1 00:00:07,000 --> 00:00:10,600 Patrull B återvänder till basen efter närkontakt av första graden. 2 00:00:11,160 --> 00:00:13,440 Två överlevande, en skadad. 3 00:00:14,120 --> 00:00:15,440 Beräknad ankomst: 20 minuter. 4 00:00:23,280 --> 00:00:24,760 Har du borstat tänderna? 5 00:00:24,760 --> 00:00:25,680 Ja. 6 00:00:25,680 --> 00:00:28,160 Jag vill kolla din andedräkt. 7 00:00:29,760 --> 00:00:31,400 Din lilla lögnare. 8 00:00:31,400 --> 00:00:33,160 Tänderna, nu. 9 00:00:33,160 --> 00:00:35,360 Hur kan du känna min andedräkt? 10 00:00:36,520 --> 00:00:37,800 Pappatalang. 11 00:00:38,560 --> 00:00:39,560 Vänta lite. 12 00:00:41,080 --> 00:00:42,240 Hur går det? 13 00:00:43,160 --> 00:00:44,440 En kilometer till basen. 14 00:00:44,440 --> 00:00:47,000 Men vi är mitt i ett minfält. 15 00:00:47,000 --> 00:00:48,720 Det var inga minor här igår. 16 00:00:48,720 --> 00:00:51,080 Okej, de måste ha flyttat på sig igen. 17 00:00:52,600 --> 00:00:55,160 - Det är tjock dimma. - Det är bara dimma. 18 00:00:55,160 --> 00:00:58,080 En del av männen tror att kastarionerna finns i dimman. 19 00:00:58,080 --> 00:01:02,080 Det är som om de består av dimma. Det är därför vi aldrig ser dem. 20 00:01:02,080 --> 00:01:04,400 Dimman har analyserats och det är bara dimma. 21 00:01:07,760 --> 00:01:09,000 Jag är väldigt nära. 22 00:01:09,000 --> 00:01:11,600 Hitta Mundy och se till att hon lägger dig. 23 00:01:12,360 --> 00:01:13,480 Och borsta tänderna. 24 00:01:13,480 --> 00:01:14,960 Okej. Puss puss. 25 00:01:15,560 --> 00:01:16,680 Puss puss. 26 00:01:19,160 --> 00:01:20,400 Carson. 27 00:01:21,800 --> 00:01:23,400 Rakt norrut är vårt bästa hopp. 28 00:01:25,400 --> 00:01:26,400 Men... 29 00:01:27,520 --> 00:01:29,000 Det finns nog en ambulans här. 30 00:01:31,240 --> 00:01:32,320 Jag klarar mig. 31 00:01:33,880 --> 00:01:35,000 Kom. 32 00:01:35,000 --> 00:01:39,680 Jag vill bara att vi byter skift. Jag kräver inget mirakel. 33 00:01:39,680 --> 00:01:40,920 Jag är ingen biskop. 34 00:01:40,920 --> 00:01:42,720 - Jag får inte. - Du är kyrkotjänare. 35 00:01:42,720 --> 00:01:46,440 Jag har ingen befogenhet. 36 00:01:48,680 --> 00:01:51,360 - Mundy. - Ge oss en minut. 37 00:01:51,360 --> 00:01:52,640 Vänta, Canto! 38 00:01:53,560 --> 00:01:55,320 Hör på. 39 00:01:55,320 --> 00:01:58,480 Som Gud är mitt vittne, på min själ evigt... 40 00:02:00,880 --> 00:02:02,360 Du får se min tatuering. 41 00:02:02,360 --> 00:02:05,120 - Din tatuering? - Den är inte till allmän beskådan, 42 00:02:05,120 --> 00:02:10,200 vilket gör det mer spännande med tanke på den romantiska spänningen mellan oss. 43 00:02:12,320 --> 00:02:14,800 Jag gör det bara för att du ska sluta besvära mig. 44 00:02:14,800 --> 00:02:17,840 Toppen. Tack. Stort tack. 45 00:02:17,840 --> 00:02:19,240 - Hur är det, Splice? - Hörru! 46 00:02:19,240 --> 00:02:20,320 Va? 47 00:02:20,320 --> 00:02:21,800 Tatueringen? 48 00:02:21,800 --> 00:02:24,480 Den är på Posh Graham. Jag gjorde färdigt den igår. 49 00:02:24,480 --> 00:02:25,960 Du kommer att gilla den. 50 00:02:27,040 --> 00:02:29,680 Du borde vara snäll mot Canto. Han gillar dig. 51 00:02:29,680 --> 00:02:34,000 - Nej. Jag skämtade just om det. - Han skämtar inte. 52 00:02:35,480 --> 00:02:36,880 Var är din pappa? 53 00:02:41,360 --> 00:02:42,400 Vad är fel? 54 00:02:42,400 --> 00:02:44,360 Ambulans. Rakt fram. 55 00:02:45,520 --> 00:02:46,560 Okej. 56 00:02:46,560 --> 00:02:49,840 Sir, med all respekt, era ögon. 57 00:02:50,640 --> 00:02:53,800 - Den kan upptäcka skadan. - Då kan den hjälpa mig. 58 00:02:54,640 --> 00:02:58,200 Sir, algoritmen är på tok just nu. Du vet vad som hände med Wilson. 59 00:02:58,200 --> 00:03:01,880 - Algoritmen har uppgraderats. - Nej. Pengarna tog slut. 60 00:03:01,880 --> 00:03:05,200 Det spelar ingen roll. Vi måste fortsätta. Vi har inget val. 61 00:03:10,240 --> 00:03:11,440 Okej. Vänta där. 62 00:03:17,120 --> 00:03:19,520 Den kan vara inaktiv. Den är långt från striden. 63 00:03:19,520 --> 00:03:20,920 De är stridsaktiverade. 64 00:03:20,920 --> 00:03:23,920 De stängs av när inget pågår, men sensorerna förblir aktiva. 65 00:03:23,920 --> 00:03:25,800 Jag vet inte ens om... 66 00:03:28,440 --> 00:03:31,000 Carson! Carson, var är du? 67 00:03:31,000 --> 00:03:32,920 - Det är... - Är du okej? 68 00:03:32,920 --> 00:03:34,360 Det är bra. Jag är okej. 69 00:03:34,960 --> 00:03:37,000 Jag är inte skadad. Stanna där du är. 70 00:03:37,000 --> 00:03:38,080 Jag ska bara... 71 00:03:42,840 --> 00:03:44,040 Carson! 72 00:03:46,160 --> 00:03:47,360 Carson! 73 00:03:51,280 --> 00:03:54,880 Strid upptäckt. Strid upptäckt. 74 00:03:55,440 --> 00:03:56,960 Strid upptäckt. 75 00:03:57,520 --> 00:03:58,800 Strid upptäckt. 76 00:03:59,520 --> 00:04:00,800 Strid upptäckt. 77 00:04:01,840 --> 00:04:03,120 Patient förvärvad. 78 00:04:04,520 --> 00:04:05,800 Nu sticker det till. 79 00:04:06,520 --> 00:04:08,840 Du är väldigt duktig. 80 00:04:08,840 --> 00:04:11,480 Patientens namn: John Francis Vater. 81 00:04:11,480 --> 00:04:14,040 Kalenderålder: 42 år. 82 00:04:14,040 --> 00:04:16,640 Vitala tecken normala. 83 00:04:16,640 --> 00:04:18,000 Blodtryck: högt. 84 00:04:18,000 --> 00:04:20,120 Hjärtfunktion: bra. 85 00:04:20,120 --> 00:04:22,320 Levern något inflammerad. 86 00:04:22,320 --> 00:04:24,800 Diagnos: blind. 87 00:04:24,800 --> 00:04:27,080 Jag är inte blind. Min syn är temporärt nedsatt. 88 00:04:27,080 --> 00:04:32,400 Uppskattad tid för synåterhämtning: fyra veckor. 89 00:04:32,400 --> 00:04:34,880 Utvärdering: oacceptabelt. 90 00:04:34,880 --> 00:04:36,840 Medicinsk bedömning: icke godkänd. 91 00:04:36,840 --> 00:04:39,040 Hör på. Jag har ett barn i baslägret. 92 00:04:39,040 --> 00:04:40,120 Kolla mina dokument! 93 00:04:40,120 --> 00:04:44,200 Min närmast anhörig är min dotter Splice och jag har ensamt ansvar för henne. 94 00:04:44,200 --> 00:04:46,080 Snälla! Kolla mina dokument. 95 00:04:46,080 --> 00:04:48,120 Lämna ett meddelande efter pipet. 96 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Puss puss. 97 00:04:54,000 --> 00:04:56,720 Närmast anhörig: informerad. 