1 00:00:07,000 --> 00:00:10,600 Patrol B w drodze do bazy po kontakcie Stopnia 1. 2 00:00:11,160 --> 00:00:13,440 Dwóch ocalałych, jeden ranny. 3 00:00:14,120 --> 00:00:15,440 20 minut do celu. 4 00:00:23,280 --> 00:00:24,760 Zęby wyszorowane? 5 00:00:24,760 --> 00:00:25,680 Tak. 6 00:00:25,680 --> 00:00:28,160 Sprawdźmy. Kontrola oddechu. 7 00:00:29,760 --> 00:00:31,400 Kłamczuszku. 8 00:00:31,400 --> 00:00:33,160 Zęby, raz-raz. 9 00:00:33,160 --> 00:00:35,360 Jak możesz to czuć przez interkom? 10 00:00:36,520 --> 00:00:37,800 Sekret taty. 11 00:00:38,560 --> 00:00:39,560 Poczekaj. 12 00:00:41,080 --> 00:00:42,240 I jak tam? 13 00:00:43,160 --> 00:00:44,440 Ponad kilometr do bazy. 14 00:00:44,440 --> 00:00:47,000 Tyle że przez pole minowe. 15 00:00:47,000 --> 00:00:48,720 Wczoraj min tu nie było. 16 00:00:48,720 --> 00:00:51,080 Musiały się znowu przenieść. 17 00:00:52,600 --> 00:00:54,000 Do tego ta mgła. 18 00:00:54,000 --> 00:00:55,160 Mgła jak mgła. 19 00:00:55,160 --> 00:00:58,080 Niektórzy mówią, że Kastarionianie żyją we mgle. 20 00:00:58,080 --> 00:01:00,240 Jakby składali się z mgły. 21 00:01:00,800 --> 00:01:02,080 Dlatego ich nie widać. 22 00:01:02,080 --> 00:01:04,400 Carson, mgłę mamy przeskanowaną. 23 00:01:07,760 --> 00:01:09,000 Jestem już blisko. 24 00:01:09,000 --> 00:01:11,600 Niech Mundy położy cię do łóżka. 25 00:01:12,360 --> 00:01:13,480 I zęby umyj. 26 00:01:13,480 --> 00:01:14,960 Buziaczki. 27 00:01:15,560 --> 00:01:16,680 Buziaczki. 28 00:01:19,160 --> 00:01:20,400 Carson? 29 00:01:21,800 --> 00:01:23,400 Kierujmy się na północ. 30 00:01:25,400 --> 00:01:26,400 Ale... 31 00:01:27,520 --> 00:01:29,000 chyba ambulans się zbliża. 32 00:01:31,240 --> 00:01:32,320 Będzie dobrze. 33 00:01:33,880 --> 00:01:37,920 Proszę cię tylko, żebyśmy zamienili się patrolami, 34 00:01:37,920 --> 00:01:39,680 a nie o mannę z nieba. 35 00:01:39,680 --> 00:01:42,720 - Nie jestem biskupem. Nie mogę. - Jesteś zakrystianem. 36 00:01:42,720 --> 00:01:46,440 Nie mam namaszczenia. 37 00:01:48,680 --> 00:01:51,360 - Mundy. - Za chwilę, kochanie. 38 00:01:51,360 --> 00:01:52,640 Canto! 39 00:01:53,560 --> 00:01:55,320 Mówię poważnie. 40 00:01:55,320 --> 00:01:58,480 Klnę się na Boga i na mą nieśmiertelną duszę... 41 00:02:00,880 --> 00:02:02,360 Dam ci zobaczyć mój tatuaż. 42 00:02:02,360 --> 00:02:03,920 Tatuaż? 43 00:02:03,920 --> 00:02:05,120 Nie pokazuję go, 44 00:02:05,120 --> 00:02:10,200 więc to chyba całkiem ekscytujące, biorąc pod uwagę, jak między nami iskrzy. 45 00:02:12,320 --> 00:02:14,800 Zrobię tylko po to, żebyś się odczepiła. 46 00:02:14,800 --> 00:02:17,840 Super. Stokrotne dzięki. 47 00:02:17,840 --> 00:02:19,240 Jak tam, Splice? 48 00:02:19,240 --> 00:02:20,320 Co? 49 00:02:20,320 --> 00:02:21,800 A tatuaż? 50 00:02:21,800 --> 00:02:25,960 Zobacz sobie u Posha Grahama. Wczoraj mu wytatuowałam. Spodoba ci się. 51 00:02:27,040 --> 00:02:29,680 Bądź miła dla Canta. Lubi cię. 52 00:02:29,680 --> 00:02:30,840 A gdzie tam. 53 00:02:31,760 --> 00:02:34,000 - To takie żarty. - Nie dla niego. 54 00:02:35,480 --> 00:02:36,880 Gdzie twój tata? 55 00:02:41,360 --> 00:02:42,400 Co się dzieje? 56 00:02:42,400 --> 00:02:44,360 Ambulans przed nami. 57 00:02:45,520 --> 00:02:46,560 Okej. 58 00:02:46,560 --> 00:02:49,840 Z całym szacunkiem, ale pańskie oczy... 59 00:02:50,640 --> 00:02:53,800 - Może wykryć obrażenia. - No to mi pomoże. 60 00:02:54,640 --> 00:02:56,840 Algorytmy się pokiełbasiły. 61 00:02:56,840 --> 00:02:59,960 - Wie pan, jak było z Wilsonem. - Naprawili je. 62 00:03:00,600 --> 00:03:01,880 Zabrakło im środków. 63 00:03:01,880 --> 00:03:04,040 Nieważne. Musimy iść dalej. 64 00:03:04,040 --> 00:03:05,200 Nie mamy wyboru. 65 00:03:10,240 --> 00:03:11,440 Niech pan poczeka. 66 00:03:17,120 --> 00:03:19,520 Może być uśpiona, tak daleko od frontu. 67 00:03:19,520 --> 00:03:20,920 Aktywują się w walce. 68 00:03:20,920 --> 00:03:23,920 Jak tylko ich czujniki wykryją akcję. 69 00:03:23,920 --> 00:03:25,800 Nie wiem nawet, czy... 70 00:03:28,440 --> 00:03:31,000 Carson! Gdzie jesteś? 71 00:03:31,000 --> 00:03:32,920 Nic ci nie jest? 72 00:03:32,920 --> 00:03:34,360 Nic się nie stało. 73 00:03:34,960 --> 00:03:37,000 Jestem cały. Proszę tam zostać. 74 00:03:37,000 --> 00:03:38,080 Zaraz... 75 00:03:42,840 --> 00:03:44,040 Carson! 76 00:03:51,280 --> 00:03:54,880 Wykryto działania bojowe. 77 00:04:01,840 --> 00:04:03,120 Pacjent namierzony. 78 00:04:04,520 --> 00:04:05,800 Teraz zakłuje. 79 00:04:06,520 --> 00:04:08,840 Dzielny pacjent. 80 00:04:08,840 --> 00:04:11,480 Identyfikacja: John Francis Vater. 81 00:04:11,480 --> 00:04:14,040 Wiek kalendarzowy: 42 lata. 82 00:04:14,040 --> 00:04:16,640 Parametry życiowe w normie. 83 00:04:16,640 --> 00:04:18,000 Ciśnienie: wysokie. 84 00:04:18,000 --> 00:04:20,120 Praca serca: prawidłowa. 85 00:04:20,120 --> 00:04:22,320 Lekki stan zapalny nerki. 86 00:04:22,320 --> 00:04:24,800 Diagnoza: ślepota. 87 00:04:24,800 --> 00:04:27,080 To tymczasowe trudności z widzeniem. 88 00:04:27,080 --> 00:04:30,400 Szacowany czas przywrócenia wzroku: 89 00:04:31,400 --> 00:04:32,400 cztery tygodnie. 90 00:04:32,400 --> 00:04:34,880 Ocena: stan nieakceptowalny. 91 00:04:34,880 --> 00:04:36,840 Pomoc medyczna: nieskuteczna. 92 00:04:36,840 --> 00:04:39,040 Posłuchaj, w bazie mam córkę. 93 00:04:39,040 --> 00:04:40,120 Sprawdź sobie! 94 00:04:40,120 --> 00:04:44,200 Splice. Sprawuję nad nią wyłączną opiekę. 95 00:04:44,200 --> 00:04:46,080 Proszę! Sprawdź moje dane. 96 00:04:46,080 --> 00:04:48,120 Zostaw wiadomość po sygnale. 97 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Buziaczki. 98 00:04:54,000 --> 00:04:56,720 Krewna poinformowana. 99 00:04:57,840 --> 00:05:03,880 Korporacja Villengard ubolewa nad niepomyślnym obrotem zdarzeń. 100 00:05:03,880 --> 00:05:06,240 Wyrazy współczucia. 