1 00:00:07,000 --> 00:00:10,600 Patrouille B, en route vers la base suite à une confrontation de catégorie 1. 2 00:00:11,160 --> 00:00:13,440 Deux survivants, un blessé. 3 00:00:14,120 --> 00:00:15,440 Arrivée dans 20 min. 4 00:00:23,280 --> 00:00:24,760 Tu t'es brossé les dents ? 5 00:00:24,760 --> 00:00:25,680 Oui. 6 00:00:25,680 --> 00:00:28,160 Fais-moi sentir ton haleine fraîche. 7 00:00:29,760 --> 00:00:31,400 Menteuse. 8 00:00:31,400 --> 00:00:33,160 Va te brosser les dents. 9 00:00:33,160 --> 00:00:35,360 Comment tu peux sentir mon haleine à distance ? 10 00:00:36,520 --> 00:00:37,800 Les papas ont un don. 11 00:00:38,560 --> 00:00:39,560 Deux secondes. 12 00:00:41,080 --> 00:00:42,240 On arrive bientôt ? 13 00:00:43,160 --> 00:00:44,440 La base est à moins de 2 km. 14 00:00:44,440 --> 00:00:47,000 Mais on est dans un champ de mines. 15 00:00:47,000 --> 00:00:48,720 Il n'y en avait pas hier. 16 00:00:48,720 --> 00:00:51,080 Elles ont dû remigrer. 17 00:00:52,600 --> 00:00:54,000 Sacré brouillard. 18 00:00:54,000 --> 00:00:55,160 C'est rien. 19 00:00:55,160 --> 00:00:58,080 Certains pensent que les Kastarions s'y cachent. 20 00:00:58,080 --> 00:01:00,240 Comme s'ils en étaient constitués. 21 00:01:00,800 --> 00:01:02,080 D'où leur invisibilité. 22 00:01:02,080 --> 00:01:04,400 Carson, le brouillard a été analysé. C'est rien. 23 00:01:07,760 --> 00:01:09,000 Je suis tout près. 24 00:01:09,000 --> 00:01:11,600 Trouve Mundy et dis-lui de te border. 25 00:01:12,360 --> 00:01:13,480 Et brosse-toi les dents. 26 00:01:13,480 --> 00:01:14,960 Bisous, bisous. 27 00:01:15,560 --> 00:01:16,680 Bisous, bisous. 28 00:01:19,160 --> 00:01:20,400 Carson. 29 00:01:21,800 --> 00:01:23,400 Le nord est notre meilleure chance. 30 00:01:25,400 --> 00:01:26,400 Mais... 31 00:01:27,520 --> 00:01:29,000 je crois qu'il y a une ambulance. 32 00:01:31,240 --> 00:01:32,320 Ça ira. 33 00:01:33,880 --> 00:01:35,000 Allez ! 34 00:01:35,000 --> 00:01:37,920 Je te demande juste d'échanger nos patrouilles. 35 00:01:37,920 --> 00:01:39,680 C'est pas la mer à boire. 36 00:01:39,680 --> 00:01:40,920 Je suis pas évêque. 37 00:01:40,920 --> 00:01:42,720 - J'ai pas le droit. - T'es bedeau. 38 00:01:42,720 --> 00:01:46,440 J'ai pas l'autorité nécessaire. 39 00:01:48,680 --> 00:01:51,360 - Mundy ? - Une seconde, ma puce. 40 00:01:51,360 --> 00:01:52,640 Hé, Canto ! 41 00:01:53,560 --> 00:01:55,320 Écoute. 42 00:01:55,320 --> 00:01:58,480 Je jure devant Dieu, sur mon âme éternelle, 43 00:02:00,880 --> 00:02:02,360 que je te montrerai mon tatouage. 44 00:02:02,360 --> 00:02:03,920 Ton tatouage ? 45 00:02:03,920 --> 00:02:05,120 Il est caché, 46 00:02:05,120 --> 00:02:10,200 ce qui pimente les choses entre nous. 47 00:02:12,320 --> 00:02:14,800 J'accepte uniquement pour que tu me lâches la grappe. 48 00:02:14,800 --> 00:02:17,840 Génial. Je te remercie ! 49 00:02:17,840 --> 00:02:19,240 - Qu'y a-t-il, Splice ? - Hé ! 50 00:02:19,240 --> 00:02:20,320 Quoi ? 51 00:02:20,320 --> 00:02:21,800 Et ton tatouage ? 52 00:02:21,800 --> 00:02:24,480 Pardon, il est sur Posh Graham. Je l'ai fini hier. 53 00:02:24,480 --> 00:02:25,960 Tu vas l'adorer. 54 00:02:27,040 --> 00:02:29,680 Sois gentille avec Canto. Il en pince pour toi. 55 00:02:29,680 --> 00:02:30,840 N'importe quoi. 56 00:02:31,760 --> 00:02:34,000 - Je plaisantais juste. - Lui, non. 57 00:02:35,480 --> 00:02:36,880 Où est ton père ? 58 00:02:41,360 --> 00:02:42,400 Qu'y a-t-il ? 59 00:02:42,400 --> 00:02:44,360 Une ambulance. Droit devant. 60 00:02:45,520 --> 00:02:46,560 D'accord. 61 00:02:46,560 --> 00:02:49,840 Chef, vos yeux. 62 00:02:50,640 --> 00:02:53,800 - Elle pourrait détecter votre blessure. - Elle m'aidera peut-être. 63 00:02:54,640 --> 00:02:56,840 L'algorithme est détraqué. 64 00:02:56,840 --> 00:02:58,200 Vous avez bien vu Wilson. 65 00:02:58,200 --> 00:02:59,960 L'algorithme a été optimisé. 66 00:03:00,600 --> 00:03:01,880 Non. Faute de moyens. 67 00:03:01,880 --> 00:03:04,040 Peu importe. On doit avancer. 68 00:03:04,040 --> 00:03:05,200 Pas le choix. 69 00:03:10,240 --> 00:03:11,440 Restez là. 70 00:03:17,120 --> 00:03:19,520 Elle est peut-être en veille. Le front est loin. 71 00:03:19,520 --> 00:03:20,920 Le combat les active. 72 00:03:20,920 --> 00:03:23,920 Elles se mettent en veille, mais leurs capteurs restent actifs. 73 00:03:23,920 --> 00:03:25,800 Je ne suis même pas sûr que... 74 00:03:28,440 --> 00:03:31,000 Carson ! Vous êtes où ? 75 00:03:31,000 --> 00:03:32,920 - C'est... - Vous n'avez rien ? 76 00:03:32,920 --> 00:03:34,360 C'est rien. Tout va bien. 77 00:03:34,960 --> 00:03:37,000 Je suis pas blessé. Ne bougez pas. 78 00:03:37,000 --> 00:03:38,080 Je vais... 79 00:03:42,840 --> 00:03:44,040 Carson ! 80 00:03:46,160 --> 00:03:47,360 Carson ! 81 00:03:51,280 --> 00:03:54,880 Combat détecté. 82 00:03:55,440 --> 00:03:56,960 Combat détecté. 83 00:03:57,520 --> 00:03:58,800 Combat détecté. 84 00:03:59,520 --> 00:04:00,800 Combat détecté. 85 00:04:01,840 --> 00:04:03,120 Patient repéré. 86 00:04:04,520 --> 00:04:05,800 Légère égratignure. 87 00:04:06,520 --> 00:04:08,840 Bravo. 88 00:04:08,840 --> 00:04:11,480 Patient : John Francis Vater. 89 00:04:11,480 --> 00:04:14,040 Âge : 42 ans. 90 00:04:14,040 --> 00:04:16,640 Constantes normales. 91 00:04:16,640 --> 00:04:18,000 Tension artérielle élevée. 92 00:04:18,000 --> 00:04:20,120 Bonne fonction cardiaque. 93 00:04:20,120 --> 00:04:22,320 Légère inflammation du foie. 94 00:04:22,320 --> 00:04:24,800 Diagnostic : aveugle. 95 00:04:24,800 --> 00:04:27,080 Je ne suis pas aveugle. C'est temporaire. 96 00:04:27,080 --> 00:04:30,400 Restauration de la vue estimée 97 00:04:31,400 --> 00:04:32,400 à quatre semaines. 98 00:04:32,400 --> 00:04:34,880 Évaluation : inacceptable. 99 00:04:34,880 --> 00:04:36,840 Déclaré inapte au combat. 100 00:04:36,840 --> 00:04:39,040 Écoutez. J'ai une fille à la base. 101 00:04:39,040 --> 00:04:40,120 Vérifiez mon dossier ! 102 00:04:40,120 --> 00:04:44,200 Ma fille, Splice. Je suis son seul parent. 103 00:04:44,200 --> 00:04:46,080 Pitié ! Vérifiez mon dossier. 104 00:04:46,080 --> 00:04:48,120 Laissez un message après le bip. 105 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Bisous, bisous. 106 00:04:54,000 --> 00:04:56,720 Proche informée. 107 00:04:57,840 --> 00:05:02,480 La Société Villengard vous présente ses sincères condoléances 108 00:05:02,480 --> 00:05:03,880 pour votre décès à venir. 