1
00:00:07,000 --> 00:00:10,600
Pattuglia B in rientro alla base
dopo incontro con Grado 1.
2
00:00:11,160 --> 00:00:13,440
Due sopravvissuti, un ferito.
3
00:00:14,120 --> 00:00:15,440
Arrivo previsto, 20 minuti.
4
00:00:23,280 --> 00:00:24,760
Ti sei lavata i denti?
5
00:00:24,760 --> 00:00:25,680
Sì.
6
00:00:25,680 --> 00:00:28,160
Fammi sentire il tuo alito alla menta.
7
00:00:29,760 --> 00:00:31,400
Piccola bugiarda.
8
00:00:31,400 --> 00:00:33,160
Vai a lavarli.
9
00:00:33,160 --> 00:00:35,360
Come senti il mio alito da lì?
10
00:00:36,520 --> 00:00:37,800
Capacità paterne.
11
00:00:38,560 --> 00:00:39,560
Aspetta.
12
00:00:41,080 --> 00:00:42,240
Come stiamo andando?
13
00:00:43,160 --> 00:00:44,440
A un chilometro dalla base.
14
00:00:44,440 --> 00:00:47,000
Ma siamo in mezzo a un campo minato.
15
00:00:47,000 --> 00:00:48,720
Ieri qui non c'erano mine.
16
00:00:48,720 --> 00:00:51,080
Bene. Devono essersi spostati di nuovo.
17
00:00:52,600 --> 00:00:54,000
La nebbia pure è pessima.
18
00:00:54,000 --> 00:00:55,160
È solo nebbia.
19
00:00:55,160 --> 00:00:58,080
Alcuni pensano
che ci siano dentro i Kastarioni.
20
00:00:58,080 --> 00:01:00,240
Come se fossero fatti di nebbia.
21
00:01:00,800 --> 00:01:02,080
Perciò non li vediamo mai.
22
00:01:02,080 --> 00:01:04,400
Carson, è stata analizzata. È nebbia.
23
00:01:07,760 --> 00:01:09,000
Sono vicinissimo.
24
00:01:09,000 --> 00:01:11,600
Trova Mundy e fatti mettere a letto.
25
00:01:12,360 --> 00:01:13,480
E lavati i denti.
26
00:01:13,480 --> 00:01:14,960
Va bene. Baci baci.
27
00:01:15,560 --> 00:01:16,680
Baci baci.
28
00:01:19,160 --> 00:01:20,400
Carson.
29
00:01:21,800 --> 00:01:23,400
Il nord è la cosa migliore.
30
00:01:25,400 --> 00:01:26,400
Ma...
31
00:01:27,520 --> 00:01:29,000
Potrebbe esserci un'ambulanza.
32
00:01:31,240 --> 00:01:32,320
Me la caverò.
33
00:01:33,880 --> 00:01:35,000
Forza.
34
00:01:35,000 --> 00:01:37,920
Ti sto solo chiedendo
di cambiare pattuglia.
35
00:01:37,920 --> 00:01:39,680
Non ti sto chiedendo la luna.
36
00:01:39,680 --> 00:01:40,920
Non sono un vescovo.
37
00:01:40,920 --> 00:01:42,720
- Non posso.
- Sei un sagrestano.
38
00:01:42,720 --> 00:01:46,440
Non ho la divinità.
39
00:01:48,680 --> 00:01:51,360
- Mundy.
- Un minuto, tesoro.
40
00:01:51,360 --> 00:01:52,640
Ehi, Canto!
41
00:01:53,560 --> 00:01:55,320
Stammi a sentire.
42
00:01:55,320 --> 00:01:58,480
Dio mi è testimone,
sulla mia anima in eterno...
43
00:02:00,880 --> 00:02:02,360
Ti mostro il mio tatuaggio.
44
00:02:02,360 --> 00:02:03,920
Il tuo tatuaggio?
45
00:02:03,920 --> 00:02:05,120
Non è visibile a tutti,
46
00:02:05,120 --> 00:02:10,200
perciò è più eccitante
vista la tensione romantica tra noi.
47
00:02:12,320 --> 00:02:14,800
Lo faccio perché voglio
che tu smetta di seccarmi.
48
00:02:14,800 --> 00:02:17,840
Ottimo. Grazie mille.
49
00:02:17,840 --> 00:02:19,240
- Come va, Splice?
- Ehi!
50
00:02:19,240 --> 00:02:20,320
Cosa?
51
00:02:20,320 --> 00:02:21,800
Tatuaggio?
52
00:02:21,800 --> 00:02:24,480
Scusa. Ce l'ha Posh Graham.
L'ho finito ieri.
53
00:02:24,480 --> 00:02:25,960
Ti piacerà.
54
00:02:27,040 --> 00:02:29,680
Dovresti essere carina con Canto.
Gli piaci.
55
00:02:29,680 --> 00:02:30,840
Ma no.
56
00:02:31,760 --> 00:02:34,000
- Stavo solo scherzando.
- Lui no.
57
00:02:35,480 --> 00:02:36,880
Dov'è tuo padre?
58
00:02:41,360 --> 00:02:42,400
Che succede?
59
00:02:42,400 --> 00:02:44,360
Ambulanza. Tutto a diritto.
60
00:02:45,520 --> 00:02:46,560
Ok.
61
00:02:46,560 --> 00:02:49,840
Con rispetto, signore, i suoi occhi.
62
00:02:50,640 --> 00:02:53,800
- Potrebbe notare la ferita.
- Sì. Mi aiuterebbe.
63
00:02:54,640 --> 00:02:56,840
L'algoritmo è impazzito.
64
00:02:56,840 --> 00:02:58,200
Lo sa di Wilson.
65
00:02:58,200 --> 00:02:59,960
L'algoritmo è stato aggiornato.
66
00:03:00,600 --> 00:03:01,880
No. Hanno finito i soldi.
67
00:03:01,880 --> 00:03:04,040
Non importa. Dobbiamo muoverci.
68
00:03:04,040 --> 00:03:05,200
Non c'è scelta.
69
00:03:10,240 --> 00:03:11,440
Ok. Aspetti.
70
00:03:17,120 --> 00:03:19,520
Potrebbe essere inattiva.
È lontana dalla battaglia.
71
00:03:19,520 --> 00:03:20,920
Le attiva la battaglia.
72
00:03:20,920 --> 00:03:23,920
Se non succede nulla sono spente,
ma il sensore è attivo.
73
00:03:23,920 --> 00:03:25,800
Non so nemmeno se è...
74
00:03:28,440 --> 00:03:31,000
Carson, dove sei?
75
00:03:31,000 --> 00:03:32,920
- È...
- Stai bene?
76
00:03:32,920 --> 00:03:34,360
Sto bene.
77
00:03:34,960 --> 00:03:37,000
Non sono ferito. Resti dov'è.
78
00:03:37,000 --> 00:03:38,080
Un...
79
00:03:42,840 --> 00:03:44,040
Carson!
80
00:03:51,280 --> 00:03:54,880
Combattimento rilevato.
81
00:04:01,840 --> 00:04:03,120
Paziente acquisito.
82
00:04:04,520 --> 00:04:05,800
Brucerà leggermente.
83
00:04:06,520 --> 00:04:08,840
Te la stai cavando bene.
84
00:04:08,840 --> 00:04:11,480
Nome del paziente: John Francis Vater.
85
00:04:11,480 --> 00:04:14,040
Età anagrafica: 42 anni.
86
00:04:14,040 --> 00:04:16,640
Segni vitali nella norma.
87
00:04:16,640 --> 00:04:18,000
Pressione sanguigna: alta.
88
00:04:18,000 --> 00:04:20,120
Funzioni cardiache: buone.
89
00:04:20,120 --> 00:04:22,320
Fegato leggermente infiammato.
90
00:04:22,320 --> 00:04:24,800
Diagnosi: cieco.
91
00:04:24,800 --> 00:04:27,080
Non sono cieco,
ma temporaneamente non vedente.
92
00:04:27,080 --> 00:04:30,400
Tempo stimato per il recupero della vista:
93
00:04:31,400 --> 00:04:32,400
quattro settimane.
94
00:04:32,400 --> 00:04:34,880
Valutazione: inaccettabile.
95
00:04:34,880 --> 00:04:36,840
Visita medica: non superata.
96
00:04:36,840 --> 00:04:39,040
Mi ascolti. Ho una figlia alla base.
97
00:04:39,040 --> 00:04:40,120
Controlli i miei dati!
98
00:04:40,120 --> 00:04:44,200
La mia consanguinea, Splice, è mia figlia
e sono l'unico a occuparmene.
99
00:04:44,200 --> 00:04:46,080
Controlli i miei dati.
100
00:04:46,080 --> 00:04:48,120
Lasci un messaggio dopo il bip.
