1 00:00:07,000 --> 00:00:10,600 Pattuglia B in rientro alla base dopo incontro con Grado 1. 2 00:00:11,160 --> 00:00:13,440 Due sopravvissuti, un ferito. 3 00:00:14,120 --> 00:00:15,440 Arrivo previsto, 20 minuti. 4 00:00:23,280 --> 00:00:24,760 Ti sei lavata i denti? 5 00:00:24,760 --> 00:00:25,680 Sì. 6 00:00:25,680 --> 00:00:28,160 Fammi sentire il tuo alito alla menta. 7 00:00:29,760 --> 00:00:31,400 Piccola bugiarda. 8 00:00:31,400 --> 00:00:33,160 Vai a lavarli. 9 00:00:33,160 --> 00:00:35,360 Come senti il mio alito da lì? 10 00:00:36,520 --> 00:00:37,800 Capacità paterne. 11 00:00:38,560 --> 00:00:39,560 Aspetta. 12 00:00:41,080 --> 00:00:42,240 Come stiamo andando? 13 00:00:43,160 --> 00:00:44,440 A un chilometro dalla base. 14 00:00:44,440 --> 00:00:47,000 Ma siamo in mezzo a un campo minato. 15 00:00:47,000 --> 00:00:48,720 Ieri qui non c'erano mine. 16 00:00:48,720 --> 00:00:51,080 Bene. Devono essersi spostati di nuovo. 17 00:00:52,600 --> 00:00:54,000 La nebbia pure è pessima. 18 00:00:54,000 --> 00:00:55,160 È solo nebbia. 19 00:00:55,160 --> 00:00:58,080 Alcuni pensano che ci siano dentro i Kastarioni. 20 00:00:58,080 --> 00:01:00,240 Come se fossero fatti di nebbia. 21 00:01:00,800 --> 00:01:02,080 Perciò non li vediamo mai. 22 00:01:02,080 --> 00:01:04,400 Carson, è stata analizzata. È nebbia. 23 00:01:07,760 --> 00:01:09,000 Sono vicinissimo. 24 00:01:09,000 --> 00:01:11,600 Trova Mundy e fatti mettere a letto. 25 00:01:12,360 --> 00:01:13,480 E lavati i denti. 26 00:01:13,480 --> 00:01:14,960 Va bene. Baci baci. 27 00:01:15,560 --> 00:01:16,680 Baci baci. 28 00:01:19,160 --> 00:01:20,400 Carson. 29 00:01:21,800 --> 00:01:23,400 Il nord è la cosa migliore. 30 00:01:25,400 --> 00:01:26,400 Ma... 31 00:01:27,520 --> 00:01:29,000 Potrebbe esserci un'ambulanza. 32 00:01:31,240 --> 00:01:32,320 Me la caverò. 33 00:01:33,880 --> 00:01:35,000 Forza. 34 00:01:35,000 --> 00:01:37,920 Ti sto solo chiedendo di cambiare pattuglia. 35 00:01:37,920 --> 00:01:39,680 Non ti sto chiedendo la luna. 36 00:01:39,680 --> 00:01:40,920 Non sono un vescovo. 37 00:01:40,920 --> 00:01:42,720 - Non posso. - Sei un sagrestano. 38 00:01:42,720 --> 00:01:46,440 Non ho la divinità. 39 00:01:48,680 --> 00:01:51,360 - Mundy. - Un minuto, tesoro. 40 00:01:51,360 --> 00:01:52,640 Ehi, Canto! 41 00:01:53,560 --> 00:01:55,320 Stammi a sentire. 42 00:01:55,320 --> 00:01:58,480 Dio mi è testimone, sulla mia anima in eterno... 43 00:02:00,880 --> 00:02:02,360 Ti mostro il mio tatuaggio. 44 00:02:02,360 --> 00:02:03,920 Il tuo tatuaggio? 45 00:02:03,920 --> 00:02:05,120 Non è visibile a tutti, 46 00:02:05,120 --> 00:02:10,200 perciò è più eccitante vista la tensione romantica tra noi. 47 00:02:12,320 --> 00:02:14,800 Lo faccio perché voglio che tu smetta di seccarmi. 48 00:02:14,800 --> 00:02:17,840 Ottimo. Grazie mille. 49 00:02:17,840 --> 00:02:19,240 - Come va, Splice? - Ehi! 50 00:02:19,240 --> 00:02:20,320 Cosa? 51 00:02:20,320 --> 00:02:21,800 Tatuaggio? 52 00:02:21,800 --> 00:02:24,480 Scusa. Ce l'ha Posh Graham. L'ho finito ieri. 53 00:02:24,480 --> 00:02:25,960 Ti piacerà. 54 00:02:27,040 --> 00:02:29,680 Dovresti essere carina con Canto. Gli piaci. 55 00:02:29,680 --> 00:02:30,840 Ma no. 56 00:02:31,760 --> 00:02:34,000 - Stavo solo scherzando. - Lui no. 57 00:02:35,480 --> 00:02:36,880 Dov'è tuo padre? 58 00:02:41,360 --> 00:02:42,400 Che succede? 59 00:02:42,400 --> 00:02:44,360 Ambulanza. Tutto a diritto. 60 00:02:45,520 --> 00:02:46,560 Ok. 61 00:02:46,560 --> 00:02:49,840 Con rispetto, signore, i suoi occhi. 62 00:02:50,640 --> 00:02:53,800 - Potrebbe notare la ferita. - Sì. Mi aiuterebbe. 63 00:02:54,640 --> 00:02:56,840 L'algoritmo è impazzito. 64 00:02:56,840 --> 00:02:58,200 Lo sa di Wilson. 65 00:02:58,200 --> 00:02:59,960 L'algoritmo è stato aggiornato. 66 00:03:00,600 --> 00:03:01,880 No. Hanno finito i soldi. 67 00:03:01,880 --> 00:03:04,040 Non importa. Dobbiamo muoverci. 68 00:03:04,040 --> 00:03:05,200 Non c'è scelta. 69 00:03:10,240 --> 00:03:11,440 Ok. Aspetti. 70 00:03:17,120 --> 00:03:19,520 Potrebbe essere inattiva. È lontana dalla battaglia. 71 00:03:19,520 --> 00:03:20,920 Le attiva la battaglia. 72 00:03:20,920 --> 00:03:23,920 Se non succede nulla sono spente, ma il sensore è attivo. 73 00:03:23,920 --> 00:03:25,800 Non so nemmeno se è... 74 00:03:28,440 --> 00:03:31,000 Carson, dove sei? 75 00:03:31,000 --> 00:03:32,920 - È... - Stai bene? 76 00:03:32,920 --> 00:03:34,360 Sto bene. 77 00:03:34,960 --> 00:03:37,000 Non sono ferito. Resti dov'è. 78 00:03:37,000 --> 00:03:38,080 Un... 79 00:03:42,840 --> 00:03:44,040 Carson! 80 00:03:51,280 --> 00:03:54,880 Combattimento rilevato. 81 00:04:01,840 --> 00:04:03,120 Paziente acquisito. 82 00:04:04,520 --> 00:04:05,800 Brucerà leggermente. 83 00:04:06,520 --> 00:04:08,840 Te la stai cavando bene. 84 00:04:08,840 --> 00:04:11,480 Nome del paziente: John Francis Vater. 85 00:04:11,480 --> 00:04:14,040 Età anagrafica: 42 anni. 86 00:04:14,040 --> 00:04:16,640 Segni vitali nella norma. 87 00:04:16,640 --> 00:04:18,000 Pressione sanguigna: alta. 88 00:04:18,000 --> 00:04:20,120 Funzioni cardiache: buone. 89 00:04:20,120 --> 00:04:22,320 Fegato leggermente infiammato. 90 00:04:22,320 --> 00:04:24,800 Diagnosi: cieco. 91 00:04:24,800 --> 00:04:27,080 Non sono cieco, ma temporaneamente non vedente. 92 00:04:27,080 --> 00:04:30,400 Tempo stimato per il recupero della vista: 93 00:04:31,400 --> 00:04:32,400 quattro settimane. 94 00:04:32,400 --> 00:04:34,880 Valutazione: inaccettabile. 95 00:04:34,880 --> 00:04:36,840 Visita medica: non superata. 96 00:04:36,840 --> 00:04:39,040 Mi ascolti. Ho una figlia alla base. 97 00:04:39,040 --> 00:04:40,120 Controlli i miei dati! 98 00:04:40,120 --> 00:04:44,200 La mia consanguinea, Splice, è mia figlia e sono l'unico a occuparmene. 99 00:04:44,200 --> 00:04:46,080 Controlli i miei dati. 100 00:04:46,080 --> 00:04:48,120 Lasci un messaggio dopo il bip. 101 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Baci baci. 102 00:04:54,000 --> 00:04:56,720 Consanguineo: informato. 