1
00:00:08,240 --> 00:00:11,000
[TARDIS whooshes]
2
00:00:16,680 --> 00:00:20,080
{\an8}Oh, yes! We are in Wales!
3
00:00:20,080 --> 00:00:22,240
{\an8}- Spectacular!
- What? How can you tell?
4
00:00:22,240 --> 00:00:24,040
{\an8}Oh! [sniffs]
5
00:00:24,040 --> 00:00:27,600
{\an8}That smell, that green,
that coastline, Ruby.
6
00:00:27,600 --> 00:00:29,360
{\an8}- [giggles]
- Oh!
7
00:00:29,360 --> 00:00:31,560
{\an8}The rocks and the water, it never ends.
8
00:00:31,560 --> 00:00:33,400
{\an8}The war between the land and the sea.
9
00:00:33,400 --> 00:00:35,240
{\an8}Oh, you know what?
I've been to Wales twice.
10
00:00:35,240 --> 00:00:38,280
{\an8}- I went to see Shygirl in Cardiff.
- Oh.
11
00:00:38,280 --> 00:00:41,480
{\an8}And then I went to Mumbles
when I was about 16 because of a boy.
12
00:00:41,480 --> 00:00:43,840
{\an8}- I broke his heart, but there you go.
- Oh, bless him.
13
00:00:43,840 --> 00:00:47,160
{\an8}Mind you, Roger ap Gwilliam,
that's a bad example of the Welsh.
14
00:00:47,160 --> 00:00:48,240
{\an8}- Terrifying.
- Oh, yeah?
15
00:00:48,240 --> 00:00:50,640
{\an8}The most dangerous
prime minister in history.
16
00:00:50,640 --> 00:00:54,120
{\an8}He led the world to the brink of nuclear--
17
00:00:55,520 --> 00:00:57,120
{\an8}Wait, what year are you from?
18
00:00:57,120 --> 00:00:58,520
{\an8}2024.
19
00:00:58,520 --> 00:01:01,120
{\an8}Oh, yikes. Sorry. He was 2046.
20
00:01:01,120 --> 00:01:02,640
[giggles] Sorry, spoilers.
21
00:01:02,640 --> 00:01:05,680
- Forget I said anything.
- No, no, no. Tell me what happened.
22
00:01:06,200 --> 00:01:07,320
[bells tinkle]
23
00:01:08,760 --> 00:01:12,800
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
What is this?
24
00:01:12,800 --> 00:01:14,480
[bells tinkle]
25
00:01:14,480 --> 00:01:17,800
Oh, it's a circle. Someone made this.
26
00:01:18,720 --> 00:01:21,400
I'm sorry, man. I am sorry.
27
00:01:22,120 --> 00:01:25,000
Aw. It looks like something
made by children, doesn't it?
28
00:01:25,000 --> 00:01:27,600
Lucky charms and bird skulls.
29
00:01:29,000 --> 00:01:30,720
Hey, there's little messages. Look.
30
00:01:31,800 --> 00:01:34,840
"I miss you." That's all it says.
31
00:01:36,160 --> 00:01:40,160
[sighs] "Rest in peace, Mad Jack."
32
00:01:41,880 --> 00:01:43,560
[smacks lips] Aw, poor old Mad Jack.
33
00:01:43,560 --> 00:01:47,520
[inhales] Bless him, eh?
Looks like some sort of memorial.
34
00:01:49,200 --> 00:01:51,280
[wind whooshes]
35
00:01:51,280 --> 00:01:54,600
[groans] All right,
don't be doing that to me.
36
00:01:56,640 --> 00:01:58,320
[door rattles]
37
00:02:01,800 --> 00:02:02,880
[key rattles in lock]
38
00:02:03,400 --> 00:02:04,920
Hey, it's locked!
39
00:02:05,920 --> 00:02:07,560
You've locked it from the inside.
40
00:02:08,280 --> 00:02:09,560
Doctor.
41
00:02:12,400 --> 00:02:14,640
I hope you're not having a pee
'round the back.
42
00:02:17,480 --> 00:02:19,440
[smacks lips] Hmm...
43
00:02:19,440 --> 00:02:21,360
[sighs]
44
00:02:22,880 --> 00:02:26,720
[voices whispering]
45
00:02:27,440 --> 00:02:28,600
[inhales deeply]
46
00:02:29,200 --> 00:02:31,840
Hiya. Um, have you seen my friend?
47
00:02:31,840 --> 00:02:35,120
He was here. H-He's just, um--
48
00:02:39,880 --> 00:02:42,120
Can you just w-wait there? J--
49
00:02:46,520 --> 00:02:47,600
Okay.
50
00:02:51,360 --> 00:02:54,800
[sighs] Okay. Okay.
51
00:02:54,800 --> 00:02:56,800
[sighs] Very clever.
52
00:02:58,800 --> 00:03:00,160
Very clever.
53
00:03:05,280 --> 00:03:06,440
[sighs]
54
00:03:07,520 --> 00:03:09,040
Are you a part of this?
55
00:03:10,000 --> 00:03:12,760
What-- What-- What have you done?
Did-- Did you do this?
56
00:03:13,560 --> 00:03:15,040
Where is the Doctor?
57
00:03:15,040 --> 00:03:17,080
Where is he? What have you done to him?
58
00:03:26,200 --> 00:03:27,440
[sighs]
59
00:03:32,400 --> 00:03:33,440
[sighs]
60
00:03:45,040 --> 00:03:47,120
[breathes shakily]
61
00:03:59,360 --> 00:04:00,720
[sighs]
62
00:04:03,640 --> 00:04:05,360
[giggles]
63
00:04:26,600 --> 00:04:27,760
[sighs]
64
00:04:32,840 --> 00:04:34,200
- Hello there.
- Ah. [laughs]
65
00:04:34,200 --> 00:04:37,120
Ooh, you must be mad.
Is that all you're wearing?
66
00:04:37,120 --> 00:04:42,440
Yeah, I got kind of caught.
Um, the-the car broke down.
67
00:04:42,440 --> 00:04:43,760
- [hiker] Oh, no.
- [sighs]
68
00:04:43,760 --> 00:04:44,920
Oh, you poor thing.
69
00:04:44,920 --> 00:04:46,000
I know. What a day.
70
00:04:46,000 --> 00:04:47,960
Um, wh-where is that?
71
00:04:47,960 --> 00:04:49,560
Down there. What is it?
72
00:04:49,560 --> 00:04:53,520
Oh, that's Glyngatwg,
if you'll forgive my pronunciation.
73
00:04:53,520 --> 00:04:54,600
Which they don't.
74
00:04:54,600 --> 00:04:57,200
I-- I haven't met you before, have I?
75
00:04:58,040 --> 00:05:00,160
Well, I don't think so. Have you?
76
00:05:01,360 --> 00:05:03,640
Uh, no, that was a different-- [stammers]
77
00:05:03,640 --> 00:05:05,040
Uh, sorry, could you help me?
78
00:05:05,040 --> 00:05:08,040
That, um, woman over there,
do you see her?
79
00:05:08,040 --> 00:05:10,720
Of course I can. Who is she?
80
00:05:10,720 --> 00:05:14,640
Um, this is gonna sound a bit mad.
[chuckles]
81
00:05:14,640 --> 00:05:16,640
But she's following me.
82
00:05:16,640 --> 00:05:19,400
I think I may have trespassed
or something,
83
00:05:19,400 --> 00:05:21,720
I dunno,
but could you just tell her I'm sorry?
84
00:05:22,320 --> 00:05:23,560
Sorry for what?
85
00:05:24,440 --> 00:05:25,600
Uh, I don't know.
86
00:05:26,800 --> 00:05:28,200
Have I walked into something?
87
00:05:28,200 --> 00:05:29,440
No, no, no, no. Sorry.
88
00:05:29,440 --> 00:05:32,600
You're just going that way,
so could you just tell her that I'm fine?
89
00:05:32,600 --> 00:05:34,160
She can go home. [chuckles]
90
00:05:34,160 --> 00:05:37,440
Well, I'm intrigued now,
and it's no skin off my nose.
91
00:05:37,440 --> 00:05:41,560
But once that's done,
get in the warm, both of you.
92
00:05:41,560 --> 00:05:43,440
Whatever little game this is.
93
00:05:44,720 --> 00:05:48,520
[gasps] Oh, could you
ask her if she knows the Doctor?
94
00:05:49,120 --> 00:05:51,360
Oh, do you need a doctor?
95
00:05:51,360 --> 00:05:53,360
No, but can you just ask?
96
00:05:53,360 --> 00:05:54,760
I'll try.