109 00:05:03,880 --> 00:05:06,240 Nos pensées vous accompagnent. 110 00:05:07,280 --> 00:05:08,640 Légère égratignure. 111 00:05:17,000 --> 00:05:18,200 Vous avez entendu ? 112 00:05:18,200 --> 00:05:19,840 Une seconde ! 113 00:05:19,840 --> 00:05:21,240 Quelqu'un a des ennuis. 114 00:05:21,240 --> 00:05:22,400 Restez là ! 115 00:05:32,520 --> 00:05:33,840 J'arrive. 116 00:05:35,600 --> 00:05:36,840 Docteur ? 117 00:06:19,440 --> 00:06:24,520 BOUM 118 00:06:25,600 --> 00:06:26,600 Docteur ! 119 00:06:26,600 --> 00:06:30,840 Vogue, joli bateau Vole tel un oiseau ailé 120 00:06:30,840 --> 00:06:31,920 {\an8}Docteur ? 121 00:06:31,920 --> 00:06:35,360 {\an8}En avant, crient les marins au gouvernail 122 00:06:37,960 --> 00:06:40,560 {\an8}Emmène celui qui est né pour régner 123 00:06:40,560 --> 00:06:41,640 {\an8}Docteur. 124 00:06:42,640 --> 00:06:47,000 {\an8}Au-delà de la mer, jusqu'à l'île de Skye 125 00:06:47,000 --> 00:06:48,440 {\an8}Docteur, c'est vous ? 126 00:06:49,000 --> 00:06:50,560 {\an8}Tout va bien. 127 00:06:51,440 --> 00:06:53,360 {\an8}Qui a dit le contraire ? 128 00:06:53,360 --> 00:06:55,000 {\an8}Tout va pour le mieux. 129 00:06:58,080 --> 00:06:59,680 Suivez ma voix. 130 00:06:59,680 --> 00:07:01,720 Regardez où vous mettez les pieds. 131 00:07:01,720 --> 00:07:07,520 Souffle le vent Déferlent les vagues 132 00:07:07,520 --> 00:07:10,360 Le tonnerre retentit 133 00:07:10,360 --> 00:07:11,440 Pourquoi vous chantez ? 134 00:07:11,440 --> 00:07:13,760 C'est "The Skye Boat Song". 135 00:07:15,200 --> 00:07:16,480 Vous aimez ? 136 00:07:22,400 --> 00:07:24,440 J'ai pas demandé le titre, 137 00:07:24,440 --> 00:07:27,320 mais la raison. 138 00:07:27,840 --> 00:07:29,720 C'est pour rester zen. 139 00:07:30,240 --> 00:07:32,400 Sur ma mine. 140 00:07:34,000 --> 00:07:37,720 Décrivez-moi ce qui se trouve sous mon pied. 141 00:07:37,720 --> 00:07:39,440 J'ai ma petite idée, 142 00:07:39,440 --> 00:07:42,800 mais chaque détail compte, et je ne peux pas baisser la tête. 143 00:07:42,800 --> 00:07:44,520 Les capteurs sont ultrasensibles. 144 00:07:44,520 --> 00:07:48,480 Pourquoi elle n'a pas explosé quand vous avez marché dessus ? 145 00:07:48,480 --> 00:07:50,680 Les capteurs s'activent lors d'un impact. 146 00:07:50,680 --> 00:07:53,320 Elle cherche à confirmer si une cible se trouve dessus. 147 00:07:53,320 --> 00:07:55,200 Au moindre faux pas, boum. 148 00:07:57,520 --> 00:07:58,920 Je finirai en purée. 149 00:08:03,640 --> 00:08:05,120 Où on est ? 150 00:08:05,880 --> 00:08:06,960 En pleine guerre. 151 00:08:08,040 --> 00:08:09,560 J'aurais préféré une plage. 152 00:08:09,560 --> 00:08:11,160 C'est quoi, d'après vous ? 153 00:08:11,160 --> 00:08:12,440 Pas une plage. 154 00:08:12,440 --> 00:08:14,320 Patience. 155 00:08:14,320 --> 00:08:15,760 Tout finit par en devenir une. 156 00:08:15,760 --> 00:08:18,080 Ça y est, je suis en bas. 157 00:08:18,080 --> 00:08:20,080 À environ trois mètres de vous. 158 00:08:20,080 --> 00:08:21,560 Regardez mon pied droit. 159 00:08:21,560 --> 00:08:23,000 Décrivez-moi la mine. 160 00:08:23,000 --> 00:08:24,680 C'est une sorte de disque. 161 00:08:24,680 --> 00:08:27,080 Un disque blanc ultrafin. 162 00:08:27,080 --> 00:08:30,080 Avec des lumières vertes autour. 163 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Très bien. 164 00:08:34,680 --> 00:08:38,880 Tournez lentement et prudemment autour de moi. 165 00:08:39,640 --> 00:08:41,560 La lumière fait-elle le tour complet ? 166 00:08:41,560 --> 00:08:43,040 Ça n'a pas encore sauté, 167 00:08:43,680 --> 00:08:44,920 donc j'imagine que non. 168 00:08:44,920 --> 00:08:46,440 Pourvu qu'on en soit loin. 169 00:08:48,160 --> 00:08:51,040 Pourquoi une mine avec des lumières ? 170 00:08:52,480 --> 00:08:53,480 Le capitalisme. 171 00:08:53,480 --> 00:08:55,200 Pardon ? 172 00:08:55,200 --> 00:08:57,200 Ça en jette auprès des acheteurs. 173 00:08:57,960 --> 00:09:01,240 Les joies de la guerre moderne. La mort fait vendre. 174 00:09:01,920 --> 00:09:03,480 J'ai trouvé l'espace vide. 175 00:09:03,480 --> 00:09:05,320 Sous votre pied, devant vous. 176 00:09:05,320 --> 00:09:06,920 Est-il large ? 177 00:09:07,440 --> 00:09:09,000 Quatre doigts. 178 00:09:11,240 --> 00:09:12,240 D'accord. 179 00:09:12,840 --> 00:09:16,080 C'est toujours mieux que deux doigts. 180 00:09:16,080 --> 00:09:18,000 Y a-t-il un V dessus ? 181 00:09:18,000 --> 00:09:19,080 Oui. 182 00:09:20,040 --> 00:09:21,560 Un V pour victoire ? 183 00:09:21,560 --> 00:09:22,680 Pour Villengard. 184 00:09:22,680 --> 00:09:27,000 Le plus grand fabricant d'armes de l'histoire. 185 00:09:27,000 --> 00:09:31,720 Fournisseur de tous les conflits du secteur depuis deux siècles. 186 00:09:31,720 --> 00:09:34,720 J'ai déjà dû en désamorcer une à un gymkhana lesbien. 187 00:09:35,400 --> 00:09:37,000 Sous l'eau, pour un pari. 188 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Mais sans charge ni moi dessus. 189 00:09:39,000 --> 00:09:40,080 Et j'ai perdu le pari. 190 00:09:40,080 --> 00:09:42,400 Navré. C'est pas le moment. 191 00:09:42,400 --> 00:09:43,560 Une chose après l'autre. 192 00:09:43,560 --> 00:09:45,920 J'ai entendu quelqu'un crier là-haut. 193 00:09:45,920 --> 00:09:47,680 Voyez si quelqu'un a besoin d'aide. 194 00:09:47,680 --> 00:09:51,440 - Oui, vous. - Je n'ai même pas encore hurlé. 195 00:09:51,440 --> 00:09:52,520 Parons au plus urgent. 196 00:09:54,400 --> 00:09:58,360 Faites le tour. Et attention où vous mettez les pieds. 197 00:10:00,520 --> 00:10:04,360 Une fois en haut, essayez de trouver un objet lourd. 198 00:10:04,360 --> 00:10:07,000 Comme un gros caillou. 199 00:10:07,000 --> 00:10:09,800 Je ne peux pas rester sur une jambe. 200 00:10:09,800 --> 00:10:13,400 Mais si je pose le pied à terre, ça déséquilibrera mon poids. 201 00:10:13,400 --> 00:10:14,720 Je dois le contrebalancer. 202 00:10:14,720 --> 00:10:18,640 Le poids sur la mine devra augmenter à l'instant où je poserai le pied. 203 00:10:19,640 --> 00:10:20,720 Ça va être compliqué. 204 00:10:20,720 --> 00:10:22,880 Ça s'annonce tendu, oui. 205 00:10:31,560 --> 00:10:32,840 Vous voyez quelqu'un ? 206 00:10:34,800 --> 00:10:35,800 Non. 207 00:10:35,800 --> 00:10:39,000 Rien. À part une lumière. 208 00:10:42,840 --> 00:10:44,120 Une seconde. 209 00:10:44,120 --> 00:10:45,800 Vous avez trouvé quelque chose ? 