, 55 minutos depois, Roger ap Gwilliam
renunciou ao cargo de primeiro-ministro
574
00:39:02,160 --> 00:39:05,200
e se recusou a dar explicações
para a sua decisão.
575
00:39:05,200 --> 00:39:07,840
{\an8}- O que aconteceu?
- Por que você renunciou?
576
00:39:07,840 --> 00:39:08,920
{\an8}Perguntem a ela.
577
00:39:09,520 --> 00:39:10,880
{\an8}Perguntem a ela.
578
00:39:10,880 --> 00:39:11,960
{\an8}Perguntem a ela!
579
00:39:11,960 --> 00:39:16,760
{\an8}A vice-primeira-ministra Iris Cabriola
já tomou à frente para assumir o controle
580
00:39:16,760 --> 00:39:21,920
e prometeu o que chama
de um governo mais leniente e de diálogo.
581
00:39:31,000 --> 00:39:32,160
É isso?
582
00:39:34,560 --> 00:39:36,160
Foi pra isso que você veio?
583
00:39:42,640 --> 00:39:44,280
Já pode me deixar em paz?
584
00:39:50,080 --> 00:39:54,000
40 ANOS DEPOIS
585
00:40:00,680 --> 00:40:03,800
Desculpe, Ruby,
não posso chegar mais perto.
586
00:40:03,800 --> 00:40:06,280
Tão longe assim,
não consigo sinal para o motor.
587
00:40:06,280 --> 00:40:08,600
Não, tudo bem.
588
00:40:10,360 --> 00:40:14,040
Faz tanto tempo que não venho aqui.
589
00:40:14,960 --> 00:40:17,160
Que vista linda!
590
00:40:22,920 --> 00:40:27,040
Amo você
Josh
591
00:40:34,000 --> 00:40:35,960
Por que as pessoas põem flores aqui?
592
00:40:36,760 --> 00:40:38,680
Acho que elas não sabem.
593
00:40:51,280 --> 00:40:55,320
Presumo que minha mãe deva ter morrido.
594
00:40:56,240 --> 00:40:58,200
Ninguém me falou.
595
00:40:59,600 --> 00:41:02,640
E eu não encontrei minha mãe biológica.
596
00:41:04,680 --> 00:41:07,920
Nunca mais nevou.
597
00:41:12,640 --> 00:41:17,280
Mas eu continuo achando que sei por quê.
598
00:41:18,320 --> 00:41:19,680
A mulher.
599
00:41:20,840 --> 00:41:24,520
E passei a vida inteira pensando nisso.
600
00:41:25,720 --> 00:41:27,280
Por que ela está aqui?
601
00:41:29,160 --> 00:41:34,200
E acho que, no fim das contas,
tenho esperança.
602
00:41:35,800 --> 00:41:42,200
Porque isso é muito a sua cara,
não é, meu velho amigo?
603
00:41:44,000 --> 00:41:46,560
Eu ouso ter esperança.
604
00:41:51,800 --> 00:41:53,320
Já programei a luz, Ruby.
605
00:41:53,920 --> 00:41:59,320
Se acordar de madrugada,
diga "luz" bem alto, e ela vai acender.
606
00:42:00,560 --> 00:42:04,000
Sim, eu sei. Isso não é novidade.
607
00:42:04,840 --> 00:42:07,280
Tínhamos isso quando eu era jovem.
608
00:42:08,880 --> 00:42:10,520
Precisa de algo mais?
609
00:42:12,880 --> 00:42:17,080
No passado, eu sabia fazer nevar.
610
00:42:17,880 --> 00:42:19,240
Que legal!
611
00:42:20,800 --> 00:42:23,640
Se precisar de mim,
estou no fim do corredor.
612
00:42:24,320 --> 00:42:26,120
Você não está sozinha.
613
00:42:28,000 --> 00:42:33,080
Não se preocupe. Por toda a minha vida,
todo mundo me abandonou.
614
00:42:36,240 --> 00:42:40,640
Mas faz 65 anos que não estou sozinha.
615
00:42:41,640 --> 00:42:43,320
Então boa noite, Ruby.
616
00:42:44,080 --> 00:42:45,360
Apagar a luz.
617
00:42:58,480 --> 00:42:59,880
Luz.
618
00:43:43,440 --> 00:43:48,840
Desculpe ter demorado tanto.
E eu fiz tanto esforço.
619
00:43:49,640 --> 00:43:51,320
O que mais eu poderia fazer?
620
00:43:52,280 --> 00:43:55,160
Levou todos esses anos.