97
00:06:02,360 --> 00:06:05,400
[speaks indistinctly]
98
00:06:10,760 --> 00:06:14,840
[voices whispering]
99
00:06:20,080 --> 00:06:23,240
- [gasps]
- [hiker screaming]
100
00:06:43,920 --> 00:06:46,440
[footsteps approach]
101
00:06:46,440 --> 00:06:48,280
[sign creaking]
102
00:06:54,080 --> 00:06:56,200
[voices whispering]
103
00:06:58,120 --> 00:06:59,880
[thunder rumbles]
104
00:07:06,640 --> 00:07:08,640
- [breathes shakily]
- [thunder rumbles]
105
00:07:09,600 --> 00:07:11,000
[pants]
106
00:07:11,000 --> 00:07:12,600
[faint TV chatter]
107
00:07:14,280 --> 00:07:15,920
State on you.
108
00:07:16,760 --> 00:07:18,400
Who goes out in this without a coat?
109
00:07:20,360 --> 00:07:23,200
No, I've lost my things.
110
00:07:24,800 --> 00:07:26,560
[sighs] Sorry, it's kind of a long story.
111
00:07:26,560 --> 00:07:28,000
Is it?
112
00:07:29,280 --> 00:07:34,440
Um, I-I-- I don't suppose--
[sighs] I'm a bit stuck.
113
00:07:34,440 --> 00:07:36,760
- Have you got a room for the night?
- I have.
114
00:07:37,520 --> 00:07:39,040
65 quid.
115
00:07:39,920 --> 00:07:43,080
I haven't got anything in for breakfast,
but I can do yoghurt and toast.
116
00:07:43,080 --> 00:07:45,120
Don't let her cook, for God's sake.
117
00:07:45,120 --> 00:07:46,840
- Shut it.
- Don't let her cook.
118
00:07:46,840 --> 00:07:48,120
Uh, no, that's fine.
119
00:07:48,120 --> 00:07:49,160
[chuckles]
120
00:07:49,160 --> 00:07:51,920
I haven't got any cash on me.
C-C-Can I pay on my phone?
121
00:07:51,920 --> 00:07:53,000
Can you what?
122
00:07:53,760 --> 00:07:55,720
Can I pay with my phone?
123
00:07:57,200 --> 00:07:58,560
Pay with your phone?
124
00:07:58,560 --> 00:07:59,800
Yeah.
125
00:08:00,800 --> 00:08:02,640
How do you pay with your phone?
126
00:08:02,640 --> 00:08:04,920
Oh, well,
it's sort of like online banking,
127
00:08:04,920 --> 00:08:08,040
but the phone can transfer money
from my account into--
128
00:08:10,240 --> 00:08:12,560
Yes, you can pay with your phone.
129
00:08:14,800 --> 00:08:17,920
Oh. Sorry. Thank you. [giggles]
130
00:08:17,920 --> 00:08:20,640
We're not quite the Dark Ages, young lady.
131
00:08:20,640 --> 00:08:21,720
Despite what they say.
132
00:08:22,440 --> 00:08:24,960
Well, apparently,
next week we're getting Christianity.
133
00:08:24,960 --> 00:08:26,920
- [patrons laugh]
- Throw 'em to the lions.
134
00:08:27,640 --> 00:08:30,480
Throw them to the lions
and watch them getting eaten alive.
135
00:08:30,480 --> 00:08:33,160
With-With great big teeth
and the blood and things.
136
00:08:33,160 --> 00:08:34,120
Drink?
137
00:08:34,800 --> 00:08:39,720
Yeah, I-- I'll-- I'll have, um--
[sighs] No, I'll just have a Coke.
138
00:08:39,720 --> 00:08:41,600
Last of the big spenders.
139
00:08:42,200 --> 00:08:43,720
[sighs]
140
00:08:43,720 --> 00:08:46,320
- [wind blowing]
- [fire crackling]
141
00:08:46,320 --> 00:08:51,720
'Ey, do-- do you mind if I ask,
that woman out there, can you see her?
142
00:08:55,240 --> 00:08:57,080
Oh, she must be bloody freezing, mun.
143
00:08:58,560 --> 00:08:59,920
Do you know who she is?
144
00:08:59,920 --> 00:09:01,920
I've never seen her. Why? Who is she?
145
00:09:01,920 --> 00:09:03,720
I don't know. [sighs]
146
00:09:03,720 --> 00:09:07,640
I rather think, in this sort of weather,
you should try asking her in.
147
00:09:07,640 --> 00:09:09,640
Oh, no, no. She's-- She's not with me.
148
00:09:09,640 --> 00:09:12,400
She's just following me.
149
00:09:13,680 --> 00:09:14,800
What for?
150
00:09:14,800 --> 00:09:16,040
[Ruby] I don't know.
151
00:09:16,600 --> 00:09:19,000
But she's definitely following you?
152
00:09:19,760 --> 00:09:21,560
Well, yeah, I think so. Yeah.
153
00:09:24,400 --> 00:09:25,400
Five quid.
154
00:09:26,480 --> 00:09:27,480
How much?
155
00:09:27,480 --> 00:09:29,240
- Five quid.
- [sighs]
156
00:09:29,920 --> 00:09:32,160
Pardon me for stating the obvious,
157
00:09:32,160 --> 00:09:36,000
but if there's a woman following you,
have you tried asking her why?
158
00:09:39,720 --> 00:09:41,680
- No.
- Oh, my God!
159
00:09:41,680 --> 00:09:44,040
I'll ask her now. I'm off home for my tea.
160
00:09:45,880 --> 00:09:47,440
I'll send her in for a pie and a pint.
161
00:09:47,440 --> 00:09:50,080
- Hey, you can pay on your magic phone.
- [both laugh]
162
00:09:50,080 --> 00:09:52,200
- All right. Night, girls.
- Night then, Josh.
163
00:09:52,200 --> 00:09:53,360
Safely home.
164
00:09:57,160 --> 00:10:00,640
Um, could you ask her-- [stammers]
165
00:10:00,640 --> 00:10:03,560
There was a friend of mine
in a yellow duffel coat.
166
00:10:03,560 --> 00:10:06,440
Could you just ask her if she's seen him?
167
00:10:07,440 --> 00:10:08,840
Black guy, 5'10''.
168
00:10:08,840 --> 00:10:10,000
Yeah, I'll give it a go.
169
00:10:10,680 --> 00:10:11,600
Cheerio, then.
170
00:10:11,600 --> 00:10:13,200
[owner] See you tomorrow, Josh.
171
00:10:13,200 --> 00:10:15,640
[thunder rumbles]
172
00:10:18,360 --> 00:10:19,440
[sighs]
173
00:10:21,680 --> 00:10:23,320
[sighs]
174
00:10:23,320 --> 00:10:24,880
Following's the wrong word
175
00:10:26,160 --> 00:10:29,240
because she doesn't approach.
176
00:10:29,800 --> 00:10:33,880
She comes so far,
and it's like she stays away,
177
00:10:35,400 --> 00:10:36,680
never comes any closer.
178
00:10:39,520 --> 00:10:43,280
I can't think of a synonym
for keeping your distance.
179
00:10:44,000 --> 00:10:46,720
I suppose to coin a new word,
180
00:10:46,720 --> 00:10:52,000
in Latin, it would be semperdistans,
always distant.
181
00:10:52,960 --> 00:10:55,160
She's semperdistans to you.
182
00:10:59,280 --> 00:11:01,440
[Josh screaming]
183
00:11:01,440 --> 00:11:03,080
Oh, my God. Josh is running.
184
00:11:03,080 --> 00:11:04,640
It's his wife shouting at him.
185
00:11:04,640 --> 00:11:08,520
No, really though. He's running.
He saw that woman, and he ran away.
186
00:11:08,520 --> 00:11:11,440
He ran away like the devil was on his bum.
187
00:11:11,440 --> 00:11:13,840
- [chuckles] What'd she say to him?
- I-I don't know.
188
00:11:13,840 --> 00:11:15,080
- Who is she?
- I don't know!
189
00:11:15,080 --> 00:11:17,440
[older patron]
It seems that Josh is semperdistans.
190
00:11:20,480 --> 00:11:23,800
[Ruby] I wonder-- [sighs] I thought--
191
00:11:24,800 --> 00:11:26,480
See, I was with my friend,
192
00:11:27,240 --> 00:11:31,720
and we walked into this thing
up on the clifftops.
193
00:11:31,720 --> 00:11:35,120
Like, a circle of cotton,
194
00:11:35,120 --> 00:11:40,080
little toy things,
like charms and skulls of birds.
195
00:11:40,080 --> 00:11:44,960
I-- Just, like,
a witchcraft sort of thing.
196
00:11:45,960 --> 00:11:47,640
[TV chatter stops]
197
00:11:50,000 --> 00:11:51,400
What you mean cotton?
198
00:11:52,000 --> 00:11:54,320
Like strands with these things.
199
00:11:54,320 --> 00:11:57,080
Witchcraft is a very strong word.
200
00:11:57,080 --> 00:12:00,840
No, no, no, no. I did not mean witchcraft.
I just meant it's like--
201
00:12:00,840 --> 00:12:02,240
Where was it?
202
00:12:02,240 --> 00:12:04,000
Up on the cliffs, a couple miles that way.