210 00:10:47,200 --> 00:10:48,200 Un objet bizarre. 211 00:10:48,200 --> 00:10:49,960 CAUSE DU DÉCÈS : CÉCITÉ 212 00:10:49,960 --> 00:10:51,680 S'il est lourd, rapportez-le. 213 00:10:53,560 --> 00:10:56,320 C'est rien ! Vous ne risquez rien. 214 00:10:59,080 --> 00:11:01,000 Ce sont des drones aspirateurs. 215 00:11:01,000 --> 00:11:02,360 Ils aspirent la fumée 216 00:11:02,360 --> 00:11:06,160 pour que personne n'étouffe avant d'être abattu. 217 00:11:06,160 --> 00:11:08,840 Je vois, c'est... 218 00:11:13,160 --> 00:11:14,200 Qu'y a-t-il ? 219 00:11:14,720 --> 00:11:16,320 Vous avez vu quelque chose ? 220 00:11:23,760 --> 00:11:25,280 Pardon. J'oubliais. 221 00:11:26,360 --> 00:11:28,480 C'est votre première fois sur une autre planète. 222 00:11:29,000 --> 00:11:30,840 Ça en bouche un coin, non ? 223 00:11:31,640 --> 00:11:32,760 Un tout autre ciel. 224 00:11:34,360 --> 00:11:38,640 On est sur Kastarion 3, à en juger par les anneaux voisins. 225 00:11:38,640 --> 00:11:40,480 Chouette monde. Sept sur dix. 226 00:11:40,480 --> 00:11:43,280 Jolis arbres, belles montagnes, cristaux arc-en-ciel. 227 00:11:44,040 --> 00:11:46,280 Attendez de voir l'aube. 228 00:11:47,560 --> 00:11:49,240 Cette planète est inhabitée. 229 00:11:49,240 --> 00:11:50,680 Pourquoi se battre ici ? 230 00:11:50,680 --> 00:11:54,680 J'ai trouvé un objet lourd. Je crois que c'est une urne. 231 00:11:54,680 --> 00:11:56,600 Mais c'est un peu dégoûtant. 232 00:11:56,600 --> 00:11:57,960 - C'est quoi ? - Oubliez. 233 00:12:00,040 --> 00:12:02,680 Comment ça ? 234 00:12:05,000 --> 00:12:06,680 Crachez le morceau. 235 00:12:08,320 --> 00:12:09,320 D'accord. 236 00:12:12,600 --> 00:12:13,840 Ce n'est pas une urne. 237 00:12:15,480 --> 00:12:18,240 Il n'y a pas de corps à l'intérieur. 238 00:12:19,800 --> 00:12:21,600 C'est ça, le corps. 239 00:12:23,080 --> 00:12:26,240 Vous tenez un cadavre. 240 00:12:27,080 --> 00:12:31,200 Il a été compressé. Ou fondu, je ne sais pas. 241 00:12:31,200 --> 00:12:32,640 Sérieusement ? 242 00:12:32,640 --> 00:12:34,320 Ça doit expliquer le cri. 243 00:12:34,320 --> 00:12:37,080 Il a été fondu ? 244 00:12:37,080 --> 00:12:38,600 Excellent mot, non ? 245 00:12:38,600 --> 00:12:40,040 Pas vraiment. 246 00:12:40,040 --> 00:12:42,120 J'avais jamais eu l'occasion de l'employer. 247 00:12:42,120 --> 00:12:43,760 Nouvelle planète, mot inédit, mine... 248 00:12:44,840 --> 00:12:45,840 Quelle journée ! 249 00:12:45,840 --> 00:12:47,760 Vous avez peur ? Vous divaguez. 250 00:12:47,760 --> 00:12:49,040 Lancez-le en l'air. 251 00:12:50,560 --> 00:12:54,120 Lancez-le en l'air et rattrapez-le, s'il vous plaît. 252 00:12:57,960 --> 00:13:00,080 - Le poids me paraît bien. - Paraît ? 253 00:13:00,080 --> 00:13:03,520 Il pèse précisément 6,732217 kg. 254 00:13:03,520 --> 00:13:04,880 Je ne voulais pas frimer. 255 00:13:04,880 --> 00:13:05,960 Lancez-le-moi. 256 00:13:07,600 --> 00:13:09,560 - Non. - Visez ma main droite. 257 00:13:09,560 --> 00:13:11,000 Ça m'aidera à contrebalancer. 258 00:13:11,000 --> 00:13:14,320 Je l'attraperai pile au moment où je poserai mon pied au sol. 259 00:13:14,320 --> 00:13:16,840 J'ai compris, mais c'est trop instable. 260 00:13:18,320 --> 00:13:20,040 - Je vous l'apporte. - Non. 261 00:13:20,040 --> 00:13:24,440 Mieux vaut que je vous le donne en main propre. 262 00:13:24,440 --> 00:13:27,400 Si ça tourne mal, vous mourrez dans l'explosion. 263 00:13:27,400 --> 00:13:28,600 Tâchons de l'éviter. 264 00:13:30,120 --> 00:13:32,520 Ruby, je vous l'interdis. 265 00:13:32,520 --> 00:13:33,800 Essayez toujours. 266 00:13:33,800 --> 00:13:35,800 Écoutez-moi. La mine est connectée. 267 00:13:35,800 --> 00:13:38,840 Elle surveille le moindre changement significatif. 268 00:13:38,840 --> 00:13:41,640 Si je panique pour vous, ma tension augmentera, 269 00:13:41,640 --> 00:13:43,280 et j'ignore combien de marge j'ai. 270 00:13:43,280 --> 00:13:44,680 Alors, pas de panique. 271 00:13:51,120 --> 00:13:52,640 Comment on procède ? À trois ? 272 00:13:52,640 --> 00:13:54,600 - Écoutez-moi. - N'insistez pas. 273 00:13:56,200 --> 00:13:57,200 Votre tension. 274 00:14:02,040 --> 00:14:03,200 Ruby, si ça échoue... 275 00:14:05,000 --> 00:14:06,120 Vous êtes courageuse. 276 00:14:07,200 --> 00:14:08,480 Et merveilleuse. 277 00:14:09,320 --> 00:14:11,760 Et je pardonne votre inconscience. 278 00:14:19,800 --> 00:14:21,000 Tant mieux. 279 00:14:22,760 --> 00:14:23,840 Et si ça fonctionne, 280 00:14:25,640 --> 00:14:27,080 je vais être remonté contre vous 281 00:14:27,840 --> 00:14:30,520 fort, fort longtemps. 282 00:14:32,840 --> 00:14:34,120 Pas si longtemps que ça. 283 00:14:35,440 --> 00:14:36,960 Vous êtes sur une mine. 284 00:14:46,240 --> 00:14:47,960 - À trois ? - Non, attendez. 285 00:14:47,960 --> 00:14:50,720 Il me faut quelque chose de plus rythmique. 286 00:14:51,360 --> 00:14:54,120 Il me faut un rythme. Votre chanson, par exemple. 287 00:14:54,120 --> 00:14:55,320 - Ma chanson ? - Oui. 288 00:14:55,320 --> 00:14:57,920 Ça finit par "jusqu'à l'île de Skye". À "Skye". 289 00:14:57,920 --> 00:14:59,680 Je l'adore. Ça parle de Bonnie Prince Charlie. 290 00:14:59,680 --> 00:15:03,400 - Je sais, c'est beau. Allez. - Beau et triste. 291 00:15:03,400 --> 00:15:06,080 Ça parle de soldats au combat. C'est triste. 292 00:15:06,080 --> 00:15:07,160 Normal, non ? 293 00:15:07,160 --> 00:15:09,280 C'est fait pour être triste. 294 00:15:09,280 --> 00:15:11,200 Docteur, je suis prête. Taisez-vous. 295 00:15:12,240 --> 00:15:13,320 D'accord. 296 00:15:14,080 --> 00:15:17,640 En avant la musique ? 297 00:15:22,440 --> 00:15:26,640 Vogue, joli bateau Vole tel un oiseau ailé 298 00:15:26,640 --> 00:15:30,080 En avant, crient les marins au gouvernail 299 00:15:30,960 --> 00:15:34,960 Emmène celui qui est né pour régner 300 00:15:35,600 --> 00:15:39,080 Au-delà de la mer, jusqu'à l'île de Skye 301 00:15:46,560 --> 00:15:49,080 C'est bon. 302 00:15:51,600 --> 00:15:53,040 La lumière gagne du terrain. 303 00:15:53,040 --> 00:15:54,800 C'est rien. 304 00:15:54,800 --> 00:15:57,640 C'est le contrecoup. Mon adrénaline. Je dois me reconcentrer. 305 00:15:57,640 --> 00:15:59,360 - Et me détendre. - Ça continue. 306 00:15:59,360 --> 00:16:01,240 Évitez de me le rappeler. 