101
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Baci baci.
102
00:04:54,000 --> 00:04:56,720
Consanguineo: informato.
103
00:04:57,840 --> 00:05:02,480
La Villengard Corporation desidera farle
le più sentite condoglianze
104
00:05:02,480 --> 00:05:03,880
per il suo prossimo lutto.
105
00:05:03,880 --> 00:05:06,240
Pensieri e preghiere.
106
00:05:07,280 --> 00:05:08,640
Brucerà leggermente.
107
00:05:13,120 --> 00:05:14,440
CABINA DELLA POLIZIA
108
00:05:17,000 --> 00:05:18,200
Hai sentito?
109
00:05:18,200 --> 00:05:19,840
Un momento.
110
00:05:19,840 --> 00:05:21,240
Qualcuno è nei guai.
111
00:05:21,240 --> 00:05:22,400
Resta lì!
112
00:05:32,520 --> 00:05:33,840
Ok, arrivo.
113
00:05:35,600 --> 00:05:36,840
Dottore?
114
00:06:19,440 --> 00:06:24,520
L'ALGORITMO DELLA MORTE
115
00:06:25,600 --> 00:06:26,600
Dottore!
116
00:06:30,920 --> 00:06:31,920
{\an8}Dottore?
117
00:06:40,640 --> 00:06:41,640
{\an8}Dottore.
118
00:06:47,080 --> 00:06:48,440
{\an8}Dottore, sei tu?
119
00:06:49,000 --> 00:06:50,560
{\an8}Va tutto bene.
120
00:06:51,440 --> 00:06:53,360
{\an8}Chi ha detto il contrario?
121
00:06:53,360 --> 00:06:55,000
{\an8}Una meraviglia.
122
00:06:58,080 --> 00:06:59,680
Segui la mia voce.
123
00:06:59,680 --> 00:07:01,720
E attenta a dove metti i piedi.
124
00:07:10,440 --> 00:07:11,440
Perché canti?
125
00:07:11,440 --> 00:07:13,760
È "The Skye Boat Song".
126
00:07:15,200 --> 00:07:16,480
Ti piace?
127
00:07:22,400 --> 00:07:24,440
Non ti ho chiesto cosa cantassi.
128
00:07:24,440 --> 00:07:27,320
Ho chiesto perché.
129
00:07:27,840 --> 00:07:29,720
Sto ritrovando il mio zen.
130
00:07:30,240 --> 00:07:32,400
Lo zen da mina.
131
00:07:34,000 --> 00:07:37,720
Devi descrivermi
l'oggetto su cui mi trovo.
132
00:07:37,720 --> 00:07:39,440
Di sicuro lo so,
133
00:07:39,440 --> 00:07:42,800
ma i dettagli contano
e non posso rischiare di guardar giù.
134
00:07:42,800 --> 00:07:44,520
I sensori sentono un capello.
135
00:07:44,520 --> 00:07:48,480
Perché non è scoppiata
quando l'hai calpestata?
136
00:07:48,480 --> 00:07:50,680
L'impatto attiva i sensori.
137
00:07:50,680 --> 00:07:53,320
Ora conferma
se c'è un bersaglio vivente sopra.
138
00:07:53,320 --> 00:07:55,200
Una mossa sbagliata e bum...
139
00:07:57,520 --> 00:07:58,920
Divento un bel frullato.
140
00:08:03,640 --> 00:08:05,120
Dove siamo?
141
00:08:05,880 --> 00:08:06,960
In piena guerra.
142
00:08:08,040 --> 00:08:09,560
Speravo in una spiaggia.
143
00:08:09,560 --> 00:08:11,160
Cosa credi che sia questa?
144
00:08:11,160 --> 00:08:12,440
Non è una spiaggia.
145
00:08:12,440 --> 00:08:14,320
Dalle tempo.
146
00:08:14,320 --> 00:08:15,760
Tutto alla fine sarà spiaggia.
147
00:08:15,760 --> 00:08:18,080
Ok, sono qui.
148
00:08:18,080 --> 00:08:20,080
A circa tre metri dietro di te.
149
00:08:20,080 --> 00:08:21,560
Guarda il mio piede destro.
150
00:08:21,560 --> 00:08:23,000
Descrivimi su cosa sto.
151
00:08:23,000 --> 00:08:24,680
È una specie di disco.
152
00:08:24,680 --> 00:08:27,080
Bianco. Molto sottile.
153
00:08:27,080 --> 00:08:30,080
Ha delle luci verdi lungo il bordo.
154
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Ok.
155
00:08:34,680 --> 00:08:38,880
Ok, girami intorno piano
con la massima cautela
156
00:08:39,640 --> 00:08:41,560
e dimmi se c'è un'interruzione della luce.
157
00:08:41,560 --> 00:08:43,040
Non è ancora esplosa.
158
00:08:43,680 --> 00:08:44,920
Perciò dev'esserci.
159
00:08:44,920 --> 00:08:46,440
Spero sia grossa.
160
00:08:48,160 --> 00:08:51,040
Perché una mina ha le luci?
161
00:08:52,480 --> 00:08:53,480
Capitalismo.
162
00:08:53,480 --> 00:08:55,200
Come?
163
00:08:55,200 --> 00:08:57,200
Le luci scintillanti attirano.
164
00:08:57,960 --> 00:09:01,240
Conflitto moderno. La morte fa vendere.
165
00:09:01,920 --> 00:09:03,480
Ho trovato l'interruzione.
166
00:09:03,480 --> 00:09:05,320
Sotto il tuo piede, davanti a te.
167
00:09:05,320 --> 00:09:06,920
Quant'è grande?
168
00:09:07,440 --> 00:09:09,000
Quattro dita.
169
00:09:11,240 --> 00:09:12,240
Ok.
170
00:09:12,840 --> 00:09:16,080
Meglio di due dita, ad esempio.
171
00:09:16,080 --> 00:09:18,000
C'è sopra una V?
172
00:09:18,000 --> 00:09:19,080
Sì.
173
00:09:20,040 --> 00:09:21,560
V di vittoria?
174
00:09:21,560 --> 00:09:22,680
Villengard.
175
00:09:22,680 --> 00:09:27,000
V di Villengard. Il più grande produttore
di armi della storia.
176
00:09:27,000 --> 00:09:31,720
Negli ultimi due secoli ha rifornito
entrambe le parti nel settore.
177
00:09:31,720 --> 00:09:34,720
Una volta, ne ho disinnescata una.
Un torneo equestre lesbico.
178
00:09:35,400 --> 00:09:37,000
Sott'acqua, per scommessa.
179
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Ma non era dal vivo e non c'ero sopra.
180
00:09:39,000 --> 00:09:40,080
E l'ho persa.
181
00:09:40,080 --> 00:09:42,400
Scusa. Momento sbagliato per la storia.
182
00:09:42,400 --> 00:09:43,560
Per prima cosa.
183
00:09:43,560 --> 00:09:45,920
Qualcuno gridava. Veniva da lassù.
184
00:09:45,920 --> 00:09:47,680
Puoi vedere se serve aiuto?
185
00:09:47,680 --> 00:09:51,440
- A te serve.
- Ancora non sto gridando.
186
00:09:51,440 --> 00:09:52,520
Priorità.
187
00:09:54,400 --> 00:09:58,360
Devi fare il giro lungo
e attenta a dove metti i piedi.
188
00:10:00,520 --> 00:10:04,360
Quando sei lassù,
controlla se vedi qualcosa di pesante.
189
00:10:04,360 --> 00:10:07,000
Un bel masso o roba simile.
190
00:10:07,000 --> 00:10:09,800
Non posso continuare a stare su una gamba.
191
00:10:09,800 --> 00:10:13,400
Ma se appoggio l'altro piede a terra,
il mio peso si sposterà.
192
00:10:13,400 --> 00:10:14,720
Devo controbilanciare.
193
00:10:14,720 --> 00:10:18,640
Devo aumentare il peso sulla mina
nel momento in cui lo diminuisco.
194
00:10:19,640 --> 00:10:20,720
Sarà difficile.
195
00:10:20,720 --> 00:10:22,880
La situazione si fa tesa.
196
00:10:31,560 --> 00:10:32,840
C'è nessuno?
197
00:10:34,800 --> 00:10:35,800
No.
198
00:10:35,800 --> 00:10:39,000
Nulla. Solo una cosa lampeggiante.
199
00:10:42,840 --> 00:10:44,120
Aspetta.
200
00:10:44,120 --> 00:10:45,800
Trovato qualcosa?
201
00:10:47,200 --> 00:10:48,200
Una cosa strana.
202
00:10:48,200 --> 00:10:49,960
CAUSA DELLA MORTE - CIECO
203
00:10:49,960 --> 00:10:51,680
Se è pesante, portala.