103 00:04:57,840 --> 00:05:02,480 La Villengard Corporation desidera farle le più sentite condoglianze 104 00:05:02,480 --> 00:05:03,880 per il suo prossimo lutto. 105 00:05:03,880 --> 00:05:06,240 Pensieri e preghiere. 106 00:05:07,280 --> 00:05:08,640 Brucerà leggermente. 107 00:05:13,120 --> 00:05:14,440 CABINA DELLA POLIZIA 108 00:05:17,000 --> 00:05:18,200 Hai sentito? 109 00:05:18,200 --> 00:05:19,840 Un momento. 110 00:05:19,840 --> 00:05:21,240 Qualcuno è nei guai. 111 00:05:21,240 --> 00:05:22,400 Resta lì! 112 00:05:32,520 --> 00:05:33,840 Ok, arrivo. 113 00:05:35,600 --> 00:05:36,840 Dottore? 114 00:06:19,440 --> 00:06:24,520 L'ALGORITMO DELLA MORTE 115 00:06:25,600 --> 00:06:26,600 Dottore! 116 00:06:30,920 --> 00:06:31,920 {\an8}Dottore? 117 00:06:40,640 --> 00:06:41,640 {\an8}Dottore. 118 00:06:47,080 --> 00:06:48,440 {\an8}Dottore, sei tu? 119 00:06:49,000 --> 00:06:50,560 {\an8}Va tutto bene. 120 00:06:51,440 --> 00:06:53,360 {\an8}Chi ha detto il contrario? 121 00:06:53,360 --> 00:06:55,000 {\an8}Una meraviglia. 122 00:06:58,080 --> 00:06:59,680 Segui la mia voce. 123 00:06:59,680 --> 00:07:01,720 E attenta a dove metti i piedi. 124 00:07:10,440 --> 00:07:11,440 Perché canti? 125 00:07:11,440 --> 00:07:13,760 È "The Skye Boat Song". 126 00:07:15,200 --> 00:07:16,480 Ti piace? 127 00:07:22,400 --> 00:07:24,440 Non ti ho chiesto cosa cantassi. 128 00:07:24,440 --> 00:07:27,320 Ho chiesto perché. 129 00:07:27,840 --> 00:07:29,720 Sto ritrovando il mio zen. 130 00:07:30,240 --> 00:07:32,400 Lo zen da mina. 131 00:07:34,000 --> 00:07:37,720 Devi descrivermi l'oggetto su cui mi trovo. 132 00:07:37,720 --> 00:07:39,440 Di sicuro lo so, 133 00:07:39,440 --> 00:07:42,800 ma i dettagli contano e non posso rischiare di guardar giù. 134 00:07:42,800 --> 00:07:44,520 I sensori sentono un capello. 135 00:07:44,520 --> 00:07:48,480 Perché non è scoppiata quando l'hai calpestata? 136 00:07:48,480 --> 00:07:50,680 L'impatto attiva i sensori. 137 00:07:50,680 --> 00:07:53,320 Ora conferma se c'è un bersaglio vivente sopra. 138 00:07:53,320 --> 00:07:55,200 Una mossa sbagliata e bum... 139 00:07:57,520 --> 00:07:58,920 Divento un bel frullato. 140 00:08:03,640 --> 00:08:05,120 Dove siamo? 141 00:08:05,880 --> 00:08:06,960 In piena guerra. 142 00:08:08,040 --> 00:08:09,560 Speravo in una spiaggia. 143 00:08:09,560 --> 00:08:11,160 Cosa credi che sia questa? 144 00:08:11,160 --> 00:08:12,440 Non è una spiaggia. 145 00:08:12,440 --> 00:08:14,320 Dalle tempo. 146 00:08:14,320 --> 00:08:15,760 Tutto alla fine sarà spiaggia. 147 00:08:15,760 --> 00:08:18,080 Ok, sono qui. 148 00:08:18,080 --> 00:08:20,080 A circa tre metri dietro di te. 149 00:08:20,080 --> 00:08:21,560 Guarda il mio piede destro. 150 00:08:21,560 --> 00:08:23,000 Descrivimi su cosa sto. 151 00:08:23,000 --> 00:08:24,680 È una specie di disco. 152 00:08:24,680 --> 00:08:27,080 Bianco. Molto sottile. 153 00:08:27,080 --> 00:08:30,080 Ha delle luci verdi lungo il bordo. 154 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Ok. 155 00:08:34,680 --> 00:08:38,880 Ok, girami intorno piano con la massima cautela 156 00:08:39,640 --> 00:08:41,560 e dimmi se c'è un'interruzione della luce. 157 00:08:41,560 --> 00:08:43,040 Non è ancora esplosa. 158 00:08:43,680 --> 00:08:44,920 Perciò dev'esserci. 159 00:08:44,920 --> 00:08:46,440 Spero sia grossa. 160 00:08:48,160 --> 00:08:51,040 Perché una mina ha le luci? 161 00:08:52,480 --> 00:08:53,480 Capitalismo. 162 00:08:53,480 --> 00:08:55,200 Come? 163 00:08:55,200 --> 00:08:57,200 Le luci scintillanti attirano. 164 00:08:57,960 --> 00:09:01,240 Conflitto moderno. La morte fa vendere. 165 00:09:01,920 --> 00:09:03,480 Ho trovato l'interruzione. 166 00:09:03,480 --> 00:09:05,320 Sotto il tuo piede, davanti a te. 167 00:09:05,320 --> 00:09:06,920 Quant'è grande? 168 00:09:07,440 --> 00:09:09,000 Quattro dita. 169 00:09:11,240 --> 00:09:12,240 Ok. 170 00:09:12,840 --> 00:09:16,080 Meglio di due dita, ad esempio. 171 00:09:16,080 --> 00:09:18,000 C'è sopra una V? 172 00:09:18,000 --> 00:09:19,080 Sì. 173 00:09:20,040 --> 00:09:21,560 V di vittoria? 174 00:09:21,560 --> 00:09:22,680 Villengard. 175 00:09:22,680 --> 00:09:27,000 V di Villengard. Il più grande produttore di armi della storia. 176 00:09:27,000 --> 00:09:31,720 Negli ultimi due secoli ha rifornito entrambe le parti nel settore. 177 00:09:31,720 --> 00:09:34,720 Una volta, ne ho disinnescata una. Un torneo equestre lesbico. 178 00:09:35,400 --> 00:09:37,000 Sott'acqua, per scommessa. 179 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Ma non era dal vivo e non c'ero sopra. 180 00:09:39,000 --> 00:09:40,080 E l'ho persa. 181 00:09:40,080 --> 00:09:42,400 Scusa. Momento sbagliato per la storia. 182 00:09:42,400 --> 00:09:43,560 Per prima cosa. 183 00:09:43,560 --> 00:09:45,920 Qualcuno gridava. Veniva da lassù. 184 00:09:45,920 --> 00:09:47,680 Puoi vedere se serve aiuto? 185 00:09:47,680 --> 00:09:51,440 - A te serve. - Ancora non sto gridando. 186 00:09:51,440 --> 00:09:52,520 Priorità. 187 00:09:54,400 --> 00:09:58,360 Devi fare il giro lungo e attenta a dove metti i piedi. 188 00:10:00,520 --> 00:10:04,360 Quando sei lassù, controlla se vedi qualcosa di pesante. 189 00:10:04,360 --> 00:10:07,000 Un bel masso o roba simile. 190 00:10:07,000 --> 00:10:09,800 Non posso continuare a stare su una gamba. 191 00:10:09,800 --> 00:10:13,400 Ma se appoggio l'altro piede a terra, il mio peso si sposterà. 192 00:10:13,400 --> 00:10:14,720 Devo controbilanciare. 193 00:10:14,720 --> 00:10:18,640 Devo aumentare il peso sulla mina nel momento in cui lo diminuisco. 194 00:10:19,640 --> 00:10:20,720 Sarà difficile. 195 00:10:20,720 --> 00:10:22,880 La situazione si fa tesa. 196 00:10:31,560 --> 00:10:32,840 C'è nessuno? 197 00:10:34,800 --> 00:10:35,800 No. 198 00:10:35,800 --> 00:10:39,000 Nulla. Solo una cosa lampeggiante. 199 00:10:42,840 --> 00:10:44,120 Aspetta. 200 00:10:44,120 --> 00:10:45,800 Trovato qualcosa? 201 00:10:47,200 --> 00:10:48,200 Una cosa strana. 202 00:10:48,200 --> 00:10:49,960 CAUSA DELLA MORTE - CIECO 203 00:10:49,960 --> 00:10:51,680 Se è pesante, portala. 204 00:10:53,560 --> 00:10:56,320 Va bene! È tutto a posto, tranquilla. 