1
00:00:07,000 --> 00:00:10,600
Patrol B w drodze do bazy
po kontakcie Stopnia 1.
2
00:00:11,160 --> 00:00:13,440
Dwóch ocalałych, jeden ranny.
3
00:00:14,120 --> 00:00:15,440
20 minut do celu.
4
00:00:23,280 --> 00:00:24,760
Zęby wyszorowane?
5
00:00:24,760 --> 00:00:25,680
Tak.
6
00:00:25,680 --> 00:00:28,160
Sprawdźmy. Kontrola oddechu.
7
00:00:29,760 --> 00:00:31,400
Kłamczuszku.
8
00:00:31,400 --> 00:00:33,160
Zęby, raz-raz.
9
00:00:33,160 --> 00:00:35,360
Jak możesz to czuć przez interkom?
10
00:00:36,520 --> 00:00:37,800
Sekret taty.
11
00:00:38,560 --> 00:00:39,560
Poczekaj.
12
00:00:41,080 --> 00:00:42,240
I jak tam?
13
00:00:43,160 --> 00:00:44,440
Ponad kilometr do bazy.
14
00:00:44,440 --> 00:00:47,000
Tyle że przez pole minowe.
15
00:00:47,000 --> 00:00:48,720
Wczoraj min tu nie było.
16
00:00:48,720 --> 00:00:51,080
Musiały się znowu przenieść.
17
00:00:52,600 --> 00:00:54,000
Do tego ta mgła.
18
00:00:54,000 --> 00:00:55,160
Mgła jak mgła.
19
00:00:55,160 --> 00:00:58,080
Niektórzy mówią,
że Kastarionianie żyją we mgle.
20
00:00:58,080 --> 00:01:00,240
Jakby składali się z mgły.
21
00:01:00,800 --> 00:01:02,080
Dlatego ich nie widać.
22
00:01:02,080 --> 00:01:04,400
Carson, mgłę mamy przeskanowaną.
23
00:01:07,760 --> 00:01:09,000
Jestem już blisko.
24
00:01:09,000 --> 00:01:11,600
Niech Mundy położy cię do łóżka.
25
00:01:12,360 --> 00:01:13,480
I zęby umyj.
26
00:01:13,480 --> 00:01:14,960
Buziaczki.
27
00:01:15,560 --> 00:01:16,680
Buziaczki.
28
00:01:19,160 --> 00:01:20,400
Carson?
29
00:01:21,800 --> 00:01:23,400
Kierujmy się na północ.
30
00:01:25,400 --> 00:01:26,400
Ale...
31
00:01:27,520 --> 00:01:29,000
chyba ambulans się zbliża.
32
00:01:31,240 --> 00:01:32,320
Będzie dobrze.
33
00:01:33,880 --> 00:01:37,920
Proszę cię tylko,
żebyśmy zamienili się patrolami,
34
00:01:37,920 --> 00:01:39,680
a nie o mannę z nieba.
35
00:01:39,680 --> 00:01:42,720
- Nie jestem biskupem. Nie mogę.
- Jesteś zakrystianem.
36
00:01:42,720 --> 00:01:46,440
Nie mam namaszczenia.
37
00:01:48,680 --> 00:01:51,360
- Mundy.
- Za chwilę, kochanie.
38
00:01:51,360 --> 00:01:52,640
Canto!
39
00:01:53,560 --> 00:01:55,320
Mówię poważnie.
40
00:01:55,320 --> 00:01:58,480
Klnę się na Boga
i na mą nieśmiertelną duszę...
41
00:02:00,880 --> 00:02:02,360
Dam ci zobaczyć mój tatuaż.
42
00:02:02,360 --> 00:02:03,920
Tatuaż?
43
00:02:03,920 --> 00:02:05,120
Nie pokazuję go,
44
00:02:05,120 --> 00:02:10,200
więc to chyba całkiem ekscytujące,
biorąc pod uwagę, jak między nami iskrzy.
45
00:02:12,320 --> 00:02:14,800
Zrobię tylko po to, żebyś się odczepiła.
46
00:02:14,800 --> 00:02:17,840
Super. Stokrotne dzięki.
47
00:02:17,840 --> 00:02:19,240
Jak tam, Splice?
48
00:02:19,240 --> 00:02:20,320
Co?
49
00:02:20,320 --> 00:02:21,800
A tatuaż?
50
00:02:21,800 --> 00:02:25,960
Zobacz sobie u Posha Grahama.
Wczoraj mu wytatuowałam. Spodoba ci się.
51
00:02:27,040 --> 00:02:29,680
Bądź miła dla Canta. Lubi cię.
52
00:02:29,680 --> 00:02:30,840
A gdzie tam.
53
00:02:31,760 --> 00:02:34,000
- To takie żarty.
- Nie dla niego.
54
00:02:35,480 --> 00:02:36,880
Gdzie twój tata?
55
00:02:41,360 --> 00:02:42,400
Co się dzieje?
56
00:02:42,400 --> 00:02:44,360
Ambulans przed nami.
57
00:02:45,520 --> 00:02:46,560
Okej.
58
00:02:46,560 --> 00:02:49,840
Z całym szacunkiem, ale pańskie oczy...
59
00:02:50,640 --> 00:02:53,800
- Może wykryć obrażenia.
- No to mi pomoże.
60
00:02:54,640 --> 00:02:56,840
Algorytmy się pokiełbasiły.
61
00:02:56,840 --> 00:02:59,960
- Wie pan, jak było z Wilsonem.
- Naprawili je.
62
00:03:00,600 --> 00:03:01,880
Zabrakło im środków.
63
00:03:01,880 --> 00:03:04,040
Nieważne. Musimy iść dalej.
64
00:03:04,040 --> 00:03:05,200
Nie mamy wyboru.
65
00:03:10,240 --> 00:03:11,440
Niech pan poczeka.
66
00:03:17,120 --> 00:03:19,520
Może być uśpiona, tak daleko od frontu.
67
00:03:19,520 --> 00:03:20,920
Aktywują się w walce.
68
00:03:20,920 --> 00:03:23,920
Jak tylko ich czujniki wykryją akcję.
69
00:03:23,920 --> 00:03:25,800
Nie wiem nawet, czy...
70
00:03:28,440 --> 00:03:31,000
Carson! Gdzie jesteś?
71
00:03:31,000 --> 00:03:32,920
Nic ci nie jest?
72
00:03:32,920 --> 00:03:34,360
Nic się nie stało.
73
00:03:34,960 --> 00:03:37,000
Jestem cały. Proszę tam zostać.
74
00:03:37,000 --> 00:03:38,080
Zaraz...
75
00:03:42,840 --> 00:03:44,040
Carson!
76
00:03:51,280 --> 00:03:54,880
Wykryto działania bojowe.
77
00:04:01,840 --> 00:04:03,120
Pacjent namierzony.
78
00:04:04,520 --> 00:04:05,800
Teraz zakłuje.
79
00:04:06,520 --> 00:04:08,840
Dzielny pacjent.
80
00:04:08,840 --> 00:04:11,480
Identyfikacja: John Francis Vater.
81
00:04:11,480 --> 00:04:14,040
Wiek kalendarzowy: 42 lata.
82
00:04:14,040 --> 00:04:16,640
Parametry życiowe w normie.
83
00:04:16,640 --> 00:04:18,000
Ciśnienie: wysokie.
84
00:04:18,000 --> 00:04:20,120
Praca serca: prawidłowa.
85
00:04:20,120 --> 00:04:22,320
Lekki stan zapalny nerki.
86
00:04:22,320 --> 00:04:24,800
Diagnoza: ślepota.
87
00:04:24,800 --> 00:04:27,080
To tymczasowe trudności z widzeniem.
88
00:04:27,080 --> 00:04:30,400
Szacowany czas przywrócenia wzroku:
89
00:04:31,400 --> 00:04:32,400
cztery tygodnie.
90
00:04:32,400 --> 00:04:34,880
Ocena: stan nieakceptowalny.
91
00:04:34,880 --> 00:04:36,840
Pomoc medyczna: nieskuteczna.
92
00:04:36,840 --> 00:04:39,040
Posłuchaj, w bazie mam córkę.
93
00:04:39,040 --> 00:04:40,120
Sprawdź sobie!
94
00:04:40,120 --> 00:04:44,200
Splice. Sprawuję nad nią wyłączną opiekę.
95
00:04:44,200 --> 00:04:46,080
Proszę! Sprawdź moje dane.
96
00:04:46,080 --> 00:04:48,120
Zostaw wiadomość po sygnale.
97
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Buziaczki.
98
00:04:54,000 --> 00:04:56,720
Krewna poinformowana.
99
00:04:57,840 --> 00:05:03,880
Korporacja Villengard
ubolewa nad niepomyślnym obrotem zdarzeń.
