1 00:00:11,080 --> 00:00:14,360 {\an8}73 JARDAS 2 00:00:15,040 --> 00:00:16,600 {\an8}CABINE DE POLÍCIA 3 00:00:16,600 --> 00:00:20,080 {\an8}É isso aí! Estamos no País de Gales! 4 00:00:20,080 --> 00:00:22,320 {\an8}- Espetacular! - Como você sabe? 5 00:00:24,120 --> 00:00:28,080 {\an8}Esse cheiro, esse verde, esse litoral, Ruby. 6 00:00:29,440 --> 00:00:31,560 {\an8}Essas rochas e essa água sem fim, 7 00:00:31,560 --> 00:00:33,400 {\an8}a guerra entre terra e mar. 8 00:00:33,400 --> 00:00:35,240 {\an8}Eu estive duas vezes em Gales. 9 00:00:35,240 --> 00:00:38,280 {\an8}Fui ver a Shygirl em Cardiff 10 00:00:38,280 --> 00:00:41,480 {\an8}e aí fui a Mumbles aos 16 anos por um garoto. 11 00:00:41,480 --> 00:00:43,840 {\an8}- Parti o coração dele, poxa. - Coitado! 12 00:00:43,840 --> 00:00:47,160 {\an8}Lembre que Roger ap Gwilliam é um mau exemplo de galês. 13 00:00:47,160 --> 00:00:48,240 {\an8}- Apavorante. - É? 14 00:00:48,240 --> 00:00:50,640 {\an8}O primeiro-ministro mais perigoso da história, 15 00:00:50,640 --> 00:00:54,120 {\an8}que levou o mundo à beira de um desastre nuclear. 16 00:00:55,520 --> 00:00:57,120 {\an8}Espera, de que ano você é? 17 00:00:57,120 --> 00:00:58,520 {\an8}De 2024. 18 00:00:59,400 --> 00:01:01,120 {\an8}Opa, perdão. Ele era de 2046. 19 00:01:01,640 --> 00:01:02,640 Spoiler, foi mal. 20 00:01:02,640 --> 00:01:05,680 - Esqueça o que falei. - Não, conte o que aconteceu. 21 00:01:08,760 --> 00:01:12,800 Não, não, não. O que é isto? 22 00:01:15,760 --> 00:01:17,800 É um círculo. Alguém fez isso. 23 00:01:18,720 --> 00:01:21,400 Desculpa, cara, desculpa. 24 00:01:22,640 --> 00:01:25,000 Parece algo feito por uma criança, não? 25 00:01:25,000 --> 00:01:27,600 Amuletos da sorte e crânios de pássaros. 26 00:01:29,000 --> 00:01:30,720 Ei, tem recadinhos, olha. 27 00:01:31,800 --> 00:01:34,840 "Saudades de você". Só diz isso. 28 00:01:36,720 --> 00:01:40,160 "Descanse em paz, Mad Jack." 29 00:01:42,280 --> 00:01:43,560 Coitado do Mad Jack. 30 00:01:44,800 --> 00:01:47,520 Que Deus o tenha, não? Parece tipo um memorial. 31 00:01:52,040 --> 00:01:54,600 Beleza, não faça isso comigo. 32 00:02:03,360 --> 00:02:04,920 Ei, está trancado! 33 00:02:05,920 --> 00:02:07,560 Você trancou por dentro. 34 00:02:08,280 --> 00:02:09,560 Doutor? 35 00:02:12,440 --> 00:02:14,680 Espero que não esteja fazendo xixi aí. 36 00:02:29,200 --> 00:02:31,840 Olá, você viu meu amigo? 37 00:02:31,840 --> 00:02:33,960 Ele estava aqui e só foi... 38 00:02:39,880 --> 00:02:42,120 Você pode esperar aí? 39 00:02:46,520 --> 00:02:47,600 Tudo bem. 40 00:02:52,640 --> 00:02:54,800 Tudo bem, tudo bem. 41 00:02:55,800 --> 00:02:56,800 Muito astuto. 42 00:02:58,800 --> 00:03:00,160 Muito astuto. 43 00:03:07,520 --> 00:03:09,040 Você faz parte disto? 44 00:03:10,000 --> 00:03:12,760 O que você fez? Foi você que fez isso? 45 00:03:13,560 --> 00:03:15,040 Onde o Doutor está? 46 00:03:15,040 --> 00:03:17,080 Cadê ele? O que você fez com ele? 47 00:04:32,840 --> 00:04:33,840 Olá? 48 00:04:34,600 --> 00:04:37,120 Você deve estar maluca. Só está usando isso? 49 00:04:37,120 --> 00:04:42,440 É, eu fui pega de surpresa. O carro enguiçou. 50 00:04:42,440 --> 00:04:43,760 Ah, não! 51 00:04:43,760 --> 00:04:44,920 Coitadinha! 52 00:04:44,920 --> 00:04:46,000 Nossa, que dia! 53 00:04:46,960 --> 00:04:47,960 Onde é aquilo lá? 54 00:04:47,960 --> 00:04:49,560 Lá longe, o que é? 55 00:04:49,560 --> 00:04:53,520 É Glyngatwg, mas perdoe minha pronúncia. 56 00:04:53,520 --> 00:04:54,600 Eles não perdoam. 57 00:04:54,600 --> 00:04:57,200 Eu ainda não a conheci, certo? 58 00:04:58,040 --> 00:05:00,160 Acho que não. Já? 59 00:05:01,360 --> 00:05:02,960 Não, era outro... 60 00:05:03,920 --> 00:05:08,040 Perdão. Você pode me ajudar? Sabe aquela mulher ali? Está vendo? 61 00:05:08,040 --> 00:05:10,360 Claro que estou. Quem é? 62 00:05:12,840 --> 00:05:14,640 Vai soar um tanto maluco, 63 00:05:14,640 --> 00:05:16,640 mas ela está me seguindo. 64 00:05:16,640 --> 00:05:19,400 Acho que posso ter ultrapassado algum limite. 65 00:05:19,400 --> 00:05:21,720 Não sei, mas diga que peço desculpas. 66 00:05:22,320 --> 00:05:23,560 Desculpas pelo quê? 67 00:05:24,440 --> 00:05:25,600 Não sei. 68 00:05:26,800 --> 00:05:28,200 Me meti em algo errado? 69 00:05:28,200 --> 00:05:29,440 Não, não, desculpa. 70 00:05:29,440 --> 00:05:32,600 Como você está indo para lá, pode dizer que estou bem? 71 00:05:32,600 --> 00:05:34,160 Ela pode ir para casa. 72 00:05:34,160 --> 00:05:37,440 Agora fiquei intrigada, mesmo não sendo da minha conta. 73 00:05:37,440 --> 00:05:41,560 Olha, assim que resolverem, vão se aquecer, as duas. 74 00:05:41,560 --> 00:05:43,440 Seja qual for esse joguinho. 75 00:05:45,360 --> 00:05:48,520 Você pode perguntar se ela conhece o Doutor? 76 00:05:49,840 --> 00:05:51,360 Está precisando de médico? 77 00:05:51,360 --> 00:05:53,360 Não, mas você poderia perguntar? 78 00:05:53,360 --> 00:05:54,760 Vou tentar. 79 00:06:38,760 --> 00:06:44,280 Y Pren Marw DESDE 1863 80 00:07:14,280 --> 00:07:15,920 Olha o seu estado. 81 00:07:16,760 --> 00:07:18,400 Quem sai assim sem casaco? 82 00:07:20,360 --> 00:07:23,200 Não, eu perdi as minhas coisas. 83 00:07:24,800 --> 00:07:26,560 Perdão, é uma longa história. 84 00:07:26,560 --> 00:07:28,000 É mesmo? 85 00:07:30,000 --> 00:07:34,440 Eu não acho que... Estou um tanto presa. 86 00:07:34,440 --> 00:07:36,760 - Teria um quarto para hoje? - Tenho. 87 00:07:37,520 --> 00:07:39,040 É 65 libras. 88 00:07:39,920 --> 00:07:43,080 Não tem café da manhã, mas posso dar iogurte e torrada. 89 00:07:43,080 --> 00:07:45,120 Não a deixe cozinhar, por favor. 