98 00:04:57,840 --> 00:05:02,480 Villengard Corporation vill framföra sina djupaste kondoleanser 99 00:05:02,480 --> 00:05:03,880 för er kommande förlust. 100 00:05:03,880 --> 00:05:06,240 Tankar och böner. 101 00:05:07,280 --> 00:05:08,640 Nu sticker det till. 102 00:05:17,000 --> 00:05:18,200 Hörde du? 103 00:05:18,200 --> 00:05:19,840 Ett ögonblick. 104 00:05:19,840 --> 00:05:21,240 Nån behöver hjälp. 105 00:05:21,240 --> 00:05:22,400 Stanna där! 106 00:05:32,520 --> 00:05:33,840 Okej, jag kommer. 107 00:05:35,600 --> 00:05:36,840 Doktorn? 108 00:06:25,600 --> 00:06:26,600 Doktorn! 109 00:06:30,920 --> 00:06:31,920 {\an8}Doktorn? 110 00:06:40,640 --> 00:06:41,640 {\an8}Doktorn. 111 00:06:47,080 --> 00:06:48,440 {\an8}Doktorn, är det du? 112 00:06:49,000 --> 00:06:50,560 {\an8}Allt är bra. 113 00:06:51,440 --> 00:06:53,360 {\an8}Vem sa nåt annat? 114 00:06:53,360 --> 00:06:55,000 {\an8}Bara bra. 115 00:06:58,080 --> 00:07:01,720 Gå mot min röst. Och se upp med var du kliver. 116 00:07:10,440 --> 00:07:11,440 Varför sjunger du? 117 00:07:11,440 --> 00:07:13,760 Det är "The Skye Boat Song". 118 00:07:15,200 --> 00:07:16,480 Gillar du den? 119 00:07:22,400 --> 00:07:27,320 Jag frågade inte vad du sjunger. Jag frågade varför. 120 00:07:27,840 --> 00:07:32,400 Jag försöker hitta mitt inre zen. Mitt landminezen. 121 00:07:34,000 --> 00:07:37,720 Du måste beskriva vad det är jag står på. 122 00:07:37,720 --> 00:07:42,800 Jag vet nog, men detaljerna är viktiga och jag kan inte riskera att titta ner. 123 00:07:42,800 --> 00:07:44,520 Sensorerna är tryckkänsliga. 124 00:07:44,520 --> 00:07:48,480 Varför exploderade den inte när du klev på den? 125 00:07:48,480 --> 00:07:50,680 En första stöt aktiverar sensorerna. 126 00:07:50,680 --> 00:07:53,320 Nu bekräftar den att målet är levande. 127 00:07:53,320 --> 00:07:55,200 Minsta felaktiga rörelse, så pang... 128 00:07:57,520 --> 00:07:58,920 Jag blir småsmulor. 129 00:08:03,640 --> 00:08:05,120 Var är vi? 130 00:08:05,880 --> 00:08:06,960 Mitt i ett krig. 131 00:08:08,040 --> 00:08:09,560 Jag hade hoppats på en strand. 132 00:08:09,560 --> 00:08:12,440 - Vad tror du att det här är? - Det är inte en strand. 133 00:08:12,440 --> 00:08:15,760 Ge det lite tid. Allt blir en strand så småningom. 134 00:08:15,760 --> 00:08:20,080 Okej. Jag står ungefär tre meter bakom dig. 135 00:08:20,080 --> 00:08:21,560 Titta på min högra fot. 136 00:08:21,560 --> 00:08:23,000 Beskriv vad jag står på. 137 00:08:23,000 --> 00:08:24,680 Det är en sorts skiva. 138 00:08:24,680 --> 00:08:27,080 En vit skiva. Väldigt tunn. 139 00:08:27,080 --> 00:08:30,080 Det lyser runt kanten. Gröna lampor. 140 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Okej. 141 00:08:34,680 --> 00:08:38,880 Okej, gå runt mig väldigt långsamt och försiktigt. 142 00:08:39,640 --> 00:08:41,560 Finns det ett mellanrum bland lamporna? 143 00:08:41,560 --> 00:08:44,920 Den har inte exploderat än, så jag tror att det finns ett mellanrum. 144 00:08:44,920 --> 00:08:46,440 Jag hoppas på ett rätt stort. 145 00:08:48,160 --> 00:08:51,040 Varför är det lampor på en landmina? 146 00:08:52,480 --> 00:08:53,480 Kapitalism. 147 00:08:53,480 --> 00:08:55,200 Ursäkta? 148 00:08:55,200 --> 00:08:57,200 Blinkande lampor lockar köpare. 149 00:08:57,960 --> 00:09:01,240 Modern krigföring. De säljer död. 150 00:09:01,920 --> 00:09:03,480 Jag har hittat mellanrummet. 151 00:09:03,480 --> 00:09:05,320 Alldeles under din fot på framsidan. 152 00:09:05,320 --> 00:09:06,920 Hur stort är det? 153 00:09:07,440 --> 00:09:09,000 Fyra fingrar. 154 00:09:11,240 --> 00:09:12,240 Okej. 155 00:09:12,840 --> 00:09:16,080 Det är bättre än två fingrar. 156 00:09:16,080 --> 00:09:18,000 Finns det ett "V" på den? 157 00:09:18,000 --> 00:09:19,080 Ja. 158 00:09:20,040 --> 00:09:21,560 V för "Victory"? 159 00:09:21,560 --> 00:09:22,680 Villengard. 160 00:09:22,680 --> 00:09:27,000 V för Villengard. Den största vapentillverkaren i historien. 161 00:09:27,000 --> 00:09:31,720 De har levererat vapen till alla sidor i alla konflikter här de senaste 200 åren. 162 00:09:31,720 --> 00:09:37,000 Jag var tvungen att avaktivera en på en lesbisk ryttartävling för ett vad. 163 00:09:37,000 --> 00:09:40,080 Den var inte skarp och jag stod inte på den. Jag förlorade vadet. 164 00:09:40,080 --> 00:09:42,400 Förlåt. Fel tillfälle för den historien. 165 00:09:42,400 --> 00:09:45,920 En sak i taget. Nån skrek. Det kom där bortifrån. 166 00:09:45,920 --> 00:09:47,680 Kan du kolla om nån behöver hjälp? 167 00:09:47,680 --> 00:09:51,440 - Du behöver hjälp. - Jag skriker inte ens än. 168 00:09:51,440 --> 00:09:52,520 Prioritering. 169 00:09:54,400 --> 00:09:58,360 Du får ta en omväg. Och se upp med var du kliver. 170 00:10:00,520 --> 00:10:04,360 Medan du är där, kolla om du ser nåt tungt. 171 00:10:04,360 --> 00:10:07,000 En stor sten eller liknande. 172 00:10:07,000 --> 00:10:09,800 Jag kan inte stå på ett ben i evighet. 173 00:10:09,800 --> 00:10:13,400 Men om jag sätter ner den andra foten på marken förflyttas min vikt. 174 00:10:13,400 --> 00:10:14,720 Jag behöver en motvikt. 175 00:10:14,720 --> 00:10:18,640 Jag måste öka vikten på minan samtidigt som jag minskar den. 176 00:10:19,640 --> 00:10:20,720 Det blir knepigt. 177 00:10:20,720 --> 00:10:22,880 Ja, det blir spännande... 178 00:10:31,560 --> 00:10:32,840 Är det nån där? 179 00:10:34,800 --> 00:10:35,800 Nej. 180 00:10:35,800 --> 00:10:39,000 Ingenting. Bara ett blinkande ljus. 181 00:10:42,840 --> 00:10:44,120 Vänta. 182 00:10:44,120 --> 00:10:45,800 Har du hittat nåt? 183 00:10:47,200 --> 00:10:48,200 Nåt konstigt. 184 00:10:48,200 --> 00:10:49,960 JOHN FRANCIS VATER DÖDSORSAK: BLIND 185 00:10:49,960 --> 00:10:51,680 Om den är tung så ta med den. 186 00:10:53,560 --> 00:10:56,320 Det är okej! Det är ingen fara. 187 00:10:59,080 --> 00:11:01,000 Det är bara dammsugardrönare. 188 00:11:01,000 --> 00:11:06,160 De suger upp röken, så att ingen kvävs innan de kan skjutas. 189 00:11:06,160 --> 00:11:08,840 Okej, jag antar att det... 190 00:11:13,160 --> 00:11:14,200 Vad är det? 191 00:11:14,720 --> 00:11:16,320 Ruby, har du sett nåt? 192 00:11:23,760 --> 00:11:25,280 Ruby, förlåt. Jag glömde. 