1
00:00:07,000 --> 00:00:10,600
Patrull B återvänder till basen
efter närkontakt av första graden.
2
00:00:11,160 --> 00:00:13,440
Två överlevande, en skadad.
3
00:00:14,120 --> 00:00:15,440
Beräknad ankomst: 20 minuter.
4
00:00:23,280 --> 00:00:24,760
Har du borstat tänderna?
5
00:00:24,760 --> 00:00:25,680
Ja.
6
00:00:25,680 --> 00:00:28,160
Jag vill kolla din andedräkt.
7
00:00:29,760 --> 00:00:31,400
Din lilla lögnare.
8
00:00:31,400 --> 00:00:33,160
Tänderna, nu.
9
00:00:33,160 --> 00:00:35,360
Hur kan du känna min andedräkt?
10
00:00:36,520 --> 00:00:37,800
Pappatalang.
11
00:00:38,560 --> 00:00:39,560
Vänta lite.
12
00:00:41,080 --> 00:00:42,240
Hur går det?
13
00:00:43,160 --> 00:00:44,440
En kilometer till basen.
14
00:00:44,440 --> 00:00:47,000
Men vi är mitt i ett minfält.
15
00:00:47,000 --> 00:00:48,720
Det var inga minor här igår.
16
00:00:48,720 --> 00:00:51,080
Okej, de måste ha flyttat på sig igen.
17
00:00:52,600 --> 00:00:55,160
- Det är tjock dimma.
- Det är bara dimma.
18
00:00:55,160 --> 00:00:58,080
En del av männen tror
att kastarionerna finns i dimman.
19
00:00:58,080 --> 00:01:02,080
Det är som om de består av dimma.
Det är därför vi aldrig ser dem.
20
00:01:02,080 --> 00:01:04,400
Dimman har analyserats
och det är bara dimma.
21
00:01:07,760 --> 00:01:09,000
Jag är väldigt nära.
22
00:01:09,000 --> 00:01:11,600
Hitta Mundy
och se till att hon lägger dig.
23
00:01:12,360 --> 00:01:13,480
Och borsta tänderna.
24
00:01:13,480 --> 00:01:14,960
Okej. Puss puss.
25
00:01:15,560 --> 00:01:16,680
Puss puss.
26
00:01:19,160 --> 00:01:20,400
Carson.
27
00:01:21,800 --> 00:01:23,400
Rakt norrut är vårt bästa hopp.
28
00:01:25,400 --> 00:01:26,400
Men...
29
00:01:27,520 --> 00:01:29,000
Det finns nog en ambulans här.
30
00:01:31,240 --> 00:01:32,320
Jag klarar mig.
31
00:01:33,880 --> 00:01:35,000
Kom.
32
00:01:35,000 --> 00:01:39,680
Jag vill bara att vi byter skift.
Jag kräver inget mirakel.
33
00:01:39,680 --> 00:01:40,920
Jag är ingen biskop.
34
00:01:40,920 --> 00:01:42,720
- Jag får inte.
- Du är kyrkotjänare.
35
00:01:42,720 --> 00:01:46,440
Jag har ingen befogenhet.
36
00:01:48,680 --> 00:01:51,360
- Mundy.
- Ge oss en minut.
37
00:01:51,360 --> 00:01:52,640
Vänta, Canto!
38
00:01:53,560 --> 00:01:55,320
Hör på.
39
00:01:55,320 --> 00:01:58,480
Som Gud är mitt vittne, på min själ evigt...
40
00:02:00,880 --> 00:02:02,360
Du får se min tatuering.
41
00:02:02,360 --> 00:02:05,120
- Din tatuering?
- Den är inte till allmän beskådan,
42
00:02:05,120 --> 00:02:10,200
vilket gör det mer spännande med tanke på
den romantiska spänningen mellan oss.
43
00:02:12,320 --> 00:02:14,800
Jag gör det bara
för att du ska sluta besvära mig.
44
00:02:14,800 --> 00:02:17,840
Toppen. Tack. Stort tack.
45
00:02:17,840 --> 00:02:19,240
- Hur är det, Splice?
- Hörru!
46
00:02:19,240 --> 00:02:20,320
Va?
47
00:02:20,320 --> 00:02:21,800
Tatueringen?
48
00:02:21,800 --> 00:02:24,480
Den är på Posh Graham.
Jag gjorde färdigt den igår.
49
00:02:24,480 --> 00:02:25,960
Du kommer att gilla den.
50
00:02:27,040 --> 00:02:29,680
Du borde vara snäll mot Canto.
Han gillar dig.
51
00:02:29,680 --> 00:02:34,000
- Nej. Jag skämtade just om det.
- Han skämtar inte.
52
00:02:35,480 --> 00:02:36,880
Var är din pappa?
53
00:02:41,360 --> 00:02:42,400
Vad är fel?
54
00:02:42,400 --> 00:02:44,360
Ambulans. Rakt fram.
55
00:02:45,520 --> 00:02:46,560
Okej.
56
00:02:46,560 --> 00:02:49,840
Sir, med all respekt, era ögon.
57
00:02:50,640 --> 00:02:53,800
- Den kan upptäcka skadan.
- Då kan den hjälpa mig.
58
00:02:54,640 --> 00:02:58,200
Sir, algoritmen är på tok just nu.
Du vet vad som hände med Wilson.
59
00:02:58,200 --> 00:03:01,880
- Algoritmen har uppgraderats.
- Nej. Pengarna tog slut.
60
00:03:01,880 --> 00:03:05,200
Det spelar ingen roll.
Vi måste fortsätta. Vi har inget val.
61
00:03:10,240 --> 00:03:11,440
Okej. Vänta där.
62
00:03:17,120 --> 00:03:19,520
Den kan vara inaktiv.
Den är långt från striden.
63
00:03:19,520 --> 00:03:20,920
De är stridsaktiverade.
64
00:03:20,920 --> 00:03:23,920
De stängs av när inget pågår,
men sensorerna förblir aktiva.
65
00:03:23,920 --> 00:03:25,800
Jag vet inte ens om...
66
00:03:28,440 --> 00:03:31,000
Carson! Carson, var är du?
67
00:03:31,000 --> 00:03:32,920
- Det är...
- Är du okej?
68
00:03:32,920 --> 00:03:34,360
Det är bra. Jag är okej.
69
00:03:34,960 --> 00:03:37,000
Jag är inte skadad. Stanna där du är.
70
00:03:37,000 --> 00:03:38,080
Jag ska bara...
71
00:03:42,840 --> 00:03:44,040
Carson!
72
00:03:46,160 --> 00:03:47,360
Carson!
73
00:03:51,280 --> 00:03:54,880
Strid upptäckt. Strid upptäckt.
74
00:03:55,440 --> 00:03:56,960
Strid upptäckt.
75
00:03:57,520 --> 00:03:58,800
Strid upptäckt.
76
00:03:59,520 --> 00:04:00,800
Strid upptäckt.
77
00:04:01,840 --> 00:04:03,120
Patient förvärvad.
78
00:04:04,520 --> 00:04:05,800
Nu sticker det till.
79
00:04:06,520 --> 00:04:08,840
Du är väldigt duktig.
80
00:04:08,840 --> 00:04:11,480
Patientens namn: John Francis Vater.
81
00:04:11,480 --> 00:04:14,040
Kalenderålder: 42 år.
82
00:04:14,040 --> 00:04:16,640
Vitala tecken normala.
83
00:04:16,640 --> 00:04:18,000
Blodtryck: högt.
84
00:04:18,000 --> 00:04:20,120
Hjärtfunktion: bra.
85
00:04:20,120 --> 00:04:22,320
Levern något inflammerad.
86
00:04:22,320 --> 00:04:24,800
Diagnos: blind.
87
00:04:24,800 --> 00:04:27,080
Jag är inte blind.
Min syn är temporärt nedsatt.
88
00:04:27,080 --> 00:04:32,400
Uppskattad tid för synåterhämtning:
fyra veckor.
89
00:04:32,400 --> 00:04:34,880
Utvärdering: oacceptabelt.
90
00:04:34,880 --> 00:04:36,840
Medicinsk bedömning: icke godkänd.
91
00:04:36,840 --> 00:04:39,040
Hör på. Jag har ett barn i baslägret.
92
00:04:39,040 --> 00:04:40,120
Kolla mina dokument!
93
00:04:40,120 --> 00:04:44,200
Min närmast anhörig är min dotter Splice
och jag har ensamt ansvar för henne.
94
00:04:44,200 --> 00:04:46,080
Snälla! Kolla mina dokument.