90 00:07:45,120 --> 00:07:46,840 - Cala a boca. - Não deixe. 91 00:07:46,840 --> 00:07:48,120 Não, tudo bem. 92 00:07:49,240 --> 00:07:51,920 Estou sem dinheiro. Posso pagar pelo telefone? 93 00:07:51,920 --> 00:07:53,000 Pode o quê? 94 00:07:53,760 --> 00:07:55,720 Posso pagar pelo telefone? 95 00:07:57,200 --> 00:07:58,560 Pagar pelo telefone? 96 00:07:58,560 --> 00:07:59,800 É. 97 00:08:00,800 --> 00:08:02,640 Como se paga pelo telefone? 98 00:08:02,640 --> 00:08:04,920 Bem, é tipo um banco online, 99 00:08:04,920 --> 00:08:07,600 mas o telefone transfere dinheiro da minha conta... 100 00:08:07,600 --> 00:08:08,840 {\an8}Digite, Insira ou Aproxime 101 00:08:10,240 --> 00:08:12,560 Sim, pode pagar pelo telefone. 102 00:08:16,080 --> 00:08:17,920 Desculpa, obrigada. 103 00:08:17,920 --> 00:08:20,640 Não estamos na Idade Média, mocinha. 104 00:08:20,640 --> 00:08:21,720 Apesar do que dizem. 105 00:08:22,440 --> 00:08:24,960 Acho que semana que vem chega o Cristianismo. 106 00:08:25,760 --> 00:08:26,920 Joguem aos leões. 107 00:08:27,640 --> 00:08:30,480 Joguem aos leões e vejam eles serem comidos, 108 00:08:30,480 --> 00:08:33,160 com aqueles dentões, muito sangue e tudo. 109 00:08:33,160 --> 00:08:34,120 Bebida? 110 00:08:35,040 --> 00:08:39,720 Sim, eu quero... Não, só uma Coca mesmo. 111 00:08:39,720 --> 00:08:41,600 A última esbanjadora. 112 00:08:46,400 --> 00:08:51,720 Ei, você se importa se eu perguntar se você está vendo aquela mulher lá fora? 113 00:08:55,240 --> 00:08:57,080 Deve estar congelando. 114 00:08:58,560 --> 00:08:59,920 Você sabe quem é? 115 00:08:59,920 --> 00:09:01,920 Nunca vi. Por quê? Quem é? 116 00:09:01,920 --> 00:09:03,720 Não sei. 117 00:09:03,720 --> 00:09:07,640 Num tempo desses, acho que você devia tentar chamá-la para entrar. 118 00:09:07,640 --> 00:09:09,640 Não, não, ela não está comigo. 119 00:09:09,640 --> 00:09:12,400 Ela só está me seguindo. 120 00:09:13,680 --> 00:09:14,800 Para quê? 121 00:09:14,800 --> 00:09:16,040 Não sei. 122 00:09:16,600 --> 00:09:19,000 Mas ela está seguindo você mesmo? 123 00:09:19,760 --> 00:09:21,560 É, pois é, acho que sim. 124 00:09:24,400 --> 00:09:25,400 Cinco libras. 125 00:09:26,480 --> 00:09:27,480 Quanto? 126 00:09:27,480 --> 00:09:28,720 Cinco libras. 127 00:09:29,920 --> 00:09:32,160 Me perdoe por dizer o óbvio, 128 00:09:32,160 --> 00:09:36,000 mas, se tem uma mulher seguindo você, já perguntou a ela por quê? 129 00:09:39,720 --> 00:09:41,680 - Não. - Ah, meu Deus! 130 00:09:41,680 --> 00:09:44,040 Vou já perguntar. Vou tomar chá em casa. 131 00:09:45,880 --> 00:09:49,360 Vou mandá-la vir pedir torta e cerveja. Pague com seu telefone mágico. 132 00:09:50,160 --> 00:09:52,200 - Boa noite, meninas. - Boa noite. 133 00:09:52,200 --> 00:09:53,360 Vá com cuidado. 134 00:09:58,400 --> 00:09:59,480 Pode perguntar se... 135 00:10:00,720 --> 00:10:03,560 Eu estava com um amigo com um casaco amarelo. 136 00:10:03,560 --> 00:10:06,440 Pode perguntar se ela o viu? 137 00:10:07,440 --> 00:10:08,840 Negro, 1,78m. 138 00:10:08,840 --> 00:10:10,000 Certo, vou tentar. 139 00:10:10,680 --> 00:10:13,200 - Até mais! - Até amanhã, Josh! 140 00:10:23,400 --> 00:10:24,880 Não é bem "seguindo", 141 00:10:26,160 --> 00:10:29,240 já que ela não se aproxima. 142 00:10:29,800 --> 00:10:33,880 Ela observa de longe, só sabe ficar assim 143 00:10:35,400 --> 00:10:36,680 e nunca se aproxima. 144 00:10:39,520 --> 00:10:43,280 Não consigo pensar num sinônimo para "manter distância". 145 00:10:44,000 --> 00:10:46,720 Para cunhar uma palavra nova, 146 00:10:46,720 --> 00:10:52,000 acho que, em latim, seria semperdistans, ou "sempre distante". 147 00:10:52,960 --> 00:10:55,160 Ela fica semperdistans de você. 148 00:11:01,520 --> 00:11:03,080 Nossa, Josh saiu correndo! 149 00:11:03,080 --> 00:11:04,640 É a esposa gritando. 150 00:11:04,640 --> 00:11:08,520 Não é, não. Ele saiu correndo. Ele viu a mulher e saiu correndo. 151 00:11:08,520 --> 00:11:11,440 Saiu correndo como se fugisse do diabo. 152 00:11:12,240 --> 00:11:13,840 - O que ela falou? - Sei lá. 153 00:11:13,840 --> 00:11:15,080 - Quem é? - Não sei! 154 00:11:15,080 --> 00:11:17,440 Parece que Josh está semperdistans. 155 00:11:20,480 --> 00:11:23,800 Será que... Eu pensei... 156 00:11:24,800 --> 00:11:26,480 Eu estava com um amigo, 157 00:11:27,240 --> 00:11:31,720 e nós demos de cara com um troço no alto das falésias. 158 00:11:31,720 --> 00:11:35,120 Tipo um círculo de algodão, 159 00:11:35,120 --> 00:11:40,080 uns brinquedinhos, tipo amuletos e crânios de pássaros. 160 00:11:40,080 --> 00:11:44,960 Era... como se fosse uma bruxaria ou algo do tipo. 161 00:11:50,000 --> 00:11:51,400 Algodão? Como assim? 162 00:11:52,000 --> 00:11:54,320 Tipo uns fios com uns troços. 163 00:11:54,320 --> 00:11:57,080 Bruxaria é uma palavra muito forte. 164 00:11:57,080 --> 00:12:00,840 Não, eu não quis dizer isso. Era só para dizer que... 165 00:12:00,840 --> 00:12:02,240 Onde estava? 166 00:12:02,240 --> 00:12:04,000 Nas falésias, naquela direção. 167 00:12:04,000 --> 00:12:06,320 É o que chamam de círculo de fadas. 168 00:12:06,920 --> 00:12:08,040 Pergunte para ele. 169 00:12:08,040 --> 00:12:09,480 Fique quieta! 170 00:12:09,480 --> 00:12:13,840 Você disse que deu de cara, mas chegou a quebrar algo? 171 00:12:16,040 --> 00:12:18,760 Bem, eu... Sim. 172 00:12:18,760 --> 00:12:20,800 Não, mas foi sem querer. 173 00:12:20,800 --> 00:12:24,040 Enfim... Não é magia, é? 174 00:12:24,040 --> 00:12:25,480 Não é? 175 00:12:26,200 --> 00:12:30,120 As falésias são o limite entre a terra e o mar, 176 00:12:30,720 --> 00:12:35,280 um espaço liminar, nem aqui, nem ali, onde as regras são suspensas. 