101 00:05:07,280 --> 00:05:08,640 Teraz zakłuje. 102 00:05:13,120 --> 00:05:14,440 BUDKA POLICYJNA 103 00:05:17,000 --> 00:05:18,200 Słyszałaś? 104 00:05:18,200 --> 00:05:19,840 Daj mi chwilę. 105 00:05:19,840 --> 00:05:21,240 Ktoś ma kłopoty. 106 00:05:21,240 --> 00:05:22,400 Zostań tam! 107 00:05:32,520 --> 00:05:33,840 Już idę. 108 00:05:35,600 --> 00:05:36,840 Doktorze? 109 00:06:14,000 --> 00:06:18,520 DOKTOR WHO 110 00:06:19,440 --> 00:06:24,520 BUM 111 00:06:25,600 --> 00:06:26,600 Doktorze! 112 00:06:47,080 --> 00:06:48,440 {\an8}To ty, Doktorze? 113 00:06:49,000 --> 00:06:50,560 {\an8}Wszystko w porządku. 114 00:06:51,440 --> 00:06:53,360 {\an8}A ktoś twierdził inaczej? 115 00:06:53,360 --> 00:06:55,000 {\an8}W całkowitym porządku. 116 00:06:58,080 --> 00:06:59,680 Idź za moim głosem. 117 00:06:59,680 --> 00:07:01,720 I patrz pod nogi. 118 00:07:10,440 --> 00:07:11,440 Czemu śpiewasz? 119 00:07:11,440 --> 00:07:13,760 To „The Skye Boat Song”. 120 00:07:15,200 --> 00:07:16,480 Ładne? 121 00:07:22,400 --> 00:07:24,440 Nie pytałam, co śpiewasz. 122 00:07:24,440 --> 00:07:27,320 Pytałam czemu. 123 00:07:27,840 --> 00:07:29,720 To mi dobrze robi na zen. 124 00:07:30,240 --> 00:07:32,400 Moje zen przeciwminowe. 125 00:07:34,000 --> 00:07:37,720 Opisz mi, na czym właśnie stoję. 126 00:07:37,720 --> 00:07:39,440 Z grubsza się domyślam, 127 00:07:39,440 --> 00:07:42,800 ale liczą się szczegóły. Nie zaryzykuję spojrzenia w dół. 128 00:07:42,800 --> 00:07:44,520 Zapalnik jest ultraczuły. 129 00:07:44,520 --> 00:07:48,480 Dlaczego od razu nie wybuchła? 130 00:07:48,480 --> 00:07:50,680 Nacisk uruchamia czujniki. 131 00:07:50,680 --> 00:07:53,320 Teraz mina weryfikuje, z czym ma kontakt. 132 00:07:53,320 --> 00:07:55,200 Jeden fałszywy ruch i bum... 133 00:07:57,520 --> 00:07:58,920 koktajl z Doktora. 134 00:08:03,640 --> 00:08:05,120 Co to za miejsce? 135 00:08:05,880 --> 00:08:06,960 Sam środek wojny. 136 00:08:08,040 --> 00:08:09,560 Liczyłam raczej na plażę. 137 00:08:09,560 --> 00:08:11,160 A gdzie niby jesteśmy? 138 00:08:11,160 --> 00:08:12,440 Nie na plaży. 139 00:08:12,440 --> 00:08:15,760 Poczekaj trochę. Wszystko kiedyś zmienia się w plażę. 140 00:08:15,760 --> 00:08:18,080 Dobra, jestem na dole. 141 00:08:18,080 --> 00:08:20,080 Jakieś trzy metry za tobą. 142 00:08:20,080 --> 00:08:23,000 Spójrz na moją prawą stopę. Opisz, co widzisz. 143 00:08:23,000 --> 00:08:24,680 Taki jakby dysk. 144 00:08:24,680 --> 00:08:27,080 Biały. Raczej cienki. 145 00:08:27,080 --> 00:08:30,080 Ma obwódkę z zielonych światełek. 146 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Okej. 147 00:08:34,680 --> 00:08:38,880 To teraz bardzo powoli i ostrożnie obejdź mnie dookoła. 148 00:08:39,640 --> 00:08:41,560 Czy w świetle jest przerwa? 149 00:08:41,560 --> 00:08:44,920 Mina jeszcze nie eksplodowała, więc powinna być luka. 150 00:08:44,920 --> 00:08:46,440 Oby jak największa. 151 00:08:48,160 --> 00:08:51,040 Po co w minie światło? 152 00:08:52,480 --> 00:08:53,480 Kapitalizm. 153 00:08:53,480 --> 00:08:55,200 Proszę? 154 00:08:55,200 --> 00:08:57,200 Efektownie się prezentuje. 155 00:08:57,960 --> 00:09:01,240 Nowoczesną wojnę obsługuje dział marketingu. 156 00:09:01,920 --> 00:09:03,480 Widzę przerwę. 157 00:09:03,480 --> 00:09:05,320 Masz ją dokładnie na wprost. 158 00:09:05,320 --> 00:09:06,920 Duża jest? 159 00:09:07,440 --> 00:09:09,000 Na cztery palce. 160 00:09:11,240 --> 00:09:12,240 Dobra. 161 00:09:12,840 --> 00:09:16,080 Cztery palce zawsze lepsze niż, dajmy na to, dwa. 162 00:09:16,080 --> 00:09:18,000 Widzisz tam „V”? 163 00:09:18,000 --> 00:09:19,080 Tak. 164 00:09:20,040 --> 00:09:21,560 Symbol zwycięstwa? 165 00:09:21,560 --> 00:09:22,680 Villengard. 166 00:09:22,680 --> 00:09:27,000 „V” jak „Villengard”. Największy w historii producent broni. 167 00:09:27,000 --> 00:09:31,720 Od 200 lat zaopatruje wszystkie strony każdego konfliktu w tym sektorze. 168 00:09:31,720 --> 00:09:34,720 Musiałem raz taką rozbroić na lesbijskiej gymkhanie. 169 00:09:35,400 --> 00:09:37,000 Pod wodą, w ramach zakładu. 170 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Ale na tamtej nie stałem. 171 00:09:39,000 --> 00:09:42,400 I przegrałem zakład. Wybacz, zła pora na wspominki. 172 00:09:42,400 --> 00:09:43,560 Po kolei. 173 00:09:43,560 --> 00:09:45,920 Ktoś krzyczał. Gdzieś tam. 174 00:09:45,920 --> 00:09:47,680 Może potrzebuje pomocy. 175 00:09:47,680 --> 00:09:51,440 - Ty potrzebujesz pomocy. - Ja jeszcze nie krzyczę. 176 00:09:51,440 --> 00:09:52,520 Poczekam. 177 00:09:54,400 --> 00:09:58,360 Musisz iść naokoło. Ostrożnie stawiaj kroki. 178 00:10:00,520 --> 00:10:04,360 Na górze rozejrzyj się za czymś ciężkim. 179 00:10:04,360 --> 00:10:07,000 Solidnym kamieniem albo czymś takim. 180 00:10:07,000 --> 00:10:09,800 Długo na jednej nodze nie wystoję. 181 00:10:09,800 --> 00:10:14,720 Ale jeśli postawię drugą stopę na ziemi, przeniosę ciężar. Waga musi się zgadzać. 182 00:10:14,720 --> 00:10:18,640 Zmniejszając nacisk na minę, muszę go jednocześnie zwiększyć. 183 00:10:19,640 --> 00:10:20,720 Łatwo nie będzie. 184 00:10:20,720 --> 00:10:22,880 Emocje gwarantowane. 185 00:10:31,560 --> 00:10:32,840 Jest tam ktoś? 186 00:10:34,800 --> 00:10:35,800 Nie. 187 00:10:35,800 --> 00:10:39,000 Tylko jakieś krążące światło. 188 00:10:42,840 --> 00:10:44,120 Czekaj. 189 00:10:44,120 --> 00:10:45,800 Znalazłaś coś? 190 00:10:47,200 --> 00:10:48,200 Coś dziwnego. 191 00:10:48,200 --> 00:10:49,960 PRZYCZYNA ŚMIERCI – ŚLEPOTA 192 00:10:49,960 --> 00:10:51,680 Byle ciężkiego. 193 00:10:53,560 --> 00:10:56,320 Spokojnie! To nic. 194 00:10:59,080 --> 00:11:01,000 Drony zasysające. 195 00:11:01,000 --> 00:11:02,360 Pochłaniają dym, 196 00:11:02,360 --> 00:11:06,160 żeby nikt się przypadkiem nie udusił, zanim dosięgnie go kula. 197 00:11:06,160 --> 00:11:08,840 Dobra, wydaje mi się, że... 198 00:11:13,160 --> 00:11:14,200 Co się stało? 