193 00:11:26,360 --> 00:11:30,840 Det är ditt första besök på en ny planet. Det är fantastiskt, eller hur? 194 00:11:31,640 --> 00:11:32,760 En helt ny himmel. 195 00:11:34,360 --> 00:11:38,640 Vi är på Kastarion 3 med tanke på ringarna där. 196 00:11:38,640 --> 00:11:40,480 Rätt okej. Sju av tio poäng. 197 00:11:40,480 --> 00:11:43,280 Fina träd. Härliga berg. Regnbågskristaller. 198 00:11:44,040 --> 00:11:46,280 Vänta tills du får se soluppgången. 199 00:11:47,560 --> 00:11:50,680 Men platsen är så gott som öde. Vem vill starta krig här? 200 00:11:50,680 --> 00:11:54,680 Okej, jag har en tung grej. Jag tror att det är en urna eller nåt. 201 00:11:54,680 --> 00:11:56,600 Men det är lite äckligt. 202 00:11:56,600 --> 00:11:57,960 - Vad är det? - Strunt samma. 203 00:12:00,040 --> 00:12:02,680 Vad menar du? 204 00:12:05,000 --> 00:12:06,680 Vad är det du inte säger? 205 00:12:08,320 --> 00:12:09,320 Okej. 206 00:12:12,600 --> 00:12:13,840 Okej, det är inte en urna. 207 00:12:15,480 --> 00:12:18,240 Det finns ingen kropp i den. 208 00:12:19,800 --> 00:12:21,600 Det är en kropp. 209 00:12:23,080 --> 00:12:26,240 Det är en död kropp. 210 00:12:27,080 --> 00:12:31,200 Komprimerad på nåt sätt. Som om den har smälts ner. 211 00:12:31,200 --> 00:12:34,320 - Allvarligt? - Jag hörde ett skrik. Det var nog det. 212 00:12:34,320 --> 00:12:37,080 Blev han nersmält? 213 00:12:37,080 --> 00:12:40,040 - Smält är ett bra ord, eller hur? - Inte just nu. 214 00:12:40,040 --> 00:12:42,120 Jag har aldrig använt ordet "smält" förr. 215 00:12:42,120 --> 00:12:45,840 Ny planet, nytt ord, landmina. Vilken dag. 216 00:12:45,840 --> 00:12:47,760 Är du rädd? För du babblar på. 217 00:12:47,760 --> 00:12:49,040 Kasta upp den. 218 00:12:50,560 --> 00:12:54,120 Kasta upp den och fånga den. 219 00:12:57,960 --> 00:13:00,080 - Okej, vikten är ungefär rätt. - Ungefär? 220 00:13:00,080 --> 00:13:03,520 Okej, den väger exakt 6,732217 kilo. 221 00:13:03,520 --> 00:13:04,880 Jag ville inte skryta. 222 00:13:04,880 --> 00:13:05,960 Kasta den till mig. 223 00:13:07,600 --> 00:13:09,560 - Nej. - Kasta den till min högra hand. 224 00:13:09,560 --> 00:13:11,000 Jag behöver den som motvikt. 225 00:13:11,000 --> 00:13:14,320 Jag ska fånga den exakt när jag sätter vänster fot på marken. 226 00:13:14,320 --> 00:13:16,840 Men den är för instabil. 227 00:13:18,320 --> 00:13:20,040 - Jag ger dig den. - Nej. 228 00:13:20,040 --> 00:13:24,440 Du har större chans om jag lägger den i din hand. 229 00:13:24,440 --> 00:13:28,600 - Om det går fel hamnar du i explosionen. - Se till att det blir rätt, då. 230 00:13:30,120 --> 00:13:32,520 Ruby, jag förbjuder det. 231 00:13:32,520 --> 00:13:33,800 Ja, lycka till med det. 232 00:13:33,800 --> 00:13:38,840 Du förstår inte. Det är en smartmina. Den känner av alla viktiga förändringar. 233 00:13:38,840 --> 00:13:43,280 Om jag oroar mig stiger mitt blodtryck och jag vet inte vad jag har för marginal. 234 00:13:43,280 --> 00:13:44,680 Låt bli att oroa dig, då. 235 00:13:51,120 --> 00:13:52,640 Hur ska vi göra? Räkna till tre? 236 00:13:52,640 --> 00:13:54,600 - Lyssna på mig. - Bråka inte, Doktorn. 237 00:13:56,200 --> 00:13:57,200 Blodtrycket. 238 00:14:02,040 --> 00:14:03,200 Ruby, om det inte funkar... 239 00:14:05,000 --> 00:14:06,120 Du är modig. 240 00:14:07,200 --> 00:14:08,480 Och du är underbar. 241 00:14:09,320 --> 00:14:11,760 Och jag förlåter dig för din dumhet. 242 00:14:19,800 --> 00:14:21,000 Bra. 243 00:14:22,760 --> 00:14:27,080 Och om det funkar, kommer jag att vara arg på dig 244 00:14:27,840 --> 00:14:30,520 väldigt, väldigt länge. 245 00:14:32,840 --> 00:14:34,120 Inte alltför länge. 246 00:14:35,440 --> 00:14:36,960 Du står på en landmina. 247 00:14:46,240 --> 00:14:47,960 - På tre? - Okej. Nej, vänta. 248 00:14:47,960 --> 00:14:50,720 Jag behöver nåt mer rytmiskt. 249 00:14:51,360 --> 00:14:54,120 Jag behöver en rytm, som i en sång. Sjung sången. 250 00:14:54,120 --> 00:14:55,320 - Sången? - Sången. 251 00:14:55,320 --> 00:14:57,920 "Over the sea to Skye." Sista raden. På ordet "Skye"... 252 00:14:57,920 --> 00:14:59,680 Den handlar om Bonnie Prince Charlie. 253 00:14:59,680 --> 00:15:03,400 - Jag vet. Den är fin. - Den är fin. Och sorglig. 254 00:15:03,400 --> 00:15:06,080 Den handlar om stridande soldater. Men den är sorglig. 255 00:15:06,080 --> 00:15:09,280 Och det är väl rätt? Sånger om soldater borde väl vara sorgsna? 256 00:15:09,280 --> 00:15:11,200 Okej. Jag är redo. Sluta babbla. 257 00:15:12,240 --> 00:15:13,320 Okej. 258 00:15:14,080 --> 00:15:17,640 Okej, Ruby, ska vi dansa? 259 00:15:46,560 --> 00:15:47,760 Okej, okej. 260 00:15:47,760 --> 00:15:49,080 Okej. 261 00:15:51,600 --> 00:15:53,040 Okej. Lamporna rör sig. 262 00:15:53,040 --> 00:15:54,800 Det är okej. Det är bra. 263 00:15:54,800 --> 00:15:57,640 Det är eftereffekten. Mitt adrenalin. Jag måste fokusera. 264 00:15:57,640 --> 00:15:59,360 - Jag måste slappna av. - De rör sig. 265 00:15:59,360 --> 00:16:01,240 Nämn inte det. 266 00:16:02,400 --> 00:16:06,000 Jag såg henne stå, där på en strand, mörk och lång, vid skogens rand. 267 00:16:06,000 --> 00:16:08,120 "Himlen är för stor, jag är rädd", skrek jag. 268 00:16:08,120 --> 00:16:11,000 Hon svarade: "Unge man, det finns mer i livet, vet du, 269 00:16:11,000 --> 00:16:13,400 än månen och presidentens fru." 270 00:16:22,080 --> 00:16:25,960 Okej. Jag tror att det är över. 271 00:16:27,760 --> 00:16:28,760 Det var nära ögat. 272 00:16:30,600 --> 00:16:31,840 Ingen felmarginal. 273 00:16:31,840 --> 00:16:34,840 Vet du vad som är bra när det saknas felmarginal? 274 00:16:35,720 --> 00:16:36,920 Inga fler fel. 275 00:16:37,640 --> 00:16:41,040 Tack, John Francis Vater. 276 00:16:42,120 --> 00:16:45,040 Hej. Jag är den avlidne John Francis Vater. 277 00:16:45,040 --> 00:16:46,920 Jag beklagar förlusten. 278 00:16:48,080 --> 00:16:49,280 Röstaktiverad. 279 00:16:49,280 --> 00:16:50,560 Det här är mina kvarlevor. 