204
00:10:53,560 --> 00:10:56,320
Va bene! È tutto a posto, tranquilla.
205
00:10:59,080 --> 00:11:01,000
Solo dei droni aspiratori.
206
00:11:01,000 --> 00:11:02,360
Aspirano il fumo
207
00:11:02,360 --> 00:11:06,160
così nessuno soffoca
prima di essere ucciso in sicurezza.
208
00:11:06,160 --> 00:11:08,840
Ok, immagino sia...
209
00:11:13,160 --> 00:11:14,200
Che succede?
210
00:11:14,720 --> 00:11:16,320
Ruby, hai visto qualcosa?
211
00:11:23,760 --> 00:11:25,280
Ruby, scusa. Dimenticavo.
212
00:11:26,360 --> 00:11:28,480
La tua prima volta su un nuovo pianeta.
213
00:11:29,000 --> 00:11:30,840
Senti lo stomaco sottosopra?
214
00:11:31,640 --> 00:11:32,760
Un cielo tutto nuovo.
215
00:11:34,360 --> 00:11:38,640
Siamo su Kastarion 3, a giudicare
dagli anelli del pianeta vicino.
216
00:11:38,640 --> 00:11:40,480
Discreto. Sette su dieci.
217
00:11:40,480 --> 00:11:43,280
Begli alberi. Fantastiche montagne.
L'arcobaleno.
218
00:11:44,040 --> 00:11:46,280
Aspetta a vedere l'alba.
219
00:11:47,560 --> 00:11:49,240
Questo posto è praticamente vuoto.
220
00:11:49,240 --> 00:11:50,680
Chi scatenerebbe una guerra?
221
00:11:50,680 --> 00:11:54,680
Ho trovato la cosa pesante.
Credo che sia un'urna.
222
00:11:54,680 --> 00:11:56,600
Fa piuttosto schifo.
223
00:11:56,600 --> 00:11:57,960
- Cos'è?
- Tranquilla.
224
00:12:00,040 --> 00:12:02,680
Come tranquilla?
225
00:12:05,000 --> 00:12:06,680
Dimmi quel che non mi dici.
226
00:12:08,320 --> 00:12:09,320
Ok.
227
00:12:12,600 --> 00:12:13,840
Non è un'urna.
228
00:12:15,480 --> 00:12:18,240
Non c'è un corpo lì dentro.
229
00:12:19,800 --> 00:12:21,600
Quello è il corpo.
230
00:12:23,080 --> 00:12:26,240
È un cadavere.
231
00:12:27,080 --> 00:12:31,200
Compresso in qualche modo.
Come se fosse stato fuso.
232
00:12:31,200 --> 00:12:32,640
Davvero?
233
00:12:32,640 --> 00:12:34,320
Forse il grido era quello.
234
00:12:34,320 --> 00:12:37,080
Lo stavano fondendo?
235
00:12:37,080 --> 00:12:38,600
Bella parola fondere, no?
236
00:12:38,600 --> 00:12:40,040
Non al momento.
237
00:12:40,040 --> 00:12:42,120
Non ho mai usato "fondere" prima.
238
00:12:42,120 --> 00:12:43,760
Nuovo pianeta, nuova parola, mina.
239
00:12:44,840 --> 00:12:45,840
Che giornatina.
240
00:12:45,840 --> 00:12:47,760
Hai paura? Perché blateri.
241
00:12:47,760 --> 00:12:49,040
Lanciala.
242
00:12:50,560 --> 00:12:54,120
Quella cosa, lanciala e poi afferrala.
243
00:12:57,960 --> 00:13:00,080
- Ok, è il peso giusto.
- Cioè?
244
00:13:00,080 --> 00:13:03,520
È esattamente 6,732217 chilogrammi.
245
00:13:03,520 --> 00:13:04,880
Non volevo vantarmi.
246
00:13:04,880 --> 00:13:05,960
Lanciamela.
247
00:13:07,600 --> 00:13:09,560
- No.
- Lanciamela nella destra.
248
00:13:09,560 --> 00:13:11,000
Serve per controbilanciare.
249
00:13:11,000 --> 00:13:14,320
La prenderò
quando metto il piede sinistro a terra.
250
00:13:14,320 --> 00:13:16,840
Capisco, ma è troppo instabile.
251
00:13:18,320 --> 00:13:20,040
- Te la passo.
- No.
252
00:13:20,040 --> 00:13:24,440
Hai più possibilità
se te la metto in mano.
253
00:13:24,440 --> 00:13:27,400
Se va male, finirai nell'esplosione.
254
00:13:27,400 --> 00:13:28,600
Facciamolo per bene.
255
00:13:30,120 --> 00:13:32,520
Ruby, te lo proibisco.
256
00:13:32,520 --> 00:13:33,800
Sì, buona fortuna.
257
00:13:33,800 --> 00:13:35,800
Non capisci. È una mina intelligente.
258
00:13:35,800 --> 00:13:38,840
Monitora tutto,
ogni cambiamento significativo.
259
00:13:38,840 --> 00:13:41,640
Se mi preoccupo per te,
la mia pressione sale
260
00:13:41,640 --> 00:13:43,280
e non so quanto margine ho.
261
00:13:43,280 --> 00:13:44,680
Allora non preoccuparti.
262
00:13:51,120 --> 00:13:52,640
Allora? Conto fino a tre?
263
00:13:52,640 --> 00:13:54,600
- Ascoltami.
- Niente storie.
264
00:13:56,200 --> 00:13:57,200
La pressione.
265
00:14:02,040 --> 00:14:03,200
Ruby, se non funziona...
266
00:14:05,000 --> 00:14:06,120
Sei coraggiosa.
267
00:14:07,200 --> 00:14:08,480
E sei meravigliosa.
268
00:14:09,320 --> 00:14:11,760
E ti perdono per essere
incredibilmente stupida.
269
00:14:19,800 --> 00:14:21,000
Bene, allora.
270
00:14:22,760 --> 00:14:23,840
E se funziona,
271
00:14:25,640 --> 00:14:27,080
sarò in collera con te
272
00:14:27,840 --> 00:14:30,520
per molto, molto tempo.
273
00:14:32,840 --> 00:14:34,120
Non così tanto, bello.
274
00:14:35,440 --> 00:14:36,960
Sei su una mina.
275
00:14:46,240 --> 00:14:47,960
- Conto fino a tre?
- Aspetta.
276
00:14:47,960 --> 00:14:50,720
Mi serve qualcosa con più ritmo.
277
00:14:51,360 --> 00:14:54,120
Mi serve il ritmo di una canzone.
Canta quella canzone.
278
00:14:54,120 --> 00:14:55,320
- Che canzone?
- Quella.
279
00:14:55,320 --> 00:14:57,920
"Over the sea to Skye." È l'ultimo verso.
280
00:14:57,920 --> 00:14:59,680
Bella. Parla di Carlo Edoardo Stuart.
281
00:14:59,680 --> 00:15:03,400
- Lo so, è dolce. Dai.
- È dolce e triste.
282
00:15:03,400 --> 00:15:06,080
Parla di un soldato.
Ma è triste, come una ninna nanna.
283
00:15:06,080 --> 00:15:07,160
Giusto così, no?
284
00:15:07,160 --> 00:15:09,280
Le canzoni sui soldati
devono essere tristi.
285
00:15:09,280 --> 00:15:11,200
Sono pronta, non blaterare.
286
00:15:12,240 --> 00:15:13,320
Ok.
287
00:15:14,080 --> 00:15:17,640
Ok, Ruby, diamo il via alle danze?
288
00:15:46,560 --> 00:15:47,760
Ok.
289
00:15:51,600 --> 00:15:53,040
Ok. Le luci si muovono.
290
00:15:53,040 --> 00:15:54,800
Va bene così.
291
00:15:54,800 --> 00:15:57,640
È la mia adrenalina. Devo concentrarmi.
292
00:15:57,640 --> 00:15:59,360
- Devo rilassarmi.
- Si muovono.
293
00:15:59,360 --> 00:16:01,240
Non continuare a ripeterlo.
294
00:16:02,400 --> 00:16:06,000
Andai in spiaggia e lei era lì,
alta e scura, dal bosco uscì.
295
00:16:06,000 --> 00:16:08,120
"Il cielo è troppo grande.
Ho paura", gridai.
296
00:16:08,120 --> 00:16:11,000
Rispose: "Giovanotto,
sai che c'è di più importante
297
00:16:11,000 --> 00:16:13,400
della luna e la moglie del presidente?"
298
00:16:22,080 --> 00:16:25,960
Ok. Credo sia fatta.
299
00:16:27,760 --> 00:16:28,760
C'è mancato un pelo.
300
00:16:30,600 --> 00:16:31,840
Nessun margine di errore.