199 00:11:14,720 --> 00:11:16,320 Ruby? Widzisz tam coś? 200 00:11:23,760 --> 00:11:25,280 Przepraszam, zapomniałem. 201 00:11:26,360 --> 00:11:28,480 Pierwsza wizyta na obcej planecie. 202 00:11:29,000 --> 00:11:30,840 Aż dech zapiera, co? 203 00:11:31,640 --> 00:11:32,760 Nowe niebo. 204 00:11:34,360 --> 00:11:38,640 Wnioskując po sąsiednich pierścieniach, jesteśmy na Kastarion 3. 205 00:11:38,640 --> 00:11:40,480 Daje radę. Siedem na dziesięć. 206 00:11:40,480 --> 00:11:43,280 Dobre drzewa, góry – klasa, tęczowy kryształ. 207 00:11:44,040 --> 00:11:46,280 Poczekaj, aż zobaczysz świt. 208 00:11:47,560 --> 00:11:49,240 Inna rzecz, że dość tu pusto. 209 00:11:49,240 --> 00:11:50,680 O co tu walczyć? 210 00:11:50,680 --> 00:11:54,680 Mam coś ciężkiego. To chyba jakaś urna. 211 00:11:54,680 --> 00:11:56,600 Ostrzegam, że mało apetyczna. 212 00:11:56,600 --> 00:11:57,960 - Co to? - Nieważne. 213 00:12:00,040 --> 00:12:02,680 Co rozumiesz przez „nieważne”? 214 00:12:05,000 --> 00:12:06,680 Mów, czego mi nie mówisz. 215 00:12:08,320 --> 00:12:09,320 Dobrze. 216 00:12:12,600 --> 00:12:13,840 To nie jest urna. 217 00:12:15,480 --> 00:12:18,240 To nie mieści ciała. 218 00:12:19,800 --> 00:12:21,600 To jest ciało. 219 00:12:23,080 --> 00:12:26,240 Martwe ciało. 220 00:12:27,080 --> 00:12:31,200 W jakiś sposób skompresowane. Stopione wręcz. 221 00:12:31,200 --> 00:12:32,640 Poważnie? 222 00:12:32,640 --> 00:12:34,320 Chyba stąd ten krzyk. 223 00:12:34,320 --> 00:12:37,080 Krzyczał, bo go przetapiali? 224 00:12:37,080 --> 00:12:38,600 Ciekawe słowo, prawda? 225 00:12:38,600 --> 00:12:40,040 Nie w tej chwili. 226 00:12:40,040 --> 00:12:42,120 Nie musiałem go dotąd używać. 227 00:12:42,120 --> 00:12:43,760 Nowe słowo, planeta, mina. 228 00:12:44,840 --> 00:12:45,840 Żyć nie umierać. 229 00:12:45,840 --> 00:12:47,760 To ze strachu gadasz od rzeczy? 230 00:12:47,760 --> 00:12:49,040 Podrzuć to. 231 00:12:50,560 --> 00:12:54,120 Podrzuć to, co trzymasz, i złap. Proszę. 232 00:12:57,960 --> 00:13:00,080 - Powinno się nadać. - Powinno? 233 00:13:00,080 --> 00:13:03,520 Dobra, nada się. Waży dokładnie 6,732217 kilograma. 234 00:13:03,520 --> 00:13:05,960 Nie chciałem się popisywać. Rzucaj. 235 00:13:07,600 --> 00:13:09,560 - Nie. - Do mojej prawej dłoni. 236 00:13:09,560 --> 00:13:11,000 Potrzebuję przeciwwagi. 237 00:13:11,000 --> 00:13:14,320 Złapię to i jednocześnie postawię lewą stopę na ziemi. 238 00:13:14,320 --> 00:13:16,840 Rozumiem, ale to jest słabo wyważone. 239 00:13:18,320 --> 00:13:20,040 - Podam ci. - Nie. 240 00:13:20,040 --> 00:13:24,440 W ten sposób znacznie zwiększymy twoje szanse. 241 00:13:24,440 --> 00:13:27,400 Jeśli się pomylę, wybuch cię obejmie. 242 00:13:27,400 --> 00:13:28,600 Więc się nie pomyl. 243 00:13:30,120 --> 00:13:32,520 Ruby, zabraniam ci. 244 00:13:32,520 --> 00:13:33,800 Niedoczekanie. 245 00:13:33,800 --> 00:13:38,840 Nie rozumiesz. To inteligentna mina wykrywająca każdą istotną zmianę. 246 00:13:38,840 --> 00:13:41,640 Jak zacznę się o ciebie bać, ciśnienie mi skoczy. 247 00:13:41,640 --> 00:13:43,280 To może przeważyć. 248 00:13:43,280 --> 00:13:44,680 Nie myśl o tym. 249 00:13:51,120 --> 00:13:52,640 Liczymy do trzech? 250 00:13:52,640 --> 00:13:54,600 - Posłuchaj mnie. - Nie kłóć się. 251 00:13:56,200 --> 00:13:57,200 Ciśnienie. 252 00:14:02,040 --> 00:14:03,200 Jeśli się nie uda... 253 00:14:05,000 --> 00:14:06,120 Jesteś odważna. 254 00:14:07,200 --> 00:14:08,480 I wspaniała. 255 00:14:09,320 --> 00:14:11,760 I wybaczam ci tę skrajną głupotę. 256 00:14:19,800 --> 00:14:21,000 No i świetnie. 257 00:14:22,760 --> 00:14:23,840 A jeśli się uda, 258 00:14:25,640 --> 00:14:27,080 to będę bardzo zły. 259 00:14:27,840 --> 00:14:30,520 I szybko mi nie przejdzie. 260 00:14:32,840 --> 00:14:34,120 Nie strasz, kiciu. 261 00:14:35,440 --> 00:14:36,960 Stoisz na minie. 262 00:14:46,240 --> 00:14:47,960 - Na „trzy”? - Nie, czekaj. 263 00:14:47,960 --> 00:14:50,720 Coś bardziej rytmicznego. 264 00:14:51,360 --> 00:14:54,120 Może być tamta piosenka. Śpiewaj mi. 265 00:14:54,120 --> 00:14:55,320 - Tamta? - Tak. 266 00:14:55,320 --> 00:14:57,920 „Over the sea to Skye”. Na „Skye”. 267 00:14:57,920 --> 00:14:59,680 Lubię to. Piosenka o królu. 268 00:14:59,680 --> 00:15:03,400 - Tak, fajny kawałek, dawaj. - Ale też smutny. 269 00:15:03,400 --> 00:15:06,080 To o żołnierzach na froncie. Smutna kołysanka. 270 00:15:06,080 --> 00:15:09,280 Ale piosenki o żołnierzach powinny być smutne, no nie? 271 00:15:09,280 --> 00:15:11,200 Dość bredzenia. Jestem gotowa. 272 00:15:12,240 --> 00:15:13,320 Dobra. 273 00:15:14,080 --> 00:15:17,640 To co, Ruby, zatańczymy? 274 00:15:46,560 --> 00:15:47,760 Dobra. 275 00:15:51,600 --> 00:15:53,040 Luka znika. 276 00:15:53,040 --> 00:15:54,800 Spokojnie. Bez nerwów. 277 00:15:54,800 --> 00:15:57,640 To przez adrenalinę. Muszę się skupić. 278 00:15:57,640 --> 00:15:59,360 - Odprężyć. - Zapełnia się. 279 00:15:59,360 --> 00:16:01,240 Dziękuję za relację. 280 00:16:02,400 --> 00:16:04,640 Na plaży, na skraju lasu, stała 281 00:16:04,640 --> 00:16:06,000 ona ciemna, wspaniała. 282 00:16:06,000 --> 00:16:08,120 „Niebo zbyt wielkie jest”, zawołałem. 283 00:16:08,120 --> 00:16:13,400 Odpowiedziała: „Więcej na świecie cudów, pamiętaj, niż księżyc i żona prezydenta”. 284 00:16:22,080 --> 00:16:25,960 Dobra, chyba się zatrzymało. 285 00:16:27,760 --> 00:16:28,760 Było blisko. 286 00:16:30,600 --> 00:16:34,840 - Nie ma miejsca na błąd. - Świetnie. Bo wiesz, co to oznacza? 287 00:16:35,720 --> 00:16:36,920 Koniec błędów. 288 00:16:37,640 --> 00:16:39,120 Dziękuję ci, 289 00:16:39,120 --> 00:16:41,040 „Johnie Francisie Vater”. 290 00:16:42,120 --> 00:16:45,040 Nazywam się John Francis Vater i poległem. 291 00:16:45,040 --> 00:16:46,920 Wyrazy współczucia. 