280 00:16:50,560 --> 00:16:55,760 Var vänlig lämna dem till mina föräldrar Agnes och Millicent Vater. 281 00:16:55,760 --> 00:16:57,920 Adress tillhandahålls på begäran. 282 00:16:57,920 --> 00:17:00,000 Hej, John. Pratar jag med en AI? 283 00:17:00,000 --> 00:17:04,240 Jag är en ungefärlig AI-rekonstruktion av den avlidne John Vater. 284 00:17:04,240 --> 00:17:08,920 Egenskaper från min tidigare personlighet har inkorporerats i detta gränssnitt. 285 00:17:08,920 --> 00:17:10,000 Puss puss. 286 00:17:11,160 --> 00:17:12,320 Vad hände med dig, John? 287 00:17:12,320 --> 00:17:16,680 Jag avslutades humant när det upptäcktes att jag hade den dödliga åkomman blindhet. 288 00:17:17,280 --> 00:17:21,240 - Blindhet är inte dödligt. - Du sa just det till en död blind man. 289 00:17:22,440 --> 00:17:24,080 Vem avslutade dig, John? 290 00:17:24,080 --> 00:17:27,920 Jag slapp fortsatt lidande tack vare en automatiserad ambulans från Villengard. 291 00:17:27,920 --> 00:17:32,280 Mitt tillfrisknande beräknades vara bortom acceptabla parametrar 292 00:17:32,280 --> 00:17:33,840 för en konflikt enligt budget. 293 00:17:34,440 --> 00:17:37,760 - Dödad av en ambulans? - Livet är inte värt mycket. 294 00:17:37,760 --> 00:17:39,640 Patienter är dyra. 295 00:17:40,280 --> 00:17:42,640 - Villengard-algoritmen. - Vadå? 296 00:17:42,640 --> 00:17:45,160 Villengards stridsprodukter är utrustade med AI. 297 00:17:45,160 --> 00:17:49,520 Algoritmen upprätthåller en stridsstyrka vid strax över ett acceptabelt antal döda. 298 00:17:49,520 --> 00:17:52,760 Folk strider, folk dör, folk köper. 299 00:17:52,760 --> 00:17:56,320 Medicinska tjänster optimerar antalet skadade för fortsatt konflikt. 300 00:17:56,920 --> 00:18:00,600 Krig är affärsverksamhet och affärerna blomstrar. 301 00:18:03,200 --> 00:18:04,280 Trevligt att träffas. 302 00:18:04,280 --> 00:18:05,960 - Puss puss. - Pappa? 303 00:18:09,040 --> 00:18:10,840 Är min pappa där? Jag hörde honom. 304 00:18:14,280 --> 00:18:17,000 Hej. Hej, där uppe. 305 00:18:17,640 --> 00:18:20,320 Är du okej? Behöver du hjälp? 306 00:18:21,000 --> 00:18:22,720 Jag letar efter min pappa. 307 00:18:25,000 --> 00:18:26,320 Hur kom... 308 00:18:26,920 --> 00:18:29,880 - Varför är du här? - Han skickade ett meddelande. 309 00:18:29,880 --> 00:18:32,000 Jag kan läsa en geostämpel. 310 00:18:32,000 --> 00:18:34,240 Var är han? Var är min pappa? Jag hörde honom. 311 00:18:35,120 --> 00:18:36,840 Borde du inte ligga och sova? 312 00:18:37,680 --> 00:18:40,760 Vad gör ett barn som du ute i ett hemskt krig som detta? 313 00:18:40,760 --> 00:18:42,880 Min pappa fick tillstånd att ta med mig hit. 314 00:18:46,760 --> 00:18:47,880 Vad bra, eller hur? 315 00:18:48,560 --> 00:18:50,000 För min mamma blev hämtad. 316 00:18:53,320 --> 00:18:56,000 Vadå? Hämtad? 317 00:18:56,000 --> 00:18:57,520 Hon blev hämtad av Gud. 318 00:18:57,520 --> 00:19:01,560 Han älskade henne och hämtade henne så att hon kan vara i himlen som en ängel. 319 00:19:03,880 --> 00:19:06,240 Pappa förklarade att vi får träffa henne en dag. 320 00:19:07,960 --> 00:19:09,600 Var är pappa? 321 00:19:14,960 --> 00:19:16,440 Det här är Ruby. 322 00:19:16,440 --> 00:19:18,440 Och jag kallas Doktorn. 323 00:19:19,040 --> 00:19:20,640 - Det är inget namn. - Sant. 324 00:19:21,840 --> 00:19:26,040 Och jag är inte ens läkare. Folk nämner det sällan. Du är smart. 325 00:19:26,040 --> 00:19:29,200 - Jag heter Splice. - Fint namn. Jag älskar det! 326 00:19:29,200 --> 00:19:31,480 - Bara Splice? - Splice Alison Vater. 327 00:19:33,440 --> 00:19:36,160 Splice Alison Vater, du har identifierats 328 00:19:36,160 --> 00:19:38,800 - som John Francis Vaters närmast anhörig. - Pappa! 329 00:19:38,800 --> 00:19:41,440 Jag är en AI-rekonstruktion av din avlidne förälder. 330 00:19:41,440 --> 00:19:43,360 - Jag beklagar sorgen. - Nej. 331 00:19:43,360 --> 00:19:44,880 - Låt oss sörja ihop. - Vänta! 332 00:19:44,880 --> 00:19:46,360 - Pappa! - Vänta! 333 00:19:47,080 --> 00:19:49,800 Pappa! Släpp mig! 334 00:19:49,800 --> 00:19:51,920 Nej, nej! Snälla Splice. 335 00:19:51,920 --> 00:19:53,880 - Om jag orsakar dig smärta... - Ruby. 336 00:19:53,880 --> 00:19:56,240 - Nej. - ...kanske jag ska komma tillbaka senare. 337 00:19:57,000 --> 00:19:58,800 - Puss puss. - Pappa! 338 00:20:00,280 --> 00:20:01,320 - Släpp mig! - Ruby. 339 00:20:02,120 --> 00:20:03,240 Titta på hans fot! 340 00:20:03,240 --> 00:20:04,880 Titta vad han står på. 341 00:20:07,280 --> 00:20:10,280 Ser du? Ser du vad han står på? 342 00:20:13,680 --> 00:20:14,920 Okej? 343 00:20:14,920 --> 00:20:16,920 Doktorn, är du okej? 344 00:20:16,920 --> 00:20:19,560 Det är bara en adrenalinrusch. Jag måste kontrollera den. 345 00:20:21,120 --> 00:20:25,320 Den minskar. Vi reducerar den. Ner, ner, ner. 346 00:20:25,320 --> 00:20:26,720 Långsamt ner. 347 00:20:28,920 --> 00:20:31,880 Doktorn. Vad händer? 348 00:20:35,320 --> 00:20:36,320 Jag. 349 00:20:38,120 --> 00:20:39,520 Jag händer. 350 00:20:42,680 --> 00:20:44,320 Jag är sprängämnet. 351 00:20:49,920 --> 00:20:51,200 Jag har dig i sikte! 352 00:20:52,160 --> 00:20:54,800 - Jag kan skjuta dig där. - Nej, nej, nej. 353 00:20:54,800 --> 00:20:56,200 Förstår du? 354 00:20:57,600 --> 00:20:59,480 Signalera att du förstår. 355 00:21:01,680 --> 00:21:03,480 - Signalera att du förstår! - Jag förstår! 356 00:21:03,480 --> 00:21:06,360 Snälla! Jag förstår. 357 00:21:06,360 --> 00:21:08,280 Han står på en landmina. 358 00:21:08,280 --> 00:21:11,000 Jag förstår helt och fullt vad han står på. 359 00:21:12,680 --> 00:21:14,680 - Splice, är du okej? - Jag är här, Mundy. 360 00:21:14,680 --> 00:21:16,080 Jag försöker hitta pappa. 361 00:21:16,080 --> 00:21:19,080 Jag såg honom. Han var ett hologram. Var är han? 362 00:21:32,480 --> 00:21:35,520 Sir, jag heter Mundy Flynn. 363 00:21:36,120 --> 00:21:38,360 Jag är en prästvigd anglikansk marinsoldat. 364 00:21:39,120 --> 00:21:41,240 Vad gör ni här ute? 365 00:21:41,760 --> 00:21:44,960 Är ni civila? 366 00:21:44,960 --> 00:21:47,280 - Anglikansk vadå? - Fint namn, Mundy Flynn. 367 00:21:47,280 --> 00:21:49,680 Du borde gifta dig med Ruby. Då blir du Mundy Sunday. 