1
00:00:07,000 --> 00:00:10,600
Patrouille B, en route vers la base
suite à une confrontation de catégorie 1.
2
00:00:11,160 --> 00:00:13,440
Deux survivants, un blessé.
3
00:00:14,120 --> 00:00:15,440
Arrivée dans 20 min.
4
00:00:23,280 --> 00:00:24,760
Tu t'es brossé les dents ?
5
00:00:24,760 --> 00:00:25,680
Oui.
6
00:00:25,680 --> 00:00:28,160
Fais-moi sentir ton haleine fraîche.
7
00:00:29,760 --> 00:00:31,400
Menteuse.
8
00:00:31,400 --> 00:00:33,160
Va te brosser les dents.
9
00:00:33,160 --> 00:00:35,360
Comment tu peux sentir
mon haleine à distance ?
10
00:00:36,520 --> 00:00:37,800
Les papas ont un don.
11
00:00:38,560 --> 00:00:39,560
Deux secondes.
12
00:00:41,080 --> 00:00:42,240
On arrive bientôt ?
13
00:00:43,160 --> 00:00:44,440
La base est à moins de 2 km.
14
00:00:44,440 --> 00:00:47,000
Mais on est dans un champ de mines.
15
00:00:47,000 --> 00:00:48,720
Il n'y en avait pas hier.
16
00:00:48,720 --> 00:00:51,080
Elles ont dû remigrer.
17
00:00:52,600 --> 00:00:54,000
Sacré brouillard.
18
00:00:54,000 --> 00:00:55,160
C'est rien.
19
00:00:55,160 --> 00:00:58,080
Certains pensent
que les Kastarions s'y cachent.
20
00:00:58,080 --> 00:01:00,240
Comme s'ils en étaient constitués.
21
00:01:00,800 --> 00:01:02,080
D'où leur invisibilité.
22
00:01:02,080 --> 00:01:04,400
Carson, le brouillard a été analysé.
C'est rien.
23
00:01:07,760 --> 00:01:09,000
Je suis tout près.
24
00:01:09,000 --> 00:01:11,600
Trouve Mundy et dis-lui de te border.
25
00:01:12,360 --> 00:01:13,480
Et brosse-toi les dents.
26
00:01:13,480 --> 00:01:14,960
Bisous, bisous.
27
00:01:15,560 --> 00:01:16,680
Bisous, bisous.
28
00:01:19,160 --> 00:01:20,400
Carson.
29
00:01:21,800 --> 00:01:23,400
Le nord est notre meilleure chance.
30
00:01:25,400 --> 00:01:26,400
Mais...
31
00:01:27,520 --> 00:01:29,000
je crois qu'il y a une ambulance.
32
00:01:31,240 --> 00:01:32,320
Ça ira.
33
00:01:33,880 --> 00:01:35,000
Allez !
34
00:01:35,000 --> 00:01:37,920
Je te demande juste
d'échanger nos patrouilles.
35
00:01:37,920 --> 00:01:39,680
C'est pas la mer à boire.
36
00:01:39,680 --> 00:01:40,920
Je suis pas évêque.
37
00:01:40,920 --> 00:01:42,720
- J'ai pas le droit.
- T'es bedeau.
38
00:01:42,720 --> 00:01:46,440
J'ai pas l'autorité nécessaire.
39
00:01:48,680 --> 00:01:51,360
- Mundy ?
- Une seconde, ma puce.
40
00:01:51,360 --> 00:01:52,640
Hé, Canto !
41
00:01:53,560 --> 00:01:55,320
Écoute.
42
00:01:55,320 --> 00:01:58,480
Je jure devant Dieu,
sur mon âme éternelle,
43
00:02:00,880 --> 00:02:02,360
que je te montrerai mon tatouage.
44
00:02:02,360 --> 00:02:03,920
Ton tatouage ?
45
00:02:03,920 --> 00:02:05,120
Il est caché,
46
00:02:05,120 --> 00:02:10,200
ce qui pimente les choses entre nous.
47
00:02:12,320 --> 00:02:14,800
J'accepte uniquement
pour que tu me lâches la grappe.
48
00:02:14,800 --> 00:02:17,840
Génial. Je te remercie !
49
00:02:17,840 --> 00:02:19,240
- Qu'y a-t-il, Splice ?
- Hé !
50
00:02:19,240 --> 00:02:20,320
Quoi ?
51
00:02:20,320 --> 00:02:21,800
Et ton tatouage ?
52
00:02:21,800 --> 00:02:24,480
Pardon, il est sur Posh Graham.
Je l'ai fini hier.
53
00:02:24,480 --> 00:02:25,960
Tu vas l'adorer.
54
00:02:27,040 --> 00:02:29,680
Sois gentille avec Canto.
Il en pince pour toi.
55
00:02:29,680 --> 00:02:30,840
N'importe quoi.
56
00:02:31,760 --> 00:02:34,000
- Je plaisantais juste.
- Lui, non.
57
00:02:35,480 --> 00:02:36,880
Où est ton père ?
58
00:02:41,360 --> 00:02:42,400
Qu'y a-t-il ?
59
00:02:42,400 --> 00:02:44,360
Une ambulance. Droit devant.
60
00:02:45,520 --> 00:02:46,560
D'accord.
61
00:02:46,560 --> 00:02:49,840
Chef, vos yeux.
62
00:02:50,640 --> 00:02:53,800
- Elle pourrait détecter votre blessure.
- Elle m'aidera peut-être.
63
00:02:54,640 --> 00:02:56,840
L'algorithme est détraqué.
64
00:02:56,840 --> 00:02:58,200
Vous avez bien vu Wilson.
65
00:02:58,200 --> 00:02:59,960
L'algorithme a été optimisé.
66
00:03:00,600 --> 00:03:01,880
Non. Faute de moyens.
67
00:03:01,880 --> 00:03:04,040
Peu importe. On doit avancer.
68
00:03:04,040 --> 00:03:05,200
Pas le choix.
69
00:03:10,240 --> 00:03:11,440
Restez là.
70
00:03:17,120 --> 00:03:19,520
Elle est peut-être en veille.
Le front est loin.
71
00:03:19,520 --> 00:03:20,920
Le combat les active.
72
00:03:20,920 --> 00:03:23,920
Elles se mettent en veille,
mais leurs capteurs restent actifs.
73
00:03:23,920 --> 00:03:25,800
Je ne suis même pas sûr que...
74
00:03:28,440 --> 00:03:31,000
Carson ! Vous êtes où ?
75
00:03:31,000 --> 00:03:32,920
- C'est...
- Vous n'avez rien ?
76
00:03:32,920 --> 00:03:34,360
C'est rien. Tout va bien.
77
00:03:34,960 --> 00:03:37,000
Je suis pas blessé. Ne bougez pas.
78
00:03:37,000 --> 00:03:38,080
Je vais...
79
00:03:42,840 --> 00:03:44,040
Carson !
80
00:03:46,160 --> 00:03:47,360
Carson !
81
00:03:51,280 --> 00:03:54,880
Combat détecté.
82
00:03:55,440 --> 00:03:56,960
Combat détecté.
83
00:03:57,520 --> 00:03:58,800
Combat détecté.
84
00:03:59,520 --> 00:04:00,800
Combat détecté.
85
00:04:01,840 --> 00:04:03,120
Patient repéré.
86
00:04:04,520 --> 00:04:05,800
Légère égratignure.
87
00:04:06,520 --> 00:04:08,840
Bravo.
88
00:04:08,840 --> 00:04:11,480
Patient : John Francis Vater.
89
00:04:11,480 --> 00:04:14,040
Âge : 42 ans.
90
00:04:14,040 --> 00:04:16,640
Constantes normales.
91
00:04:16,640 --> 00:04:18,000
Tension artérielle élevée.
92
00:04:18,000 --> 00:04:20,120
Bonne fonction cardiaque.
93
00:04:20,120 --> 00:04:22,320
Légère inflammation du foie.
94
00:04:22,320 --> 00:04:24,800
Diagnostic : aveugle.
95
00:04:24,800 --> 00:04:27,080
Je ne suis pas aveugle. C'est temporaire.
96
00:04:27,080 --> 00:04:30,400
Restauration de la vue estimée
97
00:04:31,400 --> 00:04:32,400
à quatre semaines.
98
00:04:32,400 --> 00:04:34,880
Évaluation : inacceptable.
99
00:04:34,880 --> 00:04:36,840
Déclaré inapte au combat.
100
00:04:36,840 --> 00:04:39,040
Écoutez. J'ai une fille à la base.
101
00:04:39,040 --> 00:04:40,120
Vérifiez mon dossier !
102
00:04:40,120 --> 00:04:44,200
Ma fille, Splice. Je suis son seul parent.
103
00:04:44,200 --> 00:04:46,080
Pitié ! Vérifiez mon dossier.
104
00:04:46,080 --> 00:04:48,120
Laissez un message après le bip.
105
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Bisous, bisous.
106
00:04:54,000 --> 00:04:56,720
Proche informée.