292 00:16:48,080 --> 00:16:49,280 Aktywacja głosowa. 293 00:16:49,280 --> 00:16:50,560 To moje szczątki. 294 00:16:50,560 --> 00:16:51,640 W miarę możliwości 295 00:16:51,640 --> 00:16:55,760 proszę dostarczyć je moim rodzicom, Agnes i Millicent Vaterom. 296 00:16:55,760 --> 00:16:57,920 Adres dostępny na żądanie. 297 00:16:57,920 --> 00:17:00,000 Cześć, John. Rozmawiam z SI? 298 00:17:00,000 --> 00:17:04,240 Jestem SI stanowiącą rekonstrukcję zmarłego Johna Vatera. 299 00:17:04,240 --> 00:17:06,520 Interfejs uwzględnia 300 00:17:06,520 --> 00:17:08,920 istotne cechy mojej byłej osobowości. 301 00:17:08,920 --> 00:17:10,000 Buziaczki. 302 00:17:11,160 --> 00:17:12,320 Co cię spotkało? 303 00:17:12,320 --> 00:17:16,680 Zostałem humanitarnie zlikwidowany po odkryciu u mnie śmiertelnej ślepoty. 304 00:17:17,280 --> 00:17:18,560 Na to się nie umiera. 305 00:17:18,560 --> 00:17:21,240 Mówisz to martwemu ślepemu facetowi. 306 00:17:22,440 --> 00:17:24,080 Kto cię zlikwidował, John? 307 00:17:24,080 --> 00:17:27,920 Aktu litości dokonał Zautomatyzowany Ambulans Villengardu. 308 00:17:27,920 --> 00:17:32,280 Moja prognozowana rekonwalescencja przekraczała dopuszczalne parametry 309 00:17:32,280 --> 00:17:33,840 w ramach budżetu. 310 00:17:34,440 --> 00:17:37,760 - Zabiła cię karetka? - Życie to powszechny towar. 311 00:17:37,760 --> 00:17:39,640 A leczenie jest drogie. 312 00:17:40,280 --> 00:17:42,640 - Algorytm Villengardu. - Co, proszę? 313 00:17:42,640 --> 00:17:45,160 Instalują SI w swoich produktach bojowych. 314 00:17:45,160 --> 00:17:46,960 Algorytm utrzymuje siłę bojową 315 00:17:46,960 --> 00:17:49,520 na ustalonym poziomie dopuszczalnych strat. 316 00:17:49,520 --> 00:17:52,760 Cykl: walka, umieranie, kupowanie. 317 00:17:52,760 --> 00:17:56,320 Służby medyczne optymalizują liczbę ofiar i tak się to kręci. 318 00:17:56,920 --> 00:18:00,600 Wojna to biznes, a popyt jest wielki. 319 00:18:03,200 --> 00:18:04,280 Miło było, John. 320 00:18:04,280 --> 00:18:05,960 - Buziaczki. - Tata? 321 00:18:09,040 --> 00:18:10,840 Jest tam mój tata? Słyszałam go. 322 00:18:14,280 --> 00:18:17,000 Halo, cześć. 323 00:18:17,640 --> 00:18:20,320 Nic ci nie jest? Potrzebujesz pomocy? 324 00:18:21,000 --> 00:18:22,720 Szukam taty. 325 00:18:25,000 --> 00:18:26,320 Jak ty...? 326 00:18:26,920 --> 00:18:29,880 - Dlaczego tu przyszłaś? - Wysłał mi wiadomość. 327 00:18:29,880 --> 00:18:32,000 Potrafię odczytać geoznacznik. 328 00:18:32,000 --> 00:18:34,240 Gdzie on jest? Słyszałam go. 329 00:18:35,120 --> 00:18:36,840 Nie powinnaś smacznie spać? 330 00:18:37,680 --> 00:18:40,760 Co dziecko robi na tej paskudnej wojnie? 331 00:18:40,760 --> 00:18:42,880 Tacie dali pozwolenie. Mogę tu być. 332 00:18:46,760 --> 00:18:47,880 A to w porządku. 333 00:18:48,560 --> 00:18:50,000 Moja mama się zjednoczyła. 334 00:18:53,320 --> 00:18:56,000 Co zrobiła? Zjednoczyła? 335 00:18:56,000 --> 00:18:57,520 Z Bogiem. W niebie. 336 00:18:57,520 --> 00:18:59,480 Kochał ją tak bardzo, 337 00:18:59,480 --> 00:19:01,560 że uczynił z niej anioła. 338 00:19:03,880 --> 00:19:06,240 Czeka na nas w niebie. Tata mi wyjaśnił. 339 00:19:07,960 --> 00:19:09,600 Gdzie on jest? 340 00:19:14,960 --> 00:19:16,440 To jest Ruby. 341 00:19:16,440 --> 00:19:18,440 A ja mam na imię Doktor. 342 00:19:19,040 --> 00:19:20,640 - To nie jest imię. - No nie? 343 00:19:21,840 --> 00:19:26,040 Do tego nie jestem lekarzem. Mało kto docieka. Bystra jesteś. 344 00:19:26,040 --> 00:19:29,200 - Jestem Splice. - Świetne imię. Znakomite! 345 00:19:29,200 --> 00:19:31,480 - A jak dalej? - Splice Alison Vater. 346 00:19:33,440 --> 00:19:36,160 Splice Alison Vater, zostałaś zidentyfikowana. 347 00:19:36,160 --> 00:19:38,800 - Jesteś krewną Johna Francisa Vatera. - Tata! 348 00:19:38,800 --> 00:19:41,440 Jestem rekonstrukcją SI poległego rodzica. 349 00:19:41,440 --> 00:19:43,360 - Wyrazy współczucia. - Nie. 350 00:19:43,360 --> 00:19:44,880 - Złączeni żalem... - Nie! 351 00:19:44,880 --> 00:19:46,360 - Tato! - Stój! 352 00:19:47,080 --> 00:19:49,800 Tato! Puszczaj mnie! 353 00:19:49,800 --> 00:19:51,920 Proszę cię, Splice. 354 00:19:51,920 --> 00:19:53,880 - Jeśli wolisz być sama... - Ruby. 355 00:19:53,880 --> 00:19:56,240 - Proszę! Nie. - ...wrócę później. 356 00:19:57,000 --> 00:19:58,800 - Buziaczki. - Tato! 357 00:20:00,280 --> 00:20:01,320 - Puszczaj! - Ruby. 358 00:20:02,120 --> 00:20:03,240 Spójrz tutaj! 359 00:20:03,240 --> 00:20:04,880 Zobacz, na czym stoi. 360 00:20:07,280 --> 00:20:10,280 Widzisz? Wiesz, co to jest? 361 00:20:13,680 --> 00:20:14,920 Tak? 362 00:20:14,920 --> 00:20:16,920 Doktorze, trzymasz się? 363 00:20:16,920 --> 00:20:19,560 To tylko adrenalina. Zapanuję nad tym. 364 00:20:21,120 --> 00:20:23,240 Już schodzi. Wraca do normy. 365 00:20:23,240 --> 00:20:25,320 Niżej, niżej, niżej. 366 00:20:25,320 --> 00:20:26,720 Suwak w dół. 367 00:20:28,920 --> 00:20:31,880 Doktorze, co się dzieje? 368 00:20:35,320 --> 00:20:36,320 Ja. 369 00:20:38,120 --> 00:20:39,520 Ja się dzieję. 370 00:20:42,680 --> 00:20:44,320 Ja jestem bombą. 371 00:20:49,920 --> 00:20:51,200 Widzę was! 372 00:20:52,160 --> 00:20:54,800 - Mogę was załatwić na miejscu. - Nie, nie. 373 00:20:54,800 --> 00:20:56,200 Rozumiecie? 374 00:20:57,600 --> 00:20:59,480 Dajcie znak, że rozumiecie. 375 00:21:01,680 --> 00:21:03,480 - Dajcie znak! - Rozumiem! 376 00:21:03,480 --> 00:21:06,360 Proszę! Rozumiem. 377 00:21:06,360 --> 00:21:08,280 On stoi na minie. 378 00:21:08,280 --> 00:21:11,000 Mam świadomość, na czym stoi. 379 00:21:12,680 --> 00:21:14,680 - W porządku, Splice? - Tak, Mundy. 380 00:21:14,680 --> 00:21:16,080 Szukałam taty. 381 00:21:16,080 --> 00:21:19,080 Widziałam jego hologram. Gdzie on jest? 382 00:21:32,480 --> 00:21:35,520 Proszę pana, nazywam się Mundy Flynn. 