621
00:43:55,160 --> 00:43:57,920
Todos esses longos anos.
622
00:43:58,920 --> 00:44:01,960
E olhe para mim. Eu era tão jovem.
623
00:44:01,960 --> 00:44:04,280
Espetacular! Estamos no País de Gales!
624
00:44:04,280 --> 00:44:06,240
O quê? Como você sabe?
625
00:44:06,240 --> 00:44:10,680
Esse cheiro, esse verde,
esse litoral, Ruby.
626
00:44:10,680 --> 00:44:13,160
Essas rochas e essa água sem fim,
627
00:44:13,160 --> 00:44:15,280
a guerra entre terra e mar.
628
00:44:15,280 --> 00:44:18,320
Ei, olha só, já estive três vezes
no País de Gales.
629
00:44:18,320 --> 00:44:21,080
- Fui ver a Shygirl em Cardiff.
- Ah, é?
630
00:44:21,080 --> 00:44:22,760
Fui a Mumbles por um garoto
631
00:44:22,760 --> 00:44:24,920
- e parti o coração dele.
- Coitado!
632
00:44:24,920 --> 00:44:28,600
Lembre que Roger ap Gwilliam
é um mau exemplo de galês.
633
00:44:28,600 --> 00:44:30,280
- Apavorante.
- Não pise...
634
00:44:30,280 --> 00:44:32,200
O primeiro-ministro
mais perigoso da história.
635
00:44:32,200 --> 00:44:33,600
- Quem é ela?
- Não pise...
636
00:44:33,600 --> 00:44:35,600
- Quem?
- Bem ali.
637
00:44:35,600 --> 00:44:36,920
Não pise...
638
00:44:36,920 --> 00:44:39,000
- Onde?
- Não pise...
639
00:44:40,560 --> 00:44:41,800
Tinha uma mulher.
640
00:44:45,520 --> 00:44:47,320
Bem, ela não está mais lá.
641
00:44:47,320 --> 00:44:49,840
Mas estava, uma mulher. Estava bem ali.
642
00:44:50,360 --> 00:44:52,280
Talvez procurando alguém.
643
00:44:53,600 --> 00:44:55,080
Tudo bem, Ruby, tudo bem.
644
00:44:55,080 --> 00:44:57,520
Não, não, não, não pise.
645
00:45:02,920 --> 00:45:04,640
Quase quebrei isto.
646
00:45:05,160 --> 00:45:06,320
Cuidado!
647
00:45:07,560 --> 00:45:10,080
Nossa, querida, que coisa linda!
648
00:45:11,000 --> 00:45:14,200
- O que é?
- Um círculo de fadas.
649
00:45:15,120 --> 00:45:16,960
Nossa, são tão delicados!
650
00:45:17,560 --> 00:45:22,400
São amuletos, feitiços,
esperanças e sonhos.
651
00:45:23,080 --> 00:45:24,760
Bem aqui, onde a terra acaba.
652
00:45:25,360 --> 00:45:27,840
- Certo, e o que dizem?
- Não, melhor não.
653
00:45:28,960 --> 00:45:30,960
Melhor respeitar, Ruby.
654
00:45:30,960 --> 00:45:32,480
Deixe descansar em paz.
655
00:45:33,080 --> 00:45:36,960
- Como sua mulher misteriosa.
- Ela estava ali.
656
00:45:38,200 --> 00:45:40,760
E nós estamos aqui!
657
00:45:44,560 --> 00:45:47,440
E qual foi a terceira vez
que você esteve em Gales?
658
00:45:47,440 --> 00:45:49,880
Você disse que foram três. E a outra?
659
00:45:52,960 --> 00:45:57,000
Não sei, quando foi? Não consigo lembrar.
Imagino que deva ter sido...
660
00:45:59,840 --> 00:46:01,120
agora.
661
00:46:05,440 --> 00:46:06,240
{\an8}PRÓXIMO EPISÓDIO
662
00:46:06,240 --> 00:46:07,680
Lindo dia em Tempo-Bom!
663
00:46:07,680 --> 00:46:09,880
Há criaturas por aí, no mundo real.
664
00:46:09,880 --> 00:46:12,920
Há monstros, e estão vindo pegar você.
665
00:46:12,920 --> 00:46:16,680
Dê uma olhada nos meus Melhores Amigos.
Veja quantos faltam.
666
00:46:16,680 --> 00:46:19,120
- Nossa, sou eu! Eles vêm me pegar!
- Para a frente.
667
00:47:02,120 --> 00:47:04,120
{\an8}Legendas: Rafael Rodrigues