107
00:04:57,840 --> 00:05:02,480
La Société Villengard vous présente
ses sincères condoléances
108
00:05:02,480 --> 00:05:03,880
pour votre décès à venir.
109
00:05:03,880 --> 00:05:06,240
Nos pensées vous accompagnent.
110
00:05:07,280 --> 00:05:08,640
Légère égratignure.
111
00:05:17,000 --> 00:05:18,200
Vous avez entendu ?
112
00:05:18,200 --> 00:05:19,840
Une seconde !
113
00:05:19,840 --> 00:05:21,240
Quelqu'un a des ennuis.
114
00:05:21,240 --> 00:05:22,400
Restez là !
115
00:05:32,520 --> 00:05:33,840
J'arrive.
116
00:05:35,600 --> 00:05:36,840
Docteur ?
117
00:06:19,440 --> 00:06:24,520
BOUM
118
00:06:25,600 --> 00:06:26,600
Docteur !
119
00:06:26,600 --> 00:06:30,840
Vogue, joli bateau
Vole tel un oiseau ailé
120
00:06:30,840 --> 00:06:31,920
{\an8}Docteur ?
121
00:06:31,920 --> 00:06:35,360
{\an8}En avant, crient les marins au gouvernail
122
00:06:37,960 --> 00:06:40,560
{\an8}Emmène celui qui est né pour régner
123
00:06:40,560 --> 00:06:41,640
{\an8}Docteur.
124
00:06:42,640 --> 00:06:47,000
{\an8}Au-delà de la mer, jusqu'à l'île de Skye
125
00:06:47,000 --> 00:06:48,440
{\an8}Docteur, c'est vous ?
126
00:06:49,000 --> 00:06:50,560
{\an8}Tout va bien.
127
00:06:51,440 --> 00:06:53,360
{\an8}Qui a dit le contraire ?
128
00:06:53,360 --> 00:06:55,000
{\an8}Tout va pour le mieux.
129
00:06:58,080 --> 00:06:59,680
Suivez ma voix.
130
00:06:59,680 --> 00:07:01,720
Regardez où vous mettez les pieds.
131
00:07:01,720 --> 00:07:07,520
Souffle le vent
Déferlent les vagues
132
00:07:07,520 --> 00:07:10,360
Le tonnerre retentit
133
00:07:10,360 --> 00:07:11,440
Pourquoi vous chantez ?
134
00:07:11,440 --> 00:07:13,760
C'est "The Skye Boat Song".
135
00:07:15,200 --> 00:07:16,480
Vous aimez ?
136
00:07:22,400 --> 00:07:24,440
J'ai pas demandé le titre,
137
00:07:24,440 --> 00:07:27,320
mais la raison.
138
00:07:27,840 --> 00:07:29,720
C'est pour rester zen.
139
00:07:30,240 --> 00:07:32,400
Sur ma mine.
140
00:07:34,000 --> 00:07:37,720
Décrivez-moi
ce qui se trouve sous mon pied.
141
00:07:37,720 --> 00:07:39,440
J'ai ma petite idée,
142
00:07:39,440 --> 00:07:42,800
mais chaque détail compte,
et je ne peux pas baisser la tête.
143
00:07:42,800 --> 00:07:44,520
Les capteurs sont ultrasensibles.
144
00:07:44,520 --> 00:07:48,480
Pourquoi elle n'a pas explosé
quand vous avez marché dessus ?
145
00:07:48,480 --> 00:07:50,680
Les capteurs s'activent lors d'un impact.
146
00:07:50,680 --> 00:07:53,320
Elle cherche à confirmer
si une cible se trouve dessus.
147
00:07:53,320 --> 00:07:55,200
Au moindre faux pas, boum.
148
00:07:57,520 --> 00:07:58,920
Je finirai en purée.
149
00:08:03,640 --> 00:08:05,120
Où on est ?
150
00:08:05,880 --> 00:08:06,960
En pleine guerre.
151
00:08:08,040 --> 00:08:09,560
J'aurais préféré une plage.
152
00:08:09,560 --> 00:08:11,160
C'est quoi, d'après vous ?
153
00:08:11,160 --> 00:08:12,440
Pas une plage.
154
00:08:12,440 --> 00:08:14,320
Patience.
155
00:08:14,320 --> 00:08:15,760
Tout finit par en devenir une.
156
00:08:15,760 --> 00:08:18,080
Ça y est, je suis en bas.
157
00:08:18,080 --> 00:08:20,080
À environ trois mètres de vous.
158
00:08:20,080 --> 00:08:21,560
Regardez mon pied droit.
159
00:08:21,560 --> 00:08:23,000
Décrivez-moi la mine.
160
00:08:23,000 --> 00:08:24,680
C'est une sorte de disque.
161
00:08:24,680 --> 00:08:27,080
Un disque blanc ultrafin.
162
00:08:27,080 --> 00:08:30,080
Avec des lumières vertes autour.
163
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Très bien.
164
00:08:34,680 --> 00:08:38,880
Tournez lentement et prudemment
autour de moi.
165
00:08:39,640 --> 00:08:41,560
La lumière fait-elle le tour complet ?
166
00:08:41,560 --> 00:08:43,040
Ça n'a pas encore sauté,
167
00:08:43,680 --> 00:08:44,920
donc j'imagine que non.
168
00:08:44,920 --> 00:08:46,440
Pourvu qu'on en soit loin.
169
00:08:48,160 --> 00:08:51,040
Pourquoi une mine avec des lumières ?
170
00:08:52,480 --> 00:08:53,480
Le capitalisme.
171
00:08:53,480 --> 00:08:55,200
Pardon ?
172
00:08:55,200 --> 00:08:57,200
Ça en jette auprès des acheteurs.
173
00:08:57,960 --> 00:09:01,240
Les joies de la guerre moderne.
La mort fait vendre.
174
00:09:01,920 --> 00:09:03,480
J'ai trouvé l'espace vide.
175
00:09:03,480 --> 00:09:05,320
Sous votre pied, devant vous.
176
00:09:05,320 --> 00:09:06,920
Est-il large ?
177
00:09:07,440 --> 00:09:09,000
Quatre doigts.
178
00:09:11,240 --> 00:09:12,240
D'accord.
179
00:09:12,840 --> 00:09:16,080
C'est toujours mieux que deux doigts.
180
00:09:16,080 --> 00:09:18,000
Y a-t-il un V dessus ?
181
00:09:18,000 --> 00:09:19,080
Oui.
182
00:09:20,040 --> 00:09:21,560
Un V pour victoire ?
183
00:09:21,560 --> 00:09:22,680
Pour Villengard.
184
00:09:22,680 --> 00:09:27,000
Le plus grand fabricant d'armes
de l'histoire.
185
00:09:27,000 --> 00:09:31,720
Fournisseur de tous les conflits
du secteur depuis deux siècles.
186
00:09:31,720 --> 00:09:34,720
J'ai déjà dû en désamorcer une
à un gymkhana lesbien.
187
00:09:35,400 --> 00:09:37,000
Sous l'eau, pour un pari.
188
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Mais sans charge ni moi dessus.
189
00:09:39,000 --> 00:09:40,080
Et j'ai perdu le pari.
190
00:09:40,080 --> 00:09:42,400
Navré. C'est pas le moment.
191
00:09:42,400 --> 00:09:43,560
Une chose après l'autre.
192
00:09:43,560 --> 00:09:45,920
J'ai entendu quelqu'un crier là-haut.
193
00:09:45,920 --> 00:09:47,680
Voyez si quelqu'un a besoin d'aide.
194
00:09:47,680 --> 00:09:51,440
- Oui, vous.
- Je n'ai même pas encore hurlé.
195
00:09:51,440 --> 00:09:52,520
Parons au plus urgent.
196
00:09:54,400 --> 00:09:58,360
Faites le tour.
Et attention où vous mettez les pieds.
197
00:10:00,520 --> 00:10:04,360
Une fois en haut,
essayez de trouver un objet lourd.
198
00:10:04,360 --> 00:10:07,000
Comme un gros caillou.
199
00:10:07,000 --> 00:10:09,800
Je ne peux pas rester sur une jambe.
200
00:10:09,800 --> 00:10:13,400
Mais si je pose le pied à terre,
ça déséquilibrera mon poids.
201
00:10:13,400 --> 00:10:14,720
Je dois le contrebalancer.
202
00:10:14,720 --> 00:10:18,640
Le poids sur la mine devra augmenter
à l'instant où je poserai le pied.
203
00:10:19,640 --> 00:10:20,720
Ça va être compliqué.
204
00:10:20,720 --> 00:10:22,880
Ça s'annonce tendu, oui.
205
00:10:31,560 --> 00:10:32,840
Vous voyez quelqu'un ?
206
00:10:34,800 --> 00:10:35,800
Non.
207
00:10:35,800 --> 00:10:39,000
Rien. À part une lumière.
208
00:10:42,840 --> 00:10:44,120
Une seconde.