177 00:12:37,080 --> 00:12:38,280 E tinha o sangue. 178 00:12:40,840 --> 00:12:42,400 Que sangue? 179 00:12:42,400 --> 00:12:47,360 Sabe por que o País de Gales possui tantos castelinhos pitorescos? 180 00:12:48,840 --> 00:12:49,880 Não. 181 00:12:50,440 --> 00:12:55,320 Eram centros de tortura estabelecidos para os ingleses governarem pelo medo. 182 00:12:55,320 --> 00:12:58,160 - Estamos encharcados de sangue. - Muito sangue. 183 00:12:59,240 --> 00:13:02,120 Esta terra é um lugar poderoso. 184 00:13:02,120 --> 00:13:05,800 Dizem que ele caminha pelas fissuras. 185 00:13:05,800 --> 00:13:07,400 O malévolo. 186 00:13:08,040 --> 00:13:10,360 Não, mas foi sem querer. Meu amigo... 187 00:13:11,160 --> 00:13:14,480 Ele jamais desrespeitaria um círculo ou algo do tipo, 188 00:13:14,480 --> 00:13:17,800 e eu tratei de me afastar assim que li "descanse em paz". 189 00:13:17,800 --> 00:13:18,880 Onde? 190 00:13:18,880 --> 00:13:21,560 Umas mensagens em uns pergaminhos. 191 00:13:21,560 --> 00:13:23,760 - Você leu? - Só algumas. 192 00:13:23,760 --> 00:13:25,200 Você abriu e leu? 193 00:13:25,200 --> 00:13:26,360 Por que fez isso? 194 00:13:26,360 --> 00:13:28,160 Elas estavam lá! 195 00:13:28,160 --> 00:13:32,600 Acho que o feitiço que havia nesse círculo agora foi quebrado. 196 00:13:33,200 --> 00:13:34,320 O que mais diziam? 197 00:13:34,320 --> 00:13:35,960 - Eram só... - O que mais? 198 00:13:35,960 --> 00:13:38,000 Um dizia: "Descanse em paz." 199 00:13:39,000 --> 00:13:40,360 "Descanse em paz, Mad Jack." 200 00:13:42,840 --> 00:13:43,840 Meu Deus! 201 00:13:43,840 --> 00:13:47,200 Acho que, talvez, não tenha sido inteligente. 202 00:13:47,200 --> 00:13:49,720 Não, achei que fosse o cachorro de alguém. 203 00:13:50,400 --> 00:13:51,960 Diga isso para Mad Jack. 204 00:13:51,960 --> 00:13:53,960 - Por quê? Quem era? - Um insano. 205 00:13:53,960 --> 00:13:55,240 E está morto! 206 00:13:55,240 --> 00:13:56,960 Mas ela quebrou o círculo. 207 00:13:56,960 --> 00:14:00,040 - E o que isso significa? - O amuleto era bem claro. 208 00:14:00,960 --> 00:14:03,880 Amarrava a alma dele para descansar em paz, 209 00:14:03,880 --> 00:14:06,320 semperdistans para mantê-lo longe, 210 00:14:06,320 --> 00:14:08,560 mas agora você o quebrou. 211 00:14:09,880 --> 00:14:12,960 E, se aquela mulher lá fora for a arauta dele, 212 00:14:13,760 --> 00:14:18,360 isso significa que Mad Jack está livre. 213 00:14:21,280 --> 00:14:22,280 Não! 214 00:14:22,280 --> 00:14:25,160 Ele me mataria! Ele me mataria! 215 00:14:25,160 --> 00:14:27,360 Sou o primeiro que ele mataria, e sabem por quê? 216 00:14:27,360 --> 00:14:29,000 Que diabos você fez? 217 00:14:29,000 --> 00:14:30,840 Não, é só alguém na porta. 218 00:14:32,240 --> 00:14:35,440 Não, ele teria ido para casa! Ele não viria para cá! 219 00:14:35,440 --> 00:14:38,560 Não há nenhuma casa para ir, idiota. Não mais. 220 00:14:38,560 --> 00:14:40,120 Ele bebia neste pub. 221 00:14:40,880 --> 00:14:42,360 Aqui era seu lar. 222 00:14:42,360 --> 00:14:44,160 Não há nenhum Mad Jack aí! 223 00:14:44,160 --> 00:14:45,840 Então abra a porta. 224 00:14:50,640 --> 00:14:52,880 É ele. É ele! 225 00:14:52,880 --> 00:14:54,760 Meu Deus, é ele! 226 00:14:56,160 --> 00:14:57,600 Rápido, estou de mãos cheias. 227 00:14:58,840 --> 00:15:01,280 Tem pastel de forno aqui para duas semanas! 228 00:15:02,600 --> 00:15:04,320 Ponham logo no congelador. 229 00:15:05,080 --> 00:15:06,480 Qual é a graça? 230 00:15:06,480 --> 00:15:09,040 A cara dela. Meu Deus, e a cara dela? 231 00:15:09,040 --> 00:15:12,240 Essa foi a melhor. Adorei a parte da arauta. 232 00:15:13,200 --> 00:15:16,160 É preconceituoso, querida, para ser bem direta. 233 00:15:16,160 --> 00:15:19,160 Quem vem de fora acha que somos bruxas e druidas. 234 00:15:19,160 --> 00:15:23,000 Pelo amor de Deus, garota, você tropeçou num barbante. 235 00:15:23,560 --> 00:15:25,400 Posso pagar uma cerveja, Eddie? 236 00:15:25,400 --> 00:15:27,040 Eu não me importo. 237 00:15:53,640 --> 00:15:55,200 Eu tinha sobrando. 238 00:15:56,080 --> 00:15:57,680 Mas vou querer de volta. 239 00:16:14,920 --> 00:16:18,560 Eu falei para o Josh: "Não vimos você." E ele: "Não volto mais." 240 00:16:18,560 --> 00:16:21,920 Questionei, e ele: "Pergunte a ela." Então pergunto: "Por quê?" 241 00:16:22,680 --> 00:16:25,960 Acho que ele estava falando sobre ela. 242 00:16:29,080 --> 00:16:34,680 Bem, eu deixei bem claro para o Josh que você vai embora. 243 00:16:35,920 --> 00:16:38,200 E que só hoje veremos você por aqui. 244 00:16:38,760 --> 00:16:40,160 Entendido? 245 00:16:54,840 --> 00:16:56,920 Talvez seja melhor eu ir para casa. 246 00:16:57,960 --> 00:17:00,560 Nem conheço você há tanto tempo assim, mas... 247 00:17:01,560 --> 00:17:04,120 Talvez seja isso que você faz. 248 00:17:07,960 --> 00:17:09,400 Mas, se você voltar... 249 00:17:12,280 --> 00:17:14,960 eu adoraria ver você de novo. 250 00:17:16,040 --> 00:17:18,720 Nossa, eu adoraria demais! 251 00:17:21,560 --> 00:17:22,560 Enfim. 252 00:17:25,120 --> 00:17:26,120 Tchau. 253 00:17:30,960 --> 00:17:32,720 Eu já estou indo! 254 00:17:33,600 --> 00:17:35,320 Tudo bem? 255 00:17:35,320 --> 00:17:37,200 Você ganhou! 256 00:17:43,920 --> 00:17:48,040 Este é o trem da Great Western Railway destino Londres - Paddington. 257 00:18:03,840 --> 00:18:06,320 Aqui está ela, aqui está ela! 258 00:18:06,320 --> 00:18:08,880 - Sã e salva. - Eu te amo. 259 00:18:08,880 --> 00:18:09,960 Ela voltou! 260 00:18:09,960 --> 00:18:14,520 Eu avisei que aquele cara não era de nada com aquela caixa de truques mágicos. 