205 00:10:59,080 --> 00:11:01,000 Solo dei droni aspiratori. 206 00:11:01,000 --> 00:11:02,360 Aspirano il fumo 207 00:11:02,360 --> 00:11:06,160 così nessuno soffoca prima di essere ucciso in sicurezza. 208 00:11:06,160 --> 00:11:08,840 Ok, immagino sia... 209 00:11:13,160 --> 00:11:14,200 Che succede? 210 00:11:14,720 --> 00:11:16,320 Ruby, hai visto qualcosa? 211 00:11:23,760 --> 00:11:25,280 Ruby, scusa. Dimenticavo. 212 00:11:26,360 --> 00:11:28,480 La tua prima volta su un nuovo pianeta. 213 00:11:29,000 --> 00:11:30,840 Senti lo stomaco sottosopra? 214 00:11:31,640 --> 00:11:32,760 Un cielo tutto nuovo. 215 00:11:34,360 --> 00:11:38,640 Siamo su Kastarion 3, a giudicare dagli anelli del pianeta vicino. 216 00:11:38,640 --> 00:11:40,480 Discreto. Sette su dieci. 217 00:11:40,480 --> 00:11:43,280 Begli alberi. Fantastiche montagne. L'arcobaleno. 218 00:11:44,040 --> 00:11:46,280 Aspetta a vedere l'alba. 219 00:11:47,560 --> 00:11:49,240 Questo posto è praticamente vuoto. 220 00:11:49,240 --> 00:11:50,680 Chi scatenerebbe una guerra? 221 00:11:50,680 --> 00:11:54,680 Ho trovato la cosa pesante. Credo che sia un'urna. 222 00:11:54,680 --> 00:11:56,600 Fa piuttosto schifo. 223 00:11:56,600 --> 00:11:57,960 - Cos'è? - Tranquilla. 224 00:12:00,040 --> 00:12:02,680 Come tranquilla? 225 00:12:05,000 --> 00:12:06,680 Dimmi quel che non mi dici. 226 00:12:08,320 --> 00:12:09,320 Ok. 227 00:12:12,600 --> 00:12:13,840 Non è un'urna. 228 00:12:15,480 --> 00:12:18,240 Non c'è un corpo lì dentro. 229 00:12:19,800 --> 00:12:21,600 Quello è il corpo. 230 00:12:23,080 --> 00:12:26,240 È un cadavere. 231 00:12:27,080 --> 00:12:31,200 Compresso in qualche modo. Come se fosse stato fuso. 232 00:12:31,200 --> 00:12:32,640 Davvero? 233 00:12:32,640 --> 00:12:34,320 Forse il grido era quello. 234 00:12:34,320 --> 00:12:37,080 Lo stavano fondendo? 235 00:12:37,080 --> 00:12:38,600 Bella parola fondere, no? 236 00:12:38,600 --> 00:12:40,040 Non al momento. 237 00:12:40,040 --> 00:12:42,120 Non ho mai usato "fondere" prima. 238 00:12:42,120 --> 00:12:43,760 Nuovo pianeta, nuova parola, mina. 239 00:12:44,840 --> 00:12:45,840 Che giornatina. 240 00:12:45,840 --> 00:12:47,760 Hai paura? Perché blateri. 241 00:12:47,760 --> 00:12:49,040 Lanciala. 242 00:12:50,560 --> 00:12:54,120 Quella cosa, lanciala e poi afferrala. 243 00:12:57,960 --> 00:13:00,080 - Ok, è il peso giusto. - Cioè? 244 00:13:00,080 --> 00:13:03,520 È esattamente 6,732217 chilogrammi. 245 00:13:03,520 --> 00:13:04,880 Non volevo vantarmi. 246 00:13:04,880 --> 00:13:05,960 Lanciamela. 247 00:13:07,600 --> 00:13:09,560 - No. - Lanciamela nella destra. 248 00:13:09,560 --> 00:13:11,000 Serve per controbilanciare. 249 00:13:11,000 --> 00:13:14,320 La prenderò quando metto il piede sinistro a terra. 250 00:13:14,320 --> 00:13:16,840 Capisco, ma è troppo instabile. 251 00:13:18,320 --> 00:13:20,040 - Te la passo. - No. 252 00:13:20,040 --> 00:13:24,440 Hai più possibilità se te la metto in mano. 253 00:13:24,440 --> 00:13:27,400 Se va male, finirai nell'esplosione. 254 00:13:27,400 --> 00:13:28,600 Facciamolo per bene. 255 00:13:30,120 --> 00:13:32,520 Ruby, te lo proibisco. 256 00:13:32,520 --> 00:13:33,800 Sì, buona fortuna. 257 00:13:33,800 --> 00:13:35,800 Non capisci. È una mina intelligente. 258 00:13:35,800 --> 00:13:38,840 Monitora tutto, ogni cambiamento significativo. 259 00:13:38,840 --> 00:13:41,640 Se mi preoccupo per te, la mia pressione sale 260 00:13:41,640 --> 00:13:43,280 e non so quanto margine ho. 261 00:13:43,280 --> 00:13:44,680 Allora non preoccuparti. 262 00:13:51,120 --> 00:13:52,640 Allora? Conto fino a tre? 263 00:13:52,640 --> 00:13:54,600 - Ascoltami. - Niente storie. 264 00:13:56,200 --> 00:13:57,200 La pressione. 265 00:14:02,040 --> 00:14:03,200 Ruby, se non funziona... 266 00:14:05,000 --> 00:14:06,120 Sei coraggiosa. 267 00:14:07,200 --> 00:14:08,480 E sei meravigliosa. 268 00:14:09,320 --> 00:14:11,760 E ti perdono per essere incredibilmente stupida. 269 00:14:19,800 --> 00:14:21,000 Bene, allora. 270 00:14:22,760 --> 00:14:23,840 E se funziona, 271 00:14:25,640 --> 00:14:27,080 sarò in collera con te 272 00:14:27,840 --> 00:14:30,520 per molto, molto tempo. 273 00:14:32,840 --> 00:14:34,120 Non così tanto, bello. 274 00:14:35,440 --> 00:14:36,960 Sei su una mina. 275 00:14:46,240 --> 00:14:47,960 - Conto fino a tre? - Aspetta. 276 00:14:47,960 --> 00:14:50,720 Mi serve qualcosa con più ritmo. 277 00:14:51,360 --> 00:14:54,120 Mi serve il ritmo di una canzone. Canta quella canzone. 278 00:14:54,120 --> 00:14:55,320 - Che canzone? - Quella. 279 00:14:55,320 --> 00:14:57,920 "Over the sea to Skye." È l'ultimo verso. 280 00:14:57,920 --> 00:14:59,680 Bella. Parla di Carlo Edoardo Stuart. 281 00:14:59,680 --> 00:15:03,400 - Lo so, è dolce. Dai. - È dolce e triste. 282 00:15:03,400 --> 00:15:06,080 Parla di un soldato. Ma è triste, come una ninna nanna. 283 00:15:06,080 --> 00:15:07,160 Giusto così, no? 284 00:15:07,160 --> 00:15:09,280 Le canzoni sui soldati devono essere tristi. 285 00:15:09,280 --> 00:15:11,200 Sono pronta, non blaterare. 286 00:15:12,240 --> 00:15:13,320 Ok. 287 00:15:14,080 --> 00:15:17,640 Ok, Ruby, diamo il via alle danze? 288 00:15:46,560 --> 00:15:47,760 Ok. 289 00:15:51,600 --> 00:15:53,040 Ok. Le luci si muovono. 290 00:15:53,040 --> 00:15:54,800 Va bene così. 291 00:15:54,800 --> 00:15:57,640 È la mia adrenalina. Devo concentrarmi. 292 00:15:57,640 --> 00:15:59,360 - Devo rilassarmi. - Si muovono. 293 00:15:59,360 --> 00:16:01,240 Non continuare a ripeterlo. 294 00:16:02,400 --> 00:16:06,000 Andai in spiaggia e lei era lì, alta e scura, dal bosco uscì. 295 00:16:06,000 --> 00:16:08,120 "Il cielo è troppo grande. Ho paura", gridai. 296 00:16:08,120 --> 00:16:11,000 Rispose: "Giovanotto, sai che c'è di più importante 297 00:16:11,000 --> 00:16:13,400 della luna e la moglie del presidente?" 298 00:16:22,080 --> 00:16:25,960 Ok. Credo sia fatta. 299 00:16:27,760 --> 00:16:28,760 C'è mancato un pelo. 300 00:16:30,600 --> 00:16:31,840 Nessun margine di errore. 301 00:16:31,840 --> 00:16:34,840 Sai cos'è fantastico del non avere un margine? 302 00:16:35,720 --> 00:16:36,920 Niente più errori. 