209
00:10:44,120 --> 00:10:45,800
Vous avez trouvé quelque chose ?
210
00:10:47,200 --> 00:10:48,200
Un objet bizarre.
211
00:10:48,200 --> 00:10:49,960
CAUSE DU DÉCÈS : CÉCITÉ
212
00:10:49,960 --> 00:10:51,680
S'il est lourd, rapportez-le.
213
00:10:53,560 --> 00:10:56,320
C'est rien ! Vous ne risquez rien.
214
00:10:59,080 --> 00:11:01,000
Ce sont des drones aspirateurs.
215
00:11:01,000 --> 00:11:02,360
Ils aspirent la fumée
216
00:11:02,360 --> 00:11:06,160
pour que personne n'étouffe
avant d'être abattu.
217
00:11:06,160 --> 00:11:08,840
Je vois, c'est...
218
00:11:13,160 --> 00:11:14,200
Qu'y a-t-il ?
219
00:11:14,720 --> 00:11:16,320
Vous avez vu quelque chose ?
220
00:11:23,760 --> 00:11:25,280
Pardon. J'oubliais.
221
00:11:26,360 --> 00:11:28,480
C'est votre première fois
sur une autre planète.
222
00:11:29,000 --> 00:11:30,840
Ça en bouche un coin, non ?
223
00:11:31,640 --> 00:11:32,760
Un tout autre ciel.
224
00:11:34,360 --> 00:11:38,640
On est sur Kastarion 3,
à en juger par les anneaux voisins.
225
00:11:38,640 --> 00:11:40,480
Chouette monde. Sept sur dix.
226
00:11:40,480 --> 00:11:43,280
Jolis arbres, belles montagnes,
cristaux arc-en-ciel.
227
00:11:44,040 --> 00:11:46,280
Attendez de voir l'aube.
228
00:11:47,560 --> 00:11:49,240
Cette planète est inhabitée.
229
00:11:49,240 --> 00:11:50,680
Pourquoi se battre ici ?
230
00:11:50,680 --> 00:11:54,680
J'ai trouvé un objet lourd.
Je crois que c'est une urne.
231
00:11:54,680 --> 00:11:56,600
Mais c'est un peu dégoûtant.
232
00:11:56,600 --> 00:11:57,960
- C'est quoi ?
- Oubliez.
233
00:12:00,040 --> 00:12:02,680
Comment ça ?
234
00:12:05,000 --> 00:12:06,680
Crachez le morceau.
235
00:12:08,320 --> 00:12:09,320
D'accord.
236
00:12:12,600 --> 00:12:13,840
Ce n'est pas une urne.
237
00:12:15,480 --> 00:12:18,240
Il n'y a pas de corps à l'intérieur.
238
00:12:19,800 --> 00:12:21,600
C'est ça, le corps.
239
00:12:23,080 --> 00:12:26,240
Vous tenez un cadavre.
240
00:12:27,080 --> 00:12:31,200
Il a été compressé.
Ou fondu, je ne sais pas.
241
00:12:31,200 --> 00:12:32,640
Sérieusement ?
242
00:12:32,640 --> 00:12:34,320
Ça doit expliquer le cri.
243
00:12:34,320 --> 00:12:37,080
Il a été fondu ?
244
00:12:37,080 --> 00:12:38,600
Excellent mot, non ?
245
00:12:38,600 --> 00:12:40,040
Pas vraiment.
246
00:12:40,040 --> 00:12:42,120
J'avais jamais eu l'occasion
de l'employer.
247
00:12:42,120 --> 00:12:43,760
Nouvelle planète, mot inédit, mine...
248
00:12:44,840 --> 00:12:45,840
Quelle journée !
249
00:12:45,840 --> 00:12:47,760
Vous avez peur ? Vous divaguez.
250
00:12:47,760 --> 00:12:49,040
Lancez-le en l'air.
251
00:12:50,560 --> 00:12:54,120
Lancez-le en l'air et rattrapez-le,
s'il vous plaît.
252
00:12:57,960 --> 00:13:00,080
- Le poids me paraît bien.
- Paraît ?
253
00:13:00,080 --> 00:13:03,520
Il pèse précisément 6,732217 kg.
254
00:13:03,520 --> 00:13:04,880
Je ne voulais pas frimer.
255
00:13:04,880 --> 00:13:05,960
Lancez-le-moi.
256
00:13:07,600 --> 00:13:09,560
- Non.
- Visez ma main droite.
257
00:13:09,560 --> 00:13:11,000
Ça m'aidera à contrebalancer.
258
00:13:11,000 --> 00:13:14,320
Je l'attraperai pile au moment
où je poserai mon pied au sol.
259
00:13:14,320 --> 00:13:16,840
J'ai compris, mais c'est trop instable.
260
00:13:18,320 --> 00:13:20,040
- Je vous l'apporte.
- Non.
261
00:13:20,040 --> 00:13:24,440
Mieux vaut que je vous le donne
en main propre.
262
00:13:24,440 --> 00:13:27,400
Si ça tourne mal,
vous mourrez dans l'explosion.
263
00:13:27,400 --> 00:13:28,600
Tâchons de l'éviter.
264
00:13:30,120 --> 00:13:32,520
Ruby, je vous l'interdis.
265
00:13:32,520 --> 00:13:33,800
Essayez toujours.
266
00:13:33,800 --> 00:13:35,800
Écoutez-moi. La mine est connectée.
267
00:13:35,800 --> 00:13:38,840
Elle surveille
le moindre changement significatif.
268
00:13:38,840 --> 00:13:41,640
Si je panique pour vous,
ma tension augmentera,
269
00:13:41,640 --> 00:13:43,280
et j'ignore combien de marge j'ai.
270
00:13:43,280 --> 00:13:44,680
Alors, pas de panique.
271
00:13:51,120 --> 00:13:52,640
Comment on procède ? À trois ?
272
00:13:52,640 --> 00:13:54,600
- Écoutez-moi.
- N'insistez pas.
273
00:13:56,200 --> 00:13:57,200
Votre tension.
274
00:14:02,040 --> 00:14:03,200
Ruby, si ça échoue...
275
00:14:05,000 --> 00:14:06,120
Vous êtes courageuse.
276
00:14:07,200 --> 00:14:08,480
Et merveilleuse.
277
00:14:09,320 --> 00:14:11,760
Et je pardonne votre inconscience.
278
00:14:19,800 --> 00:14:21,000
Tant mieux.
279
00:14:22,760 --> 00:14:23,840
Et si ça fonctionne,
280
00:14:25,640 --> 00:14:27,080
je vais être remonté contre vous
281
00:14:27,840 --> 00:14:30,520
fort, fort longtemps.
282
00:14:32,840 --> 00:14:34,120
Pas si longtemps que ça.
283
00:14:35,440 --> 00:14:36,960
Vous êtes sur une mine.
284
00:14:46,240 --> 00:14:47,960
- À trois ?
- Non, attendez.
285
00:14:47,960 --> 00:14:50,720
Il me faut quelque chose
de plus rythmique.
286
00:14:51,360 --> 00:14:54,120
Il me faut un rythme.
Votre chanson, par exemple.
287
00:14:54,120 --> 00:14:55,320
- Ma chanson ?
- Oui.
288
00:14:55,320 --> 00:14:57,920
Ça finit par "jusqu'à l'île de Skye".
À "Skye".
289
00:14:57,920 --> 00:14:59,680
Je l'adore.
Ça parle de Bonnie Prince Charlie.
290
00:14:59,680 --> 00:15:03,400
- Je sais, c'est beau. Allez.
- Beau et triste.
291
00:15:03,400 --> 00:15:06,080
Ça parle de soldats au combat.
C'est triste.
292
00:15:06,080 --> 00:15:07,160
Normal, non ?
293
00:15:07,160 --> 00:15:09,280
C'est fait pour être triste.
294
00:15:09,280 --> 00:15:11,200
Docteur, je suis prête. Taisez-vous.
295
00:15:12,240 --> 00:15:13,320
D'accord.
296
00:15:14,080 --> 00:15:17,640
En avant la musique ?
297
00:15:22,440 --> 00:15:26,640
Vogue, joli bateau
Vole tel un oiseau ailé
298
00:15:26,640 --> 00:15:30,080
En avant, crient les marins au gouvernail
299
00:15:30,960 --> 00:15:34,960
Emmène celui qui est né pour régner
300
00:15:35,600 --> 00:15:39,080
Au-delà de la mer, jusqu'à l'île de Skye
301
00:15:46,560 --> 00:15:49,080
C'est bon.
302
00:15:51,600 --> 00:15:53,040
La lumière gagne du terrain.
303
00:15:53,040 --> 00:15:54,800
C'est rien.
304
00:15:54,800 --> 00:15:57,640
C'est le contrecoup. Mon adrénaline.
Je dois me reconcentrer.
305
00:15:57,640 --> 00:15:59,360
- Et me détendre.
- Ça continue.
306
00:15:59,360 --> 00:16:01,240
Évitez de me le rappeler.