203
00:12:04,000 --> 00:12:06,320
It's what they call a fairy circle.
204
00:12:06,320 --> 00:12:08,040
[laughs] You can ask him about that.
205
00:12:08,040 --> 00:12:09,480
Shut your face.
206
00:12:09,480 --> 00:12:13,840
When you say you walked into it,
did you break it?
207
00:12:16,040 --> 00:12:18,760
Well, it-- [sighs] Yeah.
208
00:12:18,760 --> 00:12:20,800
Uh, no. But it was by mistake.
209
00:12:20,800 --> 00:12:24,040
I mean, it's not magic, is it? [chuckles]
210
00:12:24,040 --> 00:12:25,480
[older patron] Is it not?
211
00:12:26,200 --> 00:12:30,120
The clifftops are a boundary
between the land and the sea.
212
00:12:30,720 --> 00:12:35,280
A liminal space, neither here nor there,
where rules are suspended.
213
00:12:37,080 --> 00:12:38,280
And then there's the blood.
214
00:12:40,840 --> 00:12:42,400
What-- What blood?
215
00:12:42,400 --> 00:12:47,360
Do you know why Wales
has so many picturesque little castles?
216
00:12:48,840 --> 00:12:49,880
No.
217
00:12:50,440 --> 00:12:55,320
They were torture centres set up
by the English to rule with fear.
218
00:12:55,320 --> 00:12:56,760
Steeped in blood, we are.
219
00:12:56,760 --> 00:12:58,160
[young patron] Tons of blood.
220
00:12:58,160 --> 00:12:59,160
[gasps]
221
00:12:59,160 --> 00:13:02,120
This land is a powerful place.
222
00:13:02,120 --> 00:13:05,800
It's said that he walks through the gaps.
223
00:13:05,800 --> 00:13:07,400
The spiteful one.
224
00:13:08,040 --> 00:13:09,280
No, but it was by accident.
225
00:13:09,280 --> 00:13:11,080
My friend-- [sighs]
226
00:13:11,080 --> 00:13:14,480
He would never disrespect a circle
or do anything like that.
227
00:13:14,480 --> 00:13:17,800
And I walked away as soon as
it said "rest in peace".
228
00:13:17,800 --> 00:13:18,880
What did?
229
00:13:18,880 --> 00:13:21,560
The messages. The little scrolls.
230
00:13:21,560 --> 00:13:23,760
- You read them?
- J-Just a couple.
231
00:13:23,760 --> 00:13:25,200
You opened them and read them?
232
00:13:25,200 --> 00:13:26,360
Why did you do that?
233
00:13:26,360 --> 00:13:28,160
Well, they were there!
234
00:13:28,160 --> 00:13:32,600
I think whatever spell was cast
in this circle is now broken.
235
00:13:33,200 --> 00:13:34,320
What else did they say?
236
00:13:34,320 --> 00:13:35,960
- It was just, um--
- What else did they say?
237
00:13:35,960 --> 00:13:38,000
O-One said, "Rest in peace."
238
00:13:39,000 --> 00:13:41,240
-"Rest in peace, Mad Jack."
- [both gasp]
239
00:13:41,240 --> 00:13:43,840
- [thunderclaps]
- Oh, my God.
240
00:13:43,840 --> 00:13:47,200
I think, perhaps, that wasn't wise.
241
00:13:47,200 --> 00:13:49,720
No, I-I just thought it was someone's dog
or something.
242
00:13:49,720 --> 00:13:51,960
[scoffs] Say that to Mad Jack's face.
243
00:13:51,960 --> 00:13:53,960
- [Ruby] Why? Who was he?
- He was insane.
244
00:13:53,960 --> 00:13:55,240
And he's dead!
245
00:13:55,240 --> 00:13:56,960
But now she's broken the circle.
246
00:13:56,960 --> 00:13:58,120
Yeah, but what does that mean?
247
00:13:58,120 --> 00:14:00,040
[older patron] The charm was very clear.
248
00:14:00,960 --> 00:14:03,880
Binding his soul to rest in peace.
249
00:14:03,880 --> 00:14:06,320
Semperdistans to keep him away.
250
00:14:06,320 --> 00:14:08,560
But now you've broken it.
251
00:14:09,880 --> 00:14:12,960
And if that woman outside is his herald,
252
00:14:13,760 --> 00:14:18,360
that means Mad Jack is unbound.
253
00:14:19,960 --> 00:14:22,280
- [pounding at door]
- Oh, don't. [breathes heavily]
254
00:14:22,280 --> 00:14:25,160
He'd kill me. He would kill me!
255
00:14:25,160 --> 00:14:27,360
I'm the one he'd kill first,
and you know why, don't you?
256
00:14:27,360 --> 00:14:29,000
What the hell have you done?
257
00:14:29,000 --> 00:14:32,160
- No, that's just someone at the door.
- [pounding continues]
258
00:14:32,160 --> 00:14:35,440
No, no, no. But he'd go home!
He wouldn't have come here. He'd go home!
259
00:14:35,440 --> 00:14:38,560
There's no home to go to, you idiot.
Not anymore.
260
00:14:38,560 --> 00:14:40,120
He drank in this pub.
261
00:14:40,880 --> 00:14:42,360
He called this place home.
262
00:14:42,360 --> 00:14:44,160
That is not Mad Jack out there!
263
00:14:44,160 --> 00:14:45,840
Then answer the door.
264
00:14:45,840 --> 00:14:48,520
- [thunderclaps]
- [pounding on door]
265
00:14:50,000 --> 00:14:52,880
- [slow pounding]
- [owner] It's him. It's him.
266
00:14:52,880 --> 00:14:54,760
Oh, my God. It's him.
267
00:14:56,160 --> 00:14:57,600
Hurry up. I've got my hands full.
268
00:14:57,600 --> 00:14:59,280
[patrons laughing]
269
00:14:59,280 --> 00:15:01,280
You've got enough pasties here
to last two weeks!
270
00:15:01,280 --> 00:15:02,520
[laughing continues]
271
00:15:02,520 --> 00:15:04,320
Get 'em in the freezer fast.
272
00:15:04,320 --> 00:15:06,480
- [laughing continues]
- What's so funny?
273
00:15:06,480 --> 00:15:08,360
Her face! Oh, my God, her face.
274
00:15:08,360 --> 00:15:10,800
- [all laughing]
- [young patron] Best one yet, that was.
275
00:15:10,800 --> 00:15:12,360
His herald, I loved that bit.
276
00:15:13,200 --> 00:15:16,160
It's racist, my dear, to be blunt.
277
00:15:16,160 --> 00:15:19,160
People come from outside,
they think we're all witches and druids.
278
00:15:19,160 --> 00:15:23,000
For God's sake, child,
you walked into a piece of string.
279
00:15:23,560 --> 00:15:25,400
Can I stand you a pint, Eddie?
280
00:15:25,400 --> 00:15:27,040
Don't mind if I do.
281
00:15:28,320 --> 00:15:30,800
[laughing continues]
282
00:15:32,320 --> 00:15:35,600
- [laughs echoing]
- [thunder rumbles]
283
00:15:36,600 --> 00:15:38,280
[birds tweeting]
284
00:15:47,680 --> 00:15:48,880
[spoon clinks]
285
00:15:53,640 --> 00:15:55,200
Got those spare.
286
00:15:56,080 --> 00:15:57,680
I'll have them back, mind.
287
00:15:59,600 --> 00:16:00,600
[sighs]
288
00:16:04,080 --> 00:16:05,440
[sighs]
289
00:16:12,840 --> 00:16:14,160
[whoosh]
290
00:16:14,920 --> 00:16:15,920
I said to Josh--
291
00:16:15,920 --> 00:16:18,560
I said, "We haven't seen you."
He said, "I'm never coming back."
292
00:16:18,560 --> 00:16:21,920
I said, "Why?" And he said, "Ask her."
So, I'm asking you, why?
293
00:16:22,680 --> 00:16:25,960
I think he meant ask her.
294
00:16:29,080 --> 00:16:34,680
Well, I made it very clear to Josh
you will be packing and going.
295
00:16:35,920 --> 00:16:38,200
And we won't see you again as of today.
296
00:16:38,760 --> 00:16:40,160
Is that understood?
297
00:16:54,840 --> 00:16:56,920
Look, maybe I should just go home.
298
00:16:57,960 --> 00:17:00,560
I haven't even known you
for that long anyway, but--
299
00:17:01,560 --> 00:17:04,120
You know, maybe t-this--
this is what you do.
300
00:17:04,960 --> 00:17:06,040
[sighs]
301
00:17:07,960 --> 00:17:11,400
But if you come back... [chuckles]
302
00:17:12,280 --> 00:17:14,960
...I would love to see you again.
303
00:17:16,040 --> 00:17:18,720
God, I-I-I'd just absolutely love it.
304
00:17:21,560 --> 00:17:23,160
[whispers] Okay.