100
00:05:03,880 --> 00:05:06,240
Wyrazy współczucia.
101
00:05:07,280 --> 00:05:08,640
Teraz zakłuje.
102
00:05:13,120 --> 00:05:14,440
BUDKA POLICYJNA
103
00:05:17,000 --> 00:05:18,200
Słyszałaś?
104
00:05:18,200 --> 00:05:19,840
Daj mi chwilę.
105
00:05:19,840 --> 00:05:21,240
Ktoś ma kłopoty.
106
00:05:21,240 --> 00:05:22,400
Zostań tam!
107
00:05:32,520 --> 00:05:33,840
Już idę.
108
00:05:35,600 --> 00:05:36,840
Doktorze?
109
00:06:14,000 --> 00:06:18,520
DOKTOR WHO
110
00:06:19,440 --> 00:06:24,520
BUM
111
00:06:25,600 --> 00:06:26,600
Doktorze!
112
00:06:47,080 --> 00:06:48,440
{\an8}To ty, Doktorze?
113
00:06:49,000 --> 00:06:50,560
{\an8}Wszystko w porządku.
114
00:06:51,440 --> 00:06:53,360
{\an8}A ktoś twierdził inaczej?
115
00:06:53,360 --> 00:06:55,000
{\an8}W całkowitym porządku.
116
00:06:58,080 --> 00:06:59,680
Idź za moim głosem.
117
00:06:59,680 --> 00:07:01,720
I patrz pod nogi.
118
00:07:10,440 --> 00:07:11,440
Czemu śpiewasz?
119
00:07:11,440 --> 00:07:13,760
To „The Skye Boat Song”.
120
00:07:15,200 --> 00:07:16,480
Ładne?
121
00:07:22,400 --> 00:07:24,440
Nie pytałam, co śpiewasz.
122
00:07:24,440 --> 00:07:27,320
Pytałam czemu.
123
00:07:27,840 --> 00:07:29,720
To mi dobrze robi na zen.
124
00:07:30,240 --> 00:07:32,400
Moje zen przeciwminowe.
125
00:07:34,000 --> 00:07:37,720
Opisz mi, na czym właśnie stoję.
126
00:07:37,720 --> 00:07:39,440
Z grubsza się domyślam,
127
00:07:39,440 --> 00:07:42,800
ale liczą się szczegóły.
Nie zaryzykuję spojrzenia w dół.
128
00:07:42,800 --> 00:07:44,520
Zapalnik jest ultraczuły.
129
00:07:44,520 --> 00:07:48,480
Dlaczego od razu nie wybuchła?
130
00:07:48,480 --> 00:07:50,680
Nacisk uruchamia czujniki.
131
00:07:50,680 --> 00:07:53,320
Teraz mina weryfikuje, z czym ma kontakt.
132
00:07:53,320 --> 00:07:55,200
Jeden fałszywy ruch i bum...
133
00:07:57,520 --> 00:07:58,920
koktajl z Doktora.
134
00:08:03,640 --> 00:08:05,120
Co to za miejsce?
135
00:08:05,880 --> 00:08:06,960
Sam środek wojny.
136
00:08:08,040 --> 00:08:09,560
Liczyłam raczej na plażę.
137
00:08:09,560 --> 00:08:11,160
A gdzie niby jesteśmy?
138
00:08:11,160 --> 00:08:12,440
Nie na plaży.
139
00:08:12,440 --> 00:08:15,760
Poczekaj trochę.
Wszystko kiedyś zmienia się w plażę.
140
00:08:15,760 --> 00:08:18,080
Dobra, jestem na dole.
141
00:08:18,080 --> 00:08:20,080
Jakieś trzy metry za tobą.
142
00:08:20,080 --> 00:08:23,000
Spójrz na moją prawą stopę.
Opisz, co widzisz.
143
00:08:23,000 --> 00:08:24,680
Taki jakby dysk.
144
00:08:24,680 --> 00:08:27,080
Biały. Raczej cienki.
145
00:08:27,080 --> 00:08:30,080
Ma obwódkę z zielonych światełek.
146
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Okej.
147
00:08:34,680 --> 00:08:38,880
To teraz bardzo powoli i ostrożnie
obejdź mnie dookoła.
148
00:08:39,640 --> 00:08:41,560
Czy w świetle jest przerwa?
149
00:08:41,560 --> 00:08:44,920
Mina jeszcze nie eksplodowała,
więc powinna być luka.
150
00:08:44,920 --> 00:08:46,440
Oby jak największa.
151
00:08:48,160 --> 00:08:51,040
Po co w minie światło?
152
00:08:52,480 --> 00:08:53,480
Kapitalizm.
153
00:08:53,480 --> 00:08:55,200
Proszę?
154
00:08:55,200 --> 00:08:57,200
Efektownie się prezentuje.
155
00:08:57,960 --> 00:09:01,240
Nowoczesną wojnę
obsługuje dział marketingu.
156
00:09:01,920 --> 00:09:03,480
Widzę przerwę.
157
00:09:03,480 --> 00:09:05,320
Masz ją dokładnie na wprost.
158
00:09:05,320 --> 00:09:06,920
Duża jest?
159
00:09:07,440 --> 00:09:09,000
Na cztery palce.
160
00:09:11,240 --> 00:09:12,240
Dobra.
161
00:09:12,840 --> 00:09:16,080
Cztery palce zawsze lepsze
niż, dajmy na to, dwa.
162
00:09:16,080 --> 00:09:18,000
Widzisz tam „V”?
163
00:09:18,000 --> 00:09:19,080
Tak.
164
00:09:20,040 --> 00:09:21,560
Symbol zwycięstwa?
165
00:09:21,560 --> 00:09:22,680
Villengard.
166
00:09:22,680 --> 00:09:27,000
„V” jak „Villengard”.
Największy w historii producent broni.
167
00:09:27,000 --> 00:09:31,720
Od 200 lat zaopatruje wszystkie strony
każdego konfliktu w tym sektorze.
168
00:09:31,720 --> 00:09:34,720
Musiałem raz taką rozbroić
na lesbijskiej gymkhanie.
169
00:09:35,400 --> 00:09:37,000
Pod wodą, w ramach zakładu.
170
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Ale na tamtej nie stałem.
171
00:09:39,000 --> 00:09:42,400
I przegrałem zakład.
Wybacz, zła pora na wspominki.
172
00:09:42,400 --> 00:09:43,560
Po kolei.
173
00:09:43,560 --> 00:09:45,920
Ktoś krzyczał. Gdzieś tam.
174
00:09:45,920 --> 00:09:47,680
Może potrzebuje pomocy.
175
00:09:47,680 --> 00:09:51,440
- Ty potrzebujesz pomocy.
- Ja jeszcze nie krzyczę.
176
00:09:51,440 --> 00:09:52,520
Poczekam.
177
00:09:54,400 --> 00:09:58,360
Musisz iść naokoło.
Ostrożnie stawiaj kroki.
178
00:10:00,520 --> 00:10:04,360
Na górze rozejrzyj się za czymś ciężkim.
179
00:10:04,360 --> 00:10:07,000
Solidnym kamieniem albo czymś takim.
180
00:10:07,000 --> 00:10:09,800
Długo na jednej nodze nie wystoję.
181
00:10:09,800 --> 00:10:14,720
Ale jeśli postawię drugą stopę na ziemi,
przeniosę ciężar. Waga musi się zgadzać.
182
00:10:14,720 --> 00:10:18,640
Zmniejszając nacisk na minę,
muszę go jednocześnie zwiększyć.
183
00:10:19,640 --> 00:10:20,720
Łatwo nie będzie.
184
00:10:20,720 --> 00:10:22,880
Emocje gwarantowane.
185
00:10:31,560 --> 00:10:32,840
Jest tam ktoś?
186
00:10:34,800 --> 00:10:35,800
Nie.
187
00:10:35,800 --> 00:10:39,000
Tylko jakieś krążące światło.
188
00:10:42,840 --> 00:10:44,120
Czekaj.
189
00:10:44,120 --> 00:10:45,800
Znalazłaś coś?
190
00:10:47,200 --> 00:10:48,200
Coś dziwnego.
191
00:10:48,200 --> 00:10:49,960
PRZYCZYNA ŚMIERCI – ŚLEPOTA
192
00:10:49,960 --> 00:10:51,680
Byle ciężkiego.
193
00:10:53,560 --> 00:10:56,320
Spokojnie! To nic.
194
00:10:59,080 --> 00:11:01,000
Drony zasysające.
195
00:11:01,000 --> 00:11:02,360
Pochłaniają dym,
196
00:11:02,360 --> 00:11:06,160
żeby nikt się przypadkiem nie udusił,
zanim dosięgnie go kula.
197
00:11:06,160 --> 00:11:08,840
Dobra, wydaje mi się, że...