307
00:16:02,400 --> 00:16:04,640
Je suis allé à la plage et elle était là,
308
00:16:04,640 --> 00:16:06,000
grande et sombre, à l'orée du bois.
309
00:16:06,000 --> 00:16:08,120
J'ai dit :
"J'ai peur. Le ciel est trop grand."
310
00:16:08,120 --> 00:16:11,000
Elle m'a répondu :
"Jeune homme, il y a plus important
311
00:16:11,000 --> 00:16:13,400
que la lune et la femme du président."
312
00:16:22,080 --> 00:16:25,960
Je crois que c'est bon.
313
00:16:27,760 --> 00:16:28,760
C'était moins une.
314
00:16:30,600 --> 00:16:31,840
Pas le droit à l'erreur.
315
00:16:31,840 --> 00:16:34,840
L'avantage ?
316
00:16:35,720 --> 00:16:36,920
Fini les erreurs.
317
00:16:37,640 --> 00:16:39,120
Merci, John Francis Vater.
318
00:16:39,120 --> 00:16:41,040
CAUSE DU DÉCÈS : CÉCITÉ
319
00:16:42,120 --> 00:16:45,040
Bonjour. Ici le défunt John Francis Vater.
320
00:16:45,040 --> 00:16:46,920
Mes condoléances.
321
00:16:48,080 --> 00:16:49,280
Activation vocale.
322
00:16:49,280 --> 00:16:50,560
Voici ma dépouille.
323
00:16:50,560 --> 00:16:51,640
Je vous saurais gré
324
00:16:51,640 --> 00:16:55,760
de la remettre à mes parents,
Agnès et Millicent Vater.
325
00:16:55,760 --> 00:16:57,920
L'adresse sera communiquée sur demande.
326
00:16:57,920 --> 00:17:00,000
Bonjour, John. Vous êtes une IA ?
327
00:17:00,000 --> 00:17:04,240
Je suis une reconstruction artificielle
approximative du défunt John Vater.
328
00:17:04,240 --> 00:17:06,520
Des traits caractéristiques
de ma personnalité
329
00:17:06,520 --> 00:17:08,920
ont été incorporés à cette interface.
330
00:17:08,920 --> 00:17:10,000
Bisous, bisous.
331
00:17:11,160 --> 00:17:12,320
Que vous est-il arrivé ?
332
00:17:12,320 --> 00:17:16,680
On m'a supprimé
en découvrant ma cécité mortelle.
333
00:17:17,280 --> 00:17:18,560
La cécité ne tue pas.
334
00:17:18,560 --> 00:17:21,240
Vous vous adressez à un aveugle mort.
335
00:17:22,440 --> 00:17:24,080
Qui vous a supprimé ?
336
00:17:24,080 --> 00:17:27,920
Une ambulance automatique de Villengard
a mis fin à mes souffrances.
337
00:17:27,920 --> 00:17:32,280
Ma guérison était estimée
à une durée inacceptable
338
00:17:32,280 --> 00:17:33,840
pour le budget du conflit.
339
00:17:34,440 --> 00:17:37,760
- Tué par une ambulance ?
- La vie ne vaut pas grand-chose.
340
00:17:37,760 --> 00:17:39,640
Les patients coûtent cher.
341
00:17:40,280 --> 00:17:42,640
- L'algorithme de Villengard.
- Le quoi ?
342
00:17:42,640 --> 00:17:45,160
Les produits de Villengard
sont équipés d'IA.
343
00:17:45,160 --> 00:17:49,520
L'algorithme maintient une force de combat
à la limite des pertes acceptables.
344
00:17:49,520 --> 00:17:52,760
Ainsi, on continue à se battre,
à mourir et à acheter.
345
00:17:52,760 --> 00:17:56,320
Les services médicaux optimisent le taux
de mortalité pour que le conflit dure.
346
00:17:56,920 --> 00:18:00,600
La guerre est une affaire d'argent,
et les affaires fleurissent.
347
00:18:03,200 --> 00:18:04,280
Ce fut un plaisir, John.
348
00:18:04,280 --> 00:18:05,960
- Bisous, bisous.
- Papa ?
349
00:18:09,040 --> 00:18:10,840
Mon père est là ? J'ai entendu sa voix.
350
00:18:14,280 --> 00:18:17,000
Bonjour, là-haut !
351
00:18:17,640 --> 00:18:20,320
Tout va bien ? Tu as besoin d'aide ?
352
00:18:21,000 --> 00:18:22,720
Je cherche mon père.
353
00:18:25,000 --> 00:18:26,320
Comment...
354
00:18:26,920 --> 00:18:29,880
- Que fais-tu ici ?
- Il m'a envoyé un message.
355
00:18:29,880 --> 00:18:32,000
Je sais lire une géolocalisation.
356
00:18:32,000 --> 00:18:34,240
Où il est ? J'ai entendu sa voix.
357
00:18:35,120 --> 00:18:36,840
Tu ne devrais pas être au lit ?
358
00:18:37,680 --> 00:18:40,760
Que fait une enfant en zone de guerre ?
359
00:18:40,760 --> 00:18:42,880
Mon père a obtenu
une autorisation spéciale.
360
00:18:46,760 --> 00:18:47,880
Tant mieux.
361
00:18:48,560 --> 00:18:50,000
Car ma mère a été emportée.
362
00:18:53,320 --> 00:18:56,000
Comment ça, emportée ?
363
00:18:56,000 --> 00:18:57,520
Emportée par Dieu.
364
00:18:57,520 --> 00:18:59,480
Il l'aimait tant qu'il l'a emportée tôt
365
00:18:59,480 --> 00:19:01,560
pour qu'elle le rejoigne au paradis.
366
00:19:03,880 --> 00:19:06,240
Papa m'a dit qu'on la reverra un jour.
367
00:19:07,960 --> 00:19:09,600
Où il est ?
368
00:19:14,960 --> 00:19:16,440
Elle, c'est Ruby.
369
00:19:16,440 --> 00:19:18,440
Et on m'appelle le Docteur.
370
00:19:19,040 --> 00:19:20,640
- C'est pas un nom.
- Exact.
371
00:19:21,840 --> 00:19:24,480
Et je ne suis même pas médecin.
On le souligne rarement.
372
00:19:24,480 --> 00:19:26,040
T'es douée.
373
00:19:26,040 --> 00:19:29,200
- Je m'appelle Splice.
- Joli nom. J'adore !
374
00:19:29,200 --> 00:19:31,480
- Juste Splice ?
- Splice Alison Vater.
375
00:19:33,440 --> 00:19:36,160
Splice Alison Vater a été identifiée
376
00:19:36,160 --> 00:19:38,800
- comme une proche de John Francis Vater.
- Papa !
377
00:19:38,800 --> 00:19:41,440
Je suis une IA de ton défunt père.
378
00:19:41,440 --> 00:19:43,360
- Mes condoléances.
- Non.
379
00:19:43,360 --> 00:19:44,880
- Dans mes bras.
- Non. Attends !
380
00:19:44,880 --> 00:19:46,360
- Papa !
- Attends !
381
00:19:47,080 --> 00:19:49,800
Papa ! Lâchez-moi !
382
00:19:49,800 --> 00:19:51,920
Non ! Splice !
383
00:19:51,920 --> 00:19:53,880
- Si ma présence t'affecte...
- Ruby.
384
00:19:53,880 --> 00:19:56,240
- Non !
- Je reviendrai plus tard.
385
00:19:57,000 --> 00:19:58,800
- Bisous, bisous.
- Papa !
386
00:20:00,280 --> 00:20:01,320
- Lâchez-moi !
- Ruby.
387
00:20:02,120 --> 00:20:03,240
Regarde son pied !
388
00:20:03,240 --> 00:20:04,880
Regarde sur quoi il se tient.
389
00:20:07,280 --> 00:20:10,280
Tu vois ?
Tu vois ce qu'il y a sous son pied ?
390
00:20:13,680 --> 00:20:14,920
Bien.
391
00:20:14,920 --> 00:20:16,920
Docteur, ça va ?
392
00:20:16,920 --> 00:20:19,560
J'ai une poussée d'adrénaline.
Je dois juste la maîtriser.
393
00:20:21,120 --> 00:20:25,320
Je me calme.
394
00:20:25,320 --> 00:20:26,720
Je suis calme.
395
00:20:28,920 --> 00:20:31,880
Docteur, quel est le problème ?
396
00:20:35,320 --> 00:20:36,320
C'est moi.
397
00:20:38,120 --> 00:20:39,520
C'est moi, le problème.
398
00:20:42,680 --> 00:20:44,320
Je suis l'explosif.
399
00:20:49,920 --> 00:20:51,200
Vous êtes dans ma ligne de mire !
400
00:20:52,160 --> 00:20:54,800
- Je peux vous abattre d'ici.
- Oh, non.
401
00:20:54,800 --> 00:20:56,200
Vous comprenez ?
402
00:20:57,600 --> 00:20:59,480
Dites-moi si vous comprenez.