307 00:16:02,400 --> 00:16:04,640 Je suis allé à la plage et elle était là, 308 00:16:04,640 --> 00:16:06,000 grande et sombre, à l'orée du bois. 309 00:16:06,000 --> 00:16:08,120 J'ai dit : "J'ai peur. Le ciel est trop grand." 310 00:16:08,120 --> 00:16:11,000 Elle m'a répondu : "Jeune homme, il y a plus important 311 00:16:11,000 --> 00:16:13,400 que la lune et la femme du président." 312 00:16:22,080 --> 00:16:25,960 Je crois que c'est bon. 313 00:16:27,760 --> 00:16:28,760 C'était moins une. 314 00:16:30,600 --> 00:16:31,840 Pas le droit à l'erreur. 315 00:16:31,840 --> 00:16:34,840 L'avantage ? 316 00:16:35,720 --> 00:16:36,920 Fini les erreurs. 317 00:16:37,640 --> 00:16:39,120 Merci, John Francis Vater. 318 00:16:39,120 --> 00:16:41,040 CAUSE DU DÉCÈS : CÉCITÉ 319 00:16:42,120 --> 00:16:45,040 Bonjour. Ici le défunt John Francis Vater. 320 00:16:45,040 --> 00:16:46,920 Mes condoléances. 321 00:16:48,080 --> 00:16:49,280 Activation vocale. 322 00:16:49,280 --> 00:16:50,560 Voici ma dépouille. 323 00:16:50,560 --> 00:16:51,640 Je vous saurais gré 324 00:16:51,640 --> 00:16:55,760 de la remettre à mes parents, Agnès et Millicent Vater. 325 00:16:55,760 --> 00:16:57,920 L'adresse sera communiquée sur demande. 326 00:16:57,920 --> 00:17:00,000 Bonjour, John. Vous êtes une IA ? 327 00:17:00,000 --> 00:17:04,240 Je suis une reconstruction artificielle approximative du défunt John Vater. 328 00:17:04,240 --> 00:17:06,520 Des traits caractéristiques de ma personnalité 329 00:17:06,520 --> 00:17:08,920 ont été incorporés à cette interface. 330 00:17:08,920 --> 00:17:10,000 Bisous, bisous. 331 00:17:11,160 --> 00:17:12,320 Que vous est-il arrivé ? 332 00:17:12,320 --> 00:17:16,680 On m'a supprimé en découvrant ma cécité mortelle. 333 00:17:17,280 --> 00:17:18,560 La cécité ne tue pas. 334 00:17:18,560 --> 00:17:21,240 Vous vous adressez à un aveugle mort. 335 00:17:22,440 --> 00:17:24,080 Qui vous a supprimé ? 336 00:17:24,080 --> 00:17:27,920 Une ambulance automatique de Villengard a mis fin à mes souffrances. 337 00:17:27,920 --> 00:17:32,280 Ma guérison était estimée à une durée inacceptable 338 00:17:32,280 --> 00:17:33,840 pour le budget du conflit. 339 00:17:34,440 --> 00:17:37,760 - Tué par une ambulance ? - La vie ne vaut pas grand-chose. 340 00:17:37,760 --> 00:17:39,640 Les patients coûtent cher. 341 00:17:40,280 --> 00:17:42,640 - L'algorithme de Villengard. - Le quoi ? 342 00:17:42,640 --> 00:17:45,160 Les produits de Villengard sont équipés d'IA. 343 00:17:45,160 --> 00:17:49,520 L'algorithme maintient une force de combat à la limite des pertes acceptables. 344 00:17:49,520 --> 00:17:52,760 Ainsi, on continue à se battre, à mourir et à acheter. 345 00:17:52,760 --> 00:17:56,320 Les services médicaux optimisent le taux de mortalité pour que le conflit dure. 346 00:17:56,920 --> 00:18:00,600 La guerre est une affaire d'argent, et les affaires fleurissent. 347 00:18:03,200 --> 00:18:04,280 Ce fut un plaisir, John. 348 00:18:04,280 --> 00:18:05,960 - Bisous, bisous. - Papa ? 349 00:18:09,040 --> 00:18:10,840 Mon père est là ? J'ai entendu sa voix. 350 00:18:14,280 --> 00:18:17,000 Bonjour, là-haut ! 351 00:18:17,640 --> 00:18:20,320 Tout va bien ? Tu as besoin d'aide ? 352 00:18:21,000 --> 00:18:22,720 Je cherche mon père. 353 00:18:25,000 --> 00:18:26,320 Comment... 354 00:18:26,920 --> 00:18:29,880 - Que fais-tu ici ? - Il m'a envoyé un message. 355 00:18:29,880 --> 00:18:32,000 Je sais lire une géolocalisation. 356 00:18:32,000 --> 00:18:34,240 Où il est ? J'ai entendu sa voix. 357 00:18:35,120 --> 00:18:36,840 Tu ne devrais pas être au lit ? 358 00:18:37,680 --> 00:18:40,760 Que fait une enfant en zone de guerre ? 359 00:18:40,760 --> 00:18:42,880 Mon père a obtenu une autorisation spéciale. 360 00:18:46,760 --> 00:18:47,880 Tant mieux. 361 00:18:48,560 --> 00:18:50,000 Car ma mère a été emportée. 362 00:18:53,320 --> 00:18:56,000 Comment ça, emportée ? 363 00:18:56,000 --> 00:18:57,520 Emportée par Dieu. 364 00:18:57,520 --> 00:18:59,480 Il l'aimait tant qu'il l'a emportée tôt 365 00:18:59,480 --> 00:19:01,560 pour qu'elle le rejoigne au paradis. 366 00:19:03,880 --> 00:19:06,240 Papa m'a dit qu'on la reverra un jour. 367 00:19:07,960 --> 00:19:09,600 Où il est ? 368 00:19:14,960 --> 00:19:16,440 Elle, c'est Ruby. 369 00:19:16,440 --> 00:19:18,440 Et on m'appelle le Docteur. 370 00:19:19,040 --> 00:19:20,640 - C'est pas un nom. - Exact. 371 00:19:21,840 --> 00:19:24,480 Et je ne suis même pas médecin. On le souligne rarement. 372 00:19:24,480 --> 00:19:26,040 T'es douée. 373 00:19:26,040 --> 00:19:29,200 - Je m'appelle Splice. - Joli nom. J'adore ! 374 00:19:29,200 --> 00:19:31,480 - Juste Splice ? - Splice Alison Vater. 375 00:19:33,440 --> 00:19:36,160 Splice Alison Vater a été identifiée 376 00:19:36,160 --> 00:19:38,800 - comme une proche de John Francis Vater. - Papa ! 377 00:19:38,800 --> 00:19:41,440 Je suis une IA de ton défunt père. 378 00:19:41,440 --> 00:19:43,360 - Mes condoléances. - Non. 379 00:19:43,360 --> 00:19:44,880 - Dans mes bras. - Non. Attends ! 380 00:19:44,880 --> 00:19:46,360 - Papa ! - Attends ! 381 00:19:47,080 --> 00:19:49,800 Papa ! Lâchez-moi ! 382 00:19:49,800 --> 00:19:51,920 Non ! Splice ! 383 00:19:51,920 --> 00:19:53,880 - Si ma présence t'affecte... - Ruby. 384 00:19:53,880 --> 00:19:56,240 - Non ! - Je reviendrai plus tard. 385 00:19:57,000 --> 00:19:58,800 - Bisous, bisous. - Papa ! 386 00:20:00,280 --> 00:20:01,320 - Lâchez-moi ! - Ruby. 387 00:20:02,120 --> 00:20:03,240 Regarde son pied ! 388 00:20:03,240 --> 00:20:04,880 Regarde sur quoi il se tient. 389 00:20:07,280 --> 00:20:10,280 Tu vois ? Tu vois ce qu'il y a sous son pied ? 390 00:20:13,680 --> 00:20:14,920 Bien. 391 00:20:14,920 --> 00:20:16,920 Docteur, ça va ? 392 00:20:16,920 --> 00:20:19,560 J'ai une poussée d'adrénaline. Je dois juste la maîtriser. 393 00:20:21,120 --> 00:20:25,320 Je me calme. 394 00:20:25,320 --> 00:20:26,720 Je suis calme. 395 00:20:28,920 --> 00:20:31,880 Docteur, quel est le problème ? 396 00:20:35,320 --> 00:20:36,320 C'est moi. 397 00:20:38,120 --> 00:20:39,520 C'est moi, le problème. 398 00:20:42,680 --> 00:20:44,320 Je suis l'explosif. 399 00:20:49,920 --> 00:20:51,200 Vous êtes dans ma ligne de mire ! 400 00:20:52,160 --> 00:20:54,800 - Je peux vous abattre d'ici. - Oh, non. 401 00:20:54,800 --> 00:20:56,200 Vous comprenez ? 402 00:20:57,600 --> 00:20:59,480 Dites-moi si vous comprenez. 403 00:21:01,680 --> 00:21:03,480 - Répondez ! - J'ai compris ! 