95
00:04:46,080 --> 00:04:48,120
Lämna ett meddelande efter pipet.
96
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Puss puss.
97
00:04:54,000 --> 00:04:56,720
Närmast anhörig: informerad.
98
00:04:57,840 --> 00:05:02,480
Villengard Corporation vill framföra
sina djupaste kondoleanser
99
00:05:02,480 --> 00:05:03,880
för er kommande förlust.
100
00:05:03,880 --> 00:05:06,240
Tankar och böner.
101
00:05:07,280 --> 00:05:08,640
Nu sticker det till.
102
00:05:17,000 --> 00:05:18,200
Hörde du?
103
00:05:18,200 --> 00:05:19,840
Ett ögonblick.
104
00:05:19,840 --> 00:05:21,240
Nån behöver hjälp.
105
00:05:21,240 --> 00:05:22,400
Stanna där!
106
00:05:32,520 --> 00:05:33,840
Okej, jag kommer.
107
00:05:35,600 --> 00:05:36,840
Doktorn?
108
00:06:25,600 --> 00:06:26,600
Doktorn!
109
00:06:30,920 --> 00:06:31,920
{\an8}Doktorn?
110
00:06:40,640 --> 00:06:41,640
{\an8}Doktorn.
111
00:06:47,080 --> 00:06:48,440
{\an8}Doktorn, är det du?
112
00:06:49,000 --> 00:06:50,560
{\an8}Allt är bra.
113
00:06:51,440 --> 00:06:53,360
{\an8}Vem sa nåt annat?
114
00:06:53,360 --> 00:06:55,000
{\an8}Bara bra.
115
00:06:58,080 --> 00:07:01,720
Gå mot min röst.
Och se upp med var du kliver.
116
00:07:10,440 --> 00:07:11,440
Varför sjunger du?
117
00:07:11,440 --> 00:07:13,760
Det är "The Skye Boat Song".
118
00:07:15,200 --> 00:07:16,480
Gillar du den?
119
00:07:22,400 --> 00:07:27,320
Jag frågade inte vad du sjunger.
Jag frågade varför.
120
00:07:27,840 --> 00:07:32,400
Jag försöker hitta mitt inre zen.
Mitt landminezen.
121
00:07:34,000 --> 00:07:37,720
Du måste beskriva vad det är jag står på.
122
00:07:37,720 --> 00:07:42,800
Jag vet nog, men detaljerna är viktiga
och jag kan inte riskera att titta ner.
123
00:07:42,800 --> 00:07:44,520
Sensorerna är tryckkänsliga.
124
00:07:44,520 --> 00:07:48,480
Varför exploderade den inte
när du klev på den?
125
00:07:48,480 --> 00:07:50,680
En första stöt aktiverar sensorerna.
126
00:07:50,680 --> 00:07:53,320
Nu bekräftar den att målet är levande.
127
00:07:53,320 --> 00:07:55,200
Minsta felaktiga rörelse, så pang...
128
00:07:57,520 --> 00:07:58,920
Jag blir småsmulor.
129
00:08:03,640 --> 00:08:05,120
Var är vi?
130
00:08:05,880 --> 00:08:06,960
Mitt i ett krig.
131
00:08:08,040 --> 00:08:09,560
Jag hade hoppats på en strand.
132
00:08:09,560 --> 00:08:12,440
- Vad tror du att det här är?
- Det är inte en strand.
133
00:08:12,440 --> 00:08:15,760
Ge det lite tid.
Allt blir en strand så småningom.
134
00:08:15,760 --> 00:08:20,080
Okej. Jag står
ungefär tre meter bakom dig.
135
00:08:20,080 --> 00:08:21,560
Titta på min högra fot.
136
00:08:21,560 --> 00:08:23,000
Beskriv vad jag står på.
137
00:08:23,000 --> 00:08:24,680
Det är en sorts skiva.
138
00:08:24,680 --> 00:08:27,080
En vit skiva. Väldigt tunn.
139
00:08:27,080 --> 00:08:30,080
Det lyser runt kanten. Gröna lampor.
140
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Okej.
141
00:08:34,680 --> 00:08:38,880
Okej, gå runt mig
väldigt långsamt och försiktigt.
142
00:08:39,640 --> 00:08:41,560
Finns det ett mellanrum bland lamporna?
143
00:08:41,560 --> 00:08:44,920
Den har inte exploderat än,
så jag tror att det finns ett mellanrum.
144
00:08:44,920 --> 00:08:46,440
Jag hoppas på ett rätt stort.
145
00:08:48,160 --> 00:08:51,040
Varför är det lampor på en landmina?
146
00:08:52,480 --> 00:08:53,480
Kapitalism.
147
00:08:53,480 --> 00:08:55,200
Ursäkta?
148
00:08:55,200 --> 00:08:57,200
Blinkande lampor lockar köpare.
149
00:08:57,960 --> 00:09:01,240
Modern krigföring. De säljer död.
150
00:09:01,920 --> 00:09:03,480
Jag har hittat mellanrummet.
151
00:09:03,480 --> 00:09:05,320
Alldeles under din fot på framsidan.
152
00:09:05,320 --> 00:09:06,920
Hur stort är det?
153
00:09:07,440 --> 00:09:09,000
Fyra fingrar.
154
00:09:11,240 --> 00:09:12,240
Okej.
155
00:09:12,840 --> 00:09:16,080
Det är bättre än två fingrar.
156
00:09:16,080 --> 00:09:18,000
Finns det ett "V" på den?
157
00:09:18,000 --> 00:09:19,080
Ja.
158
00:09:20,040 --> 00:09:21,560
V för "Victory"?
159
00:09:21,560 --> 00:09:22,680
Villengard.
160
00:09:22,680 --> 00:09:27,000
V för Villengard.
Den största vapentillverkaren i historien.
161
00:09:27,000 --> 00:09:31,720
De har levererat vapen till alla sidor
i alla konflikter här de senaste 200 åren.
162
00:09:31,720 --> 00:09:37,000
Jag var tvungen att avaktivera en
på en lesbisk ryttartävling för ett vad.
163
00:09:37,000 --> 00:09:40,080
Den var inte skarp och jag stod inte
på den. Jag förlorade vadet.
164
00:09:40,080 --> 00:09:42,400
Förlåt. Fel tillfälle för den historien.
165
00:09:42,400 --> 00:09:45,920
En sak i taget.
Nån skrek. Det kom där bortifrån.
166
00:09:45,920 --> 00:09:47,680
Kan du kolla om nån behöver hjälp?
167
00:09:47,680 --> 00:09:51,440
- Du behöver hjälp.
- Jag skriker inte ens än.
168
00:09:51,440 --> 00:09:52,520
Prioritering.
169
00:09:54,400 --> 00:09:58,360
Du får ta en omväg.
Och se upp med var du kliver.
170
00:10:00,520 --> 00:10:04,360
Medan du är där,
kolla om du ser nåt tungt.
171
00:10:04,360 --> 00:10:07,000
En stor sten eller liknande.
172
00:10:07,000 --> 00:10:09,800
Jag kan inte stå på ett ben i evighet.
173
00:10:09,800 --> 00:10:13,400
Men om jag sätter ner den andra foten
på marken förflyttas min vikt.
174
00:10:13,400 --> 00:10:14,720
Jag behöver en motvikt.
175
00:10:14,720 --> 00:10:18,640
Jag måste öka vikten på minan
samtidigt som jag minskar den.
176
00:10:19,640 --> 00:10:20,720
Det blir knepigt.
177
00:10:20,720 --> 00:10:22,880
Ja, det blir spännande...
178
00:10:31,560 --> 00:10:32,840
Är det nån där?
179
00:10:34,800 --> 00:10:35,800
Nej.
180
00:10:35,800 --> 00:10:39,000
Ingenting. Bara ett blinkande ljus.
181
00:10:42,840 --> 00:10:44,120
Vänta.
182
00:10:44,120 --> 00:10:45,800
Har du hittat nåt?
183
00:10:47,200 --> 00:10:48,200
Nåt konstigt.
184
00:10:48,200 --> 00:10:49,960
JOHN FRANCIS VATER
DÖDSORSAK: BLIND
185
00:10:49,960 --> 00:10:51,680
Om den är tung så ta med den.
186
00:10:53,560 --> 00:10:56,320
Det är okej! Det är ingen fara.
187
00:10:59,080 --> 00:11:01,000
Det är bara dammsugardrönare.
188
00:11:01,000 --> 00:11:06,160
De suger upp röken,
så att ingen kvävs innan de kan skjutas.
189
00:11:06,160 --> 00:11:08,840
Okej, jag antar att det...