403
00:21:01,680 --> 00:21:03,480
- Répondez !
- J'ai compris !
404
00:21:03,480 --> 00:21:06,360
Je vous en prie ! J'ai compris.
405
00:21:06,360 --> 00:21:08,280
Il a le pied sur une mine.
406
00:21:08,280 --> 00:21:11,000
J'en suis parfaitement consciente.
407
00:21:12,680 --> 00:21:14,680
- Splice, ça va ?
- Je suis là, Mundy.
408
00:21:14,680 --> 00:21:16,080
Je cherche papa.
409
00:21:16,080 --> 00:21:19,080
J'ai vu son hologramme. Où il est ?
410
00:21:32,480 --> 00:21:35,520
Monsieur, je m'appelle Mundy Flynn.
411
00:21:36,120 --> 00:21:38,360
Je suis une membre ordonnée
des Marines anglicans.
412
00:21:39,120 --> 00:21:41,240
Que faites-vous ici ?
413
00:21:41,760 --> 00:21:42,800
Êtes-vous
414
00:21:43,960 --> 00:21:44,960
des civils ?
415
00:21:44,960 --> 00:21:47,280
- Des quoi anglicans ?
- Excellent nom.
416
00:21:47,280 --> 00:21:49,680
Épousez Ruby.
Vous deviendriez Mundy Sunday.
417
00:21:49,680 --> 00:21:52,080
Mariez-vous, qu'on rigole.
418
00:21:52,080 --> 00:21:55,800
Des Marines anglicans ?
Depuis quand l'église est une armée ?
419
00:21:55,800 --> 00:21:58,120
Depuis toujours. Vous l'ignoriez juste.
420
00:21:58,120 --> 00:22:00,360
L'objet dans votre main.
421
00:22:01,920 --> 00:22:05,800
Savez-vous qu'il s'agit de la dépouille
d'un anglican ordonné ?
422
00:22:05,800 --> 00:22:07,560
Savez-vous que votre visage sonne ?
423
00:22:12,160 --> 00:22:13,240
Le tatouage t'a plu ?
424
00:22:13,240 --> 00:22:14,520
Je t'ai géolocalisée.
425
00:22:14,520 --> 00:22:16,640
Je sais où tu es. Reviens au camp.
426
00:22:16,640 --> 00:22:19,440
- Tu me donnes des ordres ?
- Quoi ? Non.
427
00:22:19,440 --> 00:22:21,320
Je m'inquiète. Les drones sont de sortie.
428
00:22:21,320 --> 00:22:23,040
Les Kastarions pourraient attaquer.
429
00:22:23,040 --> 00:22:26,200
Arrête. Tu m'aimes même pas.
430
00:22:26,200 --> 00:22:27,320
Bien sûr que...
431
00:22:29,640 --> 00:22:33,080
Parlons de cette guéguerre absurde.
Qui combattez-vous ?
432
00:22:33,880 --> 00:22:35,040
Les Kastarions.
433
00:22:36,600 --> 00:22:38,600
Ah, oui ? Les Kastarions ?
434
00:22:41,240 --> 00:22:43,040
Parlez-moi d'eux.
435
00:22:47,440 --> 00:22:49,040
- On ne les a jamais vus.
- Pardon ?
436
00:22:49,040 --> 00:22:50,520
Ils sont dans la boue.
437
00:22:52,440 --> 00:22:54,320
Du moins, c'est ce qu'on pense.
438
00:22:54,320 --> 00:22:55,440
Certains d'entre nous.
439
00:22:57,200 --> 00:22:59,120
- Ou dans le brouillard.
- La boue ?
440
00:22:59,120 --> 00:23:01,080
- Trêve de bla-bla.
- Sérieusement ?
441
00:23:01,080 --> 00:23:03,120
C'est complètement absurde.
442
00:23:04,680 --> 00:23:07,160
La boue consciente est très gentille.
443
00:23:07,160 --> 00:23:10,320
Grincheuse, mais on le serait tous
avec des mammifères plein la tête.
444
00:23:10,320 --> 00:23:14,280
Veuillez reposer cette dépouille.
445
00:23:17,200 --> 00:23:18,320
- Lâchez-la.
- Non !
446
00:23:18,320 --> 00:23:20,400
S'il la lâche, la mine explosera.
447
00:23:20,400 --> 00:23:22,640
- Ça le tuera !
- Il est déjà condamné.
448
00:23:22,640 --> 00:23:25,960
En marchant sur cette mine,
vous avez déclenché un compte à rebours.
449
00:23:25,960 --> 00:23:28,520
Elle essaie d'évaluer
si elle tient une cible viable.
450
00:23:28,520 --> 00:23:32,080
Si elle n'y parvient pas,
son protocole de sûreté s'activera.
451
00:23:33,080 --> 00:23:34,200
Elle sautera de toute façon.
452
00:23:44,000 --> 00:23:45,880
Lâchez cette dépouille.
453
00:23:45,880 --> 00:23:47,680
L'immolation. Comment ça marche ?
454
00:23:48,320 --> 00:23:50,120
La mine ne contient pas d'explosif, si ?
455
00:23:50,120 --> 00:23:54,240
Elle déclenche une réaction en chaîne
quantique dans l'ADN de la cible.
456
00:23:54,240 --> 00:23:56,080
C'est vous, l'explosif.
457
00:23:56,080 --> 00:23:57,280
Je suis un Seigneur du Temps.
458
00:23:57,280 --> 00:23:59,680
Pas un humain, un Seigneur du Temps.
459
00:23:59,680 --> 00:24:01,080
Docteur !
460
00:24:05,880 --> 00:24:08,080
Je suis une forme de vie supérieure.
461
00:24:08,080 --> 00:24:10,880
Je suis
un événement spatio-temporel complexe.
462
00:24:11,520 --> 00:24:13,280
Et moi, je suis anglicane.
463
00:24:14,400 --> 00:24:16,320
Non ! Arrêtez !
464
00:24:21,520 --> 00:24:24,240
Je causerai une explosion
bien plus forte que vous l'imaginez.
465
00:24:24,840 --> 00:24:26,440
Je suis plus explosif qu'on le croit.
466
00:24:26,440 --> 00:24:27,560
Et ma belle,
467
00:24:28,600 --> 00:24:29,840
je sais de quoi je parle.
468
00:24:30,760 --> 00:24:32,320
Avec moi,
469
00:24:32,320 --> 00:24:35,360
votre petit champ de bataille sera
réduit en cendres.
470
00:24:36,960 --> 00:24:38,280
Intégralement.
471
00:24:38,280 --> 00:24:40,600
En une fraction de seconde. En cendres.
472
00:24:42,760 --> 00:24:44,320
- Impossible.
- Tout est possible.
473
00:24:44,320 --> 00:24:48,480
Tout est possible.
Tout finit par devenir une plage.
474
00:24:50,080 --> 00:24:51,200
Analysez-moi.
475
00:24:53,480 --> 00:24:55,160
Allez-y. Voyez par vous-même.
476
00:25:03,880 --> 00:25:06,920
Vous pourriez pulvériser
la moitié de la planète.
477
00:25:08,600 --> 00:25:12,080
Combat détecté.
478
00:25:12,680 --> 00:25:14,440
- Abattez-la !
- Combat détecté.
479
00:25:14,440 --> 00:25:16,080
L'algorithme m'en empêche !
480
00:25:16,080 --> 00:25:17,560
- C'est quoi ?
- Combat détecté.
481
00:25:17,560 --> 00:25:20,840
- C'est un robot ? Docteur ?
- C'est une ambulance.
482
00:25:20,840 --> 00:25:22,160
- Combat détecté.
- Quoi ?
483
00:25:22,160 --> 00:25:24,360
- Une ambulance, ça ?
- Arrêtez-la.
484
00:25:24,360 --> 00:25:26,560
- Patient repéré.
- S'il vous plaît.
485
00:25:26,560 --> 00:25:28,600
- Patient repéré.
- Stoppez cet engin.
486
00:25:28,600 --> 00:25:31,800
Patient repéré. Ne bougez pas.
487
00:25:31,800 --> 00:25:34,160
- Papa !
- Bonjour, Splice.
488
00:25:34,160 --> 00:25:35,960
Puis-je apaiser d'autres regrets ?
489
00:25:35,960 --> 00:25:37,680
- Légère égratignure.
- Papa !
490
00:25:39,640 --> 00:25:43,120
Souhaites-tu regarder des photos
pour te remémorer de bons souvenirs ?
491
00:25:43,800 --> 00:25:47,800
Patient inconnu. Non identifié.
492
00:25:47,800 --> 00:25:50,680
Constantes.
493
00:25:50,680 --> 00:25:52,240
Il n'est pas humain !
494
00:25:52,240 --> 00:25:54,160
Enlevez-moi ça !
495
00:25:54,680 --> 00:25:56,000
Constantes.
496
00:25:56,000 --> 00:25:56,960
Combat !
497
00:25:56,960 --> 00:25:58,720
Elle disait : "Combat détecté."