303 00:16:37,640 --> 00:16:39,120 Grazie, "John Francis Vater". 304 00:16:39,120 --> 00:16:41,040 CAUSA DELLA MORTE - CIECO 305 00:16:42,120 --> 00:16:45,040 Salve, sono John Francis Vater, deceduto. 306 00:16:45,040 --> 00:16:46,920 Mi dispiace per il suo lutto. 307 00:16:48,080 --> 00:16:49,280 Attivato dalla voce. 308 00:16:49,280 --> 00:16:50,560 Le mie spoglie mortali. 309 00:16:50,560 --> 00:16:51,640 Quando potete, 310 00:16:51,640 --> 00:16:55,760 restituitele ai miei genitori, Agnes e Millicent Vater. 311 00:16:55,760 --> 00:16:57,920 Vi sarà dato l'indirizzo su richiesta. 312 00:16:57,920 --> 00:17:00,000 Ciao, John. Parlo con un'AI? 313 00:17:00,000 --> 00:17:04,240 Sono una ricostruzione approssimativa con AI del defunto John Vater. 314 00:17:04,240 --> 00:17:06,520 Caratteristiche della mia personalità 315 00:17:06,520 --> 00:17:08,920 sono state inserite in quest'interfaccia. 316 00:17:08,920 --> 00:17:10,000 Baci baci. 317 00:17:11,160 --> 00:17:12,320 Che ti è successo? 318 00:17:12,320 --> 00:17:16,680 Sono stato umanamente ucciso alla scoperta della condizione fatale: la cecità. 319 00:17:17,280 --> 00:17:18,560 La cecità non è fatale. 320 00:17:18,560 --> 00:17:21,240 L'hai appena detto a un cieco morto. 321 00:17:22,440 --> 00:17:24,080 Chi ti ha ucciso, John? 322 00:17:24,080 --> 00:17:27,920 Un'Unità di Ambulanza Automatizzata di Villengard mi ha alleviato le sofferenze. 323 00:17:27,920 --> 00:17:32,280 La mia guarigione è stata stimata oltre i parametri accettabili 324 00:17:32,280 --> 00:17:33,840 per il bilancio bellico. 325 00:17:34,440 --> 00:17:37,760 - Scusa. Ucciso da un'ambulanza? - La vita vale poco. 326 00:17:37,760 --> 00:17:39,640 I pazienti sono costosi. 327 00:17:40,280 --> 00:17:42,640 - L'algoritmo di Villengard. - Il cosa? 328 00:17:42,640 --> 00:17:45,160 I prodotti bellici di Villengard sono dotati di AI. 329 00:17:45,160 --> 00:17:46,960 L'algoritmo mantiene una forza bellica 330 00:17:46,960 --> 00:17:49,520 poco sopra il numero di perdite accettabili. 331 00:17:49,520 --> 00:17:52,760 Ti fa combattere, morire, comprare. 332 00:17:52,760 --> 00:17:56,320 I servizi medici ottimizzano il tasso delle perdite per il conflitto continuo. 333 00:17:56,920 --> 00:18:00,600 La guerra è un affare e gli affari prosperano. 334 00:18:03,200 --> 00:18:04,280 È stato un piacere. 335 00:18:04,280 --> 00:18:05,960 - Baci baci. - Papà? 336 00:18:09,040 --> 00:18:10,840 C'è mio padre? L'ho sentito. 337 00:18:14,280 --> 00:18:17,000 Ciao. 338 00:18:17,640 --> 00:18:20,320 Stai bene? Ti serve aiuto? 339 00:18:21,000 --> 00:18:22,720 Cerco mio padre. 340 00:18:25,000 --> 00:18:26,320 Come hai fatto... 341 00:18:26,920 --> 00:18:29,880 - Perché sei arrivata qui? - Mi ha mandato un messaggio. 342 00:18:29,880 --> 00:18:32,000 Posso leggere una localizzazione. 343 00:18:32,000 --> 00:18:34,240 Dov'è? Dov'è mio padre? L'ho sentito. 344 00:18:35,120 --> 00:18:36,840 Non dovresti essere a letto? 345 00:18:37,680 --> 00:18:40,760 Che ci fa una ragazzina come te in una brutta guerra? 346 00:18:40,760 --> 00:18:42,880 Papà mi ha portata con un permesso speciale. 347 00:18:46,760 --> 00:18:47,880 Bello, no? 348 00:18:48,560 --> 00:18:50,000 La mamma era stata chiamata. 349 00:18:53,320 --> 00:18:56,000 Come? Chiamata? 350 00:18:56,000 --> 00:18:57,520 È stata chiamata da Dio. 351 00:18:57,520 --> 00:18:59,480 L'amava tanto che l'ha chiamata 352 00:18:59,480 --> 00:19:01,560 a stare con lui in cielo come un angelo. 353 00:19:03,880 --> 00:19:06,240 Papà ha detto che la rivedremo un giorno. 354 00:19:07,960 --> 00:19:09,600 Dov'è papà? 355 00:19:14,960 --> 00:19:16,440 Lei è Ruby. 356 00:19:16,440 --> 00:19:18,440 E io sono il Dottore. 357 00:19:19,040 --> 00:19:20,640 - Ma non è un nome. - Già. 358 00:19:21,840 --> 00:19:24,480 Non sono neanche dottore. Ai più sfugge. 359 00:19:24,480 --> 00:19:26,040 Sei già brava. 360 00:19:26,040 --> 00:19:29,200 - Io sono Splice. - Bel nome. Mi piace! 361 00:19:29,200 --> 00:19:31,480 - Solo Splice o... - Splice Alison Vater. 362 00:19:33,440 --> 00:19:36,160 Splice Alison Vater, sei stata identificata 363 00:19:36,160 --> 00:19:38,800 - come consanguinea di John Francis Vater. - Papà! 364 00:19:38,800 --> 00:19:41,440 Sono una ricostruzione con l'AI del tuo defunto genitore. 365 00:19:41,440 --> 00:19:43,360 - Mi dispiace per il tuo lutto. - No. 366 00:19:43,360 --> 00:19:44,880 - Piangiamo insieme. - Aspetta! 367 00:19:44,880 --> 00:19:46,360 - Papà! - Aspetta! 368 00:19:47,080 --> 00:19:49,800 Papà! Lasciami andare! 369 00:19:49,800 --> 00:19:51,920 No! Per favore, Splice. 370 00:19:51,920 --> 00:19:53,880 - Se causo angoscia... - Ruby. 371 00:19:53,880 --> 00:19:56,240 - No! - ...forse è meglio che torni dopo. 372 00:19:57,000 --> 00:19:58,800 - Baci baci. - Papà! 373 00:20:00,280 --> 00:20:01,320 - Lasciami! - Ruby. 374 00:20:02,120 --> 00:20:03,240 Guardagli il piede! 375 00:20:03,240 --> 00:20:04,880 Guarda su cosa sta. 376 00:20:07,280 --> 00:20:10,280 Lo vedi? Vedi su cosa sta? 377 00:20:13,680 --> 00:20:14,920 Ok? 378 00:20:14,920 --> 00:20:16,920 Dottore, stai bene? 379 00:20:16,920 --> 00:20:19,560 Solo una scarica di adrenalina. Devo controllarla. 380 00:20:21,120 --> 00:20:23,240 Sta scendendo. Facciamola scendere. 381 00:20:23,240 --> 00:20:25,320 Giù. 382 00:20:25,320 --> 00:20:26,720 Scendi giù. 383 00:20:28,920 --> 00:20:31,880 Dottore. Che succede? 384 00:20:35,320 --> 00:20:36,320 Io. 385 00:20:38,120 --> 00:20:39,520 Sono io. 386 00:20:42,680 --> 00:20:44,320 Sono l'esplosivo. 387 00:20:49,920 --> 00:20:51,200 Vi ho nel mirino! 388 00:20:52,160 --> 00:20:54,800 - Posso spararvi dove siete. - No. 389 00:20:54,800 --> 00:20:56,200 Capite? 390 00:20:57,600 --> 00:20:59,480 Date un segnale che capite. 391 00:21:01,680 --> 00:21:03,480 Date un segnale! 392 00:21:03,480 --> 00:21:06,360 Ti prego! Capisco. 393 00:21:06,360 --> 00:21:08,280 È su una mina. Ci sta proprio sopra. 394 00:21:08,280 --> 00:21:11,000 Signora, so benissimo su cosa sta. 395 00:21:12,680 --> 00:21:14,680 - Splice, tutto a posto? - Sono qui. 396 00:21:14,680 --> 00:21:16,080 Sto cercando papà. 397 00:21:16,080 --> 00:21:19,080 L'ho visto. Era un ologramma. Dov'è? 398 00:21:32,480 --> 00:21:35,520 Signore, mi chiamo Mundy Flynn. 