305
00:17:25,120 --> 00:17:26,520
Bye-bye. [chuckles]
306
00:17:29,000 --> 00:17:30,320
[sighs]
307
00:17:30,960 --> 00:17:32,720
I'm going now!
308
00:17:33,600 --> 00:17:35,320
Okay?
309
00:17:35,320 --> 00:17:37,200
You win!
310
00:17:39,440 --> 00:17:40,440
[sighs]
311
00:17:43,920 --> 00:17:46,680
[train announcer]
This is the Great Western Railway service
312
00:17:46,680 --> 00:17:48,040
to London Paddington.
313
00:18:00,960 --> 00:18:03,640
[reggae music playing]
314
00:18:03,640 --> 00:18:06,320
- [sighs, laughs]
- Here she is, here she is, here she is.
315
00:18:06,320 --> 00:18:08,880
- All safe and sound. [sighs]
- Love you.
316
00:18:08,880 --> 00:18:09,960
She's back!
317
00:18:09,960 --> 00:18:14,520
I told her that man was no good
with his box of magic tricks!
318
00:18:15,240 --> 00:18:17,440
Some kind of guzum.
319
00:18:17,440 --> 00:18:20,040
Maybe the Doctor went inside his box and--
320
00:18:20,720 --> 00:18:21,880
That's what men do.
321
00:18:22,400 --> 00:18:24,720
They go into their sheds and they potter.
322
00:18:25,480 --> 00:18:29,560
They have train sets and hobbies,
and things women should never know about.
323
00:18:30,280 --> 00:18:31,720
I mean, I don't know.
324
00:18:31,720 --> 00:18:34,760
I've never had a garden. Never had a shed.
325
00:18:34,760 --> 00:18:35,920
I've never had a man.
326
00:18:35,920 --> 00:18:37,400
But that's what they say.
327
00:18:37,400 --> 00:18:41,040
And your intergalactic nutcase is doing it
on a cosmic scale.
328
00:18:41,600 --> 00:18:45,800
But he's still, essentially,
inside his shed pottering.
329
00:18:46,400 --> 00:18:47,640
He must be!
330
00:18:47,640 --> 00:18:49,080
[kettle boiling]
331
00:18:49,080 --> 00:18:52,000
Look, I-I didn't tell you everything.
332
00:18:55,520 --> 00:18:57,040
There's this woman. [sighs]
333
00:19:01,280 --> 00:19:02,720
This is what we'll do!
334
00:19:03,280 --> 00:19:06,480
If I can approach her,
then I'll phone you.
335
00:19:07,040 --> 00:19:08,480
I'll walk up to her like this.
336
00:19:09,200 --> 00:19:11,520
- Hello?
- [phone rings]
337
00:19:12,440 --> 00:19:14,520
- Hi.
- Then I can talk to her.
338
00:19:14,520 --> 00:19:16,680
- Then you can hear what she's got to say.
- No, I've told you.
339
00:19:16,680 --> 00:19:18,920
Everyone she talks to, they just run away.
340
00:19:18,920 --> 00:19:21,200
Yes, but Welsh people.
341
00:19:21,960 --> 00:19:24,680
Trust me, darling. It's a plan.
342
00:19:24,680 --> 00:19:27,480
All right. Well, just be careful! Okay.
343
00:19:28,160 --> 00:19:30,080
Having a nice time?
344
00:19:30,080 --> 00:19:32,480
Yeah, I'm just speaking to...
345
00:19:32,480 --> 00:19:37,120
You're standing in the street
on the phone to your own mother?
346
00:19:37,720 --> 00:19:38,880
[stammers] Yeah.
347
00:19:41,520 --> 00:19:42,880
Nothing to do with me.
348
00:19:46,120 --> 00:19:47,960
Mum, what does she look like?
349
00:19:48,520 --> 00:19:50,640
[Carla]
She looks like what she looks like.
350
00:19:51,840 --> 00:19:52,840
What does that mean?
351
00:19:53,920 --> 00:19:55,720
She looks like what she is.
352
00:19:56,480 --> 00:19:59,160
Mum, what's she saying?
I can't-- [sighs] I can't quite hear.
353
00:19:59,720 --> 00:20:01,880
- [static crackles on phone]
- What's she saying?
354
00:20:01,880 --> 00:20:03,320
Mum?
355
00:20:03,320 --> 00:20:06,720
Mum, whatever she's saying
just don't-- No, Mum!
356
00:20:06,720 --> 00:20:08,320
Mum, don't listen to her!
357
00:20:08,320 --> 00:20:10,520
- Please, don't do this to me. Mum!
- [screams]
358
00:20:10,520 --> 00:20:12,960
- Mum, don't do this to me. Mum!
- [Carla screaming]
359
00:20:12,960 --> 00:20:14,040
Mum!
360
00:20:15,720 --> 00:20:17,520
Mum, please! Just stop!
361
00:20:18,520 --> 00:20:21,240
Mum? [pants]
362
00:20:40,160 --> 00:20:43,200
[low whirring]
363
00:20:44,400 --> 00:20:47,400
[distorted] Mum! Mum, please!
364
00:20:49,360 --> 00:20:53,520
[sobbing]
365
00:20:57,720 --> 00:21:00,240
[sobbing]
366
00:21:06,320 --> 00:21:09,400
She run away? What did you say to her?
367
00:21:09,400 --> 00:21:11,760
What? It wasn't me. It was the woman.
368
00:21:11,760 --> 00:21:12,840
Mum, phone me back.
369
00:21:12,840 --> 00:21:16,160
Just-- [huffs] Just tell me what she said.
Just talk to me, okay?
370
00:21:16,160 --> 00:21:17,760
Just please phone me back.
371
00:21:17,760 --> 00:21:19,640
Look, I don't care
if you're on answerphone.
372
00:21:19,640 --> 00:21:22,080
[scoffs] I will keep calling
a hundred times a day.
373
00:21:22,080 --> 00:21:23,640
And you've got to come home.
374
00:21:23,640 --> 00:21:26,400
Come on, Mum.
Gran is calling you everything.
375
00:21:26,400 --> 00:21:30,560
...and if you do come home,
I'll make that shepherd's pie, yeah?
376
00:21:30,560 --> 00:21:33,120
The one we saw on Saturday Kitchen
with the cheese,
377
00:21:33,120 --> 00:21:35,480
and we can sit down
and just pretend that--
378
00:21:36,400 --> 00:21:37,400
Hang on.
379
00:21:38,560 --> 00:21:39,920
[sighs]
380
00:21:39,920 --> 00:21:41,000
[door rattles]
381
00:21:41,800 --> 00:21:43,080
Oh, no, you did not.
382
00:21:44,280 --> 00:21:47,320
Mum! Mum, can you hear me?
383
00:21:48,000 --> 00:21:51,080
Gran? Gran, are you in there?
384
00:21:51,080 --> 00:21:53,560
Come on. You can't change the locks on me!
Come on!
385
00:21:53,560 --> 00:21:55,120
[echoing] Mum!
386
00:21:56,120 --> 00:21:58,640
[Carla] I won't ask you again, Ruby.
387
00:21:59,600 --> 00:22:02,600
Please stop calling and go away.
388
00:22:03,640 --> 00:22:05,120
But I'm your daughter.
389
00:22:05,680 --> 00:22:08,600
Well, except you're not.
390
00:22:09,120 --> 00:22:10,200
Are you?
391
00:22:11,040 --> 00:22:13,240
Even your real mother didn't want you.
392
00:22:48,800 --> 00:22:51,360
I take it that's the woman behind me,
is that right?
393
00:22:52,400 --> 00:22:53,880
- Yes. [sighs]
- Good.
394
00:22:53,880 --> 00:22:55,600
Well, just look at me instead.
395
00:22:56,160 --> 00:22:59,320
I'm Kate Lethbridge-Stewart,
and I think I can help.
396
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
[sighs]
397
00:23:01,920 --> 00:23:03,600
[Ruby] Yeah, and that was over a year ago.
398
00:23:03,600 --> 00:23:06,760
She's put an injunction out against me,
my own mother.
399
00:23:06,760 --> 00:23:08,280
I thought about going back to Manchester,
400
00:23:08,280 --> 00:23:11,960
but I don't want to leave, you know,
just in case.
401
00:23:11,960 --> 00:23:14,280
And I've got this rubbish job
at Kleinermann's to make ends meet.
402
00:23:14,280 --> 00:23:16,680
- [chuckles]
- Well, I think we can help with that.
403
00:23:16,680 --> 00:23:19,760
We have a tradition of helping
the Doctor's former companions
404
00:23:19,760 --> 00:23:23,040
once they return to a normal life.
405
00:23:23,040 --> 00:23:25,360
No, I-I was hardly with him really.
406
00:23:25,360 --> 00:23:28,480
- But it felt like a lifetime?
- Yeah.
407
00:23:28,480 --> 00:23:31,040
Well, we're
the Unified Intelligence Taskforce
408
00:23:31,040 --> 00:23:33,200
created to investigate
the extraterrestrial.