498
00:25:58,720 --> 00:26:00,600
- Votre arme.
- Que faites-vous ?
499
00:26:00,600 --> 00:26:03,200
Combat ! Vous entendez ce joli combat ?
500
00:26:03,200 --> 00:26:05,400
Par ici ! Combat !
501
00:26:05,400 --> 00:26:07,320
- Combat !
- Reste là.
502
00:26:07,320 --> 00:26:09,280
Regarde ! C'est quand on a vu l'antilope !
503
00:26:11,800 --> 00:26:16,840
Combat détecté.
504
00:26:16,840 --> 00:26:18,320
Attendez !
505
00:26:21,080 --> 00:26:24,160
Tirez-moi dessus.
Elle doit détecter une blessure.
506
00:26:24,160 --> 00:26:25,120
- Allez-y.
- Non !
507
00:26:25,120 --> 00:26:26,520
Je l'ai réglée au minimum.
508
00:26:26,520 --> 00:26:28,320
- Visez mon bras.
- Je peux pas.
509
00:26:28,320 --> 00:26:30,280
Pas le choix. Allez !
Vous pouvez le faire.
510
00:26:30,280 --> 00:26:32,720
Blessez-moi légèrement au bras.
511
00:26:32,720 --> 00:26:35,040
- Le gauche.
- D'accord. Désolée.
512
00:26:55,360 --> 00:26:58,680
Oh, mon Dieu ! Ça va ?
513
00:26:58,680 --> 00:27:00,320
Patient repéré.
514
00:27:00,320 --> 00:27:02,960
- Patient repéré.
- Ruby, vous m'entendez ?
515
00:27:02,960 --> 00:27:05,120
- Que se passe-t-il ?
- Légère égratignure.
516
00:27:08,520 --> 00:27:10,320
Elle allait te tirer dessus.
517
00:27:10,320 --> 00:27:12,480
Patiente identifiée.
518
00:27:12,480 --> 00:27:13,840
Ruby Sunday.
519
00:27:13,840 --> 00:27:17,840
Âge : 3 082 ans.
520
00:27:17,840 --> 00:27:19,160
Parent proche.
521
00:27:21,080 --> 00:27:22,240
Parent proche.
522
00:27:24,280 --> 00:27:27,360
Parent proche.
523
00:27:27,360 --> 00:27:30,240
- Parent proche.
- Qui c'est ?
524
00:27:31,400 --> 00:27:37,200
Parent proche.
525
00:27:38,640 --> 00:27:41,760
Parent proche.
526
00:27:42,680 --> 00:27:45,200
- Parent proche.
- Impossible.
527
00:27:45,200 --> 00:27:47,680
- Parent proche.
- Il neige jamais ici.
528
00:27:48,720 --> 00:27:51,720
C'est Ruby. C'est déjà arrivé.
529
00:27:51,720 --> 00:27:52,960
Parent proche.
530
00:27:52,960 --> 00:27:54,400
Dites-moi qui c'est.
531
00:27:54,400 --> 00:27:56,200
La neige est une bonne chose.
532
00:27:56,200 --> 00:27:58,240
Tant qu'il neige, il y a de l'esp...
533
00:28:03,480 --> 00:28:05,480
Il neige plus. Comment c'est possible ?
534
00:28:05,480 --> 00:28:06,560
Ça s'est arrêté net.
535
00:28:06,560 --> 00:28:13,320
Constantes en chute.
Décès dans 432 secondes.
536
00:28:16,000 --> 00:28:17,920
Patiente non ordonnée.
537
00:28:17,920 --> 00:28:20,080
Traitement refusé.
538
00:28:29,040 --> 00:28:30,600
Elle allait te tirer dessus.
539
00:28:30,600 --> 00:28:33,800
C'est pas l'important. Regarde.
Si cette mine explose, tout explose.
540
00:28:33,800 --> 00:28:35,400
Je suis allé à la plage et elle était là,
541
00:28:35,400 --> 00:28:36,720
grande et sombre, à l'orée du bois.
542
00:28:36,720 --> 00:28:37,960
J'ai dit :
"J'ai peur. Le ciel est trop grand."
543
00:28:37,960 --> 00:28:40,600
Elle m'a répondu :
"Jeune homme, il y a plus important
544
00:28:40,600 --> 00:28:43,040
- que la lune et la femme du président."
- Monsieur.
545
00:28:43,880 --> 00:28:45,280
S'il vous plaît.
546
00:28:47,200 --> 00:28:50,560
J'ai analysé le dispositif.
Vous avez raison.
547
00:28:51,960 --> 00:28:54,440
Vous allez tout pulvériser.
548
00:28:54,440 --> 00:28:57,120
Vous pourriez éradiquer
tous les anglicans.
549
00:28:58,040 --> 00:29:01,360
S'il vous plaît. Dites-nous quoi faire.
550
00:29:03,240 --> 00:29:04,240
Ruby.
551
00:29:05,360 --> 00:29:07,120
On fait tout notre possible.
552
00:29:07,120 --> 00:29:09,080
Je reconfigure l'ambulance.
553
00:29:11,000 --> 00:29:12,400
Elle pourrait la ranimer,
554
00:29:12,400 --> 00:29:14,560
mais elle ne soigne pas les non-croyants.
555
00:29:16,560 --> 00:29:19,320
La fin du compte à rebours approche.
556
00:29:19,320 --> 00:29:21,960
Il reste cinq minutes.
Peut-être moins. Pitié.
557
00:29:21,960 --> 00:29:23,480
Que pouvons-nous faire ?
558
00:29:26,960 --> 00:29:27,960
Capitulez.
559
00:29:31,680 --> 00:29:33,520
- Pardon ?
- Capitulez.
560
00:29:34,720 --> 00:29:35,880
Perdez.
561
00:29:36,800 --> 00:29:37,920
Renoncez.
562
00:29:40,560 --> 00:29:42,320
Même si c'était possible,
563
00:29:42,320 --> 00:29:45,520
même si j'avais l'autorité nécessaire,
ça ne désamorcerait pas la mine.
564
00:29:45,520 --> 00:29:46,760
Si.
565
00:29:49,960 --> 00:29:50,960
Pourquoi ?
566
00:29:52,240 --> 00:29:54,720
Parce que c'est la vôtre.
567
00:29:57,440 --> 00:30:00,000
Mort imminente.
Nos pensées vous accompagnent.
568
00:30:00,000 --> 00:30:01,520
Non.
569
00:30:01,520 --> 00:30:04,360
Ruby, arrêtez ça. Tenez bon.
J'ai besoin de vous.
570
00:30:05,440 --> 00:30:08,440
Je ne réfléchis qu'en parlant,
et je ne parle qu'à vous.
571
00:30:08,440 --> 00:30:11,200
Mundy croit combattre les Kastarions.
Qu'en pensez-vous ?
572
00:30:11,880 --> 00:30:13,680
Vous avez tout compris ?
573
00:30:14,880 --> 00:30:16,320
Mundy, non.
574
00:30:16,320 --> 00:30:17,240
Compris quoi ?
575
00:30:17,240 --> 00:30:20,040
Ces soldats ont débarqué
il y a quoi, six mois ?
576
00:30:20,040 --> 00:30:23,240
Ils ont mis en place leur défense
et signalé leur arrivée.
577
00:30:23,240 --> 00:30:25,320
"Attention. On vient en paix."
578
00:30:25,320 --> 00:30:26,240
N'est-ce pas ?
579
00:30:27,120 --> 00:30:29,680
On a signalé notre présence.
C'est le protocole.
580
00:30:32,200 --> 00:30:36,280
Vous entendez ça, Ruby ?
Ils ont signalé leur présence.
581
00:30:36,280 --> 00:30:38,000
Ce qui a provoqué quoi ?
582
00:30:38,000 --> 00:30:40,160
L'activation
de l'algorithme de Villengard.
583
00:30:40,160 --> 00:30:42,400
Le taux de mortalité acceptable.
584
00:30:42,400 --> 00:30:44,200
Plus il y a de morts, plus on achète.
585
00:30:45,640 --> 00:30:50,760
Vous saisissez ?
586
00:30:53,840 --> 00:30:55,080
Et vous ?
587
00:30:57,360 --> 00:30:59,040
Vous comprenez enfin ?
588
00:31:00,960 --> 00:31:02,640
Il n'y a personne d'autre ici.
589
00:31:04,760 --> 00:31:06,640
Vous affrontez une planète déserte.
590
00:31:07,640 --> 00:31:10,320
Les Kastarions ne sont ni dans la boue
ni dans le brouillard.
591
00:31:10,320 --> 00:31:13,400
Il n'y a pas de Kastarions.
592
00:31:14,000 --> 00:31:15,440
Juste l'algorithme,
593
00:31:15,440 --> 00:31:19,760
qui maintient un taux de mortalité
acceptable face à rien du tout.
594
00:31:20,400 --> 00:31:22,440
Vous combattez votre propre armement.
595
00:31:22,440 --> 00:31:26,400
Il vous tue juste assez
pour que vous continuiez à en acheter.