198
00:11:13,160 --> 00:11:14,200
Co się stało?
199
00:11:14,720 --> 00:11:16,320
Ruby? Widzisz tam coś?
200
00:11:23,760 --> 00:11:25,280
Przepraszam, zapomniałem.
201
00:11:26,360 --> 00:11:28,480
Pierwsza wizyta na obcej planecie.
202
00:11:29,000 --> 00:11:30,840
Aż dech zapiera, co?
203
00:11:31,640 --> 00:11:32,760
Nowe niebo.
204
00:11:34,360 --> 00:11:38,640
Wnioskując po sąsiednich pierścieniach,
jesteśmy na Kastarion 3.
205
00:11:38,640 --> 00:11:40,480
Daje radę. Siedem na dziesięć.
206
00:11:40,480 --> 00:11:43,280
Dobre drzewa, góry – klasa,
tęczowy kryształ.
207
00:11:44,040 --> 00:11:46,280
Poczekaj, aż zobaczysz świt.
208
00:11:47,560 --> 00:11:49,240
Inna rzecz, że dość tu pusto.
209
00:11:49,240 --> 00:11:50,680
O co tu walczyć?
210
00:11:50,680 --> 00:11:54,680
Mam coś ciężkiego. To chyba jakaś urna.
211
00:11:54,680 --> 00:11:56,600
Ostrzegam, że mało apetyczna.
212
00:11:56,600 --> 00:11:57,960
- Co to?
- Nieważne.
213
00:12:00,040 --> 00:12:02,680
Co rozumiesz przez „nieważne”?
214
00:12:05,000 --> 00:12:06,680
Mów, czego mi nie mówisz.
215
00:12:08,320 --> 00:12:09,320
Dobrze.
216
00:12:12,600 --> 00:12:13,840
To nie jest urna.
217
00:12:15,480 --> 00:12:18,240
To nie mieści ciała.
218
00:12:19,800 --> 00:12:21,600
To jest ciało.
219
00:12:23,080 --> 00:12:26,240
Martwe ciało.
220
00:12:27,080 --> 00:12:31,200
W jakiś sposób skompresowane.
Stopione wręcz.
221
00:12:31,200 --> 00:12:32,640
Poważnie?
222
00:12:32,640 --> 00:12:34,320
Chyba stąd ten krzyk.
223
00:12:34,320 --> 00:12:37,080
Krzyczał, bo go przetapiali?
224
00:12:37,080 --> 00:12:38,600
Ciekawe słowo, prawda?
225
00:12:38,600 --> 00:12:40,040
Nie w tej chwili.
226
00:12:40,040 --> 00:12:42,120
Nie musiałem go dotąd używać.
227
00:12:42,120 --> 00:12:43,760
Nowe słowo, planeta, mina.
228
00:12:44,840 --> 00:12:45,840
Żyć nie umierać.
229
00:12:45,840 --> 00:12:47,760
To ze strachu gadasz od rzeczy?
230
00:12:47,760 --> 00:12:49,040
Podrzuć to.
231
00:12:50,560 --> 00:12:54,120
Podrzuć to, co trzymasz, i złap. Proszę.
232
00:12:57,960 --> 00:13:00,080
- Powinno się nadać.
- Powinno?
233
00:13:00,080 --> 00:13:03,520
Dobra, nada się.
Waży dokładnie 6,732217 kilograma.
234
00:13:03,520 --> 00:13:05,960
Nie chciałem się popisywać. Rzucaj.
235
00:13:07,600 --> 00:13:09,560
- Nie.
- Do mojej prawej dłoni.
236
00:13:09,560 --> 00:13:11,000
Potrzebuję przeciwwagi.
237
00:13:11,000 --> 00:13:14,320
Złapię to i jednocześnie
postawię lewą stopę na ziemi.
238
00:13:14,320 --> 00:13:16,840
Rozumiem, ale to jest słabo wyważone.
239
00:13:18,320 --> 00:13:20,040
- Podam ci.
- Nie.
240
00:13:20,040 --> 00:13:24,440
W ten sposób
znacznie zwiększymy twoje szanse.
241
00:13:24,440 --> 00:13:27,400
Jeśli się pomylę, wybuch cię obejmie.
242
00:13:27,400 --> 00:13:28,600
Więc się nie pomyl.
243
00:13:30,120 --> 00:13:32,520
Ruby, zabraniam ci.
244
00:13:32,520 --> 00:13:33,800
Niedoczekanie.
245
00:13:33,800 --> 00:13:38,840
Nie rozumiesz. To inteligentna mina
wykrywająca każdą istotną zmianę.
246
00:13:38,840 --> 00:13:41,640
Jak zacznę się o ciebie bać,
ciśnienie mi skoczy.
247
00:13:41,640 --> 00:13:43,280
To może przeważyć.
248
00:13:43,280 --> 00:13:44,680
Nie myśl o tym.
249
00:13:51,120 --> 00:13:52,640
Liczymy do trzech?
250
00:13:52,640 --> 00:13:54,600
- Posłuchaj mnie.
- Nie kłóć się.
251
00:13:56,200 --> 00:13:57,200
Ciśnienie.
252
00:14:02,040 --> 00:14:03,200
Jeśli się nie uda...
253
00:14:05,000 --> 00:14:06,120
Jesteś odważna.
254
00:14:07,200 --> 00:14:08,480
I wspaniała.
255
00:14:09,320 --> 00:14:11,760
I wybaczam ci tę skrajną głupotę.
256
00:14:19,800 --> 00:14:21,000
No i świetnie.
257
00:14:22,760 --> 00:14:23,840
A jeśli się uda,
258
00:14:25,640 --> 00:14:27,080
to będę bardzo zły.
259
00:14:27,840 --> 00:14:30,520
I szybko mi nie przejdzie.
260
00:14:32,840 --> 00:14:34,120
Nie strasz, kiciu.
261
00:14:35,440 --> 00:14:36,960
Stoisz na minie.
262
00:14:46,240 --> 00:14:47,960
- Na „trzy”?
- Nie, czekaj.
263
00:14:47,960 --> 00:14:50,720
Coś bardziej rytmicznego.
264
00:14:51,360 --> 00:14:54,120
Może być tamta piosenka. Śpiewaj mi.
265
00:14:54,120 --> 00:14:55,320
- Tamta?
- Tak.
266
00:14:55,320 --> 00:14:57,920
„Over the sea to Skye”. Na „Skye”.
267
00:14:57,920 --> 00:14:59,680
Lubię to. Piosenka o królu.
268
00:14:59,680 --> 00:15:03,400
- Tak, fajny kawałek, dawaj.
- Ale też smutny.
269
00:15:03,400 --> 00:15:06,080
To o żołnierzach na froncie.
Smutna kołysanka.
270
00:15:06,080 --> 00:15:09,280
Ale piosenki o żołnierzach
powinny być smutne, no nie?
271
00:15:09,280 --> 00:15:11,200
Dość bredzenia. Jestem gotowa.
272
00:15:12,240 --> 00:15:13,320
Dobra.
273
00:15:14,080 --> 00:15:17,640
To co, Ruby, zatańczymy?
274
00:15:46,560 --> 00:15:47,760
Dobra.
275
00:15:51,600 --> 00:15:53,040
Luka znika.
276
00:15:53,040 --> 00:15:54,800
Spokojnie. Bez nerwów.
277
00:15:54,800 --> 00:15:57,640
To przez adrenalinę. Muszę się skupić.
278
00:15:57,640 --> 00:15:59,360
- Odprężyć.
- Zapełnia się.
279
00:15:59,360 --> 00:16:01,240
Dziękuję za relację.
280
00:16:02,400 --> 00:16:04,640
Na plaży, na skraju lasu, stała
281
00:16:04,640 --> 00:16:06,000
ona ciemna, wspaniała.
282
00:16:06,000 --> 00:16:08,120
„Niebo zbyt wielkie jest”, zawołałem.
283
00:16:08,120 --> 00:16:13,400
Odpowiedziała: „Więcej na świecie cudów,
pamiętaj, niż księżyc i żona prezydenta”.
284
00:16:22,080 --> 00:16:25,960
Dobra, chyba się zatrzymało.
285
00:16:27,760 --> 00:16:28,760
Było blisko.
286
00:16:30,600 --> 00:16:34,840
- Nie ma miejsca na błąd.
- Świetnie. Bo wiesz, co to oznacza?
287
00:16:35,720 --> 00:16:36,920
Koniec błędów.
288
00:16:37,640 --> 00:16:39,120
Dziękuję ci,
289
00:16:39,120 --> 00:16:41,040
„Johnie Francisie Vater”.
290
00:16:42,120 --> 00:16:45,040
Nazywam się John Francis Vater i poległem.