190
00:11:13,160 --> 00:11:14,200
Vad är det?
191
00:11:14,720 --> 00:11:16,320
Ruby, har du sett nåt?
192
00:11:23,760 --> 00:11:25,280
Ruby, förlåt. Jag glömde.
193
00:11:26,360 --> 00:11:30,840
Det är ditt första besök på en ny planet.
Det är fantastiskt, eller hur?
194
00:11:31,640 --> 00:11:32,760
En helt ny himmel.
195
00:11:34,360 --> 00:11:38,640
Vi är på Kastarion 3
med tanke på ringarna där.
196
00:11:38,640 --> 00:11:40,480
Rätt okej. Sju av tio poäng.
197
00:11:40,480 --> 00:11:43,280
Fina träd. Härliga berg.
Regnbågskristaller.
198
00:11:44,040 --> 00:11:46,280
Vänta tills du får se soluppgången.
199
00:11:47,560 --> 00:11:50,680
Men platsen är så gott som öde.
Vem vill starta krig här?
200
00:11:50,680 --> 00:11:54,680
Okej, jag har en tung grej.
Jag tror att det är en urna eller nåt.
201
00:11:54,680 --> 00:11:56,600
Men det är lite äckligt.
202
00:11:56,600 --> 00:11:57,960
- Vad är det?
- Strunt samma.
203
00:12:00,040 --> 00:12:02,680
Vad menar du?
204
00:12:05,000 --> 00:12:06,680
Vad är det du inte säger?
205
00:12:08,320 --> 00:12:09,320
Okej.
206
00:12:12,600 --> 00:12:13,840
Okej, det är inte en urna.
207
00:12:15,480 --> 00:12:18,240
Det finns ingen kropp i den.
208
00:12:19,800 --> 00:12:21,600
Det är en kropp.
209
00:12:23,080 --> 00:12:26,240
Det är en död kropp.
210
00:12:27,080 --> 00:12:31,200
Komprimerad på nåt sätt.
Som om den har smälts ner.
211
00:12:31,200 --> 00:12:34,320
- Allvarligt?
- Jag hörde ett skrik. Det var nog det.
212
00:12:34,320 --> 00:12:37,080
Blev han nersmält?
213
00:12:37,080 --> 00:12:40,040
- Smält är ett bra ord, eller hur?
- Inte just nu.
214
00:12:40,040 --> 00:12:42,120
Jag har aldrig använt ordet "smält" förr.
215
00:12:42,120 --> 00:12:45,840
Ny planet, nytt ord, landmina.
Vilken dag.
216
00:12:45,840 --> 00:12:47,760
Är du rädd? För du babblar på.
217
00:12:47,760 --> 00:12:49,040
Kasta upp den.
218
00:12:50,560 --> 00:12:54,120
Kasta upp den och fånga den.
219
00:12:57,960 --> 00:13:00,080
- Okej, vikten är ungefär rätt.
- Ungefär?
220
00:13:00,080 --> 00:13:03,520
Okej, den väger exakt 6,732217 kilo.
221
00:13:03,520 --> 00:13:04,880
Jag ville inte skryta.
222
00:13:04,880 --> 00:13:05,960
Kasta den till mig.
223
00:13:07,600 --> 00:13:09,560
- Nej.
- Kasta den till min högra hand.
224
00:13:09,560 --> 00:13:11,000
Jag behöver den som motvikt.
225
00:13:11,000 --> 00:13:14,320
Jag ska fånga den exakt när jag
sätter vänster fot på marken.
226
00:13:14,320 --> 00:13:16,840
Men den är för instabil.
227
00:13:18,320 --> 00:13:20,040
- Jag ger dig den.
- Nej.
228
00:13:20,040 --> 00:13:24,440
Du har större chans
om jag lägger den i din hand.
229
00:13:24,440 --> 00:13:28,600
- Om det går fel hamnar du i explosionen.
- Se till att det blir rätt, då.
230
00:13:30,120 --> 00:13:32,520
Ruby, jag förbjuder det.
231
00:13:32,520 --> 00:13:33,800
Ja, lycka till med det.
232
00:13:33,800 --> 00:13:38,840
Du förstår inte. Det är en smartmina.
Den känner av alla viktiga förändringar.
233
00:13:38,840 --> 00:13:43,280
Om jag oroar mig stiger mitt blodtryck
och jag vet inte vad jag har för marginal.
234
00:13:43,280 --> 00:13:44,680
Låt bli att oroa dig, då.
235
00:13:51,120 --> 00:13:52,640
Hur ska vi göra? Räkna till tre?
236
00:13:52,640 --> 00:13:54,600
- Lyssna på mig.
- Bråka inte, Doktorn.
237
00:13:56,200 --> 00:13:57,200
Blodtrycket.
238
00:14:02,040 --> 00:14:03,200
Ruby, om det inte funkar...
239
00:14:05,000 --> 00:14:06,120
Du är modig.
240
00:14:07,200 --> 00:14:08,480
Och du är underbar.
241
00:14:09,320 --> 00:14:11,760
Och jag förlåter dig för din dumhet.
242
00:14:19,800 --> 00:14:21,000
Bra.
243
00:14:22,760 --> 00:14:27,080
Och om det funkar,
kommer jag att vara arg på dig
244
00:14:27,840 --> 00:14:30,520
väldigt, väldigt länge.
245
00:14:32,840 --> 00:14:34,120
Inte alltför länge.
246
00:14:35,440 --> 00:14:36,960
Du står på en landmina.
247
00:14:46,240 --> 00:14:47,960
- På tre?
- Okej. Nej, vänta.
248
00:14:47,960 --> 00:14:50,720
Jag behöver nåt mer rytmiskt.
249
00:14:51,360 --> 00:14:54,120
Jag behöver en rytm, som i en sång.
Sjung sången.
250
00:14:54,120 --> 00:14:55,320
- Sången?
- Sången.
251
00:14:55,320 --> 00:14:57,920
"Over the sea to Skye."
Sista raden. På ordet "Skye"...
252
00:14:57,920 --> 00:14:59,680
Den handlar om Bonnie Prince Charlie.
253
00:14:59,680 --> 00:15:03,400
- Jag vet. Den är fin.
- Den är fin. Och sorglig.
254
00:15:03,400 --> 00:15:06,080
Den handlar om stridande soldater.
Men den är sorglig.
255
00:15:06,080 --> 00:15:09,280
Och det är väl rätt?
Sånger om soldater borde väl vara sorgsna?
256
00:15:09,280 --> 00:15:11,200
Okej. Jag är redo. Sluta babbla.
257
00:15:12,240 --> 00:15:13,320
Okej.
258
00:15:14,080 --> 00:15:17,640
Okej, Ruby, ska vi dansa?
259
00:15:46,560 --> 00:15:47,760
Okej, okej.
260
00:15:47,760 --> 00:15:49,080
Okej.
261
00:15:51,600 --> 00:15:53,040
Okej. Lamporna rör sig.
262
00:15:53,040 --> 00:15:54,800
Det är okej. Det är bra.
263
00:15:54,800 --> 00:15:57,640
Det är eftereffekten. Mitt adrenalin.
Jag måste fokusera.
264
00:15:57,640 --> 00:15:59,360
- Jag måste slappna av.
- De rör sig.
265
00:15:59,360 --> 00:16:01,240
Nämn inte det.
266
00:16:02,400 --> 00:16:06,000
Jag såg henne stå, där på en strand,
mörk och lång, vid skogens rand.
267
00:16:06,000 --> 00:16:08,120
"Himlen är för stor, jag är rädd",
skrek jag.
268
00:16:08,120 --> 00:16:11,000
Hon svarade:
"Unge man, det finns mer i livet, vet du,
269
00:16:11,000 --> 00:16:13,400
än månen och presidentens fru."
270
00:16:22,080 --> 00:16:25,960
Okej. Jag tror att det är över.
271
00:16:27,760 --> 00:16:28,760
Det var nära ögat.
272
00:16:30,600 --> 00:16:31,840
Ingen felmarginal.
273
00:16:31,840 --> 00:16:34,840
Vet du vad som är bra
när det saknas felmarginal?
274
00:16:35,720 --> 00:16:36,920
Inga fler fel.
275
00:16:37,640 --> 00:16:41,040
Tack, John Francis Vater.
276
00:16:42,120 --> 00:16:45,040
Hej.
Jag är den avlidne John Francis Vater.
277
00:16:45,040 --> 00:16:46,920
Jag beklagar förlusten.
278
00:16:48,080 --> 00:16:49,280
Röstaktiverad.
279
00:16:49,280 --> 00:16:50,560
Det här är mina kvarlevor.