596
00:31:27,120 --> 00:31:30,360
Une armée devrait remarquer
qu'elle se bat dans le vent,
597
00:31:30,360 --> 00:31:31,920
mais pas celle-là, Ruby.
598
00:31:31,920 --> 00:31:33,480
Pourquoi ? Car ils ont la foi.
599
00:31:33,480 --> 00:31:34,640
- Silence !
- La foi !
600
00:31:36,120 --> 00:31:39,200
Le mot magique
qui évite de réfléchir par soi-même.
601
00:31:42,240 --> 00:31:43,960
Capitulez, Mundy.
602
00:31:43,960 --> 00:31:45,320
Arrêtez.
603
00:31:47,920 --> 00:31:49,160
Et tout ça prendra fin.
604
00:31:52,600 --> 00:31:53,640
Prouvez-le.
605
00:31:56,160 --> 00:31:57,720
Sérieusement ?
606
00:31:58,640 --> 00:32:02,200
Il vous faut des preuves ?
Vous qui avez la foi ?
607
00:32:04,200 --> 00:32:06,040
Seul l'évêque peut décider de capituler,
608
00:32:06,040 --> 00:32:07,920
et il voudra des preuves.
609
00:32:08,960 --> 00:32:12,640
- John Francis Vater, père et IA.
- Oui, monsieur ?
610
00:32:12,640 --> 00:32:15,360
Téléchargez-vous
sur l'ordinateur de combat de Villengard.
611
00:32:15,360 --> 00:32:19,080
Prouvez que la planète est inhabitée
et que le taux de mortalité est contrôlé.
612
00:32:19,080 --> 00:32:22,240
Envoyez la preuve à Mundy Flynn.
613
00:32:22,240 --> 00:32:25,400
Navré, c'est impossible.
Je ne suis pas connecté au réseau.
614
00:32:25,400 --> 00:32:28,520
Mais l'ambulance l'est.
Et l'ambulance est connectée à moi,
615
00:32:28,520 --> 00:32:29,920
qui suis connecté à vous.
616
00:32:29,920 --> 00:32:31,200
Taisez-vous et cherchez.
617
00:32:31,200 --> 00:32:33,720
Ça enfreindrait mon protocole digital.
618
00:32:35,200 --> 00:32:36,240
Écoutez-moi.
619
00:32:36,240 --> 00:32:39,400
Quoi qu'il reste de vous, vous êtes père.
620
00:32:41,760 --> 00:32:45,360
De père à père,
on ne laisse pas tomber ses enfants.
621
00:32:47,520 --> 00:32:49,040
Jamais.
622
00:32:49,040 --> 00:32:50,640
Jusqu'au bout, pas vrai ?
623
00:32:53,360 --> 00:32:57,080
De père à père, de poussière à poussière.
Pas vrai ?
624
00:32:57,080 --> 00:33:00,080
Il ne peut pas. C'est juste une IA.
625
00:33:07,480 --> 00:33:09,520
Je reviens. Brosse-toi les dents.
626
00:33:17,800 --> 00:33:19,920
Il nous reste combien de temps ?
627
00:33:21,640 --> 00:33:23,320
Environ trois minutes.
628
00:33:25,120 --> 00:33:26,760
Mes pensées vous accompagnent.
629
00:33:32,000 --> 00:33:33,800
Et voilà le travail.
630
00:33:33,800 --> 00:33:36,040
- Tu t'en sors ?
- Y a des mesures de protection.
631
00:33:40,320 --> 00:33:41,320
J'ai vu ton tatouage.
632
00:33:43,080 --> 00:33:46,280
- Quoi ?
- Celui que tu as fait à Posh Graham.
633
00:33:46,280 --> 00:33:47,840
Très joli.
634
00:33:49,680 --> 00:33:52,720
- T'as vu mon tatouage ?
- Bien sûr.
635
00:33:53,640 --> 00:33:55,680
- Pourquoi ?
- Je voulais le voir.
636
00:33:58,200 --> 00:33:59,440
Pourquoi ?
637
00:34:01,560 --> 00:34:03,520
Qu'est-ce que tu fais là ?
638
00:34:04,120 --> 00:34:05,680
Pourquoi tu me cherchais ?
639
00:34:07,640 --> 00:34:08,640
Canto.
640
00:34:10,720 --> 00:34:11,720
T'en pinces pour moi ?
641
00:34:11,720 --> 00:34:13,600
Bien sûr que oui.
642
00:34:13,600 --> 00:34:15,400
Tout le monde le sait.
643
00:34:15,400 --> 00:34:17,840
Sauf Posh Graham,
qui croit que j'en pince pour lui.
644
00:34:17,840 --> 00:34:20,280
C'était sur sa cuisse.
T'aurais pu me prévenir.
645
00:34:24,720 --> 00:34:25,760
Une seconde.
646
00:34:27,800 --> 00:34:29,000
Je te plais aussi ?
647
00:34:33,680 --> 00:34:35,800
Défense.
648
00:34:35,800 --> 00:34:37,520
Que se passe-t-il ?
649
00:34:37,520 --> 00:34:40,880
Canto, réponds-moi. Tu n'as rien ?
650
00:34:41,680 --> 00:34:43,480
Je vais bien. Et toi ?
651
00:34:44,080 --> 00:34:46,640
Où tu es ? T'es blessé ?
652
00:34:46,640 --> 00:34:48,960
- Je vais bien. Et toi ?
- Ça va.
653
00:34:48,960 --> 00:34:51,720
Juste sonnée.
654
00:35:02,000 --> 00:35:03,320
Canto.
655
00:35:05,680 --> 00:35:06,680
Canto.
656
00:35:06,680 --> 00:35:09,080
Mundy Flynn, tu as été désignée
657
00:35:09,080 --> 00:35:10,680
ma personne préférée.
658
00:35:10,680 --> 00:35:13,920
Voici un message à ton attention.
659
00:35:15,920 --> 00:35:17,640
S'il m'arrive quoi que ce soit,
660
00:35:19,120 --> 00:35:20,600
sache
661
00:35:22,200 --> 00:35:23,240
que je t'aime.
662
00:35:25,080 --> 00:35:26,720
Et ça ne fait rien...
663
00:35:28,920 --> 00:35:30,120
si c'est pas réciproque.
664
00:35:43,120 --> 00:35:46,000
Désolé.
665
00:36:03,320 --> 00:36:05,360
Mes condoléances.
666
00:36:07,840 --> 00:36:09,200
C'est de ma faute.
667
00:36:09,840 --> 00:36:11,520
Je l'ai déconcentré.
668
00:36:18,520 --> 00:36:20,240
Vous n'y étiez pour rien.
669
00:36:20,240 --> 00:36:21,600
C'était l'algorithme.
670
00:36:21,600 --> 00:36:24,560
L'algorithme de Villengard se protège.
671
00:36:24,560 --> 00:36:26,760
C'est l'ambulance qui l'a tué.
672
00:36:26,760 --> 00:36:32,080
Nos pensées vous accompagnent.
673
00:36:32,080 --> 00:36:35,960
Le père de Splice s'y est infiltré,
et l'algorithme riposte. Regardez.
674
00:36:35,960 --> 00:36:37,200
Nos pensées vous accompagnent
675
00:36:38,720 --> 00:36:40,560
Il est sécurisé. Évidemment !
676
00:36:40,560 --> 00:36:42,840
Il y a un pare-feu.
Pourquoi n'y ai-je pas pensé ?
677
00:36:42,840 --> 00:36:44,000
Que se passe-t-il ?
678
00:36:44,000 --> 00:36:46,280
L'algorithme fait tout pour se protéger.
679
00:36:46,280 --> 00:36:48,280
- Tout.
- Antilope.
680
00:36:48,280 --> 00:36:49,880
- Antilope.
- John.
681
00:36:49,880 --> 00:36:52,880
On a vu l'antilope.
682
00:36:52,880 --> 00:36:56,920
On a vu l'antilope ensemble.
Je m'en souviens, papa !
683
00:36:56,920 --> 00:36:59,880
Antilope. On a vu l'antilope. Navré.
684
00:36:59,880 --> 00:37:02,920
Dites à votre fille de fuir, John !
685
00:37:02,920 --> 00:37:04,920
- De père à père.
- Je suis en sécurité.
686
00:37:04,920 --> 00:37:09,400
Sécurité. Antilope. Sécurité. Impossible.
687
00:37:09,400 --> 00:37:10,880
- Je...
- Papa.
688
00:37:10,880 --> 00:37:13,840
Toute tentative d'interférer
avec l'algorithme de Villengard
689
00:37:13,840 --> 00:37:16,200
sera passible de lourdes amendes.
690
00:37:16,200 --> 00:37:17,880
Où est John Francis Vater ?
691
00:37:17,880 --> 00:37:24,760
L'IA connue sous ce nom a été identifiée
comme un virus hostile
692
00:37:24,760 --> 00:37:26,640
et supprimée définitivement.