404 00:21:03,480 --> 00:21:06,360 Je vous en prie ! J'ai compris. 405 00:21:06,360 --> 00:21:08,280 Il a le pied sur une mine. 406 00:21:08,280 --> 00:21:11,000 J'en suis parfaitement consciente. 407 00:21:12,680 --> 00:21:14,680 - Splice, ça va ? - Je suis là, Mundy. 408 00:21:14,680 --> 00:21:16,080 Je cherche papa. 409 00:21:16,080 --> 00:21:19,080 J'ai vu son hologramme. Où il est ? 410 00:21:32,480 --> 00:21:35,520 Monsieur, je m'appelle Mundy Flynn. 411 00:21:36,120 --> 00:21:38,360 Je suis une membre ordonnée des Marines anglicans. 412 00:21:39,120 --> 00:21:41,240 Que faites-vous ici ? 413 00:21:41,760 --> 00:21:42,800 Êtes-vous 414 00:21:43,960 --> 00:21:44,960 des civils ? 415 00:21:44,960 --> 00:21:47,280 - Des quoi anglicans ? - Excellent nom. 416 00:21:47,280 --> 00:21:49,680 Épousez Ruby. Vous deviendriez Mundy Sunday. 417 00:21:49,680 --> 00:21:52,080 Mariez-vous, qu'on rigole. 418 00:21:52,080 --> 00:21:55,800 Des Marines anglicans ? Depuis quand l'église est une armée ? 419 00:21:55,800 --> 00:21:58,120 Depuis toujours. Vous l'ignoriez juste. 420 00:21:58,120 --> 00:22:00,360 L'objet dans votre main. 421 00:22:01,920 --> 00:22:05,800 Savez-vous qu'il s'agit de la dépouille d'un anglican ordonné ? 422 00:22:05,800 --> 00:22:07,560 Savez-vous que votre visage sonne ? 423 00:22:12,160 --> 00:22:13,240 Le tatouage t'a plu ? 424 00:22:13,240 --> 00:22:14,520 Je t'ai géolocalisée. 425 00:22:14,520 --> 00:22:16,640 Je sais où tu es. Reviens au camp. 426 00:22:16,640 --> 00:22:19,440 - Tu me donnes des ordres ? - Quoi ? Non. 427 00:22:19,440 --> 00:22:21,320 Je m'inquiète. Les drones sont de sortie. 428 00:22:21,320 --> 00:22:23,040 Les Kastarions pourraient attaquer. 429 00:22:23,040 --> 00:22:26,200 Arrête. Tu m'aimes même pas. 430 00:22:26,200 --> 00:22:27,320 Bien sûr que... 431 00:22:29,640 --> 00:22:33,080 Parlons de cette guéguerre absurde. Qui combattez-vous ? 432 00:22:33,880 --> 00:22:35,040 Les Kastarions. 433 00:22:36,600 --> 00:22:38,600 Ah, oui ? Les Kastarions ? 434 00:22:41,240 --> 00:22:43,040 Parlez-moi d'eux. 435 00:22:47,440 --> 00:22:49,040 - On ne les a jamais vus. - Pardon ? 436 00:22:49,040 --> 00:22:50,520 Ils sont dans la boue. 437 00:22:52,440 --> 00:22:54,320 Du moins, c'est ce qu'on pense. 438 00:22:54,320 --> 00:22:55,440 Certains d'entre nous. 439 00:22:57,200 --> 00:22:59,120 - Ou dans le brouillard. - La boue ? 440 00:22:59,120 --> 00:23:01,080 - Trêve de bla-bla. - Sérieusement ? 441 00:23:01,080 --> 00:23:03,120 C'est complètement absurde. 442 00:23:04,680 --> 00:23:07,160 La boue consciente est très gentille. 443 00:23:07,160 --> 00:23:10,320 Grincheuse, mais on le serait tous avec des mammifères plein la tête. 444 00:23:10,320 --> 00:23:14,280 Veuillez reposer cette dépouille. 445 00:23:17,200 --> 00:23:18,320 - Lâchez-la. - Non ! 446 00:23:18,320 --> 00:23:20,400 S'il la lâche, la mine explosera. 447 00:23:20,400 --> 00:23:22,640 - Ça le tuera ! - Il est déjà condamné. 448 00:23:22,640 --> 00:23:25,960 En marchant sur cette mine, vous avez déclenché un compte à rebours. 449 00:23:25,960 --> 00:23:28,520 Elle essaie d'évaluer si elle tient une cible viable. 450 00:23:28,520 --> 00:23:32,080 Si elle n'y parvient pas, son protocole de sûreté s'activera. 451 00:23:33,080 --> 00:23:34,200 Elle sautera de toute façon. 452 00:23:44,000 --> 00:23:45,880 Lâchez cette dépouille. 453 00:23:45,880 --> 00:23:47,680 L'immolation. Comment ça marche ? 454 00:23:48,320 --> 00:23:50,120 La mine ne contient pas d'explosif, si ? 455 00:23:50,120 --> 00:23:54,240 Elle déclenche une réaction en chaîne quantique dans l'ADN de la cible. 456 00:23:54,240 --> 00:23:56,080 C'est vous, l'explosif. 457 00:23:56,080 --> 00:23:57,280 Je suis un Seigneur du Temps. 458 00:23:57,280 --> 00:23:59,680 Pas un humain, un Seigneur du Temps. 459 00:23:59,680 --> 00:24:01,080 Docteur ! 460 00:24:05,880 --> 00:24:08,080 Je suis une forme de vie supérieure. 461 00:24:08,080 --> 00:24:10,880 Je suis un événement spatio-temporel complexe. 462 00:24:11,520 --> 00:24:13,280 Et moi, je suis anglicane. 463 00:24:14,400 --> 00:24:16,320 Non ! Arrêtez ! 464 00:24:21,520 --> 00:24:24,240 Je causerai une explosion bien plus forte que vous l'imaginez. 465 00:24:24,840 --> 00:24:26,440 Je suis plus explosif qu'on le croit. 466 00:24:26,440 --> 00:24:27,560 Et ma belle, 467 00:24:28,600 --> 00:24:29,840 je sais de quoi je parle. 468 00:24:30,760 --> 00:24:32,320 Avec moi, 469 00:24:32,320 --> 00:24:35,360 votre petit champ de bataille sera réduit en cendres. 470 00:24:36,960 --> 00:24:38,280 Intégralement. 471 00:24:38,280 --> 00:24:40,600 En une fraction de seconde. En cendres. 472 00:24:42,760 --> 00:24:44,320 - Impossible. - Tout est possible. 473 00:24:44,320 --> 00:24:48,480 Tout est possible. Tout finit par devenir une plage. 474 00:24:50,080 --> 00:24:51,200 Analysez-moi. 475 00:24:53,480 --> 00:24:55,160 Allez-y. Voyez par vous-même. 476 00:25:03,880 --> 00:25:06,920 Vous pourriez pulvériser la moitié de la planète. 477 00:25:08,600 --> 00:25:12,080 Combat détecté. 478 00:25:12,680 --> 00:25:14,440 - Abattez-la ! - Combat détecté. 479 00:25:14,440 --> 00:25:16,080 L'algorithme m'en empêche ! 480 00:25:16,080 --> 00:25:17,560 - C'est quoi ? - Combat détecté. 481 00:25:17,560 --> 00:25:20,840 - C'est un robot ? Docteur ? - C'est une ambulance. 482 00:25:20,840 --> 00:25:22,160 - Combat détecté. - Quoi ? 483 00:25:22,160 --> 00:25:24,360 - Une ambulance, ça ? - Arrêtez-la. 484 00:25:24,360 --> 00:25:26,560 - Patient repéré. - S'il vous plaît. 485 00:25:26,560 --> 00:25:28,600 - Patient repéré. - Stoppez cet engin. 486 00:25:28,600 --> 00:25:31,800 Patient repéré. Ne bougez pas. 487 00:25:31,800 --> 00:25:34,160 - Papa ! - Bonjour, Splice. 488 00:25:34,160 --> 00:25:35,960 Puis-je apaiser d'autres regrets ? 489 00:25:35,960 --> 00:25:37,680 - Légère égratignure. - Papa ! 490 00:25:39,640 --> 00:25:43,120 Souhaites-tu regarder des photos pour te remémorer de bons souvenirs ? 491 00:25:43,800 --> 00:25:47,800 Patient inconnu. Non identifié. 492 00:25:47,800 --> 00:25:50,680 Constantes. 493 00:25:50,680 --> 00:25:52,240 Il n'est pas humain ! 494 00:25:52,240 --> 00:25:54,160 Enlevez-moi ça ! 495 00:25:54,680 --> 00:25:56,000 Constantes. 496 00:25:56,000 --> 00:25:56,960 Combat ! 497 00:25:56,960 --> 00:25:58,720 Elle disait : "Combat détecté." 