261 00:18:15,240 --> 00:18:17,440 Algum tipo de mandinga. 262 00:18:17,440 --> 00:18:20,040 Talvez o Doutor tenha entrado na caixa e... 263 00:18:20,720 --> 00:18:21,880 Típico dos homens. 264 00:18:22,400 --> 00:18:24,720 Eles se escondem em casa e enrolam. 265 00:18:25,480 --> 00:18:29,560 Cheios de trenzinhos, hobbies e coisas que nenhuma mulher deve saber. 266 00:18:30,280 --> 00:18:31,720 Enfim, sei lá. 267 00:18:31,720 --> 00:18:34,760 Nunca tive jardim nem galpão. 268 00:18:34,760 --> 00:18:37,400 E nunca tive homem, mas é o que dizem. 269 00:18:37,400 --> 00:18:41,040 Seu pirado intergaláctico está fazendo isso em escala cósmica, 270 00:18:41,600 --> 00:18:45,800 mas ainda está, basicamente, enrolando em casa. 271 00:18:46,400 --> 00:18:47,640 Tem que estar! 272 00:18:49,160 --> 00:18:52,000 Olha, eu não contei tudo. 273 00:18:55,520 --> 00:18:57,040 Tem aquela mulher. 274 00:19:01,280 --> 00:19:02,720 Vou mostrar como se faz! 275 00:19:03,280 --> 00:19:06,480 Se eu chegar perto dela, ligo para você. 276 00:19:07,040 --> 00:19:08,480 Vou chegar perto assim. 277 00:19:09,200 --> 00:19:10,200 Alô? 278 00:19:12,440 --> 00:19:14,520 - Oi. - Aí eu falo com ela. 279 00:19:14,520 --> 00:19:18,920 - E você vai ouvir o que ela diz. - Não, eu disse, todo mundo sai correndo. 280 00:19:18,920 --> 00:19:21,200 Sim, mas são galeses. 281 00:19:21,960 --> 00:19:24,680 Confie em mim, querida. Esse é o plano. 282 00:19:24,680 --> 00:19:27,480 Tudo bem, mas tome cuidado, viu? 283 00:19:28,160 --> 00:19:30,080 Se divertindo aí? 284 00:19:30,080 --> 00:19:32,480 Sim, estou falando com... 285 00:19:32,480 --> 00:19:37,120 Você está parada na rua falando no telefone com a sua mãe? 286 00:19:37,720 --> 00:19:38,880 É. 287 00:19:41,520 --> 00:19:42,880 Não tenho nada a ver. 288 00:19:46,120 --> 00:19:47,960 Mãe, como ela é? 289 00:19:48,520 --> 00:19:50,640 Ela é como ela é. 290 00:19:51,840 --> 00:19:52,840 Como assim? 291 00:19:53,920 --> 00:19:55,720 Ela é o que ela é. 292 00:19:56,480 --> 00:19:59,160 Mãe, o que ela está dizendo? Não estou ouvindo. 293 00:19:59,720 --> 00:20:00,920 O que ela falou? 294 00:20:01,960 --> 00:20:03,320 Mãe? 295 00:20:03,320 --> 00:20:06,720 Mãe, seja o que for, só não vá... Não, mãe! 296 00:20:06,720 --> 00:20:08,320 Não dê ouvidos a ela, mãe! 297 00:20:08,320 --> 00:20:10,520 Por favor, mãe, não faça isso comigo! 298 00:20:10,520 --> 00:20:12,440 Não faça isso comigo, mãe! 299 00:20:12,440 --> 00:20:13,960 Mãe! 300 00:20:15,720 --> 00:20:17,520 Por favor, mãe, pare! 301 00:20:18,520 --> 00:20:19,600 Mãe! 302 00:20:44,400 --> 00:20:47,400 Mãe! Por favor, mãe! 303 00:21:06,320 --> 00:21:09,400 Ela saiu correndo? O que você falou para ela? 304 00:21:09,400 --> 00:21:11,760 Não fui eu, foi a mulher. 305 00:21:11,760 --> 00:21:13,040 Mãe, me ligue. 306 00:21:13,040 --> 00:21:16,160 Me fale o que ela disse. Ligue para mim, ouviu? 307 00:21:16,160 --> 00:21:17,760 Por favor, me ligue. 308 00:21:17,760 --> 00:21:22,080 Não estou nem aí se cai na secretária. Vou ficar ligando cem vezes por dia. 309 00:21:22,080 --> 00:21:23,640 Você tem que vir pra casa. 310 00:21:23,640 --> 00:21:26,400 Anda, mãe! A vovó só xinga você. 311 00:21:26,400 --> 00:21:30,560 Se você vier para casa, faço um escondidinho, que tal? 312 00:21:30,560 --> 00:21:33,120 O que vimos no Saturday Kitchen, com queijo, 313 00:21:33,120 --> 00:21:35,480 e podemos ficar numa boa só fingindo... 314 00:21:36,400 --> 00:21:37,400 Espere aí. 315 00:21:41,800 --> 00:21:43,080 Não, isso não. 316 00:21:44,280 --> 00:21:47,320 Mãe? Mãe, está me ouvindo? 317 00:21:48,000 --> 00:21:51,080 Vó? Você está aí, vó? 318 00:21:51,080 --> 00:21:53,560 Vocês não podem mudar a fechadura! Abram! 319 00:21:53,560 --> 00:21:55,120 Mãe? 320 00:21:56,200 --> 00:21:58,640 Não vou pedir mais, Ruby. 321 00:21:59,600 --> 00:22:02,600 Por favor, pare de ligar e desapareça. 322 00:22:03,640 --> 00:22:05,120 Mas eu sou sua filha. 323 00:22:05,680 --> 00:22:08,600 Pois é, só que não. 324 00:22:09,120 --> 00:22:10,200 Você é? 325 00:22:11,040 --> 00:22:13,240 Nem sua mãe biológica quis você. 326 00:22:48,800 --> 00:22:51,360 Acredito que seja a mulher atrás de mim, não? 327 00:22:52,400 --> 00:22:53,880 - Sim. - Ótimo. 328 00:22:53,880 --> 00:22:55,600 Bem, então olhe para mim. 329 00:22:56,160 --> 00:22:59,320 Sou Kate Lethbridge-Stewart e acho que posso ajudar. 330 00:23:01,920 --> 00:23:03,600 É, foi há mais de um ano. 331 00:23:03,600 --> 00:23:06,760 Ela lavrou uma liminar contra mim, minha própria mãe. 332 00:23:06,760 --> 00:23:11,960 Pensei em voltar a Manchester, mas não quero ir embora, só por garantia. 333 00:23:11,960 --> 00:23:14,880 Tenho um empreguinho na Kleinermann's só para as contas. 334 00:23:14,880 --> 00:23:16,680 Acho que posso ajudar nisso. 335 00:23:16,680 --> 00:23:19,760 É nossa tradição ajudar os ex-companheiros do Doutor 336 00:23:19,760 --> 00:23:23,040 quando eles retomam a vida normal. 337 00:23:23,040 --> 00:23:25,360 Não, eu mal estive com ele. 338 00:23:25,360 --> 00:23:28,480 - Mas não pareceu uma vida inteira? - Pareceu. 339 00:23:28,480 --> 00:23:31,040 Bem, somos a Força-Tarefa de Inteligência Unificada, 340 00:23:31,040 --> 00:23:35,800 criada para investigar o extraterreno e, cada vez mais, o sobrenatural. 341 00:23:36,520 --> 00:23:38,800 A coisa parece ir nessa direção. 342 00:23:39,480 --> 00:23:41,080 Você trabalha com o Doutor? 343 00:23:41,080 --> 00:23:44,080 Com ele, apesar dele, às vezes contra ele. 344 00:23:44,080 --> 00:23:45,160 E eu o adoro. 345 00:23:46,400 --> 00:23:48,400 Só falo isso quando ele não está. 346 00:23:48,400 --> 00:23:50,400 Ah, não, eu não vou contar. 