383 00:21:36,120 --> 00:21:38,360 Jestem wyświęconą anglikańską marine. 384 00:21:39,120 --> 00:21:41,240 Co wy tutaj robicie? 385 00:21:41,760 --> 00:21:42,800 Jesteście 386 00:21:43,960 --> 00:21:44,960 cywilami? 387 00:21:44,960 --> 00:21:47,280 - Co anglikańskie? - Świetne imię. 388 00:21:47,280 --> 00:21:49,680 Wyjdź za Ruby, a będziesz Mundy Sunday. 389 00:21:49,680 --> 00:21:52,080 Pobierzcie się, a umrę ze śmiechu. 390 00:21:52,080 --> 00:21:55,800 Kim są anglikańscy marines? Od kiedy Kościół jest armią? 391 00:21:55,800 --> 00:21:58,120 Od zarania dziejów. Z przerwami. 392 00:21:58,120 --> 00:22:00,360 Ma pan w ręku trumnę. 393 00:22:01,920 --> 00:22:05,800 Zdaje pan sobie sprawę, że to szczątki wyświęconego anglikanina? 394 00:22:05,800 --> 00:22:07,560 Coś ci dzwoni. 395 00:22:12,160 --> 00:22:13,240 I jak tatuaż? 396 00:22:13,240 --> 00:22:16,640 Co? Oznaczyłem cię. Wiem, gdzie jesteś. Wracaj do bazy. 397 00:22:16,640 --> 00:22:19,440 - Wydajesz mi rozkazy? - Jakie znowu rozkazy? 398 00:22:19,440 --> 00:22:23,040 Martwię się. Drony mgielne Kastarionian zwiastują atak. 399 00:22:23,040 --> 00:22:26,200 Już widzę, jak się martwisz. Nawet mnie nie lubisz. 400 00:22:26,200 --> 00:22:27,320 Oczywiście że... 401 00:22:29,640 --> 00:22:33,080 Z kim prowadzicie tę waszą kretyńską wojenkę? 402 00:22:33,880 --> 00:22:35,040 Z Kastarionianami. 403 00:22:36,600 --> 00:22:38,600 Tak? Z Kastarionianami? 404 00:22:41,240 --> 00:22:43,040 Proszę, opowiedz mi o nich. 405 00:22:47,440 --> 00:22:50,520 - Nie widzieliśmy ich. Kryją się w ziemi. - Słucham? 406 00:22:52,440 --> 00:22:54,320 Tak przypuszczamy. 407 00:22:54,320 --> 00:22:55,440 Część z nas. 408 00:22:57,200 --> 00:22:59,120 - Albo we mgle. - Błotna armia? 409 00:22:59,120 --> 00:23:01,080 - Nie czas na to. - Naprawdę? 410 00:23:01,080 --> 00:23:03,120 Wiesz, jak durnie to brzmi? 411 00:23:04,680 --> 00:23:07,160 Poznałem błotną inteligencję. Do rany przyłóż. 412 00:23:07,160 --> 00:23:10,320 Trochę marudna, ale jak ktoś w tobie zad tapla... 413 00:23:10,320 --> 00:23:14,280 Muszę pana prosić o odłożenie trumny. 414 00:23:17,200 --> 00:23:20,400 - Proszę upuścić. - Nie! To aktywuje minę. 415 00:23:20,400 --> 00:23:22,640 - Zginie! - I tak już jest martwy. 416 00:23:22,640 --> 00:23:25,960 Nadepnięcie na minę uruchomiło odliczanie. 417 00:23:25,960 --> 00:23:28,520 Ocenia teraz, czy pozyskała właściwy cel. 418 00:23:28,520 --> 00:23:32,080 Jeśli nie zdoła tego zrobić w wyznaczonym czasie, eksploduje. 419 00:23:33,080 --> 00:23:34,200 Tak czy inaczej. 420 00:23:44,000 --> 00:23:45,880 Rzuć trumnę. 421 00:23:45,880 --> 00:23:47,680 Jak działa zapłon? 422 00:23:48,320 --> 00:23:50,120 To nie ładunek wybuchowy, prawda? 423 00:23:50,120 --> 00:23:54,240 Zapłon rozpoczyna kwantową reakcję łańcuchową w DNA celu. 424 00:23:54,240 --> 00:23:56,080 To ty jesteś bombą. 425 00:23:56,080 --> 00:23:59,680 Jestem Władcą Czasu. Nie człowiekiem. Władcą... 426 00:23:59,680 --> 00:24:01,080 Doktorze! 427 00:24:05,880 --> 00:24:08,080 Jestem wyższą formą życia. 428 00:24:08,080 --> 00:24:10,880 Złożonym fenomenem czasoprzestrzennym. 429 00:24:11,520 --> 00:24:13,280 A ja jestem anglikanką. 430 00:24:14,400 --> 00:24:16,320 Nie! Przestań! 431 00:24:21,520 --> 00:24:24,240 Na spotkanie ze mną nic cię nie przygotuje. 432 00:24:24,840 --> 00:24:26,440 Zaraz mnie coś rozsadzi 433 00:24:26,440 --> 00:24:27,560 i, skarbie, 434 00:24:28,600 --> 00:24:29,840 nie mam na myśli miny. 435 00:24:30,760 --> 00:24:32,320 Moja reakcja kwantowa 436 00:24:32,320 --> 00:24:35,360 zmiecie to wasze żałosne pole bitwy. 437 00:24:36,960 --> 00:24:38,280 Nie ostanie się nic. 438 00:24:38,280 --> 00:24:40,600 W jednej chwili obróci je w pył. 439 00:24:42,760 --> 00:24:44,320 - Niemożliwe. - Możliwe. 440 00:24:44,320 --> 00:24:48,480 Wszystko jest możliwe. I wszystko kiedyś zmienia się w plażę. 441 00:24:50,080 --> 00:24:51,200 Przeskanuj mnie. 442 00:24:53,480 --> 00:24:55,160 Sama się przekonaj. 443 00:25:03,880 --> 00:25:06,920 Mógłbyś wysadzić w powietrze pół planety. 444 00:25:08,600 --> 00:25:12,080 Wykryto działania bojowe. 445 00:25:12,680 --> 00:25:14,440 Strzelaj w to! 446 00:25:14,440 --> 00:25:16,080 Algorytm mi nie pozwala! 447 00:25:16,080 --> 00:25:17,560 Co to jest? 448 00:25:17,560 --> 00:25:20,840 - Jakiś robot? Doktorze. - To ambulans. 449 00:25:20,840 --> 00:25:22,160 Co takiego? 450 00:25:22,160 --> 00:25:24,360 - Z której strony? - Zatrzymaj to. 451 00:25:24,360 --> 00:25:26,560 - Pacjent namierzony. - Proszę cię. 452 00:25:26,560 --> 00:25:28,600 Musisz to jakoś zatrzymać. 453 00:25:28,600 --> 00:25:31,800 Pacjent namierzony. Nie ruszaj się. 454 00:25:31,800 --> 00:25:34,160 - Tato! - Cześć, moja córko Splice. 455 00:25:34,160 --> 00:25:35,960 Czy nadal towarzyszy ci żal? 456 00:25:35,960 --> 00:25:37,680 - Teraz zakłuje. - Tato! 457 00:25:39,640 --> 00:25:43,120 Czy życzysz sobie obejrzeć zdjęcia przywołujące dobre chwile? 458 00:25:43,800 --> 00:25:47,800 Personalia pacjenta: nieznane. 459 00:25:47,800 --> 00:25:50,680 Parametry życiowe. Par-arametry życiowe. 460 00:25:50,680 --> 00:25:52,240 On nie jest człowiekiem! 461 00:25:52,240 --> 00:25:54,160 Odczep się ode mnie! 462 00:25:54,680 --> 00:25:56,000 Par-parametry życiowe. 463 00:25:56,000 --> 00:25:56,960 Działania bojowe! 464 00:25:56,960 --> 00:25:58,720 Tak powiedziała! 465 00:25:58,720 --> 00:26:00,600 - Daj tę broń. - Co robisz? 466 00:26:00,600 --> 00:26:03,200 Świeże działania bojowe! Komu? 467 00:26:03,200 --> 00:26:05,400 Działania bojowe niosę! Do boju! 468 00:26:05,400 --> 00:26:07,320 Zostań tu, dobrze? 469 00:26:07,320 --> 00:26:09,280 Tam widzieliśmy zebrę! 470 00:26:11,800 --> 00:26:14,560 Wykryto działania bojowe. 471 00:26:16,920 --> 00:26:18,320 Stój! 472 00:26:21,080 --> 00:26:24,160 Strzelaj. Zareaguje dopiero na zranienie. 