399 00:21:36,120 --> 00:21:38,360 Sono una soldatessa anglicana ordinata. 400 00:21:39,120 --> 00:21:41,240 Che ci fate qui? 401 00:21:41,760 --> 00:21:42,800 Siete 402 00:21:43,960 --> 00:21:44,960 civili? 403 00:21:44,960 --> 00:21:47,280 - Anglicana cosa? - Bel nome, Mundy Flynn. 404 00:21:47,280 --> 00:21:49,680 Dovresti sposare Ruby. Così diventi Mundy Sunday. 405 00:21:49,680 --> 00:21:52,080 Su, sposatevi. Riderò ogni giorno. 406 00:21:52,080 --> 00:21:55,800 Cos'è una soldatessa anglicana? Da quando la Chiesa è un esercito? 407 00:21:55,800 --> 00:21:58,120 Da sempre. Hai vissuto in un breve arco di tempo. 408 00:21:58,120 --> 00:22:00,360 La bara è nella sua mano destra. 409 00:22:01,920 --> 00:22:05,800 È consapevole che quelli sono i resti sacri di un anglicano ordinato? 410 00:22:05,800 --> 00:22:07,560 E tu che la tua faccia suona? 411 00:22:12,160 --> 00:22:13,240 Piaciuto il tatuaggio? 412 00:22:13,240 --> 00:22:14,520 Cosa? Ti ho localizzato. 413 00:22:14,520 --> 00:22:16,640 So deve sei. Torna alla base. 414 00:22:16,640 --> 00:22:19,440 - Mi dai ordini, ora? - Non ti sto dando ordini. 415 00:22:19,440 --> 00:22:21,320 Sono preoccupato. Sono usciti i droni. 416 00:22:21,320 --> 00:22:23,040 I Kastarioni stanno per attaccare. 417 00:22:23,040 --> 00:22:26,200 Stai zitto. Sei preoccupato. Neppure ti piaccio. 418 00:22:26,200 --> 00:22:27,320 Ma certo che... 419 00:22:29,640 --> 00:22:33,080 Ok, una stupida guerricciola. Chi è il nemico? 420 00:22:33,880 --> 00:22:35,040 I Kastarioni. 421 00:22:36,600 --> 00:22:38,600 Sì? I Kastarioni? 422 00:22:41,240 --> 00:22:43,040 Su, parlamene. 423 00:22:47,440 --> 00:22:49,040 - Mai visti. - Prego? 424 00:22:49,040 --> 00:22:50,520 Sono nel fango. 425 00:22:52,440 --> 00:22:54,320 O almeno pensiamo. 426 00:22:54,320 --> 00:22:55,440 Alcuni di noi. 427 00:22:57,200 --> 00:22:59,120 - O la nebbia. - Fango senziente? 428 00:22:59,120 --> 00:23:01,080 - Non ho tempo ora. - Sul serio? 429 00:23:01,080 --> 00:23:03,120 Ti rendi conto che sei ridicola? 430 00:23:04,680 --> 00:23:07,160 Ho conosciuto fango senziente. Ragazze carine. 431 00:23:07,160 --> 00:23:10,320 Scontrose. Normale, se hai sempre i mammiferi sulla faccia. 432 00:23:10,320 --> 00:23:14,280 Le chiedo di posare la bara. 433 00:23:17,200 --> 00:23:18,320 - La lasci cadere. - No! 434 00:23:18,320 --> 00:23:20,400 Se la fa cadere, la mina scoppia. 435 00:23:20,400 --> 00:23:22,640 - Lo ucciderà! - È già morto. 436 00:23:22,640 --> 00:23:25,960 Quando ha calpestato la mina, ha avviato un conto alla rovescia. 437 00:23:25,960 --> 00:23:28,520 Sta stabilendo se ha acquisito un bersaglio. 438 00:23:28,520 --> 00:23:32,080 Se non lo fa entro un certo tempo, si attiverà. 439 00:23:33,080 --> 00:23:34,200 Scoppia comunque. 440 00:23:44,000 --> 00:23:45,880 Lasci cadere la bara. 441 00:23:45,880 --> 00:23:47,680 Immolazione. Come funziona? 442 00:23:48,320 --> 00:23:50,120 Non c'è esplosivo in questa mina. 443 00:23:50,120 --> 00:23:54,240 L'immolazione crea una reazione a catena a livello quantico nel DNA del soggetto. 444 00:23:54,240 --> 00:23:56,080 Lei è l'esplosivo. 445 00:23:56,080 --> 00:23:57,280 Sono un Signore del Tempo. 446 00:23:57,280 --> 00:23:59,680 Non sono un umano. 447 00:23:59,680 --> 00:24:01,080 Dottore! 448 00:24:05,880 --> 00:24:08,080 Sono di una dimensione superiore. 449 00:24:08,080 --> 00:24:10,880 Sono un evento spazio-temporale complesso. 450 00:24:11,520 --> 00:24:13,280 Sono anglicana. 451 00:24:14,400 --> 00:24:16,320 No! Ferma! 452 00:24:21,520 --> 00:24:24,240 Sono una minaccia più grande di quanto pensi. 453 00:24:24,840 --> 00:24:26,440 Sono più esplosivo di quanto pensi 454 00:24:26,440 --> 00:24:27,560 e, tesoro, 455 00:24:28,600 --> 00:24:29,840 so come sono. 456 00:24:30,760 --> 00:24:32,320 Crea una reazione a catena quantica 457 00:24:32,320 --> 00:24:35,360 e ti polverizzo questo campetto di battaglia. 458 00:24:36,960 --> 00:24:38,280 Completamente. 459 00:24:38,280 --> 00:24:40,600 In un batter d'occhio lo polverizzo. 460 00:24:42,760 --> 00:24:44,320 - Non è possibile. - Tutto lo è. 461 00:24:44,320 --> 00:24:48,480 Tutto è possibile. Tutto prima o poi sarà una spiaggia. 462 00:24:50,080 --> 00:24:51,200 Scansionami. 463 00:24:53,480 --> 00:24:55,160 Guarda tu stessa. 464 00:25:03,880 --> 00:25:06,920 Potresti far saltare mezzo pianeta. 465 00:25:08,600 --> 00:25:12,080 Combattimento rilevato. 466 00:25:12,680 --> 00:25:14,440 - Spara! - Combattimento rilevato. 467 00:25:14,440 --> 00:25:16,080 L'algoritmo non lo consente! 468 00:25:16,080 --> 00:25:17,560 Che roba è? 469 00:25:17,560 --> 00:25:20,840 - È un robot? Dottore, cos'è? - Un'ambulanza. 470 00:25:20,840 --> 00:25:22,160 Cosa? 471 00:25:22,160 --> 00:25:24,360 - Come un'ambulanza? - Ferma. 472 00:25:24,360 --> 00:25:26,560 - Paziente acquisito. - Fermala. 473 00:25:26,560 --> 00:25:28,600 - Paziente acquisito. - Ferma quel coso. 474 00:25:28,600 --> 00:25:31,800 Paziente acquisito. Stai fermo. 475 00:25:31,800 --> 00:25:34,160 - Papà! - Ciao, figlia Splice, 476 00:25:34,160 --> 00:25:35,960 posso aiutarti con i rimorsi? 477 00:25:35,960 --> 00:25:37,680 - Brucerà leggermente. - Papà! 478 00:25:39,640 --> 00:25:43,120 Vuoi guardare vecchie foto per ricordare i bei tempi? 479 00:25:43,800 --> 00:25:47,800 Nome del paziente sconosciuto. Non identificato. 480 00:25:47,800 --> 00:25:50,680 Segni vitali. 481 00:25:50,680 --> 00:25:52,240 No, non è umano! 482 00:25:52,240 --> 00:25:54,160 Toglietela di torno! 483 00:25:54,680 --> 00:25:56,000 Segni vitali. 484 00:25:56,000 --> 00:25:56,960 Combattimento! 485 00:25:56,960 --> 00:25:58,720 Combattimento rilevato, ha detto! 486 00:25:58,720 --> 00:26:00,600 - Dammi l'arma. - Che fai? 487 00:26:00,600 --> 00:26:03,200 Combattimento! Sentite che bel combattimento? 488 00:26:03,200 --> 00:26:05,400 Combattimento per di qua! 489 00:26:05,400 --> 00:26:07,320 - Combattimento! - Resta qui, ok? 490 00:26:07,320 --> 00:26:09,280 Qui è quando abbiamo visto l'antilope! 