409
00:23:33,200 --> 00:23:35,800
And, more and more, the supernatural.
410
00:23:36,520 --> 00:23:38,800
Things seem to be turning that way
these days.
411
00:23:39,480 --> 00:23:41,080
And you work with the Doctor?
412
00:23:41,080 --> 00:23:44,080
With him, despite him,
against him sometimes.
413
00:23:44,080 --> 00:23:45,160
And I adore him.
414
00:23:45,160 --> 00:23:46,320
[chuckles]
415
00:23:46,320 --> 00:23:48,400
I can only say that now he's not here.
416
00:23:48,400 --> 00:23:50,400
Oh, no, I-- I won't say a word.
417
00:23:50,400 --> 00:23:52,240
I wish you'd got in touch with us sooner.
418
00:23:52,240 --> 00:23:54,720
We thought the Doctor was-- was silent.
419
00:23:54,720 --> 00:23:57,640
Oh, I know. I keep wondering
how the world survives without him.
420
00:23:57,640 --> 00:23:59,160
Well, that's classified.
421
00:23:59,160 --> 00:24:01,120
I think I can say, skin of our teeth.
422
00:24:01,800 --> 00:24:05,920
Although, I think this timeline
might be suspended along your event.
423
00:24:06,600 --> 00:24:09,360
- I'm glad we found you.
- Oh, my-- [sighs] So am I. [chuckles]
424
00:24:09,360 --> 00:24:11,040
And you can take us to the TARDIS?
425
00:24:11,040 --> 00:24:13,560
Yeah, it's just sitting there.
426
00:24:13,560 --> 00:24:15,720
I'm actually surprised
no one's reported it, really.
427
00:24:15,720 --> 00:24:16,960
It has a perception filter.
428
00:24:16,960 --> 00:24:19,200
People notice it,
but sort of-- sort of don't.
429
00:24:19,200 --> 00:24:20,280
Mmm.
430
00:24:20,280 --> 00:24:22,320
[stammers] I wonder if it's connected.
431
00:24:22,320 --> 00:24:26,720
If-- If landing a perception filter
on top of that circle has affected things.
432
00:24:26,720 --> 00:24:27,920
Huh.
433
00:24:29,560 --> 00:24:32,520
Well, maybe.
'Cause she-- she has a perception thing.
434
00:24:33,280 --> 00:24:35,240
- Huh.
- Like, no one at work has complained
435
00:24:35,240 --> 00:24:37,440
about the old woman stood outside
every day.
436
00:24:37,440 --> 00:24:39,840
It's like they see her,
but they don't notice her.
437
00:24:39,840 --> 00:24:42,400
'Ey, I once positioned her
right in front of a police car,
438
00:24:42,400 --> 00:24:43,600
and they drove right around her.
439
00:24:43,600 --> 00:24:45,280
And if you sit in a room with no windows?
440
00:24:45,280 --> 00:24:48,000
No, I can't see her.
But I know she's there.
441
00:24:48,000 --> 00:24:51,040
Seventy-three yards.
I have measured it a hundred times.
442
00:24:51,040 --> 00:24:53,680
I have measured it a thousand times.
It's 73 yards.
443
00:24:53,680 --> 00:24:55,720
- But if you went on a plane?
- Or a boat.
444
00:24:55,720 --> 00:24:57,280
Yeah, I know, I know. [inhales]
445
00:24:57,280 --> 00:24:58,600
But I don't. [sighs]
446
00:24:58,600 --> 00:25:04,520
'Cause I keep thinking if I cut her off,
I might die
447
00:25:05,840 --> 00:25:06,840
or she might die.
448
00:25:06,840 --> 00:25:08,920
I-- I don't know. Does that sound mad?
[chuckles]
449
00:25:09,880 --> 00:25:12,000
- Sounds wise.
- Mm-hmm.
450
00:25:12,000 --> 00:25:13,640
It's what we do, all of us.
451
00:25:13,640 --> 00:25:18,680
We see something inexplicable
and invent the rules to make it work.
452
00:25:18,680 --> 00:25:21,000
Mankind saw the sunrise and created God.
453
00:25:21,000 --> 00:25:24,120
Or we saw the arrival of a Sontaran,
one or the other.
454
00:25:24,120 --> 00:25:25,680
- [Ruby chuckles]
- [phone dings]
455
00:25:27,840 --> 00:25:31,360
And I can confirm.
Our scan says 73 yards exactly.
456
00:25:31,360 --> 00:25:33,560
I hope you don't mind.
I didn't come alone.
457
00:25:38,720 --> 00:25:40,280
Don't worry. You're quite safe.
458
00:25:40,280 --> 00:25:42,880
[stammers] No, no.
That's great. That's fine.
459
00:25:42,880 --> 00:25:46,120
We photographed her.
But this is the only image we can get.
460
00:25:46,120 --> 00:25:48,720
Oh, I know.
I bought the most expensive camera,
461
00:25:48,720 --> 00:25:50,760
and I still couldn't zoom in on her face.
462
00:25:50,760 --> 00:25:53,280
Well, our equipment is
a bit more sophisticated, and yet
463
00:25:53,280 --> 00:25:57,680
she only registers from the point of view
of an average person's 20/20 eyesight
464
00:25:57,680 --> 00:26:00,600
from 73 yards, 219 feet,
465
00:26:00,600 --> 00:26:02,880
- 66.7 metres.
- [Ruby] 66.7 metres.
466
00:26:02,880 --> 00:26:06,320
- But it proves you're not going mad.
- [laughs] Thank you.
467
00:26:06,320 --> 00:26:08,240
Well, there's only one more option.
468
00:26:08,240 --> 00:26:09,720
Let's bring her in.
469
00:26:09,720 --> 00:26:11,360
[Ruby] Oh, but she won't--
470
00:26:11,360 --> 00:26:14,920
If you talk to her, she--
I don't know, she does something.
471
00:26:14,920 --> 00:26:16,880
My staff have full psychic training.
472
00:26:16,880 --> 00:26:19,800
We have telepathic dampeners,
mesmeric shielding,
473
00:26:19,800 --> 00:26:22,520
and necklaces of silver and salt
in case of witchcraft.
474
00:26:22,520 --> 00:26:25,520
- Don't worry. You're with experts now.
- [chuckles] Phew.
475
00:26:25,520 --> 00:26:26,480
Go, go, go!
476
00:26:26,480 --> 00:26:29,240
- [rifle clicks]
- [unit member] Initiate target approach.
477
00:26:31,800 --> 00:26:32,920
[clamouring]
478
00:26:33,960 --> 00:26:35,840
Do not talk to her.
Do not look her in the eyes.
479
00:26:35,840 --> 00:26:38,280
Do not engage with her in any way.
Just bring her in.
480
00:26:39,640 --> 00:26:42,760
[voice exhaling]
481
00:26:43,960 --> 00:26:44,960
[voice gasps]
482
00:26:45,480 --> 00:26:47,360
I said, "Do not engage!"
483
00:26:48,360 --> 00:26:49,720
No, Kate.
484
00:26:49,720 --> 00:26:51,840
[fading] No, Kate, what's she saying?
485
00:26:51,840 --> 00:26:54,160
[Ruby's voice fades]
486
00:27:01,000 --> 00:27:02,160
Disengage.
487
00:27:03,680 --> 00:27:04,680
[sighs]
488
00:27:06,520 --> 00:27:08,320
Kate. No, Kate, you can't leave.
489
00:27:08,320 --> 00:27:11,360
Kate! Kate, please don't go. Kate!
490
00:27:11,360 --> 00:27:13,440
[UNIT radios beeping, static]
491
00:27:16,160 --> 00:27:18,080
Kate, wait! Kate!
492
00:27:20,760 --> 00:27:22,080
All right.
493
00:27:22,080 --> 00:27:23,680
All right, all right, all right!
494
00:27:23,680 --> 00:27:25,600
- [sighs]
- Oi! Do you mind?
495
00:27:25,600 --> 00:27:28,880
Yeah, I said, "All right!" [sighs]
496
00:27:31,800 --> 00:27:34,640
[sirens wailing]
497
00:27:34,640 --> 00:27:37,200
["Watch Me" playing]
498
00:27:43,440 --> 00:27:45,480
[date 1]
You know what? I'm not complaining.
499
00:27:45,480 --> 00:27:50,320
But I say let's go away.
Let's go to New York, and you say no.
500
00:27:51,320 --> 00:27:53,040
So, I keep thinking--
501
00:27:53,040 --> 00:27:56,440
I don't want you to take this
the wrong way, but I've got to ask.
502
00:27:56,440 --> 00:27:58,640
[singer vocalising]
503
00:27:58,640 --> 00:28:00,160
Is there someone else?