368 00:21:49,680 --> 00:21:52,080 Gift er. Det skulle göra mig glad. 369 00:21:52,080 --> 00:21:55,800 Vad är en anglikansk marinsoldat? Sen när är kyrkan en armé? 370 00:21:55,800 --> 00:21:58,120 I större delen av historien. Din tid är undantaget. 371 00:21:58,120 --> 00:22:00,360 Sir, föremålet i er högra hand. 372 00:22:01,920 --> 00:22:05,800 Vet ni om att det är heliga kvarlevor efter en prästvigd anglikan? 373 00:22:05,800 --> 00:22:07,560 Vet du om att ditt ansikte ringer? 374 00:22:12,160 --> 00:22:14,520 - Gillade du tatueringen? - Jag geostämplade dig. 375 00:22:14,520 --> 00:22:16,640 Jag vet var du är. Kom tillbaka till basen. 376 00:22:16,640 --> 00:22:19,440 - Ger du mig order nu? - Jag ger dig inte order. 377 00:22:19,440 --> 00:22:21,320 Jag är orolig. Dimdrönarna har varit ute. 378 00:22:21,320 --> 00:22:26,200 - Kastarionerna kanske planerar en attack. - Orolig? Du gillar mig inte ens. 379 00:22:26,200 --> 00:22:27,320 Det är klart att jag... 380 00:22:29,640 --> 00:22:33,080 Okej, det här idiotiska kriget, vilka strider ni mot? 381 00:22:33,880 --> 00:22:35,040 Kastarionerna. 382 00:22:36,600 --> 00:22:38,600 Jaså? Kastarionerna? 383 00:22:41,240 --> 00:22:43,040 Berätta om Kastarionerna. 384 00:22:47,440 --> 00:22:49,040 - Vi har aldrig sett dem. - Ursäkta? 385 00:22:49,040 --> 00:22:50,520 De finns i leran. 386 00:22:52,440 --> 00:22:54,320 Det tror vi i alla fall. 387 00:22:54,320 --> 00:22:55,440 En del av oss. 388 00:22:57,200 --> 00:22:59,120 - Eller i dimman. - Lera med ett medvetande? 389 00:22:59,120 --> 00:23:01,080 - Sir, jag har inte tid. - Allvarligt? 390 00:23:01,080 --> 00:23:03,120 Inser du hur idiotiskt det låter? 391 00:23:04,680 --> 00:23:07,160 Jag har träffat medveten lera. Trevliga tjejer. 392 00:23:07,160 --> 00:23:10,320 Lite sura, men hur tror du det är att ha en massa däggdjur i ansiktet? 393 00:23:10,320 --> 00:23:14,280 Sir, jag måste be dig att lämna ifrån dig urnan. 394 00:23:17,200 --> 00:23:18,320 - Släpp den. - Nej! 395 00:23:18,320 --> 00:23:20,400 Om han släpper den exploderar minan. 396 00:23:20,400 --> 00:23:22,640 - Den dödar honom! - Han är redan död. 397 00:23:22,640 --> 00:23:25,960 Sir, när du klev på minan satte du igång en nedräkning. 398 00:23:25,960 --> 00:23:28,520 Den försöker bedöma om du är livskraftig. 399 00:23:28,520 --> 00:23:34,200 Om den inte kan det inom en viss tid exploderar den i alla fall. 400 00:23:44,000 --> 00:23:45,880 Släpp urnan. 401 00:23:45,880 --> 00:23:47,680 Offerdöd. Hur fungerar det? 402 00:23:48,320 --> 00:23:50,120 Det finns väl inget sprängämne i minan? 403 00:23:50,120 --> 00:23:54,240 Offerdöd utlöser en kedjereaktion på kvantnivå i personens DNA. 404 00:23:54,240 --> 00:23:56,080 Du är sprängämnet. 405 00:23:56,080 --> 00:23:57,280 Jag är en Tidsherre. 406 00:23:57,280 --> 00:23:59,680 Inte människa, utan Tidsherre... 407 00:23:59,680 --> 00:24:01,080 Doktorn! 408 00:24:05,880 --> 00:24:08,080 Jag är en livsform från en högre dimension. 409 00:24:08,080 --> 00:24:10,880 Jag är en komplex rymdtidsindivid. 410 00:24:11,520 --> 00:24:13,280 Jag är anglikan. 411 00:24:14,400 --> 00:24:16,320 Nej! Sluta! 412 00:24:21,520 --> 00:24:24,240 Jag är ett mycket större hot än du trodde. 413 00:24:24,840 --> 00:24:29,840 Jag är mer explosiv än jag ser ut, och, kära du, jag vet hur jag ser ut. 414 00:24:30,760 --> 00:24:35,360 En kvantmekanisk kedjereaktion i mig kommer att pulverisera hela slagfältet. 415 00:24:36,960 --> 00:24:38,280 Alltihop. 416 00:24:38,280 --> 00:24:40,600 På ett enda ögonblick. 417 00:24:42,760 --> 00:24:44,320 - Omöjligt. - Allt är möjligt. 418 00:24:44,320 --> 00:24:48,480 Allt är möjligt. Allt blir en strand till slut. 419 00:24:50,080 --> 00:24:51,200 Skanna mig. 420 00:24:53,480 --> 00:24:55,160 Skanna mig. Se själv. 421 00:25:03,880 --> 00:25:06,920 Du kan spränga halva planeten. 422 00:25:08,600 --> 00:25:12,080 Strid upptäckt. Strid upptäckt. 423 00:25:12,680 --> 00:25:14,440 - Skjut den! - Strid upptäckt. 424 00:25:14,440 --> 00:25:16,080 Algoritmen tillåter det inte. 425 00:25:16,080 --> 00:25:17,560 - Vad är det? - Strid upptäckt. 426 00:25:17,560 --> 00:25:20,840 - Är det en robot? Vad är det? - Det är en ambulans. 427 00:25:20,840 --> 00:25:22,160 - Strid upptäckt. - En vadå? 428 00:25:22,160 --> 00:25:24,360 - Hur kan det vara en ambulans? - Stoppa den. 429 00:25:24,360 --> 00:25:26,560 - Patient förvärvad. - Stoppa den. 430 00:25:26,560 --> 00:25:28,600 - Patient förvärvad. - Du måste stoppa den. 431 00:25:28,600 --> 00:25:31,800 Patient förvärvad. Stå still. 432 00:25:31,800 --> 00:25:35,960 - Pappa! - Hej, kan jag hjälpa till med nån ånger? 433 00:25:35,960 --> 00:25:37,680 - Nu sticker det till. - Pappa! 434 00:25:39,640 --> 00:25:43,120 Vi du se några gamla foton för att minnas den gamla goda tiden? 435 00:25:43,800 --> 00:25:47,800 Patientnamn. Patientnamn okänt. Oidentifierad. 436 00:25:47,800 --> 00:25:50,680 Vitala tecken. Vitala tecken. 437 00:25:50,680 --> 00:25:52,240 Nej, han är inte mänsklig. 438 00:25:52,240 --> 00:25:54,160 Få bort den från mig! 439 00:25:54,680 --> 00:25:56,000 Vi-Vitala tecken. 440 00:25:56,000 --> 00:25:56,960 Strid! 441 00:25:56,960 --> 00:25:58,720 "Strid upptäckt." Hon sa så! 442 00:25:58,720 --> 00:26:00,600 - Ge mig vapnet. - Vad gör du? 443 00:26:00,600 --> 00:26:03,200 Strid! Hör du inte den härliga striden? 444 00:26:03,200 --> 00:26:05,400 Strid hitåt! Strid! 445 00:26:05,400 --> 00:26:07,320 - Strid! Strid! - Stanna här, okej? 446 00:26:07,320 --> 00:26:09,280 Titta! Det var då vi såg antilopen! 447 00:26:11,800 --> 00:26:14,560 Strid upptäckt. Strid upptäckt. 448 00:26:14,560 --> 00:26:16,840 Strid upptäckt. 449 00:26:16,840 --> 00:26:18,320 Vänta! 450 00:26:21,080 --> 00:26:24,160 Skjut mig. Den måste upptäcka en skada annars prioriterar den inte. 451 00:26:24,160 --> 00:26:25,120 - Skjut mig. - Nej. 452 00:26:25,120 --> 00:26:26,520 Jag satte den på lägsta. 453 00:26:26,520 --> 00:26:28,320 - Skjut mig i armen. - Jag kan inte. 454 00:26:28,320 --> 00:26:30,280 Du måste. Kom igen! Du fixar det! 455 00:26:30,280 --> 00:26:32,720 Skjut mig i armen. 