291
00:16:45,040 --> 00:16:46,920
Wyrazy współczucia.
292
00:16:48,080 --> 00:16:49,280
Aktywacja głosowa.
293
00:16:49,280 --> 00:16:50,560
To moje szczątki.
294
00:16:50,560 --> 00:16:51,640
W miarę możliwości
295
00:16:51,640 --> 00:16:55,760
proszę dostarczyć je moim rodzicom,
Agnes i Millicent Vaterom.
296
00:16:55,760 --> 00:16:57,920
Adres dostępny na żądanie.
297
00:16:57,920 --> 00:17:00,000
Cześć, John. Rozmawiam z SI?
298
00:17:00,000 --> 00:17:04,240
Jestem SI stanowiącą rekonstrukcję
zmarłego Johna Vatera.
299
00:17:04,240 --> 00:17:06,520
Interfejs uwzględnia
300
00:17:06,520 --> 00:17:08,920
istotne cechy mojej byłej osobowości.
301
00:17:08,920 --> 00:17:10,000
Buziaczki.
302
00:17:11,160 --> 00:17:12,320
Co cię spotkało?
303
00:17:12,320 --> 00:17:16,680
Zostałem humanitarnie zlikwidowany
po odkryciu u mnie śmiertelnej ślepoty.
304
00:17:17,280 --> 00:17:18,560
Na to się nie umiera.
305
00:17:18,560 --> 00:17:21,240
Mówisz to martwemu ślepemu facetowi.
306
00:17:22,440 --> 00:17:24,080
Kto cię zlikwidował, John?
307
00:17:24,080 --> 00:17:27,920
Aktu litości dokonał
Zautomatyzowany Ambulans Villengardu.
308
00:17:27,920 --> 00:17:32,280
Moja prognozowana rekonwalescencja
przekraczała dopuszczalne parametry
309
00:17:32,280 --> 00:17:33,840
w ramach budżetu.
310
00:17:34,440 --> 00:17:37,760
- Zabiła cię karetka?
- Życie to powszechny towar.
311
00:17:37,760 --> 00:17:39,640
A leczenie jest drogie.
312
00:17:40,280 --> 00:17:42,640
- Algorytm Villengardu.
- Co, proszę?
313
00:17:42,640 --> 00:17:45,160
Instalują SI w swoich produktach bojowych.
314
00:17:45,160 --> 00:17:46,960
Algorytm utrzymuje siłę bojową
315
00:17:46,960 --> 00:17:49,520
na ustalonym poziomie
dopuszczalnych strat.
316
00:17:49,520 --> 00:17:52,760
Cykl: walka, umieranie, kupowanie.
317
00:17:52,760 --> 00:17:56,320
Służby medyczne optymalizują liczbę ofiar
i tak się to kręci.
318
00:17:56,920 --> 00:18:00,600
Wojna to biznes, a popyt jest wielki.
319
00:18:03,200 --> 00:18:04,280
Miło było, John.
320
00:18:04,280 --> 00:18:05,960
- Buziaczki.
- Tata?
321
00:18:09,040 --> 00:18:10,840
Jest tam mój tata? Słyszałam go.
322
00:18:14,280 --> 00:18:17,000
Halo, cześć.
323
00:18:17,640 --> 00:18:20,320
Nic ci nie jest? Potrzebujesz pomocy?
324
00:18:21,000 --> 00:18:22,720
Szukam taty.
325
00:18:25,000 --> 00:18:26,320
Jak ty...?
326
00:18:26,920 --> 00:18:29,880
- Dlaczego tu przyszłaś?
- Wysłał mi wiadomość.
327
00:18:29,880 --> 00:18:32,000
Potrafię odczytać geoznacznik.
328
00:18:32,000 --> 00:18:34,240
Gdzie on jest? Słyszałam go.
329
00:18:35,120 --> 00:18:36,840
Nie powinnaś smacznie spać?
330
00:18:37,680 --> 00:18:40,760
Co dziecko robi na tej paskudnej wojnie?
331
00:18:40,760 --> 00:18:42,880
Tacie dali pozwolenie. Mogę tu być.
332
00:18:46,760 --> 00:18:47,880
A to w porządku.
333
00:18:48,560 --> 00:18:50,000
Moja mama się zjednoczyła.
334
00:18:53,320 --> 00:18:56,000
Co zrobiła? Zjednoczyła?
335
00:18:56,000 --> 00:18:57,520
Z Bogiem. W niebie.
336
00:18:57,520 --> 00:18:59,480
Kochał ją tak bardzo,
337
00:18:59,480 --> 00:19:01,560
że uczynił z niej anioła.
338
00:19:03,880 --> 00:19:06,240
Czeka na nas w niebie. Tata mi wyjaśnił.
339
00:19:07,960 --> 00:19:09,600
Gdzie on jest?
340
00:19:14,960 --> 00:19:16,440
To jest Ruby.
341
00:19:16,440 --> 00:19:18,440
A ja mam na imię Doktor.
342
00:19:19,040 --> 00:19:20,640
- To nie jest imię.
- No nie?
343
00:19:21,840 --> 00:19:26,040
Do tego nie jestem lekarzem.
Mało kto docieka. Bystra jesteś.
344
00:19:26,040 --> 00:19:29,200
- Jestem Splice.
- Świetne imię. Znakomite!
345
00:19:29,200 --> 00:19:31,480
- A jak dalej?
- Splice Alison Vater.
346
00:19:33,440 --> 00:19:36,160
Splice Alison Vater,
zostałaś zidentyfikowana.
347
00:19:36,160 --> 00:19:38,800
- Jesteś krewną Johna Francisa Vatera.
- Tata!
348
00:19:38,800 --> 00:19:41,440
Jestem rekonstrukcją SI poległego rodzica.
349
00:19:41,440 --> 00:19:43,360
- Wyrazy współczucia.
- Nie.
350
00:19:43,360 --> 00:19:44,880
- Złączeni żalem...
- Nie!
351
00:19:44,880 --> 00:19:46,360
- Tato!
- Stój!
352
00:19:47,080 --> 00:19:49,800
Tato! Puszczaj mnie!
353
00:19:49,800 --> 00:19:51,920
Proszę cię, Splice.
354
00:19:51,920 --> 00:19:53,880
- Jeśli wolisz być sama...
- Ruby.
355
00:19:53,880 --> 00:19:56,240
- Proszę! Nie.
- ...wrócę później.
356
00:19:57,000 --> 00:19:58,800
- Buziaczki.
- Tato!
357
00:20:00,280 --> 00:20:01,320
- Puszczaj!
- Ruby.
358
00:20:02,120 --> 00:20:03,240
Spójrz tutaj!
359
00:20:03,240 --> 00:20:04,880
Zobacz, na czym stoi.
360
00:20:07,280 --> 00:20:10,280
Widzisz? Wiesz, co to jest?
361
00:20:13,680 --> 00:20:14,920
Tak?
362
00:20:14,920 --> 00:20:16,920
Doktorze, trzymasz się?
363
00:20:16,920 --> 00:20:19,560
To tylko adrenalina. Zapanuję nad tym.
364
00:20:21,120 --> 00:20:23,240
Już schodzi. Wraca do normy.
365
00:20:23,240 --> 00:20:25,320
Niżej, niżej, niżej.
366
00:20:25,320 --> 00:20:26,720
Suwak w dół.
367
00:20:28,920 --> 00:20:31,880
Doktorze, co się dzieje?
368
00:20:35,320 --> 00:20:36,320
Ja.
369
00:20:38,120 --> 00:20:39,520
Ja się dzieję.
370
00:20:42,680 --> 00:20:44,320
Ja jestem bombą.
371
00:20:49,920 --> 00:20:51,200
Widzę was!
372
00:20:52,160 --> 00:20:54,800
- Mogę was załatwić na miejscu.
- Nie, nie.
373
00:20:54,800 --> 00:20:56,200
Rozumiecie?
374
00:20:57,600 --> 00:20:59,480
Dajcie znak, że rozumiecie.
375
00:21:01,680 --> 00:21:03,480
- Dajcie znak!
- Rozumiem!
376
00:21:03,480 --> 00:21:06,360
Proszę! Rozumiem.
377
00:21:06,360 --> 00:21:08,280
On stoi na minie.
378
00:21:08,280 --> 00:21:11,000
Mam świadomość, na czym stoi.
379
00:21:12,680 --> 00:21:14,680
- W porządku, Splice?
- Tak, Mundy.
380
00:21:14,680 --> 00:21:16,080
Szukałam taty.
381
00:21:16,080 --> 00:21:19,080
Widziałam jego hologram. Gdzie on jest?
382
00:21:32,480 --> 00:21:35,520
Proszę pana, nazywam się Mundy Flynn.
383
00:21:36,120 --> 00:21:38,360
Jestem wyświęconą anglikańską marine.