473 00:26:24,160 --> 00:26:25,120 Nie mogę! 474 00:26:25,120 --> 00:26:26,520 Ustaw niską moc. 475 00:26:26,520 --> 00:26:28,320 - Celuj w ramię. - Nie mogę. 476 00:26:28,320 --> 00:26:30,280 Musisz. Dasz radę! 477 00:26:30,280 --> 00:26:32,720 Postrzel mnie lekko. W rękę. 478 00:26:32,720 --> 00:26:35,040 - W lewą, proszę. - Tak, przepraszam. 479 00:26:55,360 --> 00:26:58,680 O mój Boże! Żyjesz? 480 00:26:58,680 --> 00:27:00,320 Pacjent namierzony. 481 00:27:00,320 --> 00:27:02,960 Ruby. Słyszysz mnie? 482 00:27:02,960 --> 00:27:05,120 - Co się dzieje? - Teraz zakłuje. 483 00:27:08,520 --> 00:27:10,320 Strzeliłaby do ciebie. 484 00:27:10,320 --> 00:27:12,480 Pacjent zidentyfikowany. 485 00:27:12,480 --> 00:27:13,840 Ruby Sunday. 486 00:27:13,840 --> 00:27:17,840 Wiek kalendarzowy: 3082 lata. 487 00:27:17,840 --> 00:27:19,160 Spokrewniona. 488 00:27:24,280 --> 00:27:27,360 Spokrew-krew-niona. 489 00:27:27,360 --> 00:27:30,240 Z kim jestem spokrewniona? 490 00:27:31,400 --> 00:27:37,200 Spokrewniona. 491 00:27:42,680 --> 00:27:45,200 To niemożliwe. 492 00:27:45,200 --> 00:27:47,680 - Spokrewniona. - Tu nigdy nie pada śnieg. 493 00:27:48,720 --> 00:27:51,720 Ruby to sprawiła. Nie pierwszy raz. 494 00:27:51,720 --> 00:27:52,960 Spokrewniona. 495 00:27:52,960 --> 00:27:54,400 O kim ty mówisz? 496 00:27:54,400 --> 00:27:56,200 Ale to dobrze. 497 00:27:56,200 --> 00:27:58,240 Skoro jest śnieg, jest i nadzi... 498 00:28:03,480 --> 00:28:05,480 Zatrzymał się. Jak to możliwe? 499 00:28:05,480 --> 00:28:06,560 Jakim cudem? 500 00:28:06,560 --> 00:28:13,320 Parametry życiowe krytyczne. Przewidywany czas zgonu: za 432 sekundy. 501 00:28:16,000 --> 00:28:17,920 Pacjentka niewyświęcona. 502 00:28:17,920 --> 00:28:20,080 Pomoc medyczna wstrzymana. 503 00:28:29,040 --> 00:28:30,600 Strzeliłaby. Nie rozumiem. 504 00:28:30,600 --> 00:28:33,800 Nieważne. Spójrz na odczyty. Ta mina rozwali wszystko. 505 00:28:33,800 --> 00:28:35,400 Na plaży, pod lasem, stała 506 00:28:35,400 --> 00:28:36,720 ciemna, wspaniała. 507 00:28:36,720 --> 00:28:37,960 „Niebo zbyt wielkie”. 508 00:28:37,960 --> 00:28:40,600 „Więcej na świecie cudów, pamiętaj, 509 00:28:40,600 --> 00:28:43,040 niż księżyc i żona prezydenta”. 510 00:28:43,880 --> 00:28:45,280 Proszę pana. 511 00:28:47,200 --> 00:28:50,560 Przeskanowałam urządzenie i wyliczyłam, że ma pan rację. 512 00:28:51,960 --> 00:28:54,440 Zostanie po panu ogromna dziura. 513 00:28:54,440 --> 00:28:57,120 Wybuch może pochłonąć wszystkich anglikanów. 514 00:28:58,040 --> 00:29:01,360 Proszę powiedzieć, co mamy robić. 515 00:29:03,240 --> 00:29:04,240 Ruby. 516 00:29:05,360 --> 00:29:07,120 Robimy, co w naszej mocy. 517 00:29:07,120 --> 00:29:09,080 Modyfikuję protokoły ambulansu. 518 00:29:11,000 --> 00:29:12,400 Mogłaby ją reanimować, 519 00:29:12,400 --> 00:29:14,560 ale nie pomaga niewiernym. 520 00:29:16,560 --> 00:29:19,320 Mina kończy procedurę odliczania. 521 00:29:19,320 --> 00:29:21,960 Mamy pięć minut, może nawet mniej. Proszę. 522 00:29:21,960 --> 00:29:23,480 Co mamy robić? 523 00:29:26,960 --> 00:29:27,960 Poddać się. 524 00:29:31,680 --> 00:29:33,520 - Słucham? - Poddać się. 525 00:29:34,720 --> 00:29:35,880 Przegrać. 526 00:29:36,800 --> 00:29:37,920 Odpuścić. 527 00:29:40,560 --> 00:29:42,320 Nawet gdyby to było możliwe 528 00:29:42,320 --> 00:29:45,520 i gdybym miała namaszczenie, nie zatrzymałoby to miny. 529 00:29:45,520 --> 00:29:46,760 Zatrzymałoby. 530 00:29:49,960 --> 00:29:50,960 Jak to? 531 00:29:52,240 --> 00:29:54,720 Bo to wasza mina. 532 00:29:57,440 --> 00:30:00,000 Pacjentka bliska śmierci. Wyrazy współczucia. 533 00:30:00,000 --> 00:30:01,520 Nie, nie. 534 00:30:01,520 --> 00:30:04,360 Trzymaj się, Ruby. Nadal cię potrzebuję. 535 00:30:05,440 --> 00:30:08,440 Nie mogę myśleć, kiedy nie mówię. Do ciebie. 536 00:30:08,440 --> 00:30:11,200 Mundy myśli, że walczy z Kastarionianami. A ty? 537 00:30:11,880 --> 00:30:13,680 Domyśliłaś się już? 538 00:30:14,880 --> 00:30:16,320 Bo Mundy raczej nie. 539 00:30:16,320 --> 00:30:17,240 Niby czego? 540 00:30:17,240 --> 00:30:20,040 Ta ich zgraja przybyła tu kiedy? Pół roku temu? 541 00:30:20,040 --> 00:30:23,240 Ufortyfikowali się i oddali strzały ostrzegawcze. 542 00:30:23,240 --> 00:30:25,320 „Uwaga. Przychodzimy w pokoju”. 543 00:30:25,320 --> 00:30:26,240 Tak było? 544 00:30:27,120 --> 00:30:29,680 Zaznaczyliśmy swoją obecność. Wedle procedur. 545 00:30:32,200 --> 00:30:36,280 Słyszysz, Ruby? Zaznaczyli obecność. 546 00:30:36,280 --> 00:30:38,000 Wiesz, co to oznacza? 547 00:30:38,000 --> 00:30:40,160 Że aktywowali algorytm Villengardu. 548 00:30:40,160 --> 00:30:42,400 Algorytm dopuszczalnej liczby ofiar. 549 00:30:42,400 --> 00:30:44,200 Walka, umieranie, kupowanie. 550 00:30:45,640 --> 00:30:50,760 Już rozumiesz? 551 00:30:53,840 --> 00:30:55,080 A ty? 552 00:30:57,360 --> 00:30:59,040 Dotarło? 553 00:31:00,960 --> 00:31:02,640 Poza wami nikogo tu nie ma. 554 00:31:04,760 --> 00:31:06,640 Toczycie wojnę z pustą planetą. 555 00:31:07,640 --> 00:31:10,320 Kastarionian nie ma ani w ziemi, ani we mgle. 556 00:31:10,320 --> 00:31:13,400 Nie ma żadnych Kastarionian. 557 00:31:14,000 --> 00:31:15,440 Jest tylko algorytm 558 00:31:15,440 --> 00:31:19,760 optymalizujący liczbę ofiar w obliczu fikcji. 559 00:31:20,400 --> 00:31:22,440 Walczycie z własnym sprzętem. 560 00:31:22,440 --> 00:31:26,400 A on zabija was metodycznie, żeby napędzać sprzedaż. 561 00:31:27,120 --> 00:31:30,360 Większość armii zorientowałaby się, że to wymyślony wróg, 562 00:31:30,360 --> 00:31:31,920 ale nie ta gromadka. 563 00:31:31,920 --> 00:31:33,480 Nie, bo oni mają wiarę. 564 00:31:33,480 --> 00:31:34,640 - Milcz! - Wiarę! 565 00:31:36,120 --> 00:31:39,200 Magiczne słowo zwalniające z myślenia. 566 00:31:42,240 --> 00:31:43,960 Po prostu się poddajcie. 