347 00:23:50,400 --> 00:23:54,720 Queria que tivesse nos procurado antes. Achamos o Doutor silencioso demais. 348 00:23:54,720 --> 00:23:57,640 Então, me pergunto como o mundo sobrevive sem ele. 349 00:23:57,640 --> 00:23:59,160 Bem, isso é confidencial. 350 00:23:59,160 --> 00:24:01,120 Acho que posso dizer por pouco. 351 00:24:01,800 --> 00:24:05,920 Apesar de esta linha do tempo poder ter sido suspensa no seu evento. 352 00:24:06,600 --> 00:24:09,360 - Ainda bem que achamos você. - É, eu que o diga. 353 00:24:09,360 --> 00:24:11,040 Pode nos levar à TARDIS? 354 00:24:11,040 --> 00:24:13,560 Sim, está lá parada. 355 00:24:13,560 --> 00:24:15,720 Estou surpresa por ninguém ter dito. 356 00:24:15,720 --> 00:24:19,800 Ela tem um filtro de percepção. As pessoas veem, mas meio que não. 357 00:24:20,360 --> 00:24:22,320 Não sei se está conectado, 358 00:24:22,320 --> 00:24:26,720 se um filtro de percepção pousando em cima daquele círculo afetou algo. 359 00:24:29,560 --> 00:24:32,520 É, talvez, porque ela tem um lance de percepção. 360 00:24:33,520 --> 00:24:37,440 Ninguém no trabalho reclamou da velha parada lá fora todo dia. 361 00:24:37,440 --> 00:24:39,840 É como se a vissem, mas não percebessem. 362 00:24:39,840 --> 00:24:43,600 Um dia eu a pus na frente de uma viatura, e eles passaram direto. 363 00:24:43,600 --> 00:24:48,000 - E se estiver numa sala sem janelas? - Não consigo vê-la, mas sei que está lá. 364 00:24:48,000 --> 00:24:51,040 São 73 jardas. Já medi umas cem vezes. 365 00:24:51,040 --> 00:24:53,680 Não, umas mil vezes. São 73 jardas. 366 00:24:53,680 --> 00:24:57,280 - E se você estivesse num avião? - Ou num barco. É, eu sei. 367 00:24:57,280 --> 00:24:58,600 Mas não, 368 00:24:58,600 --> 00:25:04,520 porque sempre penso que, se eu a cortar, posso morrer ou... 369 00:25:05,840 --> 00:25:06,840 ela pode morrer. 370 00:25:06,840 --> 00:25:08,920 Sei lá. Parece maluco? 371 00:25:09,880 --> 00:25:11,080 Parece sábio. 372 00:25:12,080 --> 00:25:13,640 É o que fazemos, todos nós. 373 00:25:13,640 --> 00:25:18,680 Vemos algo inexplicável e criamos as regras para fazer funcionar. 374 00:25:18,680 --> 00:25:21,000 A humanidade viu a alvorada e criou Deus. 375 00:25:21,000 --> 00:25:24,120 Ou vimos a chegada de um Sontaran. Um ou outro. 376 00:25:27,840 --> 00:25:31,360 E eu posso confirmar: nosso rastreio fala em exatas 73 jardas. 377 00:25:31,360 --> 00:25:33,560 Espero que não se importe. Não vim só. 378 00:25:38,720 --> 00:25:40,280 Relaxe, você está segura. 379 00:25:40,280 --> 00:25:42,880 Não, não, ótimo. Tudo bem. 380 00:25:42,880 --> 00:25:46,120 Nós a fotografamos, mas é a única imagem que obtivemos. 381 00:25:46,120 --> 00:25:50,760 Eu sei, comprei a câmera mais cara e não consigo aproximar do rosto dela. 382 00:25:50,760 --> 00:25:53,280 Bem, nosso equipamento é um pouco mais sofisticado, 383 00:25:53,280 --> 00:25:57,680 e, mesmo assim, ela só aparece na acuidade 20/20 de uma pessoa normal, 384 00:25:57,680 --> 00:26:00,600 e a 73 jardas e 219 pés. 385 00:26:00,600 --> 00:26:02,880 - Exatos 66,7 metros. - 66,7 metros. 386 00:26:02,880 --> 00:26:06,320 - Mas isso prova que você não está maluca. - Obrigada. 387 00:26:06,320 --> 00:26:08,240 Bem, só há mais uma opção: 388 00:26:08,240 --> 00:26:09,720 vamos trazê-la. 389 00:26:10,360 --> 00:26:11,360 Mas ela não... 390 00:26:11,360 --> 00:26:14,920 Se você falar com ela, sei lá, ela faz alguma coisa. 391 00:26:14,920 --> 00:26:16,880 Minha equipe tem treinamento paranormal. 392 00:26:16,880 --> 00:26:19,800 Temos abafadores telepáticos, blindagem contra encantos. 393 00:26:19,800 --> 00:26:22,600 e colares de prata e sal, em caso de bruxaria. 394 00:26:22,600 --> 00:26:24,880 Não se preocupe, somos especialistas. 395 00:26:25,600 --> 00:26:26,480 Vai, vai! 396 00:26:26,480 --> 00:26:29,240 Todas as unidades, iniciar abordagem ao alvo. 397 00:26:33,960 --> 00:26:38,280 Não conversem, não olhem nos olhos e não interajam de modo algum, só tragam. 398 00:26:45,480 --> 00:26:47,360 Eu falei para não interagir! 399 00:26:48,360 --> 00:26:49,720 Não, Kate. 400 00:26:49,720 --> 00:26:51,840 Não, Kate, o que ela está dizendo? 401 00:27:01,000 --> 00:27:02,160 Liberados. 402 00:27:06,520 --> 00:27:08,320 Kate? Não, Kate, não vá embora. 403 00:27:08,320 --> 00:27:11,680 Kate! Por favor, Kate, não vá! Kate! 404 00:27:16,160 --> 00:27:18,080 Kate, espere! Kate! 405 00:27:20,800 --> 00:27:22,080 Tudo bem. 406 00:27:22,080 --> 00:27:23,680 Tudo bem, tudo bem! 407 00:27:24,600 --> 00:27:25,600 Algum problema? 408 00:27:25,600 --> 00:27:26,960 Eu disse "tudo bem!" 409 00:27:37,960 --> 00:27:39,080 {\an8}Feliz Aniversário 410 00:27:43,440 --> 00:27:45,480 Quer saber? Não estou reclamando, 411 00:27:45,480 --> 00:27:50,320 mas sugiro irmos embora, irmos para Nova York, e você diz não. 412 00:27:51,320 --> 00:27:53,040 Então, fico pensando se... 413 00:27:53,040 --> 00:27:56,440 Não quero que você entenda errado, mas preciso perguntar. 414 00:27:58,720 --> 00:28:00,160 Tem outra pessoa? 415 00:28:10,680 --> 00:28:13,920 É que às vezes tenho a impressão de que você não me ouve, 416 00:28:13,920 --> 00:28:16,680 como se você estivesse com a cabeça longe. 417 00:28:18,280 --> 00:28:19,640 Tipo agora, na verdade. 418 00:28:27,520 --> 00:28:30,360 A questão é: sei que tem sido uma barra para você. 419 00:28:31,280 --> 00:28:37,200 Esse lance com a sua mãe é estranho, tudo bem, mas às vezes é difícil para mim. 420 00:28:38,400 --> 00:28:41,320 {\an8}Obrigado. O que você tem a dizer, Roger ap Gwilliam? 421 00:28:41,320 --> 00:28:44,720 {\an8}Para mim, nenhuma escola pública. Eu penei. 