456 00:26:32,720 --> 00:26:35,040 - Den vänstra. - Ja, förlåt. 457 00:26:55,360 --> 00:26:58,680 Herregud. Är du okej? 458 00:26:58,680 --> 00:27:00,320 Patient förvärvad. 459 00:27:00,320 --> 00:27:02,960 - Patient förvärvad. - Ruby, hör du mig? 460 00:27:02,960 --> 00:27:05,120 - Doktorn, vad händer? - Nu sticker det till. 461 00:27:08,520 --> 00:27:10,320 Hon tänkte skjuta dig. Jag såg henne. 462 00:27:10,320 --> 00:27:12,480 Patient identifierad. 463 00:27:12,480 --> 00:27:13,840 Ruby Sunday. 464 00:27:13,840 --> 00:27:17,840 Kalenderålder: 3 082 år. 465 00:27:17,840 --> 00:27:19,160 Närmast anhörig. 466 00:27:21,080 --> 00:27:22,240 Närmast anhörig. 467 00:27:24,280 --> 00:27:27,360 Närmast anhörig. Närmast... Närmast anhörig. 468 00:27:27,360 --> 00:27:30,240 - Närmast anhörig. Närmast anhörig. - Vem är min närmast anhörig? 469 00:27:31,400 --> 00:27:37,200 Närmast anhörig. Närmast anhörig. Närmast anhörig. Närmast anhörig. 470 00:27:38,640 --> 00:27:41,760 Närmast anhörig. Närmast anhörig. 471 00:27:42,680 --> 00:27:45,200 - Närmast anhörig. - Det är inte möjligt. 472 00:27:45,200 --> 00:27:47,680 - Närmast anhörig. - Det snöar aldrig här. 473 00:27:48,720 --> 00:27:51,720 Nej, det är Ruby. Det har hänt förut. 474 00:27:51,720 --> 00:27:52,960 Närmast... Närmast... 475 00:27:52,960 --> 00:27:54,400 Säg vem det är. 476 00:27:54,400 --> 00:27:56,200 Det är bra. Snö är bra. 477 00:27:56,200 --> 00:27:58,240 Om det snöar finns det ho... 478 00:28:03,480 --> 00:28:06,560 Det slutade. Hur kan det göra det? Hur kan det bara sluta? 479 00:28:06,560 --> 00:28:13,320 Vitala tecken försämras. Uppskattad död: 432 sekunder. 480 00:28:16,000 --> 00:28:17,920 Patienten ej prästvigd. 481 00:28:17,920 --> 00:28:20,080 Behandling undanhålls. 482 00:28:29,040 --> 00:28:33,800 - Hon tänkte skjuta dig. Jag förstår inte. - Om minan exploderar försvinner allt. 483 00:28:33,800 --> 00:28:36,720 Hon stod där på en strand, mörk och lång vid skogens rand. 484 00:28:36,720 --> 00:28:40,600 "Himlen är för stor, jag är rädd." "Unge man, det finns mer i livet, vet du, 485 00:28:40,600 --> 00:28:43,040 - än månen och presidentens fru." - Sir. 486 00:28:43,880 --> 00:28:45,280 Sir, snälla ni. 487 00:28:47,200 --> 00:28:50,560 Jag har skannat den. Jag analyserade siffrorna. Du har rätt. 488 00:28:51,960 --> 00:28:57,120 Du kommer att spränga allt i luften. Du utplånar varenda anglikan här. 489 00:28:58,040 --> 00:29:01,360 Snälla, vad ska vi göra? 490 00:29:03,240 --> 00:29:04,240 Ruby. 491 00:29:05,360 --> 00:29:07,120 Vi gör allt vi kan. 492 00:29:07,120 --> 00:29:09,080 Jag omkonfigurerar ambulansprotokollen. 493 00:29:11,000 --> 00:29:14,560 Det kan återuppliva henne, men den är inte programmerad att hjälpa icke troende. 494 00:29:16,560 --> 00:29:19,320 Minan närmar sig slutet på nedräkningen. 495 00:29:19,320 --> 00:29:23,480 Vi har fem minuter. Troligen mindre. Snälla, vad kan vi göra? 496 00:29:26,960 --> 00:29:27,960 Kapitulera. 497 00:29:31,680 --> 00:29:33,520 - Ursäkta mig? - Kapitulera. 498 00:29:34,720 --> 00:29:35,880 Förlora. 499 00:29:36,800 --> 00:29:37,920 Ge upp. 500 00:29:40,560 --> 00:29:42,320 Det är inte möjligt. 501 00:29:42,320 --> 00:29:45,520 Även om jag hade befogenhet skulle det inte stänga av minan. 502 00:29:45,520 --> 00:29:46,760 Jo, det skulle det. 503 00:29:49,960 --> 00:29:50,960 Varför? 504 00:29:52,240 --> 00:29:54,720 För att det är er landmina. 505 00:29:57,440 --> 00:30:00,000 Patientdöd nära förestående. Tankar och böner. 506 00:30:00,000 --> 00:30:01,520 Nej. Nej, nej, nej. 507 00:30:01,520 --> 00:30:04,360 Ruby, sluta. Håll ut. Jag behöver dig. 508 00:30:05,440 --> 00:30:08,440 Jag kan inte tänka utan att prata och jag kan bara prata med dig. 509 00:30:08,440 --> 00:30:11,200 Mundy tror att hon strider mot kastarionerna. Vad tror du? 510 00:30:11,880 --> 00:30:16,320 Har du räknat ut det än? Jag tror inte att Mundy har gjort det. 511 00:30:16,320 --> 00:30:20,040 - Vadå? - När kom de hit? För sex månader sen? 512 00:30:20,040 --> 00:30:23,240 Det satte upp sitt försvar och sköt ett varningsskott. 513 00:30:23,240 --> 00:30:25,320 "Se upp. Vi är här i fredligt syfte." 514 00:30:25,320 --> 00:30:26,240 Eller hur? 515 00:30:27,120 --> 00:30:29,680 Vi annonserade vår närvaro. Det är rutin. 516 00:30:32,200 --> 00:30:36,280 Hörde du, Ruby? De annonserade sin närvaro. 517 00:30:36,280 --> 00:30:38,000 Och vet du vad det orsakade? 518 00:30:38,000 --> 00:30:40,160 Ruby, det aktiverade Villengard-algoritmen. 519 00:30:40,160 --> 00:30:42,400 Algoritmen för ett acceptabelt antal döda. 520 00:30:42,400 --> 00:30:44,200 Folk dör och folk köper. 521 00:30:45,640 --> 00:30:50,760 Fattar du? Fattar du? 522 00:30:53,840 --> 00:30:55,080 Fattar du? 523 00:30:57,360 --> 00:30:59,040 Fa-fa-fattar du? 524 00:31:00,960 --> 00:31:02,640 Det finns ingen annan här. 525 00:31:04,760 --> 00:31:06,640 Ni förklarade krig på en tom planet. 526 00:31:07,640 --> 00:31:10,320 Det finns inga kastarioner i leran. Och inte i dimman. 527 00:31:10,320 --> 00:31:13,400 Det finns inga kastarioner. 528 00:31:14,000 --> 00:31:15,440 Bara en algoritm 529 00:31:15,440 --> 00:31:19,760 som upprätthåller en acceptabel mängd döda trots att det inte finns nånting här. 530 00:31:20,400 --> 00:31:22,440 Ni strider mot era egna vapen. 531 00:31:22,440 --> 00:31:26,400 Och det dödar er i rätt antal för att ni ska fortsätta att köpa vapen. 532 00:31:27,120 --> 00:31:30,360 De flesta arméer skulle märka att de stred mot rök och skuggor. 533 00:31:30,360 --> 00:31:33,480 Men inte de här, Ruby. Vet du varför? För att de har sin tro. 534 00:31:33,480 --> 00:31:34,640 - Tyst! - Tro! 535 00:31:36,120 --> 00:31:39,200 Det magiska ordet som hindrar er från att tänka själva. 536 00:31:42,240 --> 00:31:43,960 Kapitulera, Mundy. 537 00:31:43,960 --> 00:31:45,320 Bara sluta... 538 00:31:47,920 --> 00:31:49,160 så är allt över. 539 00:31:52,600 --> 00:31:53,640 Bevisa det. 540 00:31:56,160 --> 00:31:57,720 Allvarligt? 