280
00:16:50,560 --> 00:16:55,760
Var vänlig lämna dem till mina föräldrar
Agnes och Millicent Vater.
281
00:16:55,760 --> 00:16:57,920
Adress tillhandahålls på begäran.
282
00:16:57,920 --> 00:17:00,000
Hej, John. Pratar jag med en AI?
283
00:17:00,000 --> 00:17:04,240
Jag är en ungefärlig AI-rekonstruktion
av den avlidne John Vater.
284
00:17:04,240 --> 00:17:08,920
Egenskaper från min tidigare personlighet
har inkorporerats i detta gränssnitt.
285
00:17:08,920 --> 00:17:10,000
Puss puss.
286
00:17:11,160 --> 00:17:12,320
Vad hände med dig, John?
287
00:17:12,320 --> 00:17:16,680
Jag avslutades humant när det upptäcktes
att jag hade den dödliga åkomman blindhet.
288
00:17:17,280 --> 00:17:21,240
- Blindhet är inte dödligt.
- Du sa just det till en död blind man.
289
00:17:22,440 --> 00:17:24,080
Vem avslutade dig, John?
290
00:17:24,080 --> 00:17:27,920
Jag slapp fortsatt lidande tack vare
en automatiserad ambulans från Villengard.
291
00:17:27,920 --> 00:17:32,280
Mitt tillfrisknande beräknades
vara bortom acceptabla parametrar
292
00:17:32,280 --> 00:17:33,840
för en konflikt enligt budget.
293
00:17:34,440 --> 00:17:37,760
- Dödad av en ambulans?
- Livet är inte värt mycket.
294
00:17:37,760 --> 00:17:39,640
Patienter är dyra.
295
00:17:40,280 --> 00:17:42,640
- Villengard-algoritmen.
- Vadå?
296
00:17:42,640 --> 00:17:45,160
Villengards stridsprodukter
är utrustade med AI.
297
00:17:45,160 --> 00:17:49,520
Algoritmen upprätthåller en stridsstyrka
vid strax över ett acceptabelt antal döda.
298
00:17:49,520 --> 00:17:52,760
Folk strider, folk dör, folk köper.
299
00:17:52,760 --> 00:17:56,320
Medicinska tjänster optimerar
antalet skadade för fortsatt konflikt.
300
00:17:56,920 --> 00:18:00,600
Krig är affärsverksamhet
och affärerna blomstrar.
301
00:18:03,200 --> 00:18:04,280
Trevligt att träffas.
302
00:18:04,280 --> 00:18:05,960
- Puss puss.
- Pappa?
303
00:18:09,040 --> 00:18:10,840
Är min pappa där? Jag hörde honom.
304
00:18:14,280 --> 00:18:17,000
Hej. Hej, där uppe.
305
00:18:17,640 --> 00:18:20,320
Är du okej? Behöver du hjälp?
306
00:18:21,000 --> 00:18:22,720
Jag letar efter min pappa.
307
00:18:25,000 --> 00:18:26,320
Hur kom...
308
00:18:26,920 --> 00:18:29,880
- Varför är du här?
- Han skickade ett meddelande.
309
00:18:29,880 --> 00:18:32,000
Jag kan läsa en geostämpel.
310
00:18:32,000 --> 00:18:34,240
Var är han? Var är min pappa?
Jag hörde honom.
311
00:18:35,120 --> 00:18:36,840
Borde du inte ligga och sova?
312
00:18:37,680 --> 00:18:40,760
Vad gör ett barn som du
ute i ett hemskt krig som detta?
313
00:18:40,760 --> 00:18:42,880
Min pappa fick tillstånd
att ta med mig hit.
314
00:18:46,760 --> 00:18:47,880
Vad bra, eller hur?
315
00:18:48,560 --> 00:18:50,000
För min mamma blev hämtad.
316
00:18:53,320 --> 00:18:56,000
Vadå? Hämtad?
317
00:18:56,000 --> 00:18:57,520
Hon blev hämtad av Gud.
318
00:18:57,520 --> 00:19:01,560
Han älskade henne och hämtade henne
så att hon kan vara i himlen som en ängel.
319
00:19:03,880 --> 00:19:06,240
Pappa förklarade
att vi får träffa henne en dag.
320
00:19:07,960 --> 00:19:09,600
Var är pappa?
321
00:19:14,960 --> 00:19:16,440
Det här är Ruby.
322
00:19:16,440 --> 00:19:18,440
Och jag kallas Doktorn.
323
00:19:19,040 --> 00:19:20,640
- Det är inget namn.
- Sant.
324
00:19:21,840 --> 00:19:26,040
Och jag är inte ens läkare.
Folk nämner det sällan. Du är smart.
325
00:19:26,040 --> 00:19:29,200
- Jag heter Splice.
- Fint namn. Jag älskar det!
326
00:19:29,200 --> 00:19:31,480
- Bara Splice?
- Splice Alison Vater.
327
00:19:33,440 --> 00:19:36,160
Splice Alison Vater, du har identifierats
328
00:19:36,160 --> 00:19:38,800
- som John Francis Vaters närmast anhörig.
- Pappa!
329
00:19:38,800 --> 00:19:41,440
Jag är en AI-rekonstruktion
av din avlidne förälder.
330
00:19:41,440 --> 00:19:43,360
- Jag beklagar sorgen.
- Nej.
331
00:19:43,360 --> 00:19:44,880
- Låt oss sörja ihop.
- Vänta!
332
00:19:44,880 --> 00:19:46,360
- Pappa!
- Vänta!
333
00:19:47,080 --> 00:19:49,800
Pappa! Släpp mig!
334
00:19:49,800 --> 00:19:51,920
Nej, nej! Snälla Splice.
335
00:19:51,920 --> 00:19:53,880
- Om jag orsakar dig smärta...
- Ruby.
336
00:19:53,880 --> 00:19:56,240
- Nej.
- ...kanske jag ska komma tillbaka senare.
337
00:19:57,000 --> 00:19:58,800
- Puss puss.
- Pappa!
338
00:20:00,280 --> 00:20:01,320
- Släpp mig!
- Ruby.
339
00:20:02,120 --> 00:20:03,240
Titta på hans fot!
340
00:20:03,240 --> 00:20:04,880
Titta vad han står på.
341
00:20:07,280 --> 00:20:10,280
Ser du? Ser du vad han står på?
342
00:20:13,680 --> 00:20:14,920
Okej?
343
00:20:14,920 --> 00:20:16,920
Doktorn, är du okej?
344
00:20:16,920 --> 00:20:19,560
Det är bara en adrenalinrusch.
Jag måste kontrollera den.
345
00:20:21,120 --> 00:20:25,320
Den minskar.
Vi reducerar den. Ner, ner, ner.
346
00:20:25,320 --> 00:20:26,720
Långsamt ner.
347
00:20:28,920 --> 00:20:31,880
Doktorn. Vad händer?
348
00:20:35,320 --> 00:20:36,320
Jag.
349
00:20:38,120 --> 00:20:39,520
Jag händer.
350
00:20:42,680 --> 00:20:44,320
Jag är sprängämnet.
351
00:20:49,920 --> 00:20:51,200
Jag har dig i sikte!
352
00:20:52,160 --> 00:20:54,800
- Jag kan skjuta dig där.
- Nej, nej, nej.
353
00:20:54,800 --> 00:20:56,200
Förstår du?
354
00:20:57,600 --> 00:20:59,480
Signalera att du förstår.
355
00:21:01,680 --> 00:21:03,480
- Signalera att du förstår!
- Jag förstår!
356
00:21:03,480 --> 00:21:06,360
Snälla! Jag förstår.
357
00:21:06,360 --> 00:21:08,280
Han står på en landmina.
358
00:21:08,280 --> 00:21:11,000
Jag förstår helt och fullt
vad han står på.
359
00:21:12,680 --> 00:21:14,680
- Splice, är du okej?
- Jag är här, Mundy.
360
00:21:14,680 --> 00:21:16,080
Jag försöker hitta pappa.
361
00:21:16,080 --> 00:21:19,080
Jag såg honom.
Han var ett hologram. Var är han?
362
00:21:32,480 --> 00:21:35,520
Sir, jag heter Mundy Flynn.
363
00:21:36,120 --> 00:21:38,360
Jag är en prästvigd
anglikansk marinsoldat.
364
00:21:39,120 --> 00:21:41,240
Vad gör ni här ute?
365
00:21:41,760 --> 00:21:44,960
Är ni civila?
366
00:21:44,960 --> 00:21:47,280
- Anglikansk vadå?
- Fint namn, Mundy Flynn.