422 00:28:44,720 --> 00:28:47,600 {\an8}Comecei ainda garoto entregando pizza, 423 00:28:47,600 --> 00:28:49,840 {\an8}vendi frutas no Mercado de Swansea, 424 00:28:49,840 --> 00:28:53,840 fui porteiro de hospital, siderúrgico, segurança. 425 00:28:53,840 --> 00:28:55,840 {\an8}Fui pau para toda obra. 426 00:28:55,840 --> 00:28:57,640 {\an8}Meu apelido era Mad Jack. 427 00:28:58,280 --> 00:28:59,720 Mad Jack. 428 00:28:59,720 --> 00:29:00,720 Descanse em paz 429 00:29:00,720 --> 00:29:04,360 Roger ap Gwilliam é um mau exemplo de galês. Apavorante. 430 00:29:04,360 --> 00:29:07,320 O primeiro-ministro mais perigoso da história. 431 00:29:07,320 --> 00:29:11,320 Mesmo na cama, é como se você sempre estivesse longe. 432 00:29:12,000 --> 00:29:14,560 A palavra é semperdistans. 433 00:29:15,800 --> 00:29:20,400 Olha, você foi fofo, e isso foi legal, sabe? 434 00:29:20,400 --> 00:29:24,360 Mas você tinha razão. Nunca vai funcionar, e a culpa é minha, 435 00:29:24,360 --> 00:29:27,160 exceto o lance da cama. 436 00:29:27,160 --> 00:29:30,520 Essa parte foi culpa sua. 437 00:29:30,520 --> 00:29:35,720 Mas eu levei todo esse tempo para entender o que estou fazendo aqui. 438 00:29:36,800 --> 00:29:37,880 E o que é? 439 00:29:38,480 --> 00:29:40,040 Vou salvar o mundo. 440 00:29:43,880 --> 00:29:44,880 Até mais! 441 00:29:49,560 --> 00:29:52,800 Vamos lá. Temos trabalho pela frente. 442 00:30:01,840 --> 00:30:04,800 ALBION BRITÂNICOS MELHORES E MAIORES 443 00:30:14,480 --> 00:30:17,520 Olá! Gostaria de oferecer meus serviços. 444 00:30:17,520 --> 00:30:20,480 - Quero ser voluntária. - Certo, boas notícias. 445 00:30:20,480 --> 00:30:21,840 Em quê, exatamente? 446 00:30:21,840 --> 00:30:24,240 Qualquer coisa, de verdade. 447 00:30:24,240 --> 00:30:28,320 Acho Roger ap Gwilliam incrível e quero ajudar a causa. 448 00:30:28,320 --> 00:30:32,960 Tenho mil libras na poupança, que posso doar agora mesmo. 449 00:30:32,960 --> 00:30:35,200 Posso panfletar, atender o telefone. 450 00:30:35,200 --> 00:30:36,960 É só dizer que eu faço. 451 00:30:36,960 --> 00:30:38,560 Topo até carregar casacos. 452 00:30:40,520 --> 00:30:42,040 É, mas o governo diz... 453 00:30:42,040 --> 00:30:45,200 Que governo? O governo ruiu envergonhado. 454 00:30:45,200 --> 00:30:47,040 Uma vergonha absoluta, Amol. 455 00:30:47,560 --> 00:30:49,760 Agora é hora de votar. 456 00:30:49,760 --> 00:30:50,960 #ELEIÇÕES46 457 00:30:50,960 --> 00:30:54,120 O país vai encontrar sua voz, seu orgulho, seu futuro. 458 00:30:54,720 --> 00:30:58,480 Certo, mas a questão é: se as pessoas estão preocupadas com tudo, 459 00:30:58,480 --> 00:31:01,480 com o custo de vida, com a inflação, 460 00:31:01,480 --> 00:31:04,680 com o teto de preços de 15.000 libras, 461 00:31:04,680 --> 00:31:07,360 e você quer gastar bilhões... 462 00:31:07,360 --> 00:31:12,880 Você se comprometeu a gastar 65 bilhões em armas nucleares. 463 00:31:12,880 --> 00:31:16,280 Amol, eu sou galês. Eu nasci no País de Gales. 464 00:31:16,280 --> 00:31:18,960 É isso que significa o "ap" do meu nome. 465 00:31:18,960 --> 00:31:23,160 Não se trata daqueles troços que tínhamos nos celulares antigamente. 466 00:31:23,160 --> 00:31:24,600 Significa "filho de", 467 00:31:24,600 --> 00:31:26,600 e eu sou filho do País de Gales. 468 00:31:27,120 --> 00:31:31,040 Os galeses sabem o que é opressão, e isso me ensinou a dizer: "Chega!" 469 00:31:31,680 --> 00:31:33,480 É o que estou dizendo. Chega! 470 00:31:33,480 --> 00:31:35,400 Quero os britânicos dizendo: "Chega!" 471 00:31:35,400 --> 00:31:38,960 Então, sim, eu me comprometi a defender nossas fronteiras 472 00:31:39,640 --> 00:31:42,640 e nos colocar como uma das maiores nações do mundo. 473 00:31:42,640 --> 00:31:44,080 Mas somos membros da OTAN. 474 00:31:44,080 --> 00:31:48,160 E quando a OTAN lançou um míssil nuclear? Alguma vez? 475 00:31:49,120 --> 00:31:52,120 Em 2031, na Grande Guerra Russa, nenhum foguete. 476 00:31:52,760 --> 00:31:53,840 Perdão, desculpe. 477 00:31:54,520 --> 00:31:59,360 Você está dizendo que quer mesmo lançar um míssil nuclear? 478 00:32:04,160 --> 00:32:05,720 Vão editar isso, não é? 479 00:32:07,920 --> 00:32:10,560 Beleza, pessoal, pausa de dez minutos. 480 00:32:11,320 --> 00:32:14,080 Danny, fale com a comunicação sobre semana que vem. 481 00:32:14,080 --> 00:32:15,080 Certo. 482 00:32:15,080 --> 00:32:16,760 - Imediatamente. - Pois não. 483 00:32:17,440 --> 00:32:19,640 - Craig, pegue o carro. - Sim, senhor. 484 00:32:31,280 --> 00:32:32,480 Você está conosco? 485 00:32:37,360 --> 00:32:38,480 Estou. 486 00:32:39,720 --> 00:32:41,080 Meu nome é Ruby. 487 00:32:43,480 --> 00:32:47,520 Então diga, e aquela ali? 488 00:32:47,520 --> 00:32:49,680 Aquela garota é das nossas? 489 00:32:52,360 --> 00:32:56,320 Ela é da equipe de Danny. É voluntária. 490 00:32:59,000 --> 00:33:00,080 Qual o nome dela? 491 00:33:02,200 --> 00:33:03,760 Marti Bridges. 492 00:33:05,320 --> 00:33:06,520 Marti. 493 00:33:07,560 --> 00:33:08,760 Nome de homem. 494 00:33:13,880 --> 00:33:14,880 Marti? 495 00:33:14,880 --> 00:33:16,760 Sim, olá. 496 00:33:16,760 --> 00:33:19,280 Declaro que Roger ap Gwilliam 497 00:33:19,280 --> 00:33:22,360 está legitimamente eleito membro do parlamento. 498 00:33:22,360 --> 00:33:23,360 {\an8}NOTÍCIA URGENTE 499 00:33:23,360 --> 00:33:24,560 {\an8}PARTIDO ALBION DÁ UM BANHO 500 00:33:24,560 --> 00:33:25,640 {\an8}É isso aí! 501 00:33:25,640 --> 00:33:29,640 {\an8}Previsão de maioria de 92. Roger ap Gwilliam é o Primeiro-Ministro. 502 00:33:29,640 --> 00:33:35,160 {\an8}Vou conversar com Sua Majestade e me preparar para governar. 