301
00:16:31,840 --> 00:16:34,840
Sai cos'è fantastico
del non avere un margine?
302
00:16:35,720 --> 00:16:36,920
Niente più errori.
303
00:16:37,640 --> 00:16:39,120
Grazie, "John Francis Vater".
304
00:16:39,120 --> 00:16:41,040
CAUSA DELLA MORTE - CIECO
305
00:16:42,120 --> 00:16:45,040
Salve, sono John Francis Vater, deceduto.
306
00:16:45,040 --> 00:16:46,920
Mi dispiace per il suo lutto.
307
00:16:48,080 --> 00:16:49,280
Attivato dalla voce.
308
00:16:49,280 --> 00:16:50,560
Le mie spoglie mortali.
309
00:16:50,560 --> 00:16:51,640
Quando potete,
310
00:16:51,640 --> 00:16:55,760
restituitele ai miei genitori,
Agnes e Millicent Vater.
311
00:16:55,760 --> 00:16:57,920
Vi sarà dato l'indirizzo su richiesta.
312
00:16:57,920 --> 00:17:00,000
Ciao, John. Parlo con un'AI?
313
00:17:00,000 --> 00:17:04,240
Sono una ricostruzione approssimativa
con AI del defunto John Vater.
314
00:17:04,240 --> 00:17:06,520
Caratteristiche della mia personalità
315
00:17:06,520 --> 00:17:08,920
sono state inserite in quest'interfaccia.
316
00:17:08,920 --> 00:17:10,000
Baci baci.
317
00:17:11,160 --> 00:17:12,320
Che ti è successo?
318
00:17:12,320 --> 00:17:16,680
Sono stato umanamente ucciso alla scoperta
della condizione fatale: la cecità.
319
00:17:17,280 --> 00:17:18,560
La cecità non è fatale.
320
00:17:18,560 --> 00:17:21,240
L'hai appena detto a un cieco morto.
321
00:17:22,440 --> 00:17:24,080
Chi ti ha ucciso, John?
322
00:17:24,080 --> 00:17:27,920
Un'Unità di Ambulanza Automatizzata di
Villengard mi ha alleviato le sofferenze.
323
00:17:27,920 --> 00:17:32,280
La mia guarigione è stata stimata
oltre i parametri accettabili
324
00:17:32,280 --> 00:17:33,840
per il bilancio bellico.
325
00:17:34,440 --> 00:17:37,760
- Scusa. Ucciso da un'ambulanza?
- La vita vale poco.
326
00:17:37,760 --> 00:17:39,640
I pazienti sono costosi.
327
00:17:40,280 --> 00:17:42,640
- L'algoritmo di Villengard.
- Il cosa?
328
00:17:42,640 --> 00:17:45,160
I prodotti bellici di Villengard
sono dotati di AI.
329
00:17:45,160 --> 00:17:46,960
L'algoritmo mantiene una forza bellica
330
00:17:46,960 --> 00:17:49,520
poco sopra il numero
di perdite accettabili.
331
00:17:49,520 --> 00:17:52,760
Ti fa combattere, morire, comprare.
332
00:17:52,760 --> 00:17:56,320
I servizi medici ottimizzano il tasso
delle perdite per il conflitto continuo.
333
00:17:56,920 --> 00:18:00,600
La guerra è un affare
e gli affari prosperano.
334
00:18:03,200 --> 00:18:04,280
È stato un piacere.
335
00:18:04,280 --> 00:18:05,960
- Baci baci.
- Papà?
336
00:18:09,040 --> 00:18:10,840
C'è mio padre? L'ho sentito.
337
00:18:14,280 --> 00:18:17,000
Ciao.
338
00:18:17,640 --> 00:18:20,320
Stai bene? Ti serve aiuto?
339
00:18:21,000 --> 00:18:22,720
Cerco mio padre.
340
00:18:25,000 --> 00:18:26,320
Come hai fatto...
341
00:18:26,920 --> 00:18:29,880
- Perché sei arrivata qui?
- Mi ha mandato un messaggio.
342
00:18:29,880 --> 00:18:32,000
Posso leggere una localizzazione.
343
00:18:32,000 --> 00:18:34,240
Dov'è? Dov'è mio padre? L'ho sentito.
344
00:18:35,120 --> 00:18:36,840
Non dovresti essere a letto?
345
00:18:37,680 --> 00:18:40,760
Che ci fa una ragazzina come te
in una brutta guerra?
346
00:18:40,760 --> 00:18:42,880
Papà mi ha portata
con un permesso speciale.
347
00:18:46,760 --> 00:18:47,880
Bello, no?
348
00:18:48,560 --> 00:18:50,000
La mamma era stata chiamata.
349
00:18:53,320 --> 00:18:56,000
Come? Chiamata?
350
00:18:56,000 --> 00:18:57,520
È stata chiamata da Dio.
351
00:18:57,520 --> 00:18:59,480
L'amava tanto che l'ha chiamata
352
00:18:59,480 --> 00:19:01,560
a stare con lui in cielo come un angelo.
353
00:19:03,880 --> 00:19:06,240
Papà ha detto che la rivedremo un giorno.
354
00:19:07,960 --> 00:19:09,600
Dov'è papà?
355
00:19:14,960 --> 00:19:16,440
Lei è Ruby.
356
00:19:16,440 --> 00:19:18,440
E io sono il Dottore.
357
00:19:19,040 --> 00:19:20,640
- Ma non è un nome.
- Già.
358
00:19:21,840 --> 00:19:24,480
Non sono neanche dottore.
Ai più sfugge.
359
00:19:24,480 --> 00:19:26,040
Sei già brava.
360
00:19:26,040 --> 00:19:29,200
- Io sono Splice.
- Bel nome. Mi piace!
361
00:19:29,200 --> 00:19:31,480
- Solo Splice o...
- Splice Alison Vater.
362
00:19:33,440 --> 00:19:36,160
Splice Alison Vater,
sei stata identificata
363
00:19:36,160 --> 00:19:38,800
- come consanguinea di John Francis Vater.
- Papà!
364
00:19:38,800 --> 00:19:41,440
Sono una ricostruzione con l'AI
del tuo defunto genitore.
365
00:19:41,440 --> 00:19:43,360
- Mi dispiace per il tuo lutto.
- No.
366
00:19:43,360 --> 00:19:44,880
- Piangiamo insieme.
- Aspetta!
367
00:19:44,880 --> 00:19:46,360
- Papà!
- Aspetta!
368
00:19:47,080 --> 00:19:49,800
Papà! Lasciami andare!
369
00:19:49,800 --> 00:19:51,920
No! Per favore, Splice.
370
00:19:51,920 --> 00:19:53,880
- Se causo angoscia...
- Ruby.
371
00:19:53,880 --> 00:19:56,240
- No!
- ...forse è meglio che torni dopo.
372
00:19:57,000 --> 00:19:58,800
- Baci baci.
- Papà!
373
00:20:00,280 --> 00:20:01,320
- Lasciami!
- Ruby.
374
00:20:02,120 --> 00:20:03,240
Guardagli il piede!
375
00:20:03,240 --> 00:20:04,880
Guarda su cosa sta.
376
00:20:07,280 --> 00:20:10,280
Lo vedi? Vedi su cosa sta?
377
00:20:13,680 --> 00:20:14,920
Ok?
378
00:20:14,920 --> 00:20:16,920
Dottore, stai bene?
379
00:20:16,920 --> 00:20:19,560
Solo una scarica di adrenalina.
Devo controllarla.
380
00:20:21,120 --> 00:20:23,240
Sta scendendo. Facciamola scendere.
381
00:20:23,240 --> 00:20:25,320
Giù.
382
00:20:25,320 --> 00:20:26,720
Scendi giù.
383
00:20:28,920 --> 00:20:31,880
Dottore. Che succede?
384
00:20:35,320 --> 00:20:36,320
Io.
385
00:20:38,120 --> 00:20:39,520
Sono io.
386
00:20:42,680 --> 00:20:44,320
Sono l'esplosivo.
387
00:20:49,920 --> 00:20:51,200
Vi ho nel mirino!
388
00:20:52,160 --> 00:20:54,800
- Posso spararvi dove siete.
- No.
389
00:20:54,800 --> 00:20:56,200
Capite?
390
00:20:57,600 --> 00:20:59,480
Date un segnale che capite.
391
00:21:01,680 --> 00:21:03,480
Date un segnale!
392
00:21:03,480 --> 00:21:06,360
Ti prego! Capisco.
393
00:21:06,360 --> 00:21:08,280
È su una mina. Ci sta proprio sopra.
394
00:21:08,280 --> 00:21:11,000
Signora, so benissimo su cosa sta.
395
00:21:12,680 --> 00:21:14,680
- Splice, tutto a posto?
- Sono qui.