498 00:25:58,720 --> 00:26:00,600 - Votre arme. - Que faites-vous ? 499 00:26:00,600 --> 00:26:03,200 Combat ! Vous entendez ce joli combat ? 500 00:26:03,200 --> 00:26:05,400 Par ici ! Combat ! 501 00:26:05,400 --> 00:26:07,320 - Combat ! - Reste là. 502 00:26:07,320 --> 00:26:09,280 Regarde ! C'est quand on a vu l'antilope ! 503 00:26:11,800 --> 00:26:16,840 Combat détecté. 504 00:26:16,840 --> 00:26:18,320 Attendez ! 505 00:26:21,080 --> 00:26:24,160 Tirez-moi dessus. Elle doit détecter une blessure. 506 00:26:24,160 --> 00:26:25,120 - Allez-y. - Non ! 507 00:26:25,120 --> 00:26:26,520 Je l'ai réglée au minimum. 508 00:26:26,520 --> 00:26:28,320 - Visez mon bras. - Je peux pas. 509 00:26:28,320 --> 00:26:30,280 Pas le choix. Allez ! Vous pouvez le faire. 510 00:26:30,280 --> 00:26:32,720 Blessez-moi légèrement au bras. 511 00:26:32,720 --> 00:26:35,040 - Le gauche. - D'accord. Désolée. 512 00:26:55,360 --> 00:26:58,680 Oh, mon Dieu ! Ça va ? 513 00:26:58,680 --> 00:27:00,320 Patient repéré. 514 00:27:00,320 --> 00:27:02,960 - Patient repéré. - Ruby, vous m'entendez ? 515 00:27:02,960 --> 00:27:05,120 - Que se passe-t-il ? - Légère égratignure. 516 00:27:08,520 --> 00:27:10,320 Elle allait te tirer dessus. 517 00:27:10,320 --> 00:27:12,480 Patiente identifiée. 518 00:27:12,480 --> 00:27:13,840 Ruby Sunday. 519 00:27:13,840 --> 00:27:17,840 Âge : 3 082 ans. 520 00:27:17,840 --> 00:27:19,160 Parent proche. 521 00:27:21,080 --> 00:27:22,240 Parent proche. 522 00:27:24,280 --> 00:27:27,360 Parent proche. 523 00:27:27,360 --> 00:27:30,240 - Parent proche. - Qui c'est ? 524 00:27:31,400 --> 00:27:37,200 Parent proche. 525 00:27:38,640 --> 00:27:41,760 Parent proche. 526 00:27:42,680 --> 00:27:45,200 - Parent proche. - Impossible. 527 00:27:45,200 --> 00:27:47,680 - Parent proche. - Il neige jamais ici. 528 00:27:48,720 --> 00:27:51,720 C'est Ruby. C'est déjà arrivé. 529 00:27:51,720 --> 00:27:52,960 Parent proche. 530 00:27:52,960 --> 00:27:54,400 Dites-moi qui c'est. 531 00:27:54,400 --> 00:27:56,200 La neige est une bonne chose. 532 00:27:56,200 --> 00:27:58,240 Tant qu'il neige, il y a de l'esp... 533 00:28:03,480 --> 00:28:05,480 Il neige plus. Comment c'est possible ? 534 00:28:05,480 --> 00:28:06,560 Ça s'est arrêté net. 535 00:28:06,560 --> 00:28:13,320 Constantes en chute. Décès dans 432 secondes. 536 00:28:16,000 --> 00:28:17,920 Patiente non ordonnée. 537 00:28:17,920 --> 00:28:20,080 Traitement refusé. 538 00:28:29,040 --> 00:28:30,600 Elle allait te tirer dessus. 539 00:28:30,600 --> 00:28:33,800 C'est pas l'important. Regarde. Si cette mine explose, tout explose. 540 00:28:33,800 --> 00:28:35,400 Je suis allé à la plage et elle était là, 541 00:28:35,400 --> 00:28:36,720 grande et sombre, à l'orée du bois. 542 00:28:36,720 --> 00:28:37,960 J'ai dit : "J'ai peur. Le ciel est trop grand." 543 00:28:37,960 --> 00:28:40,600 Elle m'a répondu : "Jeune homme, il y a plus important 544 00:28:40,600 --> 00:28:43,040 - que la lune et la femme du président." - Monsieur. 545 00:28:43,880 --> 00:28:45,280 S'il vous plaît. 546 00:28:47,200 --> 00:28:50,560 J'ai analysé le dispositif. Vous avez raison. 547 00:28:51,960 --> 00:28:54,440 Vous allez tout pulvériser. 548 00:28:54,440 --> 00:28:57,120 Vous pourriez éradiquer tous les anglicans. 549 00:28:58,040 --> 00:29:01,360 S'il vous plaît. Dites-nous quoi faire. 550 00:29:03,240 --> 00:29:04,240 Ruby. 551 00:29:05,360 --> 00:29:07,120 On fait tout notre possible. 552 00:29:07,120 --> 00:29:09,080 Je reconfigure l'ambulance. 553 00:29:11,000 --> 00:29:12,400 Elle pourrait la ranimer, 554 00:29:12,400 --> 00:29:14,560 mais elle ne soigne pas les non-croyants. 555 00:29:16,560 --> 00:29:19,320 La fin du compte à rebours approche. 556 00:29:19,320 --> 00:29:21,960 Il reste cinq minutes. Peut-être moins. Pitié. 557 00:29:21,960 --> 00:29:23,480 Que pouvons-nous faire ? 558 00:29:26,960 --> 00:29:27,960 Capitulez. 559 00:29:31,680 --> 00:29:33,520 - Pardon ? - Capitulez. 560 00:29:34,720 --> 00:29:35,880 Perdez. 561 00:29:36,800 --> 00:29:37,920 Renoncez. 562 00:29:40,560 --> 00:29:42,320 Même si c'était possible, 563 00:29:42,320 --> 00:29:45,520 même si j'avais l'autorité nécessaire, ça ne désamorcerait pas la mine. 564 00:29:45,520 --> 00:29:46,760 Si. 565 00:29:49,960 --> 00:29:50,960 Pourquoi ? 566 00:29:52,240 --> 00:29:54,720 Parce que c'est la vôtre. 567 00:29:57,440 --> 00:30:00,000 Mort imminente. Nos pensées vous accompagnent. 568 00:30:00,000 --> 00:30:01,520 Non. 569 00:30:01,520 --> 00:30:04,360 Ruby, arrêtez ça. Tenez bon. J'ai besoin de vous. 570 00:30:05,440 --> 00:30:08,440 Je ne réfléchis qu'en parlant, et je ne parle qu'à vous. 571 00:30:08,440 --> 00:30:11,200 Mundy croit combattre les Kastarions. Qu'en pensez-vous ? 572 00:30:11,880 --> 00:30:13,680 Vous avez tout compris ? 573 00:30:14,880 --> 00:30:16,320 Mundy, non. 574 00:30:16,320 --> 00:30:17,240 Compris quoi ? 575 00:30:17,240 --> 00:30:20,040 Ces soldats ont débarqué il y a quoi, six mois ? 576 00:30:20,040 --> 00:30:23,240 Ils ont mis en place leur défense et signalé leur arrivée. 577 00:30:23,240 --> 00:30:25,320 "Attention. On vient en paix." 578 00:30:25,320 --> 00:30:26,240 N'est-ce pas ? 579 00:30:27,120 --> 00:30:29,680 On a signalé notre présence. C'est le protocole. 580 00:30:32,200 --> 00:30:36,280 Vous entendez ça, Ruby ? Ils ont signalé leur présence. 581 00:30:36,280 --> 00:30:38,000 Ce qui a provoqué quoi ? 582 00:30:38,000 --> 00:30:40,160 L'activation de l'algorithme de Villengard. 583 00:30:40,160 --> 00:30:42,400 Le taux de mortalité acceptable. 584 00:30:42,400 --> 00:30:44,200 Plus il y a de morts, plus on achète. 585 00:30:45,640 --> 00:30:50,760 Vous saisissez ? 586 00:30:53,840 --> 00:30:55,080 Et vous ? 587 00:30:57,360 --> 00:30:59,040 Vous comprenez enfin ? 588 00:31:00,960 --> 00:31:02,640 Il n'y a personne d'autre ici. 589 00:31:04,760 --> 00:31:06,640 Vous affrontez une planète déserte. 590 00:31:07,640 --> 00:31:10,320 Les Kastarions ne sont ni dans la boue ni dans le brouillard. 591 00:31:10,320 --> 00:31:13,400 Il n'y a pas de Kastarions. 592 00:31:14,000 --> 00:31:15,440 Juste l'algorithme, 593 00:31:15,440 --> 00:31:19,760 qui maintient un taux de mortalité acceptable face à rien du tout. 594 00:31:20,400 --> 00:31:22,440 Vous combattez votre propre armement. 