384
00:21:39,120 --> 00:21:41,240
Co wy tutaj robicie?
385
00:21:41,760 --> 00:21:42,800
Jesteście
386
00:21:43,960 --> 00:21:44,960
cywilami?
387
00:21:44,960 --> 00:21:47,280
- Co anglikańskie?
- Świetne imię.
388
00:21:47,280 --> 00:21:49,680
Wyjdź za Ruby, a będziesz Mundy Sunday.
389
00:21:49,680 --> 00:21:52,080
Pobierzcie się, a umrę ze śmiechu.
390
00:21:52,080 --> 00:21:55,800
Kim są anglikańscy marines?
Od kiedy Kościół jest armią?
391
00:21:55,800 --> 00:21:58,120
Od zarania dziejów. Z przerwami.
392
00:21:58,120 --> 00:22:00,360
Ma pan w ręku trumnę.
393
00:22:01,920 --> 00:22:05,800
Zdaje pan sobie sprawę, że to szczątki
wyświęconego anglikanina?
394
00:22:05,800 --> 00:22:07,560
Coś ci dzwoni.
395
00:22:12,160 --> 00:22:13,240
I jak tatuaż?
396
00:22:13,240 --> 00:22:16,640
Co? Oznaczyłem cię.
Wiem, gdzie jesteś. Wracaj do bazy.
397
00:22:16,640 --> 00:22:19,440
- Wydajesz mi rozkazy?
- Jakie znowu rozkazy?
398
00:22:19,440 --> 00:22:23,040
Martwię się.
Drony mgielne Kastarionian zwiastują atak.
399
00:22:23,040 --> 00:22:26,200
Już widzę, jak się martwisz.
Nawet mnie nie lubisz.
400
00:22:26,200 --> 00:22:27,320
Oczywiście że...
401
00:22:29,640 --> 00:22:33,080
Z kim prowadzicie
tę waszą kretyńską wojenkę?
402
00:22:33,880 --> 00:22:35,040
Z Kastarionianami.
403
00:22:36,600 --> 00:22:38,600
Tak? Z Kastarionianami?
404
00:22:41,240 --> 00:22:43,040
Proszę, opowiedz mi o nich.
405
00:22:47,440 --> 00:22:50,520
- Nie widzieliśmy ich. Kryją się w ziemi.
- Słucham?
406
00:22:52,440 --> 00:22:54,320
Tak przypuszczamy.
407
00:22:54,320 --> 00:22:55,440
Część z nas.
408
00:22:57,200 --> 00:22:59,120
- Albo we mgle.
- Błotna armia?
409
00:22:59,120 --> 00:23:01,080
- Nie czas na to.
- Naprawdę?
410
00:23:01,080 --> 00:23:03,120
Wiesz, jak durnie to brzmi?
411
00:23:04,680 --> 00:23:07,160
Poznałem błotną inteligencję.
Do rany przyłóż.
412
00:23:07,160 --> 00:23:10,320
Trochę marudna,
ale jak ktoś w tobie zad tapla...
413
00:23:10,320 --> 00:23:14,280
Muszę pana prosić o odłożenie trumny.
414
00:23:17,200 --> 00:23:20,400
- Proszę upuścić.
- Nie! To aktywuje minę.
415
00:23:20,400 --> 00:23:22,640
- Zginie!
- I tak już jest martwy.
416
00:23:22,640 --> 00:23:25,960
Nadepnięcie na minę uruchomiło odliczanie.
417
00:23:25,960 --> 00:23:28,520
Ocenia teraz, czy pozyskała właściwy cel.
418
00:23:28,520 --> 00:23:32,080
Jeśli nie zdoła tego zrobić
w wyznaczonym czasie, eksploduje.
419
00:23:33,080 --> 00:23:34,200
Tak czy inaczej.
420
00:23:44,000 --> 00:23:45,880
Rzuć trumnę.
421
00:23:45,880 --> 00:23:47,680
Jak działa zapłon?
422
00:23:48,320 --> 00:23:50,120
To nie ładunek wybuchowy, prawda?
423
00:23:50,120 --> 00:23:54,240
Zapłon rozpoczyna
kwantową reakcję łańcuchową w DNA celu.
424
00:23:54,240 --> 00:23:56,080
To ty jesteś bombą.
425
00:23:56,080 --> 00:23:59,680
Jestem Władcą Czasu.
Nie człowiekiem. Władcą...
426
00:23:59,680 --> 00:24:01,080
Doktorze!
427
00:24:05,880 --> 00:24:08,080
Jestem wyższą formą życia.
428
00:24:08,080 --> 00:24:10,880
Złożonym fenomenem czasoprzestrzennym.
429
00:24:11,520 --> 00:24:13,280
A ja jestem anglikanką.
430
00:24:14,400 --> 00:24:16,320
Nie! Przestań!
431
00:24:21,520 --> 00:24:24,240
Na spotkanie ze mną
nic cię nie przygotuje.
432
00:24:24,840 --> 00:24:26,440
Zaraz mnie coś rozsadzi
433
00:24:26,440 --> 00:24:27,560
i, skarbie,
434
00:24:28,600 --> 00:24:29,840
nie mam na myśli miny.
435
00:24:30,760 --> 00:24:32,320
Moja reakcja kwantowa
436
00:24:32,320 --> 00:24:35,360
zmiecie to wasze żałosne pole bitwy.
437
00:24:36,960 --> 00:24:38,280
Nie ostanie się nic.
438
00:24:38,280 --> 00:24:40,600
W jednej chwili obróci je w pył.
439
00:24:42,760 --> 00:24:44,320
- Niemożliwe.
- Możliwe.
440
00:24:44,320 --> 00:24:48,480
Wszystko jest możliwe.
I wszystko kiedyś zmienia się w plażę.
441
00:24:50,080 --> 00:24:51,200
Przeskanuj mnie.
442
00:24:53,480 --> 00:24:55,160
Sama się przekonaj.
443
00:25:03,880 --> 00:25:06,920
Mógłbyś wysadzić w powietrze pół planety.
444
00:25:08,600 --> 00:25:12,080
Wykryto działania bojowe.
445
00:25:12,680 --> 00:25:14,440
Strzelaj w to!
446
00:25:14,440 --> 00:25:16,080
Algorytm mi nie pozwala!
447
00:25:16,080 --> 00:25:17,560
Co to jest?
448
00:25:17,560 --> 00:25:20,840
- Jakiś robot? Doktorze.
- To ambulans.
449
00:25:20,840 --> 00:25:22,160
Co takiego?
450
00:25:22,160 --> 00:25:24,360
- Z której strony?
- Zatrzymaj to.
451
00:25:24,360 --> 00:25:26,560
- Pacjent namierzony.
- Proszę cię.
452
00:25:26,560 --> 00:25:28,600
Musisz to jakoś zatrzymać.
453
00:25:28,600 --> 00:25:31,800
Pacjent namierzony. Nie ruszaj się.
454
00:25:31,800 --> 00:25:34,160
- Tato!
- Cześć, moja córko Splice.
455
00:25:34,160 --> 00:25:35,960
Czy nadal towarzyszy ci żal?
456
00:25:35,960 --> 00:25:37,680
- Teraz zakłuje.
- Tato!
457
00:25:39,640 --> 00:25:43,120
Czy życzysz sobie obejrzeć zdjęcia
przywołujące dobre chwile?
458
00:25:43,800 --> 00:25:47,800
Personalia pacjenta: nieznane.
459
00:25:47,800 --> 00:25:50,680
Parametry życiowe. Par-arametry życiowe.
460
00:25:50,680 --> 00:25:52,240
On nie jest człowiekiem!
461
00:25:52,240 --> 00:25:54,160
Odczep się ode mnie!
462
00:25:54,680 --> 00:25:56,000
Par-parametry życiowe.
463
00:25:56,000 --> 00:25:56,960
Działania bojowe!
464
00:25:56,960 --> 00:25:58,720
Tak powiedziała!
465
00:25:58,720 --> 00:26:00,600
- Daj tę broń.
- Co robisz?
466
00:26:00,600 --> 00:26:03,200
Świeże działania bojowe! Komu?
467
00:26:03,200 --> 00:26:05,400
Działania bojowe niosę! Do boju!
468
00:26:05,400 --> 00:26:07,320
Zostań tu, dobrze?
469
00:26:07,320 --> 00:26:09,280
Tam widzieliśmy zebrę!
470
00:26:11,800 --> 00:26:14,560
Wykryto działania bojowe.
471
00:26:16,920 --> 00:26:18,320
Stój!
472
00:26:21,080 --> 00:26:24,160
Strzelaj. Zareaguje dopiero na zranienie.
473
00:26:24,160 --> 00:26:25,120
Nie mogę!