396
00:21:14,680 --> 00:21:16,080
Sto cercando papà.
397
00:21:16,080 --> 00:21:19,080
L'ho visto. Era un ologramma. Dov'è?
398
00:21:32,480 --> 00:21:35,520
Signore, mi chiamo Mundy Flynn.
399
00:21:36,120 --> 00:21:38,360
Sono una soldatessa anglicana ordinata.
400
00:21:39,120 --> 00:21:41,240
Che ci fate qui?
401
00:21:41,760 --> 00:21:42,800
Siete
402
00:21:43,960 --> 00:21:44,960
civili?
403
00:21:44,960 --> 00:21:47,280
- Anglicana cosa?
- Bel nome, Mundy Flynn.
404
00:21:47,280 --> 00:21:49,680
Dovresti sposare Ruby.
Così diventi Mundy Sunday.
405
00:21:49,680 --> 00:21:52,080
Su, sposatevi. Riderò ogni giorno.
406
00:21:52,080 --> 00:21:55,800
Cos'è una soldatessa anglicana?
Da quando la Chiesa è un esercito?
407
00:21:55,800 --> 00:21:58,120
Da sempre.
Hai vissuto in un breve arco di tempo.
408
00:21:58,120 --> 00:22:00,360
La bara è nella sua mano destra.
409
00:22:01,920 --> 00:22:05,800
È consapevole che quelli sono
i resti sacri di un anglicano ordinato?
410
00:22:05,800 --> 00:22:07,560
E tu che la tua faccia suona?
411
00:22:12,160 --> 00:22:13,240
Piaciuto il tatuaggio?
412
00:22:13,240 --> 00:22:14,520
Cosa? Ti ho localizzato.
413
00:22:14,520 --> 00:22:16,640
So deve sei. Torna alla base.
414
00:22:16,640 --> 00:22:19,440
- Mi dai ordini, ora?
- Non ti sto dando ordini.
415
00:22:19,440 --> 00:22:21,320
Sono preoccupato. Sono usciti i droni.
416
00:22:21,320 --> 00:22:23,040
I Kastarioni stanno per attaccare.
417
00:22:23,040 --> 00:22:26,200
Stai zitto. Sei preoccupato.
Neppure ti piaccio.
418
00:22:26,200 --> 00:22:27,320
Ma certo che...
419
00:22:29,640 --> 00:22:33,080
Ok, una stupida guerricciola.
Chi è il nemico?
420
00:22:33,880 --> 00:22:35,040
I Kastarioni.
421
00:22:36,600 --> 00:22:38,600
Sì? I Kastarioni?
422
00:22:41,240 --> 00:22:43,040
Su, parlamene.
423
00:22:47,440 --> 00:22:49,040
- Mai visti.
- Prego?
424
00:22:49,040 --> 00:22:50,520
Sono nel fango.
425
00:22:52,440 --> 00:22:54,320
O almeno pensiamo.
426
00:22:54,320 --> 00:22:55,440
Alcuni di noi.
427
00:22:57,200 --> 00:22:59,120
- O la nebbia.
- Fango senziente?
428
00:22:59,120 --> 00:23:01,080
- Non ho tempo ora.
- Sul serio?
429
00:23:01,080 --> 00:23:03,120
Ti rendi conto che sei ridicola?
430
00:23:04,680 --> 00:23:07,160
Ho conosciuto fango senziente.
Ragazze carine.
431
00:23:07,160 --> 00:23:10,320
Scontrose. Normale, se hai sempre
i mammiferi sulla faccia.
432
00:23:10,320 --> 00:23:14,280
Le chiedo di posare la bara.
433
00:23:17,200 --> 00:23:18,320
- La lasci cadere.
- No!
434
00:23:18,320 --> 00:23:20,400
Se la fa cadere, la mina scoppia.
435
00:23:20,400 --> 00:23:22,640
- Lo ucciderà!
- È già morto.
436
00:23:22,640 --> 00:23:25,960
Quando ha calpestato la mina,
ha avviato un conto alla rovescia.
437
00:23:25,960 --> 00:23:28,520
Sta stabilendo
se ha acquisito un bersaglio.
438
00:23:28,520 --> 00:23:32,080
Se non lo fa entro un certo tempo,
si attiverà.
439
00:23:33,080 --> 00:23:34,200
Scoppia comunque.
440
00:23:44,000 --> 00:23:45,880
Lasci cadere la bara.
441
00:23:45,880 --> 00:23:47,680
Immolazione. Come funziona?
442
00:23:48,320 --> 00:23:50,120
Non c'è esplosivo in questa mina.
443
00:23:50,120 --> 00:23:54,240
L'immolazione crea una reazione a catena
a livello quantico nel DNA del soggetto.
444
00:23:54,240 --> 00:23:56,080
Lei è l'esplosivo.
445
00:23:56,080 --> 00:23:57,280
Sono un Signore del Tempo.
446
00:23:57,280 --> 00:23:59,680
Non sono un umano.
447
00:23:59,680 --> 00:24:01,080
Dottore!
448
00:24:05,880 --> 00:24:08,080
Sono di una dimensione superiore.
449
00:24:08,080 --> 00:24:10,880
Sono un evento spazio-temporale complesso.
450
00:24:11,520 --> 00:24:13,280
Sono anglicana.
451
00:24:14,400 --> 00:24:16,320
No! Ferma!
452
00:24:21,520 --> 00:24:24,240
Sono una minaccia più grande
di quanto pensi.
453
00:24:24,840 --> 00:24:26,440
Sono più esplosivo di quanto pensi
454
00:24:26,440 --> 00:24:27,560
e, tesoro,
455
00:24:28,600 --> 00:24:29,840
so come sono.
456
00:24:30,760 --> 00:24:32,320
Crea una reazione a catena quantica
457
00:24:32,320 --> 00:24:35,360
e ti polverizzo
questo campetto di battaglia.
458
00:24:36,960 --> 00:24:38,280
Completamente.
459
00:24:38,280 --> 00:24:40,600
In un batter d'occhio lo polverizzo.
460
00:24:42,760 --> 00:24:44,320
- Non è possibile.
- Tutto lo è.
461
00:24:44,320 --> 00:24:48,480
Tutto è possibile.
Tutto prima o poi sarà una spiaggia.
462
00:24:50,080 --> 00:24:51,200
Scansionami.
463
00:24:53,480 --> 00:24:55,160
Guarda tu stessa.
464
00:25:03,880 --> 00:25:06,920
Potresti far saltare mezzo pianeta.
465
00:25:08,600 --> 00:25:12,080
Combattimento rilevato.
466
00:25:12,680 --> 00:25:14,440
- Spara!
- Combattimento rilevato.
467
00:25:14,440 --> 00:25:16,080
L'algoritmo non lo consente!
468
00:25:16,080 --> 00:25:17,560
Che roba è?
469
00:25:17,560 --> 00:25:20,840
- È un robot? Dottore, cos'è?
- Un'ambulanza.
470
00:25:20,840 --> 00:25:22,160
Cosa?
471
00:25:22,160 --> 00:25:24,360
- Come un'ambulanza?
- Ferma.
472
00:25:24,360 --> 00:25:26,560
- Paziente acquisito.
- Fermala.
473
00:25:26,560 --> 00:25:28,600
- Paziente acquisito.
- Ferma quel coso.
474
00:25:28,600 --> 00:25:31,800
Paziente acquisito. Stai fermo.
475
00:25:31,800 --> 00:25:34,160
- Papà!
- Ciao, figlia Splice,
476
00:25:34,160 --> 00:25:35,960
posso aiutarti con i rimorsi?
477
00:25:35,960 --> 00:25:37,680
- Brucerà leggermente.
- Papà!
478
00:25:39,640 --> 00:25:43,120
Vuoi guardare vecchie foto
per ricordare i bei tempi?
479
00:25:43,800 --> 00:25:47,800
Nome del paziente sconosciuto.
Non identificato.
480
00:25:47,800 --> 00:25:50,680
Segni vitali.
481
00:25:50,680 --> 00:25:52,240
No, non è umano!
482
00:25:52,240 --> 00:25:54,160
Toglietela di torno!
483
00:25:54,680 --> 00:25:56,000
Segni vitali.
484
00:25:56,000 --> 00:25:56,960
Combattimento!
485
00:25:56,960 --> 00:25:58,720
Combattimento rilevato, ha detto!
486
00:25:58,720 --> 00:26:00,600
- Dammi l'arma.
- Che fai?
487
00:26:00,600 --> 00:26:03,200
Combattimento!
Sentite che bel combattimento?
488
00:26:03,200 --> 00:26:05,400
Combattimento per di qua!
489
00:26:05,400 --> 00:26:07,320
- Combattimento!
- Resta qui, ok?