541 00:31:58,640 --> 00:32:02,200 Behöver du bevis nu, du som är troende? 542 00:32:04,200 --> 00:32:07,920 Bara biskopen kan beordra kapitulation och biskopen behöver bevis. 543 00:32:08,960 --> 00:32:12,640 - John Francis Vater, far och AI. - Ja, sir. 544 00:32:12,640 --> 00:32:15,360 Du måste ladda ner dig till Villengards stridsdator, 545 00:32:15,360 --> 00:32:19,080 och bevisa att planeten är obebodd och att antalet döda styrs av hårdvaran. 546 00:32:19,080 --> 00:32:22,240 Skicka det till skannern i Mundy Flynns hand. 547 00:32:22,240 --> 00:32:25,400 Beklagar. Det är inte möjligt. Jag är inte uppkopplad till nätverket. 548 00:32:25,400 --> 00:32:28,520 Nej, men ambulansen är det. Och ambulansen är kopplad till mig. 549 00:32:28,520 --> 00:32:29,920 Och jag är kopplad till dig. 550 00:32:29,920 --> 00:32:31,200 Håll tyst och googla. 551 00:32:31,200 --> 00:32:33,720 Det går emot mitt digitala protokoll, sir. 552 00:32:35,200 --> 00:32:36,240 Lyssna på mig. 553 00:32:36,240 --> 00:32:39,400 Hur lite av dig som än återstår så är du ändå pappa. 554 00:32:41,760 --> 00:32:45,360 Från en pappa till en annan, man sviker dem väl aldrig? 555 00:32:47,520 --> 00:32:50,640 Aldrig nånsin. Man ställer upp in i det sista, eller hur? 556 00:32:53,360 --> 00:32:57,080 Från pappa till pappa, jord skall du åter varda. Eller hur? 557 00:32:57,080 --> 00:33:00,080 Sir, han kan inte. Han är bara en AI-simulering. 558 00:33:07,480 --> 00:33:09,520 Jag kommer tillbaka. Borsta tänderna. 559 00:33:17,800 --> 00:33:19,920 Hur lång tid återstår? 560 00:33:21,640 --> 00:33:23,320 Tre minuter kanske. 561 00:33:25,120 --> 00:33:26,760 Tankar och böner. 562 00:33:32,000 --> 00:33:33,800 Så där, ja. 563 00:33:33,800 --> 00:33:36,040 - Hur går det? - Det finns skyddsåtgärder. Tyst. 564 00:33:40,320 --> 00:33:41,320 Jag såg din tatuering. 565 00:33:43,080 --> 00:33:46,280 - Va? - Den du gjorde på Posh Graham. 566 00:33:46,280 --> 00:33:47,840 Den var vacker. 567 00:33:49,680 --> 00:33:52,720 - Kollade du min tatuering på Posh Graham? - Naturligtvis. 568 00:33:53,640 --> 00:33:55,680 - Varför? - Jag ville se den. 569 00:33:58,200 --> 00:33:59,440 Men varför? 570 00:34:01,560 --> 00:34:03,520 Varför kom du ens ut hit? 571 00:34:04,120 --> 00:34:05,680 Varför letade du efter mig? 572 00:34:07,640 --> 00:34:08,640 Canto. 573 00:34:10,720 --> 00:34:11,720 Gillar du mig? 574 00:34:11,720 --> 00:34:13,600 Det är klart jag gillar dig. 575 00:34:13,600 --> 00:34:15,400 Alla vet att jag gillar dig. 576 00:34:15,400 --> 00:34:17,840 Utom Posh Graham som nu tror att jag gillar honom. 577 00:34:17,840 --> 00:34:20,280 Den var på låret. Du kunde ha varnat mig. 578 00:34:24,720 --> 00:34:29,000 Vänta lite. Betyder det att du gillar mig? 579 00:34:33,680 --> 00:34:35,800 Försvar. Försvar. 580 00:34:35,800 --> 00:34:37,520 Vad är det? Vad händer? 581 00:34:37,520 --> 00:34:40,880 Canto, säg nånting. Är du okej? 582 00:34:41,680 --> 00:34:43,480 Jag mår bra. Hur mår du? 583 00:34:44,080 --> 00:34:46,640 Var är du? Jag kan inte... Är du skadad? 584 00:34:46,640 --> 00:34:48,960 - Jag mår bra. Hur mår du? - Jag är okej. 585 00:34:48,960 --> 00:34:51,720 Det är bara chocken. 586 00:35:02,000 --> 00:35:03,320 Canto. 587 00:35:05,680 --> 00:35:06,680 Canto. 588 00:35:06,680 --> 00:35:10,680 Du är identifierad som Mundy Flynn, min favoritperson. 589 00:35:10,680 --> 00:35:13,920 Här är ett personligt meddelande som spelats in just för dig. 590 00:35:15,920 --> 00:35:17,640 Om nånting händer mig, 591 00:35:19,120 --> 00:35:20,600 vill jag att du ska veta 592 00:35:22,200 --> 00:35:23,240 att jag älskar dig. 593 00:35:25,080 --> 00:35:26,720 Och det är okej... 594 00:35:28,920 --> 00:35:30,120 att du inte älskar mig. 595 00:35:43,120 --> 00:35:46,000 Förlåt. Ja. 596 00:36:03,320 --> 00:36:05,360 Det var tråkigt med din vän. 597 00:36:07,840 --> 00:36:09,200 Det var mitt fel. 598 00:36:09,840 --> 00:36:11,520 Jag distraherade honom. 599 00:36:18,520 --> 00:36:20,240 Det hade inget med dig att göra. 600 00:36:20,240 --> 00:36:21,600 Det var algoritm-intrånget. 601 00:36:21,600 --> 00:36:24,560 Villengard-algoritmen skyddar sig själv. 602 00:36:24,560 --> 00:36:26,760 Ambulansen dödade honom. 603 00:36:26,760 --> 00:36:29,600 Tankar och böner. Tankar och böner. 604 00:36:29,600 --> 00:36:32,080 Tankar och böner. 605 00:36:32,080 --> 00:36:35,960 Vi skickade in pappa dit och nu kämpar den emot. Titta. 606 00:36:38,720 --> 00:36:40,560 Naturligtvis. Det finns säkerhet. 607 00:36:40,560 --> 00:36:42,840 Det finns en brandvägg. Varför insåg jag inte det? 608 00:36:42,840 --> 00:36:44,000 Vad händer? 609 00:36:44,000 --> 00:36:46,280 Algoritmen gör allt för att skydda sig själv. 610 00:36:46,280 --> 00:36:48,280 - Verkligen allt. - Antilopen. 611 00:36:48,280 --> 00:36:49,880 - Antilopen. - John. 612 00:36:49,880 --> 00:36:52,880 Antilopen. Jag såg antilopen. Vi såg antilopen. 613 00:36:52,880 --> 00:36:56,920 Vi såg antilopen tillsammans. Jag minns det, pappa! 614 00:36:56,920 --> 00:36:59,880 Antilopen. Vi såg antilopen. Förlåt. 615 00:36:59,880 --> 00:37:02,920 Säg åt henne att fly, John! Säg åt din dotter att fly nu! 616 00:37:02,920 --> 00:37:04,920 - Pappa till pappa. - Jag är trygg hos pappa. 617 00:37:04,920 --> 00:37:09,400 Trygg... Antilopen... Trygg... Kan inte... Ant... 618 00:37:09,400 --> 00:37:10,880 - A... - Pappa... 619 00:37:10,880 --> 00:37:13,840 Alla försök att störa Villengard-algoritmen 620 00:37:13,840 --> 00:37:16,200 bestraffas med höga böter. 621 00:37:16,200 --> 00:37:17,880 Var är John Francis Vater? 622 00:37:17,880 --> 00:37:24,760 AI kallad John Francis Vater har identifierats som ett fientligt datavirus 623 00:37:24,760 --> 00:37:26,640 och raderats permanent. 624 00:37:26,640 --> 00:37:28,520 Tankar och böner. 625 00:37:33,280 --> 00:37:34,280 Lystring. 626 00:37:34,280 --> 00:37:37,920 Landminan kommer att starta automatisk offerdöd inom kort. 627 00:37:37,920 --> 00:37:41,400 Om du inte är det utvalda målet var vänlig backa undan. 