474
00:26:25,120 --> 00:26:26,520
Ustaw niską moc.
475
00:26:26,520 --> 00:26:28,320
- Celuj w ramię.
- Nie mogę.
476
00:26:28,320 --> 00:26:30,280
Musisz. Dasz radę!
477
00:26:30,280 --> 00:26:32,720
Postrzel mnie lekko. W rękę.
478
00:26:32,720 --> 00:26:35,040
- W lewą, proszę.
- Tak, przepraszam.
479
00:26:55,360 --> 00:26:58,680
O mój Boże! Żyjesz?
480
00:26:58,680 --> 00:27:00,320
Pacjent namierzony.
481
00:27:00,320 --> 00:27:02,960
Ruby. Słyszysz mnie?
482
00:27:02,960 --> 00:27:05,120
- Co się dzieje?
- Teraz zakłuje.
483
00:27:08,520 --> 00:27:10,320
Strzeliłaby do ciebie.
484
00:27:10,320 --> 00:27:12,480
Pacjent zidentyfikowany.
485
00:27:12,480 --> 00:27:13,840
Ruby Sunday.
486
00:27:13,840 --> 00:27:17,840
Wiek kalendarzowy: 3082 lata.
487
00:27:17,840 --> 00:27:19,160
Spokrewniona.
488
00:27:24,280 --> 00:27:27,360
Spokrew-krew-niona.
489
00:27:27,360 --> 00:27:30,240
Z kim jestem spokrewniona?
490
00:27:31,400 --> 00:27:37,200
Spokrewniona.
491
00:27:42,680 --> 00:27:45,200
To niemożliwe.
492
00:27:45,200 --> 00:27:47,680
- Spokrewniona.
- Tu nigdy nie pada śnieg.
493
00:27:48,720 --> 00:27:51,720
Ruby to sprawiła. Nie pierwszy raz.
494
00:27:51,720 --> 00:27:52,960
Spokrewniona.
495
00:27:52,960 --> 00:27:54,400
O kim ty mówisz?
496
00:27:54,400 --> 00:27:56,200
Ale to dobrze.
497
00:27:56,200 --> 00:27:58,240
Skoro jest śnieg, jest i nadzi...
498
00:28:03,480 --> 00:28:05,480
Zatrzymał się. Jak to możliwe?
499
00:28:05,480 --> 00:28:06,560
Jakim cudem?
500
00:28:06,560 --> 00:28:13,320
Parametry życiowe krytyczne.
Przewidywany czas zgonu: za 432 sekundy.
501
00:28:16,000 --> 00:28:17,920
Pacjentka niewyświęcona.
502
00:28:17,920 --> 00:28:20,080
Pomoc medyczna wstrzymana.
503
00:28:29,040 --> 00:28:30,600
Strzeliłaby. Nie rozumiem.
504
00:28:30,600 --> 00:28:33,800
Nieważne. Spójrz na odczyty.
Ta mina rozwali wszystko.
505
00:28:33,800 --> 00:28:35,400
Na plaży, pod lasem, stała
506
00:28:35,400 --> 00:28:36,720
ciemna, wspaniała.
507
00:28:36,720 --> 00:28:37,960
„Niebo zbyt wielkie”.
508
00:28:37,960 --> 00:28:40,600
„Więcej na świecie cudów, pamiętaj,
509
00:28:40,600 --> 00:28:43,040
niż księżyc i żona prezydenta”.
510
00:28:43,880 --> 00:28:45,280
Proszę pana.
511
00:28:47,200 --> 00:28:50,560
Przeskanowałam urządzenie
i wyliczyłam, że ma pan rację.
512
00:28:51,960 --> 00:28:54,440
Zostanie po panu ogromna dziura.
513
00:28:54,440 --> 00:28:57,120
Wybuch może pochłonąć
wszystkich anglikanów.
514
00:28:58,040 --> 00:29:01,360
Proszę powiedzieć, co mamy robić.
515
00:29:03,240 --> 00:29:04,240
Ruby.
516
00:29:05,360 --> 00:29:07,120
Robimy, co w naszej mocy.
517
00:29:07,120 --> 00:29:09,080
Modyfikuję protokoły ambulansu.
518
00:29:11,000 --> 00:29:12,400
Mogłaby ją reanimować,
519
00:29:12,400 --> 00:29:14,560
ale nie pomaga niewiernym.
520
00:29:16,560 --> 00:29:19,320
Mina kończy procedurę odliczania.
521
00:29:19,320 --> 00:29:21,960
Mamy pięć minut, może nawet mniej. Proszę.
522
00:29:21,960 --> 00:29:23,480
Co mamy robić?
523
00:29:26,960 --> 00:29:27,960
Poddać się.
524
00:29:31,680 --> 00:29:33,520
- Słucham?
- Poddać się.
525
00:29:34,720 --> 00:29:35,880
Przegrać.
526
00:29:36,800 --> 00:29:37,920
Odpuścić.
527
00:29:40,560 --> 00:29:42,320
Nawet gdyby to było możliwe
528
00:29:42,320 --> 00:29:45,520
i gdybym miała namaszczenie,
nie zatrzymałoby to miny.
529
00:29:45,520 --> 00:29:46,760
Zatrzymałoby.
530
00:29:49,960 --> 00:29:50,960
Jak to?
531
00:29:52,240 --> 00:29:54,720
Bo to wasza mina.
532
00:29:57,440 --> 00:30:00,000
Pacjentka bliska śmierci.
Wyrazy współczucia.
533
00:30:00,000 --> 00:30:01,520
Nie, nie.
534
00:30:01,520 --> 00:30:04,360
Trzymaj się, Ruby. Nadal cię potrzebuję.
535
00:30:05,440 --> 00:30:08,440
Nie mogę myśleć,
kiedy nie mówię. Do ciebie.
536
00:30:08,440 --> 00:30:11,200
Mundy myśli,
że walczy z Kastarionianami. A ty?
537
00:30:11,880 --> 00:30:13,680
Domyśliłaś się już?
538
00:30:14,880 --> 00:30:16,320
Bo Mundy raczej nie.
539
00:30:16,320 --> 00:30:17,240
Niby czego?
540
00:30:17,240 --> 00:30:20,040
Ta ich zgraja przybyła tu kiedy?
Pół roku temu?
541
00:30:20,040 --> 00:30:23,240
Ufortyfikowali się
i oddali strzały ostrzegawcze.
542
00:30:23,240 --> 00:30:25,320
„Uwaga. Przychodzimy w pokoju”.
543
00:30:25,320 --> 00:30:26,240
Tak było?
544
00:30:27,120 --> 00:30:29,680
Zaznaczyliśmy swoją obecność.
Wedle procedur.
545
00:30:32,200 --> 00:30:36,280
Słyszysz, Ruby? Zaznaczyli obecność.
546
00:30:36,280 --> 00:30:38,000
Wiesz, co to oznacza?
547
00:30:38,000 --> 00:30:40,160
Że aktywowali algorytm Villengardu.
548
00:30:40,160 --> 00:30:42,400
Algorytm dopuszczalnej liczby ofiar.
549
00:30:42,400 --> 00:30:44,200
Walka, umieranie, kupowanie.
550
00:30:45,640 --> 00:30:50,760
Już rozumiesz?
551
00:30:53,840 --> 00:30:55,080
A ty?
552
00:30:57,360 --> 00:30:59,040
Dotarło?
553
00:31:00,960 --> 00:31:02,640
Poza wami nikogo tu nie ma.
554
00:31:04,760 --> 00:31:06,640
Toczycie wojnę z pustą planetą.
555
00:31:07,640 --> 00:31:10,320
Kastarionian nie ma ani w ziemi,
ani we mgle.
556
00:31:10,320 --> 00:31:13,400
Nie ma żadnych Kastarionian.
557
00:31:14,000 --> 00:31:15,440
Jest tylko algorytm
558
00:31:15,440 --> 00:31:19,760
optymalizujący liczbę ofiar
w obliczu fikcji.
559
00:31:20,400 --> 00:31:22,440
Walczycie z własnym sprzętem.
560
00:31:22,440 --> 00:31:26,400
A on zabija was metodycznie,
żeby napędzać sprzedaż.
561
00:31:27,120 --> 00:31:30,360
Większość armii zorientowałaby się,
że to wymyślony wróg,
562
00:31:30,360 --> 00:31:31,920
ale nie ta gromadka.
563
00:31:31,920 --> 00:31:33,480
Nie, bo oni mają wiarę.
564
00:31:33,480 --> 00:31:34,640
- Milcz!
- Wiarę!
565
00:31:36,120 --> 00:31:39,200
Magiczne słowo zwalniające z myślenia.
566
00:31:42,240 --> 00:31:43,960
Po prostu się poddajcie.
567
00:31:43,960 --> 00:31:45,320
Skończcie to...