491 00:26:11,800 --> 00:26:14,560 Combattimento rilevato. 492 00:26:16,920 --> 00:26:18,320 Aspetta! 493 00:26:21,080 --> 00:26:24,160 Sparami. Deve rilevare una ferita o non fa il triage. 494 00:26:24,160 --> 00:26:25,120 - Su. - Non posso. 495 00:26:25,120 --> 00:26:26,520 È ok. L'ho messo su uno. 496 00:26:26,520 --> 00:26:28,320 - Mira al braccio. - Non posso. 497 00:26:28,320 --> 00:26:30,280 Devi farlo. Forza, puoi farcela! 498 00:26:30,280 --> 00:26:32,720 Spara un pochino. Al braccio. 499 00:26:32,720 --> 00:26:35,040 - Al sinistro. - Sì, scusa. 500 00:26:55,360 --> 00:26:58,680 Oddio! Stai bene? 501 00:26:58,680 --> 00:27:00,320 Paziente acquisito. 502 00:27:00,320 --> 00:27:02,960 - Paziente acquisito. - Ruby, mi senti? 503 00:27:02,960 --> 00:27:05,120 - Dottore, che succede? - Brucerà leggermente. 504 00:27:08,520 --> 00:27:10,320 Stava per spararti. L'ho vista. 505 00:27:10,320 --> 00:27:12,480 Paziente identificato. 506 00:27:12,480 --> 00:27:13,840 Ruby Sunday. 507 00:27:13,840 --> 00:27:17,840 Età anagrafica: 3082 anni. 508 00:27:17,840 --> 00:27:19,160 Consanguineo. 509 00:27:24,280 --> 00:27:27,360 Consanguineo. 510 00:27:27,360 --> 00:27:30,240 - Consanguineo. - Chi è mio consanguineo? 511 00:27:31,400 --> 00:27:37,200 Consanguineo. 512 00:27:42,680 --> 00:27:45,200 - Consanguineo. - Impossibile. 513 00:27:45,200 --> 00:27:47,680 - Consanguineo. - Non nevica mai qui. 514 00:27:48,720 --> 00:27:51,720 No, è Ruby. È già successo. 515 00:27:51,720 --> 00:27:52,960 Consanguineo. 516 00:27:52,960 --> 00:27:54,400 Ti prego, dimmi chi è. 517 00:27:54,400 --> 00:27:56,200 Va bene. La neve va bene. 518 00:27:56,200 --> 00:27:58,240 Finché c'è neve, c'è spe... 519 00:28:03,480 --> 00:28:05,480 Ha smesso. Com'è possibile? 520 00:28:05,480 --> 00:28:06,560 Così di colpo? 521 00:28:06,560 --> 00:28:13,320 Segni vitali in calo. Stima della mortalità: 432 secondi. 522 00:28:16,000 --> 00:28:17,920 Paziente non ordinata. 523 00:28:17,920 --> 00:28:20,080 Trattamento sospeso. 524 00:28:29,040 --> 00:28:30,600 Stava per spararti. Non capisco. 525 00:28:30,600 --> 00:28:33,800 Non importa. Guarda i valori. Se la mina scoppia, scoppia tutto. 526 00:28:33,800 --> 00:28:36,720 Andai in spiaggia e lei era lì, alta e scura, dal bosco uscì. 527 00:28:36,720 --> 00:28:37,960 "Ho paura", gridai. 528 00:28:37,960 --> 00:28:40,600 Rispose: "Giovanotto, sai che c'è di più importante 529 00:28:40,600 --> 00:28:43,040 - della luna e la moglie del presidente?" - Signore. 530 00:28:43,880 --> 00:28:45,280 Signore, per favore. 531 00:28:47,200 --> 00:28:50,560 Ho scansionato il dispositivo, analizzato i numeri. Ha ragione. 532 00:28:51,960 --> 00:28:54,440 Farebbe davvero un grosso buco ovunque. 533 00:28:54,440 --> 00:28:57,120 Distruggerebbe ogni anglicano qui. 534 00:28:58,040 --> 00:29:01,360 Per favore, cosa facciamo? 535 00:29:03,240 --> 00:29:04,240 Ruby. 536 00:29:05,360 --> 00:29:07,120 Facciamo il possibile. 537 00:29:07,120 --> 00:29:09,080 Riconfiguro i protocolli dell'ambulanza. 538 00:29:11,000 --> 00:29:12,400 Potrebbe riportarla in vita, 539 00:29:12,400 --> 00:29:14,560 ma non è programmata per i non credenti. 540 00:29:16,560 --> 00:29:19,320 La mina ha quasi finito il conto alla rovescia. 541 00:29:19,320 --> 00:29:21,960 Abbiamo cinque minuti. Forse meno. La prego. 542 00:29:21,960 --> 00:29:23,480 Cosa possiamo fare? 543 00:29:26,960 --> 00:29:27,960 Arrendervi. 544 00:29:31,680 --> 00:29:33,520 - Prego? - Arrendervi. 545 00:29:34,720 --> 00:29:35,880 Perdere. 546 00:29:36,800 --> 00:29:37,920 Rinunciare. 547 00:29:40,560 --> 00:29:42,320 Anche se fosse possibile, 548 00:29:42,320 --> 00:29:45,520 anche se avessi l'autorità, non spegnerebbe la mina. 549 00:29:45,520 --> 00:29:46,760 Sì, invece. 550 00:29:49,960 --> 00:29:50,960 Perché? 551 00:29:52,240 --> 00:29:54,720 Perché la mina è vostra. 552 00:29:57,440 --> 00:30:00,000 Morte della paziente imminente. Pensieri e preghiere. 553 00:30:00,000 --> 00:30:01,520 No. 554 00:30:01,520 --> 00:30:04,360 Ruby, ferma questa cosa. Resisti. Mi servi. 555 00:30:05,440 --> 00:30:08,440 Non riesco a pensare senza parlare e posso solo parlare con te. 556 00:30:08,440 --> 00:30:11,200 Mundy pensa di combattere i Kastarioni. Che ne pensi? 557 00:30:11,880 --> 00:30:13,680 L'hai capito ora? 558 00:30:14,880 --> 00:30:16,320 Mundy non credo. 559 00:30:16,320 --> 00:30:17,240 Capito cosa? 560 00:30:17,240 --> 00:30:20,040 Questa gente, Ruby, è venuta qui quando? Sei mesi fa? 561 00:30:20,040 --> 00:30:23,240 Hanno creato le difese e sparato avvisi in aria. 562 00:30:23,240 --> 00:30:25,320 "Attenti. Veniamo in pace." 563 00:30:25,320 --> 00:30:26,240 Davvero? 564 00:30:27,120 --> 00:30:29,680 Abbiamo avvisato della nostra presenza. Normale. 565 00:30:32,200 --> 00:30:36,280 Hai sentito, Ruby? Hanno avvisato della loro presenza. 566 00:30:36,280 --> 00:30:38,000 E sai a cosa serve? 567 00:30:38,000 --> 00:30:40,160 Per attivare l'algoritmo di Villengard. 568 00:30:40,160 --> 00:30:42,400 Del tasso accettabile di perdite. 569 00:30:42,400 --> 00:30:44,200 Ti fa morire, ti fa comprare. 570 00:30:45,640 --> 00:30:50,760 Lo capisci? 571 00:30:53,840 --> 00:30:55,080 Tu lo capisci? 572 00:30:57,360 --> 00:30:59,040 Lo capisci? 573 00:31:00,960 --> 00:31:02,640 Non c'è nessun altro qui. 574 00:31:04,760 --> 00:31:06,640 È una guerra su un pianeta vuoto. 575 00:31:07,640 --> 00:31:10,320 Niente Kastarioni nel fango o nella nebbia. 576 00:31:10,320 --> 00:31:13,400 Non esistono i Kastarioni. 577 00:31:14,000 --> 00:31:15,440 Solo l'algoritmo 578 00:31:15,440 --> 00:31:19,760 che mantiene un tasso di perdite accettabile per nessun motivo. 579 00:31:20,400 --> 00:31:22,440 Combattete il vostro stesso hardware. 580 00:31:22,440 --> 00:31:26,400 E vi sta uccidendo in numero sufficiente per farvi comprare di più. 581 00:31:27,120 --> 00:31:30,360 La maggior parte degli eserciti noterebbe che combatte il fumo, 582 00:31:30,360 --> 00:31:31,920 ma non questo, Ruby. 583 00:31:31,920 --> 00:31:33,480 Sai perché? Perché hanno fede. 584 00:31:33,480 --> 00:31:34,640 - Stia zitto! - Fede! 585 00:31:36,120 --> 00:31:39,200 La parola magica che vi impedisce di non pensare autonomamente. 