504
00:28:06,680 --> 00:28:09,400
[vocalising continues]
505
00:28:09,400 --> 00:28:10,600
[siren wailing]
506
00:28:10,600 --> 00:28:12,760
[date 2] It's just, sometimes,
I get the impression
507
00:28:12,760 --> 00:28:13,920
you're not really listening,
508
00:28:13,920 --> 00:28:16,240
like you're drifting off
thinking of something else.
509
00:28:16,240 --> 00:28:18,200
♪ Watch me when you call my name ♪
510
00:28:18,200 --> 00:28:19,640
Well, like now, to be honest.
511
00:28:19,640 --> 00:28:21,720
♪ See me sparkle ♪
512
00:28:22,600 --> 00:28:24,120
♪ See me flame ♪
513
00:28:26,000 --> 00:28:27,440
Mmm.
514
00:28:27,440 --> 00:28:30,360
[date 3] The thing is,
I know you've had a tough time.
515
00:28:31,280 --> 00:28:33,440
That whole thing
with your mother is weird...
516
00:28:33,440 --> 00:28:37,200
[fading] ...okay, but it's hard for me
sometimes, you know?
517
00:28:37,200 --> 00:28:38,320
[voice fades]
518
00:28:38,320 --> 00:28:41,320
{\an8}[mediator] Thank you. And what's your
take on this, Roger ap Gwilliam?
519
00:28:41,320 --> 00:28:43,840
{\an8}Well, no public school for me.
I've done hard work.
520
00:28:44,360 --> 00:28:47,600
{\an8}I started off as a pizza delivery boy.
521
00:28:47,600 --> 00:28:49,840
{\an8}I worked on a fruit stall
in Swansea Market.
522
00:28:49,840 --> 00:28:53,840
Hospital porter, the steel mills,
security guard.
523
00:28:53,840 --> 00:28:55,840
{\an8}I was a jack of all trades.
524
00:28:55,840 --> 00:28:57,640
{\an8}"Mad Jack" they used to call me.
525
00:28:58,280 --> 00:28:59,720
Mad Jack.
526
00:29:00,800 --> 00:29:04,360
Roger ap Gwilliam, that's
a bad example of the Welsh. Terrifying.
527
00:29:04,360 --> 00:29:07,320
The most dangerous
prime minister in history.
528
00:29:07,320 --> 00:29:11,320
[date 3] Even in bed,
it's like you're always a distance away.
529
00:29:12,000 --> 00:29:14,560
Semperdistans is the word.
530
00:29:15,800 --> 00:29:20,400
Look, you were sweet, and this was--
Oh, this was nice, yeah?
531
00:29:20,400 --> 00:29:24,360
But you were right. It was never
gonna work, and that is my fault.
532
00:29:24,360 --> 00:29:27,160
E-Except for the bed thing.
533
00:29:27,160 --> 00:29:30,520
'Cause that-- [chuckles]
That really was you.
534
00:29:30,520 --> 00:29:35,720
But it has taken me all this time
to realise what I'm here to do.
535
00:29:36,800 --> 00:29:37,880
Which is what?
536
00:29:38,480 --> 00:29:40,040
I'm gonna save the world.
537
00:29:40,040 --> 00:29:42,800
[singer vocalising]
538
00:29:42,800 --> 00:29:44,880
[laughs] See ya!
539
00:29:45,960 --> 00:29:48,280
[vocalising continues]
540
00:29:49,560 --> 00:29:52,800
Come on. We've got work to do.
541
00:29:53,320 --> 00:29:55,000
[vocalising continues]
542
00:29:55,000 --> 00:29:56,320
[song stops]
543
00:29:57,800 --> 00:29:59,800
- [singer scatting]
- [song resumes]
544
00:30:04,280 --> 00:30:05,880
[song fades out]
545
00:30:14,480 --> 00:30:17,520
Hi there.
I would like to offer my services.
546
00:30:17,520 --> 00:30:20,480
- I thought I'd volunteer.
- Okay, good news.
547
00:30:20,480 --> 00:30:21,840
What for exactly?
548
00:30:21,840 --> 00:30:24,240
Oh, anything. Anything at all.
549
00:30:24,240 --> 00:30:28,320
I just think Roger ap Gwilliam is amazing,
and I want to help the cause.
550
00:30:28,320 --> 00:30:32,960
I have a thousand pounds in my savings
which I can donate right now.
551
00:30:32,960 --> 00:30:35,200
I'll do leaflets, answering the phones.
552
00:30:35,200 --> 00:30:36,960
Just tell me what to do,
and I'll do anything.
553
00:30:36,960 --> 00:30:39,000
'Ey, I'll even carry the coats. [chuckles]
554
00:30:40,400 --> 00:30:42,040
[interviewer]
Yes, but the government says--
555
00:30:42,040 --> 00:30:45,200
[Roger laughs] What government?
The government has collapsed in shame.
556
00:30:45,200 --> 00:30:47,040
In absolute shame, Amol.
557
00:30:47,560 --> 00:30:50,960
[stammers] Now's the time to vote,
you know, uh,
558
00:30:50,960 --> 00:30:54,120
for Britain to find its voice,
to find its pride, its future.
559
00:30:54,720 --> 00:30:58,480
Yes, but the point is that
if people are worried about anything,
560
00:30:58,480 --> 00:31:01,480
it's the cost of living, it's inflation,
561
00:31:01,480 --> 00:31:04,680
it's a price cap at £15,000.
562
00:31:04,680 --> 00:31:07,360
And you want to spend billions.
563
00:31:07,360 --> 00:31:12,880
Indeed, you're committed to spending
£65 billion on nuclear weapons.
564
00:31:12,880 --> 00:31:16,280
[Roger] Amol, I'm a Welshman.
I-I was born in Wales.
565
00:31:16,280 --> 00:31:18,960
That's what the "ap" in my name means.
566
00:31:18,960 --> 00:31:23,160
It's not one of those apps that you used
to have on your phones in the old days.
567
00:31:23,160 --> 00:31:24,600
It means "son of".
568
00:31:24,600 --> 00:31:26,600
I am a son of Wales.
569
00:31:27,120 --> 00:31:28,880
And the Welsh know
what it's like to be oppressed.
570
00:31:28,880 --> 00:31:31,040
And that has taught me to say, "No more."
571
00:31:31,680 --> 00:31:33,480
And that's what I am saying. No more.
572
00:31:33,480 --> 00:31:35,400
I want Great Britain to say, "No more."
573
00:31:35,400 --> 00:31:38,960
So, yes,
I have pledged to defend our borders
574
00:31:39,640 --> 00:31:42,640
and set us up on high as
one of the greatest nations in the world.
575
00:31:42,640 --> 00:31:44,080
[Amol] But we are members of NATO.
576
00:31:44,080 --> 00:31:48,160
When did NATO ever, you know,
fire a nuclear missile? Ever?
577
00:31:49,120 --> 00:31:52,120
2031, the Great Russian War,
not a single rocket.
578
00:31:52,120 --> 00:31:53,760
[scoffs] Excuse me, I'm sorry.
579
00:31:54,520 --> 00:31:59,360
Are you saying that you actually
want to fire a nuclear missile?
580
00:31:59,960 --> 00:32:01,480
[chuckles]
581
00:32:04,160 --> 00:32:05,720
We'll cut that bit out, right?
582
00:32:07,200 --> 00:32:10,240
[producer] Uh, okay, everyone,
let's take ten.
583
00:32:10,240 --> 00:32:11,240
[bell rings]
584
00:32:11,240 --> 00:32:14,040
Danny, uh, speak to comms about next week.
585
00:32:14,040 --> 00:32:15,080
[Danny] Yeah. Yeah.
586
00:32:15,080 --> 00:32:16,760
- Immediately.
- [Danny] Yes, sir.
587
00:32:17,440 --> 00:32:19,640
- Craig, get the car.
- [Craig] Yes, sir.
588
00:32:31,280 --> 00:32:32,480
Are you with us?
589
00:32:37,360 --> 00:32:38,480
Yes.
590
00:32:39,720 --> 00:32:41,080
My name's Ruby.
591
00:32:43,480 --> 00:32:47,520
Tell me, um, what about her?
592
00:32:47,520 --> 00:32:49,680
The girl over there. Is she one of ours?
593
00:32:52,360 --> 00:32:56,320
She's on Danny's team. She's a volunteer.
594
00:32:59,000 --> 00:33:00,080
What's her name?
595
00:33:02,200 --> 00:33:03,760
Marti Bridges.
596
00:33:05,320 --> 00:33:06,520
Marti.
597
00:33:07,560 --> 00:33:08,760
Boy's name.
598
00:33:09,480 --> 00:33:10,480
Huh.
599
00:33:12,080 --> 00:33:14,880
[clears throat] Marti?
600
00:33:14,880 --> 00:33:16,920
Yeah? Yes, hi. [speaks indistinctly]
601
00:33:16,920 --> 00:33:18,680
[newscaster]
I declare that Roger ap Gwilliam
602
00:33:18,680 --> 00:33:22,360
is duly elected as member of parliament
for the constituency.