503 00:33:35,160 --> 00:33:39,640 {\an8}Roger! 504 00:34:08,560 --> 00:34:09,560 Boas notícias? 505 00:34:15,080 --> 00:34:19,960 Aqui entre nós, sei que ele é brilhante, 506 00:34:22,440 --> 00:34:26,400 mas às vezes, sei lá, acho que ele me dá arrepios. 507 00:34:29,200 --> 00:34:30,880 Ele é um monstro. 508 00:34:32,920 --> 00:34:34,080 É isso aí! 509 00:34:36,080 --> 00:34:37,080 Obrigado! 510 00:34:37,760 --> 00:34:40,960 Viemos para ajudar. Suspeitaram de algo, acionem a segurança. 511 00:34:40,960 --> 00:34:43,840 E, no hotel, olhos e ouvidos bem abertos. 512 00:34:43,840 --> 00:34:48,520 Serão três dias intensos. Fiquem atentos. Se puderem, verifiquem tudo de novo. 513 00:34:49,120 --> 00:34:52,320 Vocês conhecem o Roger. Ele provoca opiniões fortes. 514 00:34:53,080 --> 00:34:58,480 E tem mais. Regra número um: não pisem na grama. 515 00:34:58,480 --> 00:34:59,800 Mas por quê? 516 00:34:59,800 --> 00:35:02,320 No sábado, serão mais de 10.000 pessoas. 517 00:35:02,320 --> 00:35:04,960 E, até lá, ninguém pisa na grama. 518 00:35:04,960 --> 00:35:08,200 Cabem 30.000 pessoas aqui, mais 10.000 no gramado. 519 00:35:08,200 --> 00:35:09,920 Vai ser incrível. 520 00:35:09,920 --> 00:35:12,440 Cardiff City, a vitória é nossa. 521 00:35:13,600 --> 00:35:17,720 {\an8}Roger ap Gwilliam será transmitido daqui para o mundo inteiro. 522 00:35:18,440 --> 00:35:19,640 Lá está ele. 523 00:35:20,960 --> 00:35:24,600 Vejam só. Ele ainda cumprimenta um por um. 524 00:35:25,240 --> 00:35:26,840 Eu adoraria conhecê-lo. 525 00:35:26,840 --> 00:35:29,680 Agora ele é Primeiro-Ministro. Acabou o acesso. 526 00:35:30,240 --> 00:35:31,760 Atuamos nos bastidores. 527 00:35:33,840 --> 00:35:34,840 Menos você, Marti. 528 00:35:35,520 --> 00:35:38,440 Roger disse que seu nome está na festa de sábado. 529 00:35:39,400 --> 00:35:40,680 Ele pediu o seu nome. 530 00:35:41,360 --> 00:35:43,040 Dizem que será uma loucura. 531 00:35:44,040 --> 00:35:49,040 Agora vamos ajudar a caracterizar as fileiras 11 a 61 das arquibancadas. 532 00:35:51,520 --> 00:35:54,600 Acontece que não vão estar de olho. O mundo inteiro. 533 00:35:55,640 --> 00:36:00,040 Quem liga para um discurso em Cardiff do Primeiro-Ministro britânico? 534 00:36:00,040 --> 00:36:01,160 Esse é o ponto. 535 00:36:01,880 --> 00:36:04,880 Se ele tiver algo a dizer, vão ouvir. 536 00:36:07,000 --> 00:36:08,240 Como assim? 537 00:36:09,680 --> 00:36:10,680 Há boatos. 538 00:36:12,680 --> 00:36:16,800 Dizem que é sábado que o controle será transferido. 539 00:36:18,120 --> 00:36:19,920 Como assim? Do quê? 540 00:36:23,640 --> 00:36:26,240 Vamos comprar o arsenal nuclear do Paquistão. 541 00:36:27,640 --> 00:36:30,600 E Roger vai nos declarar independentes da OTAN. 542 00:36:31,240 --> 00:36:34,680 No sábado, Roger ap Gwilliam vai receber os códigos. 543 00:36:37,760 --> 00:36:39,080 Sábado? 544 00:36:40,040 --> 00:36:41,800 Ele vai atirar. 545 00:36:41,800 --> 00:36:43,200 Não seja idiota, Marti. 546 00:36:43,200 --> 00:36:46,160 É simbólico. É um momento totalmente simbólico. 547 00:36:47,760 --> 00:36:49,560 Desculpe ter demorado tanto. 548 00:36:50,280 --> 00:36:54,280 Acho que só vou ter uma chance e precisava confirmar que estava certa. 549 00:36:54,280 --> 00:36:57,760 Queria ter podido ajudar você. Sinto muito. 550 00:37:01,960 --> 00:37:03,920 Traga um café para nós. 551 00:37:14,320 --> 00:37:16,680 Ruby, eu falei para não pisar na grama. 552 00:37:17,440 --> 00:37:19,280 Ei, saia do gramado, moça! 553 00:37:22,120 --> 00:37:23,760 Ruby, o que está fazendo? 554 00:37:24,920 --> 00:37:25,920 O que ela quer? 555 00:37:35,200 --> 00:37:37,840 Ei, só fotos oficiais, obrigado! 556 00:37:37,840 --> 00:37:40,240 {\an8}- Cinquenta e cinco jardas. - Baixe isso! 557 00:37:40,240 --> 00:37:41,920 Saia do gramado! 558 00:37:41,920 --> 00:37:45,520 - Cinquenta e seis jardas. - Ruby, pare com isso e volte aqui! 559 00:37:45,520 --> 00:37:47,760 - Cinquenta e oito jardas. - Ruby! 560 00:37:47,760 --> 00:37:49,960 Com licença! Quer sair do gramado? 561 00:37:49,960 --> 00:37:51,880 Eu mandei sair do gramado. 562 00:37:52,480 --> 00:37:53,800 - Ouviu? - 62 jardas. 563 00:37:53,800 --> 00:37:55,160 Saia do gramado! 564 00:37:55,160 --> 00:37:57,840 Ruby, o que você está fazendo? 565 00:37:57,840 --> 00:38:00,680 Sou obrigado a pedir para você baixar o aparelho. 566 00:38:01,400 --> 00:38:04,000 Ruby, pare com isso! Ruby! 567 00:38:04,000 --> 00:38:07,160 Fique onde está! É uma ordem! Eu mandei ficar aí! 568 00:38:07,160 --> 00:38:10,360 - Setenta jardas. - Eu mandei ficar onde está! 569 00:38:11,120 --> 00:38:15,600 {\an8}- Setenta e duas jardas. Setenta e três. - Último aviso: fique onde está! 570 00:38:15,600 --> 00:38:17,560 É exatamente o que vou fazer. 571 00:38:37,520 --> 00:38:39,520 Senhor! 572 00:38:56,320 --> 00:38:57,720 {\an8}Roger ap Gwilliam Renuncia 573 00:38:57,720 --> 00:39:02,160 {\an8}E, 55 minutos depois, Roger ap Gwilliam renunciou ao cargo de primeiro-ministro 574 00:39:02,160 --> 00:39:05,200 e se recusou a dar explicações para a sua decisão. 575 00:39:05,200 --> 00:39:07,840 {\an8}- O que aconteceu? - Por que você renunciou? 576 00:39:07,840 --> 00:39:08,920 {\an8}Perguntem a ela. 577 00:39:09,520 --> 00:39:10,880 {\an8}Perguntem a ela. 578 00:39:10,880 --> 00:39:11,960 {\an8}Perguntem a ela! 579 00:39:11,960 --> 00:39:16,760 {\an8}A vice-primeira-ministra Iris Cabriola já tomou à frente para assumir o controle 580 00:39:16,760 --> 00:39:21,920 e prometeu o que chama de um governo mais leniente e de diálogo. 