490
00:26:07,320 --> 00:26:09,280
Qui è quando abbiamo visto l'antilope!
491
00:26:11,800 --> 00:26:14,560
Combattimento rilevato.
492
00:26:16,920 --> 00:26:18,320
Aspetta!
493
00:26:21,080 --> 00:26:24,160
Sparami. Deve rilevare una ferita
o non fa il triage.
494
00:26:24,160 --> 00:26:25,120
- Su.
- Non posso.
495
00:26:25,120 --> 00:26:26,520
È ok. L'ho messo su uno.
496
00:26:26,520 --> 00:26:28,320
- Mira al braccio.
- Non posso.
497
00:26:28,320 --> 00:26:30,280
Devi farlo. Forza, puoi farcela!
498
00:26:30,280 --> 00:26:32,720
Spara un pochino. Al braccio.
499
00:26:32,720 --> 00:26:35,040
- Al sinistro.
- Sì, scusa.
500
00:26:55,360 --> 00:26:58,680
Oddio! Stai bene?
501
00:26:58,680 --> 00:27:00,320
Paziente acquisito.
502
00:27:00,320 --> 00:27:02,960
- Paziente acquisito.
- Ruby, mi senti?
503
00:27:02,960 --> 00:27:05,120
- Dottore, che succede?
- Brucerà leggermente.
504
00:27:08,520 --> 00:27:10,320
Stava per spararti. L'ho vista.
505
00:27:10,320 --> 00:27:12,480
Paziente identificato.
506
00:27:12,480 --> 00:27:13,840
Ruby Sunday.
507
00:27:13,840 --> 00:27:17,840
Età anagrafica: 3082 anni.
508
00:27:17,840 --> 00:27:19,160
Consanguineo.
509
00:27:24,280 --> 00:27:27,360
Consanguineo.
510
00:27:27,360 --> 00:27:30,240
- Consanguineo.
- Chi è mio consanguineo?
511
00:27:31,400 --> 00:27:37,200
Consanguineo.
512
00:27:42,680 --> 00:27:45,200
- Consanguineo.
- Impossibile.
513
00:27:45,200 --> 00:27:47,680
- Consanguineo.
- Non nevica mai qui.
514
00:27:48,720 --> 00:27:51,720
No, è Ruby. È già successo.
515
00:27:51,720 --> 00:27:52,960
Consanguineo.
516
00:27:52,960 --> 00:27:54,400
Ti prego, dimmi chi è.
517
00:27:54,400 --> 00:27:56,200
Va bene. La neve va bene.
518
00:27:56,200 --> 00:27:58,240
Finché c'è neve, c'è spe...
519
00:28:03,480 --> 00:28:05,480
Ha smesso. Com'è possibile?
520
00:28:05,480 --> 00:28:06,560
Così di colpo?
521
00:28:06,560 --> 00:28:13,320
Segni vitali in calo.
Stima della mortalità: 432 secondi.
522
00:28:16,000 --> 00:28:17,920
Paziente non ordinata.
523
00:28:17,920 --> 00:28:20,080
Trattamento sospeso.
524
00:28:29,040 --> 00:28:30,600
Stava per spararti. Non capisco.
525
00:28:30,600 --> 00:28:33,800
Non importa. Guarda i valori.
Se la mina scoppia, scoppia tutto.
526
00:28:33,800 --> 00:28:36,720
Andai in spiaggia e lei era lì,
alta e scura, dal bosco uscì.
527
00:28:36,720 --> 00:28:37,960
"Ho paura", gridai.
528
00:28:37,960 --> 00:28:40,600
Rispose: "Giovanotto,
sai che c'è di più importante
529
00:28:40,600 --> 00:28:43,040
- della luna e la moglie del presidente?"
- Signore.
530
00:28:43,880 --> 00:28:45,280
Signore, per favore.
531
00:28:47,200 --> 00:28:50,560
Ho scansionato il dispositivo,
analizzato i numeri. Ha ragione.
532
00:28:51,960 --> 00:28:54,440
Farebbe davvero un grosso buco ovunque.
533
00:28:54,440 --> 00:28:57,120
Distruggerebbe ogni anglicano qui.
534
00:28:58,040 --> 00:29:01,360
Per favore, cosa facciamo?
535
00:29:03,240 --> 00:29:04,240
Ruby.
536
00:29:05,360 --> 00:29:07,120
Facciamo il possibile.
537
00:29:07,120 --> 00:29:09,080
Riconfiguro i protocolli dell'ambulanza.
538
00:29:11,000 --> 00:29:12,400
Potrebbe riportarla in vita,
539
00:29:12,400 --> 00:29:14,560
ma non è programmata per i non credenti.
540
00:29:16,560 --> 00:29:19,320
La mina ha quasi finito
il conto alla rovescia.
541
00:29:19,320 --> 00:29:21,960
Abbiamo cinque minuti.
Forse meno. La prego.
542
00:29:21,960 --> 00:29:23,480
Cosa possiamo fare?
543
00:29:26,960 --> 00:29:27,960
Arrendervi.
544
00:29:31,680 --> 00:29:33,520
- Prego?
- Arrendervi.
545
00:29:34,720 --> 00:29:35,880
Perdere.
546
00:29:36,800 --> 00:29:37,920
Rinunciare.
547
00:29:40,560 --> 00:29:42,320
Anche se fosse possibile,
548
00:29:42,320 --> 00:29:45,520
anche se avessi l'autorità,
non spegnerebbe la mina.
549
00:29:45,520 --> 00:29:46,760
Sì, invece.
550
00:29:49,960 --> 00:29:50,960
Perché?
551
00:29:52,240 --> 00:29:54,720
Perché la mina è vostra.
552
00:29:57,440 --> 00:30:00,000
Morte della paziente imminente.
Pensieri e preghiere.
553
00:30:00,000 --> 00:30:01,520
No.
554
00:30:01,520 --> 00:30:04,360
Ruby, ferma questa cosa.
Resisti. Mi servi.
555
00:30:05,440 --> 00:30:08,440
Non riesco a pensare senza parlare
e posso solo parlare con te.
556
00:30:08,440 --> 00:30:11,200
Mundy pensa di combattere
i Kastarioni. Che ne pensi?
557
00:30:11,880 --> 00:30:13,680
L'hai capito ora?
558
00:30:14,880 --> 00:30:16,320
Mundy non credo.
559
00:30:16,320 --> 00:30:17,240
Capito cosa?
560
00:30:17,240 --> 00:30:20,040
Questa gente, Ruby,
è venuta qui quando? Sei mesi fa?
561
00:30:20,040 --> 00:30:23,240
Hanno creato le difese
e sparato avvisi in aria.
562
00:30:23,240 --> 00:30:25,320
"Attenti. Veniamo in pace."
563
00:30:25,320 --> 00:30:26,240
Davvero?
564
00:30:27,120 --> 00:30:29,680
Abbiamo avvisato
della nostra presenza. Normale.
565
00:30:32,200 --> 00:30:36,280
Hai sentito, Ruby?
Hanno avvisato della loro presenza.
566
00:30:36,280 --> 00:30:38,000
E sai a cosa serve?
567
00:30:38,000 --> 00:30:40,160
Per attivare l'algoritmo di Villengard.
568
00:30:40,160 --> 00:30:42,400
Del tasso accettabile di perdite.
569
00:30:42,400 --> 00:30:44,200
Ti fa morire, ti fa comprare.
570
00:30:45,640 --> 00:30:50,760
Lo capisci?
571
00:30:53,840 --> 00:30:55,080
Tu lo capisci?
572
00:30:57,360 --> 00:30:59,040
Lo capisci?
573
00:31:00,960 --> 00:31:02,640
Non c'è nessun altro qui.
574
00:31:04,760 --> 00:31:06,640
È una guerra su un pianeta vuoto.
575
00:31:07,640 --> 00:31:10,320
Niente Kastarioni
nel fango o nella nebbia.
576
00:31:10,320 --> 00:31:13,400
Non esistono i Kastarioni.
577
00:31:14,000 --> 00:31:15,440
Solo l'algoritmo
578
00:31:15,440 --> 00:31:19,760
che mantiene un tasso di perdite
accettabile per nessun motivo.
579
00:31:20,400 --> 00:31:22,440
Combattete il vostro stesso hardware.
580
00:31:22,440 --> 00:31:26,400
E vi sta uccidendo in numero sufficiente
per farvi comprare di più.
581
00:31:27,120 --> 00:31:30,360
La maggior parte degli eserciti noterebbe
che combatte il fumo,
582
00:31:30,360 --> 00:31:31,920
ma non questo, Ruby.
583
00:31:31,920 --> 00:31:33,480
Sai perché? Perché hanno fede.
584
00:31:33,480 --> 00:31:34,640
- Stia zitto!
- Fede!