693
00:37:26,640 --> 00:37:28,520
Nos pensées vous accompagnent.
694
00:37:33,280 --> 00:37:34,280
Votre attention.
695
00:37:34,280 --> 00:37:37,920
Cette mine explosera sous peu.
696
00:37:37,920 --> 00:37:41,400
Si vous n'êtes pas la cible désignée,
éloignez-vous.
697
00:37:41,400 --> 00:37:43,880
- Courez.
- À quoi bon ?
698
00:37:43,880 --> 00:37:46,880
- Dernier compte à rebours.
- Fuyez !
699
00:37:46,880 --> 00:37:50,000
- Dix, neuf...
- On n'irait jamais assez loin.
700
00:37:50,000 --> 00:37:51,440
- Huit...
- Où est mon père ?
701
00:37:51,440 --> 00:37:53,160
- Sept...
- Je partirai pas sans lui.
702
00:37:53,160 --> 00:37:55,080
- Et je t'abandonnerai pas.
- Six...
703
00:37:55,080 --> 00:37:59,000
- Je suis désolé. C'est fini.
- Cinq, quatre...
704
00:37:59,000 --> 00:38:00,240
Je suis désolé, Ruby.
705
00:38:00,240 --> 00:38:02,200
- Trois...
- Vraiment désolé.
706
00:38:02,200 --> 00:38:03,360
Deux,
707
00:38:04,240 --> 00:38:05,080
un.
708
00:38:07,320 --> 00:38:09,240
Bisous, bisous.
709
00:38:10,160 --> 00:38:14,200
Antilope. De père à père.
De poussière à poussière.
710
00:38:14,200 --> 00:38:15,280
Bisous, bisous.
711
00:38:15,880 --> 00:38:19,280
- Virus détecté.
- Bisous, bisous.
712
00:38:20,440 --> 00:38:26,640
Bisous, bisous.
713
00:38:26,640 --> 00:38:31,960
Patient repéré.
714
00:38:31,960 --> 00:38:33,560
Légère égratignure.
715
00:38:36,240 --> 00:38:40,040
Protocole de résurrection activé.
716
00:38:47,320 --> 00:38:51,720
Bisous, bisous.
717
00:38:51,720 --> 00:38:54,520
- Bisous, bisous.
- Comment c'est possible ?
718
00:38:56,520 --> 00:38:58,360
Ruby !
719
00:38:58,360 --> 00:39:00,000
Vous n'avez rien ?
720
00:39:03,320 --> 00:39:04,400
Il se passe quoi ?
721
00:39:04,400 --> 00:39:06,560
C'est ton père, qui est aux cieux.
722
00:39:07,200 --> 00:39:08,440
En quelque sorte.
723
00:39:09,000 --> 00:39:11,080
Antilope. Brosse-toi les dents. Antilope.
724
00:39:11,080 --> 00:39:12,400
L'algorithme de Villengard.
725
00:39:13,600 --> 00:39:17,640
Toute l'industrie d'armement de Villengard
726
00:39:17,640 --> 00:39:21,920
a été terrassée
par le père de cette petite !
727
00:39:21,920 --> 00:39:24,920
- Docteur.
- Ruby !
728
00:39:25,720 --> 00:39:28,440
Vous avez raté le meilleur !
729
00:39:28,440 --> 00:39:31,400
Une guerre vient d'être stoppée
et privée de dîner.
730
00:39:31,400 --> 00:39:34,040
Je... Que s'est-il passé ?
731
00:39:34,040 --> 00:39:36,600
C'est dur à résumer.
732
00:39:36,600 --> 00:39:39,200
Et trop exaltant
pour le relater avec des mots.
733
00:39:39,200 --> 00:39:40,520
Mais avec des percussions...
734
00:39:40,520 --> 00:39:42,840
C'est possible ? Je parie que oui.
735
00:39:43,560 --> 00:39:44,760
Attendez.
736
00:39:50,000 --> 00:39:51,280
Le 5 octobre !
737
00:39:51,280 --> 00:39:54,840
J'ai envoyé le père de Splice
fouiller dans le logiciel
738
00:39:54,840 --> 00:39:58,360
à la recherche de preuves.
Il devait être furieux,
739
00:39:58,360 --> 00:40:00,840
car l'ordinateur central de Villengard
740
00:40:00,840 --> 00:40:04,000
a été mis au tapis
par sa force de parent !
741
00:40:08,840 --> 00:40:14,440
En gros,
Villengard n'a qu'à bien se tenir.
742
00:40:34,480 --> 00:40:36,440
Assez traîné. En route, Ruby.
743
00:40:36,440 --> 00:40:38,800
Non. On en a profité que deux minutes.
744
00:40:38,800 --> 00:40:42,480
Exact. Ne traînons pas.
On a tout un univers à voir.
745
00:40:42,480 --> 00:40:45,040
Et vous avez une piètre espérance de vie.
746
00:40:46,440 --> 00:40:47,800
Approche, Splice.
747
00:40:50,640 --> 00:40:52,680
Je suis sincèrement désolé pour ton père.
748
00:40:53,680 --> 00:40:54,920
Pourquoi ?
749
00:40:54,920 --> 00:40:56,720
Parce qu'il n'est plus là.
750
00:40:57,600 --> 00:41:00,440
Mais je sais que Mundy
prendra bien soin de toi.
751
00:41:01,720 --> 00:41:04,000
Il est toujours là, voyons.
752
00:41:05,040 --> 00:41:07,240
Il est mort.
753
00:41:07,240 --> 00:41:08,440
Mais il est toujours là.
754
00:41:12,080 --> 00:41:15,320
Exact. Tu as parfaitement raison.
755
00:41:16,080 --> 00:41:17,760
Garde la foi, Splice.
756
00:41:19,640 --> 00:41:21,920
Je croyais que la foi
n'était pas votre truc.
757
00:41:24,520 --> 00:41:29,000
Ça ne veut pas dire
que je n'en ai pas besoin.
758
00:41:37,440 --> 00:41:40,040
Au revoir.
759
00:41:40,040 --> 00:41:43,200
Je reviendrai de temps en temps.
760
00:41:43,200 --> 00:41:46,120
J'adore les bâtonnets de poisson
et la crème anglaise.
761
00:41:46,120 --> 00:41:47,280
En route, Ruby.
762
00:41:47,280 --> 00:41:49,360
Oui. Navrée de partir si vite.
763
00:41:49,360 --> 00:41:53,040
Mais il a besoin de se changer.
Au revoir !
764
00:41:58,320 --> 00:42:00,120
Vous croyez que ça ira pour elle ?
765
00:42:00,120 --> 00:42:01,520
Pour Splice ?
766
00:42:02,440 --> 00:42:05,840
Je la vois bien
devenir présidente un jour.
767
00:42:07,400 --> 00:42:09,480
En attendant, elle a Mundy et son père.
768
00:42:11,800 --> 00:42:13,480
Mais il est mort.
769
00:42:14,360 --> 00:42:18,120
Je sais qu'il est toujours là.
C'est touchant.
770
00:42:18,120 --> 00:42:22,160
Mais il est bel et bien mort.
771
00:42:25,400 --> 00:42:27,160
On le sera tous un jour.
772
00:42:27,160 --> 00:42:29,320
On passe plus de temps mort que vivant.
773
00:42:29,320 --> 00:42:30,400
C'est une bonne chose.
774
00:42:30,400 --> 00:42:32,680
Ça oblige à tenir le rythme.
Ou on ne ferait rien.
775
00:42:37,920 --> 00:42:40,680
C'est la mort qui nous définit.
776
00:42:40,680 --> 00:42:42,720
La neige ne devient neige qu'en tombant.
777
00:42:43,880 --> 00:42:44,880
La neige.
778
00:42:46,000 --> 00:42:47,280
Oui.
779
00:42:48,280 --> 00:42:50,120
On finit tous par fondre.
780
00:42:51,600 --> 00:42:53,000
Mais une chose reste.
781
00:42:57,760 --> 00:42:59,280
La meilleure qui soit.
782
00:43:04,840 --> 00:43:07,440
Un jour, un vieillard morose m'a dit :
783
00:43:08,360 --> 00:43:11,920
"On laisse derrière nous l'amour."
784
00:43:43,680 --> 00:43:44,680
{\an8}DANS LE PROCHAIN ÉPISODE
785
00:43:44,680 --> 00:43:46,880
{\an8}- Le pays de Galles ! Grandiose !
- Qui est-ce ?
786
00:43:46,880 --> 00:43:48,120
Docteur.
787
00:43:48,120 --> 00:43:50,720
Où est le Docteur ?
788
00:43:50,720 --> 00:43:52,320
Il y a une femme qui me suit.
789
00:43:52,320 --> 00:43:53,840
- Qui c'est ?
- Aucune idée.
790
00:43:53,840 --> 00:43:57,360
- Jack le Fou a été libéré.
- Qu'avez-vous fait ?
791
00:44:40,360 --> 00:44:42,360
Sous-titres : Cynthia Kirbach