568
00:31:47,920 --> 00:31:49,160
a będzie po wszystkim.
569
00:31:52,600 --> 00:31:53,640
Udowodnij.
570
00:31:56,160 --> 00:31:57,720
Mówisz poważnie?
571
00:31:58,640 --> 00:32:02,200
Nagle pierwsza wierna potrzebuje dowodu?
572
00:32:04,200 --> 00:32:07,920
To biskup decyduje o kapitulacji
i nie zrobi tego bez dowodu.
573
00:32:08,960 --> 00:32:12,640
- Johnie Francisie Vater, ojcze i SI.
- Tak jest.
574
00:32:12,640 --> 00:32:15,360
Znajdź w komputerze bojowym Villengardu
dowód,
575
00:32:15,360 --> 00:32:17,240
że planeta jest niezamieszkana,
576
00:32:17,240 --> 00:32:19,080
a o liczbie ofiar decyduje SI.
577
00:32:19,080 --> 00:32:22,240
Wyślij dane na skaner Mundy Flynn.
578
00:32:22,240 --> 00:32:25,400
Niestety, to niemożliwe.
Nie mam połączenia z siecią.
579
00:32:25,400 --> 00:32:28,520
Ale ambulans ma.
A w tej chwili połączony jest ze mną.
580
00:32:28,520 --> 00:32:31,200
A ja – z tobą. Zamknij się i googluj.
581
00:32:31,200 --> 00:32:33,720
To wbrew mojemu protokołowi.
582
00:32:35,200 --> 00:32:36,240
Posłuchaj mnie.
583
00:32:36,240 --> 00:32:39,400
W tym, co z ciebie zostało,
jest cząstka ojca.
584
00:32:41,760 --> 00:32:45,360
Tak między nami ojcami:
nie zawiódłbyś córki, prawda?
585
00:32:47,520 --> 00:32:49,040
Nigdy.
586
00:32:49,040 --> 00:32:50,640
Niezależnie od sytuacji.
587
00:32:53,360 --> 00:32:57,080
Jako ojciec.
Jako duch w maszynie. Mylę się?
588
00:32:57,080 --> 00:33:00,080
Nic nie zrobi. To tylko wytwór SI.
589
00:33:07,480 --> 00:33:09,520
Wrócę. Umyj zęby.
590
00:33:17,800 --> 00:33:19,920
Ile do końca odliczania?
591
00:33:21,640 --> 00:33:23,320
Jakieś trzy minuty.
592
00:33:25,120 --> 00:33:26,760
Wyrazy współczucia.
593
00:33:32,000 --> 00:33:33,800
To załatwi sprawę.
594
00:33:33,800 --> 00:33:36,040
- Jak idzie?
- Zabezpieczone. Cicho.
595
00:33:40,320 --> 00:33:41,320
Widziałem tatuaż.
596
00:33:43,080 --> 00:33:46,280
- Co?
- U Posha Grahama.
597
00:33:46,280 --> 00:33:47,840
Jest piękny.
598
00:33:49,680 --> 00:33:52,720
- Oglądałeś mój tatuaż na Poshu Grahamie?
- No pewnie.
599
00:33:53,640 --> 00:33:55,680
- Dlaczego?
- Chciałem zobaczyć.
600
00:33:58,200 --> 00:33:59,440
Ale po co?
601
00:34:01,560 --> 00:34:03,520
I po co tu za mną poszedłeś?
602
00:34:04,120 --> 00:34:05,680
Dlaczego mnie szukałeś?
603
00:34:07,640 --> 00:34:08,640
Canto.
604
00:34:10,720 --> 00:34:11,720
Zależy ci na mnie?
605
00:34:11,720 --> 00:34:13,600
Oczywiście, że mi zależy.
606
00:34:13,600 --> 00:34:17,840
Wszyscy to wiedzą.
Gorzej, że Posh robi sobie teraz nadzieje.
607
00:34:17,840 --> 00:34:20,280
Mogłaś ostrzec, że ma ten tatuaż na udzie.
608
00:34:24,720 --> 00:34:25,760
Czyli że...
609
00:34:27,800 --> 00:34:29,000
mam u ciebie szanse?
610
00:34:33,680 --> 00:34:35,800
Środki obronne.
611
00:34:35,800 --> 00:34:37,520
Co tam się dzieje?
612
00:34:37,520 --> 00:34:40,880
Canto, mów do mnie. Nic ci nie jest?
613
00:34:41,680 --> 00:34:43,480
Nic. A ty jak się czujesz?
614
00:34:44,080 --> 00:34:46,640
Gdzie jesteś? Nie mogę... Jesteś ranny?
615
00:34:46,640 --> 00:34:48,960
- Nic mi nie jest. A ty?
- Jestem cała.
616
00:34:48,960 --> 00:34:51,720
To tylko szok.
617
00:35:02,000 --> 00:35:03,320
Canto.
618
00:35:06,760 --> 00:35:09,080
Rozpoznano Mundy Flynn,
619
00:35:09,080 --> 00:35:10,680
moją osobę do kontaktu.
620
00:35:10,680 --> 00:35:13,920
Oto osobista wiadomość
adresowana do ciebie.
621
00:35:15,920 --> 00:35:17,640
Jeśli coś mi się stanie,
622
00:35:19,120 --> 00:35:20,600
chcę, żebyś to wiedziała:
623
00:35:22,200 --> 00:35:23,240
kocham cię.
624
00:35:25,080 --> 00:35:26,720
I naprawdę rozumiem...
625
00:35:28,920 --> 00:35:30,120
że ty mnie nie.
626
00:35:43,120 --> 00:35:46,000
Przepraszam. To tyle.
627
00:36:03,320 --> 00:36:05,360
Przykro mi.
628
00:36:07,840 --> 00:36:09,200
To moja wina.
629
00:36:09,840 --> 00:36:11,520
Przeze mnie się rozkojarzył.
630
00:36:18,520 --> 00:36:20,240
Nic podobnego.
631
00:36:20,240 --> 00:36:21,600
To algorytm.
632
00:36:21,600 --> 00:36:24,560
System Villengardu stawia opór.
633
00:36:24,560 --> 00:36:26,760
Ambulans go zabił.
634
00:36:26,760 --> 00:36:29,600
Wyrazy współczucia.
635
00:36:32,160 --> 00:36:35,960
Nie spodobało mu się,
że wysłaliśmy tam ojczulka. Patrzcie.
636
00:36:35,960 --> 00:36:37,200
Wyrazy współczucia
637
00:36:38,720 --> 00:36:40,560
No jasne, zabezpieczenia.
638
00:36:40,560 --> 00:36:42,840
Blokady. Czemu o tym nie pomyślałem?
639
00:36:42,840 --> 00:36:44,000
Co się dzieje?
640
00:36:44,000 --> 00:36:46,280
Algorytm broni się za wszelką cenę.
641
00:36:46,280 --> 00:36:48,280
- Zebrał siły.
- Zebra.
642
00:36:48,280 --> 00:36:49,880
John.
643
00:36:49,880 --> 00:36:52,880
Widziałem zebrę. Widzieliśmy zebrę.
644
00:36:52,880 --> 00:36:56,920
Widzieliśmy ją razem. Pamiętam, tato!
645
00:36:56,920 --> 00:36:59,880
Widzieliśmy zebrę. Przepraszam.
646
00:36:59,880 --> 00:37:02,920
John, każ swojej córce uciekać!
647
00:37:02,920 --> 00:37:04,920
- Tą cząstką ojca.
- Zostaję z tatą.
648
00:37:04,920 --> 00:37:09,400
Zostaję... Zebra... Nie mogę...
649
00:37:09,400 --> 00:37:10,880
- A...
- Ojciec...
650
00:37:10,880 --> 00:37:13,840
Próba ingerencji w algorytm Villenagardu
651
00:37:13,840 --> 00:37:16,200
spotka się z surowymi konsekwencjami.
652
00:37:16,200 --> 00:37:17,880
Gdzie John Francis Vater?
653
00:37:17,880 --> 00:37:24,760
SI o oznaczeniu John Francis Vater
zaklasyfikowano jako niebezpieczny wirus
654
00:37:24,760 --> 00:37:26,640
i trwale usunięto.
655
00:37:26,640 --> 00:37:28,520
Wyrazy współczucia.
656
00:37:33,280 --> 00:37:34,280
Uwaga.
657
00:37:34,280 --> 00:37:37,920
Nastąpi asekuracyjne uruchomienie
zapłonu miny.
658
00:37:37,920 --> 00:37:41,400
Jeśli nie jesteś celem dezintegracji,
zachowaj dystans.
659
00:37:41,400 --> 00:37:43,880
- Uciekajcie.
- Nie ma sensu.