367
00:21:47,280 --> 00:21:49,680
Du borde gifta dig med Ruby.
Då blir du Mundy Sunday.
368
00:21:49,680 --> 00:21:52,080
Gift er. Det skulle göra mig glad.
369
00:21:52,080 --> 00:21:55,800
Vad är en anglikansk marinsoldat?
Sen när är kyrkan en armé?
370
00:21:55,800 --> 00:21:58,120
I större delen av historien.
Din tid är undantaget.
371
00:21:58,120 --> 00:22:00,360
Sir, föremålet i er högra hand.
372
00:22:01,920 --> 00:22:05,800
Vet ni om att det är heliga kvarlevor
efter en prästvigd anglikan?
373
00:22:05,800 --> 00:22:07,560
Vet du om att ditt ansikte ringer?
374
00:22:12,160 --> 00:22:14,520
- Gillade du tatueringen?
- Jag geostämplade dig.
375
00:22:14,520 --> 00:22:16,640
Jag vet var du är.
Kom tillbaka till basen.
376
00:22:16,640 --> 00:22:19,440
- Ger du mig order nu?
- Jag ger dig inte order.
377
00:22:19,440 --> 00:22:21,320
Jag är orolig.
Dimdrönarna har varit ute.
378
00:22:21,320 --> 00:22:26,200
- Kastarionerna kanske planerar en attack.
- Orolig? Du gillar mig inte ens.
379
00:22:26,200 --> 00:22:27,320
Det är klart att jag...
380
00:22:29,640 --> 00:22:33,080
Okej, det här idiotiska kriget,
vilka strider ni mot?
381
00:22:33,880 --> 00:22:35,040
Kastarionerna.
382
00:22:36,600 --> 00:22:38,600
Jaså? Kastarionerna?
383
00:22:41,240 --> 00:22:43,040
Berätta om Kastarionerna.
384
00:22:47,440 --> 00:22:49,040
- Vi har aldrig sett dem.
- Ursäkta?
385
00:22:49,040 --> 00:22:50,520
De finns i leran.
386
00:22:52,440 --> 00:22:54,320
Det tror vi i alla fall.
387
00:22:54,320 --> 00:22:55,440
En del av oss.
388
00:22:57,200 --> 00:22:59,120
- Eller i dimman.
- Lera med ett medvetande?
389
00:22:59,120 --> 00:23:01,080
- Sir, jag har inte tid.
- Allvarligt?
390
00:23:01,080 --> 00:23:03,120
Inser du hur idiotiskt det låter?
391
00:23:04,680 --> 00:23:07,160
Jag har träffat medveten lera.
Trevliga tjejer.
392
00:23:07,160 --> 00:23:10,320
Lite sura, men hur tror du det är
att ha en massa däggdjur i ansiktet?
393
00:23:10,320 --> 00:23:14,280
Sir, jag måste be dig
att lämna ifrån dig urnan.
394
00:23:17,200 --> 00:23:18,320
- Släpp den.
- Nej!
395
00:23:18,320 --> 00:23:20,400
Om han släpper den exploderar minan.
396
00:23:20,400 --> 00:23:22,640
- Den dödar honom!
- Han är redan död.
397
00:23:22,640 --> 00:23:25,960
Sir, när du klev på minan
satte du igång en nedräkning.
398
00:23:25,960 --> 00:23:28,520
Den försöker bedöma om du är livskraftig.
399
00:23:28,520 --> 00:23:34,200
Om den inte kan det inom en viss tid
exploderar den i alla fall.
400
00:23:44,000 --> 00:23:45,880
Släpp urnan.
401
00:23:45,880 --> 00:23:47,680
Offerdöd. Hur fungerar det?
402
00:23:48,320 --> 00:23:50,120
Det finns väl inget sprängämne i minan?
403
00:23:50,120 --> 00:23:54,240
Offerdöd utlöser en kedjereaktion
på kvantnivå i personens DNA.
404
00:23:54,240 --> 00:23:56,080
Du är sprängämnet.
405
00:23:56,080 --> 00:23:57,280
Jag är en Tidsherre.
406
00:23:57,280 --> 00:23:59,680
Inte människa, utan Tidsherre...
407
00:23:59,680 --> 00:24:01,080
Doktorn!
408
00:24:05,880 --> 00:24:08,080
Jag är en livsform
från en högre dimension.
409
00:24:08,080 --> 00:24:10,880
Jag är en komplex rymdtidsindivid.
410
00:24:11,520 --> 00:24:13,280
Jag är anglikan.
411
00:24:14,400 --> 00:24:16,320
Nej! Sluta!
412
00:24:21,520 --> 00:24:24,240
Jag är ett mycket större hot än du trodde.
413
00:24:24,840 --> 00:24:29,840
Jag är mer explosiv än jag ser ut,
och, kära du, jag vet hur jag ser ut.
414
00:24:30,760 --> 00:24:35,360
En kvantmekanisk kedjereaktion i mig
kommer att pulverisera hela slagfältet.
415
00:24:36,960 --> 00:24:38,280
Alltihop.
416
00:24:38,280 --> 00:24:40,600
På ett enda ögonblick.
417
00:24:42,760 --> 00:24:44,320
- Omöjligt.
- Allt är möjligt.
418
00:24:44,320 --> 00:24:48,480
Allt är möjligt.
Allt blir en strand till slut.
419
00:24:50,080 --> 00:24:51,200
Skanna mig.
420
00:24:53,480 --> 00:24:55,160
Skanna mig. Se själv.
421
00:25:03,880 --> 00:25:06,920
Du kan spränga halva planeten.
422
00:25:08,600 --> 00:25:12,080
Strid upptäckt. Strid upptäckt.
423
00:25:12,680 --> 00:25:14,440
- Skjut den!
- Strid upptäckt.
424
00:25:14,440 --> 00:25:16,080
Algoritmen tillåter det inte.
425
00:25:16,080 --> 00:25:17,560
- Vad är det?
- Strid upptäckt.
426
00:25:17,560 --> 00:25:20,840
- Är det en robot? Vad är det?
- Det är en ambulans.
427
00:25:20,840 --> 00:25:22,160
- Strid upptäckt.
- En vadå?
428
00:25:22,160 --> 00:25:24,360
- Hur kan det vara en ambulans?
- Stoppa den.
429
00:25:24,360 --> 00:25:26,560
- Patient förvärvad.
- Stoppa den.
430
00:25:26,560 --> 00:25:28,600
- Patient förvärvad.
- Du måste stoppa den.
431
00:25:28,600 --> 00:25:31,800
Patient förvärvad. Stå still.
432
00:25:31,800 --> 00:25:35,960
- Pappa!
- Hej, kan jag hjälpa till med nån ånger?
433
00:25:35,960 --> 00:25:37,680
- Nu sticker det till.
- Pappa!
434
00:25:39,640 --> 00:25:43,120
Vi du se några gamla foton
för att minnas den gamla goda tiden?
435
00:25:43,800 --> 00:25:47,800
Patientnamn.
Patientnamn okänt. Oidentifierad.
436
00:25:47,800 --> 00:25:50,680
Vitala tecken. Vitala tecken.
437
00:25:50,680 --> 00:25:52,240
Nej, han är inte mänsklig.
438
00:25:52,240 --> 00:25:54,160
Få bort den från mig!
439
00:25:54,680 --> 00:25:56,000
Vi-Vitala tecken.
440
00:25:56,000 --> 00:25:56,960
Strid!
441
00:25:56,960 --> 00:25:58,720
"Strid upptäckt." Hon sa så!
442
00:25:58,720 --> 00:26:00,600
- Ge mig vapnet.
- Vad gör du?
443
00:26:00,600 --> 00:26:03,200
Strid! Hör du inte den härliga striden?
444
00:26:03,200 --> 00:26:05,400
Strid hitåt! Strid!
445
00:26:05,400 --> 00:26:07,320
- Strid! Strid!
- Stanna här, okej?
446
00:26:07,320 --> 00:26:09,280
Titta! Det var då vi såg antilopen!
447
00:26:11,800 --> 00:26:14,560
Strid upptäckt. Strid upptäckt.
448
00:26:14,560 --> 00:26:16,840
Strid upptäckt.
449
00:26:16,840 --> 00:26:18,320
Vänta!
450
00:26:21,080 --> 00:26:24,160
Skjut mig. Den måste upptäcka en skada
annars prioriterar den inte.
451
00:26:24,160 --> 00:26:25,120
- Skjut mig.
- Nej.
452
00:26:25,120 --> 00:26:26,520
Jag satte den på lägsta.