581 00:39:31,000 --> 00:39:32,160 É isso? 582 00:39:34,560 --> 00:39:36,160 Foi pra isso que você veio? 583 00:39:42,640 --> 00:39:44,280 Já pode me deixar em paz? 584 00:39:50,080 --> 00:39:54,000 40 ANOS DEPOIS 585 00:40:00,680 --> 00:40:03,800 Desculpe, Ruby, não posso chegar mais perto. 586 00:40:03,800 --> 00:40:06,280 Tão longe assim, não consigo sinal para o motor. 587 00:40:06,280 --> 00:40:08,600 Não, tudo bem. 588 00:40:10,360 --> 00:40:14,040 Faz tanto tempo que não venho aqui. 589 00:40:14,960 --> 00:40:17,160 Que vista linda! 590 00:40:22,920 --> 00:40:27,040 Amo você Josh 591 00:40:34,000 --> 00:40:35,960 Por que as pessoas põem flores aqui? 592 00:40:36,760 --> 00:40:38,680 Acho que elas não sabem. 593 00:40:51,280 --> 00:40:55,320 Presumo que minha mãe deva ter morrido. 594 00:40:56,240 --> 00:40:58,200 Ninguém me falou. 595 00:40:59,600 --> 00:41:02,640 E eu não encontrei minha mãe biológica. 596 00:41:04,680 --> 00:41:07,920 Nunca mais nevou. 597 00:41:12,640 --> 00:41:17,280 Mas eu continuo achando que sei por quê. 598 00:41:18,320 --> 00:41:19,680 A mulher. 599 00:41:20,840 --> 00:41:24,520 E passei a vida inteira pensando nisso. 600 00:41:25,720 --> 00:41:27,280 Por que ela está aqui? 601 00:41:29,160 --> 00:41:34,200 E acho que, no fim das contas, tenho esperança. 602 00:41:35,800 --> 00:41:42,200 Porque isso é muito a sua cara, não é, meu velho amigo? 603 00:41:44,000 --> 00:41:46,560 Eu ouso ter esperança. 604 00:41:51,800 --> 00:41:53,320 Já programei a luz, Ruby. 605 00:41:53,920 --> 00:41:59,320 Se acordar de madrugada, diga "luz" bem alto, e ela vai acender. 606 00:42:00,560 --> 00:42:04,000 Sim, eu sei. Isso não é novidade. 607 00:42:04,840 --> 00:42:07,280 Tínhamos isso quando eu era jovem. 608 00:42:08,880 --> 00:42:10,520 Precisa de algo mais? 609 00:42:12,880 --> 00:42:17,080 No passado, eu sabia fazer nevar. 610 00:42:17,880 --> 00:42:19,240 Que legal! 611 00:42:20,800 --> 00:42:23,640 Se precisar de mim, estou no fim do corredor. 612 00:42:24,320 --> 00:42:26,120 Você não está sozinha. 613 00:42:28,000 --> 00:42:33,080 Não se preocupe. Por toda a minha vida, todo mundo me abandonou. 614 00:42:36,240 --> 00:42:40,640 Mas faz 65 anos que não estou sozinha. 615 00:42:41,640 --> 00:42:43,320 Então boa noite, Ruby. 616 00:42:44,080 --> 00:42:45,360 Apagar a luz. 617 00:42:58,480 --> 00:42:59,880 Luz. 618 00:43:43,440 --> 00:43:48,840 Desculpe ter demorado tanto. E eu fiz tanto esforço. 619 00:43:49,640 --> 00:43:51,320 O que mais eu poderia fazer? 620 00:43:52,280 --> 00:43:55,160 Levou todos esses anos. 621 00:43:55,160 --> 00:43:57,920 Todos esses longos anos. 622 00:43:58,920 --> 00:44:01,960 E olhe para mim. Eu era tão jovem. 623 00:44:01,960 --> 00:44:04,280 Espetacular! Estamos no País de Gales! 624 00:44:04,280 --> 00:44:06,240 O quê? Como você sabe? 625 00:44:06,240 --> 00:44:10,680 Esse cheiro, esse verde, esse litoral, Ruby. 626 00:44:10,680 --> 00:44:13,160 Essas rochas e essa água sem fim, 627 00:44:13,160 --> 00:44:15,280 a guerra entre terra e mar. 628 00:44:15,280 --> 00:44:18,320 Ei, olha só, já estive três vezes no País de Gales. 629 00:44:18,320 --> 00:44:21,080 - Fui ver a Shygirl em Cardiff. - Ah, é? 630 00:44:21,080 --> 00:44:22,760 Fui a Mumbles por um garoto 631 00:44:22,760 --> 00:44:24,920 - e parti o coração dele. - Coitado! 632 00:44:24,920 --> 00:44:28,600 Lembre que Roger ap Gwilliam é um mau exemplo de galês. 633 00:44:28,600 --> 00:44:30,280 - Apavorante. - Não pise... 634 00:44:30,280 --> 00:44:32,200 O primeiro-ministro mais perigoso da história. 635 00:44:32,200 --> 00:44:33,600 - Quem é ela? - Não pise... 636 00:44:33,600 --> 00:44:35,600 - Quem? - Bem ali. 637 00:44:35,600 --> 00:44:36,920 Não pise... 638 00:44:36,920 --> 00:44:39,000 - Onde? - Não pise... 639 00:44:40,560 --> 00:44:41,800 Tinha uma mulher. 640 00:44:45,520 --> 00:44:47,320 Bem, ela não está mais lá. 641 00:44:47,320 --> 00:44:49,840 Mas estava, uma mulher. Estava bem ali. 642 00:44:50,360 --> 00:44:52,280 Talvez procurando alguém. 643 00:44:53,600 --> 00:44:55,080 Tudo bem, Ruby, tudo bem. 644 00:44:55,080 --> 00:44:57,520 Não, não, não, não pise. 645 00:45:02,920 --> 00:45:04,640 Quase quebrei isto. 646 00:45:05,160 --> 00:45:06,320 Cuidado! 647 00:45:07,560 --> 00:45:10,080 Nossa, querida, que coisa linda! 648 00:45:11,000 --> 00:45:14,200 - O que é? - Um círculo de fadas. 649 00:45:15,120 --> 00:45:16,960 Nossa, são tão delicados! 650 00:45:17,560 --> 00:45:22,400 São amuletos, feitiços, esperanças e sonhos. 651 00:45:23,080 --> 00:45:24,760 Bem aqui, onde a terra acaba. 652 00:45:25,360 --> 00:45:27,840 - Certo, e o que dizem? - Não, melhor não. 653 00:45:28,960 --> 00:45:30,960 Melhor respeitar, Ruby. 654 00:45:30,960 --> 00:45:32,480 Deixe descansar em paz. 655 00:45:33,080 --> 00:45:36,960 - Como sua mulher misteriosa. - Ela estava ali. 656 00:45:38,200 --> 00:45:40,760 E nós estamos aqui! 657 00:45:44,560 --> 00:45:47,440 E qual foi a terceira vez que você esteve em Gales? 658 00:45:47,440 --> 00:45:49,880 Você disse que foram três. E a outra? 659 00:45:52,960 --> 00:45:57,000 Não sei, quando foi? Não consigo lembrar. Imagino que deva ter sido... 660 00:45:59,840 --> 00:46:01,120 agora. 661 00:46:05,440 --> 00:46:06,240 {\an8}PRÓXIMO EPISÓDIO 662 00:46:06,240 --> 00:46:07,680 Lindo dia em Tempo-Bom! 663 00:46:07,680 --> 00:46:09,880 Há criaturas por aí, no mundo real. 664 00:46:09,880 --> 00:46:12,920 Há monstros, e estão vindo pegar você. 665 00:46:12,920 --> 00:46:16,680 Dê uma olhada nos meus Melhores Amigos. Veja quantos faltam. 666 00:46:16,680 --> 00:46:19,120 - Nossa, sou eu! Eles vêm me pegar! - Para a frente. 667 00:47:02,120 --> 00:47:04,120 {\an8}Legendas: Rafael Rodrigues