585
00:31:36,120 --> 00:31:39,200
La parola magica che vi impedisce
di non pensare autonomamente.
586
00:31:42,240 --> 00:31:43,960
Attenditi, Mundy.
587
00:31:43,960 --> 00:31:45,320
Smettila...
588
00:31:47,920 --> 00:31:49,160
...e sarà tutto finito.
589
00:31:52,600 --> 00:31:53,640
Lo dimostri.
590
00:31:56,160 --> 00:31:57,720
Sul serio?
591
00:31:58,640 --> 00:32:02,200
Ora ti serve una prova, ragazza di fede?
592
00:32:04,200 --> 00:32:07,920
Solo il vescovo può dichiarare la resa
e gli serve una prova.
593
00:32:08,960 --> 00:32:12,640
- John Francis Vater, padre e AI.
- Sì, signore.
594
00:32:12,640 --> 00:32:15,360
Devi scaricarti nel computer
della battaglia di Villengard
595
00:32:15,360 --> 00:32:17,240
e dimostrare che il pianeta è disabitato
596
00:32:17,240 --> 00:32:19,080
e che il tasso di perdite è generato.
597
00:32:19,080 --> 00:32:22,240
Mandalo allo scanner che ha Mundy Flynn.
598
00:32:22,240 --> 00:32:25,400
Spiacente. Impossibile.
Non sono connesso alla rete.
599
00:32:25,400 --> 00:32:28,520
Ma l'ambulanza sì.
E l'ambulanza è connessa a me.
600
00:32:28,520 --> 00:32:29,920
E io sono connesso a te.
601
00:32:29,920 --> 00:32:31,200
Zitto e cerca.
602
00:32:31,200 --> 00:32:33,720
È contro il mio protocollo digitale.
603
00:32:35,200 --> 00:32:36,240
Ascoltami.
604
00:32:36,240 --> 00:32:39,400
Per quanto poco resti di te,
sei ancora un padre.
605
00:32:41,760 --> 00:32:45,360
Da padre a padre,
non l'hai mai delusa, vero?
606
00:32:47,520 --> 00:32:49,040
Mai.
607
00:32:49,040 --> 00:32:50,640
Fino alla fine, vero?
608
00:32:53,360 --> 00:32:57,080
Da padre a padre, da polvere a polvere.
Ho ragione?
609
00:32:57,080 --> 00:33:00,080
Non può. È solo una simulazione con l'AI.
610
00:33:07,480 --> 00:33:09,520
Ritorno. Lavati i denti.
611
00:33:17,800 --> 00:33:19,920
Quanto rimane?
612
00:33:21,640 --> 00:33:23,320
Forse tre minuti.
613
00:33:25,120 --> 00:33:26,760
Pensieri e preghiere.
614
00:33:32,000 --> 00:33:33,800
Così funzionerà.
615
00:33:33,800 --> 00:33:36,040
- Come va?
- Ci sono delle protezioni.
616
00:33:40,320 --> 00:33:41,320
Ho visto il tatuaggio.
617
00:33:43,080 --> 00:33:46,280
- Cosa?
- Quello che hai fatto a Posh Graham.
618
00:33:46,280 --> 00:33:47,840
Bello.
619
00:33:49,680 --> 00:33:52,720
- Hai guardato il mio tatuaggio?
- Certo.
620
00:33:53,640 --> 00:33:55,680
- Perché?
- Volevo vederlo.
621
00:33:58,200 --> 00:33:59,440
Ma perché?
622
00:34:01,560 --> 00:34:03,520
Perché sei venuto qui?
623
00:34:04,120 --> 00:34:05,680
Perché mi stavi cercando?
624
00:34:07,640 --> 00:34:08,640
Canto.
625
00:34:10,720 --> 00:34:11,720
Ti piaccio?
626
00:34:11,720 --> 00:34:13,600
Certo che mi piaci.
627
00:34:13,600 --> 00:34:15,400
Lo sanno tutti che mi piaci.
628
00:34:15,400 --> 00:34:17,840
Tranne Posh Graham
che pensa mi piaccia lui.
629
00:34:17,840 --> 00:34:20,280
Era sull'inguine. Potevi avvisarmi.
630
00:34:24,720 --> 00:34:25,760
Aspetta.
631
00:34:27,800 --> 00:34:29,000
Vuol dire che ti piaccio?
632
00:34:33,680 --> 00:34:35,800
Difese.
633
00:34:35,800 --> 00:34:37,520
Cos'era? Che sta succedendo?
634
00:34:37,520 --> 00:34:40,880
Canto, parlami. Stai bene?
635
00:34:41,680 --> 00:34:43,480
Sto bene. Tu come stai?
636
00:34:44,080 --> 00:34:46,640
Dove sei? Non riesco a... Sei ferito?
637
00:34:46,640 --> 00:34:48,960
- Sto bene. Come stai?
- Sto bene.
638
00:34:48,960 --> 00:34:51,720
Solo sotto shock.
639
00:35:02,000 --> 00:35:03,320
Canto.
640
00:35:06,760 --> 00:35:09,080
Sei indentificata come Mundy Flynn,
641
00:35:09,080 --> 00:35:10,680
la mia persona preferita.
642
00:35:10,680 --> 00:35:13,920
Ecco un messaggio personale
registrato solo per te.
643
00:35:15,920 --> 00:35:17,640
Se mi succede qualcosa,
644
00:35:19,120 --> 00:35:20,600
voglio che tu sappia che
645
00:35:22,200 --> 00:35:23,240
ti amo.
646
00:35:25,080 --> 00:35:26,720
E francamente va bene se...
647
00:35:28,920 --> 00:35:30,120
...non mi ricambi.
648
00:35:43,120 --> 00:35:46,000
Scusa. Già.
649
00:36:03,320 --> 00:36:05,360
Mi dispiace per il tuo amico.
650
00:36:07,840 --> 00:36:09,200
È stata colpa mia.
651
00:36:09,840 --> 00:36:11,520
L'ho distratto.
652
00:36:18,520 --> 00:36:20,240
Tu non c'entri.
653
00:36:20,240 --> 00:36:21,600
È stato l'algoritmo.
654
00:36:21,600 --> 00:36:24,560
L'algoritmo di Villengard
si sta proteggendo.
655
00:36:24,560 --> 00:36:26,760
L'ha ucciso l'ambulanza.
656
00:36:26,760 --> 00:36:29,600
Pensieri e preghiere.
657
00:36:32,160 --> 00:36:35,960
Abbiamo inviato papà e combatte. Guarda.
658
00:36:35,960 --> 00:36:37,200
Pensieri e preghiere.
659
00:36:38,720 --> 00:36:40,560
Certo che c'è la protezione.
660
00:36:40,560 --> 00:36:42,840
È un firewall. Come mi è sfuggito?
661
00:36:42,840 --> 00:36:44,000
Che succede?
662
00:36:44,000 --> 00:36:46,280
L'algoritmo farà di tutto per proteggersi.
663
00:36:46,280 --> 00:36:48,280
- Di tutto.
- Antilope.
664
00:36:48,280 --> 00:36:49,880
- Antilope.
- John.
665
00:36:49,880 --> 00:36:52,880
Antilope. Ho visto un'antilope.
Abbiamo visto un'antilope.
666
00:36:52,880 --> 00:36:56,920
Abbiamo visto un'antilope insieme.
Me lo ricordo, papà!
667
00:36:56,920 --> 00:36:59,880
Antilope. Abbiamo visto
un'antilope. Scusa.
668
00:36:59,880 --> 00:37:02,920
John, di' a tua figlia di scappare subito!
669
00:37:02,920 --> 00:37:04,920
- Da padre a padre.
- Sono al sicuro.
670
00:37:04,920 --> 00:37:09,400
Sicuro, antilope, non posso, anti...
671
00:37:09,400 --> 00:37:10,880
- A...
- Papà.
672
00:37:10,880 --> 00:37:13,840
Ogni tentativo d'interferire
con l'algoritmo di Villengard
673
00:37:13,840 --> 00:37:16,200
sarà gravemente sanzionato.
674
00:37:16,200 --> 00:37:17,880
Dov'è John Francis Vater?
675
00:37:17,880 --> 00:37:24,760
L'AI nota come John Francis Vater è stata
identificata come virus di dati ostile
676
00:37:24,760 --> 00:37:26,640
e cancellata permanentemente.
677
00:37:26,640 --> 00:37:28,520
Pensieri e preghiere.
678
00:37:33,280 --> 00:37:34,280
Attenzione.
679
00:37:34,280 --> 00:37:37,920
Questa mina indurrà
l'immolazione sicura a breve.
680
00:37:37,920 --> 00:37:41,400
Se non siete il bersaglio designato,
allontanatevi.
681
00:37:41,400 --> 00:37:43,880
- Inizia a scappare.