595 00:31:22,440 --> 00:31:26,400 Il vous tue juste assez pour que vous continuiez à en acheter. 596 00:31:27,120 --> 00:31:30,360 Une armée devrait remarquer qu'elle se bat dans le vent, 597 00:31:30,360 --> 00:31:31,920 mais pas celle-là, Ruby. 598 00:31:31,920 --> 00:31:33,480 Pourquoi ? Car ils ont la foi. 599 00:31:33,480 --> 00:31:34,640 - Silence ! - La foi ! 600 00:31:36,120 --> 00:31:39,200 Le mot magique qui évite de réfléchir par soi-même. 601 00:31:42,240 --> 00:31:43,960 Capitulez, Mundy. 602 00:31:43,960 --> 00:31:45,320 Arrêtez. 603 00:31:47,920 --> 00:31:49,160 Et tout ça prendra fin. 604 00:31:52,600 --> 00:31:53,640 Prouvez-le. 605 00:31:56,160 --> 00:31:57,720 Sérieusement ? 606 00:31:58,640 --> 00:32:02,200 Il vous faut des preuves ? Vous qui avez la foi ? 607 00:32:04,200 --> 00:32:06,040 Seul l'évêque peut décider de capituler, 608 00:32:06,040 --> 00:32:07,920 et il voudra des preuves. 609 00:32:08,960 --> 00:32:12,640 - John Francis Vater, père et IA. - Oui, monsieur ? 610 00:32:12,640 --> 00:32:15,360 Téléchargez-vous sur l'ordinateur de combat de Villengard. 611 00:32:15,360 --> 00:32:19,080 Prouvez que la planète est inhabitée et que le taux de mortalité est contrôlé. 612 00:32:19,080 --> 00:32:22,240 Envoyez la preuve à Mundy Flynn. 613 00:32:22,240 --> 00:32:25,400 Navré, c'est impossible. Je ne suis pas connecté au réseau. 614 00:32:25,400 --> 00:32:28,520 Mais l'ambulance l'est. Et l'ambulance est connectée à moi, 615 00:32:28,520 --> 00:32:29,920 qui suis connecté à vous. 616 00:32:29,920 --> 00:32:31,200 Taisez-vous et cherchez. 617 00:32:31,200 --> 00:32:33,720 Ça enfreindrait mon protocole digital. 618 00:32:35,200 --> 00:32:36,240 Écoutez-moi. 619 00:32:36,240 --> 00:32:39,400 Quoi qu'il reste de vous, vous êtes père. 620 00:32:41,760 --> 00:32:45,360 De père à père, on ne laisse pas tomber ses enfants. 621 00:32:47,520 --> 00:32:49,040 Jamais. 622 00:32:49,040 --> 00:32:50,640 Jusqu'au bout, pas vrai ? 623 00:32:53,360 --> 00:32:57,080 De père à père, de poussière à poussière. Pas vrai ? 624 00:32:57,080 --> 00:33:00,080 Il ne peut pas. C'est juste une IA. 625 00:33:07,480 --> 00:33:09,520 Je reviens. Brosse-toi les dents. 626 00:33:17,800 --> 00:33:19,920 Il nous reste combien de temps ? 627 00:33:21,640 --> 00:33:23,320 Environ trois minutes. 628 00:33:25,120 --> 00:33:26,760 Mes pensées vous accompagnent. 629 00:33:32,000 --> 00:33:33,800 Et voilà le travail. 630 00:33:33,800 --> 00:33:36,040 - Tu t'en sors ? - Y a des mesures de protection. 631 00:33:40,320 --> 00:33:41,320 J'ai vu ton tatouage. 632 00:33:43,080 --> 00:33:46,280 - Quoi ? - Celui que tu as fait à Posh Graham. 633 00:33:46,280 --> 00:33:47,840 Très joli. 634 00:33:49,680 --> 00:33:52,720 - T'as vu mon tatouage ? - Bien sûr. 635 00:33:53,640 --> 00:33:55,680 - Pourquoi ? - Je voulais le voir. 636 00:33:58,200 --> 00:33:59,440 Pourquoi ? 637 00:34:01,560 --> 00:34:03,520 Qu'est-ce que tu fais là ? 638 00:34:04,120 --> 00:34:05,680 Pourquoi tu me cherchais ? 639 00:34:07,640 --> 00:34:08,640 Canto. 640 00:34:10,720 --> 00:34:11,720 T'en pinces pour moi ? 641 00:34:11,720 --> 00:34:13,600 Bien sûr que oui. 642 00:34:13,600 --> 00:34:15,400 Tout le monde le sait. 643 00:34:15,400 --> 00:34:17,840 Sauf Posh Graham, qui croit que j'en pince pour lui. 644 00:34:17,840 --> 00:34:20,280 C'était sur sa cuisse. T'aurais pu me prévenir. 645 00:34:24,720 --> 00:34:25,760 Une seconde. 646 00:34:27,800 --> 00:34:29,000 Je te plais aussi ? 647 00:34:33,680 --> 00:34:35,800 Défense. 648 00:34:35,800 --> 00:34:37,520 Que se passe-t-il ? 649 00:34:37,520 --> 00:34:40,880 Canto, réponds-moi. Tu n'as rien ? 650 00:34:41,680 --> 00:34:43,480 Je vais bien. Et toi ? 651 00:34:44,080 --> 00:34:46,640 Où tu es ? T'es blessé ? 652 00:34:46,640 --> 00:34:48,960 - Je vais bien. Et toi ? - Ça va. 653 00:34:48,960 --> 00:34:51,720 Juste sonnée. 654 00:35:02,000 --> 00:35:03,320 Canto. 655 00:35:05,680 --> 00:35:06,680 Canto. 656 00:35:06,680 --> 00:35:09,080 Mundy Flynn, tu as été désignée 657 00:35:09,080 --> 00:35:10,680 ma personne préférée. 658 00:35:10,680 --> 00:35:13,920 Voici un message à ton attention. 659 00:35:15,920 --> 00:35:17,640 S'il m'arrive quoi que ce soit, 660 00:35:19,120 --> 00:35:20,600 sache 661 00:35:22,200 --> 00:35:23,240 que je t'aime. 662 00:35:25,080 --> 00:35:26,720 Et ça ne fait rien... 663 00:35:28,920 --> 00:35:30,120 si c'est pas réciproque. 664 00:35:43,120 --> 00:35:46,000 Désolé. 665 00:36:03,320 --> 00:36:05,360 Mes condoléances. 666 00:36:07,840 --> 00:36:09,200 C'est de ma faute. 667 00:36:09,840 --> 00:36:11,520 Je l'ai déconcentré. 668 00:36:18,520 --> 00:36:20,240 Vous n'y étiez pour rien. 669 00:36:20,240 --> 00:36:21,600 C'était l'algorithme. 670 00:36:21,600 --> 00:36:24,560 L'algorithme de Villengard se protège. 671 00:36:24,560 --> 00:36:26,760 C'est l'ambulance qui l'a tué. 672 00:36:26,760 --> 00:36:32,080 Nos pensées vous accompagnent. 673 00:36:32,080 --> 00:36:35,960 Le père de Splice s'y est infiltré, et l'algorithme riposte. Regardez. 674 00:36:35,960 --> 00:36:37,200 Nos pensées vous accompagnent 675 00:36:38,720 --> 00:36:40,560 Il est sécurisé. Évidemment ! 676 00:36:40,560 --> 00:36:42,840 Il y a un pare-feu. Pourquoi n'y ai-je pas pensé ? 677 00:36:42,840 --> 00:36:44,000 Que se passe-t-il ? 678 00:36:44,000 --> 00:36:46,280 L'algorithme fait tout pour se protéger. 679 00:36:46,280 --> 00:36:48,280 - Tout. - Antilope. 680 00:36:48,280 --> 00:36:49,880 - Antilope. - John. 681 00:36:49,880 --> 00:36:52,880 On a vu l'antilope. 682 00:36:52,880 --> 00:36:56,920 On a vu l'antilope ensemble. Je m'en souviens, papa ! 683 00:36:56,920 --> 00:36:59,880 Antilope. On a vu l'antilope. Navré. 684 00:36:59,880 --> 00:37:02,920 Dites à votre fille de fuir, John ! 685 00:37:02,920 --> 00:37:04,920 - De père à père. - Je suis en sécurité. 686 00:37:04,920 --> 00:37:09,400 Sécurité. Antilope. Sécurité. Impossible. 687 00:37:09,400 --> 00:37:10,880 - Je... - Papa. 688 00:37:10,880 --> 00:37:13,840 Toute tentative d'interférer avec l'algorithme de Villengard 689 00:37:13,840 --> 00:37:16,200 sera passible de lourdes amendes. 690 00:37:16,200 --> 00:37:17,880 Où est John Francis Vater ? 691 00:37:17,880 --> 00:37:24,760 L'IA connue sous ce nom a été identifiée comme un virus hostile 692 00:37:24,760 --> 00:37:26,640 et supprimée définitivement. 693 00:37:26,640 --> 00:37:28,520 Nos pensées vous accompagnent. 