603
00:33:22,360 --> 00:33:25,360
{\an8}- Yeah! Come on!
- [crowd cheering]
604
00:33:29,720 --> 00:33:35,160
{\an8}I will go to His Majesty
and prepare for government.
605
00:33:35,160 --> 00:33:40,760
{\an8}Roger! Roger! Roger! [cheering]
606
00:33:51,000 --> 00:33:52,400
[bell tolling]
607
00:34:08,560 --> 00:34:09,560
Good news?
608
00:34:15,080 --> 00:34:19,960
Between you and me, I know he's brilliant.
609
00:34:22,440 --> 00:34:26,400
But sometimes, I don't know,
I think he gives me the shivers.
610
00:34:29,200 --> 00:34:30,880
Oh, he is a monster.
611
00:34:32,520 --> 00:34:34,080
- [cheering]
- [Roger] Come on! Yes!
612
00:34:34,680 --> 00:34:37,080
[laughs] Yes, thank you.
613
00:34:37,760 --> 00:34:39,000
We're here to help, okay?
614
00:34:39,000 --> 00:34:40,960
You see anything suspect,
talk to security.
615
00:34:40,960 --> 00:34:43,840
And back at the hotel, eyes and ears open.
616
00:34:43,840 --> 00:34:45,960
We have a busy three days, so stay alert.
617
00:34:45,960 --> 00:34:48,320
If you could all
be checked for clearance again.
618
00:34:48,320 --> 00:34:49,400
[wand beeping]
619
00:34:49,400 --> 00:34:52,320
You know Roger.
He arouses strong opinions.
620
00:34:53,120 --> 00:34:58,480
Uh, and let me tell you. Rule number one,
do not step on the grass.
621
00:34:58,480 --> 00:34:59,800
Well, I don't see why.
622
00:34:59,800 --> 00:35:02,320
Come Saturday,
there's gonna be 10,000 people on there.
623
00:35:02,320 --> 00:35:04,960
And until then, keep off the grass.
624
00:35:04,960 --> 00:35:08,200
This place has a capacity of 30,000,
plus 10,000 on the pitch.
625
00:35:08,200 --> 00:35:09,920
It's gonna be amazing.
626
00:35:09,920 --> 00:35:13,520
Cardiff City, he's brought it home.
[chuckles]
627
00:35:13,520 --> 00:35:17,720
{\an8}This place will broadcast
Roger ap Gwilliam all over the world.
628
00:35:18,440 --> 00:35:19,640
Here he is.
629
00:35:20,960 --> 00:35:24,600
Look at him. He still says hello
to every single person.
630
00:35:25,240 --> 00:35:26,840
I'd love to meet him face to face.
631
00:35:26,840 --> 00:35:29,680
Well, he's Prime Minister now.
We don't get access anymore.
632
00:35:30,240 --> 00:35:31,760
Our job's on the sidelines.
633
00:35:33,840 --> 00:35:34,840
Except for you, Marti.
634
00:35:35,520 --> 00:35:38,440
Roger said there's room for you
at the party Saturday night.
635
00:35:39,400 --> 00:35:40,680
He asked for you by name.
636
00:35:41,360 --> 00:35:43,040
They're saying it's gonna be wild.
637
00:35:43,040 --> 00:35:44,120
[Ruby scoffs]
638
00:35:44,120 --> 00:35:49,040
[Craig] Now, we need to help branding
on the grandstand, rows 11 to 61.
639
00:35:49,040 --> 00:35:51,520
[mutters indistinctly]
640
00:35:51,520 --> 00:35:54,600
[Ruby] They won't be watching, though.
The whole world.
641
00:35:55,640 --> 00:36:00,040
Who cares about the British Prime Minister
making a speech in Cardiff?
642
00:36:00,040 --> 00:36:01,160
That's the point.
643
00:36:01,880 --> 00:36:04,880
They'll listen
if he's got something to say.
644
00:36:07,000 --> 00:36:08,240
What do you mean?
645
00:36:09,000 --> 00:36:10,680
Mmm. There are rumours.
646
00:36:11,400 --> 00:36:12,600
[chuckles]
647
00:36:12,600 --> 00:36:16,800
They say Saturday
is when control transfers.
648
00:36:18,120 --> 00:36:19,920
What? F-For what?
649
00:36:23,640 --> 00:36:26,240
We're purchasing
the nuclear arsenal from Pakistan.
650
00:36:27,640 --> 00:36:30,600
And on Saturday, Roger will declare us
independent from NATO.
651
00:36:31,240 --> 00:36:34,680
Saturday, Roger ap Gwilliam
gets the codes.
652
00:36:37,760 --> 00:36:39,080
[Marti] Saturday?
653
00:36:40,040 --> 00:36:41,800
He'll launch.
654
00:36:41,800 --> 00:36:43,200
Don't be stupid, Marti.
655
00:36:43,200 --> 00:36:46,160
It's symbolic.
The moment is completely symbolic.
656
00:36:47,760 --> 00:36:49,560
I'm sorry I took so long.
657
00:36:50,280 --> 00:36:54,280
Because I think I'll only get one chance,
and I had to make sure I was right.
658
00:36:54,280 --> 00:36:57,760
But I wish I could have helped you.
I'm so sorry.
659
00:37:01,960 --> 00:37:03,920
Uh, get us a coffee while you're there.
660
00:37:14,320 --> 00:37:16,680
Ruby, I said keep off the grass.
661
00:37:17,440 --> 00:37:19,280
Hey, get off the pitch, love.
662
00:37:22,120 --> 00:37:23,760
Ruby, what are you doing?
663
00:37:24,920 --> 00:37:25,920
What is she doing?
664
00:37:35,200 --> 00:37:37,840
Hey, there are no unofficial photos.
Thank you.
665
00:37:37,840 --> 00:37:40,240
{\an8}- [automated voice] Fifty-five yards.
- [aide] Put that down!
666
00:37:40,240 --> 00:37:41,920
[groundsman] Get off the pitch!
667
00:37:41,920 --> 00:37:44,120
- [automated voice] Fifty-six yards.
- Ruby!
668
00:37:44,120 --> 00:37:45,520
Just stop that, and get back here.
669
00:37:45,520 --> 00:37:47,760
- Fifty-eight yards, 59 yards.
- Ruby!
670
00:37:47,760 --> 00:37:49,960
Excuse me. Hey, can you get off the grass?
671
00:37:49,960 --> 00:37:51,880
[groundsman] I said get off the pitch.
672
00:37:52,480 --> 00:37:53,800
- Are you listening?
- 62 yards.
673
00:37:53,800 --> 00:37:55,160
Get off the pitch!
674
00:37:55,160 --> 00:37:57,840
- [Craig] Ruby! What are you doing?
- [rifle cocks]
675
00:37:57,840 --> 00:38:00,680
I'll have to ask you
to put that device down immediately.
676
00:38:01,400 --> 00:38:04,000
Ruby! Stop it! Ruby!
677
00:38:04,000 --> 00:38:07,160
Stay where you are. That's an order.
I said stay where you are!
678
00:38:07,160 --> 00:38:10,360
- 70 yards.
- I said stay where you are.
679
00:38:11,120 --> 00:38:15,600
{\an8}- 72 yards, 73 yards.
- Final warning, stay where you are!
680
00:38:15,600 --> 00:38:17,560
That's exactly what I'm gonna do.
681
00:38:34,760 --> 00:38:35,920
[Roger screams]
682
00:38:36,680 --> 00:38:39,520
- [chuckling, exhales heavily]
- [security] Sir! Sir!
683
00:38:39,520 --> 00:38:41,000
[security clamours, shouting]
684
00:38:41,000 --> 00:38:44,560
[Ruby sighs, laughs]
685
00:38:51,920 --> 00:38:53,400
[sighs]
686
00:38:56,840 --> 00:38:58,560
{\an8}[newscaster] And fifty minutes later,
687
00:38:58,560 --> 00:39:02,160
{\an8}Roger ap Gwilliam resigned
from the office of prime minister,
688
00:39:02,160 --> 00:39:05,200
refusing to give any reasons
for his actions.
689
00:39:05,200 --> 00:39:07,840
{\an8}- [reporter 1] What happened?
- [reporter 2] Why did you resign?
690
00:39:07,840 --> 00:39:08,920
{\an8}Ask her.
691
00:39:09,520 --> 00:39:10,880
{\an8}- Ask her.
- [shutter clicking]
692
00:39:10,880 --> 00:39:11,960
{\an8}Ask her!
693
00:39:11,960 --> 00:39:16,760
{\an8}The deputy prime minister, Iris Cabriola,
has stepped forward to take control
694
00:39:16,760 --> 00:39:21,920
and has already promised what she calls
a more lenient and listening government.
695
00:39:26,200 --> 00:39:27,240
[sighs]
696
00:39:31,000 --> 00:39:32,160
Is that it?
697
00:39:34,480 --> 00:39:36,160
'Ey, is that what you were for?