586 00:31:42,240 --> 00:31:43,960 Attenditi, Mundy. 587 00:31:43,960 --> 00:31:45,320 Smettila... 588 00:31:47,920 --> 00:31:49,160 ...e sarà tutto finito. 589 00:31:52,600 --> 00:31:53,640 Lo dimostri. 590 00:31:56,160 --> 00:31:57,720 Sul serio? 591 00:31:58,640 --> 00:32:02,200 Ora ti serve una prova, ragazza di fede? 592 00:32:04,200 --> 00:32:07,920 Solo il vescovo può dichiarare la resa e gli serve una prova. 593 00:32:08,960 --> 00:32:12,640 - John Francis Vater, padre e AI. - Sì, signore. 594 00:32:12,640 --> 00:32:15,360 Devi scaricarti nel computer della battaglia di Villengard 595 00:32:15,360 --> 00:32:17,240 e dimostrare che il pianeta è disabitato 596 00:32:17,240 --> 00:32:19,080 e che il tasso di perdite è generato. 597 00:32:19,080 --> 00:32:22,240 Mandalo allo scanner che ha Mundy Flynn. 598 00:32:22,240 --> 00:32:25,400 Spiacente. Impossibile. Non sono connesso alla rete. 599 00:32:25,400 --> 00:32:28,520 Ma l'ambulanza sì. E l'ambulanza è connessa a me. 600 00:32:28,520 --> 00:32:29,920 E io sono connesso a te. 601 00:32:29,920 --> 00:32:31,200 Zitto e cerca. 602 00:32:31,200 --> 00:32:33,720 È contro il mio protocollo digitale. 603 00:32:35,200 --> 00:32:36,240 Ascoltami. 604 00:32:36,240 --> 00:32:39,400 Per quanto poco resti di te, sei ancora un padre. 605 00:32:41,760 --> 00:32:45,360 Da padre a padre, non l'hai mai delusa, vero? 606 00:32:47,520 --> 00:32:49,040 Mai. 607 00:32:49,040 --> 00:32:50,640 Fino alla fine, vero? 608 00:32:53,360 --> 00:32:57,080 Da padre a padre, da polvere a polvere. Ho ragione? 609 00:32:57,080 --> 00:33:00,080 Non può. È solo una simulazione con l'AI. 610 00:33:07,480 --> 00:33:09,520 Ritorno. Lavati i denti. 611 00:33:17,800 --> 00:33:19,920 Quanto rimane? 612 00:33:21,640 --> 00:33:23,320 Forse tre minuti. 613 00:33:25,120 --> 00:33:26,760 Pensieri e preghiere. 614 00:33:32,000 --> 00:33:33,800 Così funzionerà. 615 00:33:33,800 --> 00:33:36,040 - Come va? - Ci sono delle protezioni. 616 00:33:40,320 --> 00:33:41,320 Ho visto il tatuaggio. 617 00:33:43,080 --> 00:33:46,280 - Cosa? - Quello che hai fatto a Posh Graham. 618 00:33:46,280 --> 00:33:47,840 Bello. 619 00:33:49,680 --> 00:33:52,720 - Hai guardato il mio tatuaggio? - Certo. 620 00:33:53,640 --> 00:33:55,680 - Perché? - Volevo vederlo. 621 00:33:58,200 --> 00:33:59,440 Ma perché? 622 00:34:01,560 --> 00:34:03,520 Perché sei venuto qui? 623 00:34:04,120 --> 00:34:05,680 Perché mi stavi cercando? 624 00:34:07,640 --> 00:34:08,640 Canto. 625 00:34:10,720 --> 00:34:11,720 Ti piaccio? 626 00:34:11,720 --> 00:34:13,600 Certo che mi piaci. 627 00:34:13,600 --> 00:34:15,400 Lo sanno tutti che mi piaci. 628 00:34:15,400 --> 00:34:17,840 Tranne Posh Graham che pensa mi piaccia lui. 629 00:34:17,840 --> 00:34:20,280 Era sull'inguine. Potevi avvisarmi. 630 00:34:24,720 --> 00:34:25,760 Aspetta. 631 00:34:27,800 --> 00:34:29,000 Vuol dire che ti piaccio? 632 00:34:33,680 --> 00:34:35,800 Difese. 633 00:34:35,800 --> 00:34:37,520 Cos'era? Che sta succedendo? 634 00:34:37,520 --> 00:34:40,880 Canto, parlami. Stai bene? 635 00:34:41,680 --> 00:34:43,480 Sto bene. Tu come stai? 636 00:34:44,080 --> 00:34:46,640 Dove sei? Non riesco a... Sei ferito? 637 00:34:46,640 --> 00:34:48,960 - Sto bene. Come stai? - Sto bene. 638 00:34:48,960 --> 00:34:51,720 Solo sotto shock. 639 00:35:02,000 --> 00:35:03,320 Canto. 640 00:35:06,760 --> 00:35:09,080 Sei indentificata come Mundy Flynn, 641 00:35:09,080 --> 00:35:10,680 la mia persona preferita. 642 00:35:10,680 --> 00:35:13,920 Ecco un messaggio personale registrato solo per te. 643 00:35:15,920 --> 00:35:17,640 Se mi succede qualcosa, 644 00:35:19,120 --> 00:35:20,600 voglio che tu sappia che 645 00:35:22,200 --> 00:35:23,240 ti amo. 646 00:35:25,080 --> 00:35:26,720 E francamente va bene se... 647 00:35:28,920 --> 00:35:30,120 ...non mi ricambi. 648 00:35:43,120 --> 00:35:46,000 Scusa. Già. 649 00:36:03,320 --> 00:36:05,360 Mi dispiace per il tuo amico. 650 00:36:07,840 --> 00:36:09,200 È stata colpa mia. 651 00:36:09,840 --> 00:36:11,520 L'ho distratto. 652 00:36:18,520 --> 00:36:20,240 Tu non c'entri. 653 00:36:20,240 --> 00:36:21,600 È stato l'algoritmo. 654 00:36:21,600 --> 00:36:24,560 L'algoritmo di Villengard si sta proteggendo. 655 00:36:24,560 --> 00:36:26,760 L'ha ucciso l'ambulanza. 656 00:36:26,760 --> 00:36:29,600 Pensieri e preghiere. 657 00:36:32,160 --> 00:36:35,960 Abbiamo inviato papà e combatte. Guarda. 658 00:36:35,960 --> 00:36:37,200 Pensieri e preghiere. 659 00:36:38,720 --> 00:36:40,560 Certo che c'è la protezione. 660 00:36:40,560 --> 00:36:42,840 È un firewall. Come mi è sfuggito? 661 00:36:42,840 --> 00:36:44,000 Che succede? 662 00:36:44,000 --> 00:36:46,280 L'algoritmo farà di tutto per proteggersi. 663 00:36:46,280 --> 00:36:48,280 - Di tutto. - Antilope. 664 00:36:48,280 --> 00:36:49,880 - Antilope. - John. 665 00:36:49,880 --> 00:36:52,880 Antilope. Ho visto un'antilope. Abbiamo visto un'antilope. 666 00:36:52,880 --> 00:36:56,920 Abbiamo visto un'antilope insieme. Me lo ricordo, papà! 667 00:36:56,920 --> 00:36:59,880 Antilope. Abbiamo visto un'antilope. Scusa. 668 00:36:59,880 --> 00:37:02,920 John, di' a tua figlia di scappare subito! 669 00:37:02,920 --> 00:37:04,920 - Da padre a padre. - Sono al sicuro. 670 00:37:04,920 --> 00:37:09,400 Sicuro, antilope, non posso, anti... 671 00:37:09,400 --> 00:37:10,880 - A... - Papà. 672 00:37:10,880 --> 00:37:13,840 Ogni tentativo d'interferire con l'algoritmo di Villengard 673 00:37:13,840 --> 00:37:16,200 sarà gravemente sanzionato. 674 00:37:16,200 --> 00:37:17,880 Dov'è John Francis Vater? 675 00:37:17,880 --> 00:37:24,760 L'AI nota come John Francis Vater è stata identificata come virus di dati ostile 676 00:37:24,760 --> 00:37:26,640 e cancellata permanentemente. 677 00:37:26,640 --> 00:37:28,520 Pensieri e preghiere. 678 00:37:33,280 --> 00:37:34,280 Attenzione. 679 00:37:34,280 --> 00:37:37,920 Questa mina indurrà l'immolazione sicura a breve. 680 00:37:37,920 --> 00:37:41,400 Se non siete il bersaglio designato, allontanatevi. 681 00:37:41,400 --> 00:37:43,880 - Inizia a scappare. - È inutile. 