694 00:37:33,280 --> 00:37:34,280 Votre attention. 695 00:37:34,280 --> 00:37:37,920 Cette mine explosera sous peu. 696 00:37:37,920 --> 00:37:41,400 Si vous n'êtes pas la cible désignée, éloignez-vous. 697 00:37:41,400 --> 00:37:43,880 - Courez. - À quoi bon ? 698 00:37:43,880 --> 00:37:46,880 - Dernier compte à rebours. - Fuyez ! 699 00:37:46,880 --> 00:37:50,000 - Dix, neuf... - On n'irait jamais assez loin. 700 00:37:50,000 --> 00:37:51,440 - Huit... - Où est mon père ? 701 00:37:51,440 --> 00:37:53,160 - Sept... - Je partirai pas sans lui. 702 00:37:53,160 --> 00:37:55,080 - Et je t'abandonnerai pas. - Six... 703 00:37:55,080 --> 00:37:59,000 - Je suis désolé. C'est fini. - Cinq, quatre... 704 00:37:59,000 --> 00:38:00,240 Je suis désolé, Ruby. 705 00:38:00,240 --> 00:38:02,200 - Trois... - Vraiment désolé. 706 00:38:02,200 --> 00:38:03,360 Deux, 707 00:38:04,240 --> 00:38:05,080 un. 708 00:38:07,320 --> 00:38:09,240 Bisous, bisous. 709 00:38:10,160 --> 00:38:14,200 Antilope. De père à père. De poussière à poussière. 710 00:38:14,200 --> 00:38:15,280 Bisous, bisous. 711 00:38:15,880 --> 00:38:19,280 - Virus détecté. - Bisous, bisous. 712 00:38:20,440 --> 00:38:26,640 Bisous, bisous. 713 00:38:26,640 --> 00:38:31,960 Patient repéré. 714 00:38:31,960 --> 00:38:33,560 Légère égratignure. 715 00:38:36,240 --> 00:38:40,040 Protocole de résurrection activé. 716 00:38:47,320 --> 00:38:51,720 Bisous, bisous. 717 00:38:51,720 --> 00:38:54,520 - Bisous, bisous. - Comment c'est possible ? 718 00:38:56,520 --> 00:38:58,360 Ruby ! 719 00:38:58,360 --> 00:39:00,000 Vous n'avez rien ? 720 00:39:03,320 --> 00:39:04,400 Il se passe quoi ? 721 00:39:04,400 --> 00:39:06,560 C'est ton père, qui est aux cieux. 722 00:39:07,200 --> 00:39:08,440 En quelque sorte. 723 00:39:09,000 --> 00:39:11,080 Antilope. Brosse-toi les dents. Antilope. 724 00:39:11,080 --> 00:39:12,400 L'algorithme de Villengard. 725 00:39:13,600 --> 00:39:17,640 Toute l'industrie d'armement de Villengard 726 00:39:17,640 --> 00:39:21,920 a été terrassée par le père de cette petite ! 727 00:39:21,920 --> 00:39:24,920 - Docteur. - Ruby ! 728 00:39:25,720 --> 00:39:28,440 Vous avez raté le meilleur ! 729 00:39:28,440 --> 00:39:31,400 Une guerre vient d'être stoppée et privée de dîner. 730 00:39:31,400 --> 00:39:34,040 Je... Que s'est-il passé ? 731 00:39:34,040 --> 00:39:36,600 C'est dur à résumer. 732 00:39:36,600 --> 00:39:39,200 Et trop exaltant pour le relater avec des mots. 733 00:39:39,200 --> 00:39:40,520 Mais avec des percussions... 734 00:39:40,520 --> 00:39:42,840 C'est possible ? Je parie que oui. 735 00:39:43,560 --> 00:39:44,760 Attendez. 736 00:39:50,000 --> 00:39:51,280 Le 5 octobre ! 737 00:39:51,280 --> 00:39:54,840 J'ai envoyé le père de Splice fouiller dans le logiciel 738 00:39:54,840 --> 00:39:58,360 à la recherche de preuves. Il devait être furieux, 739 00:39:58,360 --> 00:40:00,840 car l'ordinateur central de Villengard 740 00:40:00,840 --> 00:40:04,000 a été mis au tapis par sa force de parent ! 741 00:40:08,840 --> 00:40:14,440 En gros, Villengard n'a qu'à bien se tenir. 742 00:40:34,480 --> 00:40:36,440 Assez traîné. En route, Ruby. 743 00:40:36,440 --> 00:40:38,800 Non. On en a profité que deux minutes. 744 00:40:38,800 --> 00:40:42,480 Exact. Ne traînons pas. On a tout un univers à voir. 745 00:40:42,480 --> 00:40:45,040 Et vous avez une piètre espérance de vie. 746 00:40:46,440 --> 00:40:47,800 Approche, Splice. 747 00:40:50,640 --> 00:40:52,680 Je suis sincèrement désolé pour ton père. 748 00:40:53,680 --> 00:40:54,920 Pourquoi ? 749 00:40:54,920 --> 00:40:56,720 Parce qu'il n'est plus là. 750 00:40:57,600 --> 00:41:00,440 Mais je sais que Mundy prendra bien soin de toi. 751 00:41:01,720 --> 00:41:04,000 Il est toujours là, voyons. 752 00:41:05,040 --> 00:41:07,240 Il est mort. 753 00:41:07,240 --> 00:41:08,440 Mais il est toujours là. 754 00:41:12,080 --> 00:41:15,320 Exact. Tu as parfaitement raison. 755 00:41:16,080 --> 00:41:17,760 Garde la foi, Splice. 756 00:41:19,640 --> 00:41:21,920 Je croyais que la foi n'était pas votre truc. 757 00:41:24,520 --> 00:41:29,000 Ça ne veut pas dire que je n'en ai pas besoin. 758 00:41:37,440 --> 00:41:40,040 Au revoir. 759 00:41:40,040 --> 00:41:43,200 Je reviendrai de temps en temps. 760 00:41:43,200 --> 00:41:46,120 J'adore les bâtonnets de poisson et la crème anglaise. 761 00:41:46,120 --> 00:41:47,280 En route, Ruby. 762 00:41:47,280 --> 00:41:49,360 Oui. Navrée de partir si vite. 763 00:41:49,360 --> 00:41:53,040 Mais il a besoin de se changer. Au revoir ! 764 00:41:58,320 --> 00:42:00,120 Vous croyez que ça ira pour elle ? 765 00:42:00,120 --> 00:42:01,520 Pour Splice ? 766 00:42:02,440 --> 00:42:05,840 Je la vois bien devenir présidente un jour. 767 00:42:07,400 --> 00:42:09,480 En attendant, elle a Mundy et son père. 768 00:42:11,800 --> 00:42:13,480 Mais il est mort. 769 00:42:14,360 --> 00:42:18,120 Je sais qu'il est toujours là. C'est touchant. 770 00:42:18,120 --> 00:42:22,160 Mais il est bel et bien mort. 771 00:42:25,400 --> 00:42:27,160 On le sera tous un jour. 772 00:42:27,160 --> 00:42:29,320 On passe plus de temps mort que vivant. 773 00:42:29,320 --> 00:42:30,400 C'est une bonne chose. 774 00:42:30,400 --> 00:42:32,680 Ça oblige à tenir le rythme. Ou on ne ferait rien. 775 00:42:37,920 --> 00:42:40,680 C'est la mort qui nous définit. 776 00:42:40,680 --> 00:42:42,720 La neige ne devient neige qu'en tombant. 777 00:42:43,880 --> 00:42:44,880 La neige. 778 00:42:46,000 --> 00:42:47,280 Oui. 779 00:42:48,280 --> 00:42:50,120 On finit tous par fondre. 780 00:42:51,600 --> 00:42:53,000 Mais une chose reste. 781 00:42:57,760 --> 00:42:59,280 La meilleure qui soit. 782 00:43:04,840 --> 00:43:07,440 Un jour, un vieillard morose m'a dit : 783 00:43:08,360 --> 00:43:11,920 "On laisse derrière nous l'amour." 784 00:43:43,680 --> 00:43:44,680 {\an8}DANS LE PROCHAIN ÉPISODE 785 00:43:44,680 --> 00:43:46,880 {\an8}- Le pays de Galles ! Grandiose ! - Qui est-ce ? 786 00:43:46,880 --> 00:43:48,120 Docteur. 787 00:43:48,120 --> 00:43:50,720 Où est le Docteur ? 788 00:43:50,720 --> 00:43:52,320 Il y a une femme qui me suit. 789 00:43:52,320 --> 00:43:53,840 - Qui c'est ? - Aucune idée. 790 00:43:53,840 --> 00:43:57,360 - Jack le Fou a été libéré. - Qu'avez-vous fait ? 791 00:44:40,360 --> 00:44:42,360 Sous-titres : Cynthia Kirbach