698
00:39:42,640 --> 00:39:44,800
[whispers] Can you leave me alone now?
699
00:39:46,600 --> 00:39:47,640
[sighs]
700
00:39:54,080 --> 00:39:55,200
[seagull cries]
701
00:39:59,600 --> 00:40:00,600
[door shuts]
702
00:40:00,600 --> 00:40:03,800
I'm sorry, Ruby. I can't drive any closer.
703
00:40:03,800 --> 00:40:06,280
I can't get a signal for the engine
this far out.
704
00:40:06,280 --> 00:40:08,600
No, it's fine.
705
00:40:10,360 --> 00:40:14,040
I haven't been here in such a long time.
706
00:40:14,960 --> 00:40:17,160
What a beautiful view.
707
00:40:28,400 --> 00:40:29,400
[bells tinkle]
708
00:40:34,000 --> 00:40:35,960
Why do people put flowers here?
709
00:40:36,760 --> 00:40:38,680
I don't think they know.
710
00:40:51,280 --> 00:40:55,320
I presume she must be gone, my mother.
711
00:40:56,240 --> 00:40:58,200
No one ever told me.
712
00:40:59,600 --> 00:41:02,640
And I didn't find my birth mother.
713
00:41:04,680 --> 00:41:07,920
It never snowed again.
714
00:41:12,640 --> 00:41:17,280
But I keep thinking I know why.
715
00:41:18,320 --> 00:41:19,680
The woman.
716
00:41:20,840 --> 00:41:24,520
And I've been thinking about it
my whole life.
717
00:41:25,720 --> 00:41:27,280
Why is she here?
718
00:41:29,160 --> 00:41:34,200
And I think, at the end, I have hope.
719
00:41:35,800 --> 00:41:42,200
Because that's very you,
isn't it, my old friend?
720
00:41:44,000 --> 00:41:46,560
I dare to hope.
721
00:41:50,480 --> 00:41:53,320
- [monitor beeping]
- [nurse] I've set the light, Ruby.
722
00:41:53,920 --> 00:41:59,320
If you wake up in the night, you say
"light" out loud, and it comes on.
723
00:42:00,560 --> 00:42:04,000
Yes, I know. That's not new.
724
00:42:04,840 --> 00:42:07,280
We had that when I was young.
725
00:42:08,880 --> 00:42:10,520
Anything else you need?
726
00:42:12,880 --> 00:42:17,080
I could make it snow once upon a time.
727
00:42:17,880 --> 00:42:19,240
That's nice.
728
00:42:20,800 --> 00:42:23,640
If you need me, I'm just down the hall.
729
00:42:24,320 --> 00:42:26,120
So, you won't be on your own.
730
00:42:28,000 --> 00:42:33,080
Don't worry.
Everyone has abandoned me my whole life...
731
00:42:36,240 --> 00:42:40,640
but I haven't been alone for 65 years.
732
00:42:41,640 --> 00:42:43,320
[nurse] Night then, Ruby.
733
00:42:44,080 --> 00:42:45,800
- Light off.
- [beeps]
734
00:42:46,320 --> 00:42:48,440
- [door closes]
- [monitor beeping continues]
735
00:42:52,800 --> 00:42:55,960
[voices whispering]
736
00:42:58,480 --> 00:42:59,880
Light.
737
00:43:00,720 --> 00:43:02,960
[breathes heavily]
738
00:43:04,200 --> 00:43:05,480
[voices whispering]
739
00:43:12,640 --> 00:43:14,240
[heart thumping]
740
00:43:14,240 --> 00:43:15,320
[beeping continues]
741
00:43:25,520 --> 00:43:27,280
[heartbeat slows]
742
00:43:32,600 --> 00:43:33,960
[rapid beeping]
743
00:43:37,960 --> 00:43:39,240
[flat tone]
744
00:43:39,240 --> 00:43:42,440
[chatter, laughs]
745
00:43:43,440 --> 00:43:48,840
[Old Ruby] I'm sorry I took so long,
and I tried so hard.
746
00:43:49,640 --> 00:43:51,320
What else could I do?
747
00:43:52,280 --> 00:43:55,160
It took all these years.
748
00:43:55,160 --> 00:43:57,920
All these long years.
749
00:43:58,920 --> 00:44:01,960
And look at me, I was so young.
750
00:44:01,960 --> 00:44:04,280
[Doctor] Spectacular! We are in Wales!
751
00:44:04,280 --> 00:44:06,240
- [Ruby] What? How can you tell?
- Oh! [sniffs]
752
00:44:06,240 --> 00:44:10,000
That smell, that green,
that coastline, Ruby.
753
00:44:10,000 --> 00:44:13,160
- [giggles]
- The rock and the water, it never ends.
754
00:44:13,160 --> 00:44:15,280
The war between the land and the sea.
755
00:44:15,280 --> 00:44:18,320
'Ey, you know what?
I have been to Wales three times now.
756
00:44:18,320 --> 00:44:21,080
- I went to see Shygirl in Cardiff.
- Oh, yeah?
757
00:44:21,080 --> 00:44:22,760
And then went to Mumbles because of a boy.
758
00:44:22,760 --> 00:44:24,920
- I broke his heart, but there you go.
- Oh, bless him.
759
00:44:24,920 --> 00:44:28,600
Mind you, Roger ap Gwilliam,
that's a bad example of the Welsh.
760
00:44:28,600 --> 00:44:30,280
- Terrifying.
- [Old Ruby] Don't step...
761
00:44:30,280 --> 00:44:32,200
[Doctor] The most dangerous
prime minister in history.
762
00:44:32,200 --> 00:44:33,600
- Who's she?
- [Old Ruby] Don't step...
763
00:44:33,600 --> 00:44:35,600
- [Doctor] Who?
- Well, over there.
764
00:44:35,600 --> 00:44:36,920
[Old Ruby] Don't step...
765
00:44:36,920 --> 00:44:39,000
- Where?
- [Old Ruby] Don't step...
766
00:44:40,560 --> 00:44:41,800
There was a woman...
767
00:44:45,520 --> 00:44:47,320
Well, she's not there anymore. [chuckles]
768
00:44:47,320 --> 00:44:49,840
But there was. There was a woman.
She was just standing there.
769
00:44:50,360 --> 00:44:52,280
Maybe she was looking for someone.
770
00:44:53,600 --> 00:44:55,080
All right, Ruby. All right.
771
00:44:55,080 --> 00:44:57,520
- [bells tinkle]
- [Ruby] Oh, no, no, no. Don't step.
772
00:44:59,280 --> 00:45:02,360
Oh.
773
00:45:02,920 --> 00:45:04,640
I almost broke that.
774
00:45:05,160 --> 00:45:06,280
Careful.
775
00:45:07,560 --> 00:45:10,080
Oh, honey, what a beautiful thing.
776
00:45:11,000 --> 00:45:14,200
- What is it?
- It's a-- It's a fairy circle.
777
00:45:15,120 --> 00:45:16,960
Man, they are so delicate.
778
00:45:17,560 --> 00:45:22,400
Just charms and spells
and hopes and dreams.
779
00:45:23,080 --> 00:45:24,760
It's here at the end of the land.
780
00:45:25,360 --> 00:45:27,720
- Well, yeah. What do they say?
- No, no, no, no. Better not.
781
00:45:28,240 --> 00:45:30,960
[sighs] Give them their respect, Ruby.
782
00:45:30,960 --> 00:45:32,480
Let them rest in peace.
783
00:45:33,080 --> 00:45:35,880
- Like your mysterious woman.
- [chuckles] Oh, she was there.
784
00:45:35,880 --> 00:45:38,120
Uh-huh. [chuckles]
785
00:45:38,120 --> 00:45:40,760
And we are here!
786
00:45:40,760 --> 00:45:43,200
[both laugh]
787
00:45:44,560 --> 00:45:47,440
So, what was the third time
that you've been to Wales?
788
00:45:47,440 --> 00:45:49,880
You said you've been three times.
What was the other one?
789
00:45:50,400 --> 00:45:54,320
Oh, um, oh, I don't know. When was it?
I can't think.
790
00:45:54,320 --> 00:45:57,520
I suppose it must've been... [sighs]
791
00:45:59,840 --> 00:46:01,120
...now.
792
00:46:02,320 --> 00:46:05,360
[theme song plays]
793
00:46:05,360 --> 00:46:07,680
{\an8}[weatherman] It's a glorious day
in Finetime.
794
00:46:07,680 --> 00:46:09,880
There are creatures out there
in the real world.
795
00:46:09,880 --> 00:46:11,400
There are monsters...
796
00:46:11,400 --> 00:46:12,920
- [screams]
- ...and they're coming to get you.
797
00:46:12,920 --> 00:46:16,680
[victim] Just look at my Close Friends.
Look how many are missing.
798
00:46:16,680 --> 00:46:19,120
- God, it's me! They're coming for me!
- [computer] Forward. Forward.
799
00:46:19,120 --> 00:46:21,200
[song continues]