567 00:31:43,960 --> 00:31:45,320 Skończcie to... 568 00:31:47,920 --> 00:31:49,160 a będzie po wszystkim. 569 00:31:52,600 --> 00:31:53,640 Udowodnij. 570 00:31:56,160 --> 00:31:57,720 Mówisz poważnie? 571 00:31:58,640 --> 00:32:02,200 Nagle pierwsza wierna potrzebuje dowodu? 572 00:32:04,200 --> 00:32:07,920 To biskup decyduje o kapitulacji i nie zrobi tego bez dowodu. 573 00:32:08,960 --> 00:32:12,640 - Johnie Francisie Vater, ojcze i SI. - Tak jest. 574 00:32:12,640 --> 00:32:15,360 Znajdź w komputerze bojowym Villengardu dowód, 575 00:32:15,360 --> 00:32:17,240 że planeta jest niezamieszkana, 576 00:32:17,240 --> 00:32:19,080 a o liczbie ofiar decyduje SI. 577 00:32:19,080 --> 00:32:22,240 Wyślij dane na skaner Mundy Flynn. 578 00:32:22,240 --> 00:32:25,400 Niestety, to niemożliwe. Nie mam połączenia z siecią. 579 00:32:25,400 --> 00:32:28,520 Ale ambulans ma. A w tej chwili połączony jest ze mną. 580 00:32:28,520 --> 00:32:31,200 A ja – z tobą. Zamknij się i googluj. 581 00:32:31,200 --> 00:32:33,720 To wbrew mojemu protokołowi. 582 00:32:35,200 --> 00:32:36,240 Posłuchaj mnie. 583 00:32:36,240 --> 00:32:39,400 W tym, co z ciebie zostało, jest cząstka ojca. 584 00:32:41,760 --> 00:32:45,360 Tak między nami ojcami: nie zawiódłbyś córki, prawda? 585 00:32:47,520 --> 00:32:49,040 Nigdy. 586 00:32:49,040 --> 00:32:50,640 Niezależnie od sytuacji. 587 00:32:53,360 --> 00:32:57,080 Jako ojciec. Jako duch w maszynie. Mylę się? 588 00:32:57,080 --> 00:33:00,080 Nic nie zrobi. To tylko wytwór SI. 589 00:33:07,480 --> 00:33:09,520 Wrócę. Umyj zęby. 590 00:33:17,800 --> 00:33:19,920 Ile do końca odliczania? 591 00:33:21,640 --> 00:33:23,320 Jakieś trzy minuty. 592 00:33:25,120 --> 00:33:26,760 Wyrazy współczucia. 593 00:33:32,000 --> 00:33:33,800 To załatwi sprawę. 594 00:33:33,800 --> 00:33:36,040 - Jak idzie? - Zabezpieczone. Cicho. 595 00:33:40,320 --> 00:33:41,320 Widziałem tatuaż. 596 00:33:43,080 --> 00:33:46,280 - Co? - U Posha Grahama. 597 00:33:46,280 --> 00:33:47,840 Jest piękny. 598 00:33:49,680 --> 00:33:52,720 - Oglądałeś mój tatuaż na Poshu Grahamie? - No pewnie. 599 00:33:53,640 --> 00:33:55,680 - Dlaczego? - Chciałem zobaczyć. 600 00:33:58,200 --> 00:33:59,440 Ale po co? 601 00:34:01,560 --> 00:34:03,520 I po co tu za mną poszedłeś? 602 00:34:04,120 --> 00:34:05,680 Dlaczego mnie szukałeś? 603 00:34:07,640 --> 00:34:08,640 Canto. 604 00:34:10,720 --> 00:34:11,720 Zależy ci na mnie? 605 00:34:11,720 --> 00:34:13,600 Oczywiście, że mi zależy. 606 00:34:13,600 --> 00:34:17,840 Wszyscy to wiedzą. Gorzej, że Posh robi sobie teraz nadzieje. 607 00:34:17,840 --> 00:34:20,280 Mogłaś ostrzec, że ma ten tatuaż na udzie. 608 00:34:24,720 --> 00:34:25,760 Czyli że... 609 00:34:27,800 --> 00:34:29,000 mam u ciebie szanse? 610 00:34:33,680 --> 00:34:35,800 Środki obronne. 611 00:34:35,800 --> 00:34:37,520 Co tam się dzieje? 612 00:34:37,520 --> 00:34:40,880 Canto, mów do mnie. Nic ci nie jest? 613 00:34:41,680 --> 00:34:43,480 Nic. A ty jak się czujesz? 614 00:34:44,080 --> 00:34:46,640 Gdzie jesteś? Nie mogę... Jesteś ranny? 615 00:34:46,640 --> 00:34:48,960 - Nic mi nie jest. A ty? - Jestem cała. 616 00:34:48,960 --> 00:34:51,720 To tylko szok. 617 00:35:02,000 --> 00:35:03,320 Canto. 618 00:35:06,760 --> 00:35:09,080 Rozpoznano Mundy Flynn, 619 00:35:09,080 --> 00:35:10,680 moją osobę do kontaktu. 620 00:35:10,680 --> 00:35:13,920 Oto osobista wiadomość adresowana do ciebie. 621 00:35:15,920 --> 00:35:17,640 Jeśli coś mi się stanie, 622 00:35:19,120 --> 00:35:20,600 chcę, żebyś to wiedziała: 623 00:35:22,200 --> 00:35:23,240 kocham cię. 624 00:35:25,080 --> 00:35:26,720 I naprawdę rozumiem... 625 00:35:28,920 --> 00:35:30,120 że ty mnie nie. 626 00:35:43,120 --> 00:35:46,000 Przepraszam. To tyle. 627 00:36:03,320 --> 00:36:05,360 Przykro mi. 628 00:36:07,840 --> 00:36:09,200 To moja wina. 629 00:36:09,840 --> 00:36:11,520 Przeze mnie się rozkojarzył. 630 00:36:18,520 --> 00:36:20,240 Nic podobnego. 631 00:36:20,240 --> 00:36:21,600 To algorytm. 632 00:36:21,600 --> 00:36:24,560 System Villengardu stawia opór. 633 00:36:24,560 --> 00:36:26,760 Ambulans go zabił. 634 00:36:26,760 --> 00:36:29,600 Wyrazy współczucia. 635 00:36:32,160 --> 00:36:35,960 Nie spodobało mu się, że wysłaliśmy tam ojczulka. Patrzcie. 636 00:36:35,960 --> 00:36:37,200 Wyrazy współczucia 637 00:36:38,720 --> 00:36:40,560 No jasne, zabezpieczenia. 638 00:36:40,560 --> 00:36:42,840 Blokady. Czemu o tym nie pomyślałem? 639 00:36:42,840 --> 00:36:44,000 Co się dzieje? 640 00:36:44,000 --> 00:36:46,280 Algorytm broni się za wszelką cenę. 641 00:36:46,280 --> 00:36:48,280 - Zebrał siły. - Zebra. 642 00:36:48,280 --> 00:36:49,880 John. 643 00:36:49,880 --> 00:36:52,880 Widziałem zebrę. Widzieliśmy zebrę. 644 00:36:52,880 --> 00:36:56,920 Widzieliśmy ją razem. Pamiętam, tato! 645 00:36:56,920 --> 00:36:59,880 Widzieliśmy zebrę. Przepraszam. 646 00:36:59,880 --> 00:37:02,920 John, każ swojej córce uciekać! 647 00:37:02,920 --> 00:37:04,920 - Tą cząstką ojca. - Zostaję z tatą. 648 00:37:04,920 --> 00:37:09,400 Zostaję... Zebra... Nie mogę... 649 00:37:09,400 --> 00:37:10,880 - A... - Ojciec... 650 00:37:10,880 --> 00:37:13,840 Próba ingerencji w algorytm Villenagardu 651 00:37:13,840 --> 00:37:16,200 spotka się z surowymi konsekwencjami. 652 00:37:16,200 --> 00:37:17,880 Gdzie John Francis Vater? 653 00:37:17,880 --> 00:37:24,760 SI o oznaczeniu John Francis Vater zaklasyfikowano jako niebezpieczny wirus 654 00:37:24,760 --> 00:37:26,640 i trwale usunięto. 655 00:37:26,640 --> 00:37:28,520 Wyrazy współczucia. 656 00:37:33,280 --> 00:37:34,280 Uwaga. 657 00:37:34,280 --> 00:37:37,920 Nastąpi asekuracyjne uruchomienie zapłonu miny. 658 00:37:37,920 --> 00:37:41,400 Jeśli nie jesteś celem dezintegracji, zachowaj dystans. 659 00:37:41,400 --> 00:37:43,880 - Uciekajcie. - Nie ma sensu. 