628 00:37:41,400 --> 00:37:43,880 - Spring. - Det är ingen idé. 629 00:37:43,880 --> 00:37:46,880 - Slutlig nedräkning påbörjad. - Spring, båda två! 630 00:37:46,880 --> 00:37:50,000 - Tio, nio... - Vi hinner inte nog långt. 631 00:37:50,000 --> 00:37:51,440 - ...åtta... - Var är min pappa? 632 00:37:51,440 --> 00:37:53,160 - ...sju... - Jag lämnar inte min pappa. 633 00:37:53,160 --> 00:37:55,080 - Jag lämnar dig inte, gumman. - ...sex... 634 00:37:55,080 --> 00:37:59,000 - Jag beklagar. Det här är slutet. - ...fem, fyra... 635 00:37:59,000 --> 00:38:00,240 Jag är ledsen, Ruby. 636 00:38:00,240 --> 00:38:02,200 - ...tre... - Jag är så ledsen. 637 00:38:02,200 --> 00:38:03,360 ...två, 638 00:38:04,240 --> 00:38:05,080 ett. 639 00:38:07,320 --> 00:38:09,240 Puss puss. 640 00:38:10,160 --> 00:38:14,200 Antilopen... Pappa till pappa... Jord skall du åter varda... 641 00:38:14,200 --> 00:38:15,280 Puss puss. 642 00:38:15,880 --> 00:38:19,280 - Virusvarning. Virus... - Puss puss. 643 00:38:20,440 --> 00:38:26,640 Puss puss. Puss puss. Puss puss. 644 00:38:26,640 --> 00:38:31,960 Patient förvärvad. 645 00:38:31,960 --> 00:38:33,560 Nu sticker det till. 646 00:38:36,240 --> 00:38:40,040 Återupplivningsprotokoll initierat. 647 00:38:47,320 --> 00:38:51,720 Puss puss. 648 00:38:51,720 --> 00:38:54,520 - Puss puss. - Hur? 649 00:38:56,520 --> 00:38:58,360 Ruby. 650 00:38:58,360 --> 00:39:00,000 Är du okej? Va? 651 00:39:03,320 --> 00:39:04,400 Vad händer? 652 00:39:04,400 --> 00:39:08,440 Din fader, som är i himmelen... Nån sorts himmel i alla fall. 653 00:39:09,000 --> 00:39:11,080 Antilopen... Borsta tänderna... Antilopen. 654 00:39:11,080 --> 00:39:12,400 Villengard-algoritmen. 655 00:39:13,600 --> 00:39:17,640 Hela Villengards vapenindustri, alltihop, 656 00:39:17,640 --> 00:39:21,920 förstördes av den här lilla tjejens pappa! 657 00:39:21,920 --> 00:39:24,920 - Doktorn. - Ruby! Ruby! 658 00:39:25,720 --> 00:39:28,440 Varför ligger du här och missar allt det roliga? 659 00:39:28,440 --> 00:39:31,400 Ett krig stängdes av och skickades nog i säng utan kvällsmat. 660 00:39:31,400 --> 00:39:34,040 Jag... Vad hände? 661 00:39:34,040 --> 00:39:36,600 Det är lite svårt att sammanfatta. 662 00:39:36,600 --> 00:39:39,200 Om jag skrev dagbok vore det svårt att beskriva i ord. 663 00:39:39,200 --> 00:39:42,840 Jag skulle kunna skriva det med trummor. Kan man skriva dagbok så? Jag kan nog. 664 00:39:43,560 --> 00:39:44,760 Vänta... 665 00:39:50,000 --> 00:39:51,280 Femte oktober! 666 00:39:51,280 --> 00:39:54,840 Jag skickade in tjejens pappa i datorn för att ta en titt. 667 00:39:54,840 --> 00:39:58,360 Han skulle bara leta efter bevis, men han måste ha blivit arg. 668 00:39:58,360 --> 00:40:04,000 För nu har hela Villengards huvuddator tagits över av föräldramakt. 669 00:40:08,840 --> 00:40:14,440 Villengard... Vänta bara tills pappa kommer hem. 670 00:40:34,480 --> 00:40:36,440 Nog om det. Vi måste vidare. Kom, Ruby. 671 00:40:36,440 --> 00:40:38,800 Vi har bara fått två minuter av det fantastiska. 672 00:40:38,800 --> 00:40:42,480 Ja, två minuter. Inget kvardröjande. Det finns mer att se av universum. 673 00:40:42,480 --> 00:40:45,040 Och ärligt talat har du en usel livslängd. 674 00:40:46,440 --> 00:40:47,800 Okej. Kom, Splice. 675 00:40:50,640 --> 00:40:52,680 Splice, jag är ledsen angående din pappa. 676 00:40:53,680 --> 00:40:56,720 - Varför är du ledsen? - För att han är borta. 677 00:40:57,600 --> 00:41:00,440 Men jag vet att Mundy kommer att ta väl hand om dig. 678 00:41:01,720 --> 00:41:04,000 Han är inte borta, dummer. 679 00:41:05,040 --> 00:41:07,240 Han är bara död. 680 00:41:07,240 --> 00:41:08,440 Han är inte borta. 681 00:41:12,080 --> 00:41:15,320 Just det. Det är helt rätt. 682 00:41:16,080 --> 00:41:17,760 Behåll din tro, Splice. 683 00:41:19,640 --> 00:41:21,920 Jag trodde inte att du gillade tro. 684 00:41:24,520 --> 00:41:29,000 Att jag inte gillar det, betyder inte att jag inte behöver det, Mundy. 685 00:41:37,440 --> 00:41:38,560 Farväl. 686 00:41:38,560 --> 00:41:40,040 Hej då. Hej då. 687 00:41:40,040 --> 00:41:43,200 Jag kommer att titta förbi då och då. 688 00:41:43,200 --> 00:41:46,120 Fiskpinnar och vaniljsås är min favorit. 689 00:41:46,120 --> 00:41:47,280 Okej, kom nu, Ruby. 690 00:41:47,280 --> 00:41:49,360 Ja. Förlåt att vi måste rusa iväg. 691 00:41:49,360 --> 00:41:53,040 Men han behöver nog bytas på. Hej då! 692 00:41:58,320 --> 00:42:00,120 Tror du att hon klarar sig? 693 00:42:00,120 --> 00:42:01,520 Splice? 694 00:42:02,440 --> 00:42:05,840 Hon blir nog president eller nåt i framtiden. 695 00:42:07,400 --> 00:42:09,480 Till dess har hon Mundy och sin pappa. 696 00:42:11,800 --> 00:42:13,480 Men hennes pappa är död. 697 00:42:14,360 --> 00:42:18,120 Nej, jag vet att han inte är borta, och det är gulligt och så. 698 00:42:18,120 --> 00:42:22,160 Det är bara det att han... Han är faktiskt död. 699 00:42:25,400 --> 00:42:27,160 Vi är alla döda till slut. 700 00:42:27,160 --> 00:42:29,320 Det finns knappt nån tid när vi inte är döda. 701 00:42:29,320 --> 00:42:32,680 Det är en bra sak också. Vi måste skynda på. Annars blir inget gjort. 702 00:42:37,920 --> 00:42:40,680 Vår dödlighet definierar oss. 703 00:42:40,680 --> 00:42:42,720 Snö är inte snö förrän den faller. 704 00:42:43,880 --> 00:42:44,880 Snö. 705 00:42:46,000 --> 00:42:47,280 Ja, snö. 706 00:42:48,280 --> 00:42:50,120 Vi smälter alla bort till slut. 707 00:42:51,600 --> 00:42:53,000 Men nånting blir kvar. 708 00:42:57,760 --> 00:42:59,280 Kanske den bästa biten. 709 00:43:04,840 --> 00:43:07,440 En sorgsen gammal man sa en gång: 710 00:43:08,360 --> 00:43:11,920 "Det som blir kvar av oss är kärleken." 711 00:43:43,680 --> 00:43:44,680 {\an8}NÄSTA GÅNG 712 00:43:44,680 --> 00:43:46,880 {\an8}- Vi är i Wales! Spektakulärt! - Vem är hon? 713 00:43:46,880 --> 00:43:48,120 Doktorn. 714 00:43:48,120 --> 00:43:50,720 Var är Doktorn? Var är han? 715 00:43:50,720 --> 00:43:52,320 En kvinna följer efter mig. 716 00:43:52,320 --> 00:43:53,840 - Vem är hon? - Jag vet inte! 717 00:43:53,840 --> 00:43:57,360 - Mad Jack är befriad. - Vad tusan har du gjort? 718 00:44:40,360 --> 00:44:42,360 Översättning: Tina Engström