660
00:37:43,880 --> 00:37:46,880
- Rozpoczyna się odliczanie.
- Uciekajcie! Już!
661
00:37:46,880 --> 00:37:50,000
- Dziesięć, dziewięć...
- Nie zdążymy.
662
00:37:50,000 --> 00:37:51,440
- ...osiem...
- Gdzie tata?
663
00:37:51,440 --> 00:37:53,160
- ...siedem...
- Bez niego nie idę.
664
00:37:53,160 --> 00:37:55,080
- A ja – bez ciebie.
- ...sześć...
665
00:37:55,080 --> 00:37:59,000
- W takim razie przykro mi. To koniec.
- ...pięć, cztery...
666
00:37:59,000 --> 00:38:00,240
Przepraszam, Ruby.
667
00:38:00,240 --> 00:38:02,200
- ...trzy...
- Bardzo przepraszam.
668
00:38:02,200 --> 00:38:03,360
...dwa,
669
00:38:04,240 --> 00:38:05,080
jeden.
670
00:38:07,320 --> 00:38:09,240
Buziaczki.
671
00:38:10,160 --> 00:38:14,200
Zebra... Między nami ojcami...
Duch w maszynie...
672
00:38:14,200 --> 00:38:15,280
Buziaczki.
673
00:38:15,880 --> 00:38:19,280
- Alarm wirusowy.
- Buziaczki.
674
00:38:20,440 --> 00:38:24,000
Buziaczki.
675
00:38:26,720 --> 00:38:28,200
Pacjent namierzony.
676
00:38:32,040 --> 00:38:33,560
Teraz zakłuje.
677
00:38:36,240 --> 00:38:40,040
Zainicjowano protokół reanimacyjny.
678
00:38:47,320 --> 00:38:49,560
Buziaczki.
679
00:38:51,800 --> 00:38:54,520
- Buziaczki.
- Ale jak?
680
00:38:56,520 --> 00:38:58,360
Ruby.
681
00:38:58,360 --> 00:39:00,000
Nic ci nie jest?
682
00:39:03,320 --> 00:39:04,400
Co się dzieje?
683
00:39:04,400 --> 00:39:06,560
Ojciec twój, który jest w niebie.
684
00:39:07,200 --> 00:39:08,440
Takim jakby niebie.
685
00:39:09,000 --> 00:39:11,080
Zebra... Umyj zęby...
686
00:39:11,080 --> 00:39:12,400
Algorytm Villengardu.
687
00:39:13,600 --> 00:39:17,640
Cała machina zbrojeniowa Villengardu
688
00:39:17,640 --> 00:39:21,920
została właśnie załatwiona
przez ojca tej dziewczynki!
689
00:39:21,920 --> 00:39:24,920
- Doktorze.
- Ruby!
690
00:39:25,720 --> 00:39:28,440
Co tak leżysz? Omija cię najlepsze.
691
00:39:28,440 --> 00:39:31,400
Wojna właśnie została skarcona
i dostała szlaban.
692
00:39:31,400 --> 00:39:34,040
Nie rozumiem... Co się stało?
693
00:39:34,040 --> 00:39:36,600
Trochę trudno to streścić.
694
00:39:36,600 --> 00:39:39,200
Słowa tego nie wyrażą.
695
00:39:39,200 --> 00:39:40,520
Ewentualnie perkusja.
696
00:39:40,520 --> 00:39:42,840
Bębnami bym to opisał? Niewykluczone.
697
00:39:43,560 --> 00:39:44,760
Czekaj...
698
00:39:50,000 --> 00:39:51,280
5 października!
699
00:39:51,280 --> 00:39:54,840
Dzień, w którym wysłałem jej tatę,
żeby pogrzebał w systemie.
700
00:39:54,840 --> 00:39:58,360
Miał tylko znaleźć dowód,
ale chyba był lekko wpieniony.
701
00:39:58,360 --> 00:40:00,840
Bo oto cała potęga Villengardu
702
00:40:00,840 --> 00:40:04,000
przegrała w starciu z siłą rodzicielstwa.
703
00:40:08,840 --> 00:40:14,440
Coś w stylu: Villengardzie,
poczekaj tylko, aż tata wróci do domu.
704
00:40:34,480 --> 00:40:36,440
Dobra, starczy. Chodź, Ruby.
705
00:40:36,440 --> 00:40:38,800
Chwila. Mieliśmy dwie minuty na „wow”.
706
00:40:38,800 --> 00:40:42,480
Całe dwie minuty.
Szkoda czasu. Wszechświat wzywa.
707
00:40:42,480 --> 00:40:45,040
A ta planeta cię postarza.
708
00:40:46,440 --> 00:40:47,800
Chodź do mnie, Splice.
709
00:40:50,640 --> 00:40:52,680
Przykro mi z powodu twojego taty.
710
00:40:53,680 --> 00:40:54,920
Dlaczego?
711
00:40:54,920 --> 00:40:56,720
Bo już go nie ma.
712
00:40:57,600 --> 00:41:00,440
Ale wiem, że Mundy dobrze się tobą zajmie.
713
00:41:01,720 --> 00:41:04,000
Mówisz bez sensu. Przecież on jest.
714
00:41:05,040 --> 00:41:07,240
Po prostu umarł.
715
00:41:07,240 --> 00:41:08,440
Ale dalej jest.
716
00:41:12,080 --> 00:41:15,320
Masz całkowitą rację.
717
00:41:16,080 --> 00:41:17,760
Zachowaj wiarę, Splice.
718
00:41:19,640 --> 00:41:21,920
Myślałam, że nie przepadasz za wiarą.
719
00:41:24,520 --> 00:41:29,000
Może nie przepadam,
ale jej potrzebuję, Mundy.
720
00:41:37,440 --> 00:41:38,560
Do widzenia.
721
00:41:40,120 --> 00:41:43,200
Będę wpadał od czasu do czasu.
722
00:41:43,200 --> 00:41:46,120
Już szykujcie paluszki rybne z budyniem.
723
00:41:46,120 --> 00:41:47,280
Chodźmy, Ruby.
724
00:41:47,280 --> 00:41:49,360
Przepraszam, że musimy już lecieć.
725
00:41:49,360 --> 00:41:53,040
Ale chyba trzeba go przewinąć. Pa!
726
00:41:58,320 --> 00:42:00,120
Poradzi sobie?
727
00:42:00,120 --> 00:42:01,520
Splice?
728
00:42:02,440 --> 00:42:05,840
Widzę w niej przyszłą panią prezydent.
729
00:42:07,400 --> 00:42:09,480
A póki co ma Mundy i tatę.
730
00:42:11,800 --> 00:42:13,480
Ale jej tata nie żyje.
731
00:42:14,360 --> 00:42:18,120
To znaczy, wiem, że dalej gdzieś jest.
Wszystko fajnie,
732
00:42:18,120 --> 00:42:22,160
ale on naprawdę zginął.
733
00:42:25,400 --> 00:42:27,160
Wszyscy głównie nie żyjemy.
734
00:42:27,160 --> 00:42:29,320
A życie to króciutka przerwa.
735
00:42:29,320 --> 00:42:30,400
I bardzo dobrze.
736
00:42:30,400 --> 00:42:32,680
Dzięki presji czasu możemy działać.
737
00:42:37,920 --> 00:42:40,680
To umieranie nas definiuje.
738
00:42:40,680 --> 00:42:42,720
Śnieg jest śniegiem, kiedy spada.
739
00:42:43,880 --> 00:42:44,880
Śnieg.
740
00:42:46,000 --> 00:42:47,280
Tak, śnieg.
741
00:42:48,280 --> 00:42:50,120
Wszyscy kiedyś się roztopimy.
742
00:42:51,600 --> 00:42:53,000
Ale coś zostanie.
743
00:42:57,760 --> 00:42:59,280
Może to, co najlepsze.
744
00:43:04,840 --> 00:43:07,440
Smutny stary człowiek
powiedział mi kiedyś:
745
00:43:08,360 --> 00:43:11,920
„Zostaje po nas miłość”.
746
00:43:43,680 --> 00:43:44,680
{\an8}W NASTĘPNYM ODCINKU
747
00:43:44,680 --> 00:43:46,880
{\an8}- Jesteśmy w Walii! Wybornie!
- Kto to?
748
00:43:46,880 --> 00:43:48,120
Doktorze.
749
00:43:48,120 --> 00:43:50,720
Gdzie jest Doktor?
750
00:43:50,720 --> 00:43:52,320
Ta kobieta mnie śledzi.
751
00:43:52,320 --> 00:43:53,840
- Kto to?
- Nie wiem!
752
00:43:53,840 --> 00:43:57,360
- Maniak został oswobodzony.
- Coś ty narobiła.
753
00:44:40,360 --> 00:44:42,360
Napisy: Kamil Rogula