660 00:37:43,880 --> 00:37:46,880 - Rozpoczyna się odliczanie. - Uciekajcie! Już! 661 00:37:46,880 --> 00:37:50,000 - Dziesięć, dziewięć... - Nie zdążymy. 662 00:37:50,000 --> 00:37:51,440 - ...osiem... - Gdzie tata? 663 00:37:51,440 --> 00:37:53,160 - ...siedem... - Bez niego nie idę. 664 00:37:53,160 --> 00:37:55,080 - A ja – bez ciebie. - ...sześć... 665 00:37:55,080 --> 00:37:59,000 - W takim razie przykro mi. To koniec. - ...pięć, cztery... 666 00:37:59,000 --> 00:38:00,240 Przepraszam, Ruby. 667 00:38:00,240 --> 00:38:02,200 - ...trzy... - Bardzo przepraszam. 668 00:38:02,200 --> 00:38:03,360 ...dwa, 669 00:38:04,240 --> 00:38:05,080 jeden. 670 00:38:07,320 --> 00:38:09,240 Buziaczki. 671 00:38:10,160 --> 00:38:14,200 Zebra... Między nami ojcami... Duch w maszynie... 672 00:38:14,200 --> 00:38:15,280 Buziaczki. 673 00:38:15,880 --> 00:38:19,280 - Alarm wirusowy. - Buziaczki. 674 00:38:20,440 --> 00:38:24,000 Buziaczki. 675 00:38:26,720 --> 00:38:28,200 Pacjent namierzony. 676 00:38:32,040 --> 00:38:33,560 Teraz zakłuje. 677 00:38:36,240 --> 00:38:40,040 Zainicjowano protokół reanimacyjny. 678 00:38:47,320 --> 00:38:49,560 Buziaczki. 679 00:38:51,800 --> 00:38:54,520 - Buziaczki. - Ale jak? 680 00:38:56,520 --> 00:38:58,360 Ruby. 681 00:38:58,360 --> 00:39:00,000 Nic ci nie jest? 682 00:39:03,320 --> 00:39:04,400 Co się dzieje? 683 00:39:04,400 --> 00:39:06,560 Ojciec twój, który jest w niebie. 684 00:39:07,200 --> 00:39:08,440 Takim jakby niebie. 685 00:39:09,000 --> 00:39:11,080 Zebra... Umyj zęby... 686 00:39:11,080 --> 00:39:12,400 Algorytm Villengardu. 687 00:39:13,600 --> 00:39:17,640 Cała machina zbrojeniowa Villengardu 688 00:39:17,640 --> 00:39:21,920 została właśnie załatwiona przez ojca tej dziewczynki! 689 00:39:21,920 --> 00:39:24,920 - Doktorze. - Ruby! 690 00:39:25,720 --> 00:39:28,440 Co tak leżysz? Omija cię najlepsze. 691 00:39:28,440 --> 00:39:31,400 Wojna właśnie została skarcona i dostała szlaban. 692 00:39:31,400 --> 00:39:34,040 Nie rozumiem... Co się stało? 693 00:39:34,040 --> 00:39:36,600 Trochę trudno to streścić. 694 00:39:36,600 --> 00:39:39,200 Słowa tego nie wyrażą. 695 00:39:39,200 --> 00:39:40,520 Ewentualnie perkusja. 696 00:39:40,520 --> 00:39:42,840 Bębnami bym to opisał? Niewykluczone. 697 00:39:43,560 --> 00:39:44,760 Czekaj... 698 00:39:50,000 --> 00:39:51,280 5 października! 699 00:39:51,280 --> 00:39:54,840 Dzień, w którym wysłałem jej tatę, żeby pogrzebał w systemie. 700 00:39:54,840 --> 00:39:58,360 Miał tylko znaleźć dowód, ale chyba był lekko wpieniony. 701 00:39:58,360 --> 00:40:00,840 Bo oto cała potęga Villengardu 702 00:40:00,840 --> 00:40:04,000 przegrała w starciu z siłą rodzicielstwa. 703 00:40:08,840 --> 00:40:14,440 Coś w stylu: Villengardzie, poczekaj tylko, aż tata wróci do domu. 704 00:40:34,480 --> 00:40:36,440 Dobra, starczy. Chodź, Ruby. 705 00:40:36,440 --> 00:40:38,800 Chwila. Mieliśmy dwie minuty na „wow”. 706 00:40:38,800 --> 00:40:42,480 Całe dwie minuty. Szkoda czasu. Wszechświat wzywa. 707 00:40:42,480 --> 00:40:45,040 A ta planeta cię postarza. 708 00:40:46,440 --> 00:40:47,800 Chodź do mnie, Splice. 709 00:40:50,640 --> 00:40:52,680 Przykro mi z powodu twojego taty. 710 00:40:53,680 --> 00:40:54,920 Dlaczego? 711 00:40:54,920 --> 00:40:56,720 Bo już go nie ma. 712 00:40:57,600 --> 00:41:00,440 Ale wiem, że Mundy dobrze się tobą zajmie. 713 00:41:01,720 --> 00:41:04,000 Mówisz bez sensu. Przecież on jest. 714 00:41:05,040 --> 00:41:07,240 Po prostu umarł. 715 00:41:07,240 --> 00:41:08,440 Ale dalej jest. 716 00:41:12,080 --> 00:41:15,320 Masz całkowitą rację. 717 00:41:16,080 --> 00:41:17,760 Zachowaj wiarę, Splice. 718 00:41:19,640 --> 00:41:21,920 Myślałam, że nie przepadasz za wiarą. 719 00:41:24,520 --> 00:41:29,000 Może nie przepadam, ale jej potrzebuję, Mundy. 720 00:41:37,440 --> 00:41:38,560 Do widzenia. 721 00:41:40,120 --> 00:41:43,200 Będę wpadał od czasu do czasu. 722 00:41:43,200 --> 00:41:46,120 Już szykujcie paluszki rybne z budyniem. 723 00:41:46,120 --> 00:41:47,280 Chodźmy, Ruby. 724 00:41:47,280 --> 00:41:49,360 Przepraszam, że musimy już lecieć. 725 00:41:49,360 --> 00:41:53,040 Ale chyba trzeba go przewinąć. Pa! 726 00:41:58,320 --> 00:42:00,120 Poradzi sobie? 727 00:42:00,120 --> 00:42:01,520 Splice? 728 00:42:02,440 --> 00:42:05,840 Widzę w niej przyszłą panią prezydent. 729 00:42:07,400 --> 00:42:09,480 A póki co ma Mundy i tatę. 730 00:42:11,800 --> 00:42:13,480 Ale jej tata nie żyje. 731 00:42:14,360 --> 00:42:18,120 To znaczy, wiem, że dalej gdzieś jest. Wszystko fajnie, 732 00:42:18,120 --> 00:42:22,160 ale on naprawdę zginął. 733 00:42:25,400 --> 00:42:27,160 Wszyscy głównie nie żyjemy. 734 00:42:27,160 --> 00:42:29,320 A życie to króciutka przerwa. 735 00:42:29,320 --> 00:42:30,400 I bardzo dobrze. 736 00:42:30,400 --> 00:42:32,680 Dzięki presji czasu możemy działać. 737 00:42:37,920 --> 00:42:40,680 To umieranie nas definiuje. 738 00:42:40,680 --> 00:42:42,720 Śnieg jest śniegiem, kiedy spada. 739 00:42:43,880 --> 00:42:44,880 Śnieg. 740 00:42:46,000 --> 00:42:47,280 Tak, śnieg. 741 00:42:48,280 --> 00:42:50,120 Wszyscy kiedyś się roztopimy. 742 00:42:51,600 --> 00:42:53,000 Ale coś zostanie. 743 00:42:57,760 --> 00:42:59,280 Może to, co najlepsze. 744 00:43:04,840 --> 00:43:07,440 Smutny stary człowiek powiedział mi kiedyś: 745 00:43:08,360 --> 00:43:11,920 „Zostaje po nas miłość”. 746 00:43:43,680 --> 00:43:44,680 {\an8}W NASTĘPNYM ODCINKU 747 00:43:44,680 --> 00:43:46,880 {\an8}- Jesteśmy w Walii! Wybornie! - Kto to? 748 00:43:46,880 --> 00:43:48,120 Doktorze. 749 00:43:48,120 --> 00:43:50,720 Gdzie jest Doktor? 750 00:43:50,720 --> 00:43:52,320 Ta kobieta mnie śledzi. 751 00:43:52,320 --> 00:43:53,840 - Kto to? - Nie wiem! 752 00:43:53,840 --> 00:43:57,360 - Maniak został oswobodzony. - Coś ty narobiła. 753 00:44:40,360 --> 00:44:42,360 Napisy: Kamil Rogula