453
00:26:26,520 --> 00:26:28,320
- Skjut mig i armen.
- Jag kan inte.
454
00:26:28,320 --> 00:26:30,280
Du måste. Kom igen! Du fixar det!
455
00:26:30,280 --> 00:26:32,720
Skjut mig i armen.
456
00:26:32,720 --> 00:26:35,040
- Den vänstra.
- Ja, förlåt.
457
00:26:55,360 --> 00:26:58,680
Herregud. Är du okej?
458
00:26:58,680 --> 00:27:00,320
Patient förvärvad.
459
00:27:00,320 --> 00:27:02,960
- Patient förvärvad.
- Ruby, hör du mig?
460
00:27:02,960 --> 00:27:05,120
- Doktorn, vad händer?
- Nu sticker det till.
461
00:27:08,520 --> 00:27:10,320
Hon tänkte skjuta dig. Jag såg henne.
462
00:27:10,320 --> 00:27:12,480
Patient identifierad.
463
00:27:12,480 --> 00:27:13,840
Ruby Sunday.
464
00:27:13,840 --> 00:27:17,840
Kalenderålder: 3 082 år.
465
00:27:17,840 --> 00:27:19,160
Närmast anhörig.
466
00:27:21,080 --> 00:27:22,240
Närmast anhörig.
467
00:27:24,280 --> 00:27:27,360
Närmast anhörig. Närmast... Närmast anhörig.
468
00:27:27,360 --> 00:27:30,240
- Närmast anhörig. Närmast anhörig.
- Vem är min närmast anhörig?
469
00:27:31,400 --> 00:27:37,200
Närmast anhörig. Närmast anhörig.
Närmast anhörig. Närmast anhörig.
470
00:27:38,640 --> 00:27:41,760
Närmast anhörig. Närmast anhörig.
471
00:27:42,680 --> 00:27:45,200
- Närmast anhörig.
- Det är inte möjligt.
472
00:27:45,200 --> 00:27:47,680
- Närmast anhörig.
- Det snöar aldrig här.
473
00:27:48,720 --> 00:27:51,720
Nej, det är Ruby. Det har hänt förut.
474
00:27:51,720 --> 00:27:52,960
Närmast... Närmast...
475
00:27:52,960 --> 00:27:54,400
Säg vem det är.
476
00:27:54,400 --> 00:27:56,200
Det är bra. Snö är bra.
477
00:27:56,200 --> 00:27:58,240
Om det snöar finns det ho...
478
00:28:03,480 --> 00:28:06,560
Det slutade. Hur kan det göra det?
Hur kan det bara sluta?
479
00:28:06,560 --> 00:28:13,320
Vitala tecken försämras.
Uppskattad död: 432 sekunder.
480
00:28:16,000 --> 00:28:17,920
Patienten ej prästvigd.
481
00:28:17,920 --> 00:28:20,080
Behandling undanhålls.
482
00:28:29,040 --> 00:28:33,800
- Hon tänkte skjuta dig. Jag förstår inte.
- Om minan exploderar försvinner allt.
483
00:28:33,800 --> 00:28:36,720
Hon stod där på en strand,
mörk och lång vid skogens rand.
484
00:28:36,720 --> 00:28:40,600
"Himlen är för stor, jag är rädd."
"Unge man, det finns mer i livet, vet du,
485
00:28:40,600 --> 00:28:43,040
- än månen och presidentens fru."
- Sir.
486
00:28:43,880 --> 00:28:45,280
Sir, snälla ni.
487
00:28:47,200 --> 00:28:50,560
Jag har skannat den.
Jag analyserade siffrorna. Du har rätt.
488
00:28:51,960 --> 00:28:57,120
Du kommer att spränga allt i luften.
Du utplånar varenda anglikan här.
489
00:28:58,040 --> 00:29:01,360
Snälla, vad ska vi göra?
490
00:29:03,240 --> 00:29:04,240
Ruby.
491
00:29:05,360 --> 00:29:07,120
Vi gör allt vi kan.
492
00:29:07,120 --> 00:29:09,080
Jag omkonfigurerar ambulansprotokollen.
493
00:29:11,000 --> 00:29:14,560
Det kan återuppliva henne, men den är inte
programmerad att hjälpa icke troende.
494
00:29:16,560 --> 00:29:19,320
Minan närmar sig slutet på nedräkningen.
495
00:29:19,320 --> 00:29:23,480
Vi har fem minuter. Troligen mindre.
Snälla, vad kan vi göra?
496
00:29:26,960 --> 00:29:27,960
Kapitulera.
497
00:29:31,680 --> 00:29:33,520
- Ursäkta mig?
- Kapitulera.
498
00:29:34,720 --> 00:29:35,880
Förlora.
499
00:29:36,800 --> 00:29:37,920
Ge upp.
500
00:29:40,560 --> 00:29:42,320
Det är inte möjligt.
501
00:29:42,320 --> 00:29:45,520
Även om jag hade befogenhet
skulle det inte stänga av minan.
502
00:29:45,520 --> 00:29:46,760
Jo, det skulle det.
503
00:29:49,960 --> 00:29:50,960
Varför?
504
00:29:52,240 --> 00:29:54,720
För att det är er landmina.
505
00:29:57,440 --> 00:30:00,000
Patientdöd nära förestående.
Tankar och böner.
506
00:30:00,000 --> 00:30:01,520
Nej. Nej, nej, nej.
507
00:30:01,520 --> 00:30:04,360
Ruby, sluta. Håll ut. Jag behöver dig.
508
00:30:05,440 --> 00:30:08,440
Jag kan inte tänka utan att prata
och jag kan bara prata med dig.
509
00:30:08,440 --> 00:30:11,200
Mundy tror att hon strider
mot kastarionerna. Vad tror du?
510
00:30:11,880 --> 00:30:16,320
Har du räknat ut det än?
Jag tror inte att Mundy har gjort det.
511
00:30:16,320 --> 00:30:20,040
- Vadå?
- När kom de hit? För sex månader sen?
512
00:30:20,040 --> 00:30:23,240
Det satte upp sitt försvar
och sköt ett varningsskott.
513
00:30:23,240 --> 00:30:25,320
"Se upp. Vi är här i fredligt syfte."
514
00:30:25,320 --> 00:30:26,240
Eller hur?
515
00:30:27,120 --> 00:30:29,680
Vi annonserade vår närvaro. Det är rutin.
516
00:30:32,200 --> 00:30:36,280
Hörde du, Ruby?
De annonserade sin närvaro.
517
00:30:36,280 --> 00:30:38,000
Och vet du vad det orsakade?
518
00:30:38,000 --> 00:30:40,160
Ruby, det aktiverade
Villengard-algoritmen.
519
00:30:40,160 --> 00:30:42,400
Algoritmen för ett acceptabelt antal döda.
520
00:30:42,400 --> 00:30:44,200
Folk dör och folk köper.
521
00:30:45,640 --> 00:30:50,760
Fattar du? Fattar du?
522
00:30:53,840 --> 00:30:55,080
Fattar du?
523
00:30:57,360 --> 00:30:59,040
Fa-fa-fattar du?
524
00:31:00,960 --> 00:31:02,640
Det finns ingen annan här.
525
00:31:04,760 --> 00:31:06,640
Ni förklarade krig på en tom planet.
526
00:31:07,640 --> 00:31:10,320
Det finns inga kastarioner i leran.
Och inte i dimman.
527
00:31:10,320 --> 00:31:13,400
Det finns inga kastarioner.
528
00:31:14,000 --> 00:31:15,440
Bara en algoritm
529
00:31:15,440 --> 00:31:19,760
som upprätthåller en acceptabel mängd döda
trots att det inte finns nånting här.
530
00:31:20,400 --> 00:31:22,440
Ni strider mot era egna vapen.
531
00:31:22,440 --> 00:31:26,400
Och det dödar er i rätt antal
för att ni ska fortsätta att köpa vapen.
532
00:31:27,120 --> 00:31:30,360
De flesta arméer skulle märka
att de stred mot rök och skuggor.
533
00:31:30,360 --> 00:31:33,480
Men inte de här, Ruby.
Vet du varför? För att de har sin tro.
534
00:31:33,480 --> 00:31:34,640
- Tyst!
- Tro!
535
00:31:36,120 --> 00:31:39,200
Det magiska ordet som hindrar er
från att tänka själva.
536
00:31:42,240 --> 00:31:43,960
Kapitulera, Mundy.
537
00:31:43,960 --> 00:31:45,320
Bara sluta...
538
00:31:47,920 --> 00:31:49,160
så är allt över.
539
00:31:52,600 --> 00:31:53,640
Bevisa det.