- È inutile.
682
00:37:43,880 --> 00:37:46,880
- Via al conto alla rovescia.
- Scappate. Tutte e due!
683
00:37:46,880 --> 00:37:50,000
- Dieci, nove...
- Non andremo abbastanza lontane.
684
00:37:50,000 --> 00:37:51,440
- ...otto...
- Dov'è mio padre?
685
00:37:51,440 --> 00:37:53,160
- ...sette...
- Non lo lascio.
686
00:37:53,160 --> 00:37:55,080
- E io non lascio te, piccola.
- ...sei....
687
00:37:55,080 --> 00:37:59,000
- Mi spiace allora. Ci siamo.
- ...cinque, quattro...
688
00:37:59,000 --> 00:38:00,240
Mi spiace, Ruby.
689
00:38:00,240 --> 00:38:02,200
- ...tre...
- Mi spiace tanto.
690
00:38:02,200 --> 00:38:03,360
...due,
691
00:38:04,240 --> 00:38:05,080
uno.
692
00:38:07,320 --> 00:38:09,240
Baci baci.
693
00:38:10,160 --> 00:38:14,200
Antilope, da padre a padre,
da polvere a polvere, polvere...
694
00:38:14,200 --> 00:38:15,280
Baci baci.
695
00:38:15,880 --> 00:38:19,280
- Allerta virus.
- Baci baci.
696
00:38:20,440 --> 00:38:24,000
Baci baci.
697
00:38:26,720 --> 00:38:28,200
Paziente acquisito.
698
00:38:32,040 --> 00:38:33,560
Brucerà leggermente.
699
00:38:36,240 --> 00:38:40,040
Protocollo di risveglio avviato.
700
00:38:47,320 --> 00:38:49,560
Baci baci.
701
00:38:51,800 --> 00:38:54,520
- Baci baci.
- Come?
702
00:38:56,520 --> 00:38:58,360
Ruby.
703
00:38:58,360 --> 00:39:00,000
Stai bene? Sì?
704
00:39:03,320 --> 00:39:04,400
Cosa succede?
705
00:39:04,400 --> 00:39:06,560
Tuo padre, che sei nei cieli.
706
00:39:07,200 --> 00:39:08,440
Una specie di cielo.
707
00:39:09,000 --> 00:39:11,080
Antilope, lavati i denti, antilope.
708
00:39:11,080 --> 00:39:12,400
L'algoritmo di Villengard.
709
00:39:13,600 --> 00:39:17,640
Tutta l'industria di armamenti Villengard
710
00:39:17,640 --> 00:39:21,920
è stata sconfitta dal padre
di questa ragazzina!
711
00:39:21,920 --> 00:39:24,920
- Dottore.
- Ruby!
712
00:39:25,720 --> 00:39:28,440
Perché hai dormito
e ti sei persa il meglio?
713
00:39:28,440 --> 00:39:31,400
Una guerra è stata bloccata
e forse mandata a letto senza cena.
714
00:39:31,400 --> 00:39:34,040
Non... Cos'è successo?
715
00:39:34,040 --> 00:39:36,600
È difficile fare un riassunto.
716
00:39:36,600 --> 00:39:39,200
Se avessi un diario,
non potrei descriverlo a parole.
717
00:39:39,200 --> 00:39:40,520
Meglio coi tamburi.
718
00:39:40,520 --> 00:39:42,840
Si può scrivere un diario coi tamburi?
719
00:39:43,560 --> 00:39:44,760
Aspetta...
720
00:39:50,000 --> 00:39:51,280
Il 5 ottobre!
721
00:39:51,280 --> 00:39:54,840
Ho mandato il padre di questa bambina
a guardare nel software.
722
00:39:54,840 --> 00:39:58,360
A cercare prove.
E deve essersi molto arrabbiato.
723
00:39:58,360 --> 00:40:00,840
Perché ora il computer centrale
di Villengard
724
00:40:00,840 --> 00:40:04,000
è stato sconfitto
dal potere di un genitore.
725
00:40:08,840 --> 00:40:14,440
Praticamente Villengard...
Aspettate che papà torni a casa.
726
00:40:34,480 --> 00:40:36,440
Ora basta. Continuiamo. Su, Ruby.
727
00:40:36,440 --> 00:40:38,800
Aspetta. Abbiamo avuto
due minuti del sublime.
728
00:40:38,800 --> 00:40:42,480
Sì, due. Basta indugi.
C'è un sacco di universo da vedere.
729
00:40:42,480 --> 00:40:45,040
E a dire il vero
la tua durata di vita fa schifo.
730
00:40:46,440 --> 00:40:47,800
Ok. Vieni qui, Splice.
731
00:40:50,640 --> 00:40:52,680
Splice, mi dispiace per tuo padre.
732
00:40:53,680 --> 00:40:54,920
Perché ti dispiace?
733
00:40:54,920 --> 00:40:56,720
Perché non c'è più.
734
00:40:57,600 --> 00:41:00,440
Ma so che Mundy si occuperà di te.
735
00:41:01,720 --> 00:41:04,000
Sciocchino, non è che non c'è più.
736
00:41:05,040 --> 00:41:07,240
È solo morto.
737
00:41:07,240 --> 00:41:08,440
Non è che non c'è più.
738
00:41:12,080 --> 00:41:15,320
Hai assolutamente ragione.
739
00:41:16,080 --> 00:41:17,760
Mantieni la fede, Splice.
740
00:41:19,640 --> 00:41:21,920
Pensavo non ti piacesse la fede, Dottore.
741
00:41:24,520 --> 00:41:29,000
Solo perché non mi piace,
non significa che non mi serva, Mundy.
742
00:41:37,440 --> 00:41:38,560
Ciao.
743
00:41:40,120 --> 00:41:43,200
Ogni tanto vi verrò a trovare.
744
00:41:43,200 --> 00:41:46,120
Amo i bastoncini di pesce
e il crème caramel.
745
00:41:46,120 --> 00:41:47,280
Andiamo, Ruby.
746
00:41:47,280 --> 00:41:49,360
Sì. Scusate se scappiamo così.
747
00:41:49,360 --> 00:41:53,040
Probabilmente ha bisogno
di essere cambiato. Ciao!
748
00:41:58,320 --> 00:42:00,120
Credi che se la caverà?
749
00:42:00,120 --> 00:42:01,520
Splice?
750
00:42:02,440 --> 00:42:05,840
Sarà la futura presidentessa
o roba del genere.
751
00:42:07,400 --> 00:42:09,480
Fino ad allora, ha Mundy e il padre.
752
00:42:11,800 --> 00:42:13,480
Ma suo padre è morto.
753
00:42:14,360 --> 00:42:18,120
No, lo so. Lo so che c'è ancora
e questo è molto carino.
754
00:42:18,120 --> 00:42:22,160
È che... È morto davvero.
755
00:42:25,400 --> 00:42:27,160
Siamo tutti morti alla fine.
756
00:42:27,160 --> 00:42:29,320
Non esiste quasi un tempo
in cui non lo siamo.
757
00:42:29,320 --> 00:42:30,400
È una buona cosa.
758
00:42:30,400 --> 00:42:32,680
Dobbiamo marciare,
sennò non si fa nulla.
759
00:42:37,920 --> 00:42:40,680
La morte ci definisce.
760
00:42:40,680 --> 00:42:42,720
La neve non è neve finché non cade.
761
00:42:43,880 --> 00:42:44,880
La neve.
762
00:42:46,000 --> 00:42:47,280
Sì, la neve.
763
00:42:48,280 --> 00:42:50,120
Tutti noi ci sciogliamo alla fine.
764
00:42:51,600 --> 00:42:53,000
Ma qualcosa resta.
765
00:42:57,760 --> 00:42:59,280
Forse la parte migliore.
766
00:43:04,840 --> 00:43:07,440
Una volta, un vecchio triste mi disse:
767
00:43:08,360 --> 00:43:11,920
"Quel che resta di noi è l'amore".
768
00:43:43,680 --> 00:43:44,680
{\an8}NELLA PROSSIMA PUNTATA
769
00:43:44,680 --> 00:43:46,880
{\an8}- Siamo in Galles! Spettacolare!
- Chi è?
770
00:43:46,880 --> 00:43:48,120
Dottore.
771
00:43:48,120 --> 00:43:50,720
Dov'è il Dottore? Dov'è?
772
00:43:50,720 --> 00:43:52,320
C'è quella donna.
773
00:43:52,320 --> 00:43:53,840
- Chi è?
- Non lo so!
774
00:43:53,840 --> 00:43:57,360
- Pazzo Jack è svincolato.
- Che diavolo hai fatto?
775
00:44:40,360 --> 00:44:42,360
Sottotitoli: Paola Dentifrigi