682 00:37:43,880 --> 00:37:46,880 - Via al conto alla rovescia. - Scappate. Tutte e due! 683 00:37:46,880 --> 00:37:50,000 - Dieci, nove... - Non andremo abbastanza lontane. 684 00:37:50,000 --> 00:37:51,440 - ...otto... - Dov'è mio padre? 685 00:37:51,440 --> 00:37:53,160 - ...sette... - Non lo lascio. 686 00:37:53,160 --> 00:37:55,080 - E io non lascio te, piccola. - ...sei.... 687 00:37:55,080 --> 00:37:59,000 - Mi spiace allora. Ci siamo. - ...cinque, quattro... 688 00:37:59,000 --> 00:38:00,240 Mi spiace, Ruby. 689 00:38:00,240 --> 00:38:02,200 - ...tre... - Mi spiace tanto. 690 00:38:02,200 --> 00:38:03,360 ...due, 691 00:38:04,240 --> 00:38:05,080 uno. 692 00:38:07,320 --> 00:38:09,240 Baci baci. 693 00:38:10,160 --> 00:38:14,200 Antilope, da padre a padre, da polvere a polvere, polvere... 694 00:38:14,200 --> 00:38:15,280 Baci baci. 695 00:38:15,880 --> 00:38:19,280 - Allerta virus. - Baci baci. 696 00:38:20,440 --> 00:38:24,000 Baci baci. 697 00:38:26,720 --> 00:38:28,200 Paziente acquisito. 698 00:38:32,040 --> 00:38:33,560 Brucerà leggermente. 699 00:38:36,240 --> 00:38:40,040 Protocollo di risveglio avviato. 700 00:38:47,320 --> 00:38:49,560 Baci baci. 701 00:38:51,800 --> 00:38:54,520 - Baci baci. - Come? 702 00:38:56,520 --> 00:38:58,360 Ruby. 703 00:38:58,360 --> 00:39:00,000 Stai bene? Sì? 704 00:39:03,320 --> 00:39:04,400 Cosa succede? 705 00:39:04,400 --> 00:39:06,560 Tuo padre, che sei nei cieli. 706 00:39:07,200 --> 00:39:08,440 Una specie di cielo. 707 00:39:09,000 --> 00:39:11,080 Antilope, lavati i denti, antilope. 708 00:39:11,080 --> 00:39:12,400 L'algoritmo di Villengard. 709 00:39:13,600 --> 00:39:17,640 Tutta l'industria di armamenti Villengard 710 00:39:17,640 --> 00:39:21,920 è stata sconfitta dal padre di questa ragazzina! 711 00:39:21,920 --> 00:39:24,920 - Dottore. - Ruby! 712 00:39:25,720 --> 00:39:28,440 Perché hai dormito e ti sei persa il meglio? 713 00:39:28,440 --> 00:39:31,400 Una guerra è stata bloccata e forse mandata a letto senza cena. 714 00:39:31,400 --> 00:39:34,040 Non... Cos'è successo? 715 00:39:34,040 --> 00:39:36,600 È difficile fare un riassunto. 716 00:39:36,600 --> 00:39:39,200 Se avessi un diario, non potrei descriverlo a parole. 717 00:39:39,200 --> 00:39:40,520 Meglio coi tamburi. 718 00:39:40,520 --> 00:39:42,840 Si può scrivere un diario coi tamburi? 719 00:39:43,560 --> 00:39:44,760 Aspetta... 720 00:39:50,000 --> 00:39:51,280 Il 5 ottobre! 721 00:39:51,280 --> 00:39:54,840 Ho mandato il padre di questa bambina a guardare nel software. 722 00:39:54,840 --> 00:39:58,360 A cercare prove. E deve essersi molto arrabbiato. 723 00:39:58,360 --> 00:40:00,840 Perché ora il computer centrale di Villengard 724 00:40:00,840 --> 00:40:04,000 è stato sconfitto dal potere di un genitore. 725 00:40:08,840 --> 00:40:14,440 Praticamente Villengard... Aspettate che papà torni a casa. 726 00:40:34,480 --> 00:40:36,440 Ora basta. Continuiamo. Su, Ruby. 727 00:40:36,440 --> 00:40:38,800 Aspetta. Abbiamo avuto due minuti del sublime. 728 00:40:38,800 --> 00:40:42,480 Sì, due. Basta indugi. C'è un sacco di universo da vedere. 729 00:40:42,480 --> 00:40:45,040 E a dire il vero la tua durata di vita fa schifo. 730 00:40:46,440 --> 00:40:47,800 Ok. Vieni qui, Splice. 731 00:40:50,640 --> 00:40:52,680 Splice, mi dispiace per tuo padre. 732 00:40:53,680 --> 00:40:54,920 Perché ti dispiace? 733 00:40:54,920 --> 00:40:56,720 Perché non c'è più. 734 00:40:57,600 --> 00:41:00,440 Ma so che Mundy si occuperà di te. 735 00:41:01,720 --> 00:41:04,000 Sciocchino, non è che non c'è più. 736 00:41:05,040 --> 00:41:07,240 È solo morto. 737 00:41:07,240 --> 00:41:08,440 Non è che non c'è più. 738 00:41:12,080 --> 00:41:15,320 Hai assolutamente ragione. 739 00:41:16,080 --> 00:41:17,760 Mantieni la fede, Splice. 740 00:41:19,640 --> 00:41:21,920 Pensavo non ti piacesse la fede, Dottore. 741 00:41:24,520 --> 00:41:29,000 Solo perché non mi piace, non significa che non mi serva, Mundy. 742 00:41:37,440 --> 00:41:38,560 Ciao. 743 00:41:40,120 --> 00:41:43,200 Ogni tanto vi verrò a trovare. 744 00:41:43,200 --> 00:41:46,120 Amo i bastoncini di pesce e il crème caramel. 745 00:41:46,120 --> 00:41:47,280 Andiamo, Ruby. 746 00:41:47,280 --> 00:41:49,360 Sì. Scusate se scappiamo così. 747 00:41:49,360 --> 00:41:53,040 Probabilmente ha bisogno di essere cambiato. Ciao! 748 00:41:58,320 --> 00:42:00,120 Credi che se la caverà? 749 00:42:00,120 --> 00:42:01,520 Splice? 750 00:42:02,440 --> 00:42:05,840 Sarà la futura presidentessa o roba del genere. 751 00:42:07,400 --> 00:42:09,480 Fino ad allora, ha Mundy e il padre. 752 00:42:11,800 --> 00:42:13,480 Ma suo padre è morto. 753 00:42:14,360 --> 00:42:18,120 No, lo so. Lo so che c'è ancora e questo è molto carino. 754 00:42:18,120 --> 00:42:22,160 È che... È morto davvero. 755 00:42:25,400 --> 00:42:27,160 Siamo tutti morti alla fine. 756 00:42:27,160 --> 00:42:29,320 Non esiste quasi un tempo in cui non lo siamo. 757 00:42:29,320 --> 00:42:30,400 È una buona cosa. 758 00:42:30,400 --> 00:42:32,680 Dobbiamo marciare, sennò non si fa nulla. 759 00:42:37,920 --> 00:42:40,680 La morte ci definisce. 760 00:42:40,680 --> 00:42:42,720 La neve non è neve finché non cade. 761 00:42:43,880 --> 00:42:44,880 La neve. 762 00:42:46,000 --> 00:42:47,280 Sì, la neve. 763 00:42:48,280 --> 00:42:50,120 Tutti noi ci sciogliamo alla fine. 764 00:42:51,600 --> 00:42:53,000 Ma qualcosa resta. 765 00:42:57,760 --> 00:42:59,280 Forse la parte migliore. 766 00:43:04,840 --> 00:43:07,440 Una volta, un vecchio triste mi disse: 767 00:43:08,360 --> 00:43:11,920 "Quel che resta di noi è l'amore". 768 00:43:43,680 --> 00:43:44,680 {\an8}NELLA PROSSIMA PUNTATA 769 00:43:44,680 --> 00:43:46,880 {\an8}- Siamo in Galles! Spettacolare! - Chi è? 770 00:43:46,880 --> 00:43:48,120 Dottore. 771 00:43:48,120 --> 00:43:50,720 Dov'è il Dottore? Dov'è? 772 00:43:50,720 --> 00:43:52,320 C'è quella donna. 773 00:43:52,320 --> 00:43:53,840 - Chi è? - Non lo so! 774 00:43:53,840 --> 00:43:57,360 - Pazzo Jack è svincolato. - Che diavolo hai fatto? 775 00:44:40,360 --> 00:44:42,360 Sottotitoli: Paola Dentifrigi