540
00:31:56,160 --> 00:31:57,720
Allvarligt?
541
00:31:58,640 --> 00:32:02,200
Behöver du bevis nu, du som är troende?
542
00:32:04,200 --> 00:32:07,920
Bara biskopen kan beordra kapitulation
och biskopen behöver bevis.
543
00:32:08,960 --> 00:32:12,640
- John Francis Vater, far och AI.
- Ja, sir.
544
00:32:12,640 --> 00:32:15,360
Du måste ladda ner dig
till Villengards stridsdator,
545
00:32:15,360 --> 00:32:19,080
och bevisa att planeten är obebodd
och att antalet döda styrs av hårdvaran.
546
00:32:19,080 --> 00:32:22,240
Skicka det till skannern
i Mundy Flynns hand.
547
00:32:22,240 --> 00:32:25,400
Beklagar. Det är inte möjligt.
Jag är inte uppkopplad till nätverket.
548
00:32:25,400 --> 00:32:28,520
Nej, men ambulansen är det.
Och ambulansen är kopplad till mig.
549
00:32:28,520 --> 00:32:29,920
Och jag är kopplad till dig.
550
00:32:29,920 --> 00:32:31,200
Håll tyst och googla.
551
00:32:31,200 --> 00:32:33,720
Det går emot mitt digitala protokoll, sir.
552
00:32:35,200 --> 00:32:36,240
Lyssna på mig.
553
00:32:36,240 --> 00:32:39,400
Hur lite av dig som än återstår
så är du ändå pappa.
554
00:32:41,760 --> 00:32:45,360
Från en pappa till en annan,
man sviker dem väl aldrig?
555
00:32:47,520 --> 00:32:50,640
Aldrig nånsin.
Man ställer upp in i det sista, eller hur?
556
00:32:53,360 --> 00:32:57,080
Från pappa till pappa,
jord skall du åter varda. Eller hur?
557
00:32:57,080 --> 00:33:00,080
Sir, han kan inte.
Han är bara en AI-simulering.
558
00:33:07,480 --> 00:33:09,520
Jag kommer tillbaka. Borsta tänderna.
559
00:33:17,800 --> 00:33:19,920
Hur lång tid återstår?
560
00:33:21,640 --> 00:33:23,320
Tre minuter kanske.
561
00:33:25,120 --> 00:33:26,760
Tankar och böner.
562
00:33:32,000 --> 00:33:33,800
Så där, ja.
563
00:33:33,800 --> 00:33:36,040
- Hur går det?
- Det finns skyddsåtgärder. Tyst.
564
00:33:40,320 --> 00:33:41,320
Jag såg din tatuering.
565
00:33:43,080 --> 00:33:46,280
- Va?
- Den du gjorde på Posh Graham.
566
00:33:46,280 --> 00:33:47,840
Den var vacker.
567
00:33:49,680 --> 00:33:52,720
- Kollade du min tatuering på Posh Graham?
- Naturligtvis.
568
00:33:53,640 --> 00:33:55,680
- Varför?
- Jag ville se den.
569
00:33:58,200 --> 00:33:59,440
Men varför?
570
00:34:01,560 --> 00:34:03,520
Varför kom du ens ut hit?
571
00:34:04,120 --> 00:34:05,680
Varför letade du efter mig?
572
00:34:07,640 --> 00:34:08,640
Canto.
573
00:34:10,720 --> 00:34:11,720
Gillar du mig?
574
00:34:11,720 --> 00:34:13,600
Det är klart jag gillar dig.
575
00:34:13,600 --> 00:34:15,400
Alla vet att jag gillar dig.
576
00:34:15,400 --> 00:34:17,840
Utom Posh Graham
som nu tror att jag gillar honom.
577
00:34:17,840 --> 00:34:20,280
Den var på låret. Du kunde ha varnat mig.
578
00:34:24,720 --> 00:34:29,000
Vänta lite. Betyder det att du gillar mig?
579
00:34:33,680 --> 00:34:35,800
Försvar. Försvar.
580
00:34:35,800 --> 00:34:37,520
Vad är det? Vad händer?
581
00:34:37,520 --> 00:34:40,880
Canto, säg nånting. Är du okej?
582
00:34:41,680 --> 00:34:43,480
Jag mår bra. Hur mår du?
583
00:34:44,080 --> 00:34:46,640
Var är du? Jag kan inte... Är du skadad?
584
00:34:46,640 --> 00:34:48,960
- Jag mår bra. Hur mår du?
- Jag är okej.
585
00:34:48,960 --> 00:34:51,720
Det är bara chocken.
586
00:35:02,000 --> 00:35:03,320
Canto.
587
00:35:05,680 --> 00:35:06,680
Canto.
588
00:35:06,680 --> 00:35:10,680
Du är identifierad som Mundy Flynn,
min favoritperson.
589
00:35:10,680 --> 00:35:13,920
Här är ett personligt meddelande
som spelats in just för dig.
590
00:35:15,920 --> 00:35:17,640
Om nånting händer mig,
591
00:35:19,120 --> 00:35:20,600
vill jag att du ska veta
592
00:35:22,200 --> 00:35:23,240
att jag älskar dig.
593
00:35:25,080 --> 00:35:26,720
Och det är okej...
594
00:35:28,920 --> 00:35:30,120
att du inte älskar mig.
595
00:35:43,120 --> 00:35:46,000
Förlåt. Ja.
596
00:36:03,320 --> 00:36:05,360
Det var tråkigt med din vän.
597
00:36:07,840 --> 00:36:09,200
Det var mitt fel.
598
00:36:09,840 --> 00:36:11,520
Jag distraherade honom.
599
00:36:18,520 --> 00:36:20,240
Det hade inget med dig att göra.
600
00:36:20,240 --> 00:36:21,600
Det var algoritm-intrånget.
601
00:36:21,600 --> 00:36:24,560
Villengard-algoritmen skyddar sig själv.
602
00:36:24,560 --> 00:36:26,760
Ambulansen dödade honom.
603
00:36:26,760 --> 00:36:29,600
Tankar och böner. Tankar och böner.
604
00:36:29,600 --> 00:36:32,080
Tankar och böner.
605
00:36:32,080 --> 00:36:35,960
Vi skickade in pappa dit
och nu kämpar den emot. Titta.
606
00:36:38,720 --> 00:36:40,560
Naturligtvis. Det finns säkerhet.
607
00:36:40,560 --> 00:36:42,840
Det finns en brandvägg.
Varför insåg jag inte det?
608
00:36:42,840 --> 00:36:44,000
Vad händer?
609
00:36:44,000 --> 00:36:46,280
Algoritmen gör allt
för att skydda sig själv.
610
00:36:46,280 --> 00:36:48,280
- Verkligen allt.
- Antilopen.
611
00:36:48,280 --> 00:36:49,880
- Antilopen.
- John.
612
00:36:49,880 --> 00:36:52,880
Antilopen. Jag såg antilopen.
Vi såg antilopen.
613
00:36:52,880 --> 00:36:56,920
Vi såg antilopen tillsammans.
Jag minns det, pappa!
614
00:36:56,920 --> 00:36:59,880
Antilopen. Vi såg antilopen. Förlåt.
615
00:36:59,880 --> 00:37:02,920
Säg åt henne att fly, John!
Säg åt din dotter att fly nu!
616
00:37:02,920 --> 00:37:04,920
- Pappa till pappa.
- Jag är trygg hos pappa.
617
00:37:04,920 --> 00:37:09,400
Trygg... Antilopen...
Trygg... Kan inte... Ant...
618
00:37:09,400 --> 00:37:10,880
- A...
- Pappa...
619
00:37:10,880 --> 00:37:13,840
Alla försök
att störa Villengard-algoritmen
620
00:37:13,840 --> 00:37:16,200
bestraffas med höga böter.
621
00:37:16,200 --> 00:37:17,880
Var är John Francis Vater?
622
00:37:17,880 --> 00:37:24,760
AI kallad John Francis Vater har
identifierats som ett fientligt datavirus
623
00:37:24,760 --> 00:37:26,640
och raderats permanent.
624
00:37:26,640 --> 00:37:28,520
Tankar och böner.
625
00:37:33,280 --> 00:37:34,280
Lystring.
626
00:37:34,280 --> 00:37:37,920
Landminan kommer
att starta automatisk offerdöd inom kort.
627
00:37:37,920 --> 00:37:41,400
Om du inte är det utvalda målet
var vänlig backa undan.
628
00:37:41,400 --> 00:37:43,880
- Spring.
- Det är ingen idé.
629
00:37:43,880 --> 00:37:46,880
- Slutlig nedräkning påbörjad.
- Spring, båda två!
630
00:37:46,880 --> 00:37:50,000
- Tio, nio...
- Vi hinner inte nog långt.
631
00:37:50,000 --> 00:37:51,440
- ...åtta...
- Var är min pappa?
632
00:37:51,440 --> 00:37:53,160
- ...sju...
- Jag lämnar inte min pappa.
633
00:37:53,160 --> 00:37:55,080
- Jag lämnar dig inte, gumman.
- ...sex...
634
00:37:55,080 --> 00:37:59,000
- Jag beklagar. Det här är slutet.
- ...fem, fyra...
635
00:37:59,000 --> 00:38:00,240
Jag är ledsen, Ruby.
636
00:38:00,240 --> 00:38:02,200
- ...tre...
- Jag är så ledsen.
637
00:38:02,200 --> 00:38:03,360
...två,
638
00:38:04,240 --> 00:38:05,080
ett.
639
00:38:07,320 --> 00:38:09,240
Puss puss.
640
00:38:10,160 --> 00:38:14,200
Antilopen... Pappa till pappa...
Jord skall du åter varda...
641
00:38:14,200 --> 00:38:15,280
Puss puss.
642
00:38:15,880 --> 00:38:19,280
- Virusvarning. Virus...
- Puss puss.
643
00:38:20,440 --> 00:38:26,640
Puss puss. Puss puss. Puss puss.
644
00:38:26,640 --> 00:38:31,960
Patient förvärvad.
645
00:38:31,960 --> 00:38:33,560
Nu sticker det till.
646
00:38:36,240 --> 00:38:40,040
Återupplivningsprotokoll initierat.
647
00:38:47,320 --> 00:38:51,720
Puss puss.
648
00:38:51,720 --> 00:38:54,520
- Puss puss.
- Hur?
649
00:38:56,520 --> 00:38:58,360
Ruby.
650
00:38:58,360 --> 00:39:00,000
Är du okej? Va?
651
00:39:03,320 --> 00:39:04,400
Vad händer?
652
00:39:04,400 --> 00:39:08,440
Din fader, som är i himmelen...
Nån sorts himmel i alla fall.
653
00:39:09,000 --> 00:39:11,080
Antilopen... Borsta tänderna... Antilopen.
654
00:39:11,080 --> 00:39:12,400
Villengard-algoritmen.
655
00:39:13,600 --> 00:39:17,640
Hela Villengards vapenindustri,
alltihop,
656
00:39:17,640 --> 00:39:21,920
förstördes av den här lilla tjejens pappa!
657
00:39:21,920 --> 00:39:24,920
- Doktorn.
- Ruby! Ruby!
658
00:39:25,720 --> 00:39:28,440
Varför ligger du här
och missar allt det roliga?
659
00:39:28,440 --> 00:39:31,400
Ett krig stängdes av
och skickades nog i säng utan kvällsmat.
660
00:39:31,400 --> 00:39:34,040
Jag... Vad hände?
661
00:39:34,040 --> 00:39:36,600
Det är lite svårt att sammanfatta.
662
00:39:36,600 --> 00:39:39,200
Om jag skrev dagbok
vore det svårt att beskriva i ord.
663
00:39:39,200 --> 00:39:42,840
Jag skulle kunna skriva det med trummor.
Kan man skriva dagbok så? Jag kan nog.
664
00:39:43,560 --> 00:39:44,760
Vänta...
665
00:39:50,000 --> 00:39:51,280
Femte oktober!
666
00:39:51,280 --> 00:39:54,840
Jag skickade in tjejens pappa
i datorn för att ta en titt.
667
00:39:54,840 --> 00:39:58,360
Han skulle bara leta efter bevis,
men han måste ha blivit arg.
668
00:39:58,360 --> 00:40:04,000
För nu har hela Villengards huvuddator
tagits över av föräldramakt.
669
00:40:08,840 --> 00:40:14,440
Villengard...
Vänta bara tills pappa kommer hem.
670
00:40:34,480 --> 00:40:36,440
Nog om det. Vi måste vidare. Kom, Ruby.
671
00:40:36,440 --> 00:40:38,800
Vi har bara fått två minuter
av det fantastiska.
672
00:40:38,800 --> 00:40:42,480
Ja, två minuter. Inget kvardröjande.
Det finns mer att se av universum.
673
00:40:42,480 --> 00:40:45,040
Och ärligt talat har du en usel livslängd.
674
00:40:46,440 --> 00:40:47,800
Okej. Kom, Splice.
675
00:40:50,640 --> 00:40:52,680
Splice, jag är ledsen angående din pappa.
676
00:40:53,680 --> 00:40:56,720
- Varför är du ledsen?
- För att han är borta.
677
00:40:57,600 --> 00:41:00,440
Men jag vet att Mundy
kommer att ta väl hand om dig.
678
00:41:01,720 --> 00:41:04,000
Han är inte borta, dummer.
679
00:41:05,040 --> 00:41:07,240
Han är bara död.
680
00:41:07,240 --> 00:41:08,440
Han är inte borta.
681
00:41:12,080 --> 00:41:15,320
Just det. Det är helt rätt.
682
00:41:16,080 --> 00:41:17,760
Behåll din tro, Splice.
683
00:41:19,640 --> 00:41:21,920
Jag trodde inte att du gillade tro.
684
00:41:24,520 --> 00:41:29,000
Att jag inte gillar det, betyder inte
att jag inte behöver det, Mundy.
685
00:41:37,440 --> 00:41:38,560
Farväl.
686
00:41:38,560 --> 00:41:40,040
Hej då. Hej då.
687
00:41:40,040 --> 00:41:43,200
Jag kommer att titta förbi då och då.
688
00:41:43,200 --> 00:41:46,120
Fiskpinnar och vaniljsås är min favorit.
689
00:41:46,120 --> 00:41:47,280
Okej, kom nu, Ruby.
690
00:41:47,280 --> 00:41:49,360
Ja. Förlåt att vi måste rusa iväg.
691
00:41:49,360 --> 00:41:53,040
Men han behöver nog bytas på. Hej då!
692
00:41:58,320 --> 00:42:00,120
Tror du att hon klarar sig?
693
00:42:00,120 --> 00:42:01,520
Splice?
694
00:42:02,440 --> 00:42:05,840
Hon blir nog president eller nåt
i framtiden.
695
00:42:07,400 --> 00:42:09,480
Till dess har hon Mundy och sin pappa.
696
00:42:11,800 --> 00:42:13,480
Men hennes pappa är död.
697
00:42:14,360 --> 00:42:18,120
Nej, jag vet att han inte är borta,
och det är gulligt och så.
698
00:42:18,120 --> 00:42:22,160
Det är bara det att han...
Han är faktiskt död.
699
00:42:25,400 --> 00:42:27,160
Vi är alla döda till slut.
700
00:42:27,160 --> 00:42:29,320
Det finns knappt nån tid
när vi inte är döda.
701
00:42:29,320 --> 00:42:32,680
Det är en bra sak också. Vi måste
skynda på. Annars blir inget gjort.
702
00:42:37,920 --> 00:42:40,680
Vår dödlighet definierar oss.
703
00:42:40,680 --> 00:42:42,720
Snö är inte snö förrän den faller.
704
00:42:43,880 --> 00:42:44,880
Snö.
705
00:42:46,000 --> 00:42:47,280
Ja, snö.
706
00:42:48,280 --> 00:42:50,120
Vi smälter alla bort till slut.
707
00:42:51,600 --> 00:42:53,000
Men nånting blir kvar.
708
00:42:57,760 --> 00:42:59,280
Kanske den bästa biten.
709
00:43:04,840 --> 00:43:07,440
En sorgsen gammal man sa en gång:
710
00:43:08,360 --> 00:43:11,920
"Det som blir kvar av oss är kärleken."
711
00:43:43,680 --> 00:43:44,680
{\an8}NÄSTA GÅNG
712
00:43:44,680 --> 00:43:46,880
{\an8}- Vi är i Wales! Spektakulärt!
- Vem är hon?
713
00:43:46,880 --> 00:43:48,120
Doktorn.
714
00:43:48,120 --> 00:43:50,720
Var är Doktorn? Var är han?
715
00:43:50,720 --> 00:43:52,320
En kvinna följer efter mig.
716
00:43:52,320 --> 00:43:53,840
- Vem är hon?
- Jag vet inte!
717
00:43:53,840 --> 00:43:57,360
- Mad Jack är befriad.
- Vad tusan har du